centro profesional del tiempomedidor de lluvia retire y elimine configuración del selector a-b-c...

20
CONTENIDO Instrucciones para Desempacar ... 2 Contenido del Paquete ........... 2 Registro de Producto .............. 2 Configuración de Wi-Fi ........... 3 Características y Beneficios: 5-en-1.................................... 4 Características y Beneficios: Visualización ................................ 5 Configuración ........................ 8 Configuración del Sensor 5-en-1... 8 Configuración de Visualización ... 9 Ajuste de la Hora, Fecha y Unidades.............................. 10 Ajuste de Luz de Fondo ............. 10 Lineamientos de Colocación .. 11 Instalación del Sensor 5-1...... 12 Uso del Centro del Tiempo .... 13 Alarmas Programables .......... 14 Solución de Problemas .......... 15 Cuidado y Mantenimiento ..... 17 Calibrar el Medidor de Lluvia... 18 Especificaciones .................... 19 Información FCC ................... 19 Soporte al Cliente ................ 20 Garantía ............................. 20 Manual de Instrucciones Centro Profesional del Tiempo modelo 01538 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. ¿Preguntas? Contacte a Servicio al Cliente al (877) 221-1252 o visite www.AcuRite.com.

Upload: others

Post on 23-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

CONTENIDOInstrucciones para Desempacar ... 2Contenido del Paquete ........... 2Registro de Producto .............. 2 Configuración de Wi-Fi ........... 3Características y Beneficios: 5-en-1 .................................... 4Características y Beneficios: Visualización ................................5Configuración ........................ 8Configuración del Sensor 5-en-1 ... 8Configuración de Visualización ... 9Ajuste de la Hora, Fecha y Unidades ..............................10

Ajuste de Luz de Fondo .............10Lineamientos de Colocación ..11Instalación del Sensor 5-1 ......12Uso del Centro del Tiempo ....13 Alarmas Programables ..........14Solución de Problemas ..........15Cuidado y Mantenimiento .....17Calibrar el Medidor de Lluvia ...18Especificaciones ....................19Información FCC ...................19Soporte al Cliente ................ 20Garantía ............................. 20

Manual de Instrucciones

Centro Profesional del Tiempomodelo 01538

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.

¿Preguntas? Contacte a Servicio al Cliente al (877) 221-1252 o visite www.AcuRite.com.

Page 2: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

2

Felicitaciones por su nuevo producto AcuRite. Para asegurar el mejor desempeño posible de producto, por favor lea el manual completamente y consérvelo para referencia futura.

Instrucciones para DesempacarRetire la película protectora que está aplicada a la pantalla LCD antes de usar este producto. Ubique la lengüeta y retírela para remover.

Contenido del Paquete1. Pantalla con soporte para mesa2. Sensor 5-en-1 3. Abrazadera de montaje de sensor 4. Herrajes de montaje 5. Adaptador de corriente 6. Manual de Instrucciones

REGISTRO DE PRODUCTORegistre en línea para recibir 1 añode protección en garantía

www.AcuRite.com

IMPORTANTE EL PRODUCTO DEBE SER REGISTRADOPARA RECIBIR SERVICIO EN GARANTÍA

Page 3: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

3

Weather UndergroundTM es un servicio meteorológico comercial que proporciona información meteorológica en tiempo real a través de Internet. Weather UndergroundTM proporciona informes meteorológicos para la mayoría de las principales ciudades de todo el mundo en su sitio web, así como informes meteorológicos locales para periódicos y sitios web. Su información proviene del Servicio Meteorológico Nacional y más de 250,000 estaciones meteorológicas personales.

Acerca de Weather UndergroundTM

Configuración de Wi-Fi para Weather UndergroundTM

Esta estación meteorológica cuenta con conectividad inalámbrica a Internet para conectarse y enviar sus datos a Weather UndergroundTM. Si aún no tiene una cuenta de WU (Weather UndergroundTM), cree su cuenta en wunderground.com antes de la siguiente configuración de Wi-Fi.

DEVICE ID

############

1. Agregue esta estación meteorológica a su cuenta Weather UndergroundTM: Inicie sesión en su cuenta Weather UndergroundTM.

Ve a My Profile > My Weather Stations > Add new PWS.

Ingrese toda la información de ubicación requerida.

Cuando se le solicite "Station Hardware", seleccione "AcuRite Pro Weather Center".

Se le proporcionará una ID de estación WU y una clave / contraseña de estación una vez que haya enviado toda la información requerida (necesaria para el paso 5, a continuación).

2. Encienda la pantalla (usando el cable de alimentación incluido).

3. Conéctese a la señal Wi-Fi (llamada AcuRite 01538)de la pantalla de AcuRite desde su computadora o dispositivo móvil. Cuando se le solicite una contraseña, ingrese la ID del dispositivo, que se encuentra en la parte posterior pantalla en el compartimiento de la batería (Ejemplo: 24C86EXXXXXX).

4. Abra su navegador web en el dispositivo que está conectado a la pantalla AcuRite. Escriba "192.168.4.1" en la barra de direcciones y presione enter para acceder al sitio web de configuración de visualización de AcuRite WiFi.

5. Ingrese o seleccione su nombre de red inalámbrica, contraseña de red y WU Station ID y Station Key / Password (creada en el paso 1).* Presione "Guardar y Restablecer" para guardar su configuración.

6. Confirme que " " se muestra en la pantalla. Si ve " " en su lugar, consulte la sección Solución de problemas (consulte la página 16).

7. Una vez conectado, los datos de su sensor 5-en-1 comenzarán a cargarse automáticamente en Weather UndergroundTM. Controle los datos del sensor de forma remota a www.wunderground.com o desde un dispositivo móvil utilizando la aplicación Weather UndergroundTM, disponible en iOS App Store o Google Play Store.* Esta pantalla de estación meteorológica solo admite redes inalámbricas de 2,4 GHz.

Page 4: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

4

Características y Beneficios

9

10

11

Sensor 5-En-11. Embudo colector de lluvia2. Panel de celda solar Convierte la luz del sol en energía para hacer funcionar el ventilador de aspiración interno.

El Ventilador de aspiración interno (no mostrado) aspira aire del ambiente para reducir el calentamiento por radi ación solar, resultando en medición de temperatura más precisa.

3. Selector A-B-C código de identificación que debe coincidir con el código del selector A-B-C de la pantalla para asegurar que las unidades se sincronicen.

4. Compartimiento de baterías5. Sensores de Temperatura y Humedad

(internas)6. Punto de montaje7. Anemómetro de velocidad del viento8. Veleta de dirección del viento9. Abrazadera de montaje10. Herrajes de montaje Cant. Diámetro Length 5 #4 0.75 in (1.9 cm) 1 #4 0.5 in (1.3 cm) 1 #6 0.5 in (1.3 cm)

11. Filtros de desechos Pre-instalado para evitar que los desechos entren en el pluviómetro.

7

2

1

85

6

43

Page 5: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

5

7

1. Botón de luz de fondo Para ajustes de luz de fondo momentánea y atenuador.2. Orificios para colgar integrados Para fácil montaje en la pared.3. Compartimiento de baterías4. Interruptor A-B-C Código ID que debe coincidir con el interruptor A-B-C del sensor para asegurar que las unidades sincronicen.

5. Enchufe para adaptador de corriente6. Cubierta del Compartimiento de baterías7. Adaptador de corriente8. Botón RESET Presione y suelte para borrar el registro histórico. Manténgalo presionado durante 10 segundos para restablecer por completo los valores predeterminados de fábrica.

4

3

2

5

1

6

8

Características y Beneficios

Parte Posterior De La Pantalla

Page 6: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

6

Características y Beneficios

21 43 5 76 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20 21 17 22 23 24 25

Page 7: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

7

1. Indicador de registro bajo Indica que se están viendo registros bajos.

2. Temperatura exterior actual El icono de flecha indica la dirección de tendencia de la temperatura.

3. Indicador de registro alto Indica que se están viendo registros altos.

4. Humedad exterior actual El ícono de flecha indica la dirección de tendencia de la humedad.

5. Exterior potencia de señal del sensor6. Indicador de baterías bajas del sensor7. Dirección actual del viento8. Velocidad del viento now: indica la velocidad actual del viento.

avg: indica el promedio de todas las velocidades en los últimos 2 minutos. peak: indica la velocidad más alta desde los últimos 60 minutos.

9. Icono Indica que la pantalla está conectada a su red móvil.

10. Icono x Indica un problema con la conexión móvil a Internet (consulte Solución de problemas en la pág. 16).

11. Fase lunar12. Precipitación actual Precipitaciones registradas desde las 12:00 a.m.

13. Mes / Año / Precipitación de todos los tiempos14. Reloj

15. Fecha16. Botón Para ver registros altos y bajos.17. Botones V y

V

Para preferencias de configuración. y viendo registros altos y bajos.

18. Ícono Indica que la pantalla está en modo de brillo de auto-atenuador (ver página 10).

19. Pronóstico del tiempo 12 a 24 horas El pronóstico de auto-calibración obtiene datos del sensor exterior para generar su pronóstico personal.

20. Botón Para preferencias de configuración.

21. Índice de Calor/Escalofríos Muestra el cálculo del índice de calor cu ando la temperatura es de 27° C (80° F) o más.

El cálculo de Wind Chill se muestra cuando la temperatura es 40° F (4° C) o bajo.

22. Temperatura interior actual23. Botón Para ajuste de alarma.

24. Humedad interior actual25. Presión barométrica actual El icono de flecha indica la dirección de tendencia de la presión.

Frente De La Pantalla

Page 8: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

8

A B C

CONFIGURACIÓN

Configuración del Sensor 5-en-1

1 Selector A-B-C Ajústelo para que coincida con la unidad de visualización

2 Instale las baterías4 baterías tamaño AA

3 Estabilizador del medidor de lluviaRetire y elimine

Configuración del selector A-B-CLocalice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector A-B-C en A, B o C. Usted debe seleccionar las mismas opciones de letra para que ambos tanto el sensor como la unidad de visualización se sincronice.

Instalación o reemplazo de bateríasLas baterías DEBEN instalarse para que este producto funcione. AcuRite recomienda baterías de litio o alcalinas de alta calidad para mejor desempeño del producto. No se recomienda usar baterías recargables o de uso pesado.

El sensor 5-en-1 requiere baterías de litio en condiciones de baja temperatura. Las temperaturas frías pueden causar que las baterías alcalinas tengan un mal funcionamiento. Utilice baterías

de litio en el sensor 5-en-1 para temperaturas menores a -4ºF / -20ºC.

1. Deslice la cubierta del compartimiento de baterías.

2. Inserte 4 baterías tamaño AA en el compartimiento de baterías, como se muestra. Siga el diagrama de polaridad (+/-) en el compartimiento de baterías.

3. Vuelva a colocar la cubierta de baterías.

Retire el estabilizador del medidor de lluviaUbique y retire el estabilizador del medidor de lluvia (lengüeta de plástico) colocado en la parte inferior del sensor. El medidor de lluvia no funcionará a menos que éste sea retirado.

2

3

1

BATERÍASDE LITIO

BATERÍASALCALINAS

Page 9: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

9

POR FAVOR ELIMINE LAS BATERÍAS DEFECTUOSAS O VIEJAS DE UNA MANERA AMBIEN-TALMENTE SEGURA Y DE CONFORMIDAD CON SUS LEYES Y REGLAMENTOS LOCALES.SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS: limpie los contactos de baterías y también aquellos del dispositivo antes de instalar las baterías. Retire las baterías del equipo

que no vaya a ser usado por un periodo largo de tiempo. Siga el diagrama de polaridad (+/-) en el compartimiento de baterías. Remueva inmediatamente baterías muertas del dispositivo. Elimine adecuadamente las baterías usadas. Solamente baterías del mismo tipo o equivalente se recomienda que se utilicen. No incinere baterías usadas. No elimine baterías en el fuego, ya que las baterías pueden explotar o tener fugas. No mezcle baterías viejas y nuevas o tipos de baterías (alcalina/estándar).No use baterías recargables. No recargue baterías que no sean recargables. No haga cortocircuito a las terminales.

IMPORTANTE: Las baterías son una fuente de energía de respaldo para preservar registros en el caso de una falla de energía. El adaptador de corriente se recomienda como la principal fuente de energía para disfrutar de la completa funcionalidad de este producto.

Adjuste de la Unidad de Visualización

Instalación de las baterías 3 Baterías AAA (opcional)

2

3 Enchufe Adaptador de Corriente

1 Interruptor A-B-C Ajuste para coincidir con el sensor

A B C

1 Ajuste del interruptor A-B-CUbique interruptor A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Seleccione el interruptor A-B-C a A, B o C. Usted debe optar por las mismas letras tanto para el sensor como para la unidad de visualización con objeto de que las unidades se sincronicen.

Instale o reemplace las baterías de respaldo (opcional)1. Retire la cubierta del

compartimiento de baterías.

2. Inserte 3 baterías alcalinas tamaño AAA en el compartimiento de baterías, como se muestra. Siga el diagrama de polaridad (+/-) en el compartimiento de las baterías.

3. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías.

Enchufe para adaptador de corrientePara el mejor desempeño, conecte el adaptador de corriente a la fuente de energía principal para este producto.

23

Page 10: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

10

Ajuste de la Hora, Fecha y UnidadesPresione y libere el botón “ ” (ubicado al frente de la unidad de visualización), para entrar al MODO AJUSTE. Una vez en modo ajuste, la preferencia que usted esté estableciendo actualmente parpadeará en la pantalla. Para ajustar el elemento actualmente seleccionado (parpadeando), presione y libere los botones “ “ ó “ “ (presione y MANTENGA para ajuste rápido).Para guardar sus ajustes, presione y suelte el botón “ ” otra vez para ajustar la siguiente preferencia. El orden de ajuste de preferencia es el siguiente:RELOJ HORA RELOJ MINUTO CALENDARIO MES CALENDARIO FECHA CALENDARIO AÑO UNIDADES DE TEMPERATURA (°C o °F) UNIDADES VIENTO (KPH, MPH o Knots) UNIDADES DE LLUVIA (mm o pulgadas) UNIDADES DE PRESIÓN (inHg o hPa)Usted saldrá automáticamente del MODO AJUSTE si ningún botón es presionado por 10 segundos. Entre al modo ajuste en cualquier momento presionando el botón “ ”.

Ajustes de Luz de Fondo de PantallaLa pantalla a color de esta estación del tiempo cuenta con tres diferentes opciones de iluminación: Alta (100%) de brillantez, Media (60%) de brillantez y Baja (15%) de brillantez.Cuando la pantalla está encendida con el adaptador de corriente, la luz de fondo permanece al 100% de brillantez. Presione el botón “ ” una vez para atenuar al 60% de brillantez; presione otra vez para atenuar al 15%, presione una tercera vez para entrar al modo AUTO ATENUACION. “ ” Aparecerá al lado del reloj.

NOTA: Presionar sin soltar el botón “ ” por 5 segundos desactivará la luz de fondo. Después de presionar algún botón, la luz de fondo regresará al ajuste seleccionado.

Page 11: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

11

Colocación para Máxima PrecisiónLos sensores AcuRite son sensibles a las condiciones ambientales que los rodean. La colocación apropiada tanto de la unidad de visualización como del sensor es crítica para la precisión y desempeño de este producto.

Colocación de la Unidad de Visualización Coloque la unidad de visualización en un área seca libre de polvo y suciedad. Para asegurar la medición precisa de la temperatura, coloque fuera de la luz directa del sol y lejos de fuentes de calor o vientos. La unidad de visualización se coloca vertical para uso sobre una mesa o puede montarse en una pared.

Colocación del Sensor 5-en-1El sensor 5-en-1 está diseñado para permanecer en exteriores todo el año. Elija una ubicación sin obstrucciones por encima o alrededor del sensor para obtener las mediciones más precisas.

Lineamientos para Colocación ImportantesLa unidad de visualización y el sensor deben estar a una distancia de 330 pies (100 m) una del otro.

PARA MAXIMIZAR EL RANGO INALÁMBRICOColoque las unidades lejos de elementos metálicos grandes, muros gruesos, superficies metálicas, u otros objetos que puedan limitar la comunicación inalámbrica.

PARA PREVENIR INTERFERENCIA INALÁMBRICAColoque las unidades al menos a 3 pies (.9 m) de distancia de dispositivos electrónicos (TV, computadora, horno de microondas, radio, etc.).

COLOQUE LEJOS DE FUENTES DE CALORColoque el sensor lejos de calefactores, aires acondicionados, chimeneas, ventilas, asfalto y concreto (superficies que irradian calor).

COLOQUE LEJOS DE FUENTES DE HUMEDADEvite instalar el sensor cerca de piscinas, spas, u otros cuerpos de agua. Las fuentes de agua pueden impactar la precisión de humedad.

COLOQUE LEJOS CABEZALES DE ROCIADORESNO instale el sensor donde puede ser rociado por un sistema de aspersores. Esto puede forzar agua dentro del sensor.

COLOQUE LEJOS DE OBSTRUCCIONES DE VIENTO Y LLUVIANO coloque el sensor con obstrucciones a su alrededor. Tome en cuenta una ubicación que sea un área libre y abierta, con pocas estructuras a su alrededor para asegurar una medición precisa del viento.Visítenos en línea para ver fotos y video de la instalación, o aprenda más acerca de la tecnología www.AcuRite.com/5in1

Page 12: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

12

Lineamientos de Instalación del Sensor 5-en-1ALTURA DE INSTALACIÓN Monte el sensor al menos a 5 pies (1.5 metros) por arriba del piso en un área abierta. Más alto es mejor para medir el viento - el Servicio Meteorológico Nacional recomienda 33 pies (10 metros) de altura! OPCIONES DE MONTAJE El soporte de montaje incluido está diseñado para atornillar directamente sobre postes de madera o superficies que son 2 “x 4” o más grandes. El sensor también puede montarse directamente a 3/4” de tubo de acero (disponible en las ferreterías y centros para el hogar).INSTALACIÓN A NIVEL Use el nivel de burbuja en la parte superior del sensor para asegurar que la instalación esté nivelada para medición de viento y lluvias precisos.INSTALACIÓN DE CELDA SOLAR Instale el sensor con la celda solar orientada hacia el SUR. Esto asegura que la celda reciba tanto sol como sea posible y orienta la dirección del viento.

Instalación del Sensor 5-en-11. Asegure la base de montaje (incluida)

a un poste (no incluido) usando los 4 tornillos más largos incluidos en la bolsa de herrajes.

2. Inserte la base de montaje en el orificio en la parte inferior del sensor.

3. Asegure que las flechas en la parte superior del sensor estén apuntadas en la dirección apropiada y el nivel de burbuja esté centrado. La celda solar deberá estar orientada al sur para una orientación adecuada a la dirección del viento.

4. Asegure el sensor en la base de montaje usando los 2 tornillos más cortos incluidos en la bolsa de herrajes.

El sensor 5-en-1 está ahora listo para usarse.

Para borrar datos recolectados durante la instalaciónCuando la instalación esté completa, presione y suelte el botón “RESET”, en la parte posterior de la pantalla del compartimiento de baterías, para borrar datos erróneos de la pantalla.

La Configuración Básica está CompletaEl sensor 5-en-1 sincronizará ahora con la unidad de visualización. Esto puede tomar unos cuantos minutos para completar la sincronización. Si una o ambas unidades parecen estar funcionando en forma inadecuada, por favor consulte la sección solución de problemas.

SUR

Page 13: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

13

Registros Altos y BajosLos registros altos y bajos para hoy, esta semana, este mes, el último mes y este año se muestran para la temperatura exterior, humedad y precipitación. Los registros del día en curso se borran automáticamente a las 12:00 a.m. de la medianoche todos los días.

1. Presione y libere el botón “ “ para entrar al modo de registros. En la pantalla parpadeará “outdoor” (exterior).2. Presione y libere el botón “ “ para recorrer los registros altos y bajos de temperatura y humedad exterior.*3. Mientras está en el modo de registros, presione y suelte “ “ o “ “ para acceder a los registros de precipitación. En la pantalla parpadeará “rainfall” (precipitación).

OPERACIÓN

Uso de la Centro del Tiempo Modo de Aprendizaje El pronóstico de auto-calibración usa un algoritmo único para analizar cambios en la presión en un período de tiempo (llamado Modo Aprendizaje) para determinar su altitud. Después de 14 días, la presión auto-calibrada es sintonizada a su ubicación y la unidad está lista para una predicción del tiempo de calidad superior.

Pronóstico del Tiempo El pronóstico de Autocalibración Patentado de AcuRite le proporciona su pronóstico personal de las condiciones del tiempo para las siguientes 12 a 24 horas recolectando datos del sensor en su patio trasero. Éste genera un pronóstico con precisión milimétrica personalizado para su ubicación exacta.

Fase Lunar Siga las fases de la luna, transportadas a través de iconos de fase lunar simples:

Presión Barométrica Variaciones sutiles en la presión barométrica afectan grandemente el tiempo. Este centro del tiempo muestra la presión actual con un icono de flecha para indicar la dirección de la tendencia de la presión (CAYENDO, ESTABLE, o ELEVÁNDOSE).

LLENANUEVA CUARTOCRECIENTE

CRECIENTEMENGUANTE

1erCUARTO

CUARTOMENGUANTE

Vea la lista completa de íconos en www.AcuRite.com/acurite-icons

CONDICIONES DETORMENTA EN DESARROLLO

(parpadeo)

NIEVEPROBABLEMENTE

LLUVIA LIGERAPROBABLEMENTE

PARCIALMENTENUBLADO

CIELOSDESPEJADOSNUBLADO

Page 14: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

14

Alarmas ProgramablesEsta unidad de visualización cuenta con alarmas programables que emiten una alerta para notificarle cuando un valor (por temperatura, humedad, velocidad del viento o lluvia) ha sido alcanzado o excedido. Cuando una alarma se dispara, la unidad de visualización emite un bip audible y parpadea datos en la categoría afectada (no interactuará con Weather UndergroundTM). Usted puede personalizar las alarmas encendiendo o apagando las alarmas que le gustaría activar o desactivar, e ingresando sus propios valores para disparar la alarma.

Configurar una Alarma 1. Presione y libere el botón “ ” hasta que lectura para la cual usted desea ajustar una alarma se muestre en la pantalla. “ ” se mostrará.

2. Presione y libere los botones “ “ o “ “ hasta que “ ” aparezca.

3. Presione y libere el botón “ ”. El valor de alarma ALTO actual se mostrará.

3. Presione y libere los botones “ “ o “ “ para ajustar el valor ALTO de la alarma.

4. Presione y libere el botón “ ”. Si es aplicable, el valor de alarma BAJO actual se mostrará.

5. Presione y libere los botones “ “ o “ “ para ajustar el valor BAJO de la alarma.

6. Presione y libere el botón “ ” para terminar los ajustes de alarma, O presione y libere el botón “ ” para pasar a la siguiente lectura.

Desactivar una Alarma 1. Presione y libere el botón “ ” hasta que la lectura para la cual ust ed desea ajustar una alarma se muestre en la pantalla. “ ” se mostrará.2. Presione y libere los botones “ “ o “ “ hasta que “ ” aparezca. 3. Presione y libere el botón “ ” para pasar a la siguiente lectura.

4. Repita los pasos 1-3 según sea necesario.

NOTA: Para desactivar al mismo tiempo TODAS las alarmas, presione y MANTENGA el botón “ ” por 10 segundos.

Usted saldrá automáticamente del MODO AJUSTE de alarma si ningún botón es presionado por 10 segundos. Entre al MODO AJUSTE de alarma en cualquier momento presionando el botón “ ”.

4. Presione y libere el botón “ “ para recorrer los registros históricos de precipitación.* Saldrá automáticamente del modo de registros una vez que pase por todos los registros 'exteriores' disponibles. Presiona y suelta el “ “ para volver a ingresar al modo de registros.Mientras ve los registros históricos, se muestra una marca de hora y fecha para cada valor que se registró. Si no se presiona ningún botón por 8 segundos, se saldrá de los registros automáticamente.Para borrar manualmente un registro HIGH o LOW, presione y suelte el botón RESET, ubicado en el compartimento de la batería, mientras visualiza los registros que desea borrar. Los guiones se muestran para confirmar que ha borrado los registros.

Page 15: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

15

Solución de ProblemasProblema Posible solución

No hay recepción del sensor exterior

sin barras

• Cambie de lugar la pantalla o el sensor 5 en 1. Las unidades deben estar dentro de 330 pies (100 m) de distancia una de la otra.

• Asegúrese de que ambas unidades estén alejadas con al menos 3 pies (.9 m) de distancia de aparatos electrónicos que puedan interferir con la comunicación inalámbrica (tales como televisores, hornos de microondas, computadoras, etc.).

• Use baterías alcalinas estándar (o baterías de litio cuando la temperatura sea menor de -4ºF/-20ºC). No use baterías recargables ni de uso pesado. NOTA: Puede llevarse unos cuantos minutos en que la pantalla y el sensor se sincronicen después de cambiar las baterías.

• Sincronice las unidades:1. Lleve el sensor y la pantalla al interior y saque las

baterías/desconecte el adaptador de corriente de cada uno.

2. Vuelva a instalar las baterías en el sensor exterior. 3. Vuelva a instalar las baterías/adaptador de

corriente en la pantalla.4. Deje que las unidades reposen por unos minutos

dentro de un par de pies de distancia una de la otra para conseguir una conexión fuerte.

La temperaturaexterior

está parpadeando o muestra guiones

El parpadeo de la temperatura exterior puede ser una indicación de una interferencia inalámbrica.• Asegúrese de que el selector A-B-C en los

compartimientos de batería de la pantalla y del sensor estén en la misma letra. Puede elegir A, B o C; pero ambas unidades deben estar iguales para sincronizarse. A veces ayuda si cambia a un canal distinto.

Pronóstico impreciso

• El icono del pronóstico del tiempo predice condiciones para las siguientes 12 a 24 horas, no las condiciones actuales.

• ¿El icono de Modo aprendizaje ha desaparecido de la pantalla? Se debe completar el modo de aprendizaje antes de que el pronóstico y la presión sean precisos.

• Permita que la unidad funcione constantemente por 33 días. Sacar las baterías o restablecer la pantalla reiniciará el Modo de aprendizaje. Después de 14 días, el pronóstico debe ser bastante preciso; sin embargo, el Modo aprendizaje se calibra por un total de 33 días.

Page 16: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

16

Solución de ProblemasProblema Posible solución

El monitor de la pantalla

no funciona

• Revise que el adaptador de corriente esté conectado a la pantalla y a un tomacorriente.

• Revise que las baterías estén instaladas correctamente. Quizás tenga que cambiar las baterías.

• Restablezca la pantalla presionando SIN SOLTAR el botón "RESET", que se encuentra al reverso de la pantalla. Después del restablecimiento se tendrá que ingresar la fecha y la hora.

• Asegúrese de que su enrutador esté transmitiendo 2.4 GHz red. La pantalla de la estación meteorológica está equipada con un módulo de Wi-Fi que solo admite 2,4 GHz inalámbrico redes. Si su enrutador usa una red de 5 GHz y está tratando de configurar su pantalla de forma inalámbrica en esa red, esto puede estar causando el problema.

Temperatura o humedadimprecisas

• Asegúrese de que la pantalla y el sensor 5 en 1 se coloquen alejados de cualquier fuente de calor o conducto de ventilación (ver pág. 11).

• Asegúrese de que ambas unidades se posicionen lejos de fuentes de humedad (ver pág. 11).

• Asegúrese de que el sensor 5 en 1 esté instalado al menos a 5 pies de distancia del piso.

• El enrutador de Internet y la pantalla deben estar cerca uno del otro. Cambie la pantalla a un lugar más cercano del enrutador.• Asegure que el nombre de red y la contraseña que escribió estén correctos. NOTA: El nombre de red y la contraseña distinguen entre mayúscula y minúscula.• Restablezca la pantalla presionando sin soltar el botón "RESET" por 10 segundos, que se encuentra en el compartimiento de baterías de la pantalla. Después del restablecimiento se tendrá que ingresar la fecha y la hora.• Asegúrese de que DCHP esté habilitado en su enrutador. Más los enrutadores tienen DHCP habilitado por defecto.

La pantalla no se conecta a Wifi

Los datos no se cargan en

Weather UndergroundTM

• Asegure que el nombre de usuario y la contraseña de Weather UndergroundTM que escribió estén correctos. Debe tener una cuenta de Weather UndergroundTM antes de configurar su conexión móvil.

Page 17: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

17

Cuidado y MantenimientoCuidado de la unidad de visualizaciónLimpie con un paño húmedo y suave. No use limpiadores cáusticos o abrasivos. Mantenga lejos del polvo, suciedad y humedad: Limpie las aperturas de ventilación regularmente con un suave soplido.

Cuidado del sensor 5-en-1Limpie el sensorLimpie con un paño húmedo y suave. No use limpiadores cáusticos o abrasivos que dañarán las superficies pulidas del embudo de recolección de lluvia o la celda solar. Los rayones causarán un rendimiento y confiabilidad disminuidos.

Prevención de insectosLos insectos pueden causar obstrucciones e interrumpir los datos anidando dentro o sobre el sensor 5-en-1.Para limitar este problema, rocíe el sensor con un repelente de insectos casero. Antes de usarlo consulte las instrucciones del repelente.

Si su producto AcuRite no funciona apropiadamente despuésde intentar los pasos para solucionar problemas, visite www.AcuRite.com o llame al teléfono (877) 221-1252 para asistencia.

Solución de Problemas

No muestra precipitación

• Revise y asegúrese de que el estabilizador del medidor de lluvia (lengüeta de plástico) se haya quitado de la parte inferior del sensor (ver pág. 8).

• Limpie residuos, como hojas, del embudo recolector de lluvia y de la pantalla de residuos.

• Calibre el medidor de lluvia (ver pág. 18).• Verifique que la palanca vertedora interna del sensor se

mueva libremente escurriendo un poco de agua por el recolector de lluvia. Se debe escuchar que la palanca se voltea. Si no lo escucha, tal vez tenga que limpiar el sensor por dentro. Video disponible en www.acurite.com/5in1.

Lecturas de viento imprecisas

• ¿Con qué se compara la lectura del viento? Las estaciones profesionales del tiempo normalmente se instalan a 30 pies de altura o más. Asegúrese de comparar datos usando un sensor posicionado en la misma altura.

• Revise la ubicación del sensor. Asegúrese de que esté instalado a un mínimo de 5 pies al aire, sin obstrucciones a su alrededor (varios metros a la redonda).

• Asegúrese de que las copas de viento giren libremente. Si se atoran o se detienen, trate de lubricarlas con polvo de grafito o lubricante en aerosol.

Problema Posible solución

Page 18: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

18

AjusteSi el medidor de lluvia no registra cercano a 1.06”, haga un ajuste IGUAL a los dos tornillos de calibración en la parte inferior del sensor 5-en-1 . Apretar los tornillos en el sentido de las manecillas del reloj incrementa la precipitación; apretar en el sentido contrario al de las manecillas del reloj disminuye la precipitación.

• Para ajustar la lectura de la precipitación en 2% gire ambos tornillos 1/8 de una vuelta. • Para ajustar la lectura de la precipitación en 4% gire ambos tornillos 1/4 de una vuelta. • Para ajustar la lectura de la precipitación en 8% gire ambos tornillos 1/2 de una vuelta.

Vea el video en www.acurite.com/5n1

Nieve y clima heladoEl sensor 5-en-1 no se dañará por condiciones congelantes. NOTA: si la copa del colector de lluvia se llena con nieve y luego se derrite, esto se registrará como lluvia en la unidad de visualización.Limpieza de la copa del colector de lluvia Retire y vacíe el filtro de desechos del colector de lluvia. El filtro de desechos se localiza en el embudo colector de lluvia. Retire de la parte superior sacudiendo con suavidad y jalando hacia afuera.Limpieza del anemómetro y de la veleta de vientoRetire la materia extraña del exterior del sensor para el libre movimiento del anemómetro y de la veleta de viento. Si es necesario, use una pequeña cantidad de lubricante en espray, silicón limpio o polvo de grafito en el anemómetro para un mejor movimiento.

Calibrar el Medidor de LluviaEl medidor de lluvia en el sensor 5 en 1 puede calibrarse para mejorar la precisión. Artículos necesarios: Sensor 5 en 1, pantalla, vaso de plástico, alfiler, destornillador.1. Primero, asegure que el sensor 5 en 1 esté perfectamente nivelado usando un

nivelador de burbuja integrada.

2. Coloque la pantalla cerca de usted para que pueda supervisarla durante la calibración.

3. Haga un orificio con el alfiler en el fondo de un vaso de plástico. Sostenga el vaso sobre el medidor de lluvia y llénelo exactamente 1 taza (8 onzas) de agua, dejando que el agua gotee en el medidor de lluvia. Debe escuchar que los cubos internos se voltean y ver el agua escurrir por el medidor de lluvia.

4. Unos cuantos segundos después de que se voltee cada cubo, la pantalla mostrará precipitación en incrementos aproximados de 0.01” o más.

5. El vaso de agua debe llevarse más de 20 minutos en vaciarse; un plazo más corto resultará en una calibración inadecuada. Trate de estimular una precipitación continua normal. Cuando el vaso se vacíe de agua, la pantalla debe registrar 1.06”.

Consejos:• Debe haber casi un número igual de gotas de agua (unas 25 gotas de agua) cada

vez que se voltee un cubo. Si no es así, ajuste los tornillos de calibración al final del sensor 5 en 1 hasta que una cantidad equitativa de gotas de agua volteen los cubos. En ese entonces, reinicie el proceso de calibración.

• Si no escucha que los cubos se voltean y ve agua gotear alternadamente de cada conducto, puede haber un problema con el medidor de lluvia o el ajuste. Vea Solución de problemas en la pág. 17.

Page 19: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

19

Información FCCEste dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:1- Este dispositivo puede NO causar interferencia dañina, y 2- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar operación no deseada.Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se invita al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:• Reoriente o reubique la antena receptora.• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente de aquel al cual el receptor está conectado.• Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/tv experimentado para asistencia.NOTA: el fabricante no es responsable por alguna interferencia de radio o televisión causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar operación no deseada del dispositivo.

EspecificacionesRANGO DE TEMPERATURA Exterior: -40ºC a 70ºC; -40ºF a 158ºF

Interior: 0ºC a 50ºC; 32ºF a 22ºF RANGO DE HUMEDAD Exterior: 1% a 99%

Interior: 1% a 99%VELOCIDAD DEL VIENTO 0 a 159 kph; 0 a 99 mph INDICADORES DE DIRECCIÓN DEL VIENTO 16 puntos

PRECIPITACIÓN PLUVIAL 0.25 mm (0.01 pulgadas) y hastaRANGO INALÁMBRICO 100 m / 330 pies dependiendo de los materiales de construcción de la casaFRECUENCIA OPERATIVA 433 MHzENERGÍA Pantalla: 5v, 500mA adaptador de corriente

3 baterías alcalinas AAA (opcional)

Sensor: 4 baterías alcalinas AA o baterías de litio

REPORTE DE DATOS Velocidad del viento: 18 actualizaciones segundos; Dirección: 36 segundos Temperatura y humedad exterior: 36 actualizaciones segundos Temperatura y humedad interior: 60 actualizaciones segundos

WIFI 802.11.b/g/nEl clima de la conectividad subterránea requiere una 2.4 GHz conexión a Internet de banda ancha activa y una cuenta activa de Weather UndergroundTM.

Page 20: Centro Profesional del Tiempomedidor de lluvia Retire y elimine Configuración del selector A-B-C Localice el selector A-B-C dentro del compartimiento de baterías. Establezca el selector

© Chaney Instrument Co. Reservados todos los derechos. AcuRite es una marca registrada de Chaney Instrument Co., Lake Geneva, WI 53147. Todas las otras marcas registradas y derechos de autor son la propiedad de sus respectivos propietarios. AcuRite usa tecnología patentada.Visite www.AcuRite.com/patents para detalles.

Es más que Preciso, es AcuRite ofrece una extensa gama de instrumentos de precisión, diseñados para la proporcionarle información en la que usted pueda depender para

planear sus actividades diarias con confianza™.

www.AcuRite.com

Soporte al ClienteSoporte al cliente de AcuRite está comprometido para proveerles con el mejor servicio en su clase. Para ayuda , por favor tenga disponible el número de modelo de este producto y contáctenos en alguna de las siguientes formas:

(877) 221-1252

Visite nuestro sitio web en www.AcuRite.com► Videos de instalación ► Registre su producto► Manuales de instrucción ► Foro de usuarios para soporte► Refacciones ► Envíe retroalimentación e ideas

Expresamente negamos toda responsabilidad por daños especiales, consecuentes o incidentales que surjan de cualquier incumplimiento de esta garantía, ya sea por daño extracontractual o contrato. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.

Además, no asumimos responsabilidad por lesiones personales relacionados con los productos, en la medida permitida por la ley. Al aceptar cualquiera de nuestros productos, el comprador asume toda responsabilidad por las consecuencias derivadas de su uso o mal uso. Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a comprometernos con ninguna otra obligación o responsabilidad en relación con la venta de nuestros productos. Además, ninguna persona, firma o corporación está autorizada para modificar o renunciar a los términos de esta garantía, a menos que se haga por escrito y el documento sea firmado por uno de nuestros agentes debidamente autorizados. En ningún caso nuestra responsabilidad por cualquier reclamación relacionada con nuestros productos, su compra o el uso que usted haga de dichos productos, excederá el precio de compra original pagado por el producto.

Aplicabilidad de la políticaEsta política de devolución, reembolso y garantía sólo se aplica a las compras realizadas en los Estados Unidos y Canadá. Para compras realizadas en un país distinto de los Estados Unidos o Canadá, por favor consulte las políticas aplicables al país en el que usted hizo su compra. Además, esta política se aplica sólo al comprador original de nuestros productos. No podemos ofrecer ni ofreceremos ninguna devolución, reembolso ni servicios de garantía si usted compra productos usados o provenientes de sitios de reventa como eBay o Craigslist.

Ley aplicable Esta política de devolución, reembolso y garantía se rige por las leyes de los Estados Unidos y del estado de Wisconsin. Cualquier disputa relacionada con esta política será llevada exclusivamente a los tribunales federales o estatales con jurisdicción en el condado de Walworth, Wisconsin; y el comprador acepta la jurisdicción dentro del estado de Wisconsin.

AcuRite es una subsidiaria que pertenece completamente a Chaney Instrument Company. Para compras de productos AcuRite, AcuRite proporciona los beneficios y servicios explicados en este documento. Para compras de productos Chaney, Chaney proporciona los beneficios y servicios explicados en este documento.

Garantía limitada de 1 añoGarantizamos que todos los productos que fabricamos bajo esta garantía son de buen material y mano de obra y, si son correctamente instalados y operados, estarán libres de defectos durante un período de un año a partir de la fecha de compra.Si se comprueba que cualquier producto, bajo uso y servicio normal, incumple la garantía aquí incluida dentro de un plazo de UN AÑO desde la fecha de venta, este será reparado o reemplazado por nosotros después de que lo examinemos, y a nuestra entera discreción. Los costos de transporte y gastos de devolución serán pagados por el comprador. Por la presente renunciamos a toda responsabilidad por tales costos de transporte y demás cargos.Esta garantía no se incumplirá, y no daremos ningún crédito por productos que hayan tenido un desgaste normal que no haya afectado la funcionalidad del producto, que hayan sido dañados (incluso por fenómenos naturales), manipulados, maltratados, instalados incorrectamente, reparados o alterados por personas que no sean nuestros representantes autorizados. La solución al incumplimiento de esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de los artículos defectuosos. Si determinamos que la reparación o reemplazo no es factible, podemos, a nuestra discreción, devolver el monto del precio original de compra.LA GARANTÍA DESCRITA ARRIBA ES LA ÚNICA GARANTÍA PARA LOS PRODUCTOS, Y EXPRESAMENTE REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS QUE NO SEAN LA GARANTÍA EXPRESA AQUÍ INDICADA SON EXPRESAMENTE RECHAZADAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.

Un año de garantía limitada

Impreso en China01538 INST 110117