carta casa de citas 2016

18
CASA DE CITAS CASA DE CITAS Café Arte restaurante Vinos Cervezas Licores Café Postres Cócteles Eventos Música en vivo Venta de música colombiana

Upload: carlos-adolfo-gonzalez

Post on 01-Aug-2016

227 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Casa de Citas restaurante les deja a su alcance su carta /menú de este 2016. Cocina peruana + música en vivo en el corazón de Bogotá

TRANSCRIPT

  • NUEVO MILENIOcorporacin cultural

    Calidad turstica

    CASA DE CITASCASA DE CITASCaf Arte

    restaurante

    Abierto de lunes a jueves de 12 m. a 10 p.m.viernes y sbado de 12 m. a 2 a.m.

    y domingos de 12 m. a 5 p.m.

    m Carrera 3ra #12B-35, La Candelaria, Bogot, Colombia.c +(571) 286 6944N +(57) 315 212 5733

    [email protected]

    Vinos Cervezas Licores Caf Postres Ccteles Eventos Msica en vivo Venta de msica colombiana

    diseo: [email protected]

  • Piqueo fro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $49 .000Causa de camarones, pulpo al olivo, choros a la chalaca y ceviche mixto . [Shrimp Causa, olive octopus, chalaca mussels and mix ceviche.]

    Piqueo caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $49 .000Anillos de calamar, corvina, mejilln y camarn, en salsa agridulce . [Squid rings, sea bass, mussels and shrimp in sweet and sour sauce.]

    Langostinos f lameados con verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000Guisantes, zuquini, championes al wok . [Prawns flambed with vegetables: Wok-stirred peas, zucchini and mushrooms.]

    Langostinos f lameados al wok en salsa al ajillo . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000Acompaados de papa francesa . [Wok prawns flambed in garlic sauce accompanied by French fries.]

    Papa a la huancana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $24 .000 Rodajas de papa blanca con crema de galleta, queso y aj amarillo . [Andean potatoes: White potato slices with cream biscuit, cheese and yellow chili.]

    Camarones agridulces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000Apanados con salsa agridulce . [Shrimps breaded with sweet and sour sauce.]

    Causa especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000Pur de papa criolla rellena de camarn, langostino y langosta . [Mashed yellow potatoes stuffed with shrimp creole, shrimp and lobster.]

    Causa de camarn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000Pur de papa criolla rellena de camarn tigre . [Mashed creole potatoes stuffed with tiger shrimp.]

    Causa de pollo o lomitos de atn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $24 .000Pur de papa criolla rellena de pollo o atn . [Mashed creole potatoes stuffed with chicken or tuna.]

    Pulpo al olivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $24 .000Pulpo en rodaja baado con salsa de aceitunas negras . [Octopus in slices topped with black olive sauce.]

    Ceviche mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Camarn tigre, corvina, pulpo, calamar, marinado en limn, cilantro y cebolla . [Mixed ceviche: Tiger shrimp, sea bass, octopus, squid, marinated in lime, cilantro and onion.]

    Ceviche de corvina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Cubos de corvina aderezados con limn, cilantro y cebolla . [Corvina cubes seasoned with lime, cilantro and onion.]

    Ceviche de camarn tigre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000 En salsa de limn, cilantro y cebolla . [Tiger shrimp ceviche in lemon sauce, cilantro and onion.]

    Anticuchos de corazn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Cortado en carpacho, al wok, en salsa a la huancana . [Srewers of heart: cut into carpaccio wok in huancana sauce.]

    ENTRADAS / ENTREESceviche de corvina

  • Conchas a la parmesana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000Gratinadas con organo, mantequilla y queso . [Parmesan seashells with oregano, butter and cheese.]

    Costillas de cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000En salsa a la peruana . [Pork ribs in Peruvian sauce.]

    Tiradito de corvina o de salmn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000A la crema a base de limn . [Corvina or salmon in lemon cream.]

    Festival de ceviches (3 sabores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000Ceviches Festival (3 flavors) Ceviche de corvina y/o mixto. [Corvina ceviche and/or mixed.] Ceviche a la crema de aj amarillo. [Ceviche a creamy yellow pepper.] Ceviche a la crema de salsa al olivo. [Ceviche in a creamy olive sauce.] Ceviche a la crema de rocoto, aj amarillo y mayonesa. [Ceviche with creamy

    hot pepper, yellow pepper and mayonnaise.] Ceviche a la crema de salsa de mayonesa y aj amarillo. [Ceviche with creamy

    mayonnaise and yellow pepper.] Ceviche Nikkey: soya, jengibre, aceite, ajonjol y canela china. [Soy sauce,

    ginger, oil, sesame seeds and chinese cinnamon.]

    Chicharrn de anillos de calamar en salsa criolla . . . . . . . . . . . . . .$33 .000[Fried squid in creole sauce.]

    Chicharrn de corvina en salsa criolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000[Fried corvina in creole sauce.]

    Choros a la chalaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Mejillones aderezados con ensalada criolla . [Mussels seasoned with creole salad.]

    Leche de tigre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $21 .000Cubos de corvina finamente picados, con camarn tigre, aderezado todo con zumo de limn y aj rocoto . [Minced corvina cubes with tiger shrimp, seasoned with lime juice and chilli pepper.]

    Palta rellena con verduras o pollo (aguacate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $24 .000[Avocado stuffed with vegetables or chicken.]

    Palta rellena con camarones (aguacate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000[Avocado stuffed with shrimps.]

    chicharrn de corvinaen salsa criolla

  • Crema de camarones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$18 .000[Shrimp thick soup.]

    Crema de championes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $15 .000[Mushrooms thick soup.]

    Crema de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $15 .000[Chicken thick soup.]

    Crema de ahuyama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $15 .000[Latin pumpink thick soup.]

    Cantonesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$18 .000Consom chino de camarones y fideos. [Chinese broth with shrimp and noodles.]

    Sopa criolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $15 .000Lomo al wok con fideos, leche y soya. [Creole soup: Wok sauteed beef tenderloin with noodles, milk and soy.]

    Consom de pescado o de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $15 .000[Fish or chicken broth.]

    SOPAS Y CREMAS / SOUPS

    Para estos platos sugerimos vinos de buena estructura, como un chardonnay con barrica, o combina perfecto con un ros. Para los que prefieren tintos, la cepa recomendada es un Merlot o un Malbec.

    [For these dishes we suggest wines with good structure, like a Barrel-Chardonnay or com-bines perfectly with a Ros. For those who prefer reds, the recommended strain is a Merlot or Malbec.]

    Arroz chaufa especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Salteado con soya y combinado con camarn tigre, langostino, mejilln, pulpo, calamar y cola de langosta, aderezado con pimentn, cebolln y canela china . [Rice sauteed with soy and combined with tiger shrimp, lobster, mussels, octopus, squid and lobster tail, seasoned with paprika, onion and cinnamon China.]

    Cau cau de mariscos especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Sudado en salsa de hierbabuena y aj amarillo con cola de langosta, pulpo, calamar, mejilln, langostino con papa picada en cuadros, acompaado de arroz . [Stew made with mint sauce and yellow pepper with lobster tail, octopus, squid, mussels, shrimp with chopped potatoes in boxes with rice.]

    PLATOS ESPECIALES / SPECIAL DISHES

    tacu-tacu con lomo fino

  • Ceviche marinero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Langosta, corvina, camarn tigre, pulpo, calamar, mejilln, langostino; marinado en zumo de limn, cilantro, cebolla; acompaado de camote, maz tierno y cancha . [Lobster, croaker, tiger shrimp, octopus, squid, mussels, shrimp, marinated in lime juice, cilantro, onion, accompanied by sweet potatoes, sweet corn and toasted corn.]

    Chupe de camarones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Cazuela de camarn tigre cremosa, leche y ahuyama con fondo de corvina, huevo, queso campesino, arroz, mazorca, papa criolla y arveja . [Tiger shrimp creamy casserole, milk and pumking with squash-bottom bass, eggs, cottage cheese, rice, corn, potato and peas.]

    Aguadito especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Cazuela con fondo de corvina, mezclado con cilantro, arroz, arveja, filete de mero porcionado y mixtura de mariscos, cola de langosta, mejilln, langostino, pulpo, calamares, camarn tigre . [Corvina bottomed casserole, mixed with cilantro, rice, pea, grouper fillet and mixture of seafood, lobster tail, mussels, shrimp, octopus, squid, tiger shrimp.]

    Parihuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000Cazuela con filete de corvina porcionado, cola de langosta, mejilln, langostino, pulpo y calamar . [Casserole with corvina fillet, lobster tail, mussels, shrimp, octopus and squid.]

    Chupe de langostino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000Cazuela cremosa de langostino, leche, ahuyama con fondo de corvina, huevo, queso campesino, arroz, mazorca, arveja y papa criolla . [Creamy casserole of shrimp, milk, pumpkin in squash-bottom bass, eggs, cottage cheese, rice, corn, peas and creole potatoes.]

    Saltado especial de mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Combinacin de mariscos salteados y flameados al wok, camarn tigre, pulpo, calamar, mejilln, langostino, cola de langosta; acompaado de arroz y papas a la francesa . [Combination of seafood sauteed and wok flamed, tiger shrimp, octopus, squid, mussels, shrimp, lobster tail; with rice and French fries.]

    Tallarn saltado de mariscos especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Combinacin de mariscos salteados y flameados al wok, camarn tigre, pulpo, calamar, mejilln, langostino, cola de langosta . [Combination of seafood sauteed and wok flamed, tiger shrimp, octopus, squid, mussels, shrimp, lobster tail.]

    Tacu-tacu con mariscos o lomo fino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Frijol aderezado con un toque de aj, combinado con arroz blanco y servido con mariscos o lomo salteado y flameado al wok. [Red beans seasoned with a touch of pepper, combined with white rice and served with seafood or pork sauteed and wok flamed.]

    Jalea marinera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000Filete de corvina porcionado con cola de langosta, mejilln, langostino, camarn tigre y anillos de calamar, apanados y baados con ensalada de cebolla, tomate, maz y leche de tigre . [Fillet of sea bass with lobster tail, mussels, shrimp, tiger shrimp and squid rings, breaded and topped with onion salad, tomato, corn and tigers milk.]

    Parrillada de mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $52 .000 Combinacin de cuatro pinchos, dos de corvina, uno de langostino y uno de mejillones, acompaado de anillos de calamar y cola de langosta en salsa al ajillo . [Combination of four spikes: two corvina, one shrimp and one of mussels, squid rings and lobster tail with garlic sauce.]

    Picante especial de mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Mixtura de mariscos langostinos, mejillones, cola de langosta flameados al wok. [Mixture of flamed wok seafood shrimp, mussel, lobsters tail.]

    Colas de langosta al ajillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $59 .000[Lobster tails with garlic butter sauce.]

  • Los pescados son carne delicada y se acompaan con un vino blanco complejo, chardon-nay, que tenga contacto con barrica . Una buena opcin es un ros, combina excelente .

    [Fish are delicate flesh and are served with a complex white wine, chardonnay, who has contact with oak. A good option is a ros, combines perfectly.]

    Filete de rbalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000 Con arroz y papa francesa . [Sea bass fillet: Served with rice and French fries.]

    Filete de rbalo al ajillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Acompaado de arroz y papa francesa . [Sea bass fillet with garlic butter sauce: Served with rice and French fries.]

    Filete de rbalo en salsa agridulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Acompaado de arroz y papa a la francesa . [Sea bass fillet in sweet and sour sauce: Served with rice and French fries.]

    Estos platos los sugerimos con un vino tinto frutado y armonioso como un Malbec, un Syrah o un Cabernet Sauvignon, que presenta un cuerpo suave y taninos amables .

    [We suggest these dishes below with a fruity and harmonious red wine such as Malbec, Syrah or Cabernet Sauvignon, which has a soft body and gentle tannins.]

    Lomo fino saltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Lomo cortado en tiras flameado al wok, acompaado de papa francesa y arroz. [Wok sauted sirloin strips, served with French fries and rice.]

    Aj de gallina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Pollo deshilachado baado en salsa de galleta, leche y aj amarillo, acompaado de arroz . [Shredded chicken dipped in salsa de galleta peruvian sauce, milk and yellow peppers, served with rice.]

    Tallarn saltado de lomo o de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Lomo o pollo cortado en tiras flameado al wok, con espaguetis. [Wok sauted noodles with loin or chicken strips.]

    Picante de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Mixtura de pollo en tiras, flameados al wok, con papa en cuadritos, arveja, aj panca, laurel, tomillo, acompaado de arroz . [Mixture of flamed wok seafood or chicken strips with diced potatoes, peas, red pepper sauce, bay leaf, thyme, served with rice.]

    Sudado de pescado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Con cebolla y tomate acompaado de arroz . [Fish stew with onions and tomatoes served with rice.]

    OTROS PLATOS / ANOTHER DISHES

    FILETES / FISH FILLET

    jalea marinera

  • Filete de rbalo a la chorrillana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Tomate y cebolla al wok, con de arroz y papa francesa . [Sea bass fillet with chorrillana sauce: Wok sauteed tomato and onion with rice and French fries.]

    Filete de rbalo en escabeche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Cebolla al wok, con aj especial, con de arroz y papa francesa . [Marinated sea bass fillet: Wok sauted onion, with special pepper, served with rice and French fries.]

    Filete de rbalo en salsa a lo macho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000En salsa de mariscos picante, acompaado de arroz y papa francesa . [Sea bass fillet in Macho sauce: Spicy seafood sauce, served with rice and French fries.]

    Filete de rbalo con mariscos en salsa de soya . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000Acompaado con arroz y papa francesa . [Sea bass fillet with seafood soy sauce: Served with rice and French fries.]

    OTROS PESCADOS / ANOTHER FISHESMojarra frita o sudada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000Acompaada de patacn y ensalada o arroz . [White bream fried or stewed: Served with fried plantain and salad or rice.]

    Pargo rojo frito o sudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000Acompaada de patacn y ensalada o arroz . [Red snapper fried or stewed: Served with fried plantain and salad or rice.]

    Salmn a la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000En salsa al gusto, acompaado de papa a la francesa o ensalada . [Roast salmon fillet: In sauce of your election, served with french fries or salad.]

    Estos platos los sugerimos con un vino blanco frutado y de buena acidez, como un Sau-vignon Blanc. Para los que prefieren tinto, les recomendamos un Merlot, que es armo-nioso y de baja intensidad .

    [We suggest these dishes below with a fruity white wine with good acidity such as a Sauvi-gnon Blanc. For those who prefer reds, we recommend a Merlot red wine that is harmoni-ous and low intensity.]

    Arroz con mariscos [Rice with seafood.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000

    Arroz con camarn tigre [Rice with tiger shrimp.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000

    Arroz chaufa con lomo fino [Fried rice with beef tenderloin.] . . . . . . . . . . . .$33 .000

    Arroz chaufa con pollo [Fried rice with chicken.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000

    Arroz chaufa mixto (lomo fino y pollo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000[Mixed fried rice: Beef tenderloin and chicken.]

    Arroz chaufa con mariscos [Fried rice with seafood.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$33 .000

    Arroz chaufa con camarn tigre [Fried rice with tiger shrimp.] . . . . . . . . $39 .000

    ARROCES / RICES

  • ENSALADAS / SALADSSolterito vegetariano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$19 .000Queso en cubos y habas . [Vegetarian: Cubed cheese and beans.]

    Ensalada criolla [Creole Salad.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7 .000

    Ensalada de la casa [Special Salad.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7 .000

    PICADAS PERUANAS / PERUVIAN MIXTURES

    Picada mixta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $80 .000Lomo fino de res y pechuga de pollo, al wok, acompaado de papa francesa y patacn. [Mixtured wok sauteed of thin beef tenderloin and chicken, served with French fried and fried plantain.]

    Picada de mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000 Cortes de corvina apanados con anillos de calamar, acompaados de ensalada, patacn y papa francesa . [Mixtured of breaded sea bass with squid rings, served with salad, French fries and fried plantain.]

    Picada Tres deditos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $21 .000 Deditos de papa, de yuca con queso y de jalapeo, con salsa de la casa . [Mixtured rolls of potatoes, yucca with cheese and jalapeno, with sauce of your election.]

    MEN INFANTIL / KIDS MENUPinchos de pollo acompaados de papa francesa . . . . . . . . . . . . . . $24 .000[Chicken skewers served with French fries.]

    Filete de pescado acompaado de papa francesa . . . . . . . . . . . . . . $24 .000[Fish fillet served with French fries.]

    Pincho de lomo fino acompaado de papa francesa . . . . . . . . . . $24 .000[Beef tenderloin skewers served with French fries.]

    PORCIONES / ADDITIONSPapa francesa [French fries.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $6 .000

    Arroz [Rice] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $6 .000

    Patacones [Fried plantain] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $6 .000

    Aguacate [Avocado] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $6 .000

    arroz con mariscos

  • COCINA COLOMBIANA / COLOMBIAN FOOD

    Ajiaco santafereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000Sopa de pollo preparada con diferentes tipos de papa y marzoca, acompaada de alcaparras, crema de leche, arroz y aguacate . [Chicken soup made with different types of potatoes and corn, served with capers, cream, rice and avocado.]

    Bandeja paisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000 Plato tpico antioqueo de frjoles, con carne de res, chorizo, arepa, arroz, huevo y aguacate . [Antioquian tipical dish of beans, with beef, sausage, corn bread, rice, eggs and avocado.]

    Sancocho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000 Sopa de res y pollo, preparada con yuca, pltano, arracacha, papa y mazorca . Acompaado de arroz . [Meat and chichen soup, made with cassava, plantain, parsnips, potatoes and corn. Served with rice.]

    Sobrebarriga sudada o a la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000 Acompaada de arroz y papa en salsa criolla . [Sweaty or grilled cut of meat: Served with rice and sauced potatoes.]

    PLATOS CON RESERVA / DISHES FOR RESERVATION

    Platos preparados con reserva anticipada .

    [Dishes prepared with advance booking.]

    Arroz con pato [Rice with duck] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$45 .000 c/u

    Arroz con pollo peruano [Peruvian chicken with rice.] . . . . . . . . . . . . . .$45 .000 c/u

    Tallarn verde con lomo o pollo [Green noodle with beef or chicken.] . .$45 .000 c/u

    Adobo arequipeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$45 .000 c/uCerdo adobado con aj especial [Marinate pork with special chili.]

    VEGETARIANOS / VEGETARIANArroz chaufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Salteados al wok y salsa soya con verduras: berenjena, zuquini, championes, races chinas, chipaque, maz tierno, arveja . [Fried rice: Wok sauted with soy sauce and vegetables: eggplant, zucchini. Mushrooms, Chinese roots, Chipaque, corn, peas.]

    Tallarn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000 Salteados al wok, salsa de soya, vinagre blanco y verduras: berenjena, zuquini, championes, races chinas, chipaque, maz tierno, arveja . [Noodles: Wok sauteed, soy sauce, white vinegar and vegetables: eggplant, zucchini, mushrooms, Chinese roots, Chipaque, corn, peas.]

  • Suspiro de limea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 .000

    Torta de chocolate profundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 .000

    Torta de ctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 .000

    Pavlova de caramelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 .000

    Helado con brownie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 .000[Brownie and ice cream.]

    BEBIDAS / DRINKSJugos naturales en agua, limonada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $6 .000[Natural juices mixed with water. Ask our waiter for the available fruits.]

    Jugos naturales en leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7 .000[Natural juices mixed with milk. Ask our waiter for the available fruits.]

    Agua en botella [Bottled water: Sparkling or plain.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$5 .000

    Gaseosas [Sodas.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$5 .000

    Incacola [Peruvian soda.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $12 .000

    Chicha morada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 .000[Drink made of Peruvian purple corn.]

    Copa de vino de la Casa [Glass of wine.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $12 .000Vase la lista de vinos . [See the Wine List.]

    POSTRES / DESSERTSsuspiro de limea

    torta de chocolate profundo

  • BEBIDAS CALIENTES / HOT DRINKS

    Tinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $4 .000[Americano.]

    Expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $4 .000

    Capuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7 .000

    Armatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$3 .000[Fruit tea.]

    Te de Coca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$3 .000[Coca tea.]

    Canelazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $12 .000[Agua de panela with a shot of Aguardiente and cinnamon.]

    CERVEZAS / BEERSNACIONAL / NATIONAL

    Club Colombia dorada o roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7 .000

    Club Colombia negra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 .000

    guila o Pker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$7 .000

    ARTESANALES / CRAfT fAbRICATIONApstol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $9 .000

    IMPORTADAS / IMPORTEDHeineken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $11 .000

    Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $11 .000

    Cusquea (peruana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$14 .000

    Cerveza espaola (1906-Estrella de Galicia-sin alcohol) . . . . . . . $11 .000[Spanish beers.]

    Cervezas alemanas [German beers.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $15 .000

    Cerveza alemana sin alcohol [Alcohol-free.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $15 .000

    Cervezas belgas (Delirium) [Belgian beer.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$18 .000

  • CHILENOS / CHILEANCarmen Merlot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Carmen Sauvignon Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Carmen Chardonnay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Carmen Cabernet Sauvignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Carmen Carmeniere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Via Maip Cabernet Sauvignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000

    Via Maip Chardonnay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000

    Via Maip Gran Vino Blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000

    Via Maip Merlot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000

    Via Maip Carmenere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000

    Via Maip Syrah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000

    Morand Merlot, reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Morand Carmenere, reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Morand Chardonnay, reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Morand Pionero Merlot (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Morand Pionero Cabernet (media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000

    Morand Pionero Cabernet (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Morand Pionero Carmenere (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Morand Pionero Chardonay (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Morand Pionero Sauvignon blanc (media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000

    Morand Pionero Sauvignon blanc (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Errazuriz Carmenere, reserva (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Tierra del Fuego Carmenere (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Tierra del Fuego Merlot (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Casa Silva Cabernet Sauvignon, reserva (media) . . . . . . . . . . . . . . $45 .000

    Casa Silva Cabernet Sauvignon, reserva (botella) . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    LISTA DE VINOS / WINE LIST

  • Casa Silva Carmenere, reserva (media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000

    Casa Silva Carmenere, reserva (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Casa Silva Sauvignon blanc, reserva (media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000

    Casa Silva Sauvignon blanc, reserva (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    ARGENTINOS / ARGENTINIANNorton Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Norton Malbec (media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000

    Norton Cabernet Sauvignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Norton Merlot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Camalen Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Martins Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Andean Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    La Escondida Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    La Escondida Cabernet Sauvignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    La Escondida Torrontes (media botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000

    La Escondida Cabernet Sauvignon (media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$35 .000

    La Escondida Malbec reserva (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Los Cardos Malbec (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $80 .000

    Los Cardos Doa Paula Malbec (botella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $80 .000

    Camalen Premium Chardonay Pinor gris orgnico (bot .) . . . $80 .000

    ESPAOLES / SPANISHMarqus de Arienzo Rioja Crianza Tinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Marqus de Riscal Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Marqus de Riscal Tempranillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000

    Garca Viadero Blanco Albilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Segura Viudas Brut Ros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    Segura Viudas Brut Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000

    ITALIANOS / ITALIANRuffino Orvieto Classico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

    Ruffino Chianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000

  • BOTELLA MEDIA TRAGOBottle Half bottle Shot

    Aguardiente Nctar Rojo $75 .000 $50 .000 $8 .000

    Aguardiente Nctar Azul $85 .000 $50 .000 $8 .000

    Aguardiente Nctar Club $75 .000 $50 .000 $8 .000

    Aguardiente Antioqueo $95 .000 $55 .000 $8 .000

    Brandy Domecq $105 .000 $65 .000 $10 .000

    Ron Tres Esquinas $90 .000 $55 .000 $10 .000

    Ron Santa Fe Aejo $90 .000 $55 .000 $10 .000

    Ron Viejo de Caldas $95 .000 $55 .000 $10 .000

    Ron Santero Aejo $95 .000 $55 .000 $10 .000

    Ron Havana Club Blanco $130 .000 $12 .000

    Ron Havana Aejo $130 .000 $12 .000

    Tequila Jos Cuervo $130 .000 $80 .000 $12 .000

    Tequila Don Julio $220 .000 $15 .000

    Tequila Herradura $220 .000 $15 .000

    Tequila Jimador $220 .000 $15 .000

    Vodka Absolut $140 .000 $80 .000 $12 .000

    Ginebra Tanqueray $180 .000 $18 .000

    Whisky Sello Rojo $140 .000 $80 .000 $12 .000

    Whisky Buchanans $220 .000 $130 .000 $20 .000

    Whisky Old Parr $220 .000 $150 .000 $20 .000

    COCTELES / COCKTAILS

    Pisco sour (Aguirre o la ira de Dios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000

    Pisco sour de maracuy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $22 .000

    Pisco sour de uchuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$22 .000

    LICORES / SPIRITS

    pisco sour de limn

  • Dry Martini (Msica para camaleones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ginebra, verm seco y aceitunas . [Gin, dry vermouth, olives.]

    Bloody Mary (A sangre fra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Vodka, tomate, toscana, limn, pimienta, sal, tronco de apio . [Vodka, tomato, tuscan, lime, pepper, salt and celery stick.]

    Daiquiri (Adis a las armas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000 Ron blanco, zumo de limn, granadina, cereza marrosquino, azcar morena y gotas amargas . [Rum, lemon juice, grenadine, cherry marrosquino, brown sugar or bitter drops.]

    Mojito Cubano (Paradiso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ron Habana Club blanco, hierbabuena, soda, azcar y zumo de limn . [Rum Havana Club white, peppermint, soda, sugar and lemon Juice.]

    Cuba Libre (Songoro Cosongo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ron oscuro, zumo de limn, Coca-Cola y gotas amargas . [Dark rum, lemon Juice, Coke and bitter drops.]

    Margarita (Vapores de Comala) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Tequila especial, zumo de limn, sal y pimentn . [Special tequila, lemon juice, salt and pepper.]

    Qu Thomas Man? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 .000Whisky, ron oscuro, brandy, azcar, soda y menta . [Whisky, dark rum, brandy, sugar, tonic water and mint.]

    Scoth Fitzgerald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Whisky, zumo de limn y naranja . [Whisky, Lemon juice and orange.]

    Dublineses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Whisky, granadina, zumo de limn y agua tnica . [Whisky, grenadine, lemon juice and tonic water.]

    Bajo el volcn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 .000Ginebra, brandy, baileys, leche y canela . [Gin, brandy, Baileys, milk and Cinnamon.]

    Desayuno en Tiffanys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ginebra y vodka fros . [Cold gin and vodka.]

    Dostoievski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Vodka, limn, granadina y cereza marrosquino . [Vodka, lemon, grenadine, marrosquino cherry.]

    Noche blanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Vodka, Curaao azul, limn, azcar . [Vodka, blue Curaao, lime, sugar.]

    Respirando el verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ron blanco, maracuy, soda y limn . [White rum, passion fruit, tonic water and lime.]

    Mujeres de Tahit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Brandy, leche condensada y leche . [Brandy, condensed milk, milk.]

    Seoritas de Avignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 .000Brandy, amaretto, verm seco, Curaao azul . [Brandy, amaretton, dry vermouth, blue Curaao.]

    Lgrimas de Baco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Vino tinto, brandy, zumo de naranja, nueces, clavo y canela . [Red wine, brandy, orange juice, nuts, cloves and cinnamon.]

  • SHORT HISTORY OF CASA DE CITASFrom the night of August 6, 1992, we opened the doors of Casa de Citas, and since then, we have worked with perseverance, joy and dedication . We started this dream in a small shop in downtown Bogota, in 7th avenue and 24th Street (Carrera 7 con Calle 24), where we spent 10 years of rumba and conversation, with classic salsa, tones, boleros, jazz, folk . . . and poetry; a whole range of variety and good wine for culture and entertainment, to which we remain faithful . The bet was to maintain a pleasant space for meeting and combine vivid expressions of art and culture, where music and poetry integrate the highlight of our illustrious visitors . Since that time, both music and poetry have become essential and central ingredients of Casa de Citas purpose, where it has held live performances, hosting the brilliance of renowned and talented artists, some of which made their debut in its modest stage . Casa de Citas, since its inception, has been and still is the home of musicians and poets .

    In the neighborhood of La Candelaria, we lived another 10 years without avoiding the difficulties and tribulations of dreams that cannot be sewn overnight, and are the result of a lifetime of effort and devotion. Therefore, Casa de Citas fills us with pride and satisfaction, without forgetting that we still have a long way to go .

    Casa de Citas is a Peruvian cuisine restaurant with a representative menu of not only Peruvian but Colombian dishes as well, a pleasant place for meeting and shar-ing; also, it is a good coffee shop with souvenirs and, above all, it is a place for the privilege of Colombian music. Now, let us welcome you into our home and enjoy the flavors of Casa de Citas.

    Welcome!

  • PEqUEA HISTORIA DE CASA DE CITASDesde la noche del 6 de agosto de 1992, abrimos las puertas y desde entonces he-mos trabajado con constancia, alegra y dedicacin . Iniciamos este sueo en un pequeo local del centro de Bogot, en la carrera 7 con calle 24, donde pasamos 10 aos de rumba y tertulia, con salsa clsica, sones, boleros, jazz, folclor y poesa; toda una variedad y buena carta para la cultura y el entretenimiento, a la que segui-mos siendo fieles. La apuesta era mantener un espacio agradable para el encuentro y combinar expresiones vivas del arte y la cultura, donde la msica y la poesa in-tegraran el plato fuerte de nuestros ilustres visitantes . De entonces ac, una y otra se han convertido en esenciales y centrales ingredientes de la propuesta de Casa de Citas, que ha liderado las presentaciones en vivo, auspiciando el lucimiento de reconocidos y talentosos artistas, algunos de los cuales debutaron en la modesta tarima de su bar . Casa de Citas, desde su comienzo, ha sido y es la casa de los m-sicos y de los poetas .

    En el barrio La Candelaria, abordamos los 10 aos sin esquivar las dificultades y las tribulaciones propias de los sueos que no se hilan de la noche a la maana y que son el resultado de toda una vida de esfuerzos y entrega . Por ello, la Casa de Citas nos llena de orgullo y de satisfaccin, sin olvidar que an faltan ladrillos por emparedar .

    Casa de Citas es un restaurante de cocina peruana, con una carta representativa de platos colombianos y un agradable espacio para citarse y compartir; pero es tambin un buen caf, una tienda con recordatorios y, sobre todo, un lugar para el privilegio de la msica colombiana . Ahora, djenos acogerlo en su casa y disfruten los sabores de Casa de Citas .

    Bienvenidos y bienvenidas!

  • NUEVO MILENIOcorporacin cultural

    Calidad turstica

    CASA DE CITASCASA DE CITASCaf Arte

    restaurante

    Abierto de lunes a jueves de 12 m. a 10 p.m.viernes y sbado de 12 m. a 2 a.m.

    y domingos de 12 m. a 5 p.m.

    m Carrera 3ra #12B-35, La Candelaria, Bogot, Colombia.c +(571) 286 6944N +(57) 315 212 5733

    [email protected]

    Vinos Cervezas Licores Caf Postres Ccteles Eventos Msica en vivo Venta de msica colombiana

    diseo: [email protected]