carrera: ingenierÍa en sistemas de informaciÓn … · rango del presente continuo en ... rango...

14
Universidad Tecnológica Nacional Facultad Regional Rosario E. Zeballos 1341 (2000) Rosario Tel (0341) 4481871 1 Carrera: INGENIERÍA EN SISTEMAS DE INFORMACiÓN Plan de Estudio : Plan 2008 Ordenanza CSU N° 1150 Adecuación Plan 1995 Ordenanza CSU 764 Área : CULTURA E IDIOMAS. INGLÉS Porcentaje de horas cátedra del área en la carrera: 3,40 % Porcentaje de horas de la asignatura en el área: 0,50 % Coordinador del área: Prof. Elsa Dobboletta Asignatura : INGLÉS I Carga horaria semanal : 2h Carga horaria total de la asignatura-62-hs. Nivel : 2 año. Nivel I ASIGNATURA Nivel : Anual 1er. Cuatrimestre 30 hs 2do. Cuatrimestre 32 hs Ciclo Académico : 2017 Equipo docente: Director de Cátedra : SLULLITEL, Mabel Nora Simona. Profesora adjunta ordinaria e interina Profesores SLULLITEL, Mabel Nora Simona - Profesora adjunta ordinaria e interina. LEGUIZAMÓN, Nora - Profesora adjunta interina TEJERINA, Claudia Profesora adjunta interina Docentes Auxiliares BAGILET,Juan, Aux. 1º, interino

Upload: hoangdang

Post on 16-Apr-2018

220 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

1

Carrera: INGENIERÍA EN SISTEMAS DE INFORMACiÓN

Plan de Estudio:

Plan 2008 Ordenanza CSU N° 1150

Adecuación Plan 1995 – Ordenanza CSU Nº 764

Área: CULTURA E IDIOMAS. INGLÉS

Porcentaje de horas cátedra del área en la carrera: 3,40 %

Porcentaje de horas de la asignatura en el área: 0,50 %

Coordinador del área: Prof. Elsa Dobboletta

Asignatura: INGLÉS I Carga horaria semanal : 2h

Carga horaria total de la asignatura-62-hs.

Nivel: 2 año. Nivel I

ASIGNATURA

Nivel: Anual 1er. Cuatrimestre 30 hs 2do. Cuatrimestre 32 hs

Ciclo Académico: 2017

Equipo docente:

Director de Cátedra : SLULLITEL, Mabel Nora Simona. Profesora adjunta ordinaria e interina

Profesores SLULLITEL, Mabel Nora Simona - Profesora adjunta ordinaria e interina.

LEGUIZAMÓN, Nora - Profesora adjunta interina

TEJERINA, Claudia – Profesora adjunta interina

Docentes Auxiliares BAGILET,Juan, Aux. 1º, interino

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

2

FERNÁNDEZ GALLINO, María Andrea Aux. 1º,interina

LEGUIZAMÓN, Nora. Aux. 1º, interina

TEJERINA, Claudia. J.T.P.I

Comisiones:

N°de Comisiones 8 (ocho)

Profesores y Docentes Auxiliares a cargo de cada comisión:

Comisión 201 T,M:

SLULLITEL, Mabel .Profesora adjunta interina

LEGUIZAMÓN, Nora. Aux. 1º, interina

Cantidad aprox. de alumnos: 25

Comisión 202 T,M:

LEGUIZAMÓN, Nora Profesora adjunta interina

BAGILET,Juan. Aux. 1º, interino

Cantidad aprox. de alumnos: :20

Comisión 203 T,M

SLULLITEL, Mabel .Profesora adjunta interina

FERNÁNDEZ GALLINO, María Andrea Aux. 1º,interina

Cantidad aprox.de alumnos: 28

Comisión 204 T,M

SLULLITEL, Mabel. Profesora adjunta ordinaria

LEGUIZAMÓN, Nora Aux. 1º.interina

Cantidad aprox.de alumnos: 30

Comisión 206 T,M

SLULLITEL, Mabel .Profesora adjunta interina

LEGUIZAMÓN, Nora Aux. 1º.interina

Cantidad aprox.de alumnos: 15

Comisión 207 T,T

SLULLITEL,Mabel Profesora adjunta ordinaria

BAGILET,Juan. Aux. 1º, interino

Cantidad aprox.de alumnos: 22

Comisión 208 T,N

TEJERINA, Claudia Profesora adjunta interina

FERNÁNDEZ GALLINO, María Andrea Aux. 1º,interina

Cantidad aprox.de alumnos: 18

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

3

Comisión 209 T,N

SLULLITEL, Mabel .Profesora adjunta interina

TEJERINA, Claudia - JTP I

Cantidad aprox.de alumnos: 24

PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA

Fundamentación de la asignatura El objetivo de la asignatura INGLÉS TÉCNICO I se desprende del perfil

del ingeniero tecnológico. La máxima especialización del Ingeniero en Sistemas de Información está

íntimamente ligada al acceso a la más variada gama de textos científicos, especificaciones y ensayos de

nuevos productos y bibliografía específica en forma impresa o publicados en Internet en idioma inglés que le

permitan una constante investigación y retroalimentación en este campo de tan rápidos y múltiples avances

que el perfeccionamiento y el acceso a material en inglés técnico se convierte en un intercambio diario.

OBJETIVOS

OBJETIVO GENERAL

El objetivo de la Asignatura INGLÉS TÉCNICO I se centrara en la capacitación del futuro ingeniero para la

comprensión de la literatura científica, técnica y de especialización que se encuentre redactada en idioma

inglés.

OBJETIVOS DIRECCIONALES

Que el alumno conozca las estructuras fundamentales del idioma y tenga acceso a un léxico que le permita comprender y traducir textos simples científico – técnicos.

Que emplee los mecanismos mentales que hacen a al memoria verbal, percepción,

asimilación, razonamiento por analogía, generalización y deducción.

Que use correctamente al diccionario bilingüe.

Que sea capaz de inferir el significado de palabras por medio del contexto.

Que compare y contraste las estructuras del Inglés con estructuras del Castellano para evitar transferencias negativas.

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

4

I) DE LOS CONTENIDOS

Graduación de dificultades que tengan en cuenta el paso progresivo de la comprensión de la

estructura de la oración simple hasta llegar a la comprensión de un texto corto y continuo.

Análisis de estructuras y expresiones idiomáticas que puedan presentar problemas de transferencia

negativa de un idioma a otro; como ser, orden de las palabras en la oración, premodificación del

sustantivo, falsos sinónimos, etc.

Enseñanza de técnicas sobre el uso del diccionario y claves lingüísticas y contextuales para la interpretación del significado de las palabras de acuerdo al contexto.

Introducción al reconocimiento de los nexos más comunes y de estructuras recurrentes en textos científicos y técnicos.

Uso de la traducción como valioso elemento pedagógico y de evaluación.

II) DEL TIPO DE ACTIVIDADES

Siempre que el tamaño del grupo lo permita se dará participación al alumno en todo el proceso de enseñanza

– aprendizaje. La interacción alumno – profesor es necesaria para la adecuación de las técnicas de enseñanza

a las dificultades que puedan presentar los contenidos

CONTENIDOS.

Unidad Núcleo Temas Contenidos

I

La frase nominal

El sustantivo Clases

Género y número

Inflexiones plurales y regulares

El genitivo

Señales lingüísticas para reconocer al sustantivo

El sustantivo como modificador de otro sustantivo

El artículo El artículo como modificador del sustantivo: Artículos determinados e indeterminados.

El artículo cero.

La frase verbal

El verbo to be

Diferentes valores semánticos

Paradigma

Afirmativo. Interrogativo. Negativo.

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

5

Be + sustantivo

Su uso con there

Presente y pasado

Tiempo

Presente continuo. Progresivo

Afirmativo. Interrogativo. Negativo.

Paradigma

Rango del presente continuo en contraste con castellano

La oración La oración simple

Frase nominal + frase verbal. Sujeto simple y compuesto.

Uso del and.

II

La frase nominal

El adjetivo

Características

El adjetivo como modificador del sustantivo. Orden en la oración.

Sufijos más comunes.

El adjetivo en función predicativa

Grados de comparación del adjetivo

La frase verbal

Pasado Continuo

Paradigma

Afirmativo. Interrogativo. Negativo.

Rango en contraste con castellano

El adverbio

El adverbio como adjunta obligatoria y no obligatoria.

El adverbio como modificador del adjetivo.

Comparación de adverbios.

Interrogativos de grado

La oración La oración compuesta

Nexos más comunes. Oración simple + oración s simple

III

La frase nominal

Los demostrativos Demostrativos singulares y plurales.

Su uso pronominal y adjetival

Numerales

Numerales. Números cardinales y ordinales.

Operaciones aritméticas más comunes.

Numerales con función adjetival.

La frase verbal

La frase preposicional

Preposiciones más comunes. Valores semánticos con respecto al castellano.

La frase preposicional como adjunta obligatoria y no obligatoria.

La frase preposicional como modificador del sustantivo.

Tiempo Presente Simple

Paradigma.

Voz Activa.

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

6

Uso de los auxiliares.

Formación de preguntas. Negación.

Rango del presente simple comparado con castellano.

La oración La oración compuesta

Expansión de la oración

La frase nominal

El pronombre

Clases, género y número.

Pronombres nominales (nominativos), posesivos, objetivos y posesivos en función adjetival.

Pronombres reflexivos.

Prohombres interrogativos.

IV

La frase nominal

Gerundio El gerundio con función nominal.

Equivalencias en castellano.

La frase verbal

Tiempo pasado indefinido

Verbos regulares e irregulares.

Uso del auxiliar did.

Afirmativo. Interrogativo. Negativo.

Formas verbales no personales

El participativo presente.

El participativo pasado. Participativos regulares e irregulares.

El infinitivo.

La oración La oración compuesta

Nexos. Expansión.

V

La frase nominal

Pronombres indefinidos

Los pronombres indefinidos y sus compuestos.

Concordancia.

Pronombres recíprocos.

La frase verbal

Modo imperativo Formas elípticas.

Instrucciones y prohibición. Auxiliares y let.

Voz Pasiva Vos pasiva del tiempo presente simple y del pasado

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

7

indefinido.

Comparaciones con el castellano: uso de la voz semi – pasiva cuando es necesario en la traducción.

Participativo pasado: irregulares: búsqueda en el diccionario.

La oración

La oración compuesta

Nexos. Expansión.

VI

La frase nominal

Funciones

Revisión de las partes constitutivas.

La frase verbal

Futuro simple.

Futuro perifrástico (Going to)

Uso del will / shall.

Afirmativo. Interrogativo. Negativo.

Rango en la traducción.

La oración La oración compuesta

Nexo. Expansión.

VII

La frase nominal

Revisión Revisión de las partes constitutivas.

La frase verbal

Verbos defectivos

Can – May – Must.

Would – Could.

Rango comparativo con el castellano.

Tiempo presente perfecto

Paradigma.

Adverbios frecuentes.

Uso del for y since.

Rango comparativo con el castellano.

La oración La oración compleja Uso del if.

Cláusulas condicionales. Tipo I y II.

CRONOGRAMA Asignatura Anual.

MODULO 1 Marzo Abril

MODULO 2 Abril Mayo

MODULO 3 Junio Julio

MODULO 4 Agosto

MODULO 5 Septiembre

MODULO 6 Octubre

MODULO 7 Noviembre

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

8

Estrategias metodológicas

La motivación de los alumnos es la herramienta principal para facilitar el desarrollo de los

contenidos, como así también trabajos extras y ejercitación vía e-mail. La motivación es tanto

intrínseca como extrínseca, guiada por un docente facilitador.

Vinculación teoría-práctica

A través de

1. Situaciones problemáticas.

Se vincula constantemente teoría y práctica , en un seguimiento espiralado , planteando, entre

otros casos, situaciones problemáticas en donde se desarrolla el pensamiento crítico, el contraste y la

comparación y la ejercitación mnémica ,tanto dentro del idioma inglés como el del análisis comparativo

con el castellano

2. Casos.

Aunque pueda no incluírse específicamente dentro del rubro casos, la vinculación con casos

específicos del uso discursivo de la lengua, especialmente en IT, y con referencia a Internet, proveen

un vasto rango de casos específicos, e.g. googlers, avisos, desarrollo de software, etc. donde se

plantea la especificidad del idioma en contraste con la enseñanza tradicional.

Articulación horizontal y vertical con otras asignaturas:

1. Actividades

Utilización de material en lengua inglesa de otras asignaturas de la carrera

2. Características de la articulación

Práctica y dinámica, con el objetivo de resignificar lo aprendido y darle actualidad .

Técnicas de trabajo en clase

_Ejercitaciones _Situaciones problemáticas _Casos

_Trabajos en grupo _Role- play. _ Personalización _Autocorrección

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

9

_ Intercambio de trabajos. _Búsqueda de significado en contexto, _Técnicas de uso de manuales y diccionarios,

Materiales curriculares

Utilización de recursos bibliográficos

1. Escritos, guías de problemas, publicaciones

Autor/es: Varios. Realia

Título: Temas diversos de IT, extractos discursivos

Editorial: la fuente es Internet

Fecha de publicación: 2012

2 . Facilitadores en el uso de la bibliografía.

El uso de Internet en forma habitual por parte de los alumnos hace que ellos acerquen al profesor

temas de su interés o competencia, lo que facilita lel proceso enseñanza- aprendizaje. Los alumnos

son proveedores de nuevas fuentes de información, debido al rápido avance de la informática y su

globalización

Distribución de tareas del equipo docente

Acciones del equipo docente

Seguimiento, orientación, apoyo a los alumnos

Coordinación intercátedra

Perfeccionamiento constante,

Clases de orientación, apoyo y seguimiento

Trabajos grupales

E-mailing,

Coordinación entre comisiones

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

10

Evaluación

Criterios de Evaluación:

A) Alumno Regular

Regularidad: 75% Trabajos Prácticos. 75 % asistencia a clases teórico-précticas Promedio 4( cuatro)

en 2 parciales con un Recuperatorio

B) Alumno Libre:

Examen escrito: Texto técnico científico relacionado con la especialidad (app. 500-600 palabras )

Traducción y Ejercicios de Comprensión lectora.

BIBLIOGRAFÍA MATERIALES CURRICULARES:

El material que se proveerá a los alumnos será utilizado para el trabajo tanto individual como

grupal. Se enfatiza que el material no estará diseñado para enseñar tecnología a través del inglés sino

inglés básico e instrumental que se le permite acceder al alumno al lenguaje característico de textos

científicos.Se efectúa una graduación que lleva al alumno de la comprensión y traducción de oraciones

simples a oraciones compuestas y textos cortos y continuos

A) DEL ALUMNO

Diccionario bilingüe

Glosario de términos técnicos

Cuadernillo de Práctica ,Prof. Juan BAGILET

Cuadernillo de Práctica con ExámenesTipo para alumnos Libres,.Prof.Mabel SLULLIT

B) DEL PROFESOR

A reference of Grammar for Students of English; R: A. Close, Ed. Longman.

Special English Series, Ed. Collier Macmillan.

English in Focus Series, Ed. Oxford University Press.

Material auténtico de diferentes publicaciones.

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

11

Asignaturas o conocimientos con que se vincula: Toda asignatura con material publicado en inglés.

Actividades de coordinación INGLÉS TÉCNICO II

Articulación docencia-investigación-extensión

Realización de traducciones interpretación a pedido del cuerpo docente y autoridades., para uso interno,

comunicación y actividades de extensión.

Prof. Mabel SLULLITEL Directora de Cátedra Inglés I

Docentes

LEGUIZAMÓN, Nora TEJERINA, Claudia

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

12

Carrera: INGENIERÍA EN SISTEMAS DE INFORMACiÓN - 2017

Plan de Estudio: Plan 2008 Ordenanza CSU N° 1150

Adecuación Plan 1995 – Ordenanza CSU Nº 764

Asignatura: INGLÉS I Carga horaria semanal : 2h

Carga horaria total de la asignatura-62-hs.

Nivel: 2 año. Nivel I

Anual x 1er. Cuatrimestre 2do. Cuatrimestre

ANEXO

Objetivos

Que el alumno:

1. Que el alumno conozca las estructuras fundamentales del idioma y tenga acceso a un léxico que le permita comprender y traducir textos simples científico – técnicos.

2. Que emplee los mecanismos mentales que hacen a al memoria verbal, percepción,

asimilación, razonamiento por analogía, generalización y deducción.

3. Que use correctamente al diccionario bilingüe.

4. Que sea capaz de inferir el significado de palabras por medio del contexto.

5. Que compare y contraste las estructuras del Inglés con estructuras del Castellano para evitar transferencias negativas.

CONDICIONES DE APROBACION DIRECTA:

Asistencia al 75% de las clases establecidas para la asignatura en el diseño

curricular. Aprobar el 75% de las actividades de formación práctica. Aprobar las 2 (DOS) instancias de evaluación: 1 parcial integrador al finalizar cada

cuatrimestre.

- Instancias de recuperación: En caso de desaprobar (nota inferior a 6) una o ambas de las instancias de evaluación, el alumno tendrá 1 (UNA) instancia de recuperación que deberá aprobar con 6 (seis) o superior.

- La nota promedio de las instancias de evaluación será expresada en número entero.

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

13

En caso de promedios con decimales se redondeará al valor más próximo.

APROBACION DE LA MATERIA INGLES I

Para la aprobación de la asignatura se requerirá como mínimo SEIS (6) puntos.

1/5 = Insuficiente 6 = Aprobado 7 = Bueno

8 = Muy Bueno 9 = Distinguido 10 = Sobresaliente

El programa de evaluación final será el programa analítico completo de la asignatura, aprobado por el Consejo Directivo y vigente al momento de rendir (8.2.1).

CONDICIONES DE APROBACION NO DIRECTA (con examen final)

Estará habilitado para rendir examen final el alumno que, habiendo cumplido con las condiciones de asistencia y actividades de formación práctica de la Aprobación Directa, haya alcanzado una nota de 4 (CUATRO) o 5 (CINCO) en las instancias de evaluación. El alumno deberá obtener una nota de & (SEIS) en el examen final.

Evaluaciones libres (inciso 7.3., p 23)

El alumno podrá rendir examen final libre

La cátedra deberá tener también en cuenta lo que establece la ORDENANZA 1549 en relación a las evaluaciones por examen final y la calificación numérica requerida para la aprobación de la asignatura. El CAPÍTULO 8. RÉGIMEN DE EVALUACIÓN en su inciso 8.2. Evaluaciones por examen final determina lo siguiente.

Características del examen final: El examen final consistirá en comprender un texto auténtico con su paratexto relacionado con su especialidad. La evaluación de la comprensión incluirá actividades que evalúan las estrategias necesarias para alcanzar objetivos de la Planificación.

Prof. Mabel SLULLITEL

Directora de Cátedra Inglés I

Docentes

Universidad Tecnológica Nacional

Facultad Regional Rosario

E. Zeballos 1341

(2000) Rosario

Tel (0341) 4481871

14

LEGUIZAMÓN, Nora TEJERINA, Claudia