cardor de batería ga caricabatterie - kompernass.com · instrucciones de utilización y de...

51
T4X SE BATTERIELADEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise CARGADOR DE BATERÍA Instrucciones de utilización y de seguridad CARICABATTERIE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza BATTERY CHARGER Operation and Safety Notes CARGADOR DE BATERÍA CARICABATTERIE CARREGADOR DE BATERIA Instruções de utilização e de segurança new 5

Upload: ledien

Post on 02-Nov-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

T4X SE

BATTERIELADEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise

CARGADoR DE BATERíA Instrucciones de utilización y de seguridad

CARICABATTERIE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

BATTERy ChARGER Operation and Safety Notes

CarGador de batería CariCabatterie

CARREGADoR DE BATERIA Instruções de utilização e de segurança

new

533211_Battery charger_Cover_LB5new.indd 2 09.06.09 15:28

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15PT Instruções de utilização e de segurança Página 25GB / MT Operation and Safety Notes Page 35DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43

CarGador de batería CariCabatterie Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas

las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

33211_Battery charger_Cover_LB5new.indd 3 09.06.09 15:28

a1 3 4 52

10

678

12

b

C

16

9

1112

15 14 13

33211_Battery charger_Cover_LB5new.indd 4 09.06.09 15:28

5 ES

Índice

IntroducciónFinalidad de uso............................................................................................................Página 6Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6Descripción de piezas ..................................................................................................Página 6Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7

SeguridadIndicaciones de seguridad ...........................................................................................Página 7Propiedades del producto ............................................................................................Página 9

ManejoConexión .......................................................................................................................Página 9Separar ..........................................................................................................................Página 10Seleccionar el modo de carga .....................................................................................Página 10Reset / borrar ajustes .....................................................................................................Página 10Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4 ...........................................................................Página 10Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ......................................................................................Página 10Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) .............................................................................Página 11Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A) ...........................................................................Página 11Modo 4 “12 V” (14,7 V / 3,8 A) ............................................................................Página 11Regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas) ............Página 11Función de protección de aparato ..............................................................................Página 11Protección de sobrecalentamiento ...............................................................................Página 12

Mantenimiento y conservación ..............................................................Página 12

Asistencia ..................................................................................................................Página 12

Garantía .....................................................................................................................Página 12

Eliminación ...............................................................................................................Página 12

Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 5 15.06.09 12:43

6 ES

Introducción

Cargador de batería T4X SE

Q Introducción

Lea detenidamente las instrucciones de uso, despliegue para ello la página con las figuras. Guarde bien estas instrucciones

de uso y en caso de transferir el aparato a terceros, entreguele las instrucciones de uso.

Q Finalidad de uso

TRONIC T4X SE es un cargador de baterías con carga de mantenimiento por impulsos adecuado para cargas normales y de mantenimiento de las siguientes baterías de plomo, de 6 V o 12 V, con solución o gel electrolíticos:• 6V:capacidadde1,2A/ha14A/h• 12V:capacidadde1,2A/ha14A/h• 12V:capacidadde14A/ha120A/hAdemás, podrá regenerar baterías completamente descargadas. El cargador de baterías dispone de un dispositivo de seguridad contra formación de chispasysobrecalentamiento.Cualquierusoinde-bido o distinto al proyectacto conllevará la pérdida de la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. El aparato no está destinado al uso in-dustrial.

Q Volumen de suministro

Controle inmediatamente después de desembalar el volumen de suministro, tanto el aparato como demás piezas por si presentan daños. No ponga en servicio un aparato o piezas defectuosas. 1 Cargador TRONIC T4X SE2 Bornes de conexión de contacto rápido

(1 rojo, 1 negro)1 Instrucciones de uso

Q Descripción de piezas

Véase figura A:1 Indicación LED (disponibilidad)2 „6 V“ Indicación LED „Modo 1“3 Indicación LED „Modo 2“4 Indicación LED „Modo 3“5 Indicación LED „Modo 4“6 Indicación LED „Conexión polarización

incorrecta / Error“7 Indicación LED „Cargado por completo“ 8 Indicación LED „Proceso de carga activo“9 Q Tecla de selección „MODO“

Véase figura B:10 Cargador11 Cable de red12 Orificios de fijación

En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:

¡Lea las instrucciones de uso! W Vatio (Potencia efectiva)

¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! V~ Voltios (Corriente alterna)

¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! Clase de protección II

¡Peligro de explosión! ¡Manténgase fuera del alcance de los niños!

¡Peligro de incendio!¡Desecheelembalajeyelaparatorespetando las normas de protección del medio ambiente!

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 6 15.06.09 12:43

7 ES

Introducción / Seguridad

13 Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal redondo

14 Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal redondo

15 Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión (rojo) incl. tornillo de fijación

16 Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión (negro) incl. tornillo de fijación

Q Datos técnicos

Tensión de entrada: 220 - 240 V ~ 50 / 60 HzConsumo de energía: 60 WCorrienteinversa*: <5mA(nohayentradaCA)Tensión nominal de salida: 6 V / 12 V Corriente nominal de salida: 0,8 A / 3,8 ATensión de carga: 7,3 V, 14,4 V o 14,7 VCorriente de carga: 0,8 A ± 10 %

3,8 A ± 10 % Tipo de batería: batería de plomo y

ácido de 6 V 1,2A/h-14A/h batería de plomo y ácido de 12 V 1,2A/h-120A/h

Tipo de protección de carcasa: IP 65 (a prueba de

polvo y agua)Clase de protección: II /

* = La corriente de retorno se define a la corriente queconsumeelcargadordelabateríacuan-do no se encuentra conectado a la corriente de red.

Q Seguridad

Indicaciones de seguridad

PElIGro! Evite peligros de lesiones o incluso muerte por un uso indebido!

¡CUIDADo! No haga funcionar el apa-rato con cable dañado, cable de red o clavija de red defectuosa. Un cable de red dañado significa peligro de vida a causa de una descarga eléctrica.

J Encomiende reparar el cable de red j en caso de daño sólo por personal especialista con formación y autorizado! Pongase en contacto con el cen-tro de asistencia técnica de su país en caso de reparación!

J ProTEjASE CoNTrA lAS DESCArGAS EléCTrICAS! Utilice para la conexión del cargador,

destornilladores y llaves fijas con mango aislado!J ¡rIESGo DE DESCArGA EléCTrICA! Si

elvehículotieneunabateríainstalada,asegú-resedequeelvehículoestáfueradeservicio.Desconecteelencendidoycoloqueelvehículoen posición de parada, con el freno de esta-cionamiento (p. ej. turismos) o amarrando la cuerda (p. ej. barca eléctrica).

J ¡rIESGo DE DESCArGA EléCTrICA! Retire el cargador de baterías de la red antes de cerrar o abrir conexiones con la batería.

- En primer lugar, conecte el borne de conexión quenoestáconectadoalacarrocería.Conectea la carrocería el otro borne de conexión, manteniéndolo alejado de la batería y del conductodegasolina.Unavezhechoesto,podrá conectar el cargador de baterías a la red eléctrica.

- Retire el cargador de baterías de la corriente una vez concluida la carga. Retire entonces el borne de conexión de la carrocería. A continuación, extraiga el borne de conexión de la batería.

J ¡rIESGo DE DESCArGA EléCTrICA! El cable de conexión de polos („–” y „+”) sólo puede tocarse por la zona aislada.

J ¡rIESGo DE DESCArGA EléCTrICA! Realice la conexión a la batería y a la toma de corrientecompletamenteprotegidodelahu-medad.

J ¡rIESGo DE DESCArGA EléCTrICA! Realice el montaje, el mantenimiento y el cui-dadodelcargadordebateríasúnicamentecuando esté desconectado de la corriente.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 7 15.06.09 12:43

8 ES

Seguridad

J ¡rIESGo DE DESCArGA EléCTrICA! Una vez finalizado el proceso de carga y de carga de mantenimiento, si se trata de una ba-teríacompletamenteinstaladaenelvehículo,retire en primer lugar el cable de conexión de polo negativo (negro) del cargador de bate-rías del polo negativo de la batería.

J ¡No deje a niños ni a bebés sin vigilancia con el cargador de baterías! Los niños no son

conscientesdelpeligroquesuponeelmanejode aparatos eléctricos. Los niños deben estar vigiladosparaasegurarsedequenojueguencon el aparato.

J Losniñosolaspersonasquecarezcandelosconocimientos o la experiencia necesarios paramanipularelaparato,oaquellascuyascapacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una perso-na responsable por su seguridad.

J ¡PElIGro DE EXPloSIóN! Protejase de la reacción de gas detonante altamente

explosivo! Durante el proceso de carga y de mantenimiento puede emanar nitrógeno en forma de gas de la batería. El gas detonante esunamezclaexplosivadehidrógenoenfor-ma de gas y oxígeno. En contacto con fuego abierto(llamas,brasasochivas)seproduce la denominada reacción de gas detonante! Realice el proceso de carga y de carga de mantenimiento en un recinto protegido contra la intemperie y buena ventilación. Asegurese dequeduranteelprocesodecargaydecargade conservación no exista luz abierta (llamas, brasasobienchispas)!

J ¡PElIGro DE INCENDIo y EXPloSIóN! Asegúresedequeno pueden prenderse sustancias

explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o di-solvente, al utilizar el cargador de baterías.¡ADVErTENCIA! ¡GASES EXPloSIVoS!

¡EVITE llAMAS y ChISPAS!Asegúresedequeexisteventilaciónsuficienteduranteelproceso de carga.

J Coloquelabateríasobreunasuperficiebienventilada durante el proceso de carga. De lo contrario, el aparato podría dañarse.

J ¡PElIGro DE EXPloSIóN!Asegúresedequeelcabledeconexióndepolopositivonoestá en contacto con el conducto de combusti-ble (p. ej. conducto de gasolina).

¡PElIGro DE CAUSTICACIóN! Proteja sus ojos y la piel contra causticación por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en contacto con la batería! Utilice gafas, ropa y guantes de protección resistentes al áci-do. Si los ojos o la piel entran en contacto con ácidosulfúrico,lavelazonadelcuerpoafecta-da con abundante agua limpia y acuda de in-mediato a un médico!

J Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el cargador de baterías a la batería. Conecte el cable de conexión del polo negativo al polo negativo de la batería o bien de la carrocería. Conecte el cable de conexión del polo positivo exclusivamente al polo positivo de la batería!

J ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente dered,dequelacorrientederedesteconec-tada a una tensión reglamentaria de 230 V ~ 50 Hz, conductor neutro puesto a tierra, un in-terruptor automático de 16 A y un interruptor automático diferencia (interruptor de protección contra corriente de defecto)! De lo contrario, el aparato podría dañarse.

J No exponga el cargador de baterías al fuego, al calor o a temperaturas constantes superiores a 50 °C. A altas temperaturas, la potencia de salida del cargador de baterías disminuye au-tomáticamente.

J Nodeterioreningúnconductodecombustible,electricidad, dispositivos de frenado, sistema hidráulico,agua,etc.almontarelcargadordebaterías con tornillos. De lo contrario, existe peligro de muerte y riesgo de lesiones.

J ¡Utilice el cargador de baterías sólo con las piezas originales suministradas!

J ¡Notapeelcargadordebateríasconningúnobjeto! De lo contrario, el aparato podría dañarse.

J ¡Proteja las superficies de contacto de los elec-trodos de las batería contra cortocircuito!

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 8 15.06.09 12:43

9 ES

Seguridad / Manejo

J ¡Utiliceúnicamenteelcargadordebateríasenprocesos de carga y de carga de mantenimien-todebateríasdeplomode6V-/12Vqueseencuentren en perfecto estado (con solución o gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían pro-ducirse daños materiales.

J No utilice el cargador de baterías en procesos de carga o de carga de mantenimiento de ba-terías no recargables. De lo contrario, podrían producirse daños materiales.

J ¡No utilice el cargador de baterías en procesos de carga o de carga de mantenimiento de ba-terías dañadas o congeladas! De lo contrario, podrían producirse daños materiales.

J Informese antes de conectar el cargador acerca del mantenimiento de la batería conforme a lo indicado en las instrucciones de uso! De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo de dañar el aparato.

J Informese antes de conectar el cargador a una bateríaqueestéconectadadeformapermanentealvehículo,acercadelcumplimientodelase-guridad eléctrica así como su mantenimiento conformealasinstruccionesdeusodelvehículo! De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo de dañar el aparato.

J Cuando no lo esté usando, desconecte el car-gador de la corriente de la red para contribuir también con la protección del medio ambiente. Tengaencuentaqueelmododeespera(stand-by) también supone un consumo de energía.

J Esté siempre atento y preste siempre atención aloqueestáhaciendo.Procedasiemprerazo-nablemente y no ponga el cargador de baterías en funcionamiento si no está concentrado o no se siente bien.

Q Propiedades del producto

Esteaparatohasidodiseñadoparalacargadeuna multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo selladas), estas son utilizadas en automóviles, mo-tocicletasyotrosvehículos.Estaspuedenserp.ej.,bateríasWET(conelectrolitolíquido),deGEL-(conelectrolito en forma de gel) o bien baterías AGM (con esteras absorbentes de electrolito). Una con-

cepción especial del aparato (denominada también „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recar-gadelasbateríasdehastacasiel100%desuca-pacidad. Además, existe la opción de conectar la batería al cargador durante largo tiempo para mantenerla siempre en un estado óptimo.

Q Manejo

¡ADVErTENCIA! Retiresiempreelenchufe de la toma de corriente antes de realizar traba-

jos en el aparato.¡ADVErTENCIA! ¡PElIGro DE

DESCArGA EléCTrICA! ¡rIESGo DE DAÑoS MATErIAlES! ¡rIESGo DE lE-SIoNES!Asegúresedenotocarconductosde corriente, gas o agua cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una compro-bación con un buscador de línea antes de perforar la pared.

j Monte el cargador de baterías sobre una tabla o en una pared. Para ello, inserte dos tornillos en la tabla o en la pared a través de los orifi-cios de fijación 12 .

Q Conexión

j Antes del proceso de carga y de mantenimiento enunabateríadeconexiónfijaenunvehículo,separe primero el cable de conexión negativo (negro)delvehículodelpolonegativodelabatería. El polo negativo de la batería esta conectado por regla general con la carrocería delvehículo.

j Conecte el borne de conexión de contacto rápido de polo „+” (rojo) 15 del cargador de baterías al polo „+” de la batería (véase fig. C).

j Conecte el borne de conexión de contacto rá-pido de polo „–” (negro) 16 del cargador de baterías al polo „–” de la batería (véase fig. C).

j Enchufeelcabledered 11 del cargador de baterías en la toma de corriente.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 9 15.06.09 12:43

10 ES

Manejo

Q Separar

j Separe el aparato de la corriente de red.j Retire el borne de conexión de contacto rápido

„–” (negro) 16 del polo „–” de la batería.j Retire el borne de conexión de contacto rápido

„+” (rojo) 15 del polo „+” de la batería.j Conecte el cable de conexión del polo positivo

de nuevo al polo positivo de la batería.j Conecte el cable de conexión del polo negativo

de nuevo al polo negativo de la batería.

Q Seleccionar el modo de carga

Para cargar baterías diferentes a distinta tempera-tura ambiente, puede elegir entre modos de carga diferentes. En comparación con los cargadores de batería convencionales, este aparato dispone de una función especial para las baterías / acumuladores vacíos ya usados. Puede volver a cargar por completo una batería / acumulador totalmente descargado. La protección integrada contra polarización inversa y cortocircuito le garantiza un proceso de carga se-guro. Por medio de la electrónica incorporada, el cargador no se pone inmediatamente en función después de conectar la batería, sino tras la selección de un modo de carga.

Deestaformaseevitanlaschispasqueseproduceen la mayoría de las veces durante el proceso de conexión. Además, el cargador de baterías se con-trola a través de una unidad microprocesadora MCU (Micro Computer Unit).

Q reset / borrar ajustes

Tras conectar al suministro de corriente, el aparato se coloca automáticamente en su posición prefe-rencialquedandoenmododeesperaSTANDBY.

Q Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4

j Pulse la tecla de selección MODE 9 como corresponda. El aparato conecta los modos de carga en el orden siguiente: disposición , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 , e ini-cia a continuación el siguiente ciclo.

ADVErTENCIA: Si acciona la tecla de selección 9 el modo de carga conmuta al modo siguiente, eje-cutando este.

ADVErTENCIA: Sin embargo si tras una carga completa no se desconecta la batería del cargador, esta per-manecerá en modo de mantenimiento de cargaaunqueelusuarioconmuteaunmododife-rente. Tiene la ventaja de proteger una batería completamente cargada contra daños.

Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)

Este modo es adecuado para cargar baterías de plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior a14A/h.

j Pulse la tecla de selección MODE 9 , para seleccionar el modo 1. Tras ejecutar este pro-ceso se ilumina la Indica-ción LED „6 V“ 2 correspondiente. Si no inicia a continuación ningúnotroproceso,seactivalaelectrónicaconjuntamente con la indicación LED 8 e inicia el proceso de carga con (una corriente de) 0,8 A ± 10 %. Si transcurre el proceso sin problemas, la indicación LED 8 permanece encendida durante todo el proceso de carga hastaobtenerlabateríaunacargade7,3V/ ± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería com-pletamente cargada se ilumina la indicación LED

7 y se apaga la indicación LED 8 . El aparato pasa automáticamente al modo de carga de mantenimiento.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 10 15.06.09 12:43

11 ES

ManejoManejo

Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)

Este modo es adecuado para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior a14A/h.

j Pulse la tecla de selección MODE 9 , para seleccionar el modo 2. Tras realizar el proceso, se enciende el indicador LED correspondiente

3 .Sinohacenadaacontinuación,laelectrónica se coordina automáticamente con el indicador LED 8 e inicia el proceso de carga. Si transcurre el proceso sin problemas, la indicación LED 8 permanece encendida durantetodoelprocesodecargahastaobtenerla batería una carga. Cuando se encuentre la batería completamente cargada se ilumina la indicación LED 7 y se apaga la indicación LED 8 . El aparato pasa automáticamente al modo de carga de mantenimiento.

Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A)

Este modo se utiliza principalmente para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V-con una capa-cidadsuperiora14A/hencondicionesnormales.

j Pulse la tecla de selección MODE 8 , para seleccionarelmodo3.Sinohacenadaa continuación, la electrónica se coordina auto-máticamente con el indicador LED 4 e inicia el proceso de carga. Si el proceso se realiza sin problemas, el indicador LED 8 permanece encendido durante todo el proceso decarga,hastaquesehayacargadolabatería.Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador LED 7 se enciende y el indi-cador LED 8 se apaga. El aparato pasa automáticamente al modo de carga de mante-nimiento.

Q Modo 4 “12 V” (14,7 V / 3,8 A)

Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V con una capacidad superior a

14A/hencondicionesdefrío,obienparacargaralgunasbateríasAGMdemásde14A/h.

j Pulse la tecla MODE 9 para seleccionar el modo4.Encuantohayaseleccionadoelmododeseado, se encenderá inmediatamente el in-dicador LED correspondiente 5 . Si no rea-liza más acciones, la electrónica se conectará tras un periodo de retardo previamente estable-cido para iniciar el proceso de carga. En este modo, la corriente de carga es la misma, como en el “Modo 3”. Si el proceso transcurre sin problemas, se enciende el indicador LED 8 ; la electrónica está conectada y permanece en eseestadohastaquesehayacargadolabatería.En cuanto esto ocurre, el cargador de baterías pasa al modo de mantenimiento de la batería. A continuación, el indicador LED 8 se apagará y el indicador LED 7 se encen-derá para mostrar el estado actual.

Q regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobre-cargadas)

Cuando el cargador se conecta a una batería e inicia el proceso de carga, reconoce automática-mente la tensión de la batería. Conmuta al modo decargaporimpulsossilatensiónquedacompren-didaenunrangode7,5V±0,5hasta10,5V±0,5V.Esta secuencia de carga por impulsos continua hastaqueaumentelatensióndelabateríaa10,5V± 0,5 V. En cuanto se alcanza este estado, el car-gador de baterías pasa al modo normal de carga quesehabíaseleccionadoconanterioridad.Ahorasepuedecargarlabateríadeformarápiday segura. Este procedimiento permite recargar de nuevo la mayoría de las baterías vacías para vol-verlas a utilizar.

Q Función de protección de aparato

Almomentoqueseproduceunasitua-ciónquesedesvía de lo normal tales como cortocircuito, tensión de batería inferior a 7,5 V, circuito de corriente

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 11 15.06.09 12:43

12 ES

Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía / Eliminación

abierto o conexión de polarización inversa en los bornes de salida, el cargador desconecta el sistema electrónico restableciendo el sistema a su posición preferencial con el fin de evitar daños. Mientrasquenorealiceningúnotroajus-te,elsistemapermaneceráenmododeesperaSTANDBY.Encaso de conexión inversa de los bornes de salida se ilumina adicionalmente la indicación LED „Conexión polarización incorrecta / Error 6 “.

Q Protección de sobrecalentamiento

Si se calentase el aparato demasiado durante el proceso de carga, se disminuye automáticamente la potencia de salida. Esto protege el aparato contra daño.

Q Mantenimiento y conservación

¡ADVErTENCIA! Retiresiempreelenchufe de la toma de corriente antes de realizar traba-

jos en el aparato.

El aparato está libre de mantenimiento. j Desconecte el aparato. j Limpie las superficies de plástico del aparato con

unpañoseco.Enningúncasodeberáutilizardisolventes o productos de limpieza agresivos.

Q Asistencia

J ¡ADVErTENCIA! Deje que el servi-cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modosegarantizaqueelaparatoseguirásiendo seguro.

J ¡ADVErTENCIA! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali-mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantizaqueelaparatoseguirásiendoseguro.

Q Garantía

En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es trans-ferible.

Lasprestacionesdegarantíasonúnicamenteapli-cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor oacumuladores.Elproductohasidodiseñadoúni-camente para el uso privado y no para el uso comercial.

En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex-tinguirálagarantía.Porestágarantíanoquedanlimitadossusderechoslegales.

ES

Kompernass Service EspañaC/Invención 7Polígono Industrial los olivos28906 Getafe – MadridTel.: 902 884663 Fax: 91/6652551e-mail: [email protected]

Q Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclablesquepuededesecharenlospuntos locales de recogida selectiva.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 12 15.06.09 12:43

13 ES

Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante

¡No tire los aparatos eléctricos en la basura doméstica!

SegúnlaDirectivaeuropea2002/96/ECsobreresiduos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimientoconelderechonacional,lasherra-mientaseléctricasusadassetienenqueseparary reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello devuelva el aparato en los puntos de recogida indicados.

Paradeshacersedeunaparatounavezqueyanosirva pregunte a las autoridades locales o munici-pales.

Eliminación de la batería Como consumidor final está usted obli-

gado por ley a devolver todas las pilas usadas (reglamento sobre la recogida

y eliminación de pilas usadas). Las pilas contami-nantesestánmarcadasconsímbolosalladoquehacenreferenciaalaprohibicióndeeliminarlasatravés de la basura doméstica. Las designaciones para el metal pesado preponderante son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo

Lleve las pilas usadas a un centro de reciclaje de su ciudad o municipio, o devuélvalas a su proveedor.

De este modo estará cumpliendo con las disposi-ciones legales y contribuyendo a la protección del medio ambiente.

Q Declaración de conformidad / Fabricante

Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867Bochum,Alemania,declaramospor lapresentequeesteproductocumplelas siguientes directrices europeas:

Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EC)

Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)

Denominación del producto:Cargador de batería T4X SE Tronic

Bochum,30.06.2009

Hans Kompernaß - Gerente -

Quedareservadoelderechoarealizarmodifica-ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 13 15.06.09 12:43

14

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 14 15.06.09 12:43

15 IT/MT

Indice

IntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ................................................................. Pagina 16Fornitura ........................................................................................................................ Pagina 16Descrizione dei componenti ........................................................................................ Pagina 16Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 17

SicurezzaAvvertenze di sicurezza ............................................................................................... Pagina 17Caratteristichedelprodotto ......................................................................................... Pagina 19

UtilizzoCollegamento ............................................................................................................... Pagina 19Scollegamento ............................................................................................................. Pagina 20Selezione della modalità di caricamento ................................................................... Pagina 20Reset / Cancellazione delle impostazioni ................................................................... Pagina 20Commutazione tra modalità 1, 2, 3 e 4 .................................................................... Pagina 20Modalità 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ................................................................................ Pagina 20Modalità 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ....................................................................... Pagina 21Modalità 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A) ..................................................................... Pagina 21Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A) .......................................................................... Pagina 21Rigenerare/caricarebatterieda12Vvuote(usate,sovraccariche) ....................... Pagina 21Funzionediprotezionedell‘apparecchio ................................................................... Pagina 22Protezione dal surriscaldamento ................................................................................. Pagina 22

Cura e manutenzione..................................................................................... Pagina 22

Service ........................................................................................................................ Pagina 22

Garanzia ................................................................................................................... Pagina 22

Smaltimento ........................................................................................................... Pagina 22

Dichiarazione di conformità / Produttore ..................................... Pagina 23

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 15 15.06.09 12:43

16 IT/MT

Caricabatterie T4X SE

Q Introduzione

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e aprire la pagina con le illustra-zioni. Conservare accuratamente le

istruzioni per l‘uso e consegnarle insieme all‘appa-recchioincasodicessionedellostessoaterzi.

Q Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso

L’apparecchioTRONICT4XSEèuncaricabatteriecon mantenimento di carica ad impulsi adatto al caricamento e al mantenimento di carica dei se-guenti accumulatori (batterie) al piombo da 6V- o 12 V con soluzione o gel elettrolitici:• 6V:Capacitàcompresatra1,2Ahe14Ah• 12V:Capacitàcompresatra1,2Ahe14Ah• 12V:Capacitàcompresatra14Ahe120AhInoltre si possono rigenerare batterie completamente scariche.Ilcaricabatteriedisponediuncircuitodiprotezione dalla formazione di scintille e dal surri-scaldamento. L‘utilizzo non conforme alla destina-zione d‘uso o inappropriato annulla la garanzia. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. L‘ap-parecchiononèdestinatoaunusocommerciale.

Q Fornitura

Subito dopo l‘apertura dell‘imballaggio, controllare lafornitura,l‘apparecchioetuttiicomponentiallaricerca di eventuali danni. In presenza di danni visibili all‘apparecchiooaisuoicomponenti,nonmetterloin funzione. 1 Caricabatterie TRONIC T4X SE2 Morsetti di collegamento rapido

(1 rosso, 1 nero)1 Manuale di istruzioni per l‘uso

Q Descrizione dei componenti

vedi figura A:1 Spia LED (pronto per l‘uso)2 „6 V“ Spia LED „Modalità 1“3 Spia LED „Modalità 2“4 Spia LED „Modalità 3“5 Spia LED „Modalità 4“6 Spia LED „Connessione con polarità

inversa / errore“7 Spia LED „Caricamento completato“ 8 Spia LED „Procedimento di carica attivato“9 Q Tasto di selezione „MODE“

vedi figura B:10 Caricabatterie11 Cavo di rete12 Fori di fissaggio

Introduzione

In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! W Watt (Potenza attiva)

Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! V~ Volt (Tensione alternata)

Attenzione,rischiodiscossaelettrica!Pericolo di morte! Classe di protezione II

Pericolo d’esplosione! Tenere lontano i bambini dall’apparecchioelettrico!

Pericolo d’incendio! Smaltirel’imballaggiodell’apparecchioin modo ecocompatibile!

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 16 15.06.09 12:43

17 IT/MT

Introduzione / Sicurezza

13 Cavo di connessione con polo „+“ (rosso), incl.capocordaaocchiello

14 Cavo di connessione con polo „–“ (nero), incl.capocordaaocchiello

15 Morsetto di contatto rapido polo „+“ (rosso), incl. vite di fissaggio rossa

16 Morsetto di contatto rapido polo „–“ (nero), incl. vite di fissaggio nera

Q Dati tecnici

Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ~

50 / 60 Hz Potenza assorbita: 60 WInversione di corrente*: < 5 mA

(nessun ingresso AC)Tensione nominale di uscita: 6V / 12V Corrente nominaledi uscita: 0,8 A / 3,8 ATensione di carica: 7,3 V oppure 14,4 V

oppure 14,7 VCorrente di carica: 0,8 A ± 10 % 3,8 A ± 10 % Tipo di batteria utilizzata: Batteria da 6 V

piombo-acido 1,2Ah-14Ah

Batteria da 12 V piombo-acido

1,2Ah-120AhTipo di protezione dell’alloggiamento: IP65 (a tenuta di polvere,

impermeabileall’acqua)Classe di protezione: II /

*=Lacorrenteinversaèquellacheilcaricabat-terieconsumadallabatteriaquandononècollegato alla rete elettrica.

Q Sicurezza

Avvertenze di sicurezza

PErIColo!Evitarel‘usoinidoneo,chepuòprovocareilrischiodimorteedilesioni!

ATTENZIoNE! Non operare l‘apparec-chio in caso di danni al cavo, al cavo di rete o alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati costituiscono un pericolo di morte a causa di scossa elettrica.

J In caso di danni al cavo di rete j, fare eseguire le riparazioni unicamente da personale auto-rizzato e specializzato! In caso di necessità di riparazioni, mettersi in contatto con il centro di assistenza della propria nazione!

J ProTEGGErSI DAllE SCoSSE ElETTrIChE! Nel collegare il cari-cabatterie, utilizzare un cacciavite e

unachiaveperdadiconimpugnaturaisolata!J PErIColo DI SCoSSA ElETTrICA! In pre-

senza di una batteria montata in modo fisso su unautomezzo,assicurarsichequestosiaspento!Disinserire l’accensione e porre l’automezzo in posizionediparcheggioconilfrenoamanoti-rato (se si tratta di un’automobile) o con la fune fissata (se si tratta di un’imbarcazione elettrica)!

J PErIColo DI SCoSSA ElETTrICA! Stac-care il caricabatterie dalla rete di alimentazione elettricaprimadichiudereoaprireicollegamentialla batteria.

- Per prima cosa connettere il morsetto non collegato alla carrozzeria. Connettere l’altro morsetto alla carrozzeria tenendolo tuttavia lontano dalla batteria e dal condotto della benzina. Solo successivamente collegare il caricabatterie alla rete di alimentazione elettrica.

- Dopo avere caricato la batteria, staccare il caricabatterie dalla rete di alimentazione elet-trica. Solo successivamente rimuovere il mor-setto dalla carrozzeria. In seguito staccare il morsetto dalla batteria.

J PErIColo DI SCoSSA ElETTrICA! Prendere in mano il cavo di collegamento (con polarità

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 17 15.06.09 12:43

18 IT/MT

Sicurezza

negativa e positiva) esclusivamente per l’area isolata!

J PErIColo DI SCoSSA ElETTrICA! Eseguire il collegamento alla batteria e alla presa della tensionedireteinmodocheessosiaperfetta-mente protetto dall’umidità!

J PErIColo DI SCoSSA ElETTrICA! Eseguire il montaggio, la manutenzione e la pulizia del caricabatteriesoloquandoessoènonècolle-gato dalla tensione di rete!

J PErIColo DI SCoSSA ElETTrICA! Una volta conclusa la procedura di carica e di man-tenimento di una batteria stabilmente collegata nell’automezzo, staccare anzitutto il cavo di collegamento di polarità negativa (nero) del caricabatterie dal polo negativo della batteria.

J Non lasciare bambini incusto-diti con l’apparecchio! I bambi-ni possono non ancora comprendere

i possibili pericoli esistenti maneggiando appa-recchielettrici.Ibambinidevonoesseresorveglia-tiperimpedirechegiochinoconl’apparecchio.

J Senza la sorveglianza o la guida di una perso-naresponsabile,questoapparecchionondeveessere utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate.

J PErIColo DI ESPloSIoNE! Proteggersi da eventuali rea-zioni altamente esplosive in

presenza di gas tonante! Durante il pro-cedimento di caricamento e di mantenimento dellacarica,dallabatteriapuòfuoriuscireidro-genoallostatogassoso.Ilgastonanteèunamiscela esplosiva di idrogeno e ossigeno allo stato gassoso. In caso di contatto con fiamme libere (fuoco, brace o scintille) avviene la co-siddetta reazione del gas tonante! Eseguire il procedimento di carica e mantenimento in un luogo al riparo dalle intemperie e provvisto di buonaaerazione.Accertarsicheduranteilpro-cesso di carica e di mantenimento non siano presenti fiamme libere (fuoco, brace o scintille)!

J PErIColo DI ESPloSIoNE E DI INCENDIo!Assicurarsichemateriali esplosivi o infiammabili,

qualiadesempiobenzinaosolventi,nonpos-

sano prendere fuoco mentre si utilizza il carica-batterie.ATTENZIoNE! GAS ESPloSIVI! EVITArE

DI GENErArE FIAMME E SCINTIllE! Du-rantelaproceduradicaricafareinmodochevi sia sufficiente ventilazione.

J Durante la procedura carica porre la batteria su una superficie ben ventilata. In caso contrario l’apparecchiopotrebbeesseredanneggiato.

J PErIColo DI ESPloSIoNE! Assicurarsi cheilcavodicollegamentoapolaritàpositivae negativa non entri in contatto con una tuba-zione di carburante (ad esempio il condotto della benzina).

PErIColo DI CorroSIoNE! Protegge-re gli occhi e la cute dagli acidi corrosivi (acido solforico) in caso di contatto con la batteria!Utilizzareocchialidiprotezioneresistenti agli acidi, vestiario e guanti protettivi! In caso di contatto dell‘acido solforico con gli occhioconlacute,sciacquarelapartedelcorpointeressataconacquacorrentepulitaeconsultare immediatamente un medico!

J Evitare di generare cortocircuiti elettrici mentre si collega il caricabatterie alla batteria. Colle-gare il cavo di connessione con il polo negativo esclusivamente al polo negativo della batteria o alla carrozzeria. Collegare il cavo di connes-sione con il polo positivo esclusivamente al polo positivo della batteria!

J Prima del collegamento alla rete elettrica, assi-curarsichelapresadicorrentesiacorrispondentea 230 V ~ 50 Hz, provvista di conduttore neutro di messa a terra, fusibile da 16 A e circuito di sicurezza per correnti di guasto! In caso contrario l’apparecchiopotrebbeesseredanneggiato.

J Non posizionare il caricabatterie nei pressi di fiamme libere e non esporlo a calore e al costante influsso di temperature superiori a 50 °C. In caso di temperature più alte, la po-tenza di uscita scende automaticamente.

J Non danneggiare con viti le condutture per carburante, elettricità, gruppo freni, idraulica, acquaduranteilmontaggiodelcaricabatterie!In caso contrario sussiste il pericolo di morte e di lesioni!

J Utilizzare il caricabatterie solamente con i componenti originali in dotazione!

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 18 15.06.09 12:43

19 IT/MT

Sicurezza / Utilizzo

J Non coprire il caricabatterie con oggetti! In casocontrariol’apparecchiopotrebbeesseredanneggiato.

J Proteggere le superfici dei contatti elettrici delle batterie dai cortocircuiti!

J Utilizzare il caricabatterie esclusivamente per il caricamento ed il mantenimento di batterie da 6 V - 12 V a piombo non danneggiate (con so-luzione o gel elettrolitici)! In caso contrario il prodotto potrebbe essere danneggiato.

J Non utilizzare il caricabatterie per la ricarica o il mantenimento di batterie non ricaricabili. In caso contrario il prodotto potrebbe essere dan-neggiato.

J Non utilizzare il caricabatterie per la ricarica o il mantenimento di una batteria danneggiata o congelata! In caso contrario il prodotto potreb-be essere danneggiato.

J Primadicollegarel‘apparecchio,informarsisulla manutenzione della batteria consultando il relativo manuale di istruzioni! In caso contrario sussiste un pericolo di lesione e / o il pericolo chel’apparecchionesiadanneggiato!

J Prima del collegamento del caricabatterie a una batteria installata in un autoveicolo, informarsi sulle norme di sicurezza elettrica e sulla manu-tenzione consultando il manuale di istruzioni dell‘autoveicolo! In caso contrario sussiste un pericolodilesionee/oilpericolochel’appa-recchionesiadanneggiato!

J In caso di mancato utilizzo, staccare il carica-batteriadallareteelettricaanchepercontribuirealla protezione dell‘ambiente! Non dimenticare cheanchesepostoinmodalitàdistand-by,l‘apparecchioconsumaelettricità.

J E‘ necessario essere sempre concentrati e fare sempreattenzioneaciòchesifa.Procederesempre in modo assennato e non mettere in funzioneilcaricabatteriequandosièdecon-centrati o non ci si sente bene.

Q Caratteristiche del prodotto

Questoprodottoèstatoprogettatopercaricaredi-versi tipi di batterie sigillate al piombo acido, utiliz-zate per lo più in autoveicoli, motociclette e alcuni altri veicoli. Esse possono essere del tipo con elet-

trolitoliquido(WET),elettrolitoingel,oAGM(contappetini imbevuti di elettrolito). La speciale proget-tazionedell‘apparecchio(denominataanche„stra-tegia di caricamento a tre livelli“) permette il ricari-camentodellabatteriafinoaquasiil100%dellasuacapacità.Inoltrepuòessereeseguitouncolle-gamento della batteria con il caricabatterie a lungo periodo per mantenere la batteria medesima sempre in ottimali condizioni.

Q Utilizzo

ATTENZIoNE! Estrarre sempre la spina dallapresaprimadieseguirequalsiasitipodi

intervento sul caricabatterie!ATTENZIoNE! PErIColo DI SCoSSA

ElETTrICA! PErIColo DI DANNI MATE-rIAlI! PErIColo DI lESIoNE! Quando si eseguono forature nella parete per inserire viti, assicurarsi di non entrare in contatto con condut-tureelettriche,idricheodelgas.Eventualmente,verificarne la presenza con un dispositivo di rilevazione di condutture prima di eseguire fo-rature o spaccature nella parete.

j Se necessario, montare il caricabatterie su una mensolaoinunaparete.Aquestoscopoavvitaredue viti sulla mensola o nella parete facendole passare per i fori di fissaggio 12 .

Q Collegamento

j Prima del processo di carica e di mantenimento sotto carica con batteria collegata stabilmente al veicolo, scollegare prima il cavo di connes-sione al polo negativo (nero) del veicolo dal polo negativo della batteria. Il polo negativo dellabatteriadisolitoècollegatoallacarroz-zeria del veicolo.

j Infine, scollegare il cavo di connessione al polo positivo (rosso) del veicolo dal polo positivo della batteria.

j In primo luogo collegare il morsetto di collega-mento rapido con polarità positiva (rosso) 15 del caricabatterie al polo positivo (+) della batteria (vedi fig. C).

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 19 15.06.09 12:43

20 IT/MT

Utilizzo

j Collegare il morsetto di collegamento rapido con polarità negativa (nero) 16 del caricabatterie al polo negativo (-) della batteria (vedi fig. C).

j Collegare il cavo di alimentazione 11 del cari-cabatterie alla presa elettrica.

Q Scollegamento

j Scollegarel‘apparecchiodallareteelettrica.j Scollegare il morsetto di collegamento rapido

con polarità negativa (nero) 16 dal polo nega-tivo (-) della batteria (vedi fig.

j Scollegare il morsetto di collegamento rapido con polarità positiva (rosso) 15 dal polo positi-vo (+) della batteria.

j Collegare nuovamente il cavo di connessione al polo positivo del veicolo al polo positivo della batteria.

j Collegare nuovamente il cavo di connessione al polo negativo del veicolo al polo negativo della batteria.

Q Selezione della modalità di caricamento

Per caricare diverse batterie in presenza di differen-titemperatureambienteèpossibilesceglierediversemodalità di caricamento. In confronto ai tradiziona-licaricabatterie,questoapparecchiopossiedeunafunzione speciale per il riutilizzo di una batteria / accumulatore scarico. È possibile ricaricare una batteria / accumulatore completamente scarico. Il procedimentodicaricamentosicuroègarantitodaun dispositivo di protezione dai collegamenti errati e dai cortocircuiti. I circuiti elettronici installati per-mettonolamessainfunzionedell‘apparecchiononsubito dopo il collegamento della batteria, ma solo dopo la selezione della modalità di caricamento.

In tal modo, si evita la formazione delle scintille solitamente prodotte durante il procedimento di connessione. Inoltre il caricabatterie viene controlla-to da un’unità MCU (unità microcomputer) interna.

Q reset / Cancellazione delle impostazioni

Dopoilcollegamentoallareteelettrica,l‘apparecchiosi posiziona automaticamente nell‘impostazione principaleerestainmodalitàSTANDBY.

Q Commutazione tra modalità 1, 2, 3 e 4

j Premere il tasto di selezione MODE in succes-sione rapida 9 per giungere alla modalità desiderata. L’apparecchioinseriscelemodalitàdicarica-mento scelta secondo nel seguente ordine: Stand-by , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 e in seguito avvia il ciclo successivo.

NoTA: Premendo il tasto di selezione 9 , l‘apparec-chiopassaallamodalitàsuccessivadicaricamentoe la esegue.

NoTA: Seperòlabatterianonvienescollegatadal caricabatterie dopo la carica, essa resta in mo-dalitàdimantenimento,anchesel‘utentepassaaunamodalitàdiversa.Ciòèutileperproteggerelabatteria carica dai danni.

Q Modalità 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)

Questamodalitàèindicatapercaricarebatterieapiombo-acido da 6 V aventi una capacità inferiore a14Ah.

j Premere il tasto di selezione MODE 9 , per selezionarelamodalità1.Alterminediquestoprocedimento, si accende la relativa spia LED „6 V“ 2 . Se non si desiderano eseguire altri procedimenti, l‘elettronica si regola automati-camente in base alla spia LED 8 e avvia il procedimento di carica (corrente di) 0,8 A ± 10 %. Se il procedimento prosegue senza pro-blemi, la spia LED 8 resta accesa durante tutto il procedimento, fino al caricamento della batteriada7,3V/±0,25V.Selabatteriasiè

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 20 15.06.09 12:43

21 IT/MT

Utilizzo

caricata completamente, la spia LED 7 si accende e la spia LED 8 si spegne. L’ap-parecchioorasicommutaautomaticamentenella modalità di mantenimento.

Q Modalità 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)

Questamodalitàèindicatapercaricarebatterieapiombo-acido da 12 V aventi una capacità inferiore a14Ah.

j Premere il tasto di selezione MODE 8 , per selezionare la modalità 2. Successivamente all’esecuzionediquestaprocedura,larelativaspia LED 3 si illumina. Qualora in seguito non si esegua alcun’altra procedura, il sistema elettronico si regola automaticamente insieme alla spia LED 8 avvia e la procedura di carica. Se il procedimento prosegue senza problemi, la spia LED 8 resta accesa du-rante tutto il procedimento, fino al caricamento dellabatteria.Selabatteriasiècaricatacom-pletamente, la spia LED 7 si accende e la spia LED 8 sispegne.L’apparecchioorasi commuta automaticamente nella modalità di mantenimento.

Q Modalità 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A)

Questamodalitàèindicata,incondizioninormali,per caricare batterie a piombo-acidi da 12 V con capacitàsuperiorea14Ah.

j Premere il tasto di selezione MODE 9 , per selezionare la modalità 3. Qualora in seguito non si esegua alcun’altra procedura, il sistema elettronico si regola automaticamente insieme alla spia LED 4 avvia e la procedura di carica Qualora la procedura proceda senza problemi, la spia LED 8 rimane accesa durantetuttalaproceduradicaricofinoachelabatteriaèstatacaricata.Quandolabatteriaèstatacompletamentecaricata,laspiaLED

7 si illumina mentre la spia LED 8 si spegne.L’apparecchioorasicommutaauto-maticamente in modalità di mantenimento.

Q Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A)

Questamodalitàèindicatapercaricarebatterieapiombo-acido da 12 V con una capacità superiore al14Ahincondizionidicondizioniclimaticheca-ratterizzate da freddo o per caricare alcune batterie AGMdicapacitàsuperiorea14Ah.

j Premere il tasto di selezione della modalità MODE 9 , per selezionare la modalità 4. Nonappenaèstataraggiuntalamodalitàde-siderata, si illumina la spia LED corrispondente

5 .Qualoral’utilizzatorenonmodifichilasituazione, dopo un’attesa prestabilita il sistema elettronico si inserisce per iniziare la procedura carica.Inquestamodalitálacorrentedicaricoèlastessacomenella„modalità3“.Qualorala procedura prosegua senza problemi, il LED si illumina 8 ,ilsistemaelettronicoèinseri-toerimaneinquestostatofinoaquandolabatteriaècaricata.Unavoltaraggiuntotalestato, il caricabatterie si commuta in modalità di mantenimento della batteria. Ora la spia a LED 8 si spegne e si accende la spia LED

7 per segnalare lo stato corrente.

Q rigenerare / caricare batterie da 12 V vuote (usate, sovraccariche)

Qualora il caricabatterie venga collegato ad una batteria e la procedura di carica si avvia, esso rico-nosce automaticamente la tensione della batteria. Esso passa alla modalità di caricamento a impulsi qualoralatensionesiacompresafra7,5V±0,5e10,5 V ± 0,5 V.Questocaricamentoaimpulsicontinuafinchélatensione della batteria arriva a 10,5 V ± 0,5 V. Unavoltaraggiuntoquestostato,ilcaricabatteriesi commuta nella modalità di carica normale scelta in precedenza.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 21 15.06.09 12:43

22 IT/MT

Utilizzo / Cura e manutenzione / Service / Garanzia / Smaltimento

Oralabatteriapuòesserecaricataconrapiditàesicurezza.Intalmodoèpossibilecaricarelamaggiorpartedellebatteriescariche,chepossonoesserecosì riutilizzate.

Q Funzione di protezione dell‘apparecchio

Non appena si manifesta una situazione differente come cortocircuito, tensione della batteria inferiore a 7,5 V, circuito di corrente aperto o collegamento invertitodeimorsettidiuscita,l‘apparecchiodisattival‘elettronica e riporta il sistema immediatamente all‘impostazione principale, per evitare danni. Se non vengono eseguite altre impostazioni, il sistema restainSTANDBY.Incasodiconnessioneerratadei morsetti di uscita, si accende inoltre la spia LED „Connessione con polarità inversa / errore“ 6 .

Q Protezione dal surriscaldamento

Sel‘apparecchiosisurriscaldadurantelacarica,viene automaticamente ridotta la potenza in uscita, perproteggerel‘apparecchiodaidanni.

Q Cura e manutenzione

ATTENZIoNE! Estrarre sempre la spina dallapresaprimadieseguirequalsiasitipodiinter-vento sul caricabatterie!

L‘apparecchiononnecessitadimanutenzione.j Spegnerel‘apparecchio.j Pulirelasuperficieinplasticadell‘apparecchio

con un panno asciutto. Non utilizzare assoluta-mente solventi o altri deter-genti aggressivi.

Q Service

J ATTENZIoNE! Fare riparare l’ap-parecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali.Inquestomodovienegarantitalasicurezzadell’apparecchio.

J ATTENZIoNE! Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produtto-re dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. Inquestomodovienegarantitalasicurezzadell’apparecchio.

Q Garanzia

l‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. l‘apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefoni-co con il punto di assistenza competente. Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce. Que-sta garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile.

Lagaranziaèlimitataadifettidifabbricazioneodimateriali,nonèestesaaipezzisoggettiadusurao a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttoreobatterie.Ilprodottoèdestinatoesclusivamenteall‘usodomesticoenonaquellocommerciale.

La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza-ta. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.

IT

Kompernass Service ItaliaTel.: +39 199 400 441 (0,12 EUr/min.)e-mail: [email protected]

Q Smaltimento

L’imballaggioècompostodamaterialiecologici,chepossonoesseresmaltitipresso i siti di riciclaggio locali.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 22 15.06.09 12:43

23 IT/MT

Smaltimento/Dichiarazionediconformità/Produttore

Non gettate apparecchi elettrici nella spazzatura della casa!

In base ala Direttiva Europea 2002 / 96 / EC rela-tivaagliapparecchielettriciedelettroniciusatielenorme di armonizzazione di tale direttiva nel diritto di ciascun Paese, i dispositivi elettrici usati debbono essere smaltiti separatamente ed essere condotti ad un loro riutilizzo non dannoso per l’ambiente.

Lepossibilitádismaltimentodell’apparecchiousurato potete reperire presso il vostro comune.

Smaltimento delle batterie ComeconsumatorefinaleLeièobbliga-

to in termini di legge (regolamentazione sulle batterie) di restituire tutte le batterie

consumate. Le batterie contenti sostanze nocive sono caratterizzatedaisimboliriportatiquiafiancochefanno riferimento al divieto di smaltimento con i rifi-uti domestici. Le definizioni per il metallo pesante sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo

Portare le batterie esauste fino ad una struttura di smaltimento della Sua città o comune o restituirle al proprio rivenditore.

IntalmodoLeiadempieaiSuoiobblighidileggee fornisce un contributo importante a favore della tutela dell‘ambiente.

Q Dichiarazione di conformità / Produttore

Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867Bochum,Germania,dichiariamolaconformitàdiquestoprodottoconleseguentinormative europee:

Normativa CE per la bassa tensione (2006 / 95 / EC)

Compatibilità elettromagnetica(2004 / 108 / EC)

Descrizione del prodotto:Caricabatterie T4X SE Tronic

Bochum,30.06.2009

Hans Kompernaß- Amministratore -

Modifichetecnichenelsensodellosvilupporimangono riservati.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 23 15.06.09 12:43

24

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 24 15.06.09 12:43

25 PT

Índice

IntroduçãoUtilização correcta ....................................................................................................... Página 26Volume de fornecimento .............................................................................................. Página 26Descrição dos componentes ....................................................................................... Página 26Dados técnicos ............................................................................................................. Página 27

SegurançaIndicações de segurança ............................................................................................ Página 27Características do produto .......................................................................................... Página 29

UtilizaçãoLigar .............................................................................................................................. Página 29Desligar......................................................................................................................... Página 29Seleccionar o modo de carregamento ....................................................................... Página 30Reset / eliminar configurações ..................................................................................... Página 30Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4 ............................................................................. Página 30Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ..................................................................................... Página 30Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ............................................................................ Página 30Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A) .......................................................................... Página 31Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A) ........................................................................... Página 31Regenerar / carregar baterias de 12 V vazias (usadas, sobrecarregadas) ............ Página 31Funçãodeprotecçãodoaparelho ............................................................................. Página 31Protecçãocontrasobreaquecimento .......................................................................... Página 32

Manutenção e conservação ..................................................................... Página 32

Assistência ............................................................................................................... Página 32

Garantia .................................................................................................................... Página 32

Eliminação ............................................................................................................... Página 32

Declaração de conformidade / Fabricante ................................... Página 33

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 25 15.06.09 12:43

26 PT

Introdução

Carregador de bateria T4X SE

Q Introdução

Leia com atenção o manual de instruções edesdobreapáginaquecontémasfigu-ras. Guarde o manual de instruções num

sítioseguroeentregue-oquandoentregaroaparelhoa terceiros.

Q Utilização correcta

O TRONIC T4X SE é um carregador de bateria com carregamento de manutenção por impulso, indicado para carregamento e carregamento de manutenção dosseguintesacumuladores(baterias)dechumbode 6 V ou 12 V com solução ou gel de electrólito:• 6V:capacidadede1,2Aha14Ah• 12V:capacidadede1,2Aha14Ah• 12V:capacidadede14Aha120AhAlém disso, pode regenerar baterias totalmente descarregadas. O carregador de bateria dispõe de um circuito de protecção contra a formação de faíscasesobreaquecimento.Qualquerutilizaçãoincorrecta ou em desacordo com a finalidade pre-vista provoca a extinção da garantia. O fabricante nãoseresponsabilizaporquaisquerdanoscausa-dosporumautilizaçãoincorrecta.Oaparelhonãoé indicado para o uso industrial.

Q Volume de fornecimento

Logodepoisdedesembalar,verifiqueomaterialfornecidoeoaparelhobemcomotodasaspeçasquantoàexistênciadedanos.Nãotentecolocaremfuncionamentoumaparelhooucomponentesavariados. 1 carregador TRONIC T4X SE2 bornes de conexão de contacto rápido

(1vermelho,1preto)1 manual de instruções

Q Descrição dos componentes

ver figura A:1 Indicador LED (prontidão)2 „6 V“ Indicador LED „Modo 1“3 Indicador LED „Modo 2“4 Indicador LED „Modo 3“5 Indicador LED „Modo 4“6 Indicador LED „ligação / erro

ligado a pólos“7 Indicador LED „carga completa“ 8 Indicador LED „carregamento activo“9 Q Tecla de selecção „MODE“

ver figura B:10 Carregador11 Cabo de rede12 Orifícios de fixação

Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:

Ler manual de instruções! W Watt(Potênciaefectiva)

Considerar as indicações de aviso e de segurança! V~ Volts (Tensão alternada)

Perigodechoqueeléctrico!Perigo de morte!

Classe de protecção II

Perigo de explosão!Manteroaparelhoeléctricoforadoalcance das crianças!

Perigodeincêndio!Elimineaembalagemeoaparelhodeformaadequada!

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 26 15.06.09 12:43

27 PT

Introdução / Segurança

13 Cabodeligaçãodopólo„+“(vermelho),incl. base em anel

14 Cabo de ligação do pólo „–“ (preto), incl. base em anel

15 Borne de conexão de contacto rápido do pólo „+“(vermelho),incl.parafusodefixação

16 Borne de conexão de contacto rápido do pólo „–“ (preto), incl. parafuso de fixação preto

Q Dados técnicos

Tensão de entrada: 220 - 240 V ~ 50 / 60 HzConsumo de energia: 60 WCorrente de retorno*: < 5 mA (sem entrada AC)Tensão nominal de saída: 6 V / 12 V Corrente nominal de saída: 0,8 A / 3,8 ATensão de carga: 7,3 V ou 14,4 V ou 14,7 VCorrente de carga: 0,8 A ± 10 %

3,8 A ± 10 % Tipo de bateria: bateria de

chumbo-ácidode6V 1,2Ah-14Ah bateria de chumbo-ácidode12V 1,2Ah-120Ah

Tipo de protecção da caixa: IP 65 (à prova de

pó e de água)Classe de protecção: II /

*=correntederetornodesignaacorrentequeocarregadorconsomedabateria,quandonãoestáligadoanenhumacorrentederede.

Q Segurança

Indicações de segurança

PErIGo!Eviteriscosparaasaúdeevida,utilizandooaparelhocorrectamente!

CUIDADo! Não utilize o aparelho com o cabo, cabo de rede ou ficha de rede

danificado. Cabos de rede danificados põem emriscoavidadevidoachoqueseléctricos.

J Se o cabo de rede j estiver danificado, este deve apenas ser reparado por técnicos formados e autorizados! Em caso de reparação, contacte opontodeassistênciatécnicadoseupaís!

J ProTEjA-SE DE ChoQUES EléCTrICoS! Ao ligar o carregador, utilizechavedeparafusosechaves

deporcascompunhoisolador!J PErIGo DE ChoQUE EléCTrICo! No

caso de uma bateria montada de forma fixa numveículo,certifique-sedequeestenãoestáem funcionamento! Desligue a ignição e colo-queoveículoemposiçãodeestacionamento,com o travão de mão accionado (p. ex. veícu-los ligeiros) ou com o cabo amarrado (p. ex. barcos a motor)!

J PErIGo DE ChoQUE EléCTrICo! Desli-gue o carregador de bateria da rede eléctrica, antesdeabriroufecharasligaçõesàbateria.

- Ligueprimeirooterminaldeligaçãoquenãose encontra ligado à carroçaria. Ligue o ou-tro terminal de ligação, afastado da bateria e do tubo de gasolina, à carroçaria. Ligue o carregador de bateria à rede de alimentação eléctrica apenas após os passos anteriores.

- Após o carregamento, desligue o carregador de bateria da rede de alimentação eléctrica. Retire o terminal de ligação da carroçaria apenas após o passo anterior. De seguida, retire o terminal de ligação da bateria.

J PErIGo DE ChoQUE EléCTrICo! Tocar exclusivamente na zona isolada do cabo de ligação de pólos („–“ e „+“)!

J PErIGo DE ChoQUE EléCTrICo! Efectue a ligação do cabo à bateria e à tomada da corrente eléctrica de forma totalmente isenta dehumidade!

J PErIGo DE ChoQUE EléCTrICo! Proce-da à montagem, manutenção e conservação do carregador de bateria apenas com este com-pletamente desligado da corrente eléctrica!

J PErIGo DE ChoQUE EléCTrICo! Após a conclusão do processo de carregamento e carregamento de manutenção, no caso de uma bateria ligada de forma permanente num veículo, desligue primeiro o cabo de ligação

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 27 15.06.09 12:43

28 PT

Segurança

do pólo negativo (preto) do carregador de ba-teria do pólo negativo da bateria.

J Não deixe crianças ou bebés sem vigilância com o carre-gador de bateria! As crianças

nãotêmaindacapacidadedeavaliarpossíveisperigosaomanusearaparelhoseléctricos.Ascrianças devem ser vigiadas para assegurar quenãobrincamcomoaparelho.

J Criançasoupessoassemconhecimentoouexperiênciaparamanusearoaparelho,ouque sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, não podem utilizar o aparelhosemvigilânciaouorientaçãodequemsejaresponsávelpelasuasegurança.

J PErIGo DE EXPloSão! Pro-teja-se de uma reacção de gás detonante altamente

explosiva! Hidrogénio gaseiforme pode es-capar-se durante o processo de carregamento e de manutenção da bateria. O gás detonante éumamisturaexplosivadehidrogénioga-sei-formeeoxigénio.Aocontactarcomfogo(cha-mas,brasasoufaíscas)efectua-seachamadareacção do gás detonante! Efectue o processo de carregamento e de manutenção num local protegidodasinfluênciasatmosféricascomboaventilação.Certifique-sedequeduranteopro-cesso de carregamento e de manutenção não existenenhumaluz(chamas,brasasoufaíscas)!

J PErIGo DE EXPloSão E IN-CêNDIo!Certifique-sedequesubstânciasexplosivasouinflamáveis,

p. ex. gasolina ou solvente, não podem incen-diar-se ao utilizar o carregador de bateria!AVISo! GASES EXPloSIVoS! EVITAr

ChAMAS E FAíSCAS! Durante o carrega-mento,asseguraraexistênciadeventilação suficiente.

J Coloqueabaterianumasuperfíciebemventila-da durante o processo de carregamento. Caso contrário,oaparelhopodeserdanificado.

J PErIGo DE EXPloSão!Certifique-sedequeocabodeligaçãodopólopositivonãoentra em contacto com um tubo de combustível (p. ex. tubo de gasolina)!

PErIGo DE CorroSão! Proteja os olhos e a pele da cauterização por

ácido (ácido sulfúrico) ao entrar em contacto com a bateria! Utilize: óculos, vestuário e luvas de protecção resistentes a áci-dos!Seosolhosouapeleentrarememcontactocomoácidosulfúrico,lavearegiãoafectadacom muita água corrente limpa e consulte ime-diatamente um médico!

J Evite um curto-circuito eléctrico ao ligar o car-regador à bateria. Ligue o cabo de ligação do pólo negativo exclusivamente ao pólo negativo da bateria ou à carroçaria. Ligue o cabo de ligação do pólo positivo exclusivamente ao pólo positivo à bateria!

J Antesdaligaçãoàcorrentederedecertifique-sedequeacorrentederedeestáequipadacom230 V ~ 50 Hz, condutor neutro ligado à terra, um fusível 16 A e um interruptor FI (interruptor de protecção contra corrente de avaria)! Caso contrário,oaparelhopodeserdanificado.

J Nãocoloqueocarregadordebaterianapro-ximidade de fontes de fogo, calor ou de tem-peraturas constantes superiores a 50 °C! Com temperaturasmaiselevadasapotênciadesaídado carregador de bateria baixa automaticamente.

J Nãodanifiquequaisquertubagensdecombus-tível, electricidade, sistemas de travões, sistema detravões,sistemahidráulico,água,inclusiva-menteaquandodamontagemdocarregadorde bateria com parafusos! Caso contrário, existe perigo de morte e de ferimentos!

J Utilize o carregador de bateria apenas com as peças originais fornecidas!

J Nunca cubra o carregador de bateria com objectos!Casocontrário,oaparelhopodeserdanificado.

J Proteja as superfícies de contacto eléctricas da bateria de curtos-circuitos!

J Utilize o carregador de bateria exclusivamente para o processo de carregamento e de carrega-mentodemanutençãodebateriasdechumbode 6 V / 12 V (com solução ou gel de electrólito)! Caso contrário, podem resultar danos materiais.

J Não utilize o carregador de bateria para o processo de carregamento e de carregamento de manutenção de baterias não recarregáveis. Caso contrário, podem resultar danos materiais.

J Não utilize o carregador de bateria para o processo de carregamento e de carregamento

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 28 15.06.09 12:43

29 PT

Segurança / Utilização

de manutenção de uma bateria danificada ou congelada! Caso contrário, podem resultar danos materiais.

J Antes de ligar o carregador informe-se sobre a manutenção da bateria tendo como base o manual de instruções! Caso contrário, existe perigo de ferimentos e/ ou perigo de danifica-çãodoaparelho.

J Antes da ligação do carregador a uma bate-ria,queestejaligadadeformapermanenteaum automóvel, informe-se sobre a segurança eléctrica e manutenção tendo como base o manual de instruções do veículo! Caso contrá-rio, existe perigo de ferimentos e/ ou perigo dedanificaçãodoaparelho.

J Desligueocarregadordacorrentequandonão estiver a utilizá-lo, também por motivos de protecçãoambiental!Tenhaemcontaqueofuncionamento em standby também consome energia!

J Sejasempreprudenteeatenteàquiloquefaz.Proceda sempre de forma conscienciosa e não coloqueocarregadordebateriaemfunciona-mentoquandonãoestiverconcentradoouquandosesentirindisposto.

Q Características do produto

Esteaparelhodestina-seaocarregamentodeumavariedadedebateriasSLA(bateriasdechumbo-ácidoseladas),quesãousadasmaioritariamenteem veículos ligeiros, motorizadas e outros veículos. Estas podem, por exemplo, ser baterias WET (com electrólitoslíquidos),GEL(comelectrólitosemgel)ou AGM (com electrólitos de absorvedores). Umaconcepçãoespecialdoaparelho(tambémconhecidacomo„estratégiadetrêsníveisdecarre-gamento“) permite um recarregamento da bateria atéquase100%dasuacapacidade.Podetambémproceder-se a uma ligação prolongada da bateria ao carregador para a manter o mais possível em perfeitas condições.

Q Utilização

AVISo! Retiresempreafichadatomada, antesdeprocederatrabalhosnocarregador

de bateria.AVISo! PErIGo DE ChoQUE

EléCTrICo! PErIGo DE DANoS MATE-rIAIS! PErIGo DE FErIMENToS! Certifi-que-sedequenãoperfuracaboseléctricosoucondutas de gás ou de água. Se necessário, proceda a uma verificação com um detector de cabos antes de efectuar perfurações na parede.

j Monte o carregador de bateria sobre uma pla-ca ou na parede, se necessário. Para isso, intro-duza dois parafusos nos orifícios de fixação 12 sobre a placa ou na parede e aperte-os.

Q ligar

j Antes do carregamento e compensação de uma bateria de automóvel ligada de forma permanente, desligue primeiro o cabo de liga-ção do pólo negativo (preto) do veículo do pólo negativo da bateria. O pólo negativo da bateria está ligado geralmente à carroçaria do veículo.

j Desligue sem seguida o cabo de ligação do pólopositivo(vermelho)doveículodopólopositivo da bateria.

j Ligue, só então, o terminal de ligação de contactorápidodopólo„+“(vermelho) 15 do carregador de bateria ao pólo „+“ da bateria (ver fig. C).

j Ligue o terminal de ligação de contacto rápido do pólo „–“ (preto) 16 ao pólo „–“ da bateria (ver fig. C).

j Ligue o cabo 11 do carregador de bateria à tomada.

Q Desligar

j Desligueoaparelhodacorrentederede.j Retire o terminal de ligação de contacto rápido

do pólo „–“ (preto) 16 do pólo „–“ da bateria.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 29 15.06.09 12:43

30 PT

Utilização

j Retire o terminal de ligação de contacto rápido dopólo„+“(vermelho) 15 do pólo „+“ da bateria.

j Ligue o cabo de ligação do pólo positivo do veículo de novo ao pólo positivo da bateria.

j Ligue o cabo de ligação do pólo negativo do veículo de novo ao pólo negativo da bateria.

Q Seleccionar o modo de carregamento

Para carregar diferentes tipos de baterias, a dife-rentestemperaturasambiente,podeescolherentrediversos modos de carregamento. Em comparação comoscarregadorescomuns,esteaparelhopossuiuma função especial para a reutilização de uma bateria / acumulador vazio. Pode recarregar uma bateria / acumulador totalmente descarregado. Uma protecção contra uma ligação errada e curto-circuito garante um carregamento seguro. Graças ao sistema electrónico incorporado, o carregador não entra em funcionamento imediatamente após a ligação da bateria, mas só após ser selecciona-do um modo de carregamento.

Destaforma,evitam-sefaíscasqueocorremfrequen-temente durante o processo de ligação. Além disso, o carregador de bateria é controlado por uma MCU (unidade de microcomputador) interna.

Q reset / eliminar configurações

Depois de ligar a alimentação de tensão o apare-lhopassaautomaticamenteparaaposiçãobásicaepermanecenomodoSTANDBY.

Q Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4

j Prima a tecla de selecção MODE 9 sucessi-vamente.Oaparelholigaosmodosdecarre-gamentonaseguintesequência:Standby , MODO 1 „6 V”, MODO 2 , MODO 3 , MODO 4 e inicia, de seguida, o ciclo seguinte.

NoTA: Se premir a tecla de selecção 9 , o modo de carregamento muda para o próximo modo e executao.

NoTA: Se, contudo, uma bateria não for desliga-da do carregador depois de ter atingido a carga total, ela permanece no modo de compensação, mesmo se o utilizador mudar para outro modo. Isto é vantajoso para proteger a bateria totalmente carregada de danos.

Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)

Este modo é indicado para carregar baterias de chumbo-ácidode6Vcomumacapacidadeinferiora14Ah.

j Prima a tecla de selecção MODE 9 , para se-leccionar o modo 1. Após a execução deste processo acende-se o indicador LED „6 V“ 2 . Senãoefectuar,emseguida,nenhumoutroprocesso, o sistema electrónico funciona junta-mente com o indicador LED 8 e inicia o carregamento com (uma corrente de) 0,8 A ± 10 %. Se o processo for efectuado sem proble-mas, o indicador LED 8 permanece aceso durantetodoocarregamento,atéqueabate-ria esteja carregada em 7,3 V / ± 0,25 V. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador LED 7 acende e o indicador LED 8 apaga-se.Oaparelhomudaago-ra automaticamente para o modo de carrega-mento de manutenção.

Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)

Este modo é indicado para carregar baterias de chumbo-ácidode12Vcomumacapacidadeinfe-riora14Ah.

j Prima a tecla de selecção MODE 9 , para seleccionar o modo 2. Após a execução deste processo, o respectivo indicador LED 3 acende. Se, de seguida, não proceder a mais nenhumaoperação,osistemaelectrónicoentraautomaticamente em funcionamento em con-

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 30 15.06.09 12:43

31 PT

junto com o indicador LED 8 e inicia-se o processo de carregamento. Se o processo for efectuado sem problemas, o indicador LED 8 permanece aceso durante todo o carrega-

mento,atéqueabateriaestejacarregada.Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador LED 7 acende e o indicador LED 8 apaga-se.Oaparelhomudaagoraautomaticamente para o modo de carregamento de manutenção.

Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A)

Este modo é sobretudo utilizado para carregar bateriasdechumbo-ácidode12V,decapacidadesuperiora14Ah,emcondiçõesnormais.

j Prima a tecla de selecção MODE 9 , para seleccionar o modo 3. Se, de seguida, não procederamaisnenhumaoperação,osistemaelectrónico entra automaticamente em funcio-namento em conjunto com o indicador LED

4 e inicia-se o processo de carregamen-to. Se o processo decorrer sem problemas, o indicador LED 8 permanece ligado du-rante todo o processo de carregamento, até queabateriaestejacarregada.Quandoaba-teria estiver totalmente carregada, o indicador LED 7 acende e o indicador LED 8 apaga-se.Oaparelhomudaagoraautomati-camente para o modo de carregamento de manutenção.

Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)

Este modo é utilizado para carregar baterias de chumbo-ácidode12V,comumacapacidadesu-periora14Ah,abaixastemperaturas,ouparacarregaralgumasbateriasAGMdemaisde14Ah.

j Prima a tecla de selecção MODE 9 , para se-leccionaromodo4.Assimquetiverselecciona-do o modo pretendido, o respectivo indicador LED 5 acende imediatamente. Se não efectuarmaisnenhumaoperação,osistemaelectrónico liga-se após um retardamento defi-

nido para o início do processo de carregamento. Neste modo, a corrente de carregamento é a mesma do „modo 3”. Se o processo decorrer sem problemas, o indicador LED 8 acende, o sistema electrónico está ligado e permanece nesteestadoatéqueabateriaestejacarregada.Assimqueissoacontecer,ocarregadordeba-teria muda para o modo de manutenção da bateria. Agora, o indicador LED 8 apa-ga-se e o indicador LED 7 acende para apresentar o estado actual.

Q regenerar / carregar baterias de 12 V vazias (usadas, sobre-carregadas)

Quando o carregador de bateria é ligado a uma bateria e se inicia o processo de carregamento, o carregador detecta automaticamente a tensão da bateria. Muda para o modo de carregamento por impulsos,quandoatensãoseencontranaáreade7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V.Este carregamento por impulsos prossegue até a tensão da bateria aumentar para 10,5 V ± 0,5 V. Assimqueesteestadoforatingido,ocarregadorde bateria muda para o modo normal de carrega-mento anteriormente seleccionado por si.Agora a bateria pode ser carregada rapidamente e de forma segura. Com este processo, a maioria das baterias vazias podem ser recarregadas e reutilizadas.

Q Função de protecção do aparelho

Logoqueocorraumasituaçãoirregularcomocurto-circuito, tensão da bateria abaixo de 7,5 V, circuito aberto ou ligação invertida dos bornes de saída, o carregador desliga o sistema electrónico e repõe imediatamente o sistema na posição básica, para evitar danos. Se não efectuar outras configurações, o sistema permanecenomodoSTANDBY.Emcasodeumaligação inversa dos bornes de saída, acende-se ainda o indicador LED“ ligação / erro ligado a pólos“ 6 .

Utilização

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 31 15.06.09 12:43

32 PT

Utilização/Manutençãoeconservação/Assistência/Garantia/Eliminação

Q Protecção contra sobreaquecimento

Seoaparelhoaquecerduranteocarregamento,éreduzidaautomaticamenteapotênciadesaída.Istoprotegeoaparelhodedanos.

Q Manutenção e conservação

AVISo! Retiresempreafichadatomada,antesdeprocederatrabalhosnocarregadordebateria.

Oaparelhonãonecessitademanutenção.j Desligueoaparelho.j Limpeassuperfíciesdeplásticodoaparelho

com um pano seco. Nunca utilize solventes ou outros produtos de limpeza agressivos.

Q Assistência

J AVISo! os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal téc-nico qualificado, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.

J AVISo! A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser efec-tuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Deste modo, assegura a preservação da segurança doaparelho.

Q Garantia

Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. o aparelho foi cuidadosamente produzido e verifica-do antes de ser entregue. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Para questões relacionadas com a garan-tia contacte telefonicamente o seu posto

de assistência. Apenas desta forma pode ser garantido um envio do seu produto sem quaisquer custos. Esta garantia é vá-lida apenas para o primeiro comprador e não é transmissível a terceiros.

A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a danos de peças frágeis como p.ex. interruptores oupilhas.Oprodutodestina-sesomenteaousoprivado e não ao uso industrial.

A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e intervenções não executadas pelanossadelegaçãodeassistênciaautorizada.Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos.

PT

Kompernaß Service PortugalTel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto) e-mail: [email protected]

Q Eliminação

A embalagem é composta por materiais recicláveis,quepodeeliminaratravésdos pontos de reciclagem locais.

Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico!

De acordo com a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativaaaparelhoseléctricoseelectrónicosusadose aplicação da legislação nacional, as ferramentas eléctricasusadasdevemserrecolhidasseparadamen-te e sujeitas a uma reciclagem de forma ecológica.

Obtenhainformaçõessobreasformasdeelimina-çãodeaparelhoseléctricosforadeusoatravésdos responsáveis legais e locais pela reciclagem.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 32 15.06.09 12:43

33 PT

Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante

Eliminação das pilhas Como consumidor final encontra-se legal-

mente(prescriçãodaspilhas)obrigadoàdevoluçãodepilhasebateriasusadas.

Pilhas/bateriasquecontenhamsubstânciaspolu-entes encontram-se identificadas com os símbolos indicados,queavisamdaproibiçãodeeliminaçãono lixo doméstico. As designações para os metais pesadossão:Cd=cádmio,Hg=mercúrio,Pb=chumbo

Coloqueaspilhasusadasnumdispositivodeelimi-nação da sua cidade ou comunidade ou devolva-as ao comerciante.

Deste modo, cumpre as obrigações legais e dá um contributo importante para a protecção do meio ambiente.

Q Declaração de conformidade / Fabricante

Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867Bochum,Alemanha,declaramosqueeste produto cumpre as seguintes directivas UE:

CE-Directiva de baixão tensão (2006 / 95 / EC)

Compatibilidade Electromagnética(2004 / 108 / EC)

Designação do produto:Carregador de bateria T4X SE Tronic

Bochum,30.06.2009

Hans Kompernaß - Gerente -

Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 33 15.06.09 12:43

34

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 34 15.06.09 12:43

35 GB/MT

Table of contents

IntroductionProper Use .....................................................................................................................Page 36Delivery Contents ..........................................................................................................Page 36Component description ................................................................................................Page 36TechnicalData ...............................................................................................................Page 37

SafetySafety information .........................................................................................................Page 37Product features .............................................................................................................Page 39

operationConnection ....................................................................................................................Page 39Disconnecting ................................................................................................................Page 39Selectchargingmode ...................................................................................................Page 39Reset / deleting settings .................................................................................................Page 40Switchingbetweenmodes1,2,3and4 ....................................................................Page 40Mode 1 „6 V“ (7. 3 V / 0. 8 A) ....................................................................................Page 40Mode 2 „12 V“ (14. 4 V / 0. 8 A) ...........................................................................Page 40Mode 3 „12 V“ (14. 4 V / 3. 6 A) .........................................................................Page 40Mode 4 “12 V” (14. 7 V / 3. 8 A) ..........................................................................Page 40Regenerating/chargingempty(used,overcharged)12Vbatteries .........................Page 41Protectivefunctionofthedevice ...................................................................................Page 41Overheatingprotection .................................................................................................Page 41

Maintenance and care ...................................................................................Page 41

Service .........................................................................................................................Page 41

Warranty ...................................................................................................................Page 41

Disposal ......................................................................................................................Page 42

Declaration of conformity / Manufacturer ....................................Page 42

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 35 15.06.09 12:43

36 GB/MT

Introduction

Battery charger T4X SE

Q Introduction

Pleasecarefullyreadtheseoperatinginstructionsandfoldoutthepagewiththeillustrations.Keeptheseoperating

instructionsinasafeplaceandhandthemovertoanyonetowhomyoupassontheappliance.

Q Proper Use

TheTRONICT4XSEisabatterychargerwithapulsetricklechargemodeandissuitableforcharg-ingandmaintenancechargingofthefollowing6Vor12Vleadrechargeablebatterieswithwetcellor gel electrolyte:• 6V:withacapacityof1.2Ahto14Ah• 12V:withacapacityof1.2Ahto14Ah• 12V:withacapacityof14Ahto120AhYoucanalsousedittoregeneratecompletelydis-chargedbatteries.Thebatterychargerhasprotec-tivecircuitstopreventsparkingandoverheating.Anyincorrectorimproperuseleadstolossofthewarranty.Themanufacturertakesnoresponsibilityfordamage(s)arisingoutofusagethatiscontrarytotheinstructionslaiddown.Theapplianceisnotmeant for commercial use.

Q Delivery Contents

Checktheapplianceandallaccessoriesfordamageimmediately after unpacking. Do not put a defective appliance or parts into operation. 1 ChargerTRONICT4XSE2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)1 Operating manual

Q Component description

see Fig. A:1 LED display (standby)2 „6 V“ LED display „Mode 1“3 LED display „Mode 2“4 LED display „Mode 3“5 LED display „Mode 4“6 LED display „incorrect polarity / fault“7 LEDdisplay„fullycharged“8 LEDdisplay„Chargingprocessactive“9 Q Selection button „MODE“

see Fig. B:10 Chargingstation11 Mains lead12 Mountingholes13 „+“-Poleconnectioncable(red),incl.ringshoe14 „–“-Poleconnectioncable(black),incl.ringshoe15 „+“-Polequick-contactterminal(red),incl.red

fixing screw

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual! W Watts (Effective power)

Observe caution and safety notes! V~ Volt (AC)

Caution–electricshock!Danger to life! Safety class II

Risk of explosion! Keepchildrenawayfromelectrical devices!

Risk of fire! Checkthatthedevice,mainsleadand plug are in good condition!

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 36 15.06.09 12:43

37 GB/MT

Introduction / Safety

16 „–“-Polequick-contactterminal(black),incl.black fixing screw

Q Technical Data

Input voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 HzPower consumption: 60 WReverse current*: < 5 mA (no AC input)Nominal output voltage: 6 V / 12 V Nominal output current: 0.8 A / 3.8 AChargingvoltage: 7.3Vor14.4Vor14.7VChargingcurrent: 0.8A±10%

3.8 A ± 10 % Battery type: 6 V lead-acid battery

1.2Ah-14Ah 12 V lead-acid battery 1.2Ah-120Ah

Housing protection type: IP 65 (dust-proof, water-proof)

Safety class: II /

*=Returncurrentisthecurrentusedbythechargingstationbattery,whennomains current is connected.

Q Safety

Safety information

DANGEr! Avoid danger to life and limbs caused by improper use!

CAUTIoN! Do not operate the appliance with a damaged cable, power cord or plug. A damaged power cord causes danger tolifebyelectricshock.

J Ifdamaged,havethepowercordrepairedbyauthorisedandtrainedtechniciansonly!Pleasecontacttheservicedepartmentforyourcountry!

J ProTECT yoUrSElF FroM AN ElECTrIC ShoCK!Whenconnectingthechargingstation,use

ascrewdriverandaspannerwithaninsulatedhandle!

J DANGEr oF ElECTrIC ShoCK! Do not operatethevehicleifyouarechargingabatterywhileitisstillinthevehicle!Switchofftheigni-tionandparkthevehicle.Applytheparkingbrake(e.g.incars)orsecurewithamooringrope (e.g. electric boat)!

J DANGEr oF ElECTrIC ShoCK! Disconnect thebatterychargerfromthemainsbeforeyoumakeorbreaktheconnectionstothebattery.

- Firstconnecttheclampthatisnotconnectedtovehiclebodywork,thenconnecttheotherclamptothevehiclebodyworkatapointawayfromthebatteryandthefuelline.Afterthisisdone,youcanconnectthebatterychargertothemains.

- Aftercharging,disconnectthebatterycharg-erfromthemains.Thendisconnecttheclampattachedtothevehiclebodyworkbeforeyoudisconnecttheclampfromthebattery.

J DANGEr oF ElECTrIC ShoCK! Handle theconnectingcables(„–“and„+“)bytheirinsulated areas only!

J DANGEr oF ElECTrIC ShoCK! Ensure thatthereiscompleteprotectionfrommoistureattheconnectionstothebatteryandatthemains outlet socket!

J DANGEr oF ElECTrIC ShoCK! Carry out themounting,maintenanceandcleaningofthebatterychargeronlywhenitisdisconnectedfrom mains!

J DANGEr oF ElECTrIC ShoCK! After completionofthechargingandmaintenancechargingprocessonabatterymountedinavehicle,firstdisconnectthenegativeconnectioncable(black)ofthebatterychargerfromthenegativeterminalofthebattery.

J Do not leave small children unattended with the battery charger! Childrenaretooyoung

toassessthepossibledangersassociatedwithelectricaldevices.Childrenshouldbesuper-visedinordertoensurethattheydonotplaywiththedevice.

J Childrenorpersonswholacktheknowledgeorexperiencetousethedeviceorwhosephysical,sensory or intellectual capacities are limited mustneverbeallowedtousethedevicewithout

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 37 15.06.09 12:43

38 GB/MT

Safety

supervision or instruction by a person responsi-blefortheirsafety.

J EXPloSIoN hAZArD! Protect yourself from a high-ly explosive oxyhydrogen gas

reaction!Gaseoushydrogencanleakfromthebatteryduringthecharginganddischargingprocess.Oxyhydrogengasisanexplosivemixtureofgaseoushydrogenandoxygen.Theresultistheso-calledoxyhydrogenreactionuponcon-tactwithopenfire(flames,embersorsparks)!Carryoutthechargingordischargingproce-dure in a wellventilated room protected from theweather.Makesurethattherearenosourc-esofopenfire(flames,embersorsparks)inthevicinitywhenchargingordischargingbatteries!

J rISK oF EXPloSIoN or FIrE! Ensurethattheuseofthebatterychargercannotigniteanyexplosive

or combustible substances, e.g. petrol or solvents!WArNING! EXPloSIVE GASES!

AVoID FlAMES AND SPArKS! Ensure thatthereisadequateventilationduringthechargingprocess.

J Standthebatteryonawellventilatedsurfacewhilecharging.Otherwisethedevicecouldbedamaged.

J DANGEr oF EXPloSIoN!Ensurethatthepositive terminal connection cable does not come intocontactwithafuelline(e.g.petrolline)!

DANGEr oF ChEMICAl BUrNS! Protect your eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery! Wear: Acid-resistantglasses,clothingandgloves!Ifyoureyesorskincomeintocontactwithsulphuricacid,rinsetheaffectedpartofthebodywithplenty of clear running water and seek immedi-ate medical assistance!

J Avoidcausinganelectricalshort-circuitwhenconnectingthebatterychargertothebattery.Connecttheminuspoleconnectingcableonlytotheminuspoleofthebatteryortothecarbody.Connectthepluspoleconnectingcableonlytothepluspoleofthebattery!

J Beforeconnectingtothemains,makesurethatthemainscurrentisequippedwithstandard

230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse andaresidual-currentcircuit-breaker!Other-wisethedevicecouldbedamaged.

J Donotplacethebatterychargernearfire,heat,or subject it to prolonged temperatures of over 50°C!Theoutputfromthebatterychargerdropsautomaticallyinhightemperatures.

J Avoid damaging any lines carrying fuel, elec-tricity,brakefluid,hydraulicoilorwater.Beparticularlycarefulnottocausedamagewhenmountingthechargerinplacewithscrews!Failuretoobservethisadviceriskslossoflifeorinjury!

J Useonlythesuppliedoriginalmanufacturer’spartswiththebatterycharger!

J Donotallowanyobjectstocoverthebatterycharger!Otherwisethedevicecouldbedam-aged.

J Protecttheelectricalcontactsofthebatteryagainstshort-circuiting!

J Usethebatterychargeronlyforchargingandmaintenancechargingofundamaged6V/12Vlead batteries (wet cell or gel electrolyte)! Otherwisedamagetopropertycouldoccur.

J Donotusethebatterychargerforchargingormaintenancechargingofdisposablebatteries.Otherwisedamagetopropertycouldoccur.

J Donotusethebatterychargerforchargingormaintenancechargingofdamagedorfrozenbatteries!Otherwisedamagetopropertycould occur.

J Beforeconnectingthechargingstation,readtheinformationonbatterymaintenanceintheoperatinginstructionsofthebattery!Otherwisepersonalinjuryand/ordamagetothedevicecould occur.

J Beforeconnectingthechargingstationtoabatterypermanentlyinstalledinavehicle,readtheinformationonelectricalsafetyandmainte-nanceintheoperatinginstuctionsofthevehicle! Otherwisepersonalinjuryand/ordamagetothedevicecouldoccur.

J Unplugthechargerfromthemainssupplywhennotbeingused!Thisalsobenefitstheenvironment.Considerhowmuchelectricityisconsumed,even in standby mode.

J Remainalertatalltimesandalwayswatchwhatyouaredoing.Alwaysproceedwithcaution

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 38 15.06.09 12:43

39 GB/MT

Safety / Operation

anddonotusethebatterychargerifyoucan-not concentrate or feel unwell.

Q Product features

Thisappliancehasbeendesignedforchargingavariety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), asmainlyusedincars,motorbikesandseveralothervehicles.Theymaybeoftypese.g.WET(withliquidelectrolyte),GEL(withmitgel-typeelectolyte)orAGM(absorbed glass mat) batteries. A special design of theappliance(alsonamed„three-phase-chargingstrategy“)enablestherechargingofthebattterytoalmost 100 % of its original capacity. Connecting thebatteryforalongperiodtothebatterychargerisalsoagoodwayofensuringthatyourbatteryiskept in optimum condition.

Q operation

WArNING! Before you carry out any work onthebatterychargeralwayspullthemains

plugoutofthemainssocket.WArNING! DANGEr oF ElECTrIC

ShoCK! DANGEr oF DAMAGE To ProPErTy! DANGEr oF INjUry! Ensure thatyoudonotstrikeelectricalcables,gasorwaterpipeswhenyouaredrillingintothewall.Ifnecessary,checkthewallusingasuitabledetector before you drill.

j Youmayfinditconvenienttoattachthebatterychargerontoaboardorawall.Screwthetwoscrewsthroughthemountingholes 12 intotheboard or wall.

Q Connection

j Beforestartingthechargingordischargingprocedure on a permanently installed battery inavehicle,firstdisconnecttheminuspolecon-nectingcable(black)ofthevehiclefromthe minuspoleofthebattery.Theminuspoleofthebatteryisusuallyconnectedtothecarbody.

j Thendisconectthepluspoleconnectingcable(red)ofthevehiclefromthepluspoleofthebattery.

j Firstattachthe„+“quick-releaseclamp(red)15 ofthebatterychargertothe„+“terminalofthebattery (see Fig. C).

j Attachthe„–“quick-releaseclamp(black) 16 ofthebatterychargertothe„–“terminalofthebattery(seeFig.C).

j Connectthemainslead 11 ofthebatterychargertoanelectricalpoweroutletsocket.

Q Disconnecting

j Disconnecttheappliancefromthepowersupply.j Detachthe„–“quick-releaseclamp(black) 16

fromthe„–“terminalofthebattery.j Detachthe„+“quick-releaseclamp(red) 15

fromthe„+“terminalofthebattery.j Reconnectthepluspoleconnectingcableof

thevehicletothepluspoleofthebattery.j Reconnecttheminuspoleconnectingcableof

thevehicletotheminuspoleofthebattery.

Q Select charging mode

Youcanselectdifferentchargingmodesforchargingdifferent batteries at different ambient temperatures. Incomparisonwithconventionalbatterychargingstations,thisappliancehasaspecialfunctionforreusinganemptybatteryorrechargeablebattery.Youcanrechargeanemptybattery/rechargeablebattery.Safechargingisensuredbymeansofaprotection function against incorrect connection and shortcircuiting.Duetotheinstalledelectronics,thechargingstationdoesnotbeginoperationdirectlyafterconnectingthebattery,butonlystartsafterachargingmodehasbeenselected.

Thisavoidssparking,whichoftenoccurswhenconnecting.Thebatterychargeriscontrolledbyaninternal MCU (Micro-Computer Unit).

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 39 15.06.09 12:43

40 GB/MT

Operation

Q reset / deleting settings

Afterconnectiontothepowersupply,theapplianceautomatically returns to its basic setting and remains inSTANDBYmode

Q Switching between modes 1, 2, 3 and 4

j PresstheMODEselectionbutton 9 theappro-priate number of times. Thedeviceswitchesbetweenchargingmodesinthefollowingorder:Standby , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 andthenrepeatsthecycle

NoTE: Ifyoupresstheselectorbutton 9 ,chargingmodeautomaticallyswitchesovertothenextmodeandbeginsoperationinthatmode.

NoTE: However, if a battery is not disconnected fromthechargingstationafterafullcharge,theapplianceremainsintrickle-chargemode,eveniftheuserswitchesovertoanothermode.Thispro-tectsthebatteryfrombeingdamaged.

Q Mode 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)

Thismodeissuitableforcharging6Vlead-acidbatterieswithacapacitylessthan14Ah.

j PresstheselectionbuttonMODE 9 , to select mode1.Afterdoingso,thecorrespondingLEDdisplay „6 V“ 2 lightsup.Ifyoudonotactivatean-otherprocessafterwards,theelectronicsys-temwillautomaticallystartthechargingprocesstogetherwiththeLEDdisplay 8 at(withacurrentof)0.8A±10%.Iftheprocedurerunswithoutanyproblems,theLEDdisplay 8 remainsonduringtheentirechargingprocess, un-tilthebatteryisfullychargedat7.3V/±0.25 V. Whenthebatteryisfullycharged,LEDdisplay

7 lightsupandLEDdisplay 8 goes out.Thedevicenowswitchesautomaticallyintomaintenancechargingmode.

Q Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)

Thismodeissuitableforcharging12Vlead-acidbatterieswithacapacitylessthan14Ah.

j PresstheselectionbuttonMODE 9 , to activate mode2.Aftercompletionofthisprocess,theappropriate LED indicator 3 lightsup.Thenifyoudonottakeanyfurtheraction,theelectroniccontrolandtheLEDindicator 8 automaticallyswitchesonandstartsthecharg-ingprocess.Iftheprocedurerunswithoutanyproblems,theLEDdisplay 8 remains on duringtheentirechargingprocess,untilthebatteryisfullycharged.Whenthebatteryisfullycharged,LEDdisplay 7 lightsupandLED display 8 goesout.Thedevicenowswitchesautomaticallyintomaintenancecharg-ing mode.

Q Mode 3 „12 V“ (14.4 V / 3.6 A)

Thismodeismainlysuitableforcharging12Vlead-acidbatterieswithacapacitygreaterthan14Ahundernormalconditions.

j PresstheselectionbuttonMODE 9 , to activate mode3.Thenifyoudonottakeanyfurtherac-tion,theelectroniccontrolandtheLEDindicator

4 switchesonandstartsthechargingprocess.Iftheprocessrunswithoutanyproblems,theLEDindicator 8 remainsonduringthewholechargingprocessuntilthebatteryischarged.Whenthebatteryisfullycharged,theLED indicator 7 andthedieLEDindicator

8 goout.Thedevicenowswitchesauto-maticallyintomaintenancechargingmode.

Q Mode 4 “12 V” (14.7 V / 3.8 A)

Thismodeisusedforcharging12Vlead-acidbat-terieswithacapacitygreaterthan14AhundercoldconditionsorforchargingsomeAGM(Absorb-entGlassMat)batterieswithacapacitygreaterthan14Ah.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 40 15.06.09 12:43

41 GB/MT

j PresstheMODEselectionbutton 9 to select mode4.Asyouselectthedesiredmode,theappropriate LED indicator 5 lightsupim-mediately.Ifyoutakenofurtheraction,theelec-troniccontrolswitchesonafterapresetdelaytobeginthechargingprocess.Inthismodethechargingcurrentisthesameasin“mode3”.Iftheprocessrunswithoutanyproblems,theLEDindicator 8 lightsup,theelectroniccontrolswitchesonandremainsinthisstateuntilthebatteryischarged.Assoonasthispointisreached,thebatterychargerswitchestomain-tenancechargingmode.NowtheLEDindicator

8 goesoutandtheLEDindicator 7 lightsuptoindicatethepresentstatus.

Q regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries

Thebatterychargerdetectsthebatteryvoltageau-tomaticallyoncethebatterychargerisconnectedtoabatteryandthechargingprocesshasstarted.Itchangestopulsechargingmodeifthevoltageisintherangeof7.5V±0.5to10.5V±0.5V.Thispulsechargingprocessiscontinueduntilthebatteryvoltagehasincreasedto10.5V±0.5V.Assoonasthisstateisreached,thebatterychargerswitchesintothenormalchargingmodethatyouselected earlier.Nowthebatterycanbechargedquicklyandsafely.Mostemptybatteriescanbechargedandusedagainusingthisprocedure.

Q Protective function of the device

Ifaunexpectedsituationshouldoccur,suchasshortcircuiting, battery voltage below 7.5 V, open circuit orreversedconnectionoftheoutputterminals,thechargingstationdeactivatestheelectronicsystemandimmediatelyswitchesbacktobasicpositiontoavoid damage. If you do not activate any settings, thesystemwillremaininSTANDBYmode.WiththeinverseconnectionoftheoutputclampstheLEDdisplay „incorrect polarity / fault“ 6 lightsupadditionally.

Q overheating protection

Iftheappliancebecomestoohotduringcharging,thepoweroutputisautomaticallyreduced.Thisprotectstheappliancefromdamage.

Q Maintenance and care

WArNING! Before you carry out any work onthebatterychargeralwayspullthemains

plugoutofthemainssocket.

Theapplianceismaintenance-free.j Switchofftheappliance.j Cleantheplasticsurfacesofthedevicewitha

drycloth.Donotunderanycircum-stancesusesolventsorotheraggressivecleaningagents.

Q Service

J WArNING! have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only.Thiswillensurethatyourdeviceremainssafetouse.

J WArNING! If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. Thiswillensurethatyourdeviceremainssafetouse.

Q Warranty

This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care-fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. your goods can be transmitted free of cost only in this man-ner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.

Operation / Maintenance and care / Service / Warranty

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 41 15.06.09 12:43

42 GB/MT

Thewarrantycoversonlymaterialormanufactur-ing faults, not normal wear or damage to fragile partssuchasswitchesorrechargeablebatteries. Theapplianceisintendedsolelyforprivate,notcommercial, use.

Ifthisproducthasbeensubjectedtoimproperorin-appropriatehandling,abuse,orinterventionsnotcarriedoutbyoneofourauthorisedsalesandserviceoutlets,thewarrantywillbeconsideredvoid.Thiswarrantydoesnotaffectyourstatutoryrights.

Q Disposal

Thepackagingiswhollycomposedofenvi-ronmentally-friendlymaterialsthatcanbedisposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical appliances in household waste.

InaccordancewithEuropeanDirective2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner. Pleasereturnthetoolviatheavailablecollectionfacilities.

Information on options for disposing of electrical appliancesaftertheirusefullifecanbeobtainedfrom your local or city council.

Disposal of batteries Astheenduseryouhaveadutyto

recycle or properly dispose of all your used batteries. Batteries containing

environmentally polluting substances are labelled withtheadjacentsymbolstoindicatethattheymustnotbedisposedofwithhouseholdrefuse.Theab-breviationsforthecriticalheavymetalsare:Cd=cadmium, Hg = mercury, Pb = lead

Takeexhaustedbatteriestoalocalauthorityappro-veddisposalfacilityorbacktotheretailer.

Bydoingthisyouwillbecomplyingwiththelegalrequirementsandmakinganimportantcontributiontoprotectingtheenvironment.

GB

DES ltdUnits 14-15Bilston Industrial Estate oxford StreetBilston (Great Britain)WV14 7EGTel.: 0870 / 787-6177Fax: 0870 / 787-6168e-mail: [email protected]

Q Declaration of conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867Bochum,Germany,herebydeclarethatthisproductconformstothefollowingEU Directives:

EC low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

Product designation:BatterychargerT4XSETronic

Bochum,30.06.2009

Hans Kompernaß- Managing Director -

Wereservetherighttomaketechnicalmodificationsinthecourseofproductdevelopment.

Warranty / Disposal / Declaration of conformity / Manufacturer

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 42 15.06.09 12:43

43 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

EinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................Seite 44Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 44Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 44TechnischeDaten ..........................................................................................................Seite 45

SicherheitSicherheitshinweise .......................................................................................................Seite 45Produkteigenschaften ....................................................................................................Seite 47

BedienungAnschließen ...................................................................................................................Seite 47Trennen ..........................................................................................................................Seite 47Lademodusauswählen .................................................................................................Seite 48Reset/Einstellungenlöschen ........................................................................................Seite 48UmschaltenzwischenModus1,2,3und4 ...............................................................Seite 48Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) .....................................................................................Seite 48Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ...........................................................................Seite 48Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A) ..........................................................................Seite 49Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) ...........................................................................Seite 49Leere(verbrauchte,überladene)12VBatterienregenerieren/aufladen .................Seite 49Geräteschutzfunktion ....................................................................................................Seite 49Überhitzungsschutz .......................................................................................................Seite 49

Wartung und Pflege .........................................................................................Seite 49

Service .........................................................................................................................Seite 50

Garantie .....................................................................................................................Seite 50

Entsorgung ...............................................................................................................Seite 50

Konformitätserklärung / hersteller ....................................................Seite 51

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 43 15.06.09 12:43

44 DE/AT/CH

Einleitung

Batterieladegerät T4X SE

Q Einleitung

Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf-merksamdurchundklappenSiedazudie Seite mit den Abbildungen aus.

BewahrenSiedieBedienungsanleitunggutaufundhändigenSiediesebeiderWeitergabeanDrittemit aus.

Q Bestimmungsgemäße Verwendung

Das TRONIC T4X SE ist ein Batterieladegerät mit Pulserhaltungsladung,daszurAufladungundErhal-tungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel geeignet ist:• 6V:Kapazitätvon1,2Ahbis14Ah• 12V:Kapazitätvon1,2Ahbis14Ah• 12V:Kapazitätvon14Ahbis120AhAußerdem können Sie vollkommen entladene Batterien regenerieren. Das Batterieladegerät ver-fügtübereineSchutzschaltunggegenFunkenbil-dungundÜberhitzung.Jedernichtbestimmungsge-mäßeoderunsachgemäßeGebrauchführtzumGarantieverlust.FürausbestimmungswidrigerVer-wendungentstandeneSchädenübernimmtderHer-stellerkeineHaftung.DasGerätistnichtfürdengewerblichenEinsatzbestimmt.

Q lieferumfang

KontrollierenSieunmittelbarnachdemAuspackenden Lieferumfang und das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen.NehmenSieeindefektesGerätoderTeilenichtinBetrieb.1 Ladegerät TRONIC T4X SE2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen (1rot,1schwarz)1 Bedienungsanleitung

Q Teilebeschreibung

siehe Abbildung A:1 LED-Anzeige(Bereitschaft)2 „6 V“ LED-Anzeige „Modus 1“3 LED-Anzeige „Modus 2“4 LED-Anzeige „Modus 3“5 LED-Anzeige „Modus 4“6 LED-Anzeige„verpolterAnschluss/Fehler“7 LED-Anzeige „vollständig aufgeladen“ 8 LED-Anzeige „Ladevorgang aktiv“9 Q Auswahltaste„MODE“

siehe Abbildung B:10 Ladegerät11 Netzkabel12 Befestigungsbohrungen13 „+“-Pol-Anschlusskabel(rot),inkl.Ringschuh14 „–“-Pol-Anschlusskabel(schwarz),inkl.Ringschuh

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! W Watt (Wirkleistung)

Warn-undSicherheitshinweisebeachten! V~ Volt(Wechselspannung)

VorsichtvorelektrischemSchlag! Lebensgefahr! SchutzklasseII

Explosionsgefahr! KindervomElektrogerätfernhalten!

Brandgefahr!Verpackung und Gerät umweltgerechtentsorgen!

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 44 15.06.09 12:43

45 DE/AT/CH

Einleitung/Sicherheit

15 „+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme(rot),inkl.roterBefestigungsschraube

16 „–“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme(schwarz),inkl.schwarzerBefestigungsschraube

Q Technische Daten

Eingangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 HzLeistungsaufnahme: 60WRückstrom*: <5mA(keinAC-Eingang)Nennausgangs- spannung: 6 V / 12 V Nennausgangs- strom: 0,8 A / 3,8 ALadespannung: 7,3 V oder 14,4 V oder 14,7 VLadestrom: 0,8 A ± 10 %

3,8 A ± 10 % Batterietyp: 6 V-Blei - Säure - Batterie

1,2Ah-14Ah 12 V-Blei - Säure - Batterie 1,2Ah-120Ah

Gehäuseschutzart: IP65(staubdicht,wasserdicht)Schutzklasse: II/

*=RückstrombezeichnetdenStrom,dendas LadegerätausderBatterieverbraucht,wennkeinNetzstromangeschlossenist.

Q Sicherheit

Sicherheitshinweise

GEFAhr! Vermeiden Sie Lebens- und Verlet-zungsgefahrdurchunsachgemäßenGebrauch!

VorSIChT! Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netz-kabel oder Netzstecker.BeschädigteNetzkabelbedeutenLebensgefahrdurchelek-trischenSchlag.

J LassenSiedasNetzkabelimBeschädigungsfallnurvonautorisiertemundgeschultemFachper-sonalreparieren!SetzenSiesichimReparaturfallmitderServicestelleIhresLandesinVerbindung!

J SChüTZEN SIE SICh Vor STroMSChlAG! Verwenden Sie beimAnschlussdesBatterielade-

gerätesSchraubendreherundSchraubenschlüsselmitschutzisoliertemGriff!

J STroMSChlAGGEFAhr! Stellen Sie bei einerfestimFahrzeugmontiertenBatteriesicher,dassdasFahrzeugaußerBetriebist!SchaltenSiedieZündungausundbringenSiedasFahrzeugin Parkposition, mit angezogener Feststellbremse (z.B.PKW)oderfestgemachtemSeil(z.B.Elek-troboot)!

J STroMSChlAGGEFAhr! Trennen Sie das Batterieladegerät vom Netz, bevor Sie Verbin-dungenzurBatterieschließenoderöffnen.

- SchließenSiedieAnschlussklemme,dienichtandieKarosserieangeschlossenist,zuerstan.SchließenSiedieandereAnschlussklemmeentfernt von der Batterie und der Benzinleitung an die Karosserie an. SchließenSiedasBatterieladegeräterst danachandasVersorgungsnetzan.

- TrennenSiedasBatterieladegerätnachdemLaden vom Versorgungsnetz. EntfernenSieerstdanachdieAnschlussklemmevonderKarosserie.EntfernenSieimAnschlussdarandieAnschlussklemmevonderBatterie.

J STroMSChlAGGEFAhr! Fassen Sie die Pol-Anschlusskabel(„–“und„+“)ausschließlichamisoliertenBereichan!

J STroMSChlAGGEFAhr! FührenSiedenAnschlussandieBatterieundandieSteckdosedesNetzstromsvollkommengeschütztvorFeuchtigkeitdurch!

J STroMSChlAGGEFAhr! FührenSiedieMontage, die Wartung und die Pflege des Bat-terieladegerätesnurfreivomNetzstromdurch!

J STroMSChlAGGEFAhr! Trennen Sie nachBeendigungdesAuflade-undErhaltungs-ladevorgangs,beieinerständigimFahrzeugangeschlossenenBatterie,zuerstdasMinus-Pol-Anschlusskabel(schwarz)desBatterielade-geräts vom Minus-Pol der Batterie.

J lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Batterieladegerät!

KinderkönnenmöglicheGefahrenimUmgangmitElektrogerätennochnichteinschätzen.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 45 15.06.09 12:43

46 DE/AT/CH

Sicherheit

Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicher-zustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.

J DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPer-sonen(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähig-keitenodermangelsErfahrungund/oderman-gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, siewerdendurcheinefürihreSicherheitzustän-digePersonbeaufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

J EXPloSIoNSGEFAhr! Schützen Sie sich vor einer hochexplo-siven Knallgasreaktion!

Gasförmiger Wasserstoff kann beim Auflade- undErhaltungsladevorgangvonderBatterieausströmen.KnallgasisteineexplosionsfähigeMischungvongasförmigemWasserstoffundSauerstoff. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flammen, Glut oder Funken) erfolgt die so ge-nannteKnallgasreaktion!FührenSiedenAufla-de-undErhaltungsladevorgangineinemwitte-rungsgeschütztenRaummitguterBelüftungdurch.StellenSiesicher,dassbeimAuflade-undErhaltungsladevorgangkeinoffenesLicht(Flammen,GlutoderFunken)vorhandenist!

J EXPloSIoNS- UND BrAND-GEFAhr! StellenSiesicher,dassexplosive oder brennbare Stoffe z.B.

BenzinoderLösungsmittelbeimGebrauchdesBatterieladegerätesnichtentzündetwerdenkönnen!WArNUNG! EXPloSIVE GASE!

FlAMMEN UND FUNKEN VErMEIDEN! WährenddesLadensfürausreichendeBelüftung sorgen.

J StellenSiedieBatteriewährenddesLadevor-gangsaufeinegutbelüfteteFläche.AndernfallskanndasGerätbeschädigtwerden.

J EXPloSIoNSGEFAhr!StellenSiesicher,dassdasPlus-Pol-AnschlusskabelkeinenKontaktzueinerTreibstoffleitung(z.B.Benzinleitung)hat!

VEräTZUNGSGEFAhr! Schützen Sie Ihre Augen und haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie: säurefesteSchutzbrille,-bekleidungund-hand-schuhe!WennAugenoderHautmitder

SchwefelsäureinKontaktgeratensind,spülenSie die betroffene Körperregion mit viel flie-ßendem,klaremWasserabundsuchenSieumgehendeinenArztauf!

J VermeidenSieelektrischenKurzschlussbeimAnschlussdesBatterieladegerätesandieBatte-rie.SchließenSiedasMinus-Pol-AnschlusskabelausschließlichandenMinuspolderBatteriebzw.andieKarosserie.SchließenSiedasPlus-Pol-AnschlusskabelausschließlichandenPluspolder Batterie!

J StellenSievordemNetzstromanschlusssicher,dassderNetzstromvorschriftsmäßigmit 230 V ~ 50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A SicherungundeinemFI-Schalter(Fehlerstrom-schutzschalter)ausgestattetist!AndernfallskanndasGerätbeschädigtwerden.

J SetzenSiedasBatterieladegerätnichtderNähevonFeuer,HitzeundlangandauernderTemperatureinwirkungüber50°Caus!Beihö-herenTemperaturensinktautomatischdieAus-gangsleistung des Batterieladegerätes.

J BeschädigenSiekeineLeitungenfürTreibstoff,Elektrizität, Bremsanlagen, Hydraulik, Wasser, oder bei der Montage des Batterieladegerätes mitSchrauben!AndernfallsdrohtLebens-undVerletzungsgefahr!

J Verwenden Sie das Batterieladegerät nur mit den gelieferten Originalteilen!

J DeckenSiedasBatterieladegerätnichtmitGegenständen ab! Andernfalls kann das Gerät beschädigtwerden.

J SchützenSiedieElektrokontaktflächenderBatterievorKurzschluss!

J VerwendenSiedasBatterieladegerätausschließ-lichzumAuflade-undErhaltungsladevorgangvonunbeschädigten6V-/12V-Blei-Batterien(mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel)! Andernfalls kannSachbeschädigungdieFolgesein.

J VerwendenSiedasBatterieladegerätnichtzumAuflade-undErhaltungsvorgangvonnichtwiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann SachbeschädigungdieFolgesein.

J VerwendenSiedasBatterieladegerätnichtzumAuflade-undErhaltungsladevorgangeiner beschädigtenodereingefrorenenBatterie!An-dernfallskannSachbeschädigungdieFolgesein.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 46 15.06.09 12:43

47 DE/AT/CH

Sicherheit/Bedienung

J InformierenSiesichvordemAnschlussdesLa-degerätesüberdieWartungderBatterieanhandderenBedienungsanleitung!AndernfallsbestehteineVerletzungsgefahrund/oderdieGefahr,dassdasGerätbeschädigtwird.

J InformierenSiesichvordemAnschlussdesLadegerätes an eine Batterie, die ständig in einemFahrzeugangeschlossenist,überdieEinhaltungderelektrischenSicherheitund WartunganhandderBedienungsanleitungdesFahrzeugs!AndernfallsbestehteineVerletzungs-gefahrund/oderdieGefahr,dassSachschädenentstehen.

J TrennenSiedasBatterieladegerätauchausumweltschutzgründenbeiNichtgebrauchvomNetzstrom!BedenkenSie,dassauchderStandby-BetriebStromverbraucht.

J SeienSiestetsaufmerksamundachtenSieimmerdaraufwasSietun.GehenSiestetsmitVernunftvorundnehmenSiedasBatterieladegerätnichtin Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind, oder sichunwohlfühlen.

Q Produkteigenschaften

Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLA-Batterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert, welcheweitestgehendinPKWs,MotorrädernundeinigenanderenFahrzeugenverwendetwerden.Diesekönnenz.B.WET-(mitflüssigemElektrolyt),GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien (mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Eine spezielleKonzeptiondesGerätes(auch„Drei-Stu-fen-Lade-Strategie“genannt)ermöglichteinWie-deraufladenderBatteriebisauffast100%ihrer Kapazität.FernerkanneinLangzeitanschlussderBatterie mit dem Batterieladegerät erfolgen, um diese möglichstimmerinoptimalemZustandzuhalten.

Q Bedienung

WArNUNG! ZiehenSiedenNetzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten

amBatterieladegerätdurchführen.

WArNUNG! STroMSChlAGGEFAhr! GEFAhr EINES SAChSChADENS!

VErlETZUNGSGEFAhr! Vergewissern Sie sich,dassSienichtaufStrom-,Gas-oderWas-serleitungenstoßen,wennSieSchraubenindieWandbohren.PrüfenSieggf.miteinemLei-tungssucher,bevorSieineineWandbohren.

j Montieren Sie das Batterieladegerät ggf. auf einBrettoderaneineWand.SchraubenSiehierzuzweiSchraubendurchdieBefestigungs-bohrungen 12 auf das Brett oder in die Wand.

Q Anschließen

j TrennenSievordemAuflade-undErhaltungs-ladevorgang,beieinerständigimFahrzeug angeschlossenenBatterie,zuerstdasMinus-Pol-Anschlusskabel(schwarz)desFahrzeugsvom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des Fahrzeugsverbunden.

j TrennenSieanschließenddasPlus-Pol-An-schlusskabel(rot)desFahrzeugsvomPlus-Polder Batterie.

j KlemmenSieerstdanndie„+“-Pol-Schnellkon-takt-Anschlussklemme(rot) 15 des Batterielade-gerätsanden„+“-PolderBatterie(sieheAbb.C).

j KlemmenSiedie„–“-Pol-Schnellkontakt-An-schlussklemme(schwarz) 16 an den „–“-Pol derBatterie(sieheAbb.C).

j SchließenSiedasNetzkabel 11 des Batterie-ladegeräts an die Steckdose an.

Q Trennen

j Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.j NehmenSiedie„–“-Pol-Schnellkontakt-An-

schlussklemme(schwarz) 16 vom „–“-Pol der Batterie.

j NehmenSiedie„+“-Pol-Schnellkontakt-An-schlussklemme(rot)15 vom „+“-Pol der Batterie.

j SchließenSiedasPlus-Pol-AnschlusskabeldesFahrzeugswiederandenPlus-PolderBatteriean.

j SchließenSiedasMinus-Pol-AnschlusskabeldesFahrzeugswiederandenMinus-PolderBatterie.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 47 15.06.09 12:43

48 DE/AT/CH

Bedienung / Wartung und PflegeBedienung

Q lademodus auswählen

SiekönnenzumLadenverschiedenerBatterienbeiunterschiedlicherUmgebungstemperaturausver-schiedenenLademodiauswählen.ImVergleichzuherkömmlichenBatterieladegeräten,verfügtdiesesGerätübereinespezielleFunktionzum erneuten Verwenden einer leeren Batterie /eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Batterie/einenAkkuwiederaufladen.EinSchutzgegenFehlanschlussundKurzschlussgewährleistetdensicherenLadevorgang.DurchdieeingebauteElektroniksetztsichdasBatterieladegerätnichtun-mittelbarnachAnschlussderBatterieinBetrieb,sondernerst,nachdemeinLademodusausgewähltwurde.

AufdieseWeisewerdenFunken,dieoftmalswährenddesAnschlussvorgangsauftreten,vermieden.DesWeiterenwirddasBatterieladegerätdurcheinein-terneMCU(Mikro-Computer-Einheit)gesteuert.

Q reset / Einstellungen löschen

NachAnschlussandieStromversorgungbringtsichdasGerätautomatischindieGrundstellungundbleibtimSTANDBY-Betrieb.

Q Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4

j DrückenSiedieAuswahltasteMODE 9 ent-sprechendnacheinander. DasGerätschaltetdieLademodiinfolgenderReihenfolge:Bereitschaft , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 und startetdanndennächstenZyklus.

hINWEIS: WennSiedieAuswahltaste 9 drücken,schaltetderLademoduszumnächstenModusundführtdiesenaus.

hINWEIS:WennjedocheineBatterienachvollerLadungnichtvomBatterieladegerätabgeklemmtwird,verbleibtsieimErhaltungslademodus,sogarwennderBenutzerineinenanderenModusschaltet.

Diesistnützlich,umdievollgeladeneBatterievorSchädenzuschützen.

Q Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)

DieserModuseignetsichzumLadenvon6VBlei-Säure-BatterienmiteinerKapazitätgeringerals14Ah.

j DrückenSiedieAuswahltasteMODE 9 , um Modus1auszuwählen.NachDurchführungdiesesVorgangsleuchtetdieentsprechendeLED-Anzeige „6 V“ 2 auf.WennSieanschlie-ßendkeinenweiterenVorgangvornehmen,stelltsichdieElektronikautomatischzusammenmitder LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-vorgang mit (einem Strom von) 0,8 A ± 10 %.

VerläuftderVorgangohneProbleme,bleibtdieLED-Anzeige 8 währenddesgesamtenLadeverlaufs an, bis die Batterie auf 7,3 V / ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollstän-digaufgeladenist,leuchtetdieLED-Anzeige

7 und die LED-Anzeige 8 erlischt.DasGerätwechseltnunautomatischinden Erhaltungslademodus.

Q Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)

DieserModuseignetsichzumLadenvon12V-Blei-Säure-BatterienmiteinerKapazitätgeringerals14Ah.

j DrückenSiedieAuswahltasteMODE 9 , um Modus2auszuwählen.NachDurchführungdiesesVorgangsleuchtetdieentsprechendeLED-Anzeige 3 auf.WennSieanschließendkeinenweiterenVorgangvornehmen,stelltsichdieElektronikautomatischzusammenmitderLED-Anzeige 8 an und startet den Lade-vorgang.VerläuftderVorgangohneProbleme,bleibt die LED-Anzeige 8 währenddesgesamten Ladeverlaufs an, bis die Batterie ge-laden ist. Wenn die Batterie vollständig aufge-ladenist,leuchtetdieLED-Anzeige 7 und die LED-Anzeige 8 erlischt.DasGerätwechseltnunautomatischindenErhaltungsla-demodus.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 48 15.06.09 12:43

49 DE/AT/CH

Bedienung / Wartung und Pflege

Q Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A)

DieserModuswirdhauptsächlichzumLadenvon12 V-Blei-Säure-Batterien mit großer Kapazität von mehrals14AhunternormalenBedingungenange-wendet.

j DrückenSiedieAuswahltasteMODE 9 , um Modus3auszuwählen.WennSieanschließendkeinenweiterenVorgangvornehmen,stelltsichdie Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige

4 an und startet den Ladevorgang. VerläuftderVorgangohneProbleme,bleibtdieLED-Anzeige 8 währenddesgesamtenLadeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn dieBatterievollständigaufgeladenist,leuchtetdie LED-Anzeige 7 und die LED-Anzeige

8 erlischt.DasGerätwechseltnunauto-matischindenErhaltungslademodus.

Q Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)

Dieser Modus wird zum Laden von 12 V-Blei-Säure-BatterienmiteinergrößerenKapazitätvonmehrals14AhunterkaltenBedingungenoderzumLadeneinigerAGM-Batterienvonmehrals14Ahange-wendet.

j DrückenSiedieAuswahltasteMODE 9 , um Modus4auszuwählen.SobaldSiedenge-wünschtenModusausgewählthaben,leuchtetdie entsprechendeLED-Anzeige 5 unmittelbar auf.DieElektronikschaltetnacheinerfestge-legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor-gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung vornehmen.IndiesemModusistderLadestromdergleiche,wiein„Modus3“.

VerläuftderVorgangohneProbleme,leuchtetdie LED-Anzeige 8 auf, die Elektronik ist eingeschaltetundbleibtindiesemZustandbisdieBatteriegeladenist.Sobalddieserreichtist,wechseltdasBatterieladegerätindenErhaltungs-modusderBatterie.NunerlischtdieLED-Anzeige

8 und die LED-Anzeige 7 leuchtet,um den derzeitigen Status anzuzeigen.

Q leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen

Wenn das Batterieladegerät an eine Batterie ange-schlossenwirdunddenLadevorgangstartet,erkenntesdieBatteriespannungautomatisch.Eswechseltin den Impulslademodus, wenn die Spannung im Bereichvon7,5V±0,5bis10,5V±0,5Vliegt.Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat-teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald dieserZustanderreichtist,wechseltdasBatteriela-degerät in den normalen Lademodus, den Sie zuvor ausgewählthaben.NunkanndieBatterieschnellundsicheraufgeladenwerden.MitdiesemVerfahrenlassensichdiemeistenleeren Batterien wieder aufladen und können wieder verwendet werden.

Q Geräteschutzfunktion

SobaldeineabweichendeSituationwieKurzschluss,Batteriespannung unter 7,5 V, offener Stromkreis oderumgekehrterAnschlussderAusgangsklemmenauftritt,schaltetdasBatterieladegerätdieElektronikaus und stellt das System unmittelbar in die Grund-stellungzurück,umSchädenzuvermeiden.SofernSiekeineandereEinstellungvornehmen,bleibtdasSystemimSTANDBY-Betrieb.BeiumgekehrtemAnschlussderAusgangsklemmenleuchtetzusätzlichdieLED-Anzeige„verpolterAnschluss/Fehler“ 6 .

Q überhitzungsschutz

SolltedasGerätwährenddesLadevorgangszuheißwerden,wirdautomatischdieAusgangsleistungverringert.DiesschütztdasGerätvorBeschädigung.

Q Wartung und Pflege

WArNUNG! ZiehenSiedenNetzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten

amBatterieladegerätdurchführen.

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 49 15.06.09 12:43

50 DE/AT/CH

Das Gerät ist wartungsfrei. j SchaltenSiedasGerätaus.j ReinigenSiedieKunststoffoberflächendes

GerätesmiteinemtrockenenTuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.

Q Service

J WArNUNG! lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit originalersatzteilen reparieren.Damitwirdsichergestellt,dassdieSicherheitdesGeräteserhaltenbleibt.

J WArNUNG! lassen Sie den Austausch des Steckers oder der An-schlussleitung immer vom hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt,dassdieSicherheitdesGeräteserhaltenbleibt.

Q Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver-bindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet wer-den. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.

DieGarantieleistunggiltnurfürMaterial-oderFa-brikationsfehler,nichtaberfürVerschleißteileoderfürBeschädigungenanzerbrechlichenTeilen,z.B.SchalteroderAkkus.DasProduktistlediglichfürdenprivatenundnichtfürdengewerblichenGebrauchbestimmt.

BeimissbräuchlicherundunsachgemäßerBehand-lung,GewaltanwendungundbeiEingriffen,dienicht

von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommenwurden,erlischtdieGarantie.IhregesetzlichenRechtewerdendurchdieseGarantienichteingeschränkt.

DE

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbhGewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

AT

Kompernass Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUr/min.)e-mail: [email protected]

Ch

Kompernass Service SwitzerlandTel.: +41 (0) 848 000 525

(max. 0,0807 ChF/min.)e-mail: [email protected]

Q Entsorgung

DieVerpackungbestehtausumwelt-freundlichenMaterialien,dieSieüberdieörtlichenRecyclingstellenentsorgenkönnen.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den hausmüll!

GemäßEuropäischerRichtlinie2002/96/ECüberElektro-undElektronik-AltgeräteundUmsetzunginnationalesRechtmüssenverbrauchteElektrogerätegetrenntgesammeltundeinerumweltgerechtenWiederverwertungzugeführtwerden.

Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 50 15.06.09 12:43

51 DE/AT/CH

ÜberEntsorgungsmöglichkeitenfürausgedienteElektrogeräteinformierenSiesichbittebeiIhrerGemeinde- oder Stadtverwaltung.

Batterieentsorgung SiealsEndverbrauchersindgesetzlich

(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauchtenBatterienverpflichtet.

SchadstoffhaltigeBatteriensindmitnebenstehendenSymbolengekennzeichnet,dieaufdasVerbotderEntsorgungüberdenHausmüllhinweisen.DieBezeichnungenfürdasausschlaggebendeSchwer-metall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei

BefördernSieverbrauchteBatterienzueinerEntsor-gungseinrichtungIhrerStadtoderGemeinde,oderzurückzumHändler.

SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpflichtungenundleisteneinenwichtigenBeitragzumUmweltschutz.

Q Konformitätserklärung / hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867Bochum,Deutschland,erklärenhiermitfürdiesesProduktdieÜbereinstimmungmitfolgendenEG-Richtlinien:

Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)

Typ / Gerätebezeichnung:Batterieladegerät T4X SE Tronic

Bochum,30.06.2009

Hans Kompernaß-Geschäftsführer-

TechnischeÄnderungenimSinnederWeiterentwicklungsindvorbehalten.

Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller

33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 51 15.06.09 12:43

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: T4X SE062009-5 new

IAN 33211

KompernaSS GmbH Burgstraße 21D-44867 Bochum

new

5© by orFGen marketing

33211_Battery charger_Cover_LB5new.indd 1 09.06.09 15:28