cada cabeza es un mundo #8 nivel ii · el coro juvenil del río grande es una organización nueva...

24
#8 CADA CABEZA ES UN MUNDO VOLUMEN XVII NIVEL II © 2008 Semos Unlimited, Inc./New Mexico Highlands University De Refranes y Cantares, Tiene el Pueblo Mil Millares. tres hermanos cantando en Oaxaca, México

Upload: vonhan

Post on 12-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

#8CADA CABEZA ES UN MUNDO VOLUMEN XVIINIVEL II

© 2008 Semos Unlimited, Inc./New Mexico Highlands University

De Refranes y Cantares,Tiene el Pueblo Mil Millares.

tres hermanos cantando en Oaxaca, México

CONTENIDO

Lema PáginaLa Música

Hey, Mozart! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1Río Grande Youth Chorale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2“Ambo Gato” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3“Michael, Row the Boat Ashore” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4

El FolkloreUn Dicho por Roberto Mondragón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5

De Refranes y Cantares, Tiene el Pueblo Mil MillaresA New Mexico History Book from Semos Unlimited

“Listening to Echoes: The Practice of Aural History”by Jack Loeffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6 a 8-7

Una OrganizaciónRoots and Shoots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8Unas Actividades para Entender cómo se Está Calentando la Tierra 8-9

LiteraturaLiteratura Mexicana de la Ultima Mitad del Siglo XX . . . . . . . . . . . .8-10Literatura Nuevomexicana de la Ultima Mitad del Siglo XX . . . . . . .8-11A Sample of American Literature

“Stopping by Woods on a Snowy Evening” by Robert Frost . . . .8-12*WPA-the Federal Writers’ Project: Alice J. Van Winkel . . . . . . . . . .8-13 a 8-15

Respuesta a la Búsqueda de Palabras #7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15La Importancia de los Juegos en la Educación

The Importance of Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-16Hacer un Osito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17Ocho Letras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

A Tribute to César Chávez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19La Conservación del Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-20Crucigrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21Remedio del Mes: Juniper Berries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .back cover

* The Federal Writers’ Project was operational during the WPA days of the early 30’s during theGreat Depression.

NOTE: There are 3 folders included in the CD for this issue: *A Power Point presentation with images from the Mexican artist Octavio Ocampo*A music folder with the songs “Stroll Through Boston 1951” by John Paul Norman, “Halloween

Night” by Philip Miller (both winners of Hey, Mozart!), “Carol of the Bells” sung by the Río Grande Youth Singers and “Ambo Gato” sung by Roberto Mondragón

*An interactive game “vocales” which introduces students to the vowels in English and Spanish

los músicos de Hey, Mozart! practicando

La competencia, Hey, Mozart,cumplió su segundo año en NuevoMéxico. Presentó el concierto finalel 7 de septiembre en el CentroNacional de Cultura Hispana enAlbuquerque. Había 22 músicos dela Orquesta Sinfónica Nuevomexi-cana como también 16 músicos demenos de 12 años (los ganadoresde Hey, Mozart para 2007).

La competencia empezó en2001 por Alejandro Rutty, un profe-sor en el Colegio Hartwick en NuevaYork. Allí tenía un amigo, JavierLorenzo quien llevó el proyectohacia Nuevo México. Hoy en día ladirectora del proyecto es Brooks

McIntyre. Es una competencia paramúsicos de 12 o menos años.

Para participar, los jóvenesnecesitan componer una melodía.Pueden cantarla, tocarla en un ins-trumento o componerla y mandar lamúsica. No es necesario mandar lanotación musical. Luego, deben lle-nar una forma de formulario y unacuerdo por parte de los padres deljóven. Ambos están disponibles enwww.heymozartnm.org.

Los ganadores de 2007 fueronlos siguientes:

*Jocelyn Boyack de Albuquerque*Stephanie Brener de Albuquerque

*Dyla Cuellar de Albuquerque*Angela Jerkins de Albuquerque

*Simon Laird de Albuquerque*Maia Scarpetta de Albuquerque

*Tankred Steinbach de Albuquerque*Maya Vansuch de Albuquerque

*Sierra Stackhouse de Aztec*Benjamin Harris de Bosque Farms

*John Paul Norman de Corrales*Quintin Dean de Las Cruces*Philip Miller de Las Cruces

*Sophia Wickert de Las Vegas*Ian Kingsolver de Placitas

*Christopher Musson de RíoRancho

Note: escuchen las composiciones “Stroll ThroughBoston 1951” by John Paul Norman y “HalloweenNight” by Philip Miller en el archivo de músicaincluido.

8-1

HEY, MOZART 2007

El Coro Juvenil del RíoGrande es una organización nuevacon el propósitode proveer unaoportunidad decantar, estudiar lateoría de música,leer la música yaprender las técni-cas vocales.Cantan una granvariedad de can-ciones en variosidiomas, canciones populares y clá-sicas, música sagrada y de días fes-tivos.

La organizacíon empezó hacedos años y ya ha actuado en “GoodMorning America” y en varias cele-braciones locales. Tiene dos con-ciertos cada año: uno en el inviernoy otro en la primavera. Tiene el obje-tivo de viajar cada año.

Tienen miembros de lascomunidades de Bernalillo,Corrales, Placitas, Río Rancho, el

Pueblo de Santa Ana yAlbuquerque. Practican cada sába-do entre 9 y 10:30 de la mañana enla escuela media de Río Rancho.

Los dos niveles son losCantantes Kokopelli con niños degrados uno a cuatro. Los CantantesJóvenes son de los grados cincohasta que cambian de voz a una vozadulta.

Los directores del Coro inclu-yen la doctora Susan Passell.Debbie Fleming es la conductora de

los CantantesKokopelli. JadiraFlamm es asisten-te conductora delos CantantesJóvenes. AmyAnderson es asis-tente conductorade los CantantesKokopelli.

El Coro es patrocinado por laAsociación de Performing Arts deRío Rancho.

Note: escuchen un ejemplo del Coro “Carol of theBells” en el archivo de música incluido.

8-2

RIO GRANDE YOUTH CHORALE

Para este juego, los niñosescogen dos guías. Uno es AmboGato, que dirigirá a su grupo y elotro será el mensajero de la cortereal. Los demás niños se cogen dela mano y se colocan detrás deAmbo Gato formando una fila frenteal mensajero. Empieza el diálogo:Mensajero: Ambo gato matarile rile

rile ambo gato matarile rile ron.

Grupo: ¿Qué quiere usted, matarilerile rile?

¿Qué quiere usted, matarile rileron?

Mensajero: Quiero un paje, matarilerile rile

quiero un paje, matarile rile ron.Grupo: ¿Qué paje quiere, matarile

rile rile?¿Qué paje quiere, matarile rile ron?

Mensajero: Quiero (nombre deniño), matarile rile rile

quiero (nombre de niño), matarilerile ron.

Grupo: ¿Qué nombre le pondre-mos, matarile rile rile?

¿Qué nombre le pondremos, mata-rile rile ron?

Mensajero: Le pondremos (nombrede flor), matarile rile rile

le pondremos (nombre de flor),matarile rile ron.

Grupo: Aquí está su hija, con dolorde corazón.

Celebremos, celebremos todos jun-tos en unión.

Cuando se acepta, el niño, sepasa al lado del mensajero y se varepitiendo el diálogo hasta quetodos los niños han pasado de men-sajero.

8-3

AMBO GATOde Cantemos al Alba por Tomás Lozano

(escuchen la versión por Roberto Mondragón en el archivo de música incluido)

1. Michael, row the boat ashore, hallelujah.Michael, row the boat ashore, hallelujah.

2. Sister, help to trim the sail, hallelujah.Sister, help to trim the sail, hallelujah.

3. Brother, won’t you lend a hand? Hallelujah.Brother, won’t you lend a hand? Hallelujah.

4. Children, sing a happy song, hallelujah.Help to speed the boat along, hallelujah.

5. The River Jordan’s deep and wide, hallelujah.Milk and honey on the other side, hallelujah.

8-4

MICHAEL, ROW THE BOAT ASHORE

DE REFRANES Y CANTARES, TIENE EL PUEBLO MIL

MILLARESEste dicho es parecido a aquél

que dice, "Hay más refranes quepanes."

Existen muchas coleccionesde refranes. Hace unos años, andu-vimos en España, y en cada provin-cia donde visitábamos, buscábamosrefraneros... desde el refranero ara-gonés... hasta una gran colecciónllamada, "Iter sopena de refranes yfrases populares."

Uno de los originales libros dedichos en el idioma español esaquél titulado, "El vocabulario deCorreas" del año 1627.

Al revisar los muchos dichosque se encuentran en nuestra litera-tura, se ve que la enorme propor-ción de dichos corresponde a temascomo la metereología, el calendario,las fuerzas naturales, el mundo ani-mal.

Lo que sigue al campo encuanto al refrán es...el mundo de lossentimientos...las pasiones. Estotambién se recata en los dichosjunto con la sabiduría del campo.

SONGS AND SAYINGS, PEOPLEHAVE THOUSANDS TO SAY AND

SINGThe dicho "There are more sayingsaround than bread to be found" isindicative of the abundance ofproverbs wherever there are people.

There are many compilationsof proverbs. A few years ago we vis-ited Spain and its various provincesin search of books of proverbs.Indeed, we met several knowledge-able people like the reciter ofproverbs from Aragón to someonewhose book is titled "Iter Sopena, orkeeper of dichos and other popularsayings."

One of the first books onproverbs in the Spanish languagewas “El vocabulario de Correas”published in 1627.

If one were to examine theenormous quantities of proverbs inour literature, it would quickly beapparent that the greater percent-age of them have to do with theshaping forces of nature. Next in lineis the full range of human emotions,All of these are reflected in dichos.

8-5

UN DICHO

PRODUCTOS NUESTROS DE DICHOS Y CANCIONES(se pueden examinar contactando a www.aspectosculturales.com)

Cada Maestra con su Librito: un libro de 365 dichos, uno para cada día del año.

El Que Canta su Mal Espanta: un libro con palabras para 100 canciones, incluso lasde las grabaciones de Roberto Mondragón.

Juegos y Canciones de los Niños: un CD y un libro con 30 canciones de los niños.

A friend of mine once gave mea cassette recording of the call of anivory-billed woodpecker, nowthought to be extinct. In my favoritefield guide to birds, the call isdescribed as a ‘high-pitched singlenote.’ If one were stumbling throughthe big thicket country of Texas andheard a high-pitched bird call with-out seeing the source, or withouthaving previously heard a positivelyidentified ivory-billed woodpeckercall, one could but speculate andhope that one had heard this splen-did bird in the wild. The descriptionof the call does not account for tim-bre or tone, nor does it thrill the lis-tener. However, it provides thereader with a written account of whatthe woodpecker sounded like beforeit blinked into extinction.

Many years ago, I worked on aproject in southern Arizona andbefriended the curator of large ani-mals at the Sonoran DesertMuseum. The curator of large ani-mals granted me permission tospend a few nights alone inside thezoo zone of the Museum to attemptto record the few Mexican wolvesthat were contained therein. I set mymicrophones on a stand near the

wolf enclosure and sat there listen-ing for, but hearing no wolf calls. Onthe second night, I resumed mywatch and about the time the halfmoon rose over the nearby moun-tain, I started howling like a wolf.Sure enough, my howl wasanswered, and soon three Mexicanwolves were howling away in a cho-rus that I recorded.

Months later, wildlife profes-sionals from the Audubon Societyrequested a copy of my recordingthat could be broadcast on a battery-operated boom-box in the wild.They took the recording into Mexicoand spent weeks trekking throughthe Mexican hinterland broadcastingthe recording in the hope of elicitinga response from a wolf in the wild.

All of this is an application ofthe practice of aural history. My owndefinition of the practice of aural his-tory is: ‘“he audio recording of anevent, spoken narrative as an oralhistory, ambient sound, music, sea-sonal sounds of specific habitats,voices of individual species, all ofwhich may be archived for future ref-erence, and each of which may bebroadcast”.

8-6

FROM: A NEW MEXICO HISTORY BOOKLISTENING TO ECHOES:

THE PRACTICE OF AURAL HISTORYby Jack Loeffler

The trained historian relies onthe written word for documentationof the past, and rightfully so. Thewritings of Bernal Díaz and GasparPérez de Villagrá, for example, pro-vide invaluable source material forhistorians seeking information aboutSpanish presence in the New Worldduring the 16th century. The Libraryof Congress and other public andprivate archives are brimming withwritten documents that reveal agreat deal of the history of humanpresence on the planet. Many havecome to rely on written documenta-tion as the sole path to truth.

Any aural historian worth hisor her salt is no stranger to writtenhistory. Research into existing doc-umentation with regard to specificsubject matter provides a layer ofunderstanding that is fundamental tofuture fieldwork. What captivates theaural historian is the possibility ofdiscovering additional perspectivesthat cannot be found in writing.

Oral or spoken narrative iscertainly a component of aural histo-ry. Indeed, oral tradition is one ofthe great factors in cultural recollec-tion. According to some archaeolo-gists and anthropologists, Athabas-cans, including the Navajos andApaches, arrived in the Southwestonly a few centuries before thearrival of the Spaniards. Becausethey trod lightly, and left only meagertraces of material culture, there is no

way to pinpoint their precise arrival.However, their lore provides themwith a cultural sense of indigeneityto homeland.

Roy Kady is a traditionalNavajo male weaver and lore mas-ter. I conducted an interview withhim in the hooghan or traditionalNavajo home where he spent hischildhood. The hooghan faces east,and is situated on a mesa a mile orso south of the San Juan River. Inthe following account he reveals thecultural mindset of his people:

“So in our offerings, in ourprayer, we always start with thebeautiful language. … And that’swhy you name the four mountains,the four directional mountains,because that’s where we acquiredthe language. And they’re placed inthe mountains. That’s why we go tothese mountains and we make offer-ings to them on a yearly basis tocontinue that.”

Again, many have come torely on written documentation as thesole path to truth.

8-7

Roots and Shoots es unesfuerzo del Instituto de JaneGoodall. Jane Goodall es muy cono-cida por su trabajo de estudiar loschimpancés. El instituto se enfocaen proteger los chimpancés, proveerque gente en pueblos chicos semantengan de una manera sosteni-ble, investiguen a los primates yeduquen a los jóvenes.

Roots and Shoots es el nom-bre del esfuerzo internacional paraeducar a jóvenes. Fue fundado en1991. Los grupos de Roots andShoots se involucran en proyectosen sus comunidades. Siguen losideales de Jane Goodall de ayudar agente y animales en sus comunida-des. Hay grupos en más de 95 paí-ses. Además, gente joven puede ser

miembro como individuos si no hayun grupo en su área.

Dice la Dra. Goodall, “Imaginaque las paredes son los problemasque hemos infligido en el planeta.Cientos y miles de raíces y vásta-gos, cientos y miles de jóvenes entodo el mundo, pueden romper esasparedes. Pueden cambiar elmundo.”

Unos proyectos ejemplares:*en Oregon estudian cómo hacer la paz, hacen grullas de papel para mandar haciaHiroshima

*en China limpiaron una playa

*en Australia patrocinaron lapelícula “An InconvenientTruth” que explora el calentamiento del planeta

*en Etiopía edificaron 50casas para refugiados

*en Nepal llevaron culebrashacia su ambiente naturalHay una división de Roots and

Shoots que sirve los estados deNuevo México, Arizona, Colorado yUtah. El director es Ray Powell, Jr.,un veterinario y antes elComisionado de Terrenos Públicos.Para más información, puede poner-se en contacto con el doctor Powellllamando al 507-0697. 8-8

ROOTS AND SHOOTS

Leah Atlee, Holy Ghost Hunger Project,Albuquerque

UNOS DATOSDesde 1912 la montaña Kilimanjaro ha perdido 75% de su capa de hielo.

En 1998, el peor período de calentación, mató a más de 2,500 personasen la India.

El número de huracanes de Categoría 4 y 5 ha aumentado dos veces en30 años.

QUE HACERCambiar un foco. Reemplazar un foco con un foco fluorescente puede

conservar 150 libras de carbón bióxido cada año.

Manejar menos. Conserverá una libra de carbón bióxido por cada millaque no maneja.

Reciclar más. Reciclando la mitad de los gastos de la casa, se puedenconservar 2,400 libras de carbón bióxido.

Usar menos agua caliente. Lavar la ropa en agua tibia o fría puedeconservar 500 libras de carbón bióxido cada año.

Bajar la temperatura en la casa. Bajar la temperatura no más 2º puedeconservar 2,000 libras de carbón bióxido.

Plantar un árbol. Un árbol absorberá una tonelada de carbón bióxidodurante su vida.

Apagar el equipo electrónico cuando no lo está usando. Conserverámiles de libras de carbón bióxido cada año.

Visite los sitios: www.epa.gov/climatechange/kids, www.climatecrisis.net,www.pewclimate.org, dsc.discovery.com/convergence/globalwarming/glo-

balwarming.html, www.arborday.org,www.weeklyreader.com/featurezone/global_warming.asp,

y www.unep.org/themes/climatechange. 8-9

UNAS ACTIVIDADES PARA ENTENDER COMO SE ESTA CALENTANDO LA TIERRA

ENTRE IRSE Y QUEDARSEpor Octavio Paz (1914-1998)

Entre irse y quedarse duda el día,enamorado de su transparencia.

Todo es visible y todo es elusivo,todo está cerca y todo es intocable.

Los papeles, el libro, el vaso, ellápiz

reposan a la sombra de sus nombres.

La luz hace del muro indiferenteun espectral teatro de reflejos.

En el centro de un ojo me descubro;

no me mira, me miro en su mirada.

Se disipa el instante. Sin moverme,yo me quedo y me voy: soy una

pausa.

YO SOY MI CASApor Guadalupe Amor (1918-2000)

dedicada a Gabriela Mistral

I: Casa redonda teníade redonda soledad:el aire que la invadíaera redonda armonía

de irrespirable ansiedad.

Las mañanas eran noches,las noches desvanecidas,

las penas muy bien logradas,las dichas muy mal vividas.

Y de ese ambiente redondo,redondo por negativo,

mi corazón salió heridoy mi conciencia turbada.Un recuerdo mantenido:redonda, redonda nada.

II: Escaleras sin peldañosmis penas son para mí,

cadenas de desengaños,tributos que al mundo di.

Tienen diferente forma y diferente matiz,

pero unidas por los años,mis penas o mis engaños,como sucesión de daños,

son escaleras en mí.

IV: Yo soy cóncava y convexa;dos medios mundos a un tiempo:

el turbio que muestro afuera,y el mío que llevo dentro.

Son mis dos curvas mitadestan auténticas en mí,

que a honduras y liviandadestoda mi esencia les dí.

Y en forma tal convivícon negro y blanco extremosos,que a un mismo tiempo aprendí

infierno y cielo tortuosos.

8-10

LITERATURA MEXICANA DE LA ULTIMA MITAD DELSIGLO XX

DREAM 8by Cecilio García-Camarillo

the roof of the old morada has rotted away

through a frameless windowi sense the lacerated souls

of the brotherhood

a blue pickup arrives with the first ray of the sun

a woman quickly gets outand props a tripod

by the front door of the morada

she returns to the truckand emerges as a tiny girl

with a guitar.

who walks into the moradaand sits in front

of the decaying altarand plays the old songs

the little girl returns to the pickup

and walks out again in her early 30s

she carries a large camerawhich she places on the tripod

and then photographseach and every part of the

morada

when she finishesshe lights up a red candle

and places it on a broken cratein front of the altar

the birds pray in unisonuntil the candle burns out

SONGby Demetria Martínez

I dreamed my voice was anAnasazi pot

Filled with Tewa, Ladino andNahuatl.

The conquistadores crushed itwhen

They heard its savage sounds.My songs and prayers bled into

the ground.

And when the West was won andpaved,

The topsoil, with all my words,blew away.

Seven shards of pottery were all Icould find.

I strung them together, a windchime.

I am mute, but the breeze isstrong.

Oh, sad, triumphant, beautifulsong.

My sad, triumphant, beautifulsong. 8-11

LITERATURA NUEVOMEXICANA DE LAULTIMA MITAD DEL SIGLO XX

Stopping by Woods on a Snowy EveningWhose woods these are I think I know,

His house is in the village though.He will not see me stopping here,

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer,To stop without a farmhouse near,

Between the woods and frozen lake,The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake,To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep,Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.

-- Robert Frost

Mora 8-12

A SAMPLE OF AMERICAN LITERATURE

I was born in Carlinville,Illinois, August 26, 1857, in a threeroom log cabin on my grandfatherBill Whitney's farm. My mother wasMary Whitney. She was married tomy father, John Collins, about theyear 1855, in Carlinville, Illinois. Mymaiden name was Alice J. Collins. Iwas married to John H. Shears inCarlinville, Illinois, in 1876. We wentto housekeeping in a two roomedlog cabin on my grandfather's farm.My grandfather Whitney, on whoseplace we lived, raised corn, wheatand hogs. My husband worked onthe farm while we lived there. Hetook the corn and wheat toLitchfield,Illinois, and had it groundinto corn meal and flour. We killedour own hogs and cured all of ourown meat, hams, shoulders andside meat. We had a garden andraised all of our vegetables. Aboutthe only things we bought weresugar and coffee. We made our owncandles in those days. I made mineout of mutton tallow and twistedtwine string and moulded themmyself. I had my own moulds.Nobody had kerosene lamps inthose days. My grandmotherWhitney washed the wool from thesheep, carded and spun it andwould weave it into cloth to makeour clothes. I never saw a calico

dress until I was ten years old. My husband and I lived on this farm forabout two years.

We, then, took a notion to goto Texas. My husband drove onewagon, and I drove one. We were onthe road just two months when wereached Weatherford, Texas, thelast of October, 1878.

While we were living inWeatherford, our first child, MinnieIrene, was born on June 6, 1879.We continued to live on inWeatherford, Texas, until about thefirst of February, 1881. We left Texasthen for New Mexico.

At Midland, Texas, we pickedup a young fellow by the name ofFrank Jackson, who wanted to cometo New Mexico, so we brought himalong with us. We left Midland anddrove out about ten miles west, to abeautiful natural lake, with the pretti-est clear water, and cotton woodtrees all around the lake. We gotthere about noon and I began tocook dinner. My husband and FrankJackson took their guns and saidthat they would go out to see if theycould kill an antelope as we neededfresh meat. I sat there all night. I wasso afraid someone would slip up andsteal the horses and I would be a-foot with my baby. I just could not

8-13

ALICE J. VAN WINKELrecorded by Edith Crawford for the WPA Federal Writers’ Project on September 15, 1938

imagine what had become of myhusband and the young man, butjust at day-break they came ridingin. They had gone farther away fromcamp than they realized. I was soglad to see them that I cried with joy.

We traveled almost due north,up the Pecos Valley and passedthrough what is now Carlsbad. Itwas nothing but a cow ranch then.We arrived in Roswell, New Mexico,about the last of February, 1881,after having been on the road for sixweeks. All there was of Roswell atthat time were three adobe housesand a blacksmith shop run by FredGayle. Captain J. C. Lea owned thethree houses, and he and his familylived in the largest and used part ofit as a hotel.

Then, my husband got a job asa ranch hand on the Phelps Whiteranch, on the Bosque Grande, aboutforty miles east of Roswell. Westayed on this ranch about twomonths. We moved from this Whiteranch to Las Vegas. We did not likethis country as well as we didLincoln County, so about August 1,1881, we sold out our oxen andmoved back to Roswell.

In the spring of 1882 my hus-band rented a small place in theSacramento Mountains where wefarmed and raised a few cattle. Welived in a two roomed log cabin. Thenearest town was La Luz, New

Mexico ,where we got our mail.On the 22nd of November,

1884, our second child was born. Hewas a boy, and we named himWilliam Milan.

We had a pet deer while livingon this place, and one morning thedeer and the children were playingout in the yard. All at once the deercame bounding into the house andjumped up on the bed.

In 1886 I went to Fort Sumner,New Mexico, and our third child wasborn on June 9, 1886. We namedher Carrie.

In 1890 we moved back toRoswell, and, then, we moved to theHondo River Valley, about twentymiles southeast of Lincoln, NewMexico.

We moved to Arizona for myhusband's health after we left theHondo Valley. We lived in Douglas,Arizona, and my husband, John H.Shears, died there on April 28, 1902.

I came back to Tinnie, NewMexico, to stay with my daughter,Minnie, and her husband, WestPurcells.

My son, William Milan Shears,married and he and his wife and lit-tle girl lived near there. One morningmy son left home, and we havenever seen or heard of him since.That was in 1908, about thirty yearsago. After he went away, I took hislittle girl and raised her as my own.

8-14

In August, 1912, I was marriedto Jess Van Winkel. After Mr. VanWinkel's death I went to live with thegrand-daughter whom I raised. Hername was Minnie Shears and shehad married a man named ErnestPurcells. I have lived with them forall these years as I am too old to livealone.

My daughter Minnie, who mar-ried West Purcells, had fifteen chil-dren, eleven of whom are still living.They still live at Tinnie, New Mexico.

My youngest daughter, Carrie,married Sanford Backus, and theylive at Roswell, New Mexico.

8-15

T N E M U R T S N I S A R E C L E M P M T R E M I T I I L DO D T A D N I I I S E E D M S E E A O T A E U M E I D M M IR R R T O Q P O Q T T W N L Z A T I C G T T N O N I D I E ZS S E U R N C R A I N W C O D R N L N R R P S U R I T N S SU L U E O L T C M N E I H O I Z S T T R E B O L N N L R D MC N S O R N H L N O I M W C S C A E I P R N I I C U M E T NE A E N L O E O P E R E I M A U N P A L S O U O D T R S E RO T S E M W R L S M A O T T L A T A S N O M M M O E O N E TT L A E A A S G N M P M T O A N V U C U L N R A M D E R N PA M T Ñ M D R O V L S T R M C O I I I A L C O I I I N S R SC E C T C T S M Ñ Z E S O N D E G R A D T H N R R M A I G OR U O E I N Q N R O E U P O O N O T M T I E R S E I C E O MS O D A D L O S O R O I Z L T S N Z U A I O P E T G L V A GS E T E M U L T I L I N G U A L I S M D C O L Ñ A U U E O OA E I L U S T R E A I S D D N G C N O R S C N O B E Z N U AÑ S U O N I M M P A I M A O C P I N D O R L D R M L N E R MM I N Q N R T E I I O C O Ñ C R U N N N T E R S O C M I T TN N E E O S L L L Ñ E G N E T S C C T R L T T O C M S O O US S S R R L P E A R E O R R A N L C E N E E E L O N C Q N LL A U E U P B M C O L R W P I T L T T M R G I I U D S W D TP L O G M R A L N N E B I P D M C C U A U Q L A N H C O E LS R Z A E T T T R L C S N I D I E N A N E C T A R S L L S AM T I M E R N W L E O O A I R P L A N E D W U I P Z S I A MN A M I S L E E R U R L O S O N L P U I A P A T Ñ Ñ D E R ON I D E L O P N M I I M L M I U O C C M S O T S S L T D R AS A D E N O M N C A G P M O U R O S N Ñ O G I L O P P O O UD A E P R I A T G I O H Z T D A T I I E L O O I R N O R L RO U E P U O M O I Ñ A O T N L M A T C G E I S O M N I C L RL I O E O L N O M A I S I G M M R R Z I O A N O P N T N O UR N L U T O E I U T M I U T T G R E N N T M E C E I M P M N

Respuesta a la Búsqueda de Palabras, #7

¿Qué Es Jugar?Jugar es la manera que un

niño aprende a vivir. Nos permiteguardar nuestras experiencias. Elniño descubre nuevas ideas y lasañade a las que ya tiene. El físicodesarrolla naturalmente cuando elniño está usando su cuerpo mien-tras juega. Es valioso para aprendera expresar las emociones. ¿Cómo Ayuda el Jugar a un NiñoDesarrollarse?

Algunas veces las partes deun rompecabezas, una casa dejuguete o algo que requiere armarseno se junta como planeó el niño.Cuando esto pasa, el niño cambiaalgo para ver si es mejor. Cada vezque tiene éxito en arreglarlo, estásatisfecho consigo mismo.

Algunos de los mejores jugue-tes no se hallan en la tienda. Lasollas, los sartenes, pedazos demadera, ropa vieja pueden proveergozo para el niño y pueden aumen-tar su creatividad.

Los niños hacen lo que yasaben hacer. Mientras que practi-can, aprenden más. Están resol-viendo problemas, practicando des-trezas o explotando cómo funcionanlos objetos.

Por medio de juguetes y otrosmateriales, los niños enfrentan la

realidad; aprenden a planear paracumplir el juego.

Otro descubrimiento del juegoes observar cómo los otros niñosreaccionan con él. Aprenden atomar turnos y practicar lo que estánhaciendo los otros niños. ¿Cómo Cambia el Juego Cuandoel Niño es Mayor?

Como a la edad de tres, losasuntos de poder y violencia llegana los juegos. Se amenazan uno alotro, empujan, dan patadas, gritan ypelean. Entre las edades de cuatro ycinco, los niños prefieren un ordenfijo. Tienen reglas para todo y lassiguen como un rito. Para la edad decinco, los niños seleccionan lo quequieren jugar. Entre las edades decinco y siete, prefieren cumplir eljuego sin equívocos. Entre ocho ydoce, aprenden a usar las herra-mientas de los adultos. Los adoles-centes empiezan a preferir los jue-gos de adultos y empiezan a partici-par en deportes y pasatiempos. Fantasía e Imaginación

Fantasías, sueños del día eimaginación traen serenidad a lasvidas de todos. Ayudan a gente aser más creativa y sobrevivir dificul-tades. Muchos niños tienen amigosimaginarios. Tener fantasías puedeayudar en el desarrollo del idioma.

8-16

LA IMPORTANCIA DE LOS JUEGOS EN LA EDUCACION: “THE IMPORTANCE OF PLAY”

por el Instituto de Salud Mental

8-17

HACER UN OSITODirecciones: Corte dos pedazos de tela para cada niño usando la forma abajo. Cosa todos los ladosmenos abajo. Rellene con algodón y cierre la parte abierta cosiéndola. Con pintura de tela, puede dibu-jar los ojos, la nariz, la boca y la ropa.

GRUPO IA B C CH D E F G

GRUPO IIH I J K L LL M N

GRUPO IIIÑ O P Q R RR S T

GRUPO IVU V W X Y Z A B

GRUPO VC D F G I K LL N

GRUPO VIO R T V X Z B E

8-18

OCHO LETRASDirecciones: Usando los grupos de letras, formen palabras por un minuto. El que gana es aquél con

más palabras.

César Chávez was among the Civil Rights leadersin the United States most influenced by Mohandas(Mahatma) Gandhi. This book examines Chávez’non-violent philosophy and actions. Included hereare quotes from Chávez.

If I were to tell the workers: “All right,we’re going to beviolent; we’re goingto burn the sheds,and we’re going todynamite the grow-ers’ homes andwe’re going to burnthe vineyards,” pro-vided we could getaway with it, thegrowers would signa contract. But, yousee that that victorycame at theexpense of vio-lence; it came at the expense ofinjuring. I think once that happens itwould have a tremendous impact onus. We would lose our perspective,and we would lose the regard wehave for human beings.

The burdens of generations ofpoverty and powerlessness lieheavy in the fields of America. If wefail, there are those who will see vio-lence as the shortcut to change. It isprecisely to overcome these frustrat

ions that we have involved massesof people in their own strugglethroughout the movement. Thus,demonstrations and marches,strikes and boycotts are not onlyweapons against the growers, but

our way of avoidingthe senseless vio-lence that brings nohonor to any classor community.

If you’re full ofmachismo, youcan’t appreciatewhat women do,but, if you’re not, it’sreally beautiful.Sometimes theyhave to organize

around their husbands because tohave his wife out on the picket line isdegrading. And so she has to organ-ize him, and the first thing you know,he’s out there too. We try to keep thefamily involved.

Y nunca olvide:

Sí se Puede.Que César descansa en paz, como

vivía su vida-en paz.8-19

A TRIBUTE TO CESAR CHAVEZ(March 31, 1927-April 23, 1993)

quotes from a new book from UNM Press: César Chávez and the Common Sense of Nonviolence

El promedio de lluvia en comunidades nuevomexicanas

8-20

LA CONSERVACION DEL AGUA

COMUNIDAD PULGADAS ANUAL COMUNIDAD PULGADAS ANUAL

Presa de Abiquiú 9.71 Hobbs 16.06

Alamogordo 11.68 Jémez Springs 16.83

Albuquerque 8.66 Las Cruces 9.17

Animas 11.15 Los Alamos 18.53

Belén 7.45 Los Lunas 8.98

Bernalillo 8.68 Pecos 16.21

Carlsbad 12.72 Ratón 17.07

Clayton 15.44 Roswell 13.52

Clines Corners 18.71 Ruidoso 21.85

Clovis 17.71 Sandía Park 20.44

Corrales 10.80 Santa Fe 13.99

Crownpoint 9.75 Shiprock 6.93

Cuba 13.09 Silver City 14.17

Deming 9.50 Socorro 10.40

Española 10.12 Taos 12.40

Estancia 12.87 Tijeras 15.10

Farmington 7.89 T or C 10.26

Fort Sumner 13.90 Tucumcari 14.11

Gallup 11.50 Vaughn 11.87

Grants 10.52

8-21

CRUCIGRAMA DE SINONIMOS

1 2

3

4 5 6

7 8

9 10 11

12

13 14 15

16 17

18 19 20 21

22

23

24

25

26 27 28

29

30

31

ACROSS

1 goes back

3 error

4 sección

5 comunidad

9 muchachos

12 area

13 only

15 dawn

16 mayores

18 emplear

22 proverbio

23 small

24 vegetación

26 aid

27 ver

29 lenguaje

30 milled

31 point of view

DOWN

2 alumnos

6 seleccionar

7 toiled

8 líder

10 forest

11 domicilio

14 big

17 juntos

19 feliz

20 dificultades

21 hallar

23 residing

25 farmers

28 topic

A Division of Semos Unlimited, Inc.1219 Luisa Street #2Santa Fe NM 87505

Director: Georgia RoybalPhone: (505) 986-0799Fax: (505) [email protected]

AMIGOS

Remedio del Mes: Juniper Berries (bellotas de sabina)-hechos y tomados como un té, se dice que son buenos paralos reumos.