caballete / axle stand - egamaster.com · no sobrecargar el caballete por encima de su capacidad...

10
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS CABALLETE / AXLE STAND ESPAÑOL ............................... 2 ENGLISH ................................ 4 GARANTIA / GUARANTEE..... 7 COD. 51102 COD. 51103 COD. 51104

Upload: buicong

Post on 08-Oct-2018

218 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete

MANUAL DE INSTRUCCIONESOPERATING INSTRUCTIONS

CABALLETE / AXLE STAND

ESPAÑOL ............................... 2

ENGLISH ................................ 4

GARANTIA / GUARANTEE ..... 7

COD. 51102COD. 51103COD. 51104

Page 2: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete

2

ESPECIFICACIONES

CODE Capacidad (Kg)Altura mínima Altura máxima

Dimensiones de la base

51102 2000 10 - 7/16” 16 - 7/16” 7 – ½” x 6 – 7/8”51103 3000 11 – 1/16” 16 – 1”2” 8 – 1/16” x 7 – ¼”51104 6000 15 – 1/16” 23 – 5/8” 11 – 7/16” x 10 – 1/16”

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE

Leer estas advertencias de seguridad antes de usar.

¡Atención!

No seguir estas instrucciones podría hacer caer la carga, dañar la estructura del caballete y/o hacer fallar la estructura, causando daños personales y materiales.

¡Atención!

No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada.

La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete.

Colocar la carga solamente en el centro de la montura. Usar siempre en suelo duro y llano, capaz de soportar la carga. El uso en suelos blandos puede causar inestabilidad y posible caída de la carga.

USO

1. Consultar al dueño del vehículo para correcto procedimiento. Elevar solo utilizando las áreas indicadas por el fabricante del vehículo.

2. Colocar los soportes bajo el vehículo en los puntos indicados por el fabricante como puntos propicios para el soporte.

3. Para ajustar la estructura: Levantar el controlador de altura y alzar el brazo de la montura a la altura deseada. Bajar el controlador para bloquear la columna dentada con el trinquete. Asegurarse de que el trinquete está totalmente enganchado a los dientes.

4. Bajar la carga cuidadosamente sobre los soportes.

ESPAÑOL

Page 3: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete

3

Montura

Columna central dentada

Controlador de altura

Trinquete

MANTENIMIENTO & INSPECCIÓN

1. Antes de cada uso, hacer inspección visual de la estructura, buscando fisuras, soldaduras dañadas o partes dañadas o extraviadas. Cualquier estructura que parezca dañada de cualquier manera debe ser retirada del servicio inmediatamente.

2. Dados los riesgos potenciales asociados al mal uso de este tipo de equipamiento, no deben hacerse modificaciones en este producto.

NOTAS

¡IMPORTANTE!

El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada.

GARANTÍA

El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de fabricación.

Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.

Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a partir de la fecha de compra.

Page 4: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete

4

SPECIFICATIONS

CODE Capacity (Kg)Min. Height Max. Height

Base dimension

51102 2000 10 - 7/16” 16 - 7/16” 7 – ½” x 6 – 7/8”51103 3000 11 – 1/16” 16 – 1”2” 8 – 1/16” x 7 – ¼”51104 6000 15 – 1/16” 23 – 5/8” 11 – 7/16” x 10 – 1/16”

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Read these safety warnings before operation.

Warning!

Failure to heed these warnings may result in loss of load, damage to jack stands, and/or jack stand failure resulting in personal injury or property damage.

Warning!

Do not overload jack stands beyond rated capacity.

Overloading can cause damage to or failure of the jack stands.

Position load on center of saddle only. Always use stands in pairs on hard, level surface capable of sustaining the load. Use of stands on other than hard level surfaces can result in stand instability and possible loss of load.

OPERATION

1. Refer to your vehicle owner´s for proper procedures. Lift only on areas of the vehicle as specified by vehicle manufacturer.

2. Position stands under vehicle at points specified by vehicle manufacturer as proper load support points.

3. To adjust stands: Hold control lever up while lifting saddle shaft to desired height. Push control lever down to lock pawl into teeth located in center column. Make sure pawl is fully engaged into teeth.

4. Carefully lower load onto stands.

ENGLISH

Page 5: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete

5

Saddle

Centercolumn

Control Lever

Pawl

MANTENANCE & INSPECTION

1. Visual inspection shall be made before each use of the stands, checking for cracks, cracked welds and missing and/or damaged parts. Any stand that appears to be damaged in any way shall be removed from service immediately.

2. Because of the potential hazards associated with the misuse of equipment of this type, no modifications shall be made to the product.

NOTES

IMPORTANT!

The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the load balancer being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.

GUARANTEE

The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.

This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.

Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly filled within one week after purchased the device to the maker.

Page 6: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete

6

Page 7: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete

ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ....................................................................................................................

Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ...........................................................................................................

DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ...................................................................................

PAIS / COUNTRY / PAYS: .............................................................................TEL.:....................................

FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ........................................................................................

NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ..................................................

TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ........................................................................

CERTIFICADO DE GARANTIAGUARANTEE CERTIFICATECERTIFICAT DE GARANTIE

SELLO / STAMP / CACHET

EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.

EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.

EJEMPLAR PARA EGA MASTER / COPY FOR EGA MASTER / EXEMPLAIRE POUR EGA MASTER

ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ....................................................................................................................

Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ...........................................................................................................

DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ...................................................................................

PAIS / COUNTRY / PAYS: .............................................................................TEL.:....................................

FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ........................................................................................

NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ..................................................

TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ........................................................................

CERTIFICADO DE GARANTIAGUARANTEE CERTIFICATECERTIFICAT DE GARANTIE

SELLO / STAMP / CACHET

EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.

EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.

EJEMPLAR PARA EL CLIENTE / COPY FOR THE CUSTOMER / EXEMPLAIRE POUR LE CLIENT

Page 8: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete
Page 9: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete
Page 10: CABALLETE / AXLE STAND - egamaster.com · No sobrecargar el caballete por encima de su capacidad estipulada. La sobrecarga puede causar daños o fallos en la estructura del caballete

C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005TEL. 34 - 945 290 001 FAX. 34 - 945 290 141

[email protected]

www.egamaster.com