boletín de digibÍs . nº 6. julio-diciembre, 2011 ...boletín de digibÍs®.nº 6....

16
Boletín de DIGIBÍS ® . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos Propios y Servicios Documentales para Archivos y Bibliotecas.

Upload: others

Post on 06-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011.

Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales,Desarrollos Informáticos Propios y

Servicios Documentales para Archivos y Bibliotecas.

Page 2: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

Editorial 3

I N T E R N A C I O N A LEuropeanaActualización de EDM 4Acuerdo de intercambio de datos 5ENUMERATE sigue avanzando 6

B I B L I O T E C A SDesarrollos propiosSistema de Catalogación Semiautomática 7Case StudiesB. D. Educativa de la Región de Murcia 8B. V. Silverio Lanza de Getafe 8

E D I C I Ó N D I G I TA LCase StudiesServicio de edición electrónicade las publicaciones del CGPJ 9

WOR LD W ID E WEBSitios WebEl W3C LLD, la Fundación IgnacioLarramendi y DIGIBÍS® 10

E V E N T O SCelebracionesXXV Aniversario de laFundación Ignacio Larramendi 12Ferias y CongresosActividades de DIGIBíS®

en la 77.ª Conferencia de la IFLA 14EfeméridesDIGIBíS® cumple 15 años 16

SUMARIO

DIGICLICBoletín de DIGIBÍS®

Directora GeneralTachi Hernando de Larramendi

Director de ProyectosXavier Agenjo Bullón

Directora FinancieraNuria Ruano Penas

Director Dpto. InformáticaJesús L. Domínguez Muriel

Director de ArteAntonio Otiñano Martínez

Director ComercialJavier Mas García

Coordinación BibliográficaFrancisca Hernández Carrascal

AdministraciónMaría Luz Ruiz Rodríguez (coord.)José María Alcega Barroeta

Dpto. de InformáticaAndrés Viedma Peláez (coord.)Feli Matarranz de Antonio (coord.)

Julio Diago GarcíaJavier Akira Luca de TenaMercedes Marcos SantosEnrique Martín MartínRafael Roldán TejedorFernando Román Ortega

Dpto. de InnovaciónPaulo César Juanes Hernández (coord.)

Noemí Barbero UrbanoMaría Isabel Campillejo SuárezSusana Hernández RubioMontserrat Martínez Guerra

Dpto. de DigitalizaciónFrancisco Viso Parra (coord.)María José Escuté SerranoÁlvaro Hernáez Ríos

Amando Martínez CatalánJavier Ramos Altamira

Dpto. de DocumentaciónIsabel Martín Tirado

Beatriz Pascual FernándezAlicia Varela Villafranca

Luis Fernando Méndez Prado

Dpto. ComercialJosé María Tijerín Gómez

Coordinación con laFundación Ignacio Larramendi

Patricia Juez García

DIGIBÍS®C/ Claudio Coello, 123, 1ª planta28006 MadridTel.: 91 581 20 01Fax: 91 581 47 36

[email protected] | www.digibis.com

Depósito Legal: M-18050-2009ISSN (impreso): 1889-4968ISSN (en línea): 1989-5194

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 20112

Page 3: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 3

EDITORIAL

P rueba de que DIGIBÍS® siempre ha apostado por la innovación cons-tante es el nuevo logo que lucimos en la contraportada de esta re-vista, concedido por AENOR a la empresa por su actividad en inno-

vación. Ahora bien, si hay una actividad innovadora en la web desde quefuera anunciada por Sir Tim Berners-Lee en el año 2006, es Linked OpenData; es decir, la posibilidad de vincular datos abiertos mediante procedi-mientos semánticos de tal modo que los ordenadores puedan aplicar pro-cedimientos hasta ahora reservados al ser humano.La iniciativa Linked Open Data está abierta en varios frentes y hace ya

justo dos años que se creó el Library Linked Data Incubator Group, dedica-do a seleccionar el conjunto de herramientas, tecnologías, casos de estu-dio, vocabularios, etc., en suma, recomendaciones para que las bibliotecasy también los archivos y los museos adecúen sus modelos de datos, sus es-pecificaciones funcionales y sus estándares para satisfacer Linked OpenData, LOD abreviadamente.

Ya durante el proceso de elaboración de los in-formes preliminares se escogió como “caso de es-tudio” a la Biblioteca Virtual de Polígrafos de laFundación Ignacio Larramendi, denominada Po-lymath Virtual Library, y desarrollada con el siste-ma DIGIBIB®. Ahora, el 25 de octubre de 2011,dando la razón a quienes afirmaban que se iba aproducir un cambio de paradigma en el área de losarchivos, bibliotecas y museos, ha aparecido el In-

forme final del Library Linked Data Incubator Group. La Fundación Larra-mendi y DIGIBÍS® han coordinado la traducción al español de este informe,labor que se ha realizado por un grupo de especialistas de universidades es-pañolas y que está accesible en la web de la Fundación Larramendi.Conviene decir que el Europeana Data Model se conoce popularmente

como el “sabor” europeo de Linked Open Data y, por lo tanto, la publicaciónde este informe final tiene, de hecho ha tenido, una gran repercusión en lostrabajos de Europeana. No es casual que en la última semana del mes deoctubre aparecieran diferentes versiones y publicaciones de documentosreferidos a EDM.Pero DIGIBÍS® no se ha quedado nunca en el aspecto meramente teóri-

co, sino que está adaptando sus programas tanto al Europeana Data Modelcomo a Linked Open Data, introduciendo sustanciales mejoras de las quese da cuenta en este DIGICLIC®. Puede decirse ya que DIGIBIB® cumple loscinco requisitos que otorgan las cinco estrellas Linked Open Data.

DIGIBÍS es Linked Open Data

DIGIBÍS' basa susdesarrollos digitales en

Linked Open DataLibrary Incubator Group

Page 4: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

4 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011

EUROPEANA

INTERNACIONAL Actualización de EDM

L a última semana del mes de octubre de2011 ha sido decisiva para Europeana des-de un punto de vista técnico. El documento

que se reproduce a la derecha sintetiza las cuatroespecificaciones técnicas (y forma parte de ellas)que fueron publicadas de forma independiente enese mes y que, además, coincidieron en el tiempocon la publicación del Informe final del World WideWeb Library Incubator Group. En breve, las espe-cificaciones son las siguientes.

‘Europeana Data Model Primer’

La primera de estas cuatro publicaciones apa-reció el 26 de octubre y sintetiza y resume la ver-sión 5.2.2 de EDM. Actúa claramente como unadirectriz para los implementadores de la norma.

‘Europeana Data Model Mapping Guidelines’

Al día siguiente se publicó este segundo docu-mento en el que se describen minuciosamentelos procedimientos para transformar los docu-mentos digitalizados en “Namespaces” y “Cla-ses”, tanto básicas como contextuales, de EDM,mediante un conjunto de tablas y propiedadesperfectamente definido.

‘The Europeana Data Model forCultural Heritage’

Este tercer documento aparecido el mismo díaque el anterior parece más bien dedicado a losPolicy Makers, en la jerga de la Comisión Euro-

pea, es decir, aquellas personas que sin una for-mación profunda en la materia tienen que tomar,sin embargo, decisiones operativas. Es un docu-mento modelo en su género.

‘Final Technical and Logical Architectureand Future Work Recommendation’

Por último, el 31 de octubre se publicó este in-forme que resume todas las especificaciones ela-boradas por Europeana en todos los órdenes yplantea con claridad la hoja de ruta técnica quehabrá de seguir el proyecto en los próximos años.Se trata de un documento muy claro y preciso.De hecho, constituye el último “entregable” (ho-

rrible palabra procedente de la jerga de los proyec-tos de la Unión Europea) de la Version1, que hasido inmediatamente reemplazado por la Version2,cuyas especificaciones se harán explícitas en elPlan de Negocio de Europeana para 2012.

Europeana Data Modelconsolida su estructura

y presenta superspectiva de futuro

Europeana Factsheet. Resumen de la actualización de EDM.

Page 5: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 5

EUROPEANA

INTERNACIONAL

Acuerdo de intercambio de datos

U no de los pasos más importantes que hadado Europeana este año y, tal vez, des-de el principio de su andadura, es este

acuerdo de intercambio de datos que tanto debeal CCPA Legal Core Group al que se encomendóla misión de redactar un borrador que, finalmen-te, fue distribuido por Julia Brungs el 22 de sep-tiembre para su estudio y posterior aprobación.Dado que la respuesta de los proveedores y

agregadores de datos fue muy positiva, se decidiópreparar así mismo un documento que sirviera delicencia marco para los ya 20 millones de objetosdigitales que componen Europeana.

La respuesta de Europeana al problemade la propiedad intelectual

La facilidad para reproducir y, sobre todo, co-piar por medios digitales un archivo que contengainformación que en su forma original, tradicional,estaba protegido por leyes de propiedad intelec-tual, es uno de los mayores escollos para el avan-ce de la sociedad digital.El conflicto entre los productores y creadores de

contenidos y los consumidores dista mucho de es-tar resuelto. Sin embargo, Europeana, acogiéndo-se a los principios de la Agenda Digital, ha tomadouna decisión que puede calificarse de avanzada yque descansa en el hecho de que todos los mate-riales archivísticos, bibliográficos o museológicosque pueden consultarse de forma analógica in situ,deben estar también accesibles en la Red sin nin-guna restricción, es decir, y para utilizar el térmi-

no técnico, publicarse en los términos de la licen-cia CC0 1.0 Universal Public Domain Declaration.La respuesta de los proveedores y agregadores

de datos a la propuesta del Consejo fue muchomás receptiva de lo que tal vez pensaron quienesno reparan en la vocación última de los archiveros,bibliotecarios y museólogos, cuyo trabajo está de-dicado, justamente, a facilitar la contemplación yel uso de los materiales que adquieren, procesan,difunden y preservan.

El caso de España

Desde la coordinación del desarrollo de colec-ciones españolas que agregan a Europeana a tra-vés de Hispana, se informó a los diferentes provee-dores que los servicios jurídicos del Ministerio deCultura estaban analizando el acuerdo y, pocomás tarde, se comunicó que no presentaba nin-gún problema desde el punto de vista legal.Se trata de un avance sin precedentes para po-

ner a disposición de todos los ciudadanos la infor-mación (en este caso, cultural) de carácter públi-co; así como de carácter privado si la instituciónfirma el citado acuerdo. Todo ello se ha visto re-frendado por la directriz de la Unión Europea so-bre la reutilización de objetos públicos publicadaen el DOUE el 14 de diciembre de 2011.

Con el ‘Acuerdo deintercambio de datos’,Europeana resuelve el

problema de lapropiedad intelectual

Página en la que puede consultarse el Acuerdo para elintercambio de datos en Europeana y la Licencia marco.

Page 6: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

6 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011

EUROPEANA

INTERNACIONAL

E l proyecto ENUMERATE sigue cumpliendodiferentes etapas lideradas, varias de ellas,por DIGIBÍS®. Si bien en el reparto de pa-

quetes de trabajo a DIGIBÍS® le correspondía el“WP 3-Information (data collecting, analysis and re-porting)” y en el calendario establecido este paque-te se desarrollaría a lo largo de 2012, lo cierto esque en la reunión de Berlín, de 16 demayo de 2011,se tomó la decisión de desarrollar una herramien-ta web que permitiera la captura y análisis de lasencuestas y la realización de una prueba con un nú-mero reducido de instituciones significativas.

Diseño y creación de la base de datospara la recogida de las encuestas

El departamento de Informática de DIGIBÍS®

ha creado en un tiempo récord una web que auto-matiza todo el proceso de realización de encues-tas multilingües, incluyendo la definición de pre-guntas, la traducción, la preparación de tablas deinstituciones encuestadas, el seguimiento y envíode recordatorios y la exportación y análisis de da-tos. Usando esta herramienta se realizó una en-cuesta de prueba en la que han participado másde 60 instituciones de 10 países.La respuesta ha sido muy satisfactoria, lo cual

hace abrigar esperanzas de una participaciónsignificativa cuando la encuesta definitiva se en-víe a la mayor cantidad posible de instituciones dememoria europeas.

Europeana Network

Debe hacerse mención de que en la AsambleaGeneral del CCPA del 6 de octubre de 2011 se de-cidió un cambio de denominación, pasando a re-cibir el de Europeana Network y se ha creado unanueva herramienta accesible en la dirección“pro.europeana.eu”.En esa misma reunión se elaboró, por primera

vez de forma conjunta, entre la Europeana Foun-dation y la recién bautizada Europeana Networkel Plan de negocio de Europeana para 2012.Se hizo especial hincapié en los costes del pro-

yecto de digitalización del patrimonio europeo yse insistió en el objetivo del proyecto ENUMERA-TE para disponer de una cuantificación plena.Conviene señalar que el 27 de octubre de 2011

la Comisión Europea instó a los países miembrosa reforzar la actuación en el campo de la digitali-zación y de la accesibilidad del material cultural.Por ejemplo, España debe aportar 2 676 000 delos 30 millones de objetos previstos para 2015 enel Plan estratégico. Es obvio, que ENUMERATEcobra una significación definitiva puesto que per-mitirá evaluar el coste de ese objetivo.

Elaboración de la encuesta finaly reunión en la sede de DIGIBÍS®

El día 5 de diciembre de 2011 tuvo lugar unanueva reunión del ENUMERATE Core Group, estavez en La Haya, en la que se discutieron los pará-metros que deben establecerse para la elabora-ción de la encuesta final. También se redactó unaoferta pública para la contratación de una empre-sa que analice estadísticamente los resultadosfruto de la cumplimentación de todos los provee-dores y agregadores de datos de instituciones dememoria europeas.Además del intenso cruce de correos electróni-

cos, se acordó mantener una reunión presencialen Madrid en abril de 2012, en la sede de DIGI-BÍS®, con la asistencia de todos los miembros.

ENUMERATE sigue avanzando

DIGIBÍS® ha diseñado, elaborado y alojado elENUMERATE Online Survey, financiado por el ICT PSP.

Page 7: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 7

DESARROLLOSPROPIOS

BIBLIOTECAS

U no de los desarrollos más im-portantes que se han llevadoa cabo en el último semestre

es la versión beta de los procesos deCatalogación Semiautomática para DI-GIBIB®. Estos desarrollos están basa-dos en el convenio de colaboración en-tre la Fundación MAPFRE y la Funda-ción Ignacio Larramendi, de los que sedio cuenta en el DIGICLIC 4.Su fundamentación teórica se hizo

explícita en el paper “Agregación y di-fusión de registros de autoridad enLinked Open Data” que se presentó enel 77º Congreso de IFLA y que se pu-blicará en el Cataloging & Clasifica-tion Quaterly en el primer trimestrede 2012.

La importancia de SRU

Por desgracia, en España sigue dándose unaexcesiva importancia a los servidores Z39.50 crea-dos antes de la Web y muy poca al protocolo SRU.En realidad, sólo las instalaciones que existen delprograma DIGIBIB® pueden implementarlo, aun-que es una recomendación de la IFLA y de ISO yconstituye una pieza angular de Europeana.De forma bien significativa, Melvyl (California

Digital Library) cerró su servidor Z39.50 en estesegundo trimestre de 2011 y, como se comentóen más de un foro profesional, era el fin de unaépoca. Además, SRU ha sido certificado por OA-SIS como un Web Service, es decir, SaaS (Softwa-re as a Service), una de las piezas claves de lacomputación en la nube.

Más allá del Europeana OpenSearch API

Las Bibliotecas Virtuales FHL de la FundaciónLarramendi fueron las primeras en contar en Es-paña con esta API que se ha instalado en otrasmuchas bibliotecas digitales incluyendo Hispana.

La API permite que cualquier búsqueda realizadaen una base de datos en la que esté instalada ob-tenga una respuesta no sólo de los registros exis-tentes en esa base de datos sino de los que res-pondan a la misma búsqueda en Europeana.DIGIBÍS® ha dado un paso más y no sólo recu-

pera esos registros sino que los integra en la pro-pia aplicación enriqueciéndolos con los datos dis-ponibles, fundamentalmente de autoridades.Así, una búsqueda en la Biblioteca Virtual de

Polígrafos que permite recuperar 20 registros de,pongamos por caso, Domingo de Soto, con la APIrecuperará 200 y el programa desarrollado porDIGIBÍS® para la Catalogación Semiautomática,los integrará en la base de datos.

Enriquecimiento de la información

Además, el programa sustituye los puntos deacceso importados por autoridades más comple-tas y los cruza, con un creciente grado de automa-tismo, con fuentes tales como VIAF, SKOS, Geo-LinkedData y añade un enlace a la DBpedia crean-do verdaderas entradas enciclopédicas.

Esquema de los procesos de enriquecimiento de un registro de autoridadrecolectado e integrado en la Biblioteca Virtual de Polígrafos de la FIL.

Sistema de Catalogación Semiautomática

Page 8: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

8 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011

CASE STUDIES

BIBLIOTECAS

A l igual que el caso de estudio de la Bibliote-ca Virtual de Aranjuez mostraba que DIGI-

BÍS® cumplía perfectamente las funciones biblio-teconómicas tradicionales y permitía, simultánea-mente, preservar y difundir un patrimonio biblio-gráfico específico, la Biblioteca Virtual SilverioLanza es otro caso análogo, pero con dos impor-tantes añadidos.En primer lugar, Getafe es una ciudad con más

de 170 000 habitantes y posee siete bibliotecas dedistrito relacionadas con la cabecera, lo que po-dría permitir que DIGIBiB® demostrara su capaci-dad de trabajar en red, máxime con el nuevo y muyperfeccionado Sistema de Catalogación Web.Segundo, que en cualquier biblioteca puede

existir un patrimonio o unos materiales bibliográ-ficos que es necesario preservar al mismo tiempo

que se facilita su consulta. Se trata de publicacio-nes consideradas como Ephemera y que difícil-mente soportarían el paso del tiempo, aunque lue-go son muy demandadas para contextualizar mo-mentos históricos mediante su reproducción.También está previsto iniciar la digitalización

del Archivo Municipal.

P romovida por la Consejería de Educación, For-mación y Empleo, la Biblioteca Digital Educa-

tiva de la Región de Murcia es una buena pruebade la versatilidad del programa DIGIBIB®. En ellapueden encontrarse dos colecciones muy diferen-tes y perfectamente separadas.Por un lado, parte de la rica colección del IES

Alfonso X el Sabio, fundado en 1837, y, por otro, lacolección de monografías que va editando la Con-sejería de Educación, Formación y Empleo desdeel año 2000.De esta manera, y sin descartar la edición tra-

dicional, en papel, podrá utilizarse esta BibliotecaDigital para hacer accesible de la manera mássencilla posible las publicaciones que se vayangenerando, y de forma mucho más barata.La digitalización de los fondos del IES se inscri-

be en el proceso verdaderamente atractivo de re-cuperación del fondo de los Institutos de Enseñan-za Media españoles que, fundados en el siglo XIX,fueron no sólo la colección bibliográfica de apoyo

a la enseñanza sino, con mucha frecuencia, la Bi-blioteca Pública de la localidad en espera de lafundación de una propiamente dicha, lo que enmás de una ocasión supuso el transcurso de dé-cadas. El Alfonso X el Sabio se une al CardenalCisneros, el San Isidro y el Isabel la Católica deMadrid. Todas ellas están accesibles conjunta-mente en un micrositio de la Biblioteca Virtual dePatrimonio Bibliográfico.Se trata pues, de la primera Biblioteca Digital

dedicada específicamente a la educación.

B. D. Educativa de la Región de Murcia

B. V. Silverio Lanza de Getafe

Page 9: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 9

CASE STUDIES

EDICIÓN

DIGITAL

A lo largo de sus quince años de historia(véase página 16) DIGIBÍS® ha editado di-gitalmente en torno a 20 millones de pá-

ginas, desde la formamás simple enmodo imageny blanco y negro, hasta utilizar complejas estructu-ras de información. En este sentido, la edición delas Obras completas de Ortega y Gasset publica-das por la Revista de Occidente constituyeron unpaso hacia delante considerable, puesto que, me-diante el cotejo automático de cadenas de caracte-res, lo que podríamos denominar ecdótica digital,se logró una edición crítica excepcionalmente rica.Y así lo reconoce la Fundación Ortega y Gasset ensus agradecimientos en el tomo X y último.Con ese bagaje y otros muchos más, DIGIBÍS®

fue seleccionada para llevar a cabo la consultoríatécnica para la definición del proyecto editorial deedición electrónica del Servicio de Publicacionesdel Consejo General del Poder Judicial.En definitiva, se trataba de editar digitalmente

ciertos textos utilizando determinadas herra-mientas y proponiendo otras que facilitasen lacreación estructurada de los textos jurídicos queedita el Consejo General del Poder Judicial, todoello conforme a la normativa internacional queexigía el concurso, así como un amplio conjuntode mejoras derivadas del conocimiento, por partede DIGIBÍS®, de la Agenda Digital Europea que, aligual que establece una acción clave para Europea-na, prevé otra para la Justicia, la denominada eJus-tice (y también para eHealth, eLearning, eGovern-ment, eCommerce).Se tomó la decisión de editar los textos con una

herramienta que ya es norma NISO Z39.96. Per-mite codificar adecuadamente aquellos fragmen-tos del texto que son referenciables, por ejemplola legislación, y que el autor de una sentencia o deun comentario a una sentencia para la EscuelaJudicial puede citar de diversas maneras en unaredacción habitual, pero al que el uso de una he-rramienta de edición proporciona una normaliza-

ción añadida, así como una referencia al propiotexto legal citado. Se propuso utilizar no ya DublinCore como requería el pliego sino el EuropeanCase Law Identifier (ECLI) que es, en último tér-mino, un Dublin Core Cualificado, por lo que per-mite disponer de un identificador único para cadasentencia. También se trabajó con el CEN-Meta-Lex elaborado por el Council of European Norma-lization.Se ha elaborado un libro de estilo específico

para las publicaciones electrónicas del CGPJ, otrode los objetivos del pliego, que ha sido elaboradopor DIGIBÍS®. Sobre este libro de estilo se hanconstruido las correspondientes hojas de estilo yconversiones para que de un único texto codifica-do según NISO Z39.96 se puedan obtener versio-nes en HTML, PDF, RTF y EPUB.Se han desarrollado programas específicos y

creado mecanismos que han servido para la ge-neración automática de documentos en distintasestructuras, destacando entre todas ellas la deEPUB.De esta manera, se aplica de forma plena el

tratamiento normalizado de la información jurídi-ca y se da un paso adelante importante en la ad-ministración electrónica del Estado y en la AcciónClave sobre la eJustice.

Servicio de edición electrónicade las publicaciones del CGPJ

Plantillas diseñadas para las Conclusiones de Seminariosy para los Cuadernos Digitales de Formación del CGPJ.

Page 10: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

10 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011

E l 21 de mayo de 2010 se constituyó el W3CLibrary Linked Data Incubator Group, cono-cido abreviadamente como W3C LLD, con

un objetivo muy preciso, reunir y elaborar reco-mendaciones para que sea posible aplicar la tec-nología Linked Open Data a las bibliotecas y, porextensión, a los archivos y museos. De hecho, unade las primeras consecuencias de estas activida-des ha sido la creación de las siglas LOD-LAM(Linked Open Data Library Archive Museum) paradesignar aquellas instituciones cuyos sistemasinformáticos y, sobre todo, cuya información estáaccesible de forma abierta y vinculada.

Linked Open Data

Como es sabido, el 27 de julio de 2006 Tim Ber-ners-Lee presentó el nuevo concepto en un artí-culo seminal al que siguieron una serie de revis-tas y publicaciones especializadas, diversos tex-tos en el sitio del W3C y, entre otros, un video muyaconsejable en YouTube.El paso siguiente fue crear una serie de grupos

de trabajo, los denominados Incubator Group,para aplicar a cada área del conocimiento o de laactividad social los principios generales formula-do por el padre de la Web.El LLD Incubator Group finalizó su tarea en

agosto de 2011 y, de hecho, se realizó una presen-

tación informal del mismo en una sesión abiertade la 77ª Conferencia y Asamblea de IFLA que secelebró en Puerto Rico y en la que Xavier Agenjo,director de Proyectos de la Fundación Ignacio La-rramendi, fue invitado a exponer brevemente lasfuncionalidades de la Polymath Virtual Libraryque, implementada en el programa DIGIBIB®, fueincluida como Caso de Estudio entre los doce se-leccionados para el grupo de Datos Bibliográficosen todo el mundo por el Incubator Group.

Publicación del ‘Final Report’

El 25 de octubre de 2011 se publicó en la Web,de forma oficial, el “Final Report” del W3C LLDacompañado de otros dos documentos titulados“Datasets, Value Vocabularies and Metadata Ele-ment Sets” y “Use Cases”, respectivamente, don-de sigue figurando, actualizada, la Polymath Vir-tual Library, es decir, la Biblioteca Virtual de Po-lígrafos de la Fundación Ignacio Larramendi.Es pronto para calibrar cual va a ser su in-

fluencia sobre el desarrollo de los nuevos siste-mas de información automatizada que se utilizanen Bibliotecas, Archivos y Museos, pero está fue-ra de discusión que será muy grande.En lo que se refiere a España, la influencia es

ya palpable puesto que es obvio que en la elabo-ración de la nueva normativa EDM (a la que se hahecho referencia en la página 4) se ha tenido muypresente; incluso determinados vínculos de la do-cumentación técnica que se recogen en el ya ci-tado “pro.europeana.eu” están redireccionadas al

SITIOS WEB

WORLD

WIDE

WEB El W3C LLD, la Fundación Ignacio

La Fundación IgnacioLarramendi y DIGIBÍS

han recibido el encargode realizar la

traducción oficial del“Informe final”

Page 11: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

W3C LLD. Además, algunos de los editores delW3CLLD ocupan puestos de responsabilidad en la pro-pia Europeana.

La traducción española

No tiene nada de extraño, dada la ya menciona-da vinculación de la Fundación Ignacio Larramen-di y de DIGIBÍS® con el W3C LLD, que estas dosinstituciones hayan recibido el honroso encargo

de traducir la versión oficial española de los tresdocumentos.Sin embrago, la Fundación Ignacio Larramendi

ha considerado oportuno involucrar a dos de losgrupos de trabajo más activos en esta área, comopueden ser la Universidad Politécnica de Madrid yla Universidad de Murcia. También se ha conside-rado particularmente útil solicitar la ayuda delMinisterio de Cultura para la traducción y, sobretodo, la revisión final de los tres textos para ase-gurar la coherencia de la terminología. En con-creto, se está colaborando con el Grupo de Traba-

jo de Colecciones Digitales del Consejo de Coope-ración Bibliotecaria.

La edición digital

Tal y como requirió elW3C LLD, la Fundación La-rramendi se encargará de la edición y la publica-ción, cuando estén listos, de los tres documentosen su página Web de forma completamente abiertay estableciendo un vínculo con la edición original.Los tres documentos irán acompañados de una

pequeña introducción en la que se fijarán deter-minados términos y conceptos para una mejorcomprensión del texto, que posee cierta comple-jidad técnica.

El W3C y DIGIBIB®

La Biblioteca Virtual de Polígrafos ya estarámigrada antes de que finalice 2011 a la versión 8de DIGIBIB®, que profundiza cada vez más en laaplicación tanto de EDM como del conjunto de re-comendaciones establecidas por el W3C LLD, loque consolida claramente su posición de “Casode estudio”, el único en español. Así mismo, cier-tas estructuras de datos aparecerán como ejem-plo en el ya citado “pro.europeana.eu”.

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 11

SITIOS WEB

WORLD

WIDE

WEB

Larramendi y DIGIBÍS

La traducción oficial,accesible en la página

de la FundaciónIgnacio Larramendi

Traducción española de uno de losdocumentos del W3C LLD.

Page 12: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

12 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011

S e celebró el XXV Aniversario de la Funda-ción Ignacio Larramendi en el auditoriodel Museo Lázaro Galdiano con Margarita

Hernando de Larramendi actuando de maestrade ceremonias y con la intervención, en primerlugar, de la presidenta de la Fundación, LourdesMartínez Gutiérrez Vda. de Ignacio Hernando deLarramendi, quien en breves palabras enlazó elpasado, cuando todo comenzó, con su marido alfrente de la Fundación, con el futuro, encarnadoen sus nueve hijos.

Apoyo a los estudios sobre el carlismo y presen-tación de ‘Cristiandad, Tradición y Realeza’

Luis Hernando de Larramendi, vicepresidenteejecutivo de la Fundación, habló de las diversasactividades benéficas, culturales y de apoyo al es-tudio de la historia del carlismo. Quiso dejar muyclaro el espíritu de independencia que imprimió ala Fundación su padre (quien la dotó con los fon-dos obtenidos tras su jubilación como máximoresponsable de MAPFRE), espíritu que se mantie-ne inalterable y que consta explícitamente en losprincipios fundacionales.Recordó además la devoción que Ignacio Her-

nando de Larramendi sentía por su padre, motivopor el cual se ha reeditado el libro Cristiandad,Tradición, Realeza, de Luis Hernando de Larra-mendi, abuelo homónimo de quien se dirigía alpúblico 59 años después.

Biblioteca Virtual I. Larramendi de Polígrafos

Xavier Agenjo, director de Proyectos de la Fun-dación, habló de una de las actividades más ambi-ciosas en este momento de la Fundación, Las Bi-bliotecas Virtuales FHL y, dentro de ella, la Biblio-teca Virtual Ignacio Larramendi de Polígrafos, cuyaestructura la ha llevado a ser uno de los doce ca-sos de estudio seleccionados, entre BibliotecasVirtuales de todo el mundo, por el World Wide WebConsortium, más conocido como W3C, dirigido por

Tim Berners-Lee, creador de la Web. Bibliotecasque funcionan con el programa DIGIBIB®.

Biblioteca Virtual de la Escuela de Salamanca

Se centró en la recién creada Biblioteca Virtualde la Escuela de Salamanca, una corriente depensamiento relacionado con la economía, la po-lítica y la teología que influyó a pensadores forá-neos de la talla de Descartes, Pascal o Leibniz.Esta Biblioteca Virtual incorpora a las BibliotecasVirtuales de la Fundación las estructuras de la in-formación exigidas por el Linked Open Data, nue-va herramienta que permite hacer búsquedasexactas y relacionadas semánticamente por auto-res, obras, materias y otras categorías.

Linked Open Data y la Dbpedia

Cualquier búsqueda de obras en la web de laFundación recoge también todas las obras reco-lectadas por Europeana relacionadas con la bús-

CELEBRACIONES

EVENTOS XXV aniversario de la Fundación

Lourdes Martínez Gutiérrez, viuda de Ignacio Hernando deLarramendi, presidenta de la Fundación Ignacio Larramendi.

Page 13: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

CELEBRACIONES

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 13

queda. Además, añade un enlace a la DBpedia, queestá en el corazón de Linked Open Data, en el sen-tido de que es el nodo central de toda una conste-lación de enlaces a los que se accede desde ella.La DBpedia extrae información estructurada de

laWikipedia y permite hacer consultas sofisticadascontra ese nodo. Vincula la información a otrosconjuntos de datos y filtra la increíble cantidad deinformación de la Wikipedia, que puede así ser uti-lizada para la navegación, la vinculación y la mejo-ra de la propia enciclopedia.

DIGIBÍS®, única empresa española en Europeana

Tachi Hernando de Larramendi, directora gene-ral de DIGIBÍS®, empresa filial de la Fundación Ig-nacio Larramendi, habló de los quince años de exis-tencia de DIGIBÍS® (ver pág. 16), una pequeña em-presa que está consiguiendo grandes logros en elmundo de las nuevas tecnologías de la información.Es la única empresa española que participa en

Europeana junto a instituciones tan importantescomo The Collections Trust o el Ministerio de Cul-tura de Francia. DIGIBÍS® forma parte de ENUME-

RATE, grupo de trabajo creado por la Unión Euro-pea para elaborar una base fiable de datos esta-dísticos sobre digitalización, preservación digital yacceso en línea al patrimonio cultural en Europa.

La madre como eje central de la familia

Cerró el acto Carmen Hernando de Larramen-di, patrona de la Fundación, que quiso hacer de lafigura de sumadre, la presidenta de la Fundación,el eje de su intervención. Recordó la fuerte formade matriarcado que la rama familiar de su madrese había visto obligada a vivir por circunstanciasde viudedades prematuras.Lourdes Martínez Gutiérrez, madre de la po-

nente, tuvo la fortuna de vivir con su marido Igna-cio Hernando de Larramendi largo tiempo, acom-pañándole en la larga y fructífera travesía que lle-vó a MAPFRE al primer puesto de su sector.Poco antes de morir, el 4 de julio de 2001, Ig-

nacio Hernando de Larramendi dijo en una entre-vista que no quería dejar hijos de rico y añadía“creo que a mis hijos les ha beneficiado saber queno iban a recibir rentas”.

EVENTOS

Ignacio Larramendi

De izquierda a derecha: Tachi Hernando de Larramendi Martínez, directora general de DIGIBÍS®, Luis Hernando de LarramendiMartínez, vicepresidente ejecutivo de la Fundación, Lourdes Martínez Gutiérrez, presidenta, Xavier Agenjo Bullón, director deProyectos de la Fundación, y Carmen Hernando de Larramendi Martínez, patrona.

Foto

s:P

ablo

Sanz

Gar

cía

Page 14: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

14 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011

P or primera vez, DIGIBÍS® participó en la77.ª Conferencia y Asamblea General de laIFLA, donde desplegó numerosas activi-

dades. Se leyeron sendas ponencias en la Secciónde Catalogación y en la Sección de Periódicos.No fue quizá tan previsible el considerable éxi-

to que inmediatamente tuvo la primera de nues-tras presentaciones: “Agregación y difusión de re-gistros de autoridad en Linked Open Data” que, aligual que la titulada “Integración de procesos téc-nicos en la creación de objetos digitales de pren-sa histórica”, puede consultarse en la página webde DIGIBÍS®.Diversos responsables de la Biblioteca Nacio-

nal de Francia y de Alemania, numerosos espe-cialistas y la secretaria de la Sección de Cataloga-ción formularon preguntas dentro y fuera de laSala de Conferencias sobre los novedosos méto-dos que DIGIBÍS® estaba diseñando y que, de he-cho, aplicó meses más tarde para crear la Biblio-teca Virtual de la Escuela de Salamanca.

Atención directa durante el Congreso

DIGIBÍS® montó un estand en el pabellón deexpositores de IFLA, sin duda el acontecimientomundial de mayor alcance entre los de estas ca-racterísticas, y fueron numerosos los biblioteca-rios hispanoamericanos y europeos (conocedoresya del programa DIGIBIB® por su participación enEuropeana) que se interesaron por sus diferentes

productos y recogieron ejemplares impresos deDIGICLIC o folletos.La primera persona que se acercó fue un bi-

bliotecario de Estonia interesado en recibir infor-mación para participar en Europeana y la últimauna bibliotecaria de Azerbaiyán.

El caucus hispánico

Mucho mejor organizado que en anterioresreuniones de la IFLA, el caucus hispánico estállamado a convertirse en un foro de debate paralos bibliotecarios hispanoamericanos.Se mencionaron diversos proyectos, pero no

hubo, tal vez, el tiempo necesario para debatir afondo los problemas relacionados con la tan di-versa realidad bibliotecológica hispanoamerica-na. En todo caso existe ya una dirección web queservirá sin duda de canal (caucus.ning.com).

Presentación del Recolector Hispanoamericano

A lo largo de los meses anteriores se había es-tado llevando a cabo un importante intercambiode información con los responsables de diversasredes hispanoamericanas con las que existe, talvez, la posibilidad de una colaboración mediantela cual los programas desarrollados por DIGIBÍS®

podrían ser utilizados por esas redes, con el apo-yo de la Fundación Ignacio Larramendi y el deotras fundaciones.Hay que destacar la enorme amabilidad del

Cónsul General de España en Puerto Rico y delVicepresidente de la Universidad Interamericanade Puerto Rico para organizar una reunión infor-mal a la que fueron invitados diversos represen-tantes de instituciones hispanoamericanas y es-pañolas.El proyecto no ha fructificado todavía, pero no

deja de ser sustancial este primer avance. En lapresentación del proyecto, que llevó a cabo el di-rector de Proyectos de la Fundación Ignacio La-rramendi, Xavier Agenjo, junto con la directora

FERIAS YCONGRESOS

Actividades de DIGIBÍS en la 77.ª

EVENTOS

Page 15: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 15

general de DIGIBÍS®, Tachi Hernando de Larra-mendi, se hizo hincapié en la posibilidad de orga-nizar en Latinoamérica una red análoga a la quesupone Europeana, aprovechando lo mucho reco-rrido por el proyecto de la Unión Europea.En efecto, en la reunión denominada Europea-

naTech Conference, que tuvo lugar en Viena losdías 4 y 5 de octubre de 2011, figuró en el progra-ma una presentación de la Digital Public Libraryof America a cargo de la doctora Maura Marx enla que, precisamente, se hacía un planteamientomuy similar al que se había propuesto en PuertoRico y, lo que todavía es más llamativo, el 21 de

octubre siguiente la Digital Pu-blic Library of America y Euro-peana llegaron a un acuerdo decooperación.No cabe duda, pues, de que

la idea es razonable y que si losEstados Unidos y Europa pue-den compartir todo tipo de re-cursos técnicos y experiencias,lo mismo debería ser posibleentre Latinoamérica y España.No debe olvidarse que el 40 %de los registros que componenel proyecto Europeana LinkedOpen Data Project proceden deconjuntos de información ges-tionados, recolectados y codifi-cados para su reutilización porlos programas de DIGIBÍS®.

Discusiones técnicas

La Fundación Ignacio Larra-mendi es miembro de las sec-ciones de Latinoamérica y Cari-be e intervino en las sesionesabiertas de una forma activa,proponiendo incluso que se to-mara en consideración para elsiguiente congreso en Helsinki

una sesión dedicada a la implantación en Latinoa-mérica y Caribe del modelo propuesto por el W3CLibrary Linked Data Incubator Group.

Conclusión

La presencia de DIGIBÍS® en IFLA puede califi-carse en su conjunto como un éxito. No cabe dudade que la empresa es hoy en día muchomás cono-cida a nivel mundial y que sus productos y solucio-nes resultan muy competitivos para los países eu-ropeos y muy en particular para todos aquellosque están participando en Europeana.

FERIAS YCONGRESOS

EVENTOS

En la otra página, elCentro de Convencionesde Puerto Rico donde secelebró la 77.ªConferencia y Asambleade la IFLA entre el 13 y el18 de agosto. Sobre estaslíneas, el equipo deDIGIBÍS® y de laFundación IgnacioLarramendi que asistió alevento, de izquierda aderecha, FranciscaHernández, CésarJuanes, Andrés Viedma,Xavier Agenjo, TachiHernando de Larramendiy Javier Mas. A laizquierda, el estand deDIGIBÍS®.

Conferencia de la IFLA

Page 16: Boletín de DIGIBÍS . Nº 6. Julio-Diciembre, 2011 ...Boletín de DIGIBÍS®.Nº 6. Julio-Diciembre, 2011. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos

T al vez el gran éxito y la proyección social quetuvo el XXV Aniversario de la Fundación Igna-cio Larramendi haya oscurecido algo el he-

cho de que en 2011 también se haya conmemoradoel 15º Aniversario de DIGIBÍS®. La empresa seconstituyó ante notario el 20 de mayo y se inscribióen el Registro Mercantil el 25 de julio de 1996.En cualquier caso, en este boletín se desea ha-

cer especial hincapié en este hecho y recapitular,como ya lo hizo la directora general de DIGIBÍS®,Tachi Hernando de Larramendi, en su interven-ción del 17 de noviembre en el acto conmemora-tivo de la Fundación, aunque sólo sea brevemen-te, los principales hitos de la andadura de estaempresa.

Veinte millones de páginas digitalizadas

Veinte millones, ese sería el cómputo aproxi-mado del número de páginas que DIGIBÍS® ha di-gitalizado en estos 15 años. Los distintos están-dares, algoritmos de compresión, sistemas de re-conocimiento de caracteres y creación de objetosdigitales que DIGIBÍS® ha utilizado y que ha desa-rrollado informáticamente constituyen un recorri-do muy detallado del Being Digital de Negroponteaplicado en España y fuera de ella.DIGIMAP fue el nombre de la empresa que an-

tecedió al de DIGIBÍS®. Alcanzó su culmen cuan-do publicó la edición digital del Handbook of LatinAmerican Studies en 1995. Que una empresa es-pañola realizara para la Library of Congress, edi-tora del handbook, un trabajo de esa importancia,acredita el buen hacer de quienes trabajaban enDIGIMAP y pronto pasaron a ser la columna ver-tebral de DIGIBÍS®. En la página Web de la Libraryof Congress consta esa circunstancia.

‘Menéndez Pelayo digital’

Como el propio Ignacio Hernando de Larra-mendi señalaba en las páginas introductorias desu libro Así se hizo MAPFRE, la edición en disco

del Menéndez Pelayo digital, que tuvo lugar en1999, constituyó “un logro no sólo cultural sinotambién tecnológico”.

La Biblioteca Virtual de Derecho Aragonés

Primera de las más de 40 Bibliotecas, Archivosy Museos Digitales o Virtuales, es decir, LAM,permitió el desarrollo de un programa, DIGIBIB®,que rápidamente se ha extendido por toda Espa-ña y sus Comunidades Autónomas, Institucionesde Memoria, Reales Academias, etc., constituyela aportación más grande de España, a través delagregador Hispana, al gran proyecto Europeana.Fue el último proyecto en el que participó Igna-

cio Larramendi y que ya fue totalmente dirigidopor su hija Tachi.

DIGIBÍS® y la ‘Agenda Digital Europea’

DIGIBÍS®, que puede enorgullecerse de estarcertificada por AENOR como “empresa innovado-ra”, participa no sólo en Europeana sino tambiénen iniciativas como la eJustice, gracias a su cola-boración con el CENDOJ, del Consejo General delPoder Judicial, y está emprendiendo todo tipo decolaboraciones paralelas para eHealth, eLearning,eGovernment y eCommerce.Al fin y al cabo, DIGIBÍS® es una empresa Lin-

ked Open Data.

16 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 6. Julio-Diciembre, 2011

EFEMÉRIDES

DIGIBÍS cumple 15 años

EVENTOS

Logotipo de “Productocertificado”para “Proyecto

I+D+i” concedido porAENOR, Asociación Española

de Normalización yCertificación, que acredita aDIGIBÍS® como empresa de

innovación tecnológica.