balcones 11 27.02.2014 - 25.05 - caam · horarios exposiciones y tienda de martes a sábado de 10 a...

2
HORARIOS Exposiciones y Tienda de martes a sábado de 10 a 21 h. Domingo de 10 a 14 h. Lunes, fesvos y días 24 y 31 de diciembre cerrado. Visitas escolares de martes a viernes de 10 a 14 h con cita previa. Visitas guiadas para público general de martes a viernes previa peción de hora. Grupo mínimo 5 personas. Biblioteca y Centro de Documentación de lunes a viernes de 10 a 21 h, sábado de 10 a 15 h. Entrada sujeta a tarifas vigentes. OPENING HOURS Exhibions and Shop Tuesday to Saturday from 10 am to 9 pm. Sunday from 10 am to 2 pm. Closed Mondays, public holidays, 24 & 31 December. School Visits Tuesday to Friday from 10 am to 2 pm. Advance booking required. Guided Tours for General Public Tuesday to Friday. Advance booking required minimun 5 people. Library and Documentaon Center remains open Monday to Friday from 10 am to 9 pm, Saturday from 10 am to 3 pm. Admission at current rates. ÖFFNUNGSZEITEN Ausstellungen und Shop Dienstag bis Samstag von 10 bis 21 Uhr. Sonntag von 10 bis 14 Uhr. Montags und Feiertagen, 24 und 31 Dezember geschlossen. Schulbesuche Dienstag bis Freitag von 10 bis 14 Uhr nach Voranmeldung. Führungen für das allgemeine Publikum Dienstag bis Freitag nach Terminvereinbarung. Mindestgruppe 5 Personen. Bibliothek und Dokumentaonszentrum bleibt von Montag bis Freitag, von 10 bis 21 geöffnet. Es gelten die regulären Eintrispreise. Centro Atlántico de Arte Moderno - CAAM C/ Los Balcones, 11 - 35001 Las Palmas de Gran Canaria - España Tel.: (34) 928 311 800 - Fax (34) 928 321 629 [email protected] / www.caam.net Cubierta / Cover / Einband Cadáver exquisito. Harajuku. Witch, 2009 Acuarela y lápiz sobre papel 233,6 x 114,3 cm Colección del arsta Interior / Inside / Innen Cadáveres exquisitos, 1997 Acuarela sobre papel 104 x 65 cm Colección Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo 27.02.2014 - 25.05.2014 Balcones 11

Upload: others

Post on 05-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Balcones 11 27.02.2014 - 25.05 - CAAM · HORARIOS Exposiciones y Tienda de martes a sábado de 10 a 21 h. Domingo de 10 a 14 h. Lunes, festivos y días 24 y 31 de diciembre cerrado

HORARIOSExposiciones y Tienda de martes a sábado de 10 a 21 h. Domingo de 10 a 14 h. Lunes, festivos y días 24 y 31 de diciembre cerrado.Visitas escolares de martes a viernes de 10 a 14 h con cita previa.Visitas guiadas para público general de martes a viernes previa petición de hora. Grupo mínimo 5 personas.Biblioteca y Centro de Documentación de lunes a viernes de 10 a 21 h, sábado de 10 a 15 h.

Entrada sujeta a tarifas vigentes.

OPENING HOURSExhibitions and Shop Tuesday to Saturday from 10 am to 9 pm. Sunday from 10 am to 2 pm. Closed Mondays, public holidays, 24 & 31 December.School Visits Tuesday to Friday from 10 am to 2 pm. Advance booking required.Guided Tours for General Public Tuesday to Friday. Advance booking required minimun 5 people.Library and Documentation Center remains open Monday to Friday from 10 am to 9 pm, Saturday from 10 am to 3 pm.

Admission at current rates.

ÖFFNUNGSZEITENAusstellungen und Shop Dienstag bis Samstag von 10 bis 21 Uhr. Sonntag von 10 bis 14 Uhr. Montags und Feiertagen, 24 und 31 Dezember geschlossen.Schulbesuche Dienstag bis Freitag von 10 bis 14 Uhr nach Voranmeldung.Führungen für das allgemeine Publikum Dienstag bis Freitag nach Terminvereinbarung. Mindestgruppe 5 Personen.Bibliothek und Dokumentationszentrum bleibt von Montag bis Freitag, von 10 bis 21 geöffnet.

Es gelten die regulären Eintrittspreise.

Centro Atlántico de Arte Moderno - CAAM C/ Los Balcones, 11 - 35001 Las Palmas de Gran Canaria - EspañaTel.: (34) 928 311 800 - Fax (34) 928 321 629 [email protected] / www.caam.net

Cubierta / Cover / EinbandCadáver exquisito. Harajuku. Witch, 2009Acuarela y lápiz sobre papel233,6 x 114,3 cmColección del artista

Interior / Inside / Innen Cadáveres exquisitos, 1997Acuarela sobre papel104 x 65 cmColección Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo

27.02.2014 - 25.05.2014Balcones 11

Page 2: Balcones 11 27.02.2014 - 25.05 - CAAM · HORARIOS Exposiciones y Tienda de martes a sábado de 10 a 21 h. Domingo de 10 a 14 h. Lunes, festivos y días 24 y 31 de diciembre cerrado

RAY SMITH:TRAS UNA MUERTE EXQUISITA(dibujos, una retrospectiva)

A Maricruz, musa, madre, esposa y amiga

Esta muestra, aunque en su propio título ostente la indicación museográfica de un corte retrospectivo, no está estructurada ni pensada precisamente como “una retrospectiva al uso”, léase “una muestra que traza un hilo conductor cronológico, como evolución historiográfica en torno a la obra de un artista”; no, esta exhibición no es un sendero circular, cíclico histo-riable en segmentos temporales; esta muestra no está articulada a partir de esta idea quizás ya un poco en desuso, nunca mejor dicho, de las visiones museográ-ficas del siglo XXI. Pues es más bien una coalición de enfrentamientos frontales de maneras de cómo Ray Smith, este artista tejano-mexicano, residente en NYC, entiende y asume la obra sobre papel, como especifici-dad. Teniendo como punto de partida, o foco de aten-ción, cerca de una decena de muestras personales que el artista ha ejecutado en los últimos cinco o diez años en las cuales el papel es el soporte protagonista1 . Por ello, hemos tomado como pauta museográfica el mé-todo surrealista que Ray Smith homenajea con su pro-yecto de Cadáveres Exquisitos, realizado en papel, en madera, en tela y en esculturas de cerámica, resinas y bronce. El concepto desde el que hemos trabajado museográficamente es la “réplica del juego surrea-lista” en el que se falseaba la noción de doblez para duplicar la personalidad de quienes construyen una poética, pues desde esta misma lógica que argumenta gran parte del trabajo de Smith en los últimos veinte años, la muestra se reparte o distribuye en habitacio-nes-espacios-mentales, donde el autor se hace ─una y otra vez─ Otro. TRAS UNA MUERTE EXQUISITA se articula entonces como un espacio de pliegues, dobleces, bordes, escon-drijos o bifurcaciones entre las que un autor se rein-venta, frente o desde una manera germinal, absurda, ofensiva, ensoñada, romántica o grotesca, tal cual se enfrenta a las posibilidades casi infinitas de producir historias dibujadas. Ya que Ray Smith entiende el di-bujo no como una herramienta de investigación que le aboceta obras futuras, es decir, como lenguaje del pensamiento analítico que busca una idea; para Smith, el dibujo en sí es la idea, dibujar es ya un acto ideoló-gico que genera una velocidad mental que tiene sus propias reglas en diálogo con los soportes donde se aplica. El dibujo en él, es así obra final, no “obra inter-

media”; pues Ray halla la grandeza del dibujo con gran facilidad, como quien ejercita una escritura japonesa, o como un ejercicio cartelístico del pasado ─como revival─, de un tiempo que ha de regresar. He aquí la obra de uno de los dibujantes más extraordinarios que ha dado la segunda mitad del siglo XX… que en cada muerte simbólica que su obra experimenta, su vida real renace, esta vez re-vitalizado como un boxeador, una bailarina de cabaret, un pirata, una seductora bru-ja, o un amante insaciable.

1 Ray Smith, Recient Works, Akida Ikeda Gallery, Berlín, Alemania, (2006); Ray Smith: Smalls Texns Stories, Galería Sandunga, Grana-da, España; Ray Smith: HECHIZO (Dibujos Germinales), Galería Ma-nuel Ojeda, Las Palmas de Gran Canaria, España; Ray Smith: CARI-CATURA (Delirium Tremens), Galería Joan Prats, Barcelona, España, (2007); Ray Smith: Nuevos Cadáveres Exquisitos y otros sueños, Ga-lería Fernando Santos, Oporto-Lisboa, Portugal; Ray Smith: Small Change, Costantini Arte Contemporáneo, Milán, Italia; Ray Smith: The Bad Dreams, Galería Sandunga, Granada, España, (2008); Ray Smith: Unguernica (Dibujos), Project-Rooms, Galería Álvaro Alcázar, ARTJAEN´09, Jaén, España; Ray Smith: Unguernica II, Galle ri Gösta Bergman, Estocolmo, Suecia, (2009), destacan entre otros proyectos colectivos.

Evidentemente Ray Smith dibuja desde que comenzó su carrera ar-tística, pero esta proliferación de muestras personales en obra sobre papel nos pareció lo suficientemente sintomática como para prestar-le una atención especial. Además, esta muestra de algún modo completa la visión sobre su tra-bajo que ya posibilitó su retrospectiva DEUS- MACHINE / IDEOLOGÍA POÉTICA, en la que también trabajamos junto a Ray como comisario, e itineró por seis museos y centros de Arte, entre España y Estados Unidos.

1

RAY SMITH, TRAS UNAMUERTE EXQUISITA(dibujos, una retrospectiva)

To Maricruz,muse, mother, wife and friend

Although its own title («After an Exquisite Death – Drawings, a Retrospective») shows the museographic signal of a retrospective, this exhibition is not structu-red or planned exactly as a «usual retrospective», that is: «an exhibition that displays a chronological com-mon thread to illustrate the historiographic evolution in the work of an artist». No; this exhibit is not a cir-cular path or a cycle that could be depicted according to temporal segments. This exhibition is not organized around that idea or museographic concept –maybe somewhat old fashioned already– that characterizes the 21st century. Since this is rather a coalition of straightforward confrontations of the ways in which Ray Smith, this Texan-Mexican artist who lives in NYC, understands and deals with the work on paper as spe-cificity. The starting point, or focus, is a group of about ten solo exhibitions that the artist has held over the last five or ten years, where paper as a medium takes the leading role1. Therefore, we have chosen, as our museographic guide, the surrealistic method that Ray Smith pays tribute to with his project Exquisite Corp-ses, made on paper, wood and fabric and with sculp-tures in ceramic, resins and bronze. The museographic concept that has led us has been the «replication of the surrealistic play», where the notion of duplicity was faked in order to duplicate the personality of tho-se who create a poetics. From this very logics, which provides the base for most of Smith’s work in the last twenty years, the exhibition is organized or distribu-ted into mental-rooms-spaces, where the artist beco-mes –once and again– Another. AFTER AN EXQUISITE DEATH is meant, then, as a space of folds, pleats, borders, hideouts or forks where the artist reinvents himself, in –or against– a germinal, ab-surd, offensive, dreamy, romantic or grotesque way, as he faces the almost infinite possibilities of producing stories by drawing. Ray Smith does not understand drawing as a research tool that sketches his future works, that is, as the language of an analytic thinking while looking for an idea; for Smith, the drawing itself is actually the idea. Drawing is already an ideological act that generates a mental speed with its own rules, which in turn hold a dialog with the media used for this purpose. Thus, for Smith, the drawing is the final work,

RAY SMITH, TRAS UNAMUERTE EXQUISITA(dibujos, una retrospectiva)

An Maricruz,

Muse, Mutter, Ehefrau und Freundin

Auch wenn der Titel dieser Ausstellung («Ray Smith, nach einem köstlichen Tod: Zeichnungen, eine Retros-pektive») das museografische Zeichen «Retrospek-tive» zeigt, ist sie nicht als «übliche Retrospektive» strukturiert oder geplannt: es handelt sich um keine «Ausstellung, die einen chronologischen Zusammen-hang, nämlich die historiographische Entwicklung im Werk eines Künstlers, zeigt». Nein; diese Ausstellung ist kein Kreispfad oder Zyklus, der laut zeitlichen Strec-ken beschrieben werden könnte. Organisiert wurde sie nicht nach dieser Idee oder museographischem Konzept –möglicherweise schon altmodisch– des 21. Jahrhunderts. Hier ist eher eine Kombination zu se-hen, direkter Gegenüberstellungen der Weisen wie Ray Smith –dieser texanische-mexikanische Künstler, der in NYC lebt– das Werk auf Papier und seine Eig-enheit versteht und verwirklicht. Der Ausgangspunkt, oder Fokus, ist eine Folge von ungefähr zehn solo Ausstellungen, die der Künstler während der letzten zehn oder zwanzig Jahren präsentiert hat, in denen Papier als Material die Hauptrolle spielt1. Daher ha-ben wir jene surrealistische Methode als museogra-phischen Führer ausgewält, die Ray Smith mit seinem Projekt Exquisite Corpses ehrt: da arbeitet der Künstler auf Papier, Holz und Stoff. Dazu zählen auch Skulptu-ren aus Keramik, Harz und Bronze. Das museographis-che Konzept, das uns inspiriert hat, ist die «Erwiderung des surrealistischen Spiels», wo die Idee der Duplizität vorgetäuscht wird, um die Persönlichkeit von denen, die eine Poetik erschaffen, zu verdoppeln. Nach dieser bestimmten Logik, die die Grundlage für Großteil von Ray Smiths Werk in den letzten zwanzig Jahren bietet, ist die Ausstellung in mehreren geistigen-Zimmern-Räumen verteilt oder angeordnet, wo sich der Künst-ler –immer wieder– in jemand Anderem verwandelt. Auf der Suche nach einem köstlichen Tod wird also als Raum für Falten, Knicke, Ränder, Schlupflöcher und Gabelungen begriffen, wo sich der Künstler neu erfin-det. Dies schafft er auf –oder gegen– eine wesentliche, absurde, anzügliche, träumerische, romantische oder skurrile Weise, während er sich mit der fast unendli-chen Möglichkeiten beschäftigt, Geschichten durch das Zeichnen zu erschaffen.

not the «intermediate work», since he finds the great-ness of drawing easily, as if he were accomplishing a Japanese writing, or a «poster exercise» of the past or some period of the past that shall come back –as a sort of revival–. This is, then, the work of one of the most extraordinary draughtsmen of the second half of the 20th century… In every symbolic death experienced by his work, his real life revives: this time, embodying a boxer, a cabaret dancer, a pirate, a seductive witch or an insatiable lover.

1 Ray Smith, Recient Works, Akida Ikeda Gallery, Berlíin, Germany, (2006); Ray Smith: Smalls Texns Stories, Galería Sandunga, Granada, Spain; Ray Smith: HECHIZO (Dibujos Germinales), Galería Manuel Ojeda, Las Palmas de Gran Canaria, Spain; Ray Smith: CARICATURA (Delirium Tremens), Galería Joan Prats, Barcelona, Spain, (2007); Ray Smith: Nuevos Cadáveres Exquisitos y otros sueños, Galería Fernando Santos, Porto-Lisbon, Portugal; Ray Smith: Small Change, Costanti-ni Arte Contemporáneo, Milan, Italy; Ray Smith: The Bad Dreams, Galería Sandunga, Granada, Spain, (2008); Ray Smith: Unguernica (Dibujos), Project-Rooms, Galería Álvaro Alcázar, ARTJAEN´09, Jaén, Spain; Ray Smith: Unguernica II, Galleri Gösta Bergman, Stockholm, Sweden, (2009), stand out among other creative projects.

Evidently, Ray Smith has been drawing since the very beginning of his artistic career, but this proliferation of personal exhibitions of works on paper struck us as symptomatic enough to devote it special attention.

Besides, this exhibition somehow completes the appreciation of the artist’s work already enabled by his retrospective DEUS- MACHINE / IDEOLOGÍA POÉTICA, which we also curated and was held at six mu-seums and art s centres, in Spain and the United States.

Für Ray Smith ist die Zeichnung weder das Fors-chungsinstrument, das seine zukünftigen Werke skizziert, noch die Sprache eines analytischen Denkens auf der Suche nach einem Konzept. Ganz im Gegenteil: er betrachtet die Zeichnung als die Idee an sich. Das Zeichnen ist schon ein ideolo-gischer Akt, die eine geistige Geschwindigkeit mit seinen eigenen Regeln verursacht; diese führen hingegen einen Dialog mit den dazu verwendeten Materialien und Techniken. Demnach ist die Zeich-nung für Smith kein «Zwischenwerk», sondern das endgültige Werk. Es ist enifach für ihn, die Herrli-chkeit der Zeichnung zu entdecken, als ob er eine japanische Handschrift vollbringen würde, oder eine «Plakat-Übung» der Vergangenheit oder eines gewissen Zeitraums der Vergangenheit, die zurüc-kkommen wird –wie in einem Revival–. Es handelt sich also um das Werk eines der außergewöhnli-chsten Zeichner des zweiten Hälftes im 20. Jahr-hundert…In jedem symbolischen Tod, den sein Werk erlebt, lebt seine wirkliche Existenz auf: diesmal verkör-pert sie einen Boxer, eine Kabarettistin, einen Pira-ten, eine verführerische Hexe oder einen unersätt-lichen Liebhaber.

1 Ray Smith, Recient Works, Akida Ikeda Gallery, Berlin, Deuts-chland, (2006); Ray Smith: Smalls Texns Stories, Galería Sandun-ga, Granada, Spanien; Ray Smith: HECHIZO (Dibujos Germinales), Galería Manuel Ojeda, Las Palmas de Gran Canaria, Spanien; Ray Smith: CARICATURA (Delirium Tremens), Galería Joan Prats, Bar-celona, Spanien, (2007); Ray Smith: Nuevos Cadáveres Exquisitos y otros sueños, Galería Fernando Santos, Porto-Lissabon, Portu-gal; Ray Smith: Small Change, Costantini Arte Contemporáneo, Mailand, Italien; Ray Smith: The Bad Dreams, Galería Sandun-ga, Granada, Spanien, (2008); Ray Smith: Unguernica (Dibujos), Project-Rooms, Galería Álvaro Alcázar, ARTJAEN´09, Jaén, Espa-ña; Ray Smith: Unguernica II, Galleri Gösta Bergman, Stockholm, Schweden (2009), heben sich unten anderen künstlerischen Pro-jekten hervor. Offensichtlich zeichnet Ray Smith seit dem Beginn seiner Künst-lerkarriere, aber wir fanden diese Vermehrung persönlicher Ausstellungen von Werken auf Papier symptomatisch genug, um ihr besondere Aufmerksamkeit zu schenken.

Außerdem vervollständigt diese Sammlung auf gewisse Weise die Aussicht Smiths Werkes, die die frühere Retrospektive DEUS- MACHINE / IDEOLOGÍA POÉTICA schon ermöglicht hatte. Diese Ausstellung, die in sechs Museen und Kunstzentren Spaniens und der Vereinigten Staaten veranstaltet wurde, haben wir auch kuratiert.

Omar-Pascual Castillo Comisario/Cuartor/Kommissar