b o l e t i n - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa...

28
e T d e r s N o 24 (1997) Noticiario 2–3 Atención más eficaz para las situaciones de emergencia Iniciativa suiza para reducir los costos de la prescripción Progresos en el tratamiento de la lepra Y más... Educación pública 4 La salud y los medios informativos Formación de redes 5–20 En todo el mundo existen redes com- prometidas para lograr el uso racional de los medicamentos. Aquí se exa- minan algunas: sus comienzos, sus motivaciones y logros, y las lecciones que pueden aprenderse de ellas. Reglamentación farmacéutica 21–22 Encuesta para evaluar la transparencia de los organismos de reglamentación farmacéutica Investigaciones 22 Tratamiento de la diarrea: un estu- dio francés resalta los problemas Formación 23 Implicación de las comunidades en la gestión de los servicios de salud Netscan, reuniones y cursos 23–24 Publicaciones recientes 24–27 Uso racional 28 Enfoque sobre la Provincia de Santa Fe, Argentina E D I T O R I A L Redes formadas para la acción P r o g r a m a d e A c c i ó n s o b r e M e d i c a m e n to s y Va c u n a s E s e n c i a l e s P r o g r a m a d e A c c ió n s o br e M e dic a m en to s y Va c u n a s E s en c i a le s E El Boletín de Medicamentos Esenciales es una publicación, en inglés, francés, español y ruso, preparada y distribuida por el Programa de Acción de la OMS sobre Medicamentos Esenciales; tiene en el mundo unos 200 000 lectores, que lo reci- ben gratuitamente. El Boletín comprende noticias sobre acontecimientos relativos a politicas farmacéuticas nacionales, directrices terapéuticas, cuestiones far- macéuticas de actualidad, estrategias educativas e investigaciones operativas. El Programa de Acción de la OMS sobre Medicamentos Esenciales fue creado en 1981 para proporcionar apoyo operativo a los países respecto al desarrollo de politicas farmacéuticas nacionales y para trabajar a fin de lograr el uso racional de los medicamentos. El Programa trata de lograr que todas las personas, dondequiera que estén, puedan obtener los medica- mentos que necesiten al menor precio posible; que esos medicamentos sean inocuos y eficaces; y que se prescriban y utilicen racionalmente. Toda la correspondencia debe dirigirse a las siguientes señas: Director Boletín de Medicamentos Esenciales Organización Mundial de la Salud CH-1211 Ginebra 27, Suiza Fax: +41 22-791-4167 Corresp. elect.: [email protected] Boletín de Medicamentos Esenciales D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S B O L E T I N E N E S T E N U M E R O : esfuerzos para aprender las lecciones derivadas del intento fallido de establecer un programa de medicamentos esenciales en los primeros años ochenta. Cada grupo ha elaborado medios innovadores de comunicar con sus propios miembros y con el público en general. Entre las estrategias figuran los boletines, el correo electrónico, las campañas sobre los medios informativos, las conferencias y seminarios, los grupos de discusión en Internet y el teatro callejero. Un grupo, el Grupo médico de presión para una comer- cialización apropiada (MaLAM), adoptó la idea de Amnistía Internacional de una campaña coordinada de cartas. Un logro notable fue la iniciativa de establecer un Banco de Medicamentos en Bolivia para ayudar a las organizaciones no gubernamentales a obtener los medica- mentos esenciales. El resultado de esa acción fue una disminución de hasta el 800% en el precio de los medicamentos. Algunos grupos miden su éxito en términos de una mejora del diálogo con los fabrican- tes farmacéuticos, y otros en su represen- tación oficial en los órganos decisores del Gobierno y en su función en el estable- cimiento de políticas farmacéuticas nacio- nales o en la compilación de información farmacoterapéutica basada en datos evi- dentes. Muchos grupos están compro- metidos en el desarrollo de la enseñanza y sus progresos son inevitablemente a largo plazo. En esas circunstancias, una red puede ser una fortaleza, que proporciona un banco de ideas y una fuente de impulso para personas comprometidas. En el trabajo cotidiano, la preocupación más acuciante de numerosas redes es su propia falta de fondos. Un grupo, iniciado con muy pocos recursos y que trabajó desde el hogar del organizador de la campaña en los primeros 10 años, afirma que la búsqueda constante de nuevas fuentes de financiación ha resultado una limitación importante del tiempo disponible para las campañas. Otro señala que si bien su estructura organizativa es ligera y gran parte del trabajo está descentralizado, los fondos para las actividades primordia- les son esenciales para la supervivencia de la red. Otros grupos, como son los que ofrecen servicios de enseñanza, por ejem- plo, están mejor situados para obtener algunos de sus propios fondos mediante cursos o trabajos de consultoría. Una tendencia alentadora resaltada por un grupo organizador de campañas es la creciente presión de los gobiernos, las empresas de seguros de enfermedad y los consumidores para obtener más valor por el dinero mediante el uso de una gama científicamente seleccionada de me- dicamentos genéricos. Sin embargo, los grupos de otros países están preocupados por la creciente tendencia a la privatización de la atención de la salud y por el efecto de la liberalización mundial del comercio y de la desreglamentación de los medica- mentos. La Red del Pakistán indica que la desreglamentación ha puesto fin al control de los precios de los medicamen- tos y ha dado lugar a la importación sin limitación de productos farmacéuticos no registrados. Unir las fuerzas para vigilar las ten- dencias del comercio, revisar la práctica clínica y fortalecer las investigaciones y la enseñanza puede contribuir de modo im- portante a conseguir que las necesidades de salud pública y la equidad sirvan de base a las políticas farmacéuticas. Ello requiere la continuación de la red mundial que, en palabras de una ONG, debe ser fuerte y duradera como una buena red de pesca: “nudos fuertes, uniones sólidas, peso ligero, extensible y flexible”. N los dos últimos decenios una red creciente de grupos de acción ha llegado a ser una poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de los grupos varía entre la red rotatoria de médicos en ejercicio comprometidos, con no más de 30–40 voluntarios a la vez (todos del mismo país) y la coalición mundial de 180 grupos de acción pertenecientes a 70 países. Unidos por una causa única, su fuerza reside en su alcance mundial, y en la ampli- tud de sus miembros, que comprenden desde universitarios, médicos en ejercicio y farmacéu- ticos, hasta responsables de la reglamentación, alumnos y consumidores. Esta amplia composición destaca el hecho de que todos, desde los expertos en medicamentos hasta el consumidor vulnerable, tienen que desempeñar una función primordial para lograr el uso racional de los medicamentos y el acceso equitativo a los medicamentos esenciales. En el presente número del Boletín de Medicamentos Esenciales se examina cómo han evolucionado los distintos grupos, se destacan sus logros y se identifican las lecciones aprendidas a lo largo de los años. Varios grupos trabajan para mejorar las prácticas de prescripción mediante la remodelación del programa de estudios de medicina y de los cursos de farmacología, y mediante la compilación de información terapéutica comparativa comprobada científicamente. Otros vigilan las prácti- cas de comercialización de las empresas farmacéuticas. Algunas redes tratan de fortalecer las aptitudes de investigación de los países en desarrollo, de compartir la información obtenida y de identificar las insuficiencias. Un grupo organizador de campañas, la Red del Pakistán, nació de una campaña única contra un medicamento peligroso. Otra, la red alemana BUKO Pharma-Kampagne, surgió de un movi- miento de solidaridad por el Tercer Mundo, mientras que la Red Acción Internacio- nal por la Salud de Bolivia surgió de los

Upload: hacong

Post on 23-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

e

T

de

r

s

No 24 (1997)

Noticiario 2–3Atención más eficaz para las

situaciones de emergenciaIniciativa suiza para reducir los

costos de la prescripciónProgresos en el tratamiento

de la lepraY más...

Educación pública 4La salud y los medios informativos

Formación de redes 5–20En todo el mundo existen redes com-prometidas para lograr el uso racionalde los medicamentos. Aquí se exa-minan algunas: sus comienzos, susmotivaciones y logros, y las leccionesque pueden aprenderse de ellas.

Reglamentación farmacéutica 21–22Encuesta para evaluar la

transparencia de los organismosde reglamentación farmacéutica

Investigaciones 22Tratamiento de la diarrea: un estu-

dio francés resalta los problemas

Formación 23Implicación de las comunidades enla gestión de los servicios de salud

Netscan, reuniones y cursos 23–24

Publicaciones recientes 24–27

Uso racional 28Enfoque sobre la Provincia de

Santa Fe, Argentina

E D I T O R I A L

Redes formadaspara la acción

Prog

ram

ade

Acci

ónsobre Medicamentos y Vacunas

Esenciales

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

E

El Boletín de Medicamentos Esencialeses una publicación, en inglés, francés,español y ruso, preparada y distribuida porel Programa de Acción de la OMS sobreMedicamentos Esenciales; tiene en elmundo unos 200 000 lectores, que lo reci-ben gratuitamente. El Boletín comprendenoticias sobre acontecimientos relativosa politicas farmacéuticas nacionales,directrices terapéuticas, cuestiones far-macéuticas de actualidad, estrategiaseducativas e investigaciones operativas.

El Programa de Acción de la OMS sobreMedicamentos Esenciales fue creado en1981 para proporcionar apoyo operativoa los países respecto al desarrollo depoliticas farmacéuticas nacionales y paratrabajar a fin de lograr el uso racional delos medicamentos. El Programa trata delograr que todas las personas, dondequieraque estén, puedan obtener los medica-mentos que necesiten al menor precioposible; que esos medicamentos seaninocuos y eficaces; y que se prescriban yutilicen racionalmente.

Toda la correspondencia debedirigirse a las siguientes señas:

DirectorBoletín de Medicamentos EsencialesOrganización Mundial de la SaludCH-1211 Ginebra 27, SuizaFax: +41 22-791-4167Corresp. elect.: [email protected]

Boletín de Medicamentos Esenciales

D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E SB O L E T I N

E N E S T E N U M E R O :

esfuerzos para aprender las leccionesderivadas del intento fallido de establecerun programa de medicamentos esencialesen los primeros años ochenta.

Cada grupo ha elaborado mediosinnovadores de comunicar con sus propiosmiembros y con el público en general.Entre las estrategias figuran los boletines,el correo electrónico, las campañas sobrelos medios informativos, las conferencias

y seminarios, los gruposde discusión en Internety el teatro callejero. Ungrupo, el Grupo médico de

presión para una comer-cialización apropiada (MaLAM), adoptó laidea de Amnistía Internacional de unacampaña coordinada de cartas.

Un logro notable fue la iniciativa deestablecer un Banco de Medicamentos enBolivia para ayudar a las organizacionesno gubernamentales a obtener los medica-mentos esenciales. El resultado de esaacción fue una disminución de hasta el800% en el precio de los medicamentos.Algunos grupos miden su éxito en términosde una mejora del diálogo con los fabrican-tes farmacéuticos, y otros en su represen-tación oficial en los órganos decisores delGobierno y en su función en el estable-cimiento de políticas farmacéuticas nacio-nales o en la compilación de informaciónfarmacoterapéutica basada en datos evi-dentes. Muchos grupos están compro-metidos en el desarrollo de la enseñanza ysus progresos son inevitablemente a largoplazo. En esas circunstancias, una redpuede ser una fortaleza, que proporciona

un banco de ideas y una fuente de impulsopara personas comprometidas.

En el trabajo cotidiano, la preocupaciónmás acuciante de numerosas redes es supropia falta de fondos. Un grupo, iniciadocon muy pocos recursos y que trabajó desdeel hogar del organizador de la campañaen los primeros 10 años, afirma que labúsqueda constante de nuevas fuentes definanciación ha resultado una limitación

importante del tiempo disponible para lascampañas. Otro señala que si bien

su estructura organizativa esligera y gran parte del trabajo estádescentralizado, los fondos para

las actividades primordia-les son esenciales parala supervivencia dela red. Otros grupos,como son los queofrecen servicios de

enseñanza, por ejem-plo, están mejor situados

para obtener algunos de suspropios fondos mediante cursos o

trabajos de consultoría.Una tendencia alentadora resaltada

por un grupo organizador de campañases la creciente presión de los gobiernos,las empresas de seguros de enfermedad ylos consumidores para obtener más valorpor el dinero mediante el uso de unagama científicamente seleccionada de me-dicamentos genéricos. Sin embargo, losgrupos de otros países están preocupadospor la creciente tendencia a la privatizaciónde la atención de la salud y por el efecto dela liberalización mundial del comercio yde la desreglamentación de los medica-mentos. La Red del Pakistán indica quela desreglamentación ha puesto fin alcontrol de los precios de los medicamen-tos y ha dado lugar a la importación sinlimitación de productos farmacéuticos noregistrados.

Unir las fuerzas para vigilar las ten-dencias del comercio, revisar la prácticaclínica y fortalecer las investigaciones y laenseñanza puede contribuir de modo im-portante a conseguir que las necesidadesde salud pública y la equidad sirvan de basea las políticas farmacéuticas. Ello requierela continuación de la red mundial que, enpalabras de una ONG, debe ser fuerte yduradera como una buena red de pesca:“nudos fuertes, uniones sólidas, peso ligero,extensible y flexible”. ❏

N los dos últimos decenios unared creciente de grupos deacción ha llegado a ser unapoderosa fuerza en la campañamundial para mejorar el uso de

los medicamentos. El tamaño de los gruposvaría entre la red rotatoria de médicos enejercicio comprometidos, con no más de30–40 voluntarios a la vez (todos del mismopaís) y la coalición mundial de 180 gruposde acción pertenecientes a70 países. Unidos por unacausa única, su fuerzareside en su alcancemundial, y en la ampli-tud de sus miembros,que comprenden desdeuniversitarios, médicos enejercicio y farmacéu-ticos, hasta responsablesde la reglamentación,alumnos y consumidores.Esta amplia composicióndestaca el hecho de quetodos, desde los expertosen medicamentos hasta elconsumidor vulnerable,tienen que desempeñar unafunción primordial para lograrel uso racional de los medicamentos yel acceso equitativo a los medicamentosesenciales. En el presente número delBoletín de Medicamentos Esenciales seexamina cómo han evolucionado losdistintos grupos, se destacan sus logros yse identifican las lecciones aprendidas a lolargo de los años.

Varios grupos trabajan para mejorar lasprácticas de prescripción mediante laremodelación del programa de estudios demedicina y de los cursos de farmacología,y mediante la compilación de informaciónterapéutica comparativa comprobadacientíficamente. Otros vigilan las prácti-cas de comercialización de las empresasfarmacéuticas. Algunas redes tratan defortalecer las aptitudes de investigación delos países en desarrollo, de compartir lainformación obtenida y de identificar lasinsuficiencias. Un grupo organizador decampañas, la Red del Pakistán, nació de unacampaña única contra un medicamentopeligroso. Otra, la red alemana BUKOPharma-Kampagne, surgió de un movi-miento de solidaridad por el Tercer Mundo,mientras que la Red Acción Internacio-nal por la Salud de Bolivia surgió de los

Page 2: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S2

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

N O T I C I A R I O

L

Taller mexicano sobre enseñanzade la terapéutica

Nuevas normas para la publicidad en Viet Nam

Edición de bajocosto del BNF

E

Foto

: A. B

atte

rsby

Foto

: OM

S/A

. Tie

twel

d

L

Una mano confortadora para una víctima de la guerra enAfganistán. La OMS trata actualmente de reducir el sufrimientode los que quedan prendidos en situaciones de emergencia

Paso decisivo en la atención delas víctimas de emergencias

Una farmacia en el distrito de My Duc. La nuevalegislación de Viet Nam sobre la publicidad estádestinada a proteger a todos los consumidores

C

Aspectos deluso racional enAmérica Latinaen la Red

LA publicación electrónica semestraldel Information Bulletin on theAppropriate Use of Medicationestará disponible en la LANIC

(Centro de Información de la Red La-tinoaméricana: http://lanic.utexas.edu/farmacos). El Bulletin aparecerá en febreroy septiembre. Incluirá detalles de los pro-gresos en la teoría y la práctica relativos aluso apropiado de los medicamentos, comoson investigaciones, intervenciones y susresultados, y cambios legislativos en lospaíses latinoamericanos. Entre otros temascomprendidos en el Bulletin figuran lossiguientes: comunicación entre provee-dores y receptores de servicios de salud,comercialización de productos farma-céuticos, noticias de la industria farma-céutica, sistemas de costo, inspección de lacalidad de los medicamentos, efectossecundarios, función de los farmacéuticos,automedicación, medicina tradicional yremedios caseros. Los lectores recibirántambién detalles de las conferencias ypublicaciones de interés.

En otra iniciativa, LANIC mantendrá undirectorio de las personas interesadas enpromover el uso racional de los medi-camentos. Este directorio será actualizadoconstantemente e incluirá el nombre, ladirección, la dirección de correo electró-nico, publicaciones y otros sectores deinterés para cada persona.

Para incluir información en el Bulletin(el 10 de agosto de 1998 es la fecha límitepara la edición de septiembre) o establecercontacto para el directorio diríjase a:Nuria Homedes, 1100 N. Stanton, Suite110, El Paso, TX 79902, EE.UU. Tel:+915 747-8508; fax: +915 747-8512;correo electrónico: [email protected]

L British National Formulary(BNF) (Formulario NacionalBritanico), valiosa referencia paralos que prescriben, dispensan y

administran medicamentos, va a publi-carse en una edición de bajo costo cadaseptiembre. El Formulario describe todoslos medicamentos existentes en el mer-cado británico (incluido los usados paraenfermedades tropicales), haciendo refe-rencia especial a sus usos, precauciones,contraindicaciones, efectos secundarios,posología y costos relativos. Publicado con-juntamente por la Asociación MédicaBritánica y la Real Sociedad de Farmaciade Gran Bretaña, la primera edición de bajocosto apareció en septiembre de 1997 ypuede obtenerse dirigiéndose a TALC, P.O.Box 49, St Albans Herts AL1 5TX, RU.Precio: £5 más franqueo y embalaje (£2,75por correo ordinario o £3,75 por correoaéreo). ❏

AS recomendaciones para in-corporar los principios de laprescripción apropiada en losprogramas de estudios de

México figuraban entre otras muchasen un taller titulado “Retos para la en-señanza de la terapéutica en el año2000”, celebrada en octubre de 1997. Eltaller atrajo a 35 profesores de farmacologíade 25 facultades de medicina de Méxicoen dos días de debates amplios y vívi-dos. Organizaron el acontecimientoAIS México y la institución huésped,

Universidad Libre Plantel Xochimilco.Los participantes examinaron los puntos

fuertes y débiles de la actual enseñanza dela farmacología y resolvieron crear un co-mité para promover la enseñanza sobre usoracional de los medicamentos. Una de lasprimeras tareas del Comité será convencera las facultades de medicina de queintroduzcan cuestiones específicas deterapéutica en su programa de estudios.Hasta fecha reciente, los medicamentosesenciales y el uso racional de los medi-camentos han recibido escaso interés en las

escuelas de medicina de México. Fortalecerlos programas de estudio sobre ambascuestiones figurará entre las prioridades delComité, así como examinar las políticasfarmacéuticas nacionales y promover elconcepto de medicamentos esenciales.

Los participantes resolvieron trabajarpor medio de la Asociación de Facultadesde Medicina de México para incorporar losprincipios de la prescripción apropiada enel programa de estudios de medicina delpaís. Con el acuerdo de la Asociación, elComité definirá los criterios necesariospara que la farmacología esté acreditadaen las escuelas de farmacia y medicina. Seredactarán directrices para asegurar elseguimiento de la práctica de prescripciónen los médicos cada cinco años. ❏

AS nuevas directrices de la OMSestán destinadas a superar unproblema grave y duradero paralos que atienden a víctimas de

emergencias. Hasta ahora, el transporteinternacional rápido de los analgésicos máseficaces, como la morfina y la petidina, hasido prácticamente imposible, porque esosestupefacientes muy adictivos están regidospor estrictos convenios internacionales. Losmedicamentos requieren documentosprevios de importación del país receptor,pero obtenerlos precisa con frecuenciademasiado tiempo para satisfacer lasnecesidades urgentes de los trabajos de

socorro. Puede suceder que los organismosde inspección hayan quedado inactivos porla situación de emergencia o sean incapacesde extender los documentos de importaciónpara las personas de las zonas afectadas porla catástrofe. Por consiguiente, todos losorganismos de ayuda humanitaria, incluidala OMS, han abandonado la inclusión delos estupefacientes en sus suministrosmédicos de urgencia. Ahora bien, la faltade esos medicamentos produce sufri-mientos humanos adicionales, al privar alos necesitados del alivio y la sedaciónapropiados del dolor. El problema se haido agravando porque medicamentos

psicotrópicos, como los se-dantes y los tranquilizantes,aunque menos adictivosque los estupefacientes, sonreglamentados cada vez conmás frecuencia en formaanáloga por los organismosnacionales. Por consiguiente,la OMS sometió el problemaa la atención de la Junta In-ternacional de Fiscalizaciónde Estupefacientes con objetode hallar una solución.

Alivio del dolor másrápido y eficaz

Como resultado de lainiciativa de la OMS seredactó el nuevo modelo de

directrices en una reunión consultivacelebrada en Ginebra en septiembre de1996. Ayudarán a las autoridades na-cionales a simplificar sus procedimientosreglamentarios para los donativos demedicamentos sometidos a inspección. Lasdirectrices permiten a proveedores selec-cionados de esos medicamentos, que actúena petición de organismos de socorrohumanitario reconocidos, la realización deenvíos internacionales en situaciones deemergencia sin autorizaciones previas deimportación-exportación, siguiendo pro-cedimientos aceptables para los organismosde inspección y la Junta Internacional deFiscalización de Estupefacientes. Asistie-ron a la reunión de Ginebra representantesde varios organismos nacionales dereglamentación, organismos pertinentes delas Naciones Unidas y organizaciones desocorro. Las directrices serán examinadasy aprobadas en una reunión consultivainternacional de los organismos de regla-mentación farmacéutica nacionales, quese celebrará en Bahrein en noviembrede 1996, y están siendo en la actualidadaplicadas en forma de ensayo. ❏

Pueden obtenerse gratuitamente, en inglés yfrancés, ejemplares de Model Guidelines forthe International Provision of Controlled Medi-cines for Emergency Medical Care,dirigiéndose a: Organización Mundial dela Salud, Programa sobre Abuso deSustancias, 1211 Ginebra 27, Suiza.

ONFORME a la nueva regla-mentación, las empresas vietna-mitas no podrán anunciar medi-camentos para el tratamiento de

la tuberculosis, el cáncer, la diabetes, lostrastornos mentales, las enfermedades detransmisión sexual, los trastornos del sue-ño o los estimulantes. Se permitirá lapublicidad de otros medicamentos y decosméticos durante un máximo de cincodías en un diario, durante cinco días en 50emisoras de radio y durante ocho días en40 programas de televisión. Todas las

reuniones de promoción deben estarorganizadas en colaboración con unorganismo farmacéutico autorizado deViet Nam, como la Asociación de Far-macéuticos, la Asociación Médica y loshospitales. El Ministro de Salud prohíbetambién la publicidad de medicamentos ycosméticos que no están inscritos enorganismos vietnamitas o cuyas licenciashan caducado o han sido anuladas. ❏

Fuente: Scrip No 2235, mayo de 1997.

Page 3: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

3

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

Cambio dedirección

Elección de Kuwait

Nueva Zelandia: campaña de publicidadafectada por una controversia

Iniciativa suiza para reducir loscostos de la prescripción

DFo

to: O

MS/

J. M

auric

e

Tratamiento de lalepra: más noticiassatisfactorias

LE

U

T L

Las Islas del Pacíficocolaboran en el suministro

Enfermos de lepra en una ciudad del altiplano de Etiopíarecogiendo las píldoras multimedicamentosas que lesayudan a curarse

N O T I C I A R I O

A Facultad de Farmacia de laUniversidad de Kuwait ha elegidola nueva edición de ManagingDrug Supply (Gestión del sumi-

nistro de medicamentos) como librode texto para el primer año del curso defarmacia. El libro, ampliamente revi-sado en colaboración con el DAP y otrosprogramas de la OMS, proporciona descrip-ciones actualizadas del proceso de selec-ción, adquisición, distribución y uso delos medicamentos. (Véanse más detallesen Publicaciones recientes del BME-22). ❏

NA intensa campaña en distintosmedios informativos realizada porla industria farmacéutica de NuevaZelandia contra la política de

reducción de costos del organismo desubvención de los medicamentos, Pharmac,ha tenido hasta ahora una pobre acogida.Grupos de médicos se han mostradocontrarios a la campaña y Pharmac hapresentado una queja al Organismo sobreNormas de Publicidad. La campaña de laindustria farmacéutica comprende anunciosen televisión, anuncios de página entera enlos principales periódicos y envíos porcorreo a médicos y familias. La campañasigue al anuncio de Pharmac de sus planespara reducir aún más el gasto farmacéutico,incluyendo la licitación para productos sinpatente.

Varias asociaciones de médicos ex-presaron reservas respecto a la campaña.La Asociación de Médicos Generales dijoque apoyaba a Pharmac en sus esfuerzospara suministrar medicamentos más baratosa los pacientes. El Grupo Médico Pegaso,que representa a más de 200 médicosde familia de Christchurch, dijo que laindustria farmacéutica había “juzgadoerróneamente las actitudes de los médicosde familia” y expresó su preocupaciónpor la posibilidad de que los anuncios“preocuparan a la población y sirvieran sólo

para confundir el tema en las mentes de lospacientes”. Mientras tanto la AsociaciónMédica ha pedido una tregua, instando a lasdos partes a que examinen abiertamente losproblemas.

Queja oficialPharmac ha presentado una queja

oficial al Organismo sobre Normas dePublicidad, afirmando que los anuncios son“equívocos y juegan con el miedo de lagente” y estableciendo una línea telefónicapara “infundir confianza a las personaspreocupadas por los anuncios.”

Pharmac también presentó cifrascomparando los precios de los 27 medi-camentos de más venta en Nueva Zelandiay Australia, afirmando que Nueva Zelandiaestá siendo “robada” y que las cifras hacenque la campaña de publicidad “sea muynociva”.

Pharmac afirma que podrían ahorrarseNZ$38 millones al año en pagos de NZ$122millones por los productos en cuestión situvieran el mismo precio que en Australia.(Se trata de inhibidores de la enzima deconversión de la angiotensina, antagonistasdel calcio, beta-bloqueantes, antiasmáticosy antidepresores SSRI.) ❏

Fuente: Scrip, No 2286, noviembre de1997.

N la región suiza de Friburgo, losprofesionales sanitarios y lascompañías de seguros llevan a caboun proyecto destinado a mejorar la

calidad y reducir el costo de la prescripción.Los programas piloto permiten pensar quepueden obtenerse ahorros de hasta el10–20%.

Las personas implicadas en el proyectoestiman que la “relación calidad/precio” dela prescripción puede mejorar y obtenerahorros importantes. Los médicos en ejer-cicio, los farmacéuticos y las compañíasde seguro de enfermedad han establecido11 grupos, integrado cada uno por unfarmacéutico y hasta seis médicos. Cadagrupo analizará las prescripciones delos médicos en un año, utilizando lainformación procedente de Ofac, centro defacturación de las prescripciones que espropiedad de los farmacéuticos, y las

publicaciones científicas de la SociedadFarmacéutica de Suiza. Los grupos afirmanque las estadísticas muestran notablesdiferencias en las prescripciones de losmédicos para el mismo trastorno.

El grupo plantea si el médico haefectuado la “mejor elección” en funciónde los productos disponibles y, si es preciso,sugiere la prescripción de un medicamen-to distinto. También considera si ciertosproductos pueden tener una “relacióncalidad/precio” insatisfactoria.

Se ha creado un comité coordinadorde dos médicos y dos farmacéuticos paraobservar los resultados de los grupos yevaluar si corresponden a las metas dela legislación suiza sobre el seguro deenfermedad. Se espera disponer de losresultados en el otoño de 1998. ❏

Fuente: Scrip No 2257, agosto de 1997.

ESDE 1981, el tratamiento multi-medicamentoso, combinaciónde tres potentes medicamentosantileprosos, ha curado más de 8,5

millones de enfermos de lepra, y la estra-tegia mundial para eliminar la enfermedadfunciona con excelentes resultados. En laactualidad, un amplio ensayo multicéntricoha mostrado que un tipo especial de leprapaucibacilar precoz, en la que los pacientestienen una lesión cutánea, cura con una soladosis de los tres medicamentos combinados.Aparte de la satisfacción del paciente porel nuevo tratamiento, son considerables lasimplicaciones en términos de reducción dela carga laboral del personal sanitario y dedisminución de los costos de losservicios de salud. La dosis únicacomprende rifampicina (600 mg),ofloxacina (400 mg) y mino-ciclina (100 mg). Se espera queel tratamiento simplificado seintroducirá en los países con-forme a las necesidades de losprogramas antileprosos nacio-nales. En el caso de los enfermosde lepra paucibacilar con más deuna lesión cutánea, el tratamientonormalizado (600 mg de rifam-picina una vez al mes y 100 mgde dapsona cada día) seguirádurando seis meses.

El ensayo multicéntrico, quecondujo al Séptimo Comité de

Expertos en Lepra a aprobar el tratamientosimplificado, fue iniciado y apoyado por elPrograma de la Naciones Unidas para elDesarrollo, el Banco Mundial y el ProgramaEspecial OMS de Investigaciones y En-señanzas sobre Enfermedades Tropicales.El Comité de Expertos, que se reunió en lasede de la OMS en Ginebra, del26 de mayo al 3 de junio de 1997, tam-bién acordó abreviar el tratamiento dela lepra multibacilar más grave de 24 a 12meses. ❏Para obtener información adicional diríjasea: Organización Mundial de la Salud,Programa de Acción para la Eliminación dela Lepra, 1211 Ginebra 27, Suiza.

ODO interesado en recibir detallesadicionales sobre el inventario deproyectos destinados a mejorar eluso de los medicamentos en los

Países Bajos (véase BME-23, p. 14) debedirigirse a: Dr. G.A.L. Kocken, InstitutoHolandés para el Uso Eficaz de la Medi-cación, Stichting DGV, Postbus 3089, 3502GB Utrecht. Tel.: + 31 24 3606200, fax:+ 31 24 3606644, correo electrónico:[email protected]

OS Ministros de Salud del Pacíficose reunieron en agosto de 1997 enRarotonga (Islas Cook) para exa-minar cuestiones relativas al

suministro y gestión de productos far-macéuticos y médicos en el contexto deldesarrollo de las políticas de medicamentosesenciales en cada país y zona del Pacífico.El resultante Acuerdo de Rarotonga reflejael compromiso de los países insulares delPacífico de impulsar la colaboración con eldeseo de fortalecer la disponibilidad demedicamentos inocuos y eficaces.

La Conferencia acordó identificar yadoptar medidas para superar los obstáculosque dificultan la realización de compras agranel de medicamentos y otros suministrossanitarios, y abordar cuestiones conexastales como la garantía de la calidad y elintercambio de información farmacéutica,por medio de acuerdos entre los paísesinteresados del Pacífico.

En el curso de la reunión se formuló larecomendación práctica de que se desarrolleun plan de acción de actividades conjuntaspara mejorar la gestión del suministro demedicamentos, haciendo hincapié en lacalidad y especificación del producto, la

selección de proveedores o fabricantesacreditados, procedimientos detallados delicitación, la estimación de las necesidadesy la financiación de los suministros.

La primera actividad de seguimiento,organizada con el apoyo técnico de la Ofi-cina Regional de la OMS para el PacíficoOccidental, fue un taller sobre gestión delsuministro de medicamentos y garantíade la calidad celebrado en Nadi (Fiji) ennoviembre de 1997. Asistieron represen-tantes de 17 de los 21 países insulares delPacífico. Las recomendaciones adop-tadas en el taller sirven de útiles indicadoresde los progresos efectuados en la aplicacióndel Acuerdo de Rarotonga. Entre ellas fi-gura la decisión de establecer una red deinformación farmacéutica entre los paísesinsulares del Pacífico; estudiar el estable-cimiento de un enlace entre los pequeñosestados insulares y Fiji, de modo que pue-dan obtenerse medicamentos del sistema deadquisición a granel de Fiji; y realizar unaencuesta para identificar los productos quehan de someterse a pruebas de calidad de laAdministración de productos terapéuticosde Australia. ❏

Page 4: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S4

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

E D U C A C I O N P U B L I C A

Las noticias han de ser:Nuevas: aparición por primera vez

Únicas: nadie más da la noticia

Temáticas: por ejemplo, con motivo de un aniversario, como el DíaMundial de la Salud

Sorprendentes: deben lograr la atención del periodista

Interesantes: ejercer impacto en los lectores

Controvertidas: pueden interesar al plantear controversias

➤ Recuerde: si su comunicado de prensa no tiene tres o cuatro deesas características, no es una noticia.

Un comunicado de prensa tiene tres componentesprincipales:

– El título

– El primer párrafo, que incluye el qué, dónde y cuándo

– Alguna información explicativa, con inclusión de estadísticas y deuna cita

Al final indique en negrita dónde obtener más información.

Un comunicado de prensa debe estar contenido en una cara de unpliego de papel y nunca debe comprender más de dos páginas.

Deje márgenes amplios y mucho espacio, porque a los periodistas lesgusta escribir en la misma hoja de papel.

Si es posible, envíe fotografías o ilustraciones que sean interesantes,guarden relación con la noticia y de preferencia sean en blanco ynegro. Los periódicos tienen escaso material visual.

➤ Recuerde: facilite los hechos con sencillez en el taller deNueva Delhi.

– Comunicados de prensa –

Los participantes en el taller examinaron el uso apropiado de dibujos humorísticos

Aut

oriz

ació

n: C

hrist

ian

Med

ical

Ass

ocia

tion

of In

dia.

E

N O T I C I A R I O

OMS y ONG: fortalecimientode la asociación

La salud y los medios informativos: transmisiónde los mensajes

E➢ SIAN LONG, SANTOSH GNANAKAN Y DARLENA DAVID*

L Christian Medical Journal of India halló un medio excepcional, agradable ymuy útil de celebrar su 100o aniversario. El personal organizó un taller de cuatrodías sobre la promoción de temas de salud en los medios informativos, que atrajoa funcionarios médicos y de formación de ONG, directores de proyectos de salud

y redactores de boletines de toda la India. Celebrada en Nueva Delhi en noviembre de1996, la reunión fue acogida simultáneamente por la Asociación Médica Cristiana de laIndia y el Grupo de Acción sobre Recursos y Tecnologías de Salud Apropiados.

Uso innovador de la informaciónEn vívidas reuniones en grupo se generó mucha energía creadora, centrándose en los

temas siguientes: medios informativos folclóricos (con inclusión de marionetas y cantos),boletines, desarrollo de un centro dinámico de recursos y generación de ideas para relatossobre la salud comunitaria y la atención primaria de salud. Los profesionales del periodismoy las relaciones públicas compartieron información sobre la redacción de comunicados deprensa (véase el recuadro) y la organización de conferencias de prensa. Dos voluntariosrespondieron hábilmente a los periodistas en una conferencia de prensa simulada. Se pidióa todos los que deseen poner en práctica sus nuevas habilidades que informen a la AsociaciónMédica Cristiana de la India sobre sus éxitos y dificultades, de modo que sus experienciaspuedan beneficiar a otros. ❏

N los últimos cinco años, la seriede Cumbres de las Naciones Uni-das ha ilustrado claramente laenorme influencia de las organi-

zaciones no gubernamentales (ONG) en eldesarrollo de la política mundial. Esainfluencia se puso de nuevo de manifiestocuando representantes de más de 130 ONGasistieron a una reunión consultiva paraexaminar la nueva política mundial de lasalud “Salud para todos en el siglo XXI”.Convocada por el Equipo Coordinador dela Acción Normativa de la OMS, la reunióntuvo lugar en Ginebra en mayo de 1997.Reunió no sólo a ONG que trabajan en saludpública sino también en sectores que ejercenuna influencia indirecta en cuestiones desalud, como la educación, la agricultura, losnegocios y el medio ambiente, y organiza-ciones que se ocupan de asuntos muy vin-culados, como los derechos humanos y lascuestiones relativas a la paridad entre los sexos.

Los principales objetivos de la OMS enla reunión fueron consultar con las ONGsobre el desarrollo de la política mundialde salud; identificar las posibles funcionesde las ONG en la aplicación de la política;e identificar, fortalecer y crear nuevasestructuras para que las ONG colaboren conla OMS en todos los niveles.

Las ONG acordaron trabajar para laadopción de un “Sistema de valores de saludpara todos” universal. Entre sus caracterís-ticas primordiales figuran resaltar la impor-tancia de la salud como derecho humano,basada en los principios de la justicia so-cial; y promover la ética, la equidad, lasolidaridad y el carácter sostenible, asícomo la perspectiva de paridad entre lossexos en todas las políticas de salud.

Las prioridades concretas, como lapromoción del progreso de la mujer y lacreciente participación de las mujeres en laadopción de decisiones, tienen efectosdirectos en el estado de salud. Las ONGcomparten una rica experiencia en métodospara influir en la política y las prácticasrelacionadas con la salud de la mujer, conefectos de largo alcance sobre las políticas

y programas destinados a mejorar el bienes-tar de las mujeres, los varones y los niños.

Un mensaje claro: la saludes un asunto de todos

Entre las ONG hubo acuerdo respectoa la necesidad de promover una visión dela salud como elemento central en eldesarrollo sostenible. Lamentaron el hechode que 1500 millones de personas en todoel mundo carezcan todavía de acceso aservicios de salud básicos. En todos losesfuerzos para lograr un nivel satisfactoriode atención de la salud es indispensable laerradicación de la pobreza.

Se propuso como nueva estructura decolaboración un sistema de Vigilancia dela Salud Mundial, gestionado y aplicado porun grupo de ONG conforme al modelo dela acción de Amnistía Internacional sobrelos derechos humanos. Podría desempeñaruna función primordial estimulando lavoluntad política necesaria para traducirrápidamente la normativa en acción yvigilar hasta qué punto los gobiernos, lasONG y el sector privado cumplen lasresponsabilidades de la Salud para Todos.

Hubo acuerdo general en el sentido deque la OMS puede trabajar más eficazmentecon las ONG en el porvenir si es capaz deactuar en colaboración con una amplia gamade ONG multisectoriales y no sólo con lagama reducida de organizaciones quemantienen ahora relaciones oficiales con laOMS. Ello significaría una revisión de losactuales criterios y disposiciones paramantener relaciones oficiales con la OMS,así como el fortalecimiento de la actualoficina de enlace de la OMS con las ONGa fin de promover asociaciones y relacionesde trabajo ampliadas. ❏

Puede obtenerse gratuitamente un informede la reunión consultiva, A New GlobalHealth Policy for the Twenty-first Century:An NGO Perspective, dirigiéndose a:Organización Mundial de la Salud, EquipoCoordinador de la Acción Normativa, 1211Ginebra 27, Suiza

* Sian Long coordina el Programa sobre el SIDA del Grupo de Acción sobre Recursos yTecnologías de Salud Apropiados, y Santosh Gnanakan y Darlena David trabajan en elCentro de Comunicación de la Asociación Médica Cristiana de la India, Plot No 2, A-3,Local Shopping Centre, Janakpuri, Nueva Delhi 110 058, India.

Para obtener información adicional diríjase a: Christian Medical Association of India, Plot No 2,A-3, Local Shopping Centre, Janakpuri, Nueva Delhi, 110 058, India

Ejemplo de material formativo utilizado en el taller de Nueva Delhi

Page 5: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

5

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

A

R E D E S

MaLAM: formación de redes para la integridadcientífica en la promoción de los medicamentos

Medical Observer, Australia

Anuncio de la Asociación de Publicistas Médicos de Australia. Si bien aumentala presión para hacer publicidad, MaLAM está tratando de que toda lapromoción de medicamentos sea ética

➢ PETER MANSFIELD

Y JOEL LEXCHIN*

fines de 1981, Peter Mansfield, joven estudiante de medicina australiano,fue a Bangladesh en prácticas. En ese contexto de intensa pobreza, laatención médica científica puede hacer mucho bien. En poblados en dondetodos conocen a niños que han muerto, los padres harán grandes sacrificios

por comprar medicamentos. Por consiguiente, quedó horrorizado cuando vio quela medicina científica era atacada por la comercialización farmacéutica inapropiada.La promoción equívoca es un tema emotivo. Sin embargo, merece el mismo exa-men racional y tranquilo que cualquier otro tema médico. El reto consistía enconcebir y aplicar después la “terapia”. De ese reto surgió el Grupo médico depresión para una comercialización apropiada (“Medical Lobby for AppropriateMarketing”: MaLAM).

empresa farmacéutica sobreuna o más de sus afirmacionespromocionales. Cada cartaincluye un resumen de laspublicaciones científicas per-tinentes e invita a la empresaa justificar o mejorar susafirmaciones. Los suscriptoresreciben también una carta deapoyo que pueden firmar yenviar a la empresa para pedirun ejemplar de su respuesta.

Éxitos...

En los catorce añostranscurridos desde su co-mienzo, MaLAM ha crecidode 53 abonados, principal-mente en Australia, a más de60 000 en más de 30 países.Desde 1986 se dispone deversiones en francés, por ama-bilidad de PIMED (“Pourune information médical éthi-que et le développement”), consede en París. El primer éxitoimportante fue una carta de1986 pidiendo datos que

apoyaran la promoción de una mezcla dearsénico, estricnina, vitaminas y alcoholcontra el estrés en Pakistán. El fabricanteanunció la retirada inmediata del producto.En 1991, las empresas farmacéuticasprometieron retirar 11 medicamentosdespués de recibir cartas de MaLAM. Elmás importante fue una combinación decloramfenicol y estreptomicina que era elprincipal producto de venta sin receta parala diarrea en Filipinas. Es a menudo difícildeterminar la importancia de la función quedesempeña MaLAM al “causar” mejoras.Sin embargo, las relaciones en el tiempo sonhabitualmente claras.

Además de cambiar el comportamientode las empresas, MaLAM ha tenido tambiénéxito al dar a los médicos y farmacéuticosaislados la sensación de que no son impo-tentes y de que incluso la pequeña acciónconsistente en firmar una carta puede tenerimportantes consecuencias. Las personaspiensan que están contribuyendo a cambiosde interés y esto ha contribuido, en buenamedida, al crecimiento de la red deMaLAM.

Además de unir a personas dispersas,MaLAM ha formado parte también deuna creciente red internacional de

organizaciones que trabajan de distintosmodos para alcanzar las mismas metas. Elreciente ejemplo de la promoción de unmedicamento para la supresión de lalactación posparto proporciona undestacado ejemplo de esa cooperación.MaLAM recibió una copia de un anunciodel Pakistán impulsando a lasmujeres a utilizar ese medi-camento para detener elamamantamiento. Eseanuncio dio lugar auna carta de MaLAMdirigida a la empresaresponsable de lapromoción. Al mis-mo tiempo, el Grupode ciudadanos de in-vestigaciones para lasalud ejercía fuertepresión sobre la FDA deEstados Unidos para que eseuso quedara eliminado de la listaoficial de indicaciones del producto; unaentidad británica activista en salud presentóuna propuesta sobre otros anuncios ante laFederación Internacional de la IndustriaFarmacéutica, y la red de AIS tambiénintervino activamente en el planointernacional sobre esta cuestión. El resul-tado final de esta acción multinacional ypolifacética fue el cese por la empresa de lapromoción del medicamento para esaindicación en todo el mundo.

La promoción de un medicamento con-tra la lactación es también un ejemplo de laposibilidad de diálogo de MaLAM conalgunas empresas farmacéuticas. Mientrasse desarrollaba la campaña contra lapromoción en el Pakistán, el contacto entrePeter Mansfield y el Director Gerente de lafilial australiana de la empresa responsablecondujo a una reunión entre tres miembrosde la Junta de MaLAM y los principales

ejecutivos. Tuvo lugar en lasede internacional de laempresa en octubre de 1996.En la reunión de dos días deduración se produjo un ampliodebate sobre todos los aspectosde la política de promoción demedicamentos de la empresa.La empresa demostró unaimpresionante capacidad nuevade oír las preocupaciones“exteriores”.

Pero no sinproblemas...

Si bien MaLAM ha tenidosin duda su parte de éxitos,también ilustra los proble-mas propios de pequeñasorganizaciones que trabajanen un contexto internacional.Con una junta que compren-de miembros de Australia,Canadá, Francia y Pakistán,sólo la coordinación de unateleconferencia de la junta esuna tarea importante. Pero losproblemas van más allá. En los

primeros diez años, Peter Mansfield dirigióprincipalmente la organización desde susala de estar, pero con la ampliación eselocal ya no bastaba y había más trabajo delque una persona podía posiblementerealizar. Aunque se produjo una finan-ciación australiana entre 1992 y 1996 y

hubo más personas dispuestas atrabajar para MaLAM, un

cambio de gobierno sig-nificó el final de esos

fondos. MaLAM se havisto forzado a reducirsus operaciones, demodo que en elpasado año las edi-ciones de MaLAMhan aparecido esporá-

dicamente. La búsque-da de nuevas fuentes de

financiación ha tomadotambién valioso tiempo que

podría haberse dedicado aproducir ediciones de MaLAM. Desdeel comienzo, el éxito de MaLAM hadependido de sus suscriptores. Sin em-bargo, como están dispersos por el mundo,ha sido muy difícil mantenerles en contactoy obtener retroinformación oportunaprocedente de los mismos. Las edicionesde MaLAM son distribuidas por individuosy organizaciones locales, lo que reduce lacarga de trabajo en Australia, pero significaque tiene que existir una comunicacióneficaz con esos distribuidores locales, tareaque a veces es difícil de realizar. Sin ciertoconocimiento preciso de la correctadistribución de las ediciones de MaLAM,es difícil planear el crecimiento racional dela red.

Impulsar las tendencias...

Existe una tendencia hacia un mercadomás complejo, que premiará la calidadfavoreciendo a los medicamentos queaparecen con información fiable a fin deproducir los mejores efectos en la salud. Elaumento de la preocupación de losconsumidores y los gobiernos por el pagode una asistencia subóptima crea presiónpara mejorar la prescripción. Las acti-vidades sobre el uso de medicamentosde buena calidad, el movimiento hacia lamedicina basada en datos manifiestos, lamejora de la enseñanza de la medicina y elideal antiguo, pero siempre pertinente, dehacer lo mejor para el paciente, forman partede esa tendencia. MaLAM gana fortalezacon esa tendencia, pero también trata deacelerarla. MaLAM ha tenido éxito, peropara ser más eficaz habrá de llegar a ser unared todavía más eficaz. ❏

* Peter Mansfield es Director y Joel Lexchines Presidente de MaLAM. Para obtenerinformación adicional sobre las actividadesde MaLAM diríjase a: Dr. Peter Mansfield,MaLAM, PO Box 172 Daw Pk SA 5041Australia. Tel/fax: +61 8 8374 2245,correo electrónico: [email protected]

Ciertos procesos sociales permiten a lasempresas farmacéuticas desarrollar yfomentar más creencias positivas acerca desus medicamentos de las que puede apoyaruna evaluación crítica de la evidencia. Lasempresas tienden también a preocuparsemás por su imagen en los principalesmercados que por sus beneficios rela-tivamente pequeños obtenidos en lospaíses pobres. Todas las organizacionesnecesitan retroinformación que les per-mita mejorar su eficacia. Las empresasfarmacéuticas necesitan más retro-información honrada procedente de losprofesionales de la salud. Por consiguiente,MaLAM se creó para proporcionar un foroabierto y participativo de diálogo entre losprofesionales de la salud y las empresasfarmacéuticas.

De ese diálogo surgió, en noviembrede 1983, la publicación de “ediciones”internacionales de MaLAM, centradashabitualmente en la promoción en los paísesen desarrollo. Así, MaLAM ha observadoque el concepto de Amnistía Internacionalde las cartas coordinadas es muy rentable.Las ediciones mensuales comprendenhabitualmente un boletín, MaLAM Interna-tional News, y una carta dirigida a una

Page 6: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S6

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

INDEPTH: la farmacoterapia racional

Foto

:Fac

ulta

d de

Cie

ncia

s M

édic

as, U

niv.

de

Gro

ning

en

L

Participantes y personal del cuarto curso de INDEPTH sobre laenseñanza de la terapéutica racional con medicamentos.Celebrado en agosto de 1997

R E D E S

A Red Internacional para el Desarrollo de la Enseñanza de laFarmacoterapia (INDEPTH) es una red informal y no lucrativa deinstituciones y expertos de enseñanza de la farmacoterapia, quefomenta la investigación y la enseñanza sobre el uso racional de los

medicamentos. Trata de conseguir que todos los prescriptores posean losconocimientos prácticos y teóricos necesarios para seleccionar y utilizar laterapia medicamentosa apropiada.

EVOLUCIÓN DE INDEPTHLas semillas de la red INDEPTH fueron

sembradas en el primer curso internacionalsobre farmacoterapia realizado en laUniversidad de Groningen, de los PaísesBajos, en 1994. El curso fue organizado encolaboración con el Programa de Acción dela OMS sobre Medicamentos Esencialespara formar a profesores de terapéuticaen los principios de la enseñanza de lafarmacoterapia basada en problemas.Desarrollado por la Universidad paramejorar las prácticas de prescripción, elmodelo didáctico fue publicado por la OMScomo Guide to Good Prescribing1 (Guía dela prescripción apropiada) (véase el BME-20). El último día del primer curso surgióuna red informal, con objeto de mantener alos participantes informados de lasactividades de los demás.

Los cursos han impulsado a un númerocreciente de universidades a buscar el apoyode la Universidad de Groningen para eldesarrollo de programas. Mientras tanto,por medio de la Red, esa Universidad co-menzó a ayudar a las univer-sidades a preparar la enseñan-za de la farmacoterapia basadaen problemas. Tambiénaumentaron rápidamente lassolicitudes para el curso y laUniversidad de Groningencomenzó a apoyar el inicio decursos regionales en cola-boración con otras univer-sidades, como el curso reciénestablecido en la Universidadde El Cabo (Sudáfrica).

INDEPTH surgió de la de-manda de colaboración eninvestigaciones educacionalessobre farmacoterapia racional.Los miembros pedían una redmás estructurada, no sólo para hallarasociados en las investigaciones educa-cionales y compartir conocimientos espe-cializados sino también para ayudar aencontrar apoyo financiero a proyectos deinvestigación. La necesidad ha existidosiempre: un estudio reciente de 3689artículos sobre investigaciones de ense-ñanza médica publicadas entre 1975 y 1994llegó a la conclusión de que la falta deinvestigaciones de base teórica, el fallo enaprovechar las investigaciones anteriores,la subnotificación y el elevado porcentajede estudios basados en una sola instituciónpodía deberse a la naturaleza dispersa delas publicaciones y a la falta de financiaciónexterior.

INDEPTH reúne a personas que deseandesarrollar e investigar la farmacoterapiaracional, tanto en las universidades comofuera de ellas. No tiene una estructuraformal en su composición y los miembrosno están vínculados por ninguna de sus

recomendaciones. Cuenta con una secre-taría y un Consejo Ejecutivo de 11 miem-bros, con representación regional. ElConsejo determina las prioridades de la redy administra un “presupuesto de red”. Sinembargo, las decisiones se basan en unamplio consenso, factor primordial para elfuncionamiento de la red como una asocia-ción de miembros iguales. INDEPTHcuenta también con un Comité Directivo de3 miembros, que aplica las decisiones delConsejo Ejecutivo, y un Consejo Científico,órgano consultivo de expertos que asesoransobre el contenido de los cursos de verano,el desarrollo de los programas y losproyectos de investigación, así como losprogramas de formación en el servicio einvestigación. Las actividades de la redforman parte del Centro Colaborador de laOMS para Farmacología Clínica y Cienciade la Política Farmacéutica.

COMUNICACIÓN

En principio, la red comunicaba con susmiembros por medio de cartas y por correo

electrónico. Actualmente, en respuesta alcontinuado aumento de los miembros,INDEPTH va a publicar un boletín semes-tral, que podrá obtenerse por correo o pormedios electrónicos. También ha estable-cido un sitio en la red en www.indepth.orgy está ensayando un servidor de correoelectrónico. Mientras tanto, en colaboracióncon HealthNet, INDEPTH planea tambiénla realización de una conferencia electrónicasobre enseñanza de la farmacoterapia.

SUSTENTABILIDADFINANCIERA

Casi la mitad de los ingresos deINDEPTH proceden de donativos, la mayorparte de origen europeo. El resto es pro-ducido por los propios programas de lared. No hay cuotas de miembros. Se harealizado un esfuerzo sostenido paraestablecer buenas relaciones con losdonantes, reforzando su función como

partícipes en nuestra causa. También se hatratado de garantizar la responsabilidadde los donantes y de demostrar que laobtención de fondos está estructuradapara aumentar al máximo los ingresosdisponibles para las actividades de la red.

INDEPTH costea el resto de susactividades por medio de sus propias ope-raciones. Organiza cursos adaptados sobreenseñanza de la farmacoterapia racionalpedidos por organismos gubernamentalese intergubernamentales. Presta ayuda aprogramas farmacéuticos y asociacionesprofesionales nacionales desarrollandoprogramas de capacitación para pres-criptores. INDEPTH recibe también unapequeña contribución de cada cursoregional organizado por los distintosmiembros de la red.

Además, INDEPTH utiliza variossistemas innovadores, que incluyen elsistema de préstamo virtual. Permite a lared reutilizar sus recursos financieros, demodo que cada dólar costea más de un dólarde actividades. Pueden proporcionarsefondos iniciales para un curso de forma-ción regional, por ejemplo, pero si el cursoresulta lucrativo, los fondos inicialesvuelven a INDEPTH, posiblemente paracostear un futuro curso en otro lugar. Elreembolso adopta a veces la forma deservicios en lugar de fondos. La red puedeproporcionar apoyo financiero técnico paraun programa de investigaciones y desarrollode la farmacoterapia en Portugal, porejemplo. Como compensación, puederequerir al beneficiario que traduzca alportugués la Guide to Good Prescribing dela OMS.

ACTIVIDADESCOMPLEMENTARIAS

El trabajo de INDEPTH complementaal de otras organizaciones que realizaninvestigaciones para identificar problemasen la prescripción y uso de los medi-camentos. También apoya a los organismosgubernamentales y otras organizacionesresponsables de la reglamentación far-macéutica y de las estrategias de ges-tión destinadas a evitar la prescripciónirracional. INDEPTH complementa tam-bién la labor educativa de las organizacionesde consumidores y colabora con la OMSen el nivel regional y por medio de suPrograma de Acción sobre MedicamentosEsenciales.

LECCIONESAPRENDIDAS

Muchas escuelas de medicina estánorientadas a la investigación y con fre-cuencia no consideran que las actividadeseducativas son importantes. Como re-sultado, los fondos para investigacioneseducativas son limitados. Al carecer dedatos para transmitir el efecto económico yrelacionado con la salud de la enseñanzade la farmacoterapia racional, es difícilconvencer a los donantes de la necesidadde fondos.

Otra lección que hemos aprendido esque todos los posibles donantes tienen suspropios programas y sectores geográficosde interés. Algunos países pueden ser másfavorecidos que otros. A veces es difícil

explicar esas preferencias de los donantesa nuestros miembros.

Por último, el sistema de formación pormedio de cursos de verano breves, aunqueimportante, no basta para cambiar elprograma de estudio de la farmacoterapiaen el nivel de pregrado y posgrado. Algunosparticipantes en cursos de verano necesitanapoyo en forma de asistencia continuada insitu y de fondos iniciales, intervención quepuede costar más que el simple patrociniopor el donante concedido al participanteen un curso. A menos que se facilite estaayuda, las universidades fallarán en susesfuerzos por modificar los programas deestudios de la farmacoterapia. ❏

En Portugal, en noviembre de 1997 serealizó un nuevo curso de formaciónen el servicio sobre farmacoterapiaracional, costeado principalmente porla Unión Europea. El nuevo cursoestaba destinado a médicos, farma-céuticos y enfermeras destinados enhospitales estatales o universitarios.El programa es una empresa conjuntadel Gobierno Portugués, las univer-sidades de Coimbra y Lisboa eINDEPTH.

El programa consiste en cursos para-lelos, pero distintos, para médicos,farmacéuticos y enfermeras. El primercurso se destinó a profesionales dela salud de cuatro hospitales deCoimbra. El programa se realizóen el lugar y duró cinco días. Seobtuvieron ejemplos de pacientes yestudios de casos de los archivoshospitalarios.

El programa comprendió un seminariodiario sobre distintos temas, incluidoslos siguientes: medicamentos genéri-cos y prescripción, vigilancia despuésde la comercialización, registro de losmedicamentos y patentes, modelo defarmacoterapia racional y vigilanciade los costos. Mientras tanto, lostalleres diarios permitieron a los par-ticipantes examinar distintos aspectosdel modelo OMS de farmacoterapiaracional, mediante los estudios decasos de enfermos. Aunque el cursoestaba destinado a distintos gruposprofesionales, hubo sesionesconjuntas.

Este programa piloto se ha utilizadopor los hospitales de Lisboa y Oportoen 1998. También se planea elcomienzo de la formación de médicosgenerales, iniciando un proyectopiloto en las regiones de Dao oAlentejo.

Para obtener más información diríjase a:Dr. Yunus Kocabasoglu, Coordinador deINDEPTH, Secretaría de INDEPTH, A.Deusinglaan 1, Kamer 617, 9713 AVGroningen, Países Bajos. Tel. +31 503632809 fax: +31 50 3632812, correoelectrónico: [email protected]

Bibliografía

1. De Vries TPGM, Henning RH, Hogerzeil HV, Fresle DA.Guide to Good Prescribing. Ginebra: OrganizaciónMundial de la Salud, 1994. WHO/DAP/94.11.

Page 7: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

7

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

L

La Red Internacional para el Uso Racionalde los Medicamentos

Foto

: OM

S/D

.A. F

resle

...continúa en la página 8 ➠

Sesión del curso sobre promoción del uso racional de losmedicamentos celebrado en Dar es Salaam en septiembre de1997. INRUD organiza cursos en colaboración con elPrograma de Acción sobre Medicamentos Esenciales, uno de susnumerosos asociados

R E D E S

➢ DAVID LEE*

A Red Internacional para el Uso Racional de los Medicamentos (“Internatio-nal Network for Rational Drugs”: INRUD) es una red de acción sobre lainvestigación en la que grupos nacionales multiinstitucionales y multi-disciplinarios preparan, aprueban y difunden intervenciones para mejorar

el uso de los medicamentos en los países en desarrollo, elaborar útiles instrumentosde investigación sobre el uso de los medicamentos y efectuar la formación focalizaday el desarrollo de actitudes prácticas. Al centrarse en el cambio de comportamientosobre el uso de los medicamentos, el enfoque de INRUD complementa al trabajo deotras redes. En el recuadro 1 se hallan los principios fundamentales.

La red fue concebida como una ini-ciativa de investigación sobre la efecti-vidad de intervenciones relativas al usoracional de los medicamentos durante unareunión de farmacólogos clínicos de Áfricay Asia, que contó con participantes deGestión de Ciencias para la Salud, laEscuela de Medicina de Harvard y elInstituto Karolinska. INRUD fue diseñadaexplícitamente como una red de personasinteresadas más que de relaciones ins-titucionales entre organizaciones. Estemarco facilitó la implicación de partici-pantes de universidades, departamentosgubernamentales, ONG y el sector privado.En un principio, un comité especial deplanificación seleccionó siete países, ba-sándose en visitas a los mismos, en laevaluación de documentos sobre los paísesy en planes de acción propuestos. Desdeentonces, la red ha ampliado sus miembrosa 10 grupos nacionales, apoyados técnica-mente por seis organizaciones universitariasy de asistencia técnica (véase el recuadro 2).

En su reunión inaugural, celebradaen 1990, el comité de planificación fuesustituido por un Comité de Red elegido(una persona por país y un sociólogo adi-cional procedente de la región de África yde la región de Asia), coordinado porGestión de Ciencias para la Salud. El Co-mité de la Red decide por consenso, en unareunión anual o en una votación especial,respecto a las cuestiones normativas im-portantes relacionadas con la gestión deINRUD, en particular las actividades quevan a recibir mayor prioridad y el modo deproceder al crecimiento global de la red.Las propuestas de investigación sonrevisadas y aprobadas por dos miembros porlo menos del comité. El coordinador de laRed y el personal de Gestión de Cienciaspara la Salud son responsables de las

decisiones cotidianas sobre comunicación,logística y gastos.

Las reuniones anuales de la Red, plena-rias o regionales, de los coordinadoresde los grupos nacionales, la acción de losmiembros de apoyo y las visitas especialesde apoyo técnico han desempeñado unaimportante función en el fortalecimiento delcompromiso de los grupos nacionales ha-cia el enfoque de INRUD. En los países deINRUD se celebran periódicamente re-uniones. El boletín INRUD News, el fax yel correo electrónico contribuyen tambiéna mantener el interés y el compromiso delos miembros de la Red.

La Red ha recibido apoyo financierode varias fuentes. La Agencia Danesa parael Desarrollo Internacional (Danida) hafacilitado apoyo financiero para el de-sarrollo y expansión de la Red desde 1991.Los fondos básicos apoyan el trabajo dela secretaría y del Grupo de Apoyo de Har-vard para mantener la base de datosbibliográfica de INRUD y la publicación ydistribución del boletín INRUD News.Esos fondos cubren también los gastos decomunicación de los grupos nacionales, elapoyo inicial para los cursos de promocióndel uso racional de los medicamentos,el desarrollo de material didáctico, laformación a corto plazo para miembros delos grupos de INRUD y la financiacióninicial de investigaciones. Desde 1998,la Agencia de los Estados Unidos para elDesarrollo Internacional (USAID) con-tribuirá con fondos procedentes del Pro-yecto de gestión farmacéutica racionalpara apoyar la coordinación de INRUD ylos trabajos relacionados con el uso racionalde los antimicrobianos y para reducir laemergencia de resistencia antimicrobiana.

Los programas de la OMS en lospaíses y el Programa de Acción sobre

Medicamentos Esencialespatrocinan cursos para pro-mover el uso racional de losmedicamentos y costean de-terminados proyectos deinvestigación de INRUD. ElPrograma de Acción tambiénproporciona profesores paralos cursos y material didáctico.Entre otros, la Agencia Suecapara el Desarrollo Interna-cional (SIDA), el Ministeriode Asuntos Extranjeros de losPaíses Bajos, la AgenciaAustraliana para el DesarrolloInternacional (AusAID), elUNICEF y el Banco Mundialhan costeado proyectos demedicamentos esenciales yvarias organizaciones del

sector privado han apoyado actividades deformación.

El carácter sostenible a largo plazo esuna importante preocupación. Desde 1995,los grupos nacionales de INRUD hanasumido la responsabilidad primaria deorganizar y realizar cursos regionales depromoción del uso racional de los medi-camentos. Estos cursos han producidomoderados ingresos para los grupos na-cionales organizadores a fin de apoyarestudios en pequeña escala y fortalecer lainfraestructura local de las investigaciones.Varios grupos nacionales han tenido éxitoen la realización de cursos análogos sobreuso racional de los medicamentos paraobtener ingresos en el nivel local. Ciertosgrupos han tenido mucho éxito en lapreparación de propuestas para investi-gaciones de intervención sobre el uso delos medicamentos plenamente costeadas.Hasta que los grupos nacionales alcancenun grado suficiente de autofinanciación, elapoyo de la red y la expansión formalseguirán dependiendo de las importantescontribuciones de donantes internacionales.

La experiencia de INRUD muestra queinvestigadores de países en desarrollopueden producir estudios bien ideados deintervención sobre el uso de los medi-camentos, muchos de los cuales fueronpresentados en la Primera Conferencia In-ternacional sobre la Mejora del Uso deMedicamentos, celebrada en Chiang Mai,Tailandia (véase el recuadro 3 y másdetalles en el BME-23). Entre los ele-mentos básicos que contribuyeron al éxitode las experiencias figuran los siguientes:

➤ un enfoque inicial de la investigaciónestructurado y bien enfocado respectoa la metodología apropiada, que incluyaelementos cualitativos y cuantitativospertinentes;

➤ la continuada asistencia técnicapara fortalecer las propuestas deinvestigación;

➤ la disponibilidad de fondos iniciales ode asistencia para lograr los fondosrequeridos;

➤ la continuada asistencia especial sobreanálisis de datos, presentación ypreparación de informes.

Hasta la fecha se ha registrado mayorapoyo para la preparación de estudios ypropuestas, y relativamente menos para elanálisis de datos y la preparación de infor-mes. Están en curso propuestas para quese conceda más atención al análisis de datosy la redacción de informes mediante talleresenfocados hacia esos aspectos.

La reciente petición de propuestasprevias de investigación, formulada porINRUD en colaboración con la OMS/DAP,ARCH y el Proyecto de Gestión Farma-céutica Racional (véase el artículo de BME-23 relativo a la Conferencia Internacionalsobre la Mejora del Uso de Medicamentos)conducirá seguramente a otra generaciónde estudios de intervención. Será una exce-lente oportunidad para formar investiga-dores jóvenes y fortalecer las capacidadesde los grupos.

Se aplicará un método más estructurado

para apoyar todas las fases de la inves-tigación (desarrollo de propuestas, análisisde datos, redacción de informes y difusión).Este tipo de colaboración con otras redesmejorará al máximo el uso de los recursos deque dispone cada organización miembro. ❏

Recuadro 1

Principios básicosde INRUD

◆ ◆ ◆

• enfoque interdisciplinario, quevincula las ciencias clínicas ysociales;

• hincapié en el conocimiento de losaspectos conductuales del uso delos medicamentos, en particular lascreencias y motivaciones deproveedores y consumidores;

• estudios de investigación biendiseñados para comprenderesos factores conductuales, queconduzcan a intervencionesreproducibles para mejorar eluso de los medicamentos.

Recuadro 2

INRUD – Grupos centralesy grupos de apoyo

◆ ◆ ◆

Grupos nacionales

África AsiaGhana BangladeshNigeria FilipinasTanzania IndonesiaUganda NepalZimbabwe Tailandia

Grupos de apoyo

Instituto Karolinska, División deInvestigaciones sobre AtenciónInternacional de la Salud, Suecia

Universidad de Newcastle, Disciplinade Farmacología Clínica, Australia

Organización Mundial de la Salud,Programa de Acción sobreMedicamentos Esenciales, Suiza

Organización Mundial de la Salud,División de Salud y Dasarrollo delNiño (lucha contra las enfermedadesdiarreicas y de las vías respiratorias)

Escuela de Medicina de Harvard,Grupo de Política Farmacéutica,EE.UU.

Gestión de Ciencias para la Salud,EE.UU. (Coordinación de la Red)

Page 8: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S8

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

La Red del Pakistán

L

Aut

oriz

ació

n: T

he N

etw

ork

INRUD... continúa de la página 7

Este dibujo humorístico del boletín de la Red ayuda a difundir elmensaje de que no todos los que acuden a una clínica u hospitaldeben salir con un medicamento. La Red desea que los médicosejerzan su derecho a no prescribir medicamentos

R E D E S

➢ ZAFAR MIRZA*

A campaña realizada en el Pakistánen 1990 contra el uso de gotas deloperamida, medicamento im-plicado en cierto número de de-

funciones infantiles, fue el catalizador paraestablecer una nueva red de promoción deluso racional de los medicamentos.

La campaña de la loperamida comenzócomo una cuestión internacional y condujoen definitiva a la prohibición de este medi-camento en más de 100 países. Mientrastanto, en el Pakistán se habían formuladoya preguntas sobre la disponibilidad de otrosmedicamentos problemáticos y la situacióngeneral de la reglamentación farmacéuticaen el país. En aquel momento había unos10 000 productos farmacéuticos registradosy no se cumplía la legislación sobre laprescripción.

En respuesta, la oficina nacional deOXFAM lanzó una campaña amplia, biencoordinada y eficaz para reformar laspolíticas farmacéuticas promoviendo el usoracional de los medicamentos y el conceptode medicamentos esenciales. Ello condujoen 1991 al establecimiento de la Asociaciónpara el Uso Racional de la Medicación enel Pakistán, conocida en general como laRed del Pakistán.

Basándoseen la experiencia...

Como ONG internacional, OXFAMtenía experiencia de la realización decampañas análogas en África. En aquelmomento, OXFAM participaba en una“Campaña de salud racional” en el ReinoUnido y había seguido de cerca la lucha porla reforma farmacéutica en Bangladesh en1982. Como resultado, OXFAM conocíabien la importancia de la concienciación eneste sector. Mientras tanto, la instauraciónde un gobierno democrático en el Pakistán,después de más de un decenio de dictaduramilitar, en el mismo momento que el inci-dente de la loperamida, proporcionó unaoportunidad de cambio.

Surgió la idea de establecer una or-ganización no lucrativa con la ayuda deprofesionales y personas interesadas en lasalud. Las consultas iniciales identificaroncierto número de individuos que defendíanya el uso racional de los medicamentos yestaban dispuestos a cooperar con otros paramejorar la situación.

Al principio de 1991 se estableció unConsejo Nacional, seguido del nombra-miento de un coordinador nacional. Seenvió a todos los posibles aliados un llama-miento para la acción conjunta, figurandoentre ellos directores de farmacología yfarmacia de todas las universidades y es-cuelas de medicina del Pakistán, activistassociales y de salud, escuelas y especialistasde salud pública, periodistas especializadosen el desarrollo, y ONG y otras entidadesrelacionadas con la salud. También se esta-blecieron contactos con los ministeriosfederal y provinciales de salud.

Por medio de OXFAM pudimos entraren contacto con grupos y redes nacionalese internacionales activos en el trabajo depromoción de la racionalización de políticasy productos farmacéuticos, dando la opor-tunidad de compartir conocimientos espe-cializados, compromisos y solidaridad

global. En este sector, unaspecto primordial de la for-mación de redes internacio-nales es el carácter indispen-sable de cada asociado, conindependencia de su tamaño oemplazamiento geográfico.Entre los valiosos asociadosde la red mundial figuran lossiguientes: Acción Interna-cional por la Salud, Grupomédico de presión para unacomercialización apropiada(MaLAM), INRUD, OficinaRegional de Asia-Pacífico dela Internacional de Consumi-dores, Gonoshasthia Kendra(Bangladesh), BUKO-Pharma(Alemania), Wemos (PaísesBajos), Programa de Medi-camentos Esenciales (RU),Programa OMS de Acción so-bre Medicamentos Esencialesy Fondo de las Naciones Uni-das para la Infancia (UNICEF).

En 1992 se lanzó un boletín trimestral,con una tirada inicial de varios centenares,que despertó considerable atención. Eltamaño del boletín aumentó en cadanúmero, proporcionando la oportunidad defomentar las actividades y de aumentar elnúmero de puntos de apoyo. Actualmentees una publicación bimensual y tiene unos10 000 suscriptores. Entre los destinatariosfiguran no sólo los suscriptores sino tambiéndecisores políticos, ministerios de salud yfabricantes farmacéuticos. Otras activi-dades comprenden un programa de semi-narios y talleres. Abarcan desde talleressobre “Uso racional de los medicamentosen los niños y función de los mediosinformativos” y “Protección del consu-midor” hasta pequeñas reuniones congrupos de apoyo en zonas alejadas del país.

Progresos y retos...¿Qué se ha logrado en los últimos siete

años? Destaca el hecho de que la reformade la política farmacéutica ocupe ahora altolugar en el programa político del Pakistán.Ello es el resultado de la acción de presión,el contacto con los medios informativos, lasinvestigaciones operativas y campañas deseguimiento sobre temas tales como losprecios y el registro de los medicamentos,la venta de medicamentos problemáticos yla ausencia de medicamentos esenciales.La Red del Pakistán goza ahora de repre-sentación oficial en muchos comitésgubernamentales, incluido el comité detrabajo sobre la preparación de una políticafarmacéutica nacional y el Comité DirectivoNacional del Primer Ministro sobre Salud.Además, la Red desempeñó una funciónprimordial en la preparación de la primeraLista Nacional de Medicamentos Esen-ciales. En otro terreno y actuando comovigilante del mercado farmacéutico, la Redha conseguido que muchos medicamentossean prohibidos o reenvasados o que seinterrumpa su promoción exenta de ética.

Uno de los retos con que ahora nosenfrentamos consiste en lograr que laspolíticas farmacéuticas inapropiadas seaneliminadas o reformadas y que se apliqueny vigilen cuidadosamente políticas de usoracional relacionadas con los medica-mentos. Un reto todavía mayor consiste en

proteger el principio del acceso universal alos medicamentos esenciales en vísperas deun programa de reajuste estructural en elPakistán, que implica la liberación delcomercio, la desreglamentación y laprivatización. En la industria farmacéutica,la liberalización y la desreglamentación hanreducido las limitaciones impuestas alregistro de medicamentos en el Pakistán,tendencia que también se observó en lospaíses latinoamericanos. La desregla-mentación ha puesto también fin al controlde precios de los productos farmacéuticosy conducido a la importación sin limita-ciones de productos farmacéuticos noregistrados. Son retos abrumadores queexigen nuevos enfoques y estrategias. Ade-más serán exacerbados cuando termineel actual periodo de transición y Pakistándeba cumplir plenamente el nuevo Acuerdosobre los Aspectos de los Derechos dePropiedad Intelectual relacionados con elComercio (ADPIC) de la OrganizaciónMundial del Comercio (OMC) (véase elBME-22). El éxito de los esfuerzos paraasegurar el acceso oportuno a los medica-mentos esenciales dependerá del plenoconocimiento de todas esas influencias y dela habilidad para forjar nuevas alianzas,tanto nacionales como internacionales.

Sin embargo, el mayor reto reside enasegurar el carácter sostenible de iniciativastales como la Red del Pakistán. Ha llegadoel momento de comenzar a planear el modode obtener nuevos fondos y de separarsede la dependencia respecto al apoyo pordonantes, desplazamiento gradual queinicialmente ha resultado alentador.Nuestra visión para el porvenir comprendeel desplazamiento gradual hacia la pro-ducción de nuestros propios recursos,llegando a ser un centro de recursos paraorganizaciones de consumidores. ❏

* Zafar Mirza es Coordinador Ejecutivo deThe Network, Association for Rational Useof Medication in Pakistan, P.O. Box 2563,60-A, Street 39, F-10/4, Islamabad, Pakis-tan. Tel: +92 51 281755, fax: +92 51291552, correo electrónico: [email protected]

Recuadro 3

Principales actividadesdel INRUD

Preparación y difusión deinstrumentos de investigación• Programa de Acción sobre Medi-

camentos Esenciales. Cómoinvestigar el uso de medicamentosen los servicios de salud. OMS/DAP/93.1. Organización Mundialde la Salud, 1993.

• Grupo de Sociólogos del INRUD.How to use Applied QualitativeMethods to Design Drug UseInterventions. Proyecto de trabajo.Diciembre de 1996.

• INRUD Bibliography. Actualizaciónanual.

Formación• Cursos regionales sobre promoción

del uso racional de medicamentosen Asia y África, en colaboracióncon instituciones locales y la OMS/DAP (dos al año).

Intervenciones seleccionadas sobreel uso racional de los medica-mentos por investigadores delINRUD• Formación en el servicio basada en

conferencias sobre el tratamientoclínico del paludismo por asistentesmédicos.

• Deliberaciones interactivas en grupopara reducir el uso de inyeccionesen establecimientos de salud pública.

• Formación directa en pequeñosgrupos frente a seminarios formalespara mejorar el uso apropiado demedicamentos en el tratamiento delas enfermedades diarreicas.

• Información impresa sola encomparación con consejos enprospectos para reducir los gastosde prescripción en un hospitaldocente.

• Intervenciones educativas (talleres,carteles y talleres combinados concarteles) para mejorar las prácticasde dispensación.

• Auditoría de la prescripción conretroinformación para mejorar laprescripción de agentes antipalú-dicos y antimicrobianos enhospitales regionales y docentes.

• Directrices terapéuticas normali-zadas con o sin auditoría de laprescripción para las enfermedadesdiarreicas e infecciones agudas delas vías respiratorias.

• Directrices terapéuticas normali-zadas nacionales para mejorar eluso de medicamentos en serviciosde salud rurales.

• Legislación nacional sobre genéricosrespecto a la prescripción para lasinfecciones respiratorias agudas yurinarias en los hospitales.

David Lee es INRUD Coordinator, Manage-ment Sciences for Health, 1515 Wilson Blvd.,Suite 710, Arlington, VA 22209-2402,EE.UU. Tel: +1 703 524 6575, fax: +1 703524 7898, correo electrónico: [email protected]

Page 9: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

9

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

Acción Internacional por la Salud: formaciónde redes para el uso racional de los medicamentos

A

Aut

oriz

ació

n: A

IS/

Peru

EFICACESEFICACESEFICACESEFICACESEFICACES

SEGUROSSEGUROSSEGUROSSEGUROSSEGUROS

ACCESIBLESACCESIBLESACCESIBLESACCESIBLESACCESIBLES

...continúa en la página 10 ➠

Creciente efecto de la campañapor medio de la red

En los países industrializados, un movimiento de consumidores bien organizado puedeplantear directamente sus preocupaciones al organismo de reglamentación e impulsarlea actuar. Un ejemplo reciente son las medidas del grupo estadounidense “PublicCitizen” en relación con el uso inapropiado de la bromocriptina como supresor de lalactancia. En 1993, “Public Citizen” presentó una petición a la Administración deAlimentos y Medicamentos exigiendo la eliminación de la indicación, con la que elfabricante se mostró de acuerdo. AIS envió un artículo informativo y la documentaciónpertinente a los participantes de la red para permitirles intervenir. En el mes que siguióa la retirada de la indicación en Estados Unidos, la cuestión fue planteada en la prensay ante las autoridades reglamentarias y la propia empresa farmacéutica en países tandiversos como Alemania, Australia, Burkina Faso, Corea, Italia, Letonia, Mauricio,Países Bajos, Pakistán, Suiza, Tanzanía, Tailandia y Zimbabwe.

Los medicamentos esenciales – siempre ganadores. Un mensajeclaro de AIS-Perú

R E D E S

➢ BAS VAN DER HEIDE Y CATHERINE HODGKIN*

CCIÓN Internacional por la Salud (AIS) es una coalición única de ONG deconsumidores, desarrollo y salud que trabajan juntas para promover un usomás racional de los medicamentos. AIS fue fundada en 1981 por 50personas procedentes de organizaciones de salud, desarrollo y consumo.

Compartían la preocupación por el mal uso de los productos farmacéuticos y porlos niveles insatisfactorios de promoción y comercialización de la industria. Enaquel momento, las organizaciones y personas que trabajaban para promover eluso racional de los medicamentos estaban con frecuencia aisladas y tropezabancon la falta de información y recursos. No tenían voz en el nivel internacional yescasas oportunidades de trabajar juntas y aprender unas de otras. AIS fueestablecida para rectificar esa situación. AIS proporcionó un equilibrio en losdebates dominados tradicionalmente por los gobiernos y la industria. Fue descritacomo un “anticuerpo internacional contra los peores efectos de la comercializaciónfarmacéutica internacional”. En los últimos 17 años, AIS ha crecido llegando a seruna potente voz en favor del uso racional de los medicamentos y de los intereses delos consumidores.

¿CÓMO FUNCIONA?La red de AIS está construida alrede-

dor de la idea sencilla de que si muchasorganizaciones y personas unen susconocimientos, habilidades, recursos yexperiencia, cooperando para lograr unameta común, llegarán a ser una fuerzapotente. Así sucede incluso si los recursosfinancieros son pequeños y si su estructuraorganizativa es limitada. Es importantela cooperación entre grupos de paísesindustrializados y en desarrollo, enparticular para influir en la política enel nivel internacional o vigilar lasnormas establecidas por las empresasmultinacionales.

No hay exceso de bagaje organizativo;sólo las personas que participan activamenteforman parte de la red. El fuerte consensoentre los participantes de AIS respecto a lostemas principales y el mutuo respetoexistente entre ellos son fuerzas vinculantes.El conjunto de los miembros de la red

impulsan a los participantes individuales aperseverar en lo que se considera a menudo“una lucha cuesta arriba”.

La red de AIS comprende actualmenteunos 180 grupos defensores de losconsumidores, la salud y el desarrollo, quetrabajan en 70 países. Los grupos son va-riados y van desde poderosas ONG hastapequeños grupos de trabajadores de la saludaislados o personas preocupadas. Exis-ten tres centros coordinadores, en Asia,América Latina y Europa, y planes paraestablecer un centro de coordinación enÁfrica en los próximos años. Los centrosmantienen estrecho contacto entre ellos ycon los participantes de la AIS de los seiscontinentes. Están allí para servir lasnecesidades de los grupos, responder a losacontecimientos en los niveles nacional oregional y coordinar el fomento y las cam-pañas internacionales. Los participan-tes intervienen en reuniones regionales ointernacionales para examinar preocu-paciones comunes y elaborar estrategiasconjuntas. Los grupos de AIS son autó-nomos y autorresponsables, y los me-dicamentos son a menudo sólo uncomponente de su trabajo.

Una de las funciones primordiales dela red AIS es compartir información sobrelas campañas nacionales dirigidas alconsumidor y las medidas reglamentarias.El boletín de la red – HAI News – sepublica seis veces al año. Además seproducen boletines regionales y nacionalesy cada vez se dispone de más informaciónen la red. Los principales contactos de AISreciben también envíos personalizados so-bre los temas más pertinentes a sus sectoresde trabajo e interés.

¿QUÉ HACE LA RED DE AIS?AIS trabaja por medio de in-

vestigaciones, campañas de acción,formación y actividades de defensa parapromover un uso más racional de losmedicamentos.

INVESTIGACIONES

Las investigaciones orientadas a laacción proporcionan el material que da máseficacia a los grupos de AIS. Los partici-pantes de AIS han ayudado a cuantificar ydocumentar problemas que de otro modo

no habrían salido a la luz. Entre losejemplos figuran las investigacionessobre medicamentos que son exportados,pero no comercializados en Europa, y lasinvestigaciones sobre la calidad de losmedicamentos.

ORGANIZACIÓN DE CAMPAÑAS

En 1981, AIS inició una campañainternacional para retirar el difenoxilato yel clioquinol (medicamentos antidiarreicos).Las metas ulteriores se han centrado endeterminados medicamentos o grupos demedicamentos problemáticos, como losproductos de estrógenos-progesterona endosis altas, los esteroides anabolizantes, ladipirona y los estimulantes del apetito.

Las actividades sobre determinadosmedicamentos y grupos de medicamentosproblemáticos siguen teniendoimportancia, pero cada másvez los grupos de AIS se cen-tran en el cambio de la políticaa largo plazo. Los grupos deAIS estiman que el fortale-cimiento de la reglamentaciónfarmacéutica y de la políticafarmacéutica nacional es unmedio altamente eficaz depromover un uso más racionalde los medicamentos.

COMPARTICIÓN DEINFORMACIÓN

La compartición de in-formación ha sido un ele-mento clave del trabajo deAIS. Aparte de los boletinesregulares, AIS publica ma-terial para apoyar lasactividades de la red. Porejemplo, en todo el mundo seha utilizado Medicamentosproblemáticos1 (publicaciónconsagrada a distintos tipos demedicamentos conocidos porsus riesgos importantes para lasalud) como instrumento decampañas y para la forma-ción de personal de la salud.Los miembros de AIS pro-porcionan información dealta calidad al público ylos médicos. En 1992, AIS

produjo Med-Sense, una “caja de píldoras”con información sobre cuestiones relativasa los medicamentos y grupos específicos demedicamentos. Se ha traducido y adaptadoy es utilizada por grupos de consumidoresy defensores de la salud en muchos países.La colaboración y compartición deinformación con otras redes, como laSociedad Internacional de Boletines Far-macéuticos y MaLAM, el Grupo médicode presión para una comercializaciónapropiada, es importante para el fun-cionamiento eficaz de la red. El apoyomutuo y la planificación conjunta, cuandocorresponde, permiten a los distintosprotagonistas que aumenten al máximo suefecto.

Algunos hitos deuna red creciente

◆ ◆ ◆

1981 Inicio de AIS. Primera reuniónde AIS en Ginebra.

1983 Inicio de la red de AIS Asiacon la Declaración de Penangsobre políticas de saludracionales.

1985 Primera reunión de AIS enÁfrica.

1986 AIS publica la primeraedición de Medicamentosproblemáticos en tres idiomas.

1987 Primera reunión regional enAmérica Latina.

1992 Reunión internacional de AISen Ginebra con 51 partici-pantes de 35 países.

1993 Primera reunión de AIS en laEuropa oriental.

1997 Comienzo del programa deAIS África.

Page 10: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S10

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

Foro EuroPharm: implicando a los farmacéuticosen la mejora de la atención de los enfermos

E

Foto

: AIS

AIS... continúa de la página 9

¿Qué hace eficaza una red?

◆ ◆ ◆

• metas claramente compartidas

• confianza y solidaridad mutuasentre los participantes

• participación activa

• actividades descentralizadas

• coordinación que facilita el trabajode los participantes

• flexibilidad y habilidad parareaccionar con rapidez

• conocimientos especializados yexperiencia que puedan compartirsedentro de la red

• cooperación y colaboración conotros

• recursos para actividadesprimordiales

Amenazas y obstáculos

• falta de dinero

• desaparición del interés dominante

• incapacidad para ponerse de acuer-do en las estrategias importantes

• dominio excesivo de algunosasociados

• tendencia a centralizar el poder yla responsabilidad

Reunión internacional de AIS en Ginebra en 1992 de apoyoa los Criterios Éticos de la OMS para la Promoción deMedicamentos y de lanzamiento de la propia publicación deAIS sobre este tema: Promoción de la Salud o Impulso a losMedicamentos

R E D E S

FORMACIÓN

Se han organizado talleres de formación,con frecuencia de carácter regional, parapermitir a los grupos que aprendan delos éxitos y fracasos de los demás. En1998, AIS planea la organización de dosseminarios, uno en África occidental y otroen África meridional.

DEFENSA

La defensa de políticas que aseguren elacceso a los medicamentos, fomenten laequidad y protejan los intereses de losconsumidores ocupa un lugar central en lasactividades de AIS. Los participantes deAIS están implicados en el desarrollo ydefensa de la política en los niveles nacionale internacional. Recientemente, los efectosdel Acuerdo General sobre ArancelesAduaneros y Comercio (GATT) y la Organi-zación Internacional del Comercio (OMC)sobre la disponibilidad de medicamentosesenciales han sido el centro de unacampaña internacional de defensa. EnGinebra, los defensores de AIS se reúnenregularmente con los delegados que asistena la Asamblea Mundial de la Salud. Pidenque la OMS adopte un fuerte liderazgo encuestiones de medicamentos, así comodebatir las cuestiones de desarrollo nacionalcon los delegados.

LOGROS

Desde la fundación de la AIS hace másde 15 años se han hecho importantesprogresos. El concepto de medicamentosesenciales ha obtenido amplia aceptación.Se han adoptado medidas para fomentar ladistribución de información independientesobre los medicamentos y se han retiradoalgunos de los más nocivos. La AIS ha sidouna de las fuerzas que han promovido esoscambios y ha desempeñado una importantefunción, en particular en el sector de ladefensa política y en la promoción de losintereses de los consumidores. Actualmenteexiste una creciente aceptación de que losdefensores de los consumidores tienen queintervenir en los debates sobre políticafarmacéutica y que lo que está en juego noes la seguridad de los medicamentos sinola seguridad de las personas que los utilizan.

FACTORES FACILITADORES

Para comprender los factores que hanayudado a AIS a transformarse en una redde éxito, influyente y sostenible, es impor-tante recordar su carácter informal y decolaboración. Ese carácter informal permitea las personas tomar lo que necesitan y con-tribuir con lo que pueden. Las cualidadesde una buena red de pesca: nudos fuertes,uniones sólidas, peso ligero, extensible yflexible; éstas son las cualidades que hacenque una red sea fuerte y duradera.

La financiación ha sido un factorlimitante. AIS no tiene grandes costosinstitucionales porque su estructura es ligeray porque gran parte de su trabajo estádescentralizado. Los grupos que participanen AIS reciben fondos separados y muchosde ellos trabajan de modo voluntario. Sinembargo, costear las actividades funda-mentales de las oficinas de coordinación yde los grupos nacionales es indispensablepara la supervivencia de la red. Aseguraresa financiación ha sido un importante retoy la inseguridad al respecto ha obstaculizado

con frecuencia la planificación. Sin em-bargo, los fondos para el programa mundialde las tres oficinas regionales estánasegurados hasta 1998.

MIRANDO ADELANTE

Todavía queda mucho trabajo pendientepara AIS y otros asociados en este sector.

La creciente privatización y la desregla-mentación de muchos medicamentos deprescripción han conducido ya a cambiosen las prioridades de las organizaciones deconsumidores. La deuda y losproblemas económicos conque se enfrentan muchospaíses en desarrollo significanuna creciente presión para losservicios de atención de lasalud. Pese a la orientacióndada por la OMS, pocos paíseshan actuado eficazmentepara regular la promoción demedicamentos, y en muchospaíses en desarrollo lainspección reglamentariade los medicamentos esrudimentaria.

En los países indus-trializados, un número cre-ciente de medicamentos deprescripción se venden sinreceta. Como resultado, lasorganizaciones de consumi-dores han comenzado aconceder más atención a las normas depublicidad de los productos vendidos sinreceta y a la disponibilidad de informaciónindependiente respecto a los mismos. LaAIS también considera que es necesarioseguir vigilando las nuevas tendencias depromoción de los medicamentos y organizarcampañas en favor del control eficaz de lapromoción y la comercialización. Reeducara los prescriptores y consumidores para queprescriban y utilicen los medicamentos demodo más racional es una meta a largoplazo. Es un proceso lento y progresivo querequiere creatividad e ingenio.

Pese a los progresos realizados,muchas personas en el mundo no tienenacceso a los medicamentos esenciales ylos medicamentos se siguen utilizandode modo inapropiado. En el futuro, AISseguirá haciendo campañas en favor delacceso y la equidad, y en contra de prácticas

que perjudican los intereses de losconsumidores. ❏

◆ ◆ ◆

* Bas van der Heide es el coordinador deAIS-Europa y Catherine Hodgkin trabajópara la AIS durante 10 años y es ahoraconsultora independiente.

Para obtener información adicional acerca deAIS y sus actividades diríjase a: Para Europay África: HAI-Europe, Jacob van Lennepkade334-T, 1053 NJ Amsterdam, Países Bajos. Tel:+31 20 683 3684, fax: +31 20 685 5002:correo electrónico: [email protected]

Para Asia: HAI/ARDA/CI-ROAP, P.O. Box1045, 10830 Penang, Malasia. Tel: +6042291396, fax: +60 4 2286506: correoelectrónico: [email protected]

Para América Latina: AIS América Latina:Oficina de Coordinación AIS LAC, Aptdo.41–128, Lima, Perú. Tel/fax: +51 1 3461502.

Bibliografía

1. Chetley A. Problem Drugs. Amsterdam: HAI; 1993.

L Foro EuroPharm resulta de lacolaboración entre el Foro Europeode Asociaciones Farmacéuticas yla Oficina Regional de la OMS

para Europa. Fundado en 1992, el Foropromueve la integración de la política de laOMS de salud para todos en la enseñanzabásica, de posgrado y continua, y formulatambién declaraciones políticas sobrecuestiones de salud concretas que interesana la red. Trabaja mediante el diálogo yla cooperación entre las asociacionesfarmacéuticas nacionales y la OficinaRegional de la OMS en Copenhague. Lasasociaciones farmacéuticas de 31 de los 51Estados Miembros de la Región de Europason miembros y varias organizacionesfarmacéuticas internacionales tienencategoría de observadores.

Promoción de la saludDesde el comienzo se ha hecho hinca-

pié en proyectos destinados a apoyar losobjetivos y normativas de salud paratodos, mostrando la utilidad de que los

farmacéuticos intervengan en la mejora dela atención de los enfermos. El Foro tieneen la actualidad cinco proyectos operativosprincipales: Servicios para el asma, Luchacontra la hipertensión, Asistencia en ladiabetes, Cesación del hábito de fumar yPregunte por sus medicamentos. La últimaactividad se centra en la función asesoradel farmacéutico sobre el uso inocuo yeconómico de los medicamentos pres-critos y de venta sin receta. El proyectoimpulsa a los pacientes a formularpreguntas fundamentales respecto a sus

medicamentos. Entre los países queparticipan en el proyecto figuran Bél-gica, Dinamarca, España, Finlandia,Malta, los Países Bajos, Portugal y elReino Unido.

El Foro ha ayudado también a hermanarproyectos entre asociaciones farmacéuticasde la Europa occidental y la Europa centraly oriental, en donde el sector farmacéuticoexperimenta rápidos cambios. Tambiénorganiza simposios internacionales sobretemas que interesan a los miembros. ElEuroPharm Forum Newsletter se publicay distribuye dos veces al año y tiene alcorriente de las actividades a los miembrosy suscriptores.

La secretaría del Foro EuroPharm estásituada en la Oficina Regional de la OMSpara Europa, Programa de ProductosFarmacéuticos, Scherfigsvej 8, DK-2100Copenhague, Dinamarca. Para obtenerinformación adicional diríjase a: IdaGustafsen, Secretaria. Tel: +45 3917 1310;fax: +45 3917 1855; correo electrónico:[email protected]

Page 11: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

11

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

ISDB: dedicada a asegurar la fiabilidadde la información farmacéutica

E

Foto

: ISD

B

Una sesión de “crítica” en la primera reunión Asia-Pacífico deISDB, celebrada en Malasia en 1997. Los editores de boletinesanalizaron las publicaciones de los demás y sugirieron mejoras

R E D E S

➢ ELLEN ’T HOEN*

L movimiento independiente de información farmacéutica comenzó en respuestaa los acontecimientos registrados en el sector farmacéutico después de la SegundaGuerra Mundial. En aquella época aumentó la producción de nuevos medicamentosy se crearon grandes empresas farmacéuticas. En un sector farmacéutico cada vez

más competitivo, la comercialización y la promoción agresivas pasaron a ser parte inevitablede la estrategia de supervivencia de los fabricantes de medicamentos. Al mismo tiempo seprodujo una falta enorme de información farmacéutica comparativa y equilibrada paraayudar a los médicos a realizar elecciones terapéuticas válidas. Grupos de médicos yfarmacéuticos que estimaron que necesitaban mucha más información crítica y fiable,trataron de llenar ese hueco mediante la creación de boletines farmacéuticos independientes.Uno de los primeros fue el Medical Letter, lanzado en los EE.UU. en 1959.

Cada red u organización tiene su“matrona”: persona o grupo de personasque son su fuerza motivadora. Mucho antesde crearse oficialmente la Sociedad Inter-nacional de Boletines Farmacéuticos(“International Society of Drug Bulletins”:ISDB), los editores de boletines manteníancontactos regulares en reuniones inter-nacionales, intercambiaban información ycapacitación y examinaron el modo demejorar sus revistas. La publicación delprimer boletín farmacéutico de Europa, elDrug and Therapeutics Bulletin, del ReinoUnido, en 1962 (inicialmente fue unaversión inglesa del Medical Letter) sirvióde ejemplo para otros en Europa.

La idea de una organización inter-nacional de boletines farmacéuticosindependientes surgió en Madrid en 1985,en el curso de una reunión sobre infor-mación farmacéutica, organizada por laOMS, con asistencia de representantes denumerosos boletines. Se redactó unaconstitución y se creó oficialmente la ISDBen 1986.

Los principales objetivosde la Sociedad son:➤ fomentar e impulsar el desarrollo de

boletines farmacéuticos independientes;

➤ promover el intercambio internacionalde información de buena calidad relativaa los medicamentos y la terapéutica.

Desplazamientodel enfoque...

La creación de la IDSB significó laexistencia de una estructura para facilitarel desarrollo más sistemático de nuevosboletines, proporcionar apoyo a los editoresjóvenes y difundir los principios fun-damentales de la información farmacéuticaindependiente. La ISDB estimuló a loseditores a iniciar actividades exteriores a supropia publicación u organización e impulsóa nuevos boletines a unirse formando unared internacional. En el último decenio, laISDB ha trabajado para crecer y promoversus objetivos, y ha tenido su parte de éxitosy problemas. Al mismo tiempo se ha idodesplazando el enfoque dado a los boletines,con el creciente reconocimiento de lanecesidad de informar mejor al público.Actualmente se considera prioritaria laintervención en el examen de la política.Ello es particularmente cierto en lospaíses en donde la mayor parte de los

medicamentos son adquiridos directa-mente por los consumidores y en donde losmercados farmacéuticos tienden a ofreceruna selección bastante irracional de medi-camentos. Muchas de las personas queproducen boletines farmacéuticos estánimplicados en la defensa de la políticafarmacéutica, aunque esa actividad no esténecesariamente comprendida en susboletines.

En la actualidad, la ISDB cuenta conmás de 50 miembros plenos y 30 miembros

correspondientes en 33 países. Losboletines varían en tirada, grupos desti-natarios y aspecto, desde las revistas depapel satinado de 80 páginas a los boletinesbásicos de cuatro páginas. Varios tienensitios en la red, en los que publican y danreferencias sobre otras fuentes de infor-mación útiles. Los miembros de plenoderecho tienen que ser independientes yproducir información farmacéutica debuena calidad por lo menos cuatro veces alaño. Entre los miembros correspondientesfiguran boletines recién iniciados u or-ganizaciones que apoyan las metas de laISDB, pero que no preparan un boletín.

Lo que la mayoría de los boletinesparecen tener en común es que su personales escaso y está sobrecargado de trabajo.Para la mayoría de los editores, producir suboletín es sólo un elemento de su trabajo,y, por consiguiente, el volumen de tiempode que disponen para actividades inter-nacionales queda afectado desfavora-blemente. Todavía era mayor la carga detrabajo para el boletín responsable de lasecretaría de la ISDB, pues debía tenermotivadas a las personas y mantenerproyectos en todo el mundo. Por ello, laISDB estableció una oficina oficial decoordinación en París, en noviembre de1997, para facilitar la comunicación,fomentar la continuación del trabajo yasegurar la sustentabilidad a largo plazo.

La sustentabilidad de la red depende,

por una parte, de la motivación y dis-ponibilidad de sus miembros, y, por otra,de los recursos financieros disponibles parasus actividades. La ISDB ha obtenido sufinanciación a partir de sus miembros (cuo-tas y donativos para actividades concretas),pero actualmente la organización crece ynecesita recursos financieros adicionales.La mayoría de los nuevos miembrosempiezan a publicar boletines que puedencontribuir poco a sufragar los costos de laorganización. Para garantizar su éxitocontinuado, la ISDB está preparando pla-nes de financiación a largo plazo para lacapacitación, el intercambio de informacióny el apoyo para la creación deboletines.

Logrosdestacados...

Las redes tales como laISDB tienen que superarnumerosos problemas, enparticular las constantesdificultades financieras y detiempo. La información sobreel éxito del trabajo tiende aperderse en la lucha globalpara sobrevivir, lo que cons-tituye una grave omisión, puesla ISDB ha obtenido grandeslogros.

La existencia de la Sociedad significaque las personas que realizan el mismotrabajo, dispersas en todo el mundo, notienen que sentirse solas. Proporcionamodelos de éxito de boletines farmacéuticosy ofrece a sus miembros la oportunidad deutilizar la información preparada por otros.La capacitación proporcionada por lasescuelas de verano de la ISDB o por lospropios boletines ha sido indispensable parael desarrollo de nuevas iniciativas.

La ISDB es un asociado con otrosimplicados en la mejora del uso racional delos medicamentos. Proporciona recursosinformativos a numerosas redes y organi-zaciones, en particular a la comunidad deinformación farmacéutica, las redes deconsumidores y organización de campañasy los organismos de reglamentaciónfarmacéutica.

Por medio de sus miembros, y enalgunos casos de sus lectores, la ISDB haproporcionado una plataforma para reali-zar estudios conjuntos sobre cuestionesde información farmacéutica. Entre losejemplos figuran los siguientes: una en-cuesta en 1996 sobre el grado de aperturade los organismos de reglamentaciónfarmacéutica1 (véase la página 2), en la queparticiparon boletines de 23 países; unaencuesta sobre los procedimientos edi-toriales de los miembros realizada en1997;2 y un estudio sobre el tratamiento dela hipertensión moderada por parte de mé-dicos generales informados,3 basada enuna encuesta de lectores de boletinesfarmacéuticos realizada en siete países.

La ISDB ha ayudado también a losboletines a alcanzar reconocimiento deentidades científicas. Por ejemplo fue

consultada por la Agencia Europea deEvaluación de los Medicamentos como“parte interesada”. Están en curso planespara celebrar una reunión conjunta a fin deaumentar el acceso a la información de laAgencia. Esas consultas dan a los boletinesla posibilidad de expresar sus opiniones ynecesidades respecto a la informaciónproporcionada por los organismos dereglamentación farmacéutica. La ISDB harealizado también campañas para quelas principales bases de datos médicosreconozcan los boletines farmacéuticos ylos incluyan en los índices. Como todavíaqueda largo camino por recorrer, la ISDB

ha comenzado a establecer su propio índicede boletines de los miembros de plenoderecho.

Después de un decenio de existencia,una de las principales lecciones aprendidaspor la ISDB es que el contacto personalregular es una de las claves de la red. Pormuy sofisticados que sean los métodos mo-dernos de comunicación, nada supera ala conversación personal entre colegaspara compartir problemas y capacita-ción, establecer planes conjuntos y crearamistades. ❏

* Ellen ’t Hoen es Coordinadora de la ISDB.Para obtener información adicional diríjasea: ISDB, PO Box 459, 75527 Paris Cedex11, Francia. Tel: +33 1 47003320, fax:+33 1 47002864, correo electrónico:[email protected]

■ ■ ■

Bibliografía

1. Bardelay D. An ISDB survey to assess the degree of

transparency of drug regulatory agencies. The Interna-

tional Journal of Risk & Safety in Medicine 1996; 9(3):

151–155.

2. Broclain D, Chirac P, ‘t Hoen E. An international survey

of quality control procedures in independent drug bulle-

tins. Presentación de carteles en el Congreso Inter-

nacional sobre Revisión Biomédica por Pares y

Comunicación Global; 17–21 de septiembre de 1997,

Praga (República Checa).

3. Avazini F, Tognoni G, Alli C, Colombo F, Herxheimer

A. How informed general practitioners manage mild hy-

pertension: a survey of readers of drug bulletins in seven

countries. Eur J Clin Pharmacol 1996; 49: 445–450.

Page 12: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S12

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

Resultados de los formularios de vigilanciade la red – 1991 a 1997

90–91 91–92 92–93 93–94 94–95 95–96 96–97

¿Corresponden las indicacionesa las de la hoja de datos? sí 77% 65% 64% 69% 79% 84% 75%

¿Corresponde la posologíaa la de la hoja de datos? sí 88% 74% 79% 87% 89% 93% 87%

¿Menciona espontáneamente elrepresentante los efectos secundarios? sí — 23% 31% 29% 32% 27% 24%

¿Menciona espontáneamente elrepresentante las contraindicaciones? sí — 19% 25% 22% 30% 21% 20%

¿Menciona espontáneamente el represen-tante las interacciones medicamentosas? sí — 17% 20% 18% 23% 21% 18%

¿Teniendo en cuenta el tipo de medica-mento, ¿cree usted que el representante hamencionado la información indicada?1 sí — 65% 79% 83% 73% 73% 75%

¿Estaba dispuesto el representantea responder a sus preguntas?1 sí — 80% 73% 69% 71% 70% 66%

¿Resultó convincente elrepresentante? sí — 18% 20% 17% 28% 30% 31%

¿Se le indujo fuertemente aprescribir el medicamento?2 sí — 24% 19% 15% 18% 20% 33%

1. Preguntas relativas a efectos secundarios, contraindicaciones e interacciones medicamentosas.

2. Argumentos utilizados para presionar a los médicos a fin de que prescriban un determinado medicamento, comoes implicar que el rechazo aumentará el sufrimiento de los pacientes o disminuirá sus posibilidades de supervivencia.

(Los obsequios y las incitaciones financieras se hallan en otra parte del formulario de informe).

Lectores de un periódicofrancés forman una red

D

Los medicamentos son corrientemente comercializados pormedio de los representantes médicos y la red francesa devigilancia ha suscitado interés de muchos países

Foto

:Rea

l Col

egio

Aus

tralia

no d

e M

édic

os G

ener

ales

R E D E S

➢ DANIELLE BARDELAY*

ESDE 1991, una red de lectores delboletín farmacéutico indepen-diente francés la revue Prescrireha venido vigilando el com-

portamiento de los representantes médicosy la precisión de la información queproporcionan. La iniciativa comenzó en1990 cuando la revue Prescrire estaba ensu décimo año de publicación y tenía casi20 000 suscriptores. Muchos lectoreshabían escrito para quejarse de la malacalidad de la información dada por losrepresentantes médicos. Algunos inclusocomenzaron a explicar por qué y cómohabían dejado de recibir a los repre-sentantes. En un editorial aparecido enseptiembre de 1990, el consejo editorialinició una campaña titulada “Un año sinrepresentantes médicos”. Se pidió a loslectores que dejaran de recibir a losrepresentantes de la industria farmacéuticadurante un año y que examinaran en su lugarotras fuentes de información.1

La campaña fue seguida de unprolongado debate entre la revue Prescrirey la industria farmacéutica, y también en-tre los abonados con opiniones divergentes.Un resultado fue la decisión adoptada porun grupo de lectores y miembros de laasociación no lucrativa que publica la re-vue Prescrire (“Association Mieux Pres-crire”) de establecer una red. Los miem-bros, principalmente médicos generalesy un pequeño número de farmacéuticoscomunitarios y de hospital, seguiríanrecibiendo las visitas de los representantes,

pero observarían su comportamiento ylas afirmaciones relativas a sus productos.La preocupación por la calidad de lainformación de los representantes era evi-dentemente extensa, de modo que la redcreció de modo inmediato y espontáneo sinninguna nueva campaña de publicidad.Desde 1991 se han inscrito con regularidadnuevos candidatos para unirse al equipo devigilancia, todos ellos lectores de la revuePrescrire (que probablemente se definencomo profesionales motivados).

Cuando los miembros reciben a unrepresentante rellenan un formulario nor-malizado,** señalando si la informacióndada oralmente respecto a las indicacionesy si la posología del medicamento difierende los datos oficiales. Señalan si el repre-sentante menciona espontáneamente losefectos secundarios, las contraindicacionesy las interacciones. Los miembros tambiéntoman nota de los argumentos especialesutilizados para fomentar la prescripción delmedicamento (incluidos regalos y partici-pación pagada en ensayos). Los formula-rios son recogidos y analizados en la sedede la revue Prescrire. La información sobrelos nuevos medicamentos y cualquier re-comendación para un uso importante sin li-cencia es enviada al equipo editorial de lassecciones de nuevos productos y vigilancia.

Necesidad de retroinformaciónEl personal de redacción decidió man-

tener un promedio de 30 a 40 miembrosen la red. Son sustituidos cada seis mesespara reducir al mínimo los sesgos y porquerellenar correctamente los formularios

requiere tiempo. En los últimosaños, un número creciente defarmacéuticos han solicitado for-mar parte de la red. Estiman queestán recibiendo un crecientevolumen de información equí-voca, en particular en los hospi-tales, en donde los medicamentoscostosos son objeto de intensapromoción.

Durante los seis meses en queparticipan en la red, los observa-dores no son retribuidos, peroreciben con regularidad cartascirculares con noticias y resulta-dos de otros observadores.También reciben cada año unobsequio (relacionado habitual-mente con la informaciónfarmacéutica) como “premio”. Los obser-vadores aprecian la aparición de un breveinforme mensual en la revue Prescriresobre la información que han recogido.También se les notifica cualquier actividadque muestre el valor que otros concedena su red: publicación de artículos sobreresultados globales, carteles y noticias deprofesionales de otros países que deseanestablecer redes análogas, por ejemplo.

Reducir al mínimo los sesgosUna de las principales dificultades de

la red consiste en reducir al mínimo laposibilidad de sesgos. Entre las medidasadoptadas figuran las siguientes: susti-tución cada seis meses de los observadoresde la red, manteniendo sus nombres ensecreto; lograr que los observadores estén

dispersos por los menos por 16 delas 22 regiones de Francia; ypublicar sólo las afirmacionesequívocas cuando han sidonotificadas en varias regiones.

El principal sesgo resideprobablemente en la selección delos médicos y farmacéuticosencargados de la vigilancia,quienes (por definición) tienenparticular interés en el uso racio-nal de los medicamentos. Comoresultado es probable que losrepresentantes les presenten másdatos científicos de lo habitual yque eviten los incentivos. Porconsiguiente, las observaciones dela red probablemente yerran en elsentido optimista.

En los últimos cinco años, losresultados de la vigilancia hanmostrado cierta coherencia quees causa de preocupación. Entérminos globales, las indicacionesde los medicamentos se ampliarono modificaron en el 30% aproxi-madamente de las visitas y lasposologías en el 15%. Más gravetodavía, en el 75% de las visitasno se mencionaron los efectossecundarios, las contraindica-ciones y las interacciones. Elestudio cualitativo mostró que lainformación sin licencia corres-pondía a afirmaciones prematuras,analogías con otros medicamentos

o pura fantasía promocional.2

Un estudio más reciente, relativo a losdatos recogidos en 1997 (todavía sin publi-car), muestra que la información dada porlos representantes médicos tiene mejorcalidad cuando el medicamento es nuevo,posee nuevas indicaciones y tiene pocosefectos secundarios bien conocidos.Cuando el medicamento está en el mercadodesde hace largo tiempo, la tendencia con-siste en aumentar las indicaciones y ocultarefectos secundarios que se han descubiertoa lo largo de los años. Esos matices delcomportamiento ilustran la dificultad depresentar las observaciones globalesobtenidas en la red, aunque también hanestimulado nuevas ideas sobre la mejora dela metodología.

Una experiencia alentadoraDespués de siete años de experiencia

puede llegarse a la conclusión de que esta“red de centinelas” es un medio muy valiosopara que los profesionales de la salud adop-ten la iniciativa en un sector en dondepodían considerarse pasivos. Pese a los in-evitables sesgos metodológicos, este tipo dered de vigilancia es muy útil para identificarproblemas e iniciar medidas de réplica.

Las “recetas para el éxito” que otrospueden derivar de nuestra experiencia sonla necesidad de: disponer de miembros muymotivados (sometidos a un proceso cuida-doso de selección), que trabajen de modobenévolo; proporcionar retroinformación alos miembros, valorar su trabajo, renovarcon frecuencia los observadores, asegurarel estricto cumplimiento de la metodologíay publicar claramente las conclusiones. ❏

* D. Bardelay es redactora de la revuePrescrire, BP 459 – 75527 Paris Cedex 11,Francia. Tel: +33 1 4700 9445, fax:+33 1 4807 8732, correo electrónico:[email protected]

** Pueden obtenerse ejemplares del informeen francés e inglés dirigiéndose a la revuePrescrire.

Bibliografía

1. Bardelay G. Une année sans VM. Rev. Prescrire 1990;10 (99): 329.

2. Bardelay D, Becel B. Visits from medical representatives:fine principles, poor practice. Prescrire Intern 1995;4 (18): 120–122.

Page 13: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

13

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

E-DRUG:la red de Internet

La campañafarmacéutica BUKO

F LFo

to:G

esun

dhei

tslad

en M

ünch

en

Foto

:Min

ister

io d

e Sa

lud,

Zim

babw

e

Un mensaje serio transmitido en broma: juegoacerca del uso irracional de medicamentosrepresentado para los niños en Munich

La nueva tecnología procedente de E-DRUG permiteestablecer enlaces entre colegas de todo el mundo quetienen interés por el concepto de medicamentos esenciales

E-MED permite a laspersonas francófonas

unirse al debateLa nueva versión en francés de E-DRUG,denominada E-MED, es objeto ya degran interés. Si quisiera añadir suparticipación puede usted suscribirsedel siguiente modo:

• envío de un correo electrónico a:[email protected]

• escriba en su mensaje: inscrivez-moi à E-MED

• recibirá información sobre lo quedebe hacer para unirse a laconferencia.

R E D E S

OS colegas de países en desarrolloindican con frecuencia que lasrevistas internacionales, el teléfonoy el fax son demasiado costosos.

Los servicios de correo ordinarios puedenser lentos y poco fiables. Muchas personashan descubierto ya el valor del correoelectrónico (e-mail) como asequible ins-trumento de comunicación. Ahora puedeutilizarse el correo electrónico para obtenerrespuestas rápidas a preguntas sobremedicamentos esenciales e intercambiarinformación con los colegas de otros países.Ahora bien, la pregunta es ¿cómo?. Internetproporciona una solución en forma de“conferencia electrónica”. Significa funda-mentalmente que todos los interesados enun determinado tema, como los medica-mentos esenciales, se ponen de acuerdo enenviar mensajes a una computadora central,que después distribuye los mismosmensajes a TODAS las personas que se hansuscrito a esa conferencia. Las respuestasvuelven a la misma computadora, que envíade nuevo los mensajes a todos lossuscriptores. La computadora central parala red electrónica de medicamentosesenciales es E-DRUG (<[email protected]>).

El objetivo de E-DRUG esapoyar el concepto de medica-mentos esenciales mejorando yacelerando la comunicación entretodos los profesionales de la saludinteresados en este sector. Fueiniciado en 1995 por un pequeñogrupo de consultores del sector delos medicamentos esenciales queutilizaron el correo electrónico paracomunicarse y, por Satellife, unaONG basada en Boston quepromueve el acceso al correoelectrónico para los profesionales dela salud de los países en desarrolloutilizando la red HEALTHNET.

En la actualidad, unas 550personas de 77 países están suscritasgratuitamente a E-DRUG. Empezó eninglés pero acaba de establecerse unaversión francesa (E-MED, véase el re-cuadro). También podría iniciarse unaversión española (¿E-MEDICAMENTOS?)si existe suficiente interés. La red tiene unaescasa estructura formal, pero los sus-criptores deben estar de acuerdo en respetarciertas reglas éticas (ningún mensaje confines comerciales, ningún lenguaje ofen-sivo, etc.), y se les pide que contribuyancomo profesionales. En E-DRUG actúancomo moderadores de modo rotatoriocuatro voluntarios que tratan de normalizarlas demandas y de lograr una calidadcoherente. Los moderadores invitan a vecesa las personas a que respondan a preguntas.Las preguntas “simples” son interceptadasy enviadas a farmacéuticos que se hanofrecido voluntarios para responderdirectamente. Debe tenerse en cuenta queE-DRUG es un foro de debate público: enprincipio pueden suscribirse todas laspersonas con correo electrónico, ¡inclusolos opuestos a los medicamentos esenciales!

Alcanzando a losprofesionales de la salud

E-DRUG ha sido elaborado especial-mente para los colegas de países endesarrollo que no tienen acceso al Internetactivo (la “World-Wide-Web” o WWW). Elacceso puede lograrse fuera de línea con

mensajes ordinarios de correo electrónico.Puede pedirse a Healthnet/Satellife unmanual técnico de usuario que explica todosesos elementos. Además, para las personasde los países en desarrollo que tienen queabonar cada mensaje de entrada (un pro-medio de cinco al día) se ha preparado unresumen E-DRUG. El computador Health-net envía automáticamente una compila-ción de los mensajes E-DRUG cuando haalcanzado un tamaño de 27 Kbyte.

Cómo suscribirse Para suscribirse a la conferencia

electrónica E-DRUG envíe un correo elec-trónico a <[email protected]>

(NO lo envíe a <[email protected]>: ¡esta dirección está reservada sólo alos mensajes de E-DRUG!)

Déjese la línea de tema en blanco (oindique lo que usted desee) y escriba:suscripción a E-DRUG (o al resumenE-DRUG) en el espacio para el texto.

Integrantes de E-DRUGPara los que desean contactar a de-

terminadas personas se ha preparado unalista “¿Quién está en el correo electrónico

sobre medicamentos esenciales?” Se hanincluido más de 300 personas, con susdirecciones de correo electrónico y amenudo con sus sectores concretos deinterés en relación con los medicamentosesenciales. Para obtener un ejemplar,envíese el mensaje “get e-drug who-ed030.txt” a <[email protected]> (suprímanse las comillas). ❏

* Para obtener información adicional diríjasea: Wilbert Bannenberg, correo electrónico:[email protected]

UNDADA en 1981 como un resultadode BUKO, la BUKO Pharma-Kampagne, movimiento de soli-daridad con el Tercer Mundo

basado en Alemania, se estableció paravigilar las actividades de las empresasfarmacéuticas alemanas en los países endesarrollo y efectuar campaña en favor depolíticas farmacéuticas racionales.

En aquel momento, según el consensopúblico, los productos farmacéuticos eranbeneficiosos y las actividades de las empre-sas farmacéuticas alemanas en los países endesarrollo debían saludarse con agrado.Actualmente, en parte debido al éxito delas campañas de información de BUKOPharma-Kampagne, el público alemán esmás escéptico sobre los motivos y activi-dades de algunas de las empresas que comer-cializan medicamentos en el Tercer Mundo.

Las campañas farmacéuticas de BUKOse centran en determinadas empresas o engrupos específicos de medicamentos. Laorganización sostiene que las políticasfarmacéuticas racionales son esenciales, enparticular en los países más pobres, endonde los recursos sanitarios, públicos yprivados son escasos y la vigilancia delmercado farmacéutico es débil. Debeconsiderarse a las empresas responsables desus actividades de comercialización ysometerlas a presión para que retiren losmedicamentos irracionales. Esto es lo quehace la Pharma-Kampagne utilizandodistintos métodos. Van desde la publicaciónde información y material de promoción,incluido un boletín periódico, y la or-ganización de seminarios y conferencias,hasta un grupo de teatro callejero que pre-para una presentación anual basada en elúltimo tema de campaña. El grupo teatral,formado por voluntarios, recorre en un viejoautobús renovado 10 ciudades, entre-teniendo al público y educándolo a la vez.

Las campañas farmacéuticas estánbasadas en investigaciones completas so-bre los medicamentos y la industria farma-céutica realizadas por expertos en farma-cología y medicina. Los libros de textointernacionales sirven de referencia, asícomo la reglamentación establecida porentidades tales como la Administración deAlimentos y Medicamentos de los EstadosUnidos (FDA). Por medio de la red inter-nacional Acción Internacional por la Salud(AIS), de la que es miembro BUKOPharma-Kampagne, la organización está encontacto con grupos activos de 70 países.Esos grupos destacan a menudo la comer-cialización de productos inapropiadosdentro de sus países o el uso de anuncios equí-vocos o de falsa información farmacéutica.

En el pasado, muchos grupos delmovimiento alemán de solidaridad con elTercer Mundo apoyaron activamente lascampañas farmacéuticas. Actualmente,nuestro apoyo se limita cada vez más a losprofesionales de la salud y los alumnos demedicina o farmacología que han llegado ainteresarse por este trabajo y que lo apoyanactivamente por medio de campañas o dela donación de dinero. La imagen públi-ca y la categoría de la BUKO Pharma-Kampagne, el único grupo de campañas deeste tipo en Alemania, ha pasado de ser ungrupo activista de izquierdas que hacíacampañas contra la industria farmacéu-tica a actuar como centro respetado de

información sobre la comercializacióninadecuada y sin ética de los medicamentos.

También ha cambiado la actitud demuchas empresas farmacéuticas, aunquesus políticas de comercialización están confrecuencia todavía lejos de ser aceptables.Frente a las críticas públicas que siguierona las campañas realizadas con éxito contraalgunas empresas en los últimos añosochenta, la industria farmacéutica lanzó unacampaña de relaciones públicas en la prensay la radiodifusión. La industria estableciótambién una organización, el Fondo Alemánde Salud Pharma, para mejorar la imagenque tenía el público de sus actividades enel Tercer Mundo. Mientras que en los añosochenta la industria hizo caso omiso de lascríticas de Pharma-Kampagne, ahora tienea gala mantener un diálogo constante.Aunque esta mejor comunicación haconducido a pocos cambios auténticos, laindustria ve ahora con más seriedad eltrabajo de Pharma-Kampagne y algunosdirectores de la industria declaranpúblicamente que están justificadas las de-mandas de ética en la comercializaciónfarmacéutica.

El éxito de Pharma-Kampagne se basaen tres factores primordiales: la validezcientífica de sus afirmaciones, su inde-pendencia financiera y el apoyo del público.Sin embargo, cada vez es más difícil obte-ner fondos y hallar expertos médicos ofarmacólogos que asesoren sin cobrarhonorarios. La financiación pública estádescendiendo y el público es mucho másselectivo respecto al tipo de donativos querealizan en un periodo de recesióneconómica. Es más fácil obtener donativospara un proyecto concreto de ayuda, comoes la construcción de un centro de salud enun país pobre, que para producir concien-ciación o educar. Hasta hora, la BUKOPharma-Kampagne ha conseguido man-tener con éxito su base de donantes, peroeste año no se abonaron algunas contribu-ciones. Sin embargo, pese a la críticasituación financiera, el entusiasmo y el com-promiso de su personal son constantes. ❏

Para obtener información adicional diríjasea: BUKO Pharma-Kampagne, August-Bebel-Str. 62, D-33602 Bielefeld, Alemania. Tel.:+49 521 60550, fax: +49 521 63789.

Page 14: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S14

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

SIGN: señala hacia el futuro delas directrices clínicas

L

Las directrices de SIGN puede hallarse en la página de la red y obtenergratuitamente copias sueltas

R E D E S

➢ JAMES PETRIE

Y JULIET HARLEN*

A Red Escocesa de DirectricesIntercolegiales (“Scottish Inter-collegiate Guidelines Network”:SIGN) fue creada en 1993 por la

Academia de Medicina de Escocia (véaseBME-22)1. La red patrocina y apoya eldesarrollo independiente y de carácterprofesional de directrices clínicas basadasen evidencias para el Servicio Nacional deSalud. La metodología de SIGN para lapreparación de las directrices trata de lograrque sean científicamente válidas2 y queproduzcan las ganancias en salud y encostos previstas.3 Han de ser tambiénvaloradas por la profesión médica, de modoque sean adoptadas en la práctica médicalocal. Para el logro de sus fines resulta pri-mordial la constitución de SIGN como redde organizaciones profesionales implicadas,que comprende ahora dentistas, enferme-ras, farmacéuticos, profesiones afines a lamedicina, pacientes y gestores.

El empleo de la red permite a SIGNcumplir criterios considerados indispensa-bles para el establecimiento de directricesválidas: preparadas por grupos multi-disciplinarios, con una revisión sistemáticaa fin de identificar y evaluar con sentidocrítico las publicaciones científicas.

SENTIDO DE PROPIEDAD

La composición de los grupos depreparación de directrices de SIGN varíasegún el tema examinado. La selección deun número limitado de temas para lainclusión en el programa SIGN sigue unprocedimiento formal de solicitud. Estádestinada a establecer la necesidad de ladirectriz (teniendo en cuenta la importanciade la enfermedad, la existencia de varia-ciones en la práctica y la posibilidad demejora de los resultados clínicos) y lacalidad de los datos disponibles para apoyarlas recomendaciones de las directrices. Laexperiencia ha mostrado que la selecciónde temas inapropiados puede conducir aproblemas importantes para definir los datosy formular recomendaciones.Debe ponerse especial cuida-do en la selección de unpresidente y en el equilibrioentre los representantes de lasprofesiones médicas, losadministradores de serviciosde salud y los grupos depacientes, que todos consti-tuyen el grupo de preparaciónde las directrices. Los fallosen ese aspecto pueden socavargravemente el proceso depreparación.

La secretaría de SIGNpuede pedir consejo y obtenerpropuestas de todas las organi-zaciones miembros. Así lograque todas las profesiones per-tinentes efectúen su apor-tación y tengan la sensaciónde propiedad respecto a la

elección del tema de las directrices y a lapreparación de las mismas.

REVISIÓN SISTEMÁTICADE LAS PUBLICACIONES

La participación de los usuarios es pri-mordial para la validez de las recomen-daciones de las directrices y su aceptaciónpor los médicos en ejercicio. Sin embargo,SIGN ha aprendido que muchos clínicoscarecen de las aptitudes (o de la confianzaen esas aptitudes) requeridas para efectuaruna evaluación estricta y crítica de laspublicaciones científicas. Muchos profe-sionales de atención de la salud experi-mentados parecen hallarse poco dispuestosa discutir la validez de los estudios pu-blicados. Tampoco tienen seguridad en elmodo de evaluar la calidad de los datosproporcionados por los distintos tipos deestudios, desde los metaanálisis de ensayoscontrolados aleatorizados hasta los estudiosdescriptivos.

Organizar la preparación de las direc-trices en una red tal como SIGN significaque se disponga de los recursos de unasecretaría central para ayudar a los distintosgrupos a superar esas dificultades. Lasecretaría puede efectuar la búsqueda de laspublicaciones para los grupos, permitiendoasí obtener normas coherentes. Tambiénsupervisa el proceso de evaluación crítica,cuida de que las publicaciones seanevaluadas frente a criterios estrictos de va-lidez y asegura la meticulosa documen-tación de la revisión sistemática. Losmiembros primordiales de los gruposproporcionan formación sobre las aptitudesde evaluación crítica. Además se facilitaasesoramiento y apoyo en todo el procesode establecimiento de las directrices.

GRADUACIÓN DE LASRECOMENDACIONES POR LOS NIVELES

DE PRUEBA

Se ha demostrado que si las directricespreparadas en el ámbito nacional son muyprobablemente válidas desde el punto devista científico, es mucho más probable que

sean valoradas y eficaces para el cambio dela práctica médica si existe participaciónlocal en el proceso de elaboración. Porconsiguiente, las directrices nacionales deSIGN están destinadas a ser el punto departida que permita preparar protocolos lo-cales para la aplicación práctica. Así pues,las recomendaciones para la práctica óp-tima en las directrices nacionales estánvinculadas explícitamente a las pruebas delas que derivan. Están graduadas conformea la fuerza de las pruebas, dando a losgrupos locales la información que necesitanpara seleccionar y establecer prioridades enlas recomendaciones de aplicación.

Obviamente, las organizaciones miem-bros de SIGN no sólo ejercen una con-tribución importante sino que tambiéntienen grandes esperanzas depositadasen SIGN. Para satisfacerlas, las directricesde SIGN deben considerarse como unacontribución mensurable a la mejora delcuidado de los enfermos y al uso de losrecursos de los servicios de salud. Por sísola, SIGN no puede lograr ni satisfaceresos requisitos y por ello hace uso de otrasredes para conseguir que:

➤ Las directrices de SIGN sean de lamáxima calidad. El estrecho enlacecon otras organizaciones que prepa-ran directrices o realizan revisionessistemáticas, como la ColaboraciónCochrane o el Centro de Revisiones yDifusión del Servicio Nacional de Saluddel Reino Unido, permite compartirconocimientos y experiencias y asegurarque no se produce duplicación de lostrabajos.

➤ Las directrices de SIGN sean aplicadasen la práctica local. Como se haindicado antes, el carácter local de larealización de las directrices es indis-pensable para su adopción con éxito enla práctica, y el mejor modo de con-seguirlo es el liderazgo y la respon-sabilidad locales. La idea actual es queuna red nacional como SIGN no desem-peñe una parte importante en laaplicación local. Sin embargo, estasituación será objeto de examen al

acumularse conocimientosy experiencias sobre laelaboración y aplicación delas directrices.

➤ Los efectos de la apli-cación sean vigilados.Aquí son importantes losvínculos con los proyec-tos de auditoría locales ynacionales. Las direc-trices de SIGN compren-den un conjunto mínimode datos destinados afacilitar la auditoría tantode los resultados comode los procedimientosasistenciales.

➤ Esta experiencia quedeincorporada al proceso deelaboración. La fuerza deuna red consiste en su

capacidad de incorporar las opinionesde una amplia gama de protagonistas.Así se logra no sólo que haya un controlpara observar si se cumplen los objetivosy metas iniciales de la organización sinoque se emplea un “doble control” parareconsiderar esos objetivos y redefinirlas normas conforme a la experiencia.Observese en particular que las“ediciones piloto” iniciales de las direc-trices de SIGN serán revisadas dos añosdespués de su publicación, o más prontosi se publican nuevas pruebas. Unresultado importante del proceso deelaboración de las directrices consisteen destacar los sectores en los que senecesitan investigaciones adicionalespara llenar huecos en la base deevidencias.

Los grupos de elaboración de directri-ces de SIGN se benefician actualmente dela experiencia acumulada de más de 45 di-rectrices, publicadas o en preparación, quepermiten una mejora progresiva de sucalidad en términos de cumplimiento de loscriterios de validez.4 Sin embargo, si lacalidad se define en términos de la “aptitudpara el fin establecido”, entonces el criteriofundamental debe relacionarse con lasnecesidades de los usuarios más que conlas preocupaciones de los preparadores delas directrices. Aquí es especialmente útilel concepto de la formación de redes. Laamplia constitución de SIGN ofrece unaoportunidad ideal para que sea una auténtica“organización de aprendizaje”, proactiva enla obtención de opiniones externas sobre sutrabajo, receptiva hacia nuevas ideas y capazde pasar con rapidez de la experiencia a lapráctica. ❏

* James Petrie es Presidente de SIGN yProfesor de Farmacología Clínica y Directordel Departamento de Medicina y Terapéuticaen la Universidad de Aberdeen, Escocia, RU.Juliet Harlen es Jefa de la Secretaría deSIGN.

Para obtener información adicional diríjasea: Juliet Harlen, en SIGN, Royal College ofPhysicians, 9 Queen Street, Edimburgo EH21JQ, Escocia, RU. Tel: +44 131 225 7324,fax: +44 131 225 1769, correo electrónico:[email protected], sitio en la red: http://show.cee.hw.ac.uk/sign/home.htm

Bibliografía

1. Petrie JC. Directrices clínicas en Escocia: un SIGNOde los tiempos. OMS, Boletín de MedicamentosEsenciales 1996; 22: 13–14.

2. Clinical Resource and Audit Group. Clinical guidelines:A report by a working group set up by the ClinicalResource and Audit Group. Edimburgo: ScottishOffice, 1993.

3. Institute of Medicine, Field MJ, Lohr KN, ed. Guidelinesfor clinical practice: from development to use. Washing-ton DC: National Academic Press, 1992.

4. Scottish Intercollegiate Guidelines Network (SIGN).Criteria for appraisal of national guidelines. Edimburgo:Scottish Intercollegiate Guidelines Network, 1995.

Page 15: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

15

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

La Colaboración Cochrane

E

...continúa en la página 16 ➠

Una madre y su recién nacido en una maternidad de Etiopía. La revisión sistemática de ensayoscontrolados aleatorizados en el embarazo y el parto impulsó la esperanza de Cochrane de que esapráctica se extendiera a otros sectores de la medicina

R E D E S

N un influyente libro publicadohace más de 20 años,1 ArchieCochrane llamó la atención acercade nuestra ignorancia colectiva so-

bre los efectos de la atención de la salud.Explicó cómo los datos procedentes deensayos controlados aleatorizados (ECA)podían ayudarnos a utilizar más racional-mente los recursos. Reconoció que perso-nas que deseaban realizar decisionesinformadas sobre la atención de la salud notenían fácil acceso a revisiones fiables delos datos disponibles.

En respuesta a ese reto surgió la Cola-boración Cochrane. Colaboradores demuchos países y especialidades preparany mantienen revisiones sistemáticas delos ECA y de otros datos recogidos cuandocorresponde. Esta acción internacional tratade conseguir que, en su debido momento,estén comprendidos todos los sectores dela atención de la salud que han sidoevaluados utilizando ECA. Las revisionespreparadas y mantenidas por la Cola-boración Cochrane son difundidas pormedios electrónicos utilizando la Base dedatos Cochrane de revisiones sistemáticas.

NECESIDAD DE MÁS REVISIONESFIABLES DE DATOS DE INVESTIGACIÓN

No es razonable esperar que personastales como clínicos, decisores políticos opacientes, que desean obtener informaciónfiable sobre los efectos de la atención de lasalud, puedan descubrir todos los datos per-tinentes procedentes de investigacionesoriginales. Son demasiado numerosos yestán demasiado dispersos para ser de valorpráctico. La mayor parte de las personasconfían en las revisiones de las investi-gaciones primarias como medio de afrontarla sobrecarga de información. Así pues, lasrevisiones ocupan una posición primordialen la cadena que une los resultados de lainvestigación, por un lado, a la mejora delos resultados de la atención de la salud, porotro.

Desafortunadamente, la calidad de lasrevisiones deja mucho que desear. Ello esasí porque muchos revisores no enfocansistemáticamente su tarea, respetando los

principios científicos, en particular elcontrol de los sesgos2 y los errores alea-torios.3,4,5 La escasa calidad de la mayorparte de las revisiones ha hecho que durantemuchos años se haya retrasado el ase-soramiento sobre algunas formas muyeficaces de atención de la salud y que sehayan recomendado otras formas deasistencia mucho tiempo después de queinvestigaciones sistemáticas hubieranmostrado que eran ineficaces o de hechonocivas.6 Cochrane reconoció que personasque deseaban adoptar más decisionesinformadas sobre atención de la salud, notenían fácil acceso a datos fiables.

La Colaboración Cochrane se establecióen respuesta al llamamiento de Cochraneen favor de la revisión sistemática yactualizada de todos los ECA pertinentesen atención de la salud. Su esperanza deque los métodos utilizados parapreparar y mantener revisionessistemáticas de los ECA en elembarazo y el parto seríanadoptados y mejorados por otrosespecialistas, quedó reflejada enla decisión de fundar un centroque llevara su nombre. El centrofue creado como parte del nuevoPrograma de Investigación y Desarrolloestablecido en apoyo del Servicio Nacionalde Salud del Reino Unido. En los mesesque siguieron a la apertura del centro a fi-nes de 1992, personas de todo el mundoexpresaron firme apoyo por sus objetivos.El concepto y la realidad de la ColaboraciónCochrane surgieron naturalmente comoresultado de ese apoyo mundial. La orga-nización y el desarrollo de la Colabo-ración están ahora orientados por los de-bates de sus coloquios anuales, en los queintervienen participantes de todo el mundo.

APROVECHAR EL ENTUSIASMO

La tarea de la Colaboración Cochraneconsiste en preparar, mantener y difundirrevisiones sistemáticas y actualizadas de losECA relativos a la atención de la salud y,cuando no están disponibles los ECA, enutilizar revisiones de los datos más fiablesprocedentes de otras fuentes. Aunque se

necesita un enorme esfuerzo para establecer,mantener y difundir la base de datos de ta-les revisiones sistemáticas, ha quedado claroque existe ya el espíritu de colaboraciónnecesario para realizar auténticos progresos.La voluntad de colaborar con otros es unrequisito previo básico para realizar elprograma de Cochrane. Así, aunque los quecontribuyen a la Colaboración aparecendesignados en los resultados publicadoselectrónicamente, la propia ColaboraciónCochrane pertenece colectivamente a todoslos contribuyentes.

La experiencia de preparar y actualizarrevisiones sistemáticas en la escalanecesaria es todavía limitada; además eltiempo necesario para preparar revisionesválidas se subestima con frecuencia en granmanera. La clave del éxito de la Cola-boración consiste en hallar: los medios para

aprovechar los intereses y el entu-siasmo concretos de las personasque apoyan los objetivos gene-rales de la Colaboración, asícomo los procedimientos paraproporcionar los distintos tipos de

apoyo que necesitan a fin depreparar y mantener las revisiones

sistemáticas.Aunque la Colaboración Cochrane se

encuentra todavía en su fase inicial dedesarrollo, se han establecido su estructuray sus métodos de trabajo básicos. Cadarevisor es miembro de un grupo de revisiónen colaboración, que comprende personasque comparten el interés por un temadeterminado (accidente cerebrovascular,por ejemplo). Los grupos de revisión encolaboración han surgido con frecuencia dela reunión especial de personas que com-parten el interés por preparar y mantenerrevisiones sistemáticas de los ECA relativosa un determinado problema; pero los gruposde revisión han surgido también de otrosmodos. Los miembros del grupo buscanfondos y otro apoyo para sus actividadesde las fuentes que consideran idóneas. Cadagrupo está coordinado por un equipo deredacción, responsable de reunir un módulocorregido de las revisiones preparadas porel grupo de revisión para su incorporacióny difusión por medio de la Base de DatosCochrane de revisiones sistemáticas. Ade-más, el equipo selecciona revisiones con-tenidas en la base de datos principal para lacompilación en una o más bases de datosespecializadas.

Aunque la mayoría de los grupos se cen-tra en problemas de salud (cáncer de mamapor ejemplo), la Colaboración se ocupa deotras dimensiones mediante la coordinaciónde sectores. Un “sector” puede ser una cate-goría de usuarios de servicio de salud (niñospor ejemplo), un grupo de profesionalesde la salud (intensivistas por ejemplo), unentorno de atención de la salud (como lospaíses menos desarrollados) o una clase deintervenciones (fisioterapia por ejemplo).Los Centros Cochrane facilitan de distintosmodos el trabajo de los grupos de revisiónen colaboración y de coordinación desectores. Las características de cada Cen-tro Cochrane reflejan los intereses de laspersonas asociadas con el mismo y losrecursos de que disponen, pero los centroscomparten la responsabilidad de ayudar acoordinar y apoyar a los demás elementosde la Colaboración Cochrane y de investigarlos modos de desarrollar la Colaboración.

Revisiones de la Basede Datos Cochrane

◆ ◆ ◆

Cada revisión incorporada a la basede datos comprende los siguienteselementos:

◆ una “hoja de presentación” que dael título y detalles de citas de larevisión, los nombres, direccionesy otros detalles de contacto de losrevisores y el equipo editorialresponsable del grupo de revisiónen colaboración al que pertenecenel revisor o los revisores y lasfuentes de apoyo para preparar yactualizar la revisión;

◆ un informe estructurado sobre larevisión, que comprende una intro-ducción y declaración de objetivos,información sobre los materiales ymétodos utilizados, los resultados dela revisión sistemática y una secciónde discusión;

◆ citas completas de los estudiosincorporados a la revisión, coninformes de los estudios que podríanhaberse elegido, pero que losrevisores decidieron excluir (conmotivos para la exclusión);

◆ tabulación de las características delos ensayos incluidos en la revisión,comprendida información pertinentepara la evaluación de la calidadmetodológica de cada uno de losestudios incluidos;

◆ tabulación de los resultados de larevisión, con presentación desíntesis estadísticas (meta-análisis),cuando es factible y apropiado;

◆ detalles de contacto para obtenerinformación adicional sobre ensayospertinentes inéditos y en curso.

Teniendo en cuenta que la Base deDatos es actualizada y modificada al dis-ponerse de nuevos datos e identificarerrores, los medios electrónicos ofrecenventajas evidentes para difundir su con-tenido y formular interrogantes. La Basede Datos completa es distribuida en línea ypor CD-ROM. Se compilan y publican endisco blando bases de datos especializadasmás pequeñas procedentes de la Base deDatos principal.

En la actualidad, las oportunidades decriticar revisiones antes de que aparezcanpublicadas están limitadas por el número yla competencia de los árbitros seleccionadospor los editores. Una vez impresa unarevisión, las oportunidades de publicar crí-ticas están habitualmente limitadas a laspocas cartas que los editores aceptan parasu publicación o a las revisiones de libros,que con frecuencia son inespecíficas einútilmente breves. También es frustranteque no haya un medio directo por el cuallos autores de revisiones publicadas puedanmodificar sus artículos después de tomar encuenta críticas válidas. En los próximosaños, la Colaboración Cochrane tratará decrear un sistema iterativo en el que versiones

Page 16: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S16

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

TorontoHamilton

PhiladelphiaChapel Hill

Mexico City

BucaramangaBogotá

Lima

SantiagoTemuco

TucumanRio de Janeiro

São Paulo

LondrinaMarilla

Fortaleza

Barcelona

Lyon

Ismailia

Addis AbabaYaoundeKampala

Nairobi

Harare

Pretoria

New Delhi Lucknow

ChennaiNagpur

Chiang MaiVellore

Trivandrum

Khon Kaen

Bangkok

Beijing

Xi’anChengduShanghai

HangzhouChangsha

Newcastle

Yogyakarta

Semarang Surabaya

ManilaCebu

Santo Tomas

Cavite

INCLEN: respuesta a los retos de laatención de la salud en el siglo XXI

Red internacionalde Epidemiología Clínica

* Unidades de * Centros de InformaciónEpidemiología y Recursos enClínica Epidemiología Clínica

Cochrane... continúa de la p. 15

R E D E S

institución, consistiendo la segunda en latransferencia del núcleo de la formación alas regiones y en la mejora de la capacidadnacional para impulsar la incorporaciónde la epidemiología clínica a la enseñanzade la medicina. Por un método multi-disciplinario, las unidades de la red estánbien situadas para ayudar directamente a laatención de la salud en el siglo XXI. Gra-cias a la maduración de las unidades deepidemiología clínica originales, el procesode adopción de decisiones se devolverá alas regiones. El resultado natural deesta regionalización será unaadaptación cultural y nacionaldel programa para queresponda mejor a su entor-no. Una tercera fase delprograma es la crecienteimportancia concedida a laconsolidación y centrali-zación de amplias habili-dades dentro de la redrespecto a cuestiones de saluddecisivas. Se han iniciado o seplanean cuatro importantes estudiosmulticéntricos en los sectores deltratamiento de la tuberculosis, la violenciaen la familia, el uso apropiado de fármacospara el infarto miocárdico agudo y lasprácticas de inyección en los usuarios dedrogas infectados por el VIH/SIDA.Además se planean estudios de seguimien-to sobre la vigilancia de una infecciónbacteriana invasora en la India. Se creefirmemente que el carácter sostenible de lared descansará en su credibilidad a largoplazo como productora de investigacionesde calidad.

INCLEN sigue apoyando las activi-dades de las unidades del siguientemodo: creación y maduración de vínculoscon otros miembros de la red mundial,facilitación del intercambio intelectual poruna serie de reuniones internacionalesy regionales, apoyo por comunicaciones

electrónicas, patrocinio a la asistencia enreuniones de salud internacionales y mejorade los programas de educación continua entoda la red.

Se considera fundamental para el éxitoel desarrollo de relaciones de colaboracióncon otras organizaciones y programas. ElConsejo sobre Investigaciones en Saludpara el Desarrollo, el Programa Inter-nacional de Política de Salud, la Colabo-ración Cochrane, el UNICEF y las redes deenseñanza de la medicina figuran entre los

grupos con los que actualmentetrabaja la INCLEN. Esa cola-

boración es otro mediopor el que la red INCLENtrata de ensanchar sualcance y aumentar almáximo su efecto.

En todo el mundo, losprofesores de INCLEN

están influyendo en laenseñanza de la medicina, la

práctica médica y aspectos desalud más amplios. La red puede

desempeñar una importante función en laracionalización de la efectividad en rela-ción con el costo y la eficacia técnica de lasintervenciones, de modo que los decisorespuedan conocer lo que funciona y a quécosto. Gracias a ese perfil mutidisciplinario,tiene la capacidad de abordar los retos desalud más importantes en cada medio cul-tural, esto es, los conflictos entre equidad,igualdad, acceso, efectividad en relacióncon el costo y limitación de los recursos parala salud. ❏

Para obtener información adicional diríjasea: INCLEN Inc., 3600 Market Street, Suite380, Philadelphia PA 19104-2644, EE.UU.Tel: + 1 215 222 7700, fax: + 1 215 2227741, correo electrónico: [email protected]

UNO de los retos primordiales conque se enfrentan los decisores dela política sanitaria en todo elmundo es el modo de responder a

la creciente demanda que pesa sobre lossistemas de atención de la salud cuando losrecursos son escasos, los costos aumentany muchos países tienen sistemas eco-nómicos débiles. Tradicionalmente, losclínicos y los especialistas en salud públicahan abordado gran parte de los mismostemas, pero desde perspectivas distintas. Entodos los países, la mayoría de los recursospara la salud están concentrados en el sectorasistencial, con lo cual se descuidan a menu-do las medidas preventivas y los recursosexistentes se centran en sólo una pequeñaparte de la población. El reto consiste enacortar la distancia entre la medicina de basehospitalaria y las necesidades en salud másamplias de la población. Es uno de losproblemas de salud decisivos con que seenfrenta hoy el mundo en desarrollo.

La Red Internacional de EpidemiologíaClínica (“International Clinical Epide-miology Network”: INCLEN) ha estable-cido una red mundial de recursos paraapoyar cambios fundamentales en las ideassobre la salud y la enfermedad que tienenlos médicos, el personal docente y losdecisores políticos en todo el mundo. Lared comprende escuelas de medicina depaíses desarrollados y en desarrollo,dedicadas a la formación multidisciplinariade una masa crítica de médicos. Sonmédicos que mirarán más allá del aula y laclínica para reconocer, establecer priori-dades y resolver las necesidades de losmillones de personas que no tienen accesoregular a servicios médicos eficaces.

INCLEN es una destacada propulsorade la práctica de la medicina basada enevidencias, orientada a mejorar lascondiciones de salud y la distribución delos recursos correspondientes en todo elmundo. La red, que se halla en su 18o añode existencia, ha originado el desarrollo de40 unidades de epidemiología clínica en19 países. Más de 400 médicos y otrosespecialistas en salud se han formado en elnivel de magíster en epidemiología clínica,sociología, bioestadística o economíaclínica. Los cursos tienen lugar en uno delos cinco centros originales de formaciónen Australia, Canadá y Estados Unidos, oen los centros regionales de formación quefuncionan en la India, Filipinas, Tailandia,Indonesia, China, Colombia, Chile y Brasil.La meta a largo plazo del programa con-siste en mejorar la práctica global de lamedicina. Esto se conseguirá dando a losmédicos instrumentos con los que analizarla eficacia, la eficiencia, la efectividad enrelación con el costo y la equidad de lasintervenciones médicas y las medidaspreventivas. Los profesores formados enINCLEN se comprometen a utilizar lamejor evidencia disponible para efectuardecisiones apropiadas sobre la atención dela salud. También utilizan sus habilidadespara transmitir esa información a losdecisores políticos que han de efectuardifíciles elecciones respecto a la asignaciónde recursos.

Investigaciones de calidadEn la primera fase del programa de

INCLEN se creó una fuerte base deepidemiología clínica dentro de una

sucesivas de cada revisión reflejarán no sólola aparición de nuevos datos sino tambiéncríticas válidas, pedidas o no pedidas, decualquier fuente. Las versiones sucesivasde una revisión determinada, junto concualquier crítica recogida, serán archivadaspor medios electrónicos.

Al desarrollarse la Colaboración Co-chrane, permitirá que se disponga con másfacilidad de los resultados de las investi-gaciones que evalúan los efectos de laatención de la salud, lo que aprovechará aquienes desean realizar mejores decisiones.Sin embargo, como Cochrane indicóclaramente en Effectiveness and Efficien-cy, los datos fiables sobre los efectos deelementos específicos de la atención de lasalud, aunque indispensables para mejorarlas decisiones sobre la asistencia y lasinvestigaciones, forman sólo parte de lo quese necesita para mejorar las decisiones.

Si las decisiones mejores han de con-ducir a elevar el nivel de la salud, entoncesse necesitan mecanismos eficaces paraaplicarlas con eficiencia. Deben alentarselas formas de asistencia que sean másbeneficiosas que perjudiciales, mientras quedeben eliminarse las de sentido contrario.Las numerosas formas de asistencia quetienen efectos desconocidos deben, en lamedida de lo posible, utilizarse sólo comoparte de investigaciones destinadas adeterminar si son útiles o perjudiciales.

Además, para que las personas recibanla atención conveniente, entonces losdecisores políticos o privados, que com-prenden desde los ministerios de salud hastael personal clínico y los pacientes, debenconsiderar las necesidades de las perso-nas, la disponibilidad de recursos y lasprioridades.

No es conveniente la confianza excesivaen datos derivados de investigacionessistemáticas sobre los efectos de elementosespecíficos de la atención de la salud.Sin embargo, incluso si las revisionessistemáticas de evaluaciones bienpreparadas sobre los efectos de la atenciónno bastan para mejorar las normativasy decisiones sobre atención de la salude investigaciones, son indispensablespara que esas decisiones estén bieninformadas. ❏

* Para obtener información adicional visiteel sitio de la Colaboración Cochrane enht tp://hiru.mcmaster.ca/cochrane/overview.htm o escriba a: Cochrane Colla-boration, Summertown Pavilion, MiddleWay, Summertown, Oxford OX2 7LG, RU.

Bibliografía

1. Cochrane AL. Effectiveness and efficiency. Randomreflections on health services. Londres: NuffieldProvincial Hospitals Trust, 1972.

2. Dickersin K, Min YI. NIH clinical trials and publicationbias. J Curr Clin Trials 1993; 28 abril.

3. Chalmers TC, Matta RJ, Smith H, Kunzler A-M.Evidence favouring the use of anticoagulants in thehospital phase of acute myocardial infarction. N Eng JMed 1977; 297: 1091–96

4. Yusuf S, Peto R, Lewis T, Collins R, Sleight P.Betablockade during and after myocardial infarction: anoverview of the randomised trials. Prog Cardiovasc Dis1985; XXVII: 336–371.

5. Peto R. Why do we need systematic overviews ofrandomized trials? Stat Med 1987; 6: 233–40.

6. Liberati A, Apolone G, Nicolucci A, Confalonieri C,Fossati R, Grilli R, Torri V, Mosconi P, Alexanian A. Therole of attitudes, beliefs, and personal characteristics ofItalian physicians in the surgical treatment of early breastcancer. Am J Public Health 1991; 81: 38–42.

Page 17: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

17

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

La red de AIS en Bolivia

E

Foto

: AIS

Bol

ivia

Foto

: A

IS B

oliv

ia

Voluntarios de AIS promueven la atención primaria de salud integrada y el uso racional demedicamentos en un mercado local del Altiplano

AIS transmite su mensaje al público

R E D E S

➢ OSCAR LANZA Y RODRIGO URQUIETA*

N Bolivia, Acción Internacional por la Salud surgió de la tentativa inicialdel Gobierno de Bolivia de establecer un Programa de MedicamentosEsenciales. El establecimiento en 1983 del Instituto Nacional deMedicamentos Esenciales (INASME) fue un experimento sin precedente

en Bolivia, país en desarrollo que no puede permitirse dispendiar sus escasosrecursos económicos en medicamentos no esenciales. Esto se aplica en particulara los productos de efectividad dudosa, que tal vez han sido prohibidos en otroslugares.

Sin embargo el programa falló a causade la insuficiente formación pública so-bre los beneficios del programa paramotivar a la población, los trabajadoresde salud y los prescriptores. Entre otrosfactores influyentes figuraron el miedo adañar los intereses de las empresas y lafalta de adecuada preparación de losprofesionales de la salud implicados. Unproblema importante fue la ausencia deuna política de medicamentos clara-mente enunciada en el marco de laatención primaria de salud, conforme alas directrices patrocinadas por la OMS.

Aprenderde la experiencia...

En 1985, un grupo reducido deprofesionales y otros trabajadores de lasalud de Bolivia emprendió un estu-dio independiente de la iniciativa delGobierno, con objeto de documentar laexperiencia y de destacar las leccionesque debían aprenderse. En los dos añossiguientes se realizaron investigacionesoperativas y actividades educativaspara promover el uso racional de losmedicamentos y la necesidad de unenfoque alternativo – no necesariamentemedicamentoso – a los problemas desalud. En enero de 1987, el grupo se unióa otros movimientos de Perú, Brasily Chile, afiliándose a la Acción Inter-nacional por la Salud (AIS), pasando asía ser el brazo operativo de AIS en Bolivia.

La primera actividad fue la pre-paración del libro Medicamentos: loscasos de Bolivia, Brasil, Chile y Perú, quese produjo mediante la colaboración

dentro de la red AIS de América Latina(AIS América Latina). Desde el princi-pio, AIS Bolivia ha proporcionadoinformación científica y técnica indepen-diente sobre los progresos de la atenciónprimaria de salud y el uso racional de losmedicamentos, utilizando foros talescomo conferencias, reuniones, seminariosy participación en los medios infor-mativos. Sin embargo, esas actividadeshan sido reducidas por la falta de apoyoeconómico.

En 1988 se lanzó un boletín bimestral,seguido por una campaña de carteles ypor la organización de talleres, confe-rencias y reuniones. Mientras tanto AISimpulsó la organización de nuevos gruposde voluntarios en otras regiones de todaBolivia, estableciéndose rápidamentecomo una respetada organización decampañas.

Suma derecursos...

Una primera iniciativa de AIS fuesugerir la suma de esfuerzos de lasorganizaciones no gubernamentalesinteresadas en la adquisición en conjuntode fármacos genéricos/esenciales. Ellocondujo al establecimiento de un Bancode Medicamentos, que consiguió unareducción de hasta el 800% en el preciode los medicamentos, ayudando así apromover un mayor acceso a la atenciónde la salud. Con el tiempo, el Banco deMedicamentos pasó a ser una organiza-ción autónoma. Esta nueva organización,Insumos Médicos Esenciales (IME),continúa sus esfuerzos para conseguir que

los medicamentos esen-ciales estén disponibles enel sector no gubernamentalde Bolivia.

Tras cinco años detrabajo voluntario y con unvolumen creciente de acti-vidades, se estableció en1990 una oficina de coor-dinación central parasupervisar las actividadesde 12 grupos regionales entodo el país. Se organizóun centro de datos y unabiblioteca de libre accesoy se prepararon emisiones radiofónicasdiarias en español y en los tres idiomasnacionales para promover el uso racionalde los medicamentos. Sin embargo, losvoluntarios siguen estando al cargo de lamayor parte de las actividades de AIS.Los voluntarios activistas de AIS Boliviaestán motivados por una vocación deservicio comunitario. Aunque no estánretribuidos, reciben cursos de formaciónen escuelas de salud, universidades y otrasinstituciones, que les dan acceso a becas,investigaciones operativas, publicacionesy colaboración con entidades nacionalese internacionales que apoyan a la redde AIS Bolivia. La red de Bolivia sebeneficia del apoyo de voluntarios de Mé-decins pour le Tiers Monde (Bélgica),Echanger (Suiza) y Frères sans Frontiè-res (Suiza). También atrae a estudiantesvoluntarios europeos que, con el respaldode sus universidades, están de acuerdo entrabajar a corto plazo para AIS Bolivia.

El trabajo de AIS Bolivia ha influidoen los criterios no sólo de los trabaja-dores de salud, los profesionales y losestudiantes, sino también en las auto-ridades de salud tanto en las zonasurbanas como rurales. Un ejemplo es lacampaña contra la promoción no ética demedicamentos. Diez años de esfuerzosdieron su fruto en 1996 con la adopciónde la legislación boliviana que incorporalos principios formulados en los CriteriosÉticos de la OMS para la Promoción delos Medicamentos.

Financiación ysustentatibilidad...

Desde el comienzo, el trabajo ymantenimiento de la red ha sido posiblegracias a la voluntad e integridad desus miembros fundadores. Más tarde serecibió apoyo financiero de organiza-ciones tales como la OMS, MédicoInternacional (Alemania), la FundaciónInteramericana (EE.UU.), OXFAM (RU)y NOVIB (Países Bajos). AIS realiza enla actualidad esfuerzos para su auto-financiación mediante la venta de algunosservicios de consultoría a diferentesorganizaciones e instituciones.

Trabajo con otras redes...

AIS Bolivia trabaja en estrecha cola-boración con el movimiento mundial

de protección al consumidor mediante laInternacional de Consumidores, de la queAIS Bolivia es un miembro activo. AISha impulsado también el desarrollo deotras organizaciones de campañas,incluidos el Comité de Defensa de losDerechos del Consumidor (CODEDCO,Bolivia), la rama boliviana de la RedInternacional de Grupos Pro Alimen-tación Infantil (IBFAN) y la Fundaciónpor la Naturaleza y la Vida (FUNAVI),que se ocupa de examinar las conse-cuencias sobre la salud y el medioambiente de la industrialización yla tecnología (incluido el efecto dela eliminación de medicamentos yembalajes).

Leccionesaprendidas...

Una de las lecciones primordialesaprendidas ha sido la necesidad deobtener un amplio respaldo públicopara que las campañas tengan éxito. Unprograma técnicamente sólido, basadoen los datos científicos y técnicos másmodernos, sólo puede tener éxito y espertinente para la población implicada.La información científica y técnica ha detransferirse al público en forma sen-cilla y comprensible, para que asumaresponsabilidad por su propia salud.

En este tipo de red de campañasexisten también algunas debilidadesintrínsecas que han de superarse. Com-prenden las siguientes: indiferenciahacia los temas implicados, riesgo deamenazas de las partes interesadas,miembros motivados por beneficiosmateriales o que buscan una plataformapara una causa política y la inevitable faltade continuidad debida a la utilizaciónde voluntarios. ❏

* El Dr. Oscar Lanza es CoordinadorGeneral, AIS-CODEDCO-IBFAN-FUNAVIBolivia, y Rodrigo Urquieta es funcionariode proyectos, AIS-CODEDCO-FUNAVI Bo-livia. Para obtener información adicionaldiríjase a: AIS Bolivia, P.O. Box 568(Apartado Postal), La Paz – Bolivia. Tel./fax: +591 222987, correo electrónico:[email protected]

Page 18: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S18

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

Educadores para el uso racionalde los medicamentos

Foto

: ER

DU

Foto

: ER

DU

Foto

: J.

& P

. Hub

ley

E

Uno de los muchos talleres organizados por ERDU. Reunir arepresentantes del gobierno, las ONG, las universidades y losmedios informativos ha sido una de las claves del éxito de la red

Un médico examina a un niño en un proyecto de atención primaria de salud rural en Tamil Nadu,India. ERDU está tratando de conseguir que todos los profesionales de la salud de la región de Asia-Pacífico estén formados en la prescripción racional

Promoción de los cambios en un seminario de ERDU

R E D E S

➢ KUMARIAH BALASUBRAMANIAM *

N 1986, los grupos de AcciónInternacional por la Salud (AIS) dela región de Asia-Pacífico lanza-ron la campaña: Acción para los

Medicamentos Racionales en Asia(ARDA). La campaña fue coordinada porla Oficina Regional de Asia-Pacífico de laInternacional de Consumidores.

Desde el comienzo, los organizadoresde la campaña de ARDA consideraron queuna prioridad fundamental era mejorar lasprácticas de prescripción. Sin embargo, estosería probablemente difícil de conseguiren el caso de los médicos en ejercicio,

que tendían a ser un grupo profesionalconservador. Sin embargo, razonaron quesi los profesores de medicina y farmaciapodían convencerse de la necesidad demodificar los programas de estudios, estoconseguiría que los futuros profesionales dela salud adquirieran las aptitudes necesariaspara prescribir los medicamentos de modoracional y eficaz.

Los asociados de ARDA pidieron a laOficina Regional de la Internacional deConsumidores que transmitiera susopiniones sobre las reformas de laenseñanza a los profesores de medicina yfarmacia de la región de Asia-Pacífico.Fundándose en esas opiniones se preparóun documento básico para una reuniónconsultiva internacional de cinco días so-bre la enseñanza de medicina y farmaciapara los alumnos en 1988, en la queintervinieron más de 50 participantes de 13países de todo el mundo. Los participantesacordaron que el modo más eficaz de aplicarlas conclusiones y recomendaciones de lareunión era establecer una red internacionalde educadores para el uso racional de losmedicamentos. El principal objetivo de esared era actuar como punto focal para el usoracional de los medicamentos, reclutaraliados e iniciar actividades en los nivelesinstitucional, nacional y regional paraprovocar cambios en las institucionesdocentes.

Una nueva red para loseducadores...

En varias escuelas de medicina de Asia

meridional se establecieron pequeñosgrupos de educadores comprometidos, quese reunieron en talleres regionales deformación en India y Pakistán, organizadospor la Internacional de Consumidores encolaboración con las escuelas de medicinade la región. La idea fue crear una masacrítica de educadores sobre el uso racionalde los medicamentos y el concepto demedicamentos esenciales, que a su vezpodrían formar a otros profesores de suslocalidades.

Los talleres prepararon diferentes pla-nes de acción. El grupo de Karachi identi-ficó a la grave penuria de farmacólogosclínicos como el motivo principal por el

que tenía un bajo perfilla enseñanza sobre el usoracional de los medicamentosen las escuelas de medicina delPakistán. El taller propuso elestablecimiento de cursos paragraduados sobre farmacologíaclínica, que condujeran a losniveles de diploma y doctor.Han sido ahora establecidospor el Colegio de Médicos yCirujanos.

El grupo de Calcuta invitóa especialistas destacadosde la región a que prepararanun modelo de enseñanza delos alumnos sobre 15 temasseleccionados de farmaco-

logía clínica y terapéutica. En la actuali-dad se ha completado el modelo y seestá sometiendo a ensayo antes de suintroducción en las escuelas de medicina.

El grupo ERDU, del Instituto Jawaharlalde Enseñanza e Investigaciones Médicas dePosgrado ha tomado una destacada funciónpara facilitar las actividades de la red en laIndia meridional.

Los objetivos iniciales fueron sen-sibilizar a los médicos jóvenes respecto

de la necesidad del uso racional de losmedicamentos y las cuestiones relacionadascon la promoción carente de ética. El De-partamento de Farmacología preparó uncurso de orientación para los médicosinternos sobre el uso racional de losmedicamentos y la enseñanza. Prontose transformó en una acción multi-disciplinaria bien aceptada por losinternos.

Ampliar el alcance...

Con el paso del tiempo haresultado evidente que debe promo-verse la racionalidad en otrossectores de la práctica médica,además del uso de los medicamentos.Se añadió al programa para inter-nos el uso racional de medios dediagnóstico. Entonces se puso de mani-fiesto que se necesitaban valores éticos yaptitudes de comunicación para practicarla gestión racional. Se añadieron esosmódulos para desarrollar un programaintegrado sobre asistencia de calidad. Ahoraes un programa normalizado y estructuradode tres días adoptado por varias escuelasde medicina de la India. La red ERDU hapreparado un manual para profesoresdenominado “Beyond Rational Therapy”(Más allá de la terapia racional) parapermitir que profesores de distintas escuelasde medicina realicen el programa para losmédicos internos.

Ampliar los vínculos...

En el curso del proceso evolutivo resultóevidente que a menos que actúen juntos losconsumidores y los activistas de defensa delos consumidores, los funcionarios delministerio de salud y los medios informa-tivos, continuará la demanda de uso irra-cional de los medicamentos. Por ello se haforjado un nuevo nivel de asociación en

la región de Asia-Pacífico, que une aeducadores médicos, representantes delos consumidores, medios informativos yfuncionarios gubernamentales.

En junio de 1992, la Oficina Regionalde la Internacional de Consumidoresconvocó un taller de Asia-Pacífico sobreproductos farmacéuticos para funcionariosdel ministerio de salud. Como resultadode esa reunión se forjó una nueva asociaciónentre funcionarios gubernamentales,organizaciones no gubernamentales, elmundo universitario y los medios informa-tivos. Esos grupos están ahora representadoscon regularidad en las reuniones sobreproductos farmacéuticos en los nivelesnacional o regional, complementándoseuno con otro para fortalecer el sistema desuministro farmacéutico en la región.

Lecciones aprendidas...

Una de las primeras lecciones apren-didas fue que el compromiso hacia unacausa digna de interés por diversos gruposde distinto tamaño, atrae la atención, laadmiración y el impulso del público. Lagente quedó sorprendida al hallar aintelectuales que salían de la “torre demarfil” de las facultades de medicina paraparticipar en reuniones de carácter sanitario.Sin embargo, cuando se centra el problemaen una meta común, como es proporcionaratención de salud de alta calidad, más queen diferencias ideológicas, un variado grupode activistas puede trabajar de modoproductivo hacia esa meta.

Entre otras lecciones que hemos apren-dido figura la de que basta un poco deespíritu creador para resolver problemas ytrabajar con un restringido presupuesto;además, aunque pequeños grupos depersonas comprometidas pueden obtenercambios apreciables, se necesitan esfuerzossostenidos durante un largo periodo detiempo. ❏

* Kumariah Balasubramaniam es AsesorFarmacéutico, Oficina Regional de laInternacional de Consumidores para Asia yel Pacífico, PO Box 1045, 10830 Penang,Malasia. Tel: +60 4 2291396; fax: +60 42286506; correo electrónico: [email protected]

Page 19: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

19

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

¿Del boletín a la red?

Red africana de organismos dereglamentación farmacéutica

Foto: Universidad Robert Gordon

E

Todo son risas después de la entrega de los certificados a la clase de1995, por la que era entonces Presidenta de la Real Sociedad deFarmacia de Gran Bretaña, Sra. Ann Lewis, (centro, lleva el collarrepresentativo del cargo)

L

R E D E S

➢ PAUL SPIVEY

Y MARTHE EVERARD*

L primer curso sobre Uso Racionaly Gestión Eficaz de los Medi-camentos tuvo lugar en 1992 enla Escuela de Farmacia de la

Universidad Robert Gordon, en Aberdeen(Escocia). Desde entonces, ese curso, quecomenzó como una actividad en cola-boración con el Programa de Acción sobreMedicamentos Esenciales, ha formadoa 88 personas (principalmentefarmacéuticos) de 33 países.Como consecuencia natural de lacorrespondencia establecida entrelos tutores y los participantesdel curso, nació el boletín anual,Aberdeen Course News, que hacrecido para transformarse en unapequeña red.

El boletín no sólo ayuda amantener el apoyo entre el per-sonal y los ex participantes en elcurso sino que también fomentael mantenimiento de los vínculosentre los ex alumnos. Proporcionainformación sobre el programa delcurso y los acontecimientos de laEscuela de Farmacia, permitiendoel intercambio de informaciónpersonal y profesional acerca detodos los relacionados con elcurso. Teniendo en cuenta que el

boletín ha sido preparado por los tutoresdel curso, el costo ha resultado bajo,limitándose la distribución a los partici-pantes en el curso. El carácter sostenibledepende del compromiso de los tutores delcurso y de los participantes de continuarfacilitando información.

Revela una necesidadLas metas del Aberdeen Course News

no han cambiado notablemente con eltiempo. Ello se debe a que no se ha

dispuesto de recursos financieros y hu-manos para transformar el boletín en unared profesional interactiva. Sin embargo,en el plano práctico se ha podido pro-porcionar apoyo en algunos de los paísesde los participantes, como Bolivia, Eritreay Ghana. El apoyo consiste en visitas paracolaborar en talleres y examinar aspectosprácticos de la gestión del suministro ensituaciones concretas.

Para transformar el boletín en una redprofesional de apoyo sostenible se necesita

una sensación de propiedadconjunta, colaboración regular delos miembros, compromiso a largoplazo y una apreciable inversiónde tiempo y recursos. Si bien elAberdeen Course News no se creócon la intención de establecer esared farmacéutica profesional, hapuesto de manifiesto la necesidadevidente de que exista.

INCAPP: progreso de lapráctica farmacéutica

En 1995 se produjo un nuevoacontecimiento cuando la Escuelade Farmacia fue designada Cen-tro Colaborador de la OMSpara la Formación en Gestiónde los Medicamentos y PrácticaFarmacéutica. La pequeña redNews fue un sector adoptado por

el Centro para facilitar el desarrollo de lapráctica farmacéutica. Éste fue el comienzode la Red Internacional para la Cooperaciónen el Progreso de la Práctica Farmacéutica(INCAPP), lanzada en el mismo año. Lared fue establecida con la aprobación enprincipio de la Real Sociedad Farmacéuticay de los directores de las escuelas defarmacia del Reino Unido. Su objetivo glo-bal es promover la calidad de la prácticafarmacéutica, con objeto de garantizar lacalidad e inocuidad de los medicamentos.INCAPP fomenta también la integración dela atención farmacéutica en los servicios desalud. Las actividades de la red se centraránen defender la función del farmacéutico enel nivel nacional e internacional, facilitar laenseñanza continua para mejorar la prácticade la farmacia y establecer medios decomunicación y debate (reuniones, correoelectrónico, acceso a la red, etc.) entresus miembros. Se prevé que el AberdeenCourse News se integrará en la estrategiade información global de INCAPP.❏

* Paul Spivey fue tutor del curso sobre UsoRacional y Gestión Eficaz de los Medi-camentos en 1991–1997 y Marthe Everardes directora del Centro Colaborador de laOMS, Escuela de Farmacia, The RobertGordon University, Schoolhill, AberdeenAB10 1FR, Escocia, RU. Tel: +44 1224626559, fax +44 1224 262500, coreoelectrónico: [email protected]

A primera medida para crearuna red de organismos africanosde reglamentación farmacéu-tica (“African Drug Regulatory

Authorities”: AFDRAN) se adoptó a milesde kilómetros de ese continente, en Berlín,en 1994. Los 23 participantes de 20 países*que asistían a la segunda Conferencia deOrganismos Africanos de ReglamentaciónFarmacéutica decidieron que una redestimularía y facilitaría la coordinación desus actividades. AFDRAN funcionaríacomo una red uniendo a un grupo de per-sonas y organizaciones que tenían una metacomún, sobre la base del compromiso,el entusiasmo, los conocimientos profe-sionales y el intercambio de experiencias.El principal objetivo de la red fue promoverprácticas reglamentarias apropiadas enÁfrica, en donde son corrientes los me-dicamentos falsificados e inferiores a lasnormas, con graves limitaciones financieraspara los organismos.

Un programa ambicioso...La OMS y la Fundación Alemana para

el Desarrollo Internacional figuraron entrelas entidades que proporcionaron apoyofinanciero y técnico inicial. Se acordó queAFDRAN trabajaría con los centroscolaboradores de la OMS para organizarprogramas de formación sobre registro,inspección y control de la calidad de losmedicamentos, facilitando las disposicionesde hermanamiento entre organismos afri-canos de reglamentación farmacéutica

y otros de paí-ses desarrolla-dos del Norte yel Sur. Debido alos graves pro-blemas de co-municación deÁfrica recibióalta prioridad lainstalación delcorreo electrónicoen las oficinas decontacto de los países participantes.Entre otros planes de AFDRAN figuró elestablecimiento de soportes lógicos deindicación de la calidad para los organis-mos de reglamentación farmacéutica, encooperación con la OMS. Los participan-tes de AFDRAN también ensayarán enla práctica, mejorarán y promoverán lossoportes lógicos para los organismos dereglamentación farmacéutica.

Entre abril de 1994 y octubre de 1995,

AFDRAN publicó el primer número de suboletín e instaló correo electrónico y unaparato de fax en la secretaría en Kenya.En octubre de 1995 se estableció un plande acción, pero en noviembre de 1996se había avanzado poco. Ello se debía enparte a las dificultades de comunicación

y al escaso tiempo disponible de losmiembros. Tampoco se llegó a rea-lizar una reunión de la red quedebía tener lugar en Eritrea antesde la Conferencia Internacional

de Organismos de ReglamentaciónFarmacéutica (ICDRA).

Revitalizar unared flaqueante...

En noviembre de 1996, el Pro-grama de Acción sobre Medica-mentos Esenciales convocó una

reunión por satélite de organismosafricanos de reglamentación farma-

céutica participantes en la ICDRA 8, enBahrein, para tratar de revitalizar la red. Losparticipantes en la reunión acordaron quese elegiría un nuevo comité ejecutivo y uncoordinador. Identificaron problemas prio-ritarios, puntos focales para cada sectorproblemático y cuatro representantes sub-regionales para participar como miembrosdel comité ejecutivo. Se eligió al organismode reglamentación farmacéutica de Zimba-bwe para coordinar la red en los dos añossiguientes. Los sectores prioritarios téc-nicos elegidos fueron: medicamentos ycosméticos falsificados e inferiores a las

normas; procedimientos de registro einspección de medicamentos, y su armoni-zación; comercio ilícito, importacionesparalelas y tráfico de medicamentos; y for-mación. En septiembre de 1997 se reunióen Zimbabwe un nuevo comité ejecutivo,que adoptó un memorando de entendi-miento. Se utilizará durante el periodo detransición hasta que sea aprobada y adop-tada la constitución en la reunión previa aICDRA 9 en 1999.

Lo que AFDRAN realice en el porvenirdependerá de su fortaleza: estructura orga-nizativa, recursos financieros, liderazgo ycompromiso de los miembros. Tambiéndepende del apoyo de la OMS, otras orga-nizaciones internacionales, organismosdonantes y ONG, así como del apoyo políti-co que reciba de los gobiernos nacionalesde la Región.

AFDRAN ha mostrado ya que los or-ganismos de reglamentación farmacéuticade África tienen mucho que aprender unosde otros. Los países de la Región necesitanunir sus conocimientos, experiencias y re-cursos, en beneficio mutuo, y lograr la auto-suficiencia nacional y colectiva en la re-glamentación farmacéutica y la garantíade la calidad. Para promover esa coopera-ción puede ser muy útil una red de buenfuncionamiento, dinámica y sostenible. ❏

Para obtener información adicional diríjasea: Gugu Nolwande Mahlangu, TrainingOfficer, Drugs Control Council, P.O. Box48517, Union Avenue, Harare, Zimbabwe.Tel: +2634 792165, fax: +2634 736980.

* Camerún, Congo, Côte d’Ivoire, Eritrea,Etiopia, Gambia, Ghana, Kenya, Lesoto, Ma-lawi, Mauricio, Mozambique, Namibia, SierraLeona, Swazilandia, Tanzanía, Túnez, Uganda,Zambia y Zimbabwe.

Page 20: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S20

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

APUA: red internacional para combatir laresistencia a los antibióticos

Este folleto de APUA para el paciente indica claramente losriesgos de la resistencia a los antibióticos

R E D E S

LLIANCE for the Prudent Use of Antibiotics (APUA: Alianza para el uso prudentede los antibióticos) se dedica a mantener la efectividad de los antibióticos medianteinvestigaciones y enseñanzas sobre su uso apropiado y el problema de la resistencia.APUA proporciona una red científica que facilita el intercambio mundial de

información y apoya los esfuerzos basados en los países para reducir la resistencia a losantibióticos.

Desde los años cuarenta, los antibióticoshan salvado millones de vidas, pero ahorala creciente resistencia a los mismos haceque las personas sucumban a enfermedadesque antes eran tratables con los antibióticosde primera línea. Si bien se consideraque la resistencia bacteriana es una con-secuencia evolutiva natural del uso deantibióticos, pocos esperaban que las cepasresistentes se desarrollaran con tal rapidez,se difundieran con tal facilidad y fueranresistentes a varios productos. Existe en laactualidad acuerdo general respecto a lavinculación entre el aumento alarmante dela resistencia a los antibióticos y el usoexcesivo y erróneo. Después del prolon-gado uso de los antibióticos, las formasresistentes de bacterias pueden resultarpredominantes en determinadas zonas yconducir a infecciones que son difícilesde tratar o a la transferencia de rasgos dela resistencia a otras bacterias, con lasconsecuencias correspondientes para lasalud pública.

Aumento de laconcienciación

APUA es una organización inter-nacional de base dedicada a elevar laconcienciación del público y de losprofesionales de la salud por el efecto delmal uso de los antibióticos sobre las eco-logías bacterianas locales. La red apoyala enseñanza y las intervenciones paramejorar el uso de los antibióticos e invertirla resistencia a los mismos. Su programade acción internacional comprende:

➤ establecimiento de una red informá-tica interactiva dedicada al tema delos antibióticos: en enero de 1998 seintrodujo www.antibiotic.org;

➤ publicación de investigaciones origi-nales y comentarios de expertos en elAPUA Newsletter trimestral. Publicadodesde 1982, el boletín se distribuye amás de 7000 personas en 90 países;

➤ provisión de oradores especializados ypatrocinio de simposios con las filialeslocales. En el otoño de 1997, la Alianzacopatrocinó conferencias sobre el usode antibióticos y la resistencia a losmismos en Italia, México y Rusia. Enmayo de 1998 coordinará un simposio,“Confrontando la resistencia a losantibióticos: vigilancia e intervencionesmundiales”, en el Octavo CongresoInternacional sobre EnfermedadesInfecciosas, en Boston. Se hallaránpresentes oradores especializados deAPUA procedentes de Rusia, Cuba,Finlandia y Arabia Saudita;

➤ establecimiento de investigacionesen colaboración internacionales y deun registro sobre la resistencia en

microorganismos comensales. Esteproyecto ha sido costeado por el Insti-tuto Nacional de la Salud de EstadosUnidos. Los participantes interesadosdeben dirigirse a la Alianza;

➤ aumento de la concienciación delpúblico mediante contribuciones apublicaciones científicas y populares yprogramas de TV en todo el mundo;

➤ realización de una serie de conferenciasde proveedores de la salud de EstadosUnidos, que ha funcionado durante losúltimos tres años y que trata de suscitarel problema de la resistencia entre losproveedores;

➤ publicación de un folleto para pa-cientes sobre el uso apropiado de losantibióticos (que ganó un premionacional);

➤ establecimiento y colaboración decarácter continuo con las secciones lo-cales de los siguientes países: Australia,Bangladesh, Cuba, China, España, Gua-temala, India, Italia, México, Moldova,Polonia, Rusia, Turquía y Viet Nam; yorganización de secciones en Canadá,Corea, Filipinas, Grecia, Marruecos,Nepal, Reino Unido, Senegal, Sudáfricay Taiwán.

Metas coherentesAPUA se creó después de una reunión

celebrada en Santo Domingo (RepúblicaDominicana) en 1981. Fue la primera vezque un grupo multinacional de la comu-nidad médica y científica declaró que la re-sistencia a los antibióticos era un problemamundial que exigía atención internacionale intervenciones locales.

En sus 17 años de existencia, la meta dela Alianza se ha mantenido coherente y per-tinente: mejorar el uso de los antibióticospara reducir la resistencia a los mismosen todo el mundo. Entre los objetivosconcretos figuran la formación de losproveedores y el público respecto al tema yel fomento de las actividades locales einternacionales destinadas a mantener laefectividad de los antibióticos. Desde unnúmero inicial de 200 miembros en unos20 países, existen ahora más de 1000miembros en más de 90 países. Entre losmiembros figuran investigadores, pro-fesionales de la salud, farmacéuticos,responsables de la reglamentación desalud pública y otros interesados en losantibióticos y en su uso óptimo.

Hasta 1994, las actividades de la APUAfueron dirigidas por su Presidente, StuartB. Levy, Director del Centro de Genéticade la Adaptación y Farmacorresistencia,Universidad de Tufts, en Boston. Conrecursos limitados, un miembro del personalempleado a medio día y una junta que se

reunía sólo de una a tres veces al año, APUAfue todavía capaz de establecer una firmebase. El número de miembros aumentóconstantemente, con más filiales nacionalesextranjeras y la publicación trimestral de larevista internacional científica APUANewsletter. En 1995 y 1996, las reunionesde planificación estratégica condujeronal establecimiento de una misión biencentrada y de un programa, así como a larecomendación de contratar un directorejecutivo a pleno tiempo.

En 1995 se produjeron tres aconte-cimientos que promovieron el crecimientode la organización. Primero, la resistenciaa los antibióticos pasó a ser una cuestiónampliamente reconocida. Segundo, APUAalcanzó mayor presencia en los mediosinformativos debido a sus posturas clarassobre estas tendencias alarmantes. Porúltimo, el éxito de la nueva financiaciónllevó a la junta y a sus componentes a con-tratar al primer director ejecutivo a plenotiempo. Encargado de la obtención defondos para mantener el carácter sosteniblea largo plazo, el director es también respon-sable de la formación de asociaciones conorganizaciones complementarias paraimpulsar la misión y aumentar el efecto delprograma. Actualmente, la Alianza estáapoyada por distintas fuentes de finan-ciación: donantes privados, cuotas de losmiembros, patrocinio de empresas,subvenciones gubernamentales y sub-contratos. Al disponer de más fondosha aumentado su personal y sus espe-cializaciones comprenden ahora la edu-cación para la salud, la microbiología, laética médica y la medicina clínica.

Además de sus actividades de inves-tigación y enseñanza, la organizaciónha preparado propuestas y busca fondospara el desarrollo de: un programa paraalumnos de segunda enseñanza, unacampaña en los medios informativos, di-rectrices internacionales para reducir la

resistencia a los antibióticos ynuevas investigaciones sobreel efecto económico de laresistencia en todo el mundo.APUA es la única organiza-ción dedicada a reducir laresistencia a los antibióticos,contando con una credibilidadúnica sobre el problema y unared internacional establecida.Por ello tiene especial valorpara las organizaciones in-teresadas en colaborar enproyectos destinados a me-jorar el uso de los antibió-ticos y reducir la resistenciaa los mismos. El liderazgo deAPUA es comprendido porreconocidos especialistasmédicos y científicos inter-nacionales, incluidos lau-reados por el Premio Nobely miembros de academiasnacionales de medicina yciencias.

Leccionespara otros

Las principales lecciones aprendidas enel curso del desarrollo de la Alianza hansido:

➤ la importancia fundamental de contardesde el principio con un liderazgoabnegado, cualificado, comprometido yentusiasta;

➤ el valor de hacer el mejor uso de loslimitados recursos disponibles y de con-seguir la participación de personas ygrupos interesados;

➤ la importancia de la atención por losmedios informativos para conseguircredibilidad y ayudar a mejorar lapercepción por el público de laresistencia a los antibióticos;

➤ la necesidad de que los grupos localesvean la resistencia a los antibióticoscomo parte de un problema mundial;

➤ la importancia de la implicación demiembros y filiales de la base paraconseguir un espíritu de asociación y elinterés de las actividades respecto a lascondiciones y capacidades locales;

➤ la necesidad de invertir en personaly recursos a fin de desarrollar laorganización;

➤ la carga que supone el hallazgo de fon-dos para una pequeña organización nolucrativa;

➤ la necesidad de fondos de comien-zo para invertir en organizacionesprometedoras. ❏

Para obtener información adicional diríjasea: Kathleen Young, Directora Ejecu-tiva, APUA, P.O. Box 1372, Boston MA02117-1372, EE.UU. Correo electrónico:[email protected]

A

Page 21: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

21

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

R E G L A M E N T A C I O N F A R M A C E U T I C A

L

La SIBF evalúa la transparenciade los organismos dereglamentación farmacéutica

...continúa en la página 22 ➠

Soci

edad

Inte

rnac

iona

l de

Bole

tines

Far

mac

éutic

os

SIBF

➢ DANIELLE BARDELAY*

INTRODUCCIÓN

OS miembros de la SociedadInternacional de Boletines Farma-céuticos (SIBF) intervienenen la preparación de boletines de

medicamentos independientes y de otrosinstrumentos de información farmacéu-tica. Tratan de proporcionar informa-ción que cumpla dos criterios básicos: escientíficamente válida y esclarece elconsenso científico actual, distinguiendo loque se halla establecido de lo que es dudoso;y ayuda al usuario de la información amejorar al máximo su actividad terapéuticaen el mejor interés del paciente.

La preparación de información com-parativa fiable exige procedimientoseditoriales independientes y el acceso adatos científicos tanto publicados comoinéditos. Por ese motivo, los miembros ycorresponsales de la SIBF están extre-madamente preocupados por el grado detransparencia de los distintos participantesen el control del acceso a los datos cientí-ficos, esto es, instituciones de investiga-ción y evaluación, fabricantes de medi-camentos y en particular organismos dereglamentación farmacéutica (ORF).

Los boletines farmacéuticos tienenamplia experiencia en el trato con los ORFpara obtener información sobrela eficacia, la inocuidad yla utilización de losmedicamentos. LaSIBF estimó útilrealizar una encuestapara compilar datoscomparativos sobredistintos ORF a fin deestablecer una evaluación ampliadel acceso a la información y deidentificar obstáculos a la transparencia quepuedan eliminarse en el porvenir. En 1996se realizó una encuesta exploratoria con ungrupo de boletines y corresponsales de laSIBF**. Se presentan aquí los resultadosde esa encuesta preliminar; está prevista unaencuesta de seguimiento para 1997.

LÍMITES METODOLÓGICOS

Se seleccionó un grupo de 23 países dela lista de boletines y corresponsales de laSIBF. Se realizó una selección de las or-ganizaciones participantes para reflejardistintas situaciones geográficas, eco-nómicas y jurídicas. El grupo estaba com-puesto por los siguientes países: Alemania,Argelia, Australia, Austria, Bolivia, Brasil,Burkina Faso, Croacia, la República Checa,España, Estados Unidos de América,Estonia, Filipinas, Francia, India, Italia,Japón, Letonia, Países Bajos, Reino Unido,Sudáfrica, Suecia y Sri Lanka.

Para cada país se envió un cuestionarioa un miembro o corresponsal de la SIBFinteresado en el acceso a la informaciónsobre eficacia e inocuidad de los medi-camentos procedente de su ORF nacional.En la mayoría de los casos, la organización

seleccionada era un boletín farma-céuticos que contenía artículos sobremedicamentos nuevos, efectos secundariosde los medicamentos, estrategias tera-péuticas o utilización de medicamentos,destinado a los profesionales de la salud.Algunas organizaciones participantesintervienen también en la preparación deinformación para los pacientes. Todos losparticipantes seleccionados respondieronal cuestionario, que tenía siete seccionesprincipales:

◆ opinión general sobre la apertura delORF nacional;

◆ situación de la legislación nacional;◆ acceso a los datos relativos a la eva-

luación inicial de los medicamentos;◆ acceso a los datos sobre la revaluación

periódica de los medicamentos;◆ acceso a los datos sobre farmaco-

vigilancia de los medicamentospresentes en el mercado;

◆ acceso a los datos sobre utilización delos medicamentos;

◆ procedimientos de notificación del ORFnacional.

No todas las preguntas tenían igualpertinencia para cada país; además de com-pletar el cuestionario, se pidió a los partici-pantes que adjuntaran documentación

que explicara el funcionamiento delsistema de reglamentación far-

macéutica y detallara lasdisposiciones para el accesoa la información en cada país.Existían importantes diferen-

cias entre los distintos orga-nismos, pero esas diferencias sur-gieron con bastante claridad enel curso del análisis de las res-puestas y del material adicional,y no plantearon grandes pro-blemas metodológicos. Surgió un

problema más serio al tratar de las situa-ciones concretas de trabajo de algunos delos corresponsales. Ciertos editores deboletines son también miembros de comi-tés de evaluación de los medicamentos oempleados de los departamentos de salud,y en virtud de esas situaciones tienen fácilacceso a la información en los ORF. Ellodificultó la evaluación de la apertura engeneral. En tales casos, una entrevista conlos respondedores ayudó a diferenciar eltipo de información que sería accesible aotra persona que no ocupara tal doblefunción.

Otra limitación evidente de estaencuesta exploratoria es el pequeño númerode respuestas y el riesgo de sesgo intro-ducido por las propias opiniones delos respondedores. Por consiguiente, lainterpretación de las respuestas ha sidoespecialmente cuidadosa cuando ladocumentación explicativa adicional sefacilitaba sólo en idiomas no comprendi-dos por los investigadores. La encuestacomplementaria tratará de reducir almínimo los sesgos de la interpretaciónampliando el número de países y también

el de participantes de cada país,siempre que sea posible.

FALTA DE APERTURA EN LAMAYORÍA DE LOS PAÍSES

Las respuestas a las dos prime-ras secciones generales del cues-tionario muestran la existenciade una correlación entre las dis-posiciones jurídicas generalesrelativas a la libertad de infor-mación en un país y el grado detransparencia del ORF.

A la pregunta “¿es fácil, difícil o tandifícil que está usted obligado a obtenerlos datos de otras fuentes el acceso a losdatos sin publicar sobre eficacia y seguri-dad de los medicamentos (procedentes desu ORF)?”, el 22% de los participan-tes lo consideró fácil y el 78% “difícil” o“tan difícil que ...” (El 26% y el 52%respectivamente). Los países en los que elacceso a la información farmacéutica sinpublicar procedente del ORF parece másfácil son aquellos en los que existe una leysobre la libertad de información (EE.UU. oSuecia son los ejemplos más evidentes)o en donde un capítulo de la legislaciónfarmacéutica trata del acceso a lainformación (y no sólo de la vigilancia delmaterial de promoción). Tiene especialinterés seguir el caso del Japón, que estápreparando una ley nacional sobre lalibertad de información (existen ya algunosdecretos regionales). El intenso debaterelativo a la preparación de esa nueva leyparece haber ejercido ya cierto efecto en elORF, que publica ahora informes deevaluación.

En algunos casos, el grado de trans-parencia del ORF no parece reflejar dis-posiciones legales más amplias: porejemplo, el ORF holandés no parece figurarentre los organismos más abiertos, pese ala existencia del decreto nacional sobre lalibertad de información. Por el contrario,el ORF alemán parece estar más dispuestoa comunicar lo que resulta obligatorioconforme a la legislación actual. Lasegunda fase de la encuesta tratará decomprobar y determinar los motivos queexplican esas discrepancias aparentes. Enalgunos países (por ejemplo, Burkina Faso)el pequeño número de profesionalessanitarios capacitados en terapéuticasignifica que el flujo de informaciónestá en la actualidad limitado, aunque elORF tenga cierta obligación legal deproporcionar información.

Se pidió a los participantes que seña-laron dificultades para obtener datos de suORF, que detallaran sus otras fuentes deinformación. Sus respuestas mostraron quevarias fuentes eran importantes. Algunosmencionaron otros organismos (en parti-cular la Administración de Alimentos yMedicamentos de los Estados Unidos(FDA)) o la OMS, pero la mayor parteobtenían información sin publicar de redesindependientes, como la SIBF, y de otrosboletines. En las respuestas de Bolivia,

Brasil y la India se destacó la importanciadel apoyo y el intercambio de informaciónentre los boletines. También se mencionóa los fabricantes de medicamentoscomo fuente de información y, lo que esparadójico, estaban ligeramente másabiertos que los organismos reglamentariosencargados de la salud pública.

Escasa información detallada sobre losmedicamentos nuevos y menos sobrelas nuevas indicaciones terapéuticas

Sólo muy pocos ORF nacionales (el13%) parecen proporcionar más infor-mación acerca de los medicamentos nuevosque un resumen de las características delproducto. Algunos organismos preparan unboletín periódico que da información sobrelos medicamentos que han obtenido laautorización de comercialización y sobrelos medicamentos que han logrado laampliación de sus indicaciones terapéuticas.Sin embargo, entre los países encuestados,sólo la FDA y el Organismo Sueco parecíanproporcionar información sustancial so-bre los motivos de sus decisiones. Algunospaíses de la Europa Oriental, el Japón ySudáfrica, que están preparando nueva re-glamentación farmacéutica, parecen haberincluido el suministro de información de-tallada sobre los nuevos medicamentos enel nuevo marco jurídico. En la segunda fasedel estudio se examinará con más detalleesa nueva legislación y su efectividad. Lainclusión de otros países escandinavosproporcionará ejemplos útiles de sistemasde información que funcionan bien, con-forme a los respondedores que utilizan esosorganismos nórdicos. La mayoría de losORF de la Europa Occidental no parecenestablecer una buena comunicación con losprofesionales de la salud y los enfermos enrelación con los nuevos medicamentos. Enese contexto, los informes europeos deevaluación pública, preparados por laAgencia Europea de Evaluación de losMedicamentos, deben considerarse comouna valiosa fuente adicional, pese a lainformación limitada que contienen y alhecho de que sólo se refieren a muy pocosmedicamentos.

Información ocasional sobre efectossecundarios de los medicamentos

Las respuestas a la sección del cues-tionario sobre farmacovigilancia muestran

Page 22: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S22

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

P

I N V E S T I G A C I O N E S

Foto

: OM

S

Un número especial de la revista, “Risk andSafety in Medicine” está dedicado al secreto enla reglamentación farmacéutica

Un estudio francés pregunta por qué se administran tantosmedicamentos innecesarios a los niños con diarrea

SIBF... continúa de la página 21

Las sales de rehidratación oral pueden salvar lavida de muchos niños con diarrea. Otros tiposde tratamiento sólo son necesarios en casosexcepcionales

IMED (“Pour une Information mé-dicale ethique et le Développe-ment”: En pro de una informaciónética y del desarrollo) ha realizado

un estudio sobre el uso de antidiarreicos porlos niños franceses, que llega a la conclu-sión de que se prescriben numerososmedicamentos ineficaces o a vecespeligrosos para este problema infantilcorriente. PIMED estima que si bien existeconsenso general en el sentido de que eltratamiento más eficaz para la gran mayoríade los niños con diarrea es la solución derehidratación oral, su estudio es uno de losmuchos que han mostrado que prosigue eluso irracional de medicamentos. PIMEDseñala que la promoción no ética de losmedicamentos antidiarreicos y la falta deinformación objetiva se citan a menudocomo causas del tratamiento inadecuado.

El estudio se realizó porque en Franciase registra una elevada incidencia de ladiarrea infantil y porque los pocos estudiosexistentes muestran un creciente número dehospitalizaciones. Por otra parte, el modode tratar la enfermedad en Francia y el tipode información dada respecto a los medi-camentos antidiarreicos tienen impor-tantes consecuencias para el Áfricafrancófona, en donde las enfermedadesdiarreicas son una causa primordial

de morbilidad y mortalidad. Muchosprofesionales de la salud de esos paísesfueron formados en Francia o tuvieronprofesores franceses, y el 80–90% de losmedicamentos utilizados en el Áfricafrancófona son importados de Francia.

En un plano más amplio, lainvestigación de PIMED derivó de sucompromiso por fomentar el uso másracional de los medicamentos, cuestión decreciente importancia por motivos de saludpública y financieros. Francia ha adoptadoya directrices de prescripción, que losmédicos deben cumplir, y la publicidadfarmacéutica es objeto de vigilancia másestrecha. En el nivel europeo, el Comité deMinistros de la Unión Europea adoptó unaresolución sobre el uso racional de losmedicamentos en octubre de 1994, queincluía cierto número de recomenda-ciones sobre la promoción de la informa-ción independiente y objetiva para losprofesionales de la salud, la evaluaciónregular del uso de los medicamentos y lafunción de los medios informativos paratransmitir mensajes exactos y de fácilcomprensión sobre el uso de losmedicamentos. La resolución pedía que lainformación se basara en los datoscientíficos más recientes, en particular lospublicados por la OMS y otras fuentes

independientes.Los investigadores hallaron que los

prescriptores franceses pueden elegir entre61 tipos de antidiarreicos, de los cuales 14están formulados especialmente para losniños. La OMS no recomienda el uso de 41de esos medicamentos, mientras que los 20restantes no ha probado su eficacia. Elanálisis efectuado por PIMED de las con-sultas médicas de 113 niños con diarreamostró que 93 (el 83%) recibieron unareceta de medicamentos antidiarreicos.Cincuenta y seis niños recibieron laprescripción de un medicamento, 29 dedos medicamentos, siete de tres fármacosy uno de cuatro. El estudio analizó losdatos epidemiológicos sobre la diarreainfantil y la información disponible sobreel uso de medicamentos antidiarreicos.También comparó la información sobreel tratamiento proporcionada por laspublicaciones oficiales y las revistasmédicas y la dada a los padres.

Las observaciones del estudio sonespecialmente importantes para los pe-diatras, los farmacólogos, las autoridadessanitarias, la industria farmacéutica, losperiodistas y las asociaciones de con-sumidores. PIMED desea que sirvan debase para establecer recomendaciones quemejoren el tratamiento de la diarrea en

Francia, perfeccionen la calidad de lainformación en Francia e indirectamentepromuevan un uso más racional de losmedicamentos y la mejora de la informacióndifundida en el África francófona. ❏

Pueden obtenerse ejemplares del estudio,Diarrhées infantiles et médicaments anti-diarrhéiques en France, dirigiéndose aPIMED, 24 quai de la Loire, 75019 París,Francia. Precio: Fr. f. 70,-. Tel.: + 331 4241 2922, fax: + 331 42 41 8060.

una falta primordial de información sos-tenida, preventiva y equilibrada sobre losefectos secundarios sospechosos y sobre lasdecisiones del ORF relativas a los efectossecundarios de los medicamentos.

En el 30% de los países seleccionados,el ORF nacional publica un boletín coninformación sobre los riesgos de los medi-camentos, pero en la mayoría de los casosesos boletines aparecen con poca frecuenciay contienen escasos temas. El 52% de lospaíses publica de modo ocasional o excep-cional advertencias o notas de prensa sobretemas de farmacovigilancia, pero estosucede sobre todo en el caso de retirada demedicamentos. Sólo el 17% de los partici-pantes en la encuesta tiene acceso (a peti-ción) a los informes de su comité nacionalde farmacovigilancia, y sólo el 17% (no ne-cesariamente de los mismos países) tieneacceso a informes de expertos sobre efectossecundarios sospechosos.

Algunos ORF tratan de comunicar conlos profesionales sanitarios publicando unalista de medicamentos sometidos a vigilan-cia especial o dando información oral enrespuesta a las indagaciones de los pro-fesionales en ejercicio. Sin embargo, entrelos países encuestados, sólo la FDA y elOrganismo Sueco ofrecen un servicio enlínea permanente relativo a la inocuidad delos medicamentos.

En la mayoría de los países parece quela información publicada en Signals(preparado por el Centro Colaborador de laOMS para la Vigilancia Internacional de losMedicamentos, de Uppsala) no se utilizapara implicar a los profesionales de laatención primaria de salud en la mejora dela farmacovigilancia.

Datos sobre utilización de losmedicamentos

En la mayoría de los países seleccionados(el 60%), los datos sobre utilización de los

medicamentos (o por lo menos los datos deventas) pueden obtenerse públicamentedirigiéndose directamente al ORF nacionalo a sus organismos regionales, a los res-ponsables del seguro de enfermedad, a lasasociaciones de farmacéuticos, etc. Algunosorganismos, como los de Australia y España,

preparan informes anuales detallados oincluyen en su boletín artículos sobreutilización de los medicamentos, utilizandola clasificación anatómica-terapéutica-química y los datos de dosis diaria definida.

En otros países, los boletines de medi-camentos están obligados a confiar en lascifras de ventas de los mayoristas o en cos-tosos datos preparados por organizacionestales como el IMS y utilizados funda-mentalmente por la industria farmacéutica.En algunos casos, el ORF prepara suspropias cifras, pero las mantiene secretassin ningún motivo válido. En Francia, por

ejemplo, los profesionales de la salud notienen más información oficial sobre lautilización de medicamentos que suscolegas de Argelia, Bolivia o Burkina Faso.

ESCASO CONTROL DE LASACTIVIDADES DE LOS ORF

Las respuestas a la última sección delcuestionario se referían a la transparenciay el control de las actividades de los ORF.Las respuestas a esta sección son causa depreocupación. Entre los países encuestados,el 56% de los ORF publica un informe anualde actividades.

El análisis de esos informes anuales(efectuado por los participantes y por elcoordinador de la encuesta) muestra que seutiliza un gran volumen de papel paraproducir poca información pertinente sobrelos medicamentos destinada a los profe-sionales de la salud y los pacientes. Laencuesta de seguimiento mostrará esteaspecto con más detalle. En conjunto, sóloel 26% de los participantes en la encuestainicial estimó que el informe anual de suORF es pertinente y amplio. La últimapregunta, pero no la menos importante, era:“¿se dispone públicamente de algunaauditoría sobre el funcionamiento de suorganismo de reglamentación farmacéu-tica?” La respuesta fue “ no” en todos lospaíses incluidos en la encuesta, excepto losEstados Unidos de América.

NECESIDAD DE UNAENCUESTA ADICIONAL

Pese a los límites metodológicos de estaencuesta exploratoria, sus resultados pre-liminares muestran grandes discrepanciasen el grado de transparencia de losorganismos de reglamentación farmacéu-tica. Teniendo en cuenta la naturaleza delmercado farmacéutico y la rápida rotaciónde personal y expertos entre los fabricantesy los organismos, el secreto es imposiblede mantener y es además indeseable. Las

personas implicadas en la SIBF estimanque la falta de transparencia de algunosorganismos es causa de grave preocupacióny prepararán una segunda fase de laencuesta. En ésta no sólo se analizarán conmás detalles algunos problemas sino quetambién se destacarán ejemplos de prácticasadecuadas y se dedicará más atención a losorganismos que tienen éxito funcionando bieny manteniendo un alto grado de apertura.

En esa fase ulterior se incluirán máspaíses y, si es posible, se utilizarán más res-pondedores de cada país para validar mejorla información. También se analizarán losdocumentos e informes legales con másdetalle para permitir una comparación máscompleta y para identificar las mejoresestrategias destinadas a desarrollar yfomentar la transparencia. El desarrollode fuentes paralelas de información y laeficacia de los medios de comunicaciónhacen que la transparencia sea indispensa-ble si deseamos evitar la difusión derumores e información equívoca. ❏

* Danielle Bardelay es redactora de La re-vue Prescrire, BP 459, 75527 París Cedex11, Francia. Fax: +33 01 48 07 87 32.

** Puede pedirse a la autora una lista delos boletines participantes.

Este artículo fue publicado por primera vez enThe International Journal of Risk and Safetyin Medicine, Special Issue: Secrecy in DrugRegulation. El número contiene también artícu-los centrados en el secreto en relación con unmedicamento o país determinado, mientras queotros artículos adoptan una visión más amplia,comparando el acceso a la información endeterminados países o examinando las conse-cuencias de las iniciativas de armoniza-ción mundial. Pueden obtenerse ejemplares delnúmero especial dirigiéndose a: IOS Press, VanDiemenstraat 94 1013 CN Amsterdam, PaísesBajos (fax: +31 20 620 3419) o a HAI-Europa,Jacob van Lennepkade 334T, 1053 NJ Amster-dam, Países Bajos (fax: +31 20 685 5002, correoelectrónico: [email protected]). Precio:D.fl.50, pero con precios reducidos para gruposde países en desarrollo.

Page 23: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

23

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

F O R M A C I O N

N E T S C A N

Establecimiento del interfaz entre lascomunidades y el sistema de salud

RUD: situación actual yfuturas orientaciones

Todos los interesados en mejorar el usoracional de los medicamentos (conociendolas intervenciones de éxito, estableciendodirectrices políticas o identificando sectorespara futuras investigaciones) deben examinaruna nueva página de acceso. En http://www.who.ch/dap-icium hallará usteddetalles de la Primera ConferenciaInternacional sobre la Mejora del UsoRacional de Medicamentos (ICIUM),

celebrada en Chiang Mai (Tailandia) en abrilde 1997 (véase el BME-23). El sitio, queestá todavía en preparación, facilitaresúmenes de las comunicaciones de losparticipantes y, cuando esté terminado amediados de 1998, se añadirán lasalocuciones de la Conferencia y losdocumentos finales.

◆ ◆ ◆

Página de acceso del DAPLa página de acceso del Programa de

E

Los módulos deformación sugierenun enfoque ligero dedistintos tipos depersonalidadesbasándose encaracterísticassupuestas de losanimales

La jirafa, que mira hacia abajoa los demás pensando: “estoypor encima de estas niñerías sinsentido”

El avestruz, que esconde sucabeza en la arena y rechazaenfrentarse a la realidad oadmitir siquiera que hayproblemas

La tortuga, que se separa delgrupo, rechazando dar susideas u opiniones

El mono, que hacebromas, charla mucho yevita al grupo que seconcentre en los asuntosserios

El elefante, que simplementebloquea el camino e impidetozudamente que el grupo sigaa lo largo del recorrido hacia sumeta deseada

Acción sobre Medicamentos Esencialesen la red World-Wide-Web presenta alos usuarios el concepto de medicamentosesenciales, las políticas farmacéuticasnacionales, y las actividades de la OMSy el Programa de Acción. La información,actualizada con frecuencia, es cada vez demás fácil uso.

En la página de acceso se hallan lostítulos de publicaciones farmacéuticasseleccionadas de la OMS, el DAP y otras.Se hallan ahora las versiones completasen inglés, francés y español del Boletín

(del número 22 en adelante) en formato PDF.Una nueva característica de la página deacceso es la base de datos del índice EDMpara efectuar búsquedas. Además es posibleleer y obtener el texto de publicacionesseleccionadas del DAP. Por ejemplo, loslectores pueden imprimir las Directricessobre donativos de medicamentos y la Guíade la prescripción apropiada.

Puede usted encontrar la página deacceso del DAP en: http://www.who.ch/dap

➢ KASA PANGU*

N muchos países en desarrollo, el estado desalud ha mejorado muy llamativamente enlos tres últimos decenios, pero ahoraencuentran dificultades para mantener un

nivel apropiado de atención de la salud para lamayoría de la población. Algunos países procedenactualmente a reconfigurar sus sistemas nacionalesde salud para tratar de conseguir el acceso universala servicios de salud esenciales y eficaces en relacióncon el costo, mejorar la financiación y el uso eficazde los recursos, y promover cambios positivos delcomportamiento en el nivel de las familias. Losprincipios compartidos de la reforma del sector dela salud son los siguientes: adopción descentralizadade decisiones, gestión financiera sólida y mejorade la prestación de los servicios mediante elestablecimiento de prioridades, los mecanismos desolución de problemas y la integración de serviciosde salud esenciales. Esa reforma del sector de lasalud requiere una asociación a largo plazo entre losgobiernos, los organismos donantes, el sectorprivado, la sociedad civil y las comunidades.

Desarrollo de nuevas competenciasSi bien se han hecho notables esfuerzos en el

pasado para mejorar la capacidad técnica yadministrativa de los profesionales en todos losniveles del sistema de salud, las tentativas paraestablecer la capacidad en el nivel comunitario hanquedado limitadas a menudo por los problemasespecíficos de la gestión dentro de la comunidad.Basándose en la experiencia de la Iniciativa de Ba-mako se han establecido módulos de formación quedestacan el modo de integrar las decisiones yopiniones de la comunidad en el funcionamientoordinario de los servicios de salud mediante unaplanificación participativa. Implicar a las comuni-dades en la gestión de los servicios de salud contri-buye a desarrollar un sentido de propiedad. Dota alas comunidades de poder y en definitiva lashace más responsables de su propia salud. Ladescentralización exige que el personal de losservicios de salud adopte una gama de nuevasresponsabilidades. Sin embargo, los programasbásicos de estudios médicos fallan muy a menudoen el enfoque respecto a las competencias necesariaspara trabajar con las comunidades o planear y vigi-lar actividades de salud y conexas. Los módulos deformación están elaborados para facilitar el estable-cimiento de la capacidad de gestión en el personalsanitario y permitirle que participe en el proceso deplanificación en el nivel de los servicios de salud yde la comunidad. Se trata de desarrollar la capacidadde los miembros del comité sanitario y del perso-nal de los servicios de salud para permitirles suinteracción mutua y con las comunidades; deproporcionar a los miembros del comité y al personalde salud las competencias necesarias para adoptar

decisiones informadas sobre el mejor uso de losrecursos disponibles; y de mejorar la gestión delpersonal, los medicamentos y el equipo médico, asícomo el tiempo y los recursos financieros.

El conjunto formativo fue preparado con laasistencia técnica del Centro para el rendimientoefectivo (Atlanta, EE.UU.), con la colaboración deexpertos de la OMS, el Fondo de las NacionesUnidas para la Infancia (UNICEF) e institucionesdocentes de países desarrollados y en desarrollo. Losmódulos fueron ensayados en la práctica en Gambiay Uganda.

El curso comprende 19 módulos (véase elrecuadro) y gira alrededor de un módulo central so-bre el modo de realizar el ejercicio de planifica-ción participativa. Otros módulos se centran en: laparticipación de la comunidad, la gestión de losmedicamentos, la prestación y vigilancia de losservicios, y la gestión del personal y el equipo.

Cada módulo contiene guías separadas paralos moderadores y los participantes. También se hanpreparado una introducción al curso y una guía degestión del curso. La introducción contiene detallessobre el contenido de cada módulo formativo y laguía está destinada a ayudar a los administradores ymoderadores del curso a que evalúen las necesidadesde los participantes y organicen la formación.

Es una guía, no un planNo debe considerarse que el curso de formación

es un plan. Después de evaluar las necesidades, losprofesores y gestores tienen libertad para elegirlos módulos más convenientes. Los módulos estánenfocados a toda una gama de participantes, quecomprenden personal de los servicios de salud ymiembros de la comunidad, y los grupos de trabajopueden comprender personas del mismo servicio desalud. El ritmo y el contenido de la formación debenadaptarse a los participantes con un nivel bajo deinstrucción básica. Es primordial que la formaciónse base en lo que realmente se enseña y practica enel servicio de salud y en el nivel de la comunidad.Las competencias descritas y los ejemplos utilizadosno se plantean necesariamente en todas lassituaciones y el contenido de cada módulo debeadaptarse a las necesidades y limitaciones de cadapaís, región y distrito.

Los módulos se están utilizando actualmenteen varios países. Los relativos a la gestión de losmedicamentos se han traducido al español y seestán empleando en el Perú. La retroinformaciónprocedente de los países, en particular de Bangla-desh, Gambia, Mongolia y Somalia, muestra que sibien se consideran útiles todos los módulos, seutilizan sobre todo los de financiación y gestión delos medicamentos. Aunque los países utilizan lasguías de los moderadores, prefieren desarrollar guíasmás apropiadas para el contexto local.

En algunos países, los nuevos enfoques deformación de los profesionales de la salud incluyen

Lista de módulosParticipación de la comunidad1. Aplicar competencias básicas de

comunicación2. Realizar diagnósticos en la comunidad3. Organizar y apoyar al comité de salud4. Establecer relaciones con los líderes de la

comunidad, las organizaciones locales ylas autoridades

5. Realizar la planificación participativa

Gestión financiera1. Establecer sistemas de precios y exenciones2. Gestionar los ingresos y los gastos3. Establecer un presupuesto4. Efectuar revisiones de los registros

financieros de los servicios de salud

Gestión del personal y el equipo1. Contratar y gestionar al personal de apoyo2. Asegurar la formación del personal del

servicio de salud3. Mantener el equipo y las instalaciones del

servicio de salud

Vigilancia y prestación de servicios1. Vigilar y evaluar en el nivel del servicio

de salud2. Vigilar y evaluar en el nivel comunitario3. Prestar un conjunto de servicios

Gestión del suministro de medicamentos1. Almacenar los suministros y establecer

procedimientos de inventario2. Pedir y adquirir3. Recibir e inspeccionar4. Vigilar diaria y mensualmente las existencias

equipos de adiestramiento en múltiples com-petencias, formación en el trabajo e intercambiosregionales. La reforma del sector de la salud y laasociación con las comunidades requieren nuevascompetencias (economía, gestión responsable delpersonal, comunicación, planificación participativay desarrollo de la comunidad, por ejemplo) y notodas se hallan tradicionalmente en el Ministeriode Salud. Esas nuevas competencias requieren unenfoque multidisciplinario de establecimientosde capacidades. El conjunto de formación de laIniciativa de Bamako ofrece la oportunidad aespecialistas de distintos sectores de trabajar juntosen un proyecto común que ayuda tanto a lacomunidad como al personal de salud. ❏

* Kasa Pangu es Asesor Superior, Desarrollo deSistemas de Salud, UNICEF, 3 UN Plaza, NuevaYork NY 10017, E.E.UU. Pueden pedirse ejemplaresdel conjunto de información dirigiéndose a estadirección o a las oficinas del UNICEF en los países.

Page 24: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S24

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

ImportanteEl Programa de Acción sobre MedicamentosEsenciales no puede proporcionar les publica-

ciones examinadas en las presentes páginas.Sirvase escribir a la dirección dada al final decada reseña.

P U B L I C A C I O N E S R E C I E N T E S

R E U N I O N E S Y C U R S O S

El curso sobre políticafarmacéutica sedesplaza hacia el sur

El tercer curso sobre Aspectos de lapolítica farmacéutica en los países endesarrollo se desplazará de su base anterioren la Escuela de Salud Pública de laUniversidad de Boston en los EE.UU. y secelebrará en Sudáfrica del 28 de junio al10 de julio de 1998. Sin embargo, laUniversidad de Boston conserva sus vínculosy realizará el curso conjuntamente con laUniversidad de Medicina de Sudáfrica y encolaboración con el DAP. Entre los temastratados figurarán la preparación de lapolítica farmacéutica nacional, laproducción, cuestiones de adquisición yfinanciación, y la colaboración intersectorial.Los participantes, que pasarán la primerasemana en Pretoria y la segunda en un retirorural, visitarán también una serie de esta-blecimientos sanitarios. El curso estádestinado a decisores políticos, adminis-tradores superiores responsables de sistemasfarmacéuticos en los países en desarrollo yfuncionarios superiores de organismosdonantes.

Para obtener información adicional diríjase a: LizSterley, School of Pharmacy, P.O. Box 218,Medunsa 0204, Sudáfrica. Fax: +27 12 5293992, correo electrónico: [email protected]

◆ ◆ ◆

Título de Magíster enAntropología Médica de laUniversidad de Amsterdam

Por segunda vez, la Universidad deAmsterdam ofrece un curso avanzado decategoría de magíster en antropologíamédica aplicada. El curso está destinado asociólogos, médicos y otros profesionales deatención de la salud que se enfrentan conproblemas relacionados con el contextosociocultural de su trabajo. Los solicitantesdeben tener un título de magíster en al-guna de las ciencias sociales o en medicina,salud pública, farmacología o una cienciaparamédica, aunque también puedentomarse en cuenta otras calificacionesprofesionales.

El curso se iniciará el 7 de septiembre

de 1998, tendrá una duración de 12 mesesy puede estudiarse sobre la base de tiempoparcial. La matrícula para el programacompleto cuesta Dfl. 18 500 (excluidos loslibros). Los alumnos a tiempo parcialpagarán Dfl.7000 (excluidos los libros) portrimestre.

Para obtener información adicional diríjase a: Dr.Ria Reis, AMMA Programme Manager, Univer-sity of Amsterdam, Faculty of Social Sciences,Medical Anthropology Unit, Oudezijds Ach-terburgwal 185, 1012 DK Amsterdam, PaísesBajos. Tel: +31 20 525 4779, fax:+31 20 5252086, correo electrónico: [email protected]

◆ ◆ ◆

Gestión eficaz de losmedicamentos

El noveno curso de posgrado de laUniversidad Robert Gordon para obtener elcertificado de “Gestión eficaz y uso racionalde los medicamentos” se celebrará del 18de mayo al 17 de julio de 1998. Realizadoen colaboración con el Programa de Acciónsobre Medicamentos Esenciales, el curso estádestinado a profesionales de atención de lasalud, en especial farmacéuticos, queintervienen en la gestión e inspección de losproductos farmacéuticos en los nivelesnacional, institucional y de programa. Losderechos son de £3300 e incluyen loslibros y la documentación del curso y elalojamiento.

Para obtener información adicional diríjase a:Marthe Everard, Course Tutor, School of Pharmacy,The Robert Gordon University, Schoolhill, Aber-deen AB10 1 FR, Escocia, RU. Tel.: +44 1224626559, fax: +44 1224 262500, correoelectrónico: [email protected]

◆ ◆ ◆

Nepal acoge un cursosobre uso racional

El próximo curso INRUD/DAP sobrepromoción del uso racional de los medi-camentos se celebrará en Katmandú (Nepal),del 15 al 26 de marzo de 1998. Entre lostemas figurarán la identificación de losproblemas del uso de medicamentos, el

desarrollo y evaluación de las intervenciones,y la preparación de material y campañaseducativas del público y los prescriptores.El curso tendrá un carácter altamenteparticipativo y una orientación muy práctica.

Para obtener información adicional sobre el cursodiríjase a: Management Sciences for Health, 1515Wilson Blrd., Suite 920, Arlington, VA 22209,EE.UU. Tel.: +1703 524 6575, fax: +1703 524898, correo electrónico: [email protected]

◆ ◆ ◆

Enseñanza de lafarmacoterapia racional

El quinto curso anual sobre enseñanzade la farmacoterapia racional tendrá lugaren Groningen del 12 al 21 de agostode 1998, organizado por el Centro Cola-borador de la OMS para enseñanza yformación en farmacoterapia, de laUniversidad de Groningen en colaboracióncon el DAP. El curso presenta un enfoqueprogresivo y lógico de los problemas de lospacientes: establecimiento de objetivosterapéuticos, selección de la (farmaco)-terapia apropiada y vigilancia de larespuesta a la terapia. También destaca laimportancia de la prescripción correcta yde la buena comunicación del pacientey el médico. (Véanse más detalles en elBME-20.)

Están invitados a asistir al curso, que secelebrará en inglés, los profesores defarmacología o terapéutica de las escuelasde medicina y las instituciones de enseñanzade posgrado de África. El plazo para lassolicitudes termina el 1 de julio de 1998 ylos derechos del curso son de NLG 6000(excluidos los gastos de viaje).

Para obtener información adicional y pedir losformularios de inscripción y de solicitud de fondosdiríjase a: Wessel Sloof, Course Coordinator,Department of Clinical Pharmacology, Faculty ofMedical Sciences, University of Groningen,Antonius Deusinglaan 1, 9713 AV Groningen,Países Bajos. Tel.: +31 50 363 2808, fax:+31 50 363 2812, correo electrónico: [email protected], Internet: http://www.med.rug.nl/pharma

◆ ◆ ◆

Fechas para losfarmacéuticos clínicos

La Sociedad Europea de FarmaciaClínica (E.S.C.P.), Conferencia sobre laSalud de la Madre y el Niño, compren-derá los conceptos actuales respecto a laterapéutica, la farmacocinética y la eva-luación clínica de los medicamentos en estossectores. La Conferencia tendrá lugar enBudapest (Hungría) del 22 al 25 de abrilde 1998.

Para obtener información adicional diríjase a:Secretariat E.S.C.P., Budapest 1998, Coopcon-gress Hungary, Convention Centre Budapest,Jagello u.1–3, H-1121 Budapest, Hungría.

◆ ◆ ◆

27o Simposio Europeosobre Farmacia Clínica

Israel acogerá el 27o Simposio Europeosobre Farmacia Clínica de la SociedadEuropea de Farmacia Clínica, que tendrácomo tema la atención farmacéutica ba-sada en datos manifiestos. El simposio secelebrará en Jerusalén del 26 al 28 deoctubre de 1998.

Más adelante, 1999 marcará el 20o

aniversario de la fundación de la E.S.C.P. ydel Colegio Americano de Farmacia Clínica.Para contribuir a conmemorar esos aconte-cimientos, las dos organizaciones celebranun Congreso Internacional sobre FarmaciaClínica. Previsto para los días 11–14 deabril en Orlando (Florida), el principal temadel Congreso será la prueba del valor delos servicios de farmacia clínica.

Para obtener información adicional diríjase a:European Society of Clinical Pharmacy, ThedaMansholstraat 5b, 2331 JE Leiden, Países Bajos.Tel: +31 71 572 24 30, fax: +31 71 572 24 31,correo electrónico: [email protected]

◆ ◆ ◆

Public-Private Roles in the Pharmaceutical Sector. Implications for EquitableAccess and Rational Drug Use (Funciones públicas-privadas en el sectorfarmacéutico. Repercusiones para el acceso equitativo y el uso racional delos medicamentos), OMS, Economía de la salud y medicamentos, Serie DAP,No 5, 1997, 103 páginas

las funciones públicas y privadas pueden influiren la accesibilidad de los medicamentos y en suuso racional. Da a los decisores políticos de losniveles nacional, regional e internacional unavisión general de las actuales funciones públicasy privadas en el sector, examina las opciones paragestionarlas y da ejemplos de las experienciasobtenidas hasta el momento.

El documento comienza con una descripciónde la organización del mercado farmacéutico y

de sus diferencias respecto a otros mercados.Considera las responsabilidades primordiales delestado, examina la actual mezcla pública-privada en los mercados farmacéuticos yconsidera los medios por los que se han utilizadolos mecanismos del mercado para fortalecerlos sistemas públicos de suministro demedicamentos. En la siguiente sección sedescriben los distintos instrumentos que el estadopuede usar para promover los principios de lasalud pública a través del sector privado y seanalizan experiencias obtenidas en su uso.También se considera la función estatal en lafabricación de medicamentos, junto con lascapacidades necesarias para gestionar cambiosde funciones. En la última sección se estableceun marco para los gobiernos que planeanreformas de las funciones pública y privada. Seexaminan los elementos primordiales que hande considerarse al planear una estrategia y elmodo de vigilarla y evaluarla.

Se trata fundamentalmente de un documentode debate, en donde se afirma que para muchasde las cuestiones examinadas, la experienciaobtenida hasta la fecha y las variaciones de lascircunstancias nacionales no apoyan unaposición específica. Concluye indicando que lamezcla más apropiada de funciones públicas y

privadas en el sector farmacéutico depende endefinitiva de las circunstancias concretas, laspreferencias y las opciones políticas de losdistintos países.

Puede obtenerse gratuitamente dirigiéndose a:Programa de Acción sobre MedicamentosEsenciales, Organización Mundial de la Salud,1211 Ginebra 27, Suiza.

Pese al éxito obtenido en la ampliación delacceso a medicamentos esenciales de bajo costoen los dos últimos decenios siguen existiendoproblemas. Varias soluciones propuestas aesos problemas comprenden cambios de lamezcla de la parte pública y privada del sectorfarmacéutico, cambio que está ya en curso enmuchos lugares. Este documento se basa en laexperiencia y en el análisis de los hechos paraexaminar una guía práctica del modo por el que

Page 25: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

25

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

Las repercusiones de los tratamientos antirretrovíricos, E. van Praag, S.Fernyak y A. Martín Katz (editores), OMS, OMS/ASD/97.2, 1997 (en prensa)

informe de una reuniónconsultiva multidisciplinariainformal que tuvo lugar enGinebra en abril de 1997, enla que se examinaron losresultados recientes de lostratamientos con ARV. Orga-nizada por la OMS en cola-boración con el ONUSIDA, lareunión consultiva examinó losrequisitos mínimos para el usoinocuo y eficaz de los ARV yconsideró las consecuenciasclínicas, sociales, financieras yéticas de la provisión de ARV(en particular en los países deingresos bajos y medios).

El informe comprende un

recomendaciones actuales, elcumplimiento del tratamien-to con ARV, la resistencia alos ARV, la vigilancia en ellaboratorio, la adopción deprioridades gubernamentales,la transmisión perinatal, lasconsecuencias para los consejosvoluntarios y los aspectoséticos.

Puede obtenerse en español,francés e inglés dirigiéndose a:Organización Mundial de laSalud, Distribución y Ventas,1211 Ginebra 27, Suiza. Precio:Fr. s. 15/US$ 13,50, y en lospaíses en desarrollo Fr. s. 10,50.

Los actuales progresos en los tratamientosantirretrovíricos (ARV) parecen ofrecer laesperanza de una supervivencia prolongada ylibre de la enfermedad a los que viven con elVIH/SIDA. Sin embargo, los antirretrovíricosson extremadamente costosos (US$1000–1500por mes) y exigen una administración cotidianaestricta y difícil para evitar la aparición defarmacorresistencia. Esta publicación es el

artículo de revisión a fondo que describe yresume las cuestiones relativas a los ARV. Vaseguido de una serie de breves documentos debase que proporcionan información másdetallada sobre distintos temas. El documentosobre cuestiones de costo y financiación, porejemplo, muestra claramente las dificultades dela provisión de ARV en los países pobres de altaprevalencia. Entre otros temas figuran las

Turning Evidence into EverydayPractice (Paso de las pruebas a lapráctica cotidiana), PACE, 1997, 72páginas

El programa británico PACE (“PromotingAction on Clinical Effectiveness”: Promociónde actividades sobre la efectividad clínica)desarrolla la práctica basada en pruebas comoel modo habitual de trabajo de los servicios desalud. Turning Evidence into Everyday Practicecontiene las conclusiones del primer año de los16 emplazamientos del país, centrado cada uno

en el tratamiento de determinadas enfermedades.Este informe provisional de PACE muestra

que puede realizarse con éxito la práctica basadaen la evidencia y que producirá mejoras en laatención recibida por los pacientes si se planeay coordina correctamente. Los médicos, lasenfermeras, los terapeutas, los gestores, losdecisores políticos y los pacientes deben estartodos implicados en el proceso para que seaeficaz y sostenible. Tiene que existir una buenacomunicación entre todas las personas im-plicadas, para conseguir que las mejoras enlos distintos entornos de la asistencia hospitalaria

y primaria sucedan en estrecha armonía.El informe considera los resultados

provisionales de los estudios piloto y examinaalgunas de las lecciones aprendidas. Incluye laimportancia de vincular el trabajo sobre laefectividad clínica con las necesidades y lasprioridades locales y de comprender el efectode los cambios sobre los servicios y recursos.

Puede obtenerse dirigiéndose a: The King’s FundBookshop, 11–13 Cavendish Square, Londres,W1M OAN, RU. Tel: + 44 171 307 2591. Precio:£ 12,50.

Treatment of Tuberculosis. Guidelines for National Programmes (Tratamientode la tuberculosis, Directrices para programas nacionales), Programa Mundialcontra la Tuberculosis, 2a ed., D. Maher, P. Chaulet, S. Spinaci, A. Harries,1997, 77 páginas

La segunda edición del manual refleja la experiencia obtenida desde 1993 en el uso de lasestrategias recomendadas por la OMS contra la tuberculosis (TB). Aconseja la quimioterapia debreve duración, aplicada en condiciones apropiadas de tratamiento de los casos, así como laidentificación y tratamiento de la TB pulmonar de frotis positivo como prioridad fundamental decualquier programa nacional. El manual da a los administradores de programas, decisores políticosy clínicos un método claro, y de eficacia probada, de lucha contra la tuberculosis, basado endefiniciones precisas de los casos, categorías distintas del tratamiento y planes terapéuticosnormalizados que utilizan medicamentos anti-TB esenciales. También se examinan aspectos de laefectividad en relación con el costo.

La publicación comienza con información básica sobre la epidemia de TB y sobre la estrategiade OTS (tratamiento bajo observación directa de breve duración) recomendado por la OMS. Laparte principal del anual es una guía didáctica para el diagnóstico y el tratamiento clínico de loscasos. También se incluyen el suministro y uso de medicamentos anti-TB, la vigilancia de los pacientes,el cumplimiento del tratamiento y la infección por VIH y TB.

Puede obtenerse en francés e inglés (español en preparación) dirigiéndose a: Organización Mundial dela Salud, Distribución y Ventas, 1211 Ginebra 27, Suiza. Precio: Fr.s. 12/US$ 10,80, y en los países endesarrollo Fr. s. 8,40.

Guidelines for the Management of Drugs-Resistant Tuberculosis (Directrices parael tratamiento de la tuberculosis farmacorresistente), J. Crofton, P. Chaulet,D. Mahler, OMS, Programa Mundial contra la Tuberculosis, 1997, 47 páginas

Este libro proporciona una guía para el tratamiento de los enfermosque son resistentes a uno o más de los medicamentos esencialesantituberculosos. Destinado al uso en el contexto de programasnacionales contra la tuberculosis bien gestionados, el libro destaca lanecesidad de evitar la tuberculosis (TB) multifarmacorresistente enprimer lugar.

El primer capítulo contiene información básica, define las distintasformas de la TB farmacorresistente y explica por qué siempre se debea errores humanos. Después se facilitan los principios básicos detratamiento y se asesora para la evaluación de los distintos casos. Paraayudar a los clínicos a seleccionar la mejor mezcla de medicamentospara los diferentes enfermos, el capítulo más amplio explica el lugarde los medicamentos anti-TB esenciales y de segunda línea disponiblespara el tratamiento de enfermos multifarmacorresistentes. En un anexose facilita un modelo de información de prescripción para estosmedicamentos de segunda línea. Los autores examinan también los

principios generales que han de seguirse al elegir combinaciones medicamentosas para los distintosenfermos, indicando el lugar de la cirugía en el tratamiento de la TB farmacorresistente.

Puede obtenerse en francés e inglés (español en preparación) dirigéndose a: Organización Mundial de laSalud, Distribución y Ventas, 1211 Ginebra 27, Suiza. Precio: Fr. s. 15/US$ 13,50, y en los países endesarrollo Fr. s. 10,50.

Cracking the Code (Transgrediendo el código), Interagency Group onBreastfeeding Monitoring, 1977, 26 páginas

El presente informe, correspondiente a un estudio efectuado por el Grupo Interorganismos sobreVigilancia de la Lactancia Materna, llega a la conclusión de que las empresas fabricantes depreparaciones para lactantes están violando las disposiciones del Código Internacional deComercialización de Sucedáneos de la Leche Materna de “modo sistemático más que casual”. En1996 se entrevistó a unas 3200 embarazadas y madres y a 800 profesionales sanitarios en Bangladesh,Polonia, Sudáfrica y Tailandia. Las mujeres fueron entrevistadas en los centros de salud yseleccionadas en los registros de los centros o elegidas en las filas de pacientes. Los resultadosobtenidos muestran que en todos esos países las mujeres habían recibido muestras gratuitas deproductos y, en Polonia, el 36% de las madres había recibido información para promocionar la lactanciaartificial.

Puede obtenerse dirigiéndose a: UNICEF, Unit 1, Rignals Lane, Galleywood, Chelmsford, Essex CM28TU, RU. Tel.: +01245 476315. Cítese la referencia: 16027. Precio: £ 6,50.

Clinical Management for Health Centres and Dispensaries (Asistencia clínicapara centros de salud y dispensarios), P. Petit, N. Janmohamed, C. Wood,J. Bennett (editores). African Medical and Research Foundation, Rural HealthSeries No 10, 1995, 298 páginas

Aumenta el número de profesionales de laasistencia clínica en los departamentosatención primaria de salud enÁfrica que trabajan no sólo enclínicas sino también en lacomunidad, en actividades depromoción de la salud, preven-ción de las enfermedades,tratamiento y rehabilitación. Elpresente libro les ayudará adiagnosticar, tratar, aconsejar yseguir a sus enfermos tanto enel establecimiento sanitariocomo en la comunidad. Lapublicación consta de trespartes y la primera se refiere ala salud y la enfermedad en lacomunidad y a la administra-ción de un servicio sanitario. Lasegunda parte comprende la

ambulatorios, las clínicas desalud maternoinfantil y lacomunidad. Cada sección dela parte II está dedicada a unacategoría de trastornos, clasi-ficados fundamentalmentepor sistema o por su modo depresentación. La parte III estádedicada a la terapéutica, conuna serie de cuadros queresumen el empleo de los medi-camentos señalados en el textoy sus dosis recomendadas.

Puede obtenerse dirigiéndose a:AMREF Publishing Department,P.O. Box 30125, Nairobi, Kenya.Precio: Kshs. 900.

Pharmacology and Drug Information for Nurses (Farmacología e informaciónsobre medicamentos para enfermeras), 4a ed., The Society of HospitalPharmacists of Australia, 1995, 981 páginas

La cuarta edición de este libro muy valiosose ha ampliado para tomar en cuenta los cambiosen el desarrollo y uso clínico de los medi-camentos y también en la enseñanza deenfermería, en particular el aumento del númerode enfermeras formadas en la universidad. Laprimera sección se centra en los principiosgenerales, como la farmacodinamia, lafarmacocinética, los cálculos de dosis y la ad-ministración de medicamentos. En el capítulosobre la administración de medicamentosse examina la amplitud de la función de laenfermera a ese respecto, las responsabilidadesde la enfermera como parte del equipoterapéutico y la función primordial quedesempeña la educación del paciente encualquier plan de tratamiento. La segunda partedel libro está dedicada a la terapéutica, concapítulos divididos por enfermedades. Loscapítulos nuevos abarcan las enfermedadeshepáticas, los medicamentos utilizados en laatención crítica y la farmacoterapia en elembarazo y el parto.

Con su excepcional claridad en ladisposición, el diseño y los textos, esta ampliapublicación es muy valiosa tanto para la

enseñanza como para el autoaprendizaje. Elformato de la presente edición se ha modificadoradicalmente para acelerar su uso como texto dereferencia. Entre las nuevas característicasfiguran las siguientes: monografías ampliadassobre medicamentos y grupos de medicamentos,con información incluida bajo epígrafesnormalizados; objetivos de aprendizaje alcomienzo de los capítulos y preguntas “pruebesus conocimientos” al final; y el glosario y elapéndice que contiene las prescripcionescorrientes, términos farmacológicos y médicosy abreviaturas.

Puede obtenerse dirigiéndose a: The Society ofHospital Pharmacists of Australia, Level 11, 114Albert Road, South Melbourne VIC 3205, Australia.Precio: AU$ 69,95, más AU$ 20 para embalaje yfranqueo.

P U B L I C A C I O N E S R E C I E N T E S

Page 26: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S26

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

Where Women have no Doctor: a Health Guide for Women (En donde lasmujeres no tienen médico: Guía de salud para las mujeres), A. August-Burns,R. Lovich, J. Maxwell, K. Shapiro, 1997, 594 páginas

En todo el mundo hay mujeres que sufren o fallecen innecesariamente por la falta de acceso aatención de la salud y a información clara y útil acerca de su salud. Millones de ellas viven en zonasurbanas o rurales en donde no hay médicos o la atención de la salud no es asequible. Este libro estáescrito para esas mujeres y para todos los interesados en mejorar la salud de las mujeres. WhereWomen have no Doctor combina información médica de autoayuda con el conocimiento de los mediospor los que la pobreza, la discriminación y las creencias culturales limitan la salud de las mujeres ysu acceso a la asistencia. Preparada con la colaboración de grupos comunitarios y médicos de másde 30 países, la publicación puede ayudar a cualquiera a comprender, tratar y prevenir muchos de losproblemas de salud que afectan a las mujeres.

Utilizando un lenguaje sencillo y centenares de imágenes, los temas comprenden los mediospara permanecer sanas, el uso de medicamentos para la salud de la mujer, el embarazo, el parto y lalactancia, y la salud mental y sexual. El libro está destinado a todas las mujeres que desean mejorarsu salud y a los profesionales sanitarios que desean más información sobre los problemas que sóloafectan a las mujeres o que las afectan de distinto modo que a los hombres.

Puede obtenerse dirigiéndose a: The Hesperian Foundation, PO Box 11577, Berkeley, California94712-2577, EE.UU. Precio: US$ 20, más franqueo y manipulación, y en los países en desarrolloUS$ 10, más franqueo y manipulación.

Guidelines to Rational Drug Use, F.von Massow, J. K. Ndele, R. Korte,(Directrices para el uso racional de losmedicamentos), 1997, 258 páginas

Las Guidelines facilitan información obje-tiva sobre la prescripción racional de medica-mentos en los países en desarrollo. Proporcionandetalles sobre el uso de una amplia gama demedicamentos, el modo de administrarlos y suscontraindicaciones y efectos secundarios. Seexaminan numerosas enfermedades, conce-diendo atención especial a las prevalentes en lospaíses tropicales. La información farmacéuticaestá completada con datos sobre los costoscomparativos de los tratamientos. Los diagramasmuestran el costo relativo de los medicamentosdisponibles para una determinada enfermedad,con precios basados en la compra a proveedoresno lucrativos de medicamentos esenciales y afuentes comerciales. Divididos en 19 grupos tera-péuticos, la mayor parte de los medicamentosincluidos proceden de la Lista Modelo de la OMS.

Los autores advierten de los riesgos deprescribir medicamentos nuevos basándose enensayos insuficientemente controlados,publicados en revistas sin una adecuada revisiónpor homólogos. Los autores afirman que menosde la mitad de todos los ensayos de medi-camentos publicados se realizan conforme anormas científicas admisibles. Las Guidelinesestán destinadas a los médicos, pero tambiénencontrarán utilidad los estudiantes de medicina,los asistentes médicos superiores, las enfermerasy los farmacéuticos.

Puede obtenerse dirigiéndose a: TALC, P.O. Box49, St Albans Herts AL1 5TX, RU. Precio: £ 6.95+franqueo (£ 2.75 por correo ordinario, £ 3.75 porcorreo aéreo).

Female Genital Mutilation, a Joint WHO/UNICEF/UNFPA Statement (Mutilación genital femenina,Declaración Conjunta de la OMS/UNICEF/FNUP),1997, 20 páginas

Esta Declaración Conjunta de la OMS, el Fondo de lasNaciones Unidas para la Infancia y el Fondo de las NacionesUnidas para la Población confirma el daño universalmenteinaceptable producido por la mutilación genital femenina o lacircuncisión femenina. Es un llamado incondicional para laeliminación de la práctica en todas sus formas. La Declaraciónobserva que la mutilación genital femenina sigue siendo unapráctica tradicional profundamente arraigada, que amenaza a dosmillones de adolescentes al año, y mantiene que la cultura estásometida a un flujo constante y es capaz de adaptación y reforma.Por consiguiente, se presenta la posición clara de los organismoscon la esperanza de que terminará esta práctica cuando las personascomprendan las graves consecuencias para la salud y la indignidad que inevitablemente causa.

La Declaración comprende seis partes. La primera cita argumentos, basados en derechos humanosuniversalmente reconocidos, que apoyan la conclusión de que la mutilación genital femenina es unainfracción de la integridad física y psicosexual de las mujeres y las adolescentes, es una forma deviolencia dirigida contra ellas y por ello es universalmente inadmisible. La segunda sección definecuatro tipos de mutilación conforme al procedimiento aplicado. En la sección tercera se examinanlos numerosos riesgos asociados para la salud; comprenden hemorragias, infecciones, quistes,abscesos, lesiones de la uretra, disfunción sexual y complicaciones en el parto. Las siguientes seccionescitan acuerdos internacionales que apoyan la eliminación de esta práctica e identifican 18 sectorespara la acción nacional, comunitaria e internacional inmediata para terminar con ella.

Puede obtenerse en inglés (francés en preparación) dirigiéndose a: Organización Mundial de laSalud, Distribución y Ventas, 1211 Ginebra 27, Suiza. Precio: Fr. s. 10/US$ 9, y en los países endesarrollo Fr. s. 7.

Fragile Economies, Flooded Markets (Economías frágiles, mercadosinundados). Red para el Uso Racional de los Medicamentos en África, AcciónInternacional por la Salud, 1997, 77 páginas

Si bien los productos farmacéuticosdesempeñan una función primordial para lamejora de la salud, sus beneficios son en granparte desconocidos para millones de consumi-dores africanos. En lugar de ello, los medica-mentos contribuyen con fre-cuencia a producir gravesproblemas de salud en elcontinente debido a errores dediagnóstico, automedicaciónincorrecta y mala calidad de losmedicamentos. Muchos africa-nos carecen de acceso a losmedicamentos más esenciales ya menudo se gastan los escasosrecursos disponibles en trata-mientos ineficaces y costosos.

El examen de los mediospara afrontar esos problemasfue el tema del taller de forma-ción regional en África oriental

de AIS, celebrado en Nairobi en marzo de 1997(véase BME-23). La presente publicacióninforma sobre la reunión, en la que participarondefensores de los consumidores y expertosfarmacéuticos para determinar los medios de

promover el concepto de medi-camentos esenciales y deidentificar los problemas queobstaculizan el uso racional delos medicamentos. En esteinforme se resumen las exposi-ciones de los participantes, lasconclusiones y los planes parael futuro.Puede obtenerse dirigiéndosea: Hai-Europe, Jacob vanLennepkade 334-T, 1053 NJ,Amsterdam, Países Bajos. Tel.:+31 206833684, fax: +31 206855002, correo electrónico:[email protected] Precio:Nlg 35,00, incluido el franqueo.

Money and Friendship. Modes of Empowerment in Thai Health Care. (Dineroy amistad. Modos de responsabilización en la atención de la salud enTailandia). A. V. Reeler, 1996, 182 páginas

En el contexto de la atención primaria de salud de los países en desarrollo, el término“responsabilización” se refiere a dotar a la población local de capacidad para resolver sus problemasde salud. El autor considera que tras esa idea existe en general un supuesto oculto: esas personascuidarán de su salud en la forma en que corresponde a los propósitos de quienes les responsabilizan.En contraste, la presente publicación describe un estudio de cómo las personas tratan realmente deresponsabilizarse al buscar atención de la salud en zonas rurales y urbanas de Tailandia nororiental.El autor muestra cómo las personas negocian con los proveedores para obtener el tratamiento óptimo,que para ellos significa productos farmacéuticos y en particular inyecciones. Lo logran mediante susrelaciones sociales y el poder de compra. Consideran que los servicios públicos de tratamiento,como son los hospitales gubernamentales y los servicios de salud rurales, les quitan poder, aunquesean gratuitos o poco costosos, pues las personas son tratadas como pacientes anónimos. La gentetrata de ejercer sus opciones e influir como amigos o clientes. En el entorno rural estudiado por elautor, la partera del centro de salud rural, que es también vecina y amiga responde afirmativamenteal deseo de inyecciones. La amistad hace que las personas obtengan el tratamiento que desean, perotambién fortalece la posición de la partera en el sentido de que las personas que ella trata están

dispuestas a aceptar sus restantes mensajes de salud(preventivos).

Sin embargo, en la zona urbana de tugurios estudiada,las redes sociales eran más débiles. En esa situación, lapublicación señala que la comercialización de la atenciónde la salud da poder a las personas porque permiteflexibilidad y elección. Las personas interrogadas indi-caron que el precio de los medicamentos comprados aproveedores privados les resultaba menos oneroso que eltiempo perdido en horas de espera para obtener untratamiento gratuito rutinario. Ahora bien, desde el puntode vista biomédico esta modificación común de la saludes irracional y nociva. La publicación participa en eldebate sobre la amplitud con la que los profesionalesy planificadores de la salud deben “establecer com-promisos” sobre normas e ideales biomédicos parapermitir que las personas participen en la atención de supropia salud del modo que ellos encuentran significativo.

Puede obtenerse dirigiéndose a: Het Spinhuis Publishers,Oudezijds Achterburgwal 185, 1012 DK Amsterdam, PaísesBajos. Tel.: +31 20 525 2711, fax: +31 20 525 3010, correoelectrónico: [email protected] Precio: US$ 17,50.

Insecticide Treated Nets for Malaria Control. Directory of Suppliers ofInsecticides and Mosquito Nets for Sub-Saharan Africa (Mosquiteros tratadoscon insecticidas para la lucha antipalúdica. Guía de proveedores deinsecticidas y mosquiteros para el África Subsahariana), AHRTAG, 1997, 34páginas

Los mosquiteros tratados con insecticidas a base de piretroides son un medio rentable de obtenerun marcado grado de protección contra el paludismo. Ahora bien, las autoridades de salud públicaprevén la aparición de numerosos problemas para obtener mosquiteros correctamente tratados yasequibles para las poblaciones que viven en zonas endémicas.

Para superar algunos de esos problemas se ha preparado una Guía a fin de ayudar a los directoresde la lucha antipalúdica en el África Subsahariana a determinar los tipos de material necesario eidentificar los proveedores de mosquiteros terminados, telas de mosquitero a granel e insecticidasadecuados para los mosquiteros. La Guía se divide en cinco secciones; la primera contiene informaciónpráctica sobre los tipos de insecticidas y mosquiteros disponibles y el modo de tratar los mosquiteroscon insecticidas. En las siguientes secciones se enuncian los proveedores, divididos alfabéticamentepor el país en el que está ubicado el proveedor. También se indican los proveedores de productosafines para la lucha antipalúdica, como son los serpentines fumigantes y los repelentes de insectos.La Guía termina con detalles de organizaciones de contacto útiles y materiales de recurso para obtenerinformación adicional, y con una lista de las empresas que suministran insecticidas y mosquiteros,clasificadas por país suministrado.

Puede obtenerse gratuitamente (aunque se cobrará el franqueo a las organizaciones que pidan variosejemplares) dirigiéndose a: Appropriate Health Resources and Technologies Action Group (AHRTAG),Farringdon Point, 29–35 Farringdon Road, Londres EC1M 3JB, RU.

Practical Laboratory Manual for HealthCentres in East Africa (Manual prácticode laboratorio para centros de saluden el África Oriental), J. Carter,O. Lema, African Medical ResearchFoundation, 1994, 307 páginas

El Manual, ampliamente probado sobre elterreno, proporciona directrices para la selecciónde pruebas, describe técnicas para su realizacióny aborda cuestiones que influyen en el buenfuncionamiento de un laboratorio y en elcumplimiento de su función en la atención desalud comunitaria. Entre los temas tratadosfiguran los siguientes: organización del trabajode laboratorio en un centro de salud, aplicaciónde prácticas de trabajo seguras, notificación yregistro de los resultados de las pruebas,preparación de informes mensuales, control delas existencias, pedido de suministros ymantenimiento del equipo. Se presentan conclaridad los métodos de prueba y su control dela calidad. Para cada prueba, los autores hanseleccionado una sola técnica, sencilla yeconómica, y que proporciona resultados deexcelente calidad. En lo posible han elegidoreactivos localmente disponibles y utilizables enmás de una prueba.

En todo el texto, los autores destacan laimportancia de una buena comunicación entreel personal clínico y de laboratorio, y la nece-sidad de que los laboratorios de los centros desalud estén vinculados de modo efectivo con elsiguiente nivel de la asistencia para obtenerapoyo e instalaciones de prueba especializadas.

Puede obtenerse dirigiéndose a: AMREF,Publishing Department, P.O. Box 30125, Nairobi,Kenya. Precio: Kshs. 860.

P U B L I C A C I O N E S R E C I E N T E S

Page 27: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

27

Boletín No 24, 1997

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S

Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

Boletines farmacéuticos y noticiarios

Actualización sobre nuevos formularios, directricesterapéuticas y listas de medicamentos esenciales

El Programa de Acción sobre Medicamentos Esenciales prepara un índice mundial deformularios, guías terapéuticas y listas de medicamentos esenciales, que se facilita gratuitamente.(Obsérvese que no podemos proporcionar ejemplares de las publicaciones enunciadas. Laspeticiones deben dirigirse directamente a los países interesados.) Entre la adiciones recientesfiguran las siguientes:

Guideline for Establishing or Improving National, Regional and District VaccineStores (Directrices para establecer o mejorar los depósitos nacionales,regionales y de distrito de vacunas), OMS, Programa Mundial para lasVacunas y la Inmunización, Programa Ampliado de Inmunización, OMS/EPI/LHIS/96.03, 1996, 50 páginas

La mayor parte de los países cuentan ahora con programas de inmunización establecidos y conuna red de depósitos de vacunas. Sin embargo, pueden necesitarse nuevos depósitos al desarrollarselos programas e introducir nuevas vacunas. En cualquier programa se planteará de modo continuadola sustitución del equipo y la revaluación del emplazamiento de los depósitos y de los requisitos dealmacenamiento. Las Directrices están destinadas a facilitar el proceso de revaluación. Proporcionanun marco para la adopción de decisiones a fin de ayudar a los administradores y profesionales aelegir correctamente: emplazamiento del depósito y tipo de refrigeración, selección del lugar y eledificio, planificación del espacio y adquisición del equipo.

Las directrices están destinadas a administradores nacionales, regionales y de distrito superiores,que sean responsables de la logística. También proporciona información útil a los especialistas quepreparan documentación de licitación para equipo de refrigeración y a los profesionales que diseñanlos edificios de almacenamiento de vacunas.

Puede obtenerse gratuitamente en inglés (francés en preparación) dirigiéndose a: OrganizaciónMundial de la Salud, Centro de Documentación del Programa Ampliado de Inmunización, 1211Ginebra 27, Suiza.

Caring with Confidence (Cuidarinfundiendo confianza), AHRTAG,1997, 64 páginas

En todo el mundo hay niños afectados porel VIH y el SIDA, porque tienen el virus ellosmismos o porque su madre, padre o hermanoestá infectado por el VIH, o bien porque sonvulnerables a la infección. Caring with Confi-dence es un nuevo documento de instruccionesde AHRTAG que proporciona informaciónpráctica para los profesionales sanitarios quecuidan de tales niños. Destaca las observacionesmás recientes sobre el modo de reducir losriesgos de la transmisión de la madre al niño.El modo más eficaz para evitar la aparición delVIH en los niños es la prevención de la infecciónpor el VIH en las madres, por lo cual se facilitanconsejos prácticos sobre los consejos y pruebasvoluntarias del VIH a las madres. La atenciónde los niños con VIH se basa en los mismosprincipios que la de los niños sin infección por

el VIH: inmunización, buena nutrición,prevención de las infecciones, y tratamientoprecoz y eficaz de los trastornos corrientes. Lapublicación comprende directrices para eltratamiento y la atención de los niños VIH-positivos. Caring with Confidence sugiere ideaspara los profesionales sanitarios que organicengrupos de debate sobre el modo de trabajar conlos niños infectados por el VIH y sus familias.El documento destaca también algunos de losdebates actuales y de las preguntas sin responder,e indica dónde se necesitan más investigaciones.

Puede obtenerse dirigiéndose a: AHRTAG,29–35 Farringdon Road, Londres EC1M 3JB, RU.Tel: +44 171 242 0606, fax: + 44 171 242 0041,correo electrónico: [email protected] Precio:£ 10/US$ 20, incluido el franqueo. Pueden en-viarse gratuitamente ejemplares sueltos a orga-nizaciones nacionales de países en desarrollo queno tienen acceso a la libra esterlina o el dólarestadounidense.

Quality Assurance of Pharmaceuticals. A Compendium of Guidelines and RelatedMaterials (Garantía de calidad de los productos farmacéuticos. Compendio dedirectrices y documentación conexa), vol. 1, OMS, 1997, 238 páginas

La garantía de la calidad, la inocuidad y la eficacia de los productos farmacéuticos constituyenuna preocupación continua de la OMS. Pese a los esfuerzos realizados en el mundo para lograr elsuministro de medicamentos eficaces y de alta calidad, la reglamentación farmacéutica insuficientey la existencia de productos inferiores a las normas, adulterados y falsificados comprometen todavíala prestación de la atención de la salud en muchos países.

Para responder a la necesidad mundial de garantía apropiada de la calidad de los productosfarmacéuticos, el Comité de Expertos de la OMS en Especificaciones para las PreparacionesFarmacéuticas ha formulado a lo largo de los años numerosas recomendaciones para fomentar

el funcionamiento eficaz de los sistemas nacionales dereglamentación y control y la aplicación de normas inter-nacionalmente acordadas por personal capacitado. Muchosde los documentos pertinentes respaldados por el Comité sereproducen en este volumen, que proporciona orientación sobreaspectos de la reglamentación farmacéutica nacional, la evaluacióndel producto, el registro y la distribución, la FarmacopeaInternacional, las pruebas básicas para los medicamentos, losservicios de laboratorio, el comercio internacional de productosfarmacéuticos, los productos falsificados y la formación.

La mayor parte del material se ha publicado por separado eninformes del Comité de Expertos. Este compendio lo reúne porprimera vez para que sea más accesible y de mayor valor prácticopara los profesionales de las facultades de farmacia, la regla-mentación y el control de medicamentos, y la industria farmacéutica.

Puede obtenerse en inglés (español y francés en preparación)dirigiéndose a: Organización Mundial de la Salud, Distribución yVentas, 1211 Ginebra 27, Suiza. Precio: Fr. s. 50/US$ 45 y en lospaíses en desarrollo Fr. s. 35.

Therapeutic Guidelines: Neurology (Directricesterapéuticas: Neurología), Therapeutic GuidelinesLimited, 1997, 156 páginasTherapeutic Guidelines: Endocrinology (Directricesterapéuticas: Endocrinología), Therapeutic GuidelinesLimited, 1997, 156 páginasTherapeutic Guidelines: Analgesic (Directrices tera-péuticas: Analgesia) 3a ed., Therapeutic GuidelinesLimited 1997, 266 páginas

Durante casi 20 años, la serie de Directrices Terapéuticas deAustralia ha ayudado a los prescriptores a adoptar decisionesóptimas sobre la terapéutica. Prosigue esa función con la ediciónde dos nuevos títulos, Neurology y Endocrinology, y una nuevaedición de Analgesic Guidelines. Las Directrices están orientadashacia las enfermedades y formulan recomendacions claras, sucintasy actualizadas. No se ocupan sólo de los medicamentos sino quereconocen también la importancia del cuidado global del pacientee incluyen métodos optativos apropiados. Las recomendacionesde los libros están basadas en las últimas investigaciones clínicasy en la experiencia de reconocidos autores, con aportacionesadicionales de una amplia red de médicos generales.

Puede obtenerse dirigiéndose a: Therapeutic Guidelines Limited, 3/55Flemington Roal, North Melbourne, VIC 3051, Australia. Previa peticiónse indicarán los precios en el extranjero. Fax: +61 3 9326 5632.

* Pueden obtenerse ejemplares sueltos de ediciones anteriores deAnalgesic, Antibiotic, Cardiovascular and Psychotropic Guidelines, gratuitamente para personas de paísesen desarrollo mientras duren las existencias. Diríjase a Programa de Acción sobre Medicamentos Esenciales,Organización Mundial de la Salud, 1211 Ginebra 27, Suiza.

Drugs used in Skin Diseases (Medicamentos utilizados en las enfermedadescutáneas), OMS, Modelo de Información sobre Prescripción de Medicamentos,1997, 126 páginas

medicamentos utilizados paratratar las infecciones parasi-tarias, micóticas, bacterianas yvíricas de la piel, mordeduras ypicaduras, trastornos pigmen-tarios, melanoma maligno,dermatosis y otras. También seincluyen trastornos corrientesen la infancia, el acné vulgar,las reacciones cutáneas a losmedicamentos y la urticaria.Las enfermedades incluidas sonen particular las muy corrientesy prevalecientes en los países endesarrollo, aunque también seexaminan brevemente algunostrastornos excepcionales queponen en riesgo la vida como

el pénfigo. Se hace hincapié en la informaciónbásica necesaria para tratar las enfermedadescutáneas en la comunidad con seguridad, eficaciay el menor costo posible. También se exami-nan medidas preventivas tales como mejorasde la higiene, la nutrición, la vivienda y elsaneamiento.

El libro forma parte de una serie de pu-blicaciones de la OMS que proporcionaninformación clínica actualizada e independien-

te sobre los medicamentosesenciales. Está destinadaa servir de material básicopara su adaptación por lasautoridades nacionales, enparticular en los países endesarrollo, que desean prepararformularios farmacéuticos,fichas de datos y materialdocente.

Puede obtener en inglés (españoly francés en preparación)dirigiéndose a: OrganizaciónMundial de la Salud, Distri-bución y Ventas, 1211 Ginebra27, Suiza. Precio: Fr. s. 35/US$ 31,50 y en los países endesarrollo Fr. s. 24,50.

Las enfermedades cutáneas curables oevitables siguen siendo corrientes en muchascolectividades rurales de países en desarrollo,ejerciendo graves consecuencias sanitarias,sociales y económicas. La publicación pro-porciona un modelo de información para laprescripción de los medicamentos esencialesutilizados en su tratamiento, con detalles de laposología, usos, contraindicaciones, precau-ciones y efectos adversos. Incluye detalles sobre

◆ Armenia: National Formulary, 1997.Agencia de Tecnología Farmacéutica yMédica, Ministerio de Salud, además dela revisión de la Essential Drugs List forthe Republic of Armenia, 1997

◆ Gabón: Liste Nationale des Médicamentsessentiels, 1997, Ministerio de SaludPública y de la Población. Enuncia los341 medicamentos destinados al sectorpúblico.

◆ India: Gobierno del Territorio de la capitalnacional de Delhi: State EssentialDrugs Formulary, 1997. Este formulariocontiene la lista de medicamentosesenciales e información objetivasobre cada medicamento, que incluyeindicaciones, advertencias, efectossecundarios, interacciones medicamen-tosas, formas farmacéuticas y posologías.

◆ Tanzanía: Drug Information on EssentialDrugs, 1996. Proyecto de salud ur-bana de Dar es Salaam. Contiene losmedicamentos por orden alfabético,

con posología, preparación y vías deadministración, y principales efectossecundarios, contraindicaciones yprecauciones. Debe usarse en asociacióncon las Standard Treatment Guidelines,1996. Abarca las principales enferme-dades diagnosticadas en la zona de Dares Salaam. Destinado a servir de referen-cia rápida para todos los profesionales dela salud en los establecimientos de saluddel ayuntamiento de Dar es Salaam.

◆ Médicos sin Fronteras ha traducido suguía sobre Uso de MedicamentosEsenciales al árabe y al ruso. Se añade alas versiones existentes en camboyano,chino, español, francés, inglés, laosiano,ruso, serbocroata y vietnamita. Están enpreparación las traducciones al coreanoy al portugués. Para obtener detallesadicionales diríjase a: Medecins SansFrontières, 8 rue Saint Sabin, 755444 ParisCedex 1, Francia. Tel.: +33 1 40 21 2929,fax: + 33 1 4806 6868, correo electrónico:[email protected]

◆ En 1994, la OMS lanzó la Red de AcciónInternacional contra el Noma. Ahora, conobjeto de mejorar el contacto entre todaslas organizaciones y personas implicadasen la lucha contra la enfermedad, la OMSha producido el primer número de Nomacontact. Esta hoja informativa, que sepublicará por lo menos una vez al año,puede obtenerse gratuitamente, en francés

e inglés, dirigiéndose a la División deEnfermedades no Transmisibles.

◆ En junio de 1997, el Ministerio de Saludde Túnez comenzó a publicar Consensus,boletín dedicado a mejorar el uso racionalde los medicamentos. El primer númeroestá dedicado al uso correcto de losantibióticos.

P U B L I C A C I O N E S R E C I E N T E S

Page 28: B O L E T I N - apps.who.intapps.who.int/medicinedocs/documents/s16514s/s16514s.pdf · poderosa fuerza en la campaña mundial para mejorar el uso de los medicamentos. El tamaño de

B O L E T I N D E M E D I C A M E N T O S E S E N C I A L E S28

Boletín No 24, 1997Prog

ram

ade

Acci

ón

sobre Medicamentos y VacunasEsenciales

U S O R A C I O N A L

Los médicos de Uganda piden unamoratoria sobre los antibióticos

E

Foto

: M

inist

erio

de

Salu

d, P

rovi

ncia

de

Sant

a Fe

¡Vale la pena el trabajo! El personal del Ministerio de Salud dela Provincia de Santa Fe recibe con agrado el último ejemplarimpreso localmente del Boletín de Medicamentos Esenciales

:Uso racional de los medicamentos :el modo de Santa Fe

➢ DANIEL FONTANA*

N la Provincia de Santa Fe (República Argentina) el Ministerio de Saludestá utilizando el Boletín como instrumento clave para promover el usoracional de los medicamentos. Con la autorización de la OMS, elMinisterio imprime y distribuye la edición española del Boletín en toda

la Argentina, como parte de sus iniciativas en el sector farmacéutico.

Reducir la morbilidad, aumentar lalongevidad y mejorar la calidad de laatención para toda la población son losobjetivos declarados del Ministerio de Saludy Medio Ambiente de la Provincia de SantaFe (República Argentina). La Provinciatiene una superficie de 133 007 km2 y unos3 200 000 habitantes. Cada año se realizandos millones de consultas médicas en losservicios del sector de la salud pública,que está organizado en ocho zonas. LaSubsecretaría de Salud de la Provincia hacoordinado la formulación y aplicación deprogramas prioritarios destinados a lucharcontra las principales enfermedadesprevalecientes. Los elementos básicos dela política farmacéutica del Ministeriode Salud son concebidos y aplicados porla Dirección General de Bioquímica yFarmacia y por la Comisión Asesora enPolítica de Medicamentos, creada en 1993.El Programa Provincial de Medicamentos,el Laboratorio Productor de FármacosMedicinales y el Programa Provincial deFarmacovigilancia son elementos centralespara la ejecución de la política.

HINCAPIÉ EN LA PRESCRIPCIÓN RACIONAL

El Programa Provincial de Medica-mentos promueve el uso racional de losfármacos y trata de asegurar un adecuadoabastecimientos de medicamentos esen-ciales, así como la regulación y el controleficaz de la actividad farmacéutica.

Teniendo en cuenta que la demanda demedicamentos se genera por la prescripciónde los profesionales de la salud, el Programase centra en instrumentos y actividadesdestinados a normalizar la prescripción:

➤ En 1990 se publicó un FormularioTerapéutico Provincial, que enunciabalos medicamentos destinados a tratar lasenfermedades más corrientes. Actuali-zado en 1993 y 1996, el Formularioestá basado en la información actualprocedente de la OMS, la OrganizaciónPanamericana de la Salud (OPS) y otrosorganismos pertinentes.

➤ En 1993 se adoptó el Listado de Me-dicamentos Esenciales, que comprende60 fármacos destinados a cubrir lasnecesidades de atención primaria desalud en la Provincia.

➤ Se han introducido tratamientos me-dicamentosos normalizados paraenfermedades sometidas a control enprogramas prioritarios (lepra, tuber-culosis, enfermedades de transmisiónsexual y SIDA).

➤ La ley sobre genéricos impone laobligatoriedad de prescribir losmedicamentos por su denominacióngenérica, para facilitar el uso de pro-ductos equivalentes que contienen elmismo principio activo.

➤ Desde 1995 se han introducido losrecetarios oficiales numerados en lamayoría de los servicios de salud de laProvincia, de modo que la prescripciónpuede estar sometida a auditorías. Losindicadores objetivos han destacadoalgunos resultados interesantes, facili-tando la discusión local por los profesio-nales de la salud e incrementando laconcienciación sobre el uso racional.

➤ En 1996 se destacó la capacitación delpersonal de enfermería de los hospitalesrespecto al uso racional de los me-dicamentos. En toda la Provincia sedictaron cursos a los que accedieron másde 400 personas.

➤ En noviembre de 1995 se celebró la Pri-mera Jornada del Uso Racional de losMedicamentos en la Provincia de SantaFe. Tuvo tanto éxito que el aconteci-miento se repitió en 1996, organizadoconjuntamente por el Ministerio deSalud y el Colegio de Farmacéuticos.El acontecimiento fue de nuevo tanpopular que en septiembre de 1997 seamplió a dos días. Destacó la Confe-rencia sobre el Uso Racional de losmedicamentos, que atrajo a más de 300prescriptores y dispensadores de toda laRepública Argentina. Se preparómaterial de información (basado en elde la OMS, la OPS y otras organiza-ciones internacionales) para profesio-nales y consumidores, con objeto deaumentar la concienciación del públi-co respecto al uso racional de losmedicamentos.

CONSEGUIR ÉXITO EN ELABASTECIMIENTO

El sistema de abastecimiento de SantaFe combina la compra descentralizada y laprovisión centralizada de 60 fármacosdel Listado de Medicamentos Esenciales,mediante su fabricación en el LaboratorioProductor de Fármacos Medicinales o porlicitación pública. Los medicamentos paralos programas prioritarios son suminis-trados desde el nivel central y obtenidosmediante licitación pública o del Ministeriode Salud de la República

La compra descentralizada se aplicaa los medicamentos incluidos en elFormulario, pero no proporcionados en elnivel central, utilizando los fondos afec-tados específicamente por el Ministerioo generados por los distintos centros desalud.

Los medicamentos distribuidos desde elnivel central llegan a los centros de salud através de una compleja red de distribución,que comprende la Droguería Central de laProvincia, las delegaciones de las ocho zo-nas de salud y más de 50 hospitales de basereferenciales en todo el territorio provincial,

los que a su vez cubrenalrededor de 500 centros desalud.

En los últimos años se hadesarrollado una intensa tareade capacitación de personal,para promover el alma-cenamiento correcto de losfármacos y el control de lasexistencias.

CONTROL ESTRICTODE LA CALIDAD

La política farmacéutica está regidapor la legislación y el Departamento deInspección de Farmacias controla ladispensación en droguerías y farmacias,regula la dispensación de psicofármacos yestupefacientes y controla los laboratoriosproductores.

Con su Laboratorio Productor deFármacos Medicinales, la Provincia deSanta Fe tiene capacidad técnica paraproducir un importante número de me-dicamentos de calidad rigurosamentecontrolada. En 1996 el Laboratorio produjo26 fármacos, principalmente antibióticos,antiparasitarios, antipiréticos y anti-inflamatorios. Con la incorporación denueva tecnología y la ampliación de lasinstalaciones se prevé aumentar laproducción desde 1997.

En 1994 se creó un Programa deFarmacovigilancia, que es responsablede las siguientes actividades: recogernotificaciones acerca de reaccionesadversas, falta de eficacia o defectos defabricación, proporcionadas por losprescriptores y dispensadores; distri-buir información objetiva elaboradapor organismos fiables; y fomentar laparticipación de los pacientes, quecomuniquen experiencias desfavorablesasociadas al uso de medicamentos. Paracoordinar las actividades en este sectorse estableció un Sistema Provincial deFamacovigilancia.

OBTENCIÓN DE APOYO PÚBLICO

Otras actividades tratan de familiarizara los profesionales de la salud y al públicocon los objetivos de la política y a obtenersu apoyo. Al igual que las Jornadas del UsoRacional de los Medicamentos se celebranreuniones y conferencias y se distribuyeinformación con regularidad. Por ejemplo,el Boletín se ha impreso localmente desdemediados de 1996, enviando ejemplares atodos los hospitales, centros de salud ydepartamentos de la Provincia de Santa Fe.Santa Fe ha producido su propia versióndel conjunto Med-Sense de AcciónInternacional por la Salud, con lacolaboración de colegas del AIS del Perú.También se han distribuido folletos sobreel uso inocuo de los antibióticos,los peligros de la automedicación yla promoción de las actividades defarmacovigilancia, por medio de loshospitales, centros de salud y sindicatos.

De este modo, el Ministerio de Saludde la Provincia de Santa Fe se pone a lavanguardia en la promoción del uso racionalde los medicamentos y en el logro de quela política farmacéutica satisfaga lasnecesidades de toda su población. ❏

* Daniel Fontana es Subsecretario deLogística, Ministerio de Salud de la Provinciade Santa Fe, Juan de Garay 2880–3000,Santa Fe, Argentina. Tel: + 54 42 596930,fax: + 54 42 599682, correo electrónico:[email protected]

OS médicos de Uganda han pedidoal Gobierno que imponga unaprohibición temporal sobre la ventade antibióticos por farmacéuticos,

para permitir la realización de una encuestanacional sobre la dispensación inapropiada.Un estudio reciente en hospitales de Kampalay Entebbe mostró que el 75% de los pacientesno respondían a las penicilinas y otrosantibióticos corrientes.

En una reunión organizada por el Or-ganismo Nacional de Farmacia de Uganda,el 16 de septiembre de 1997, los médicosestuvieron de acuerdo en que el mal uso ha-bía hecho inútiles a la mayor parte de losantibióticos. Ogwal Okeng, catedrático dela Escuela de Medicina de la Universidadde Makerere, señaló que más del 70% delos pacientes de las zonas rurales recibíanantibióticos innecesarios, facilitados pormédicos y por farmacéuticos negligentes

o sin capacitación.Los médicos están preocupados por

este gran aumento de la resistencia a losantibióticos. El Dr. Okeng citó la resistenciamúltiple de shigelas a los medicamentos másdisponibles y asequibles. Culpó a los médicosy farmacéuticos de sucumbir al mito de la“bala mágica”, que daba lugar al mal uso delos antibióticos en Uganda.

Los médicos permiten con frecuencia a lospacientes que compren los medicamentosque desean a sus farmacéuticos. Cuando losmedicamentos prescritos no están disponibles,el personal no cualificado de las farmacias lesrecomienda otras opciones. En la reunión seinstó al Gobierno y a la Asociación Médicade Uganda a que establezcan un código deconducta que destaque la competenciaprofesional de médicos y farmacéuticos. ❏

Fuente: Lancet, 4 de octubre de 1997.

L