asesoría turística no. 270

52
Brian Povinelli líder global de la marca Westin Hotels & Resorts segmento en crecimiento Los tiempos compartidos La primera revista de negocios de la Industria Turística ASESORíA TURíSTICA No. 270 LA PRIMERA REVISTA DE NEGOCIOS DE LA INDUSTRIA TURÍSTICA Octubre de 2011 Distribución gratuita Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso para fines distintos a los establecidos en el programa

Upload: carlos-ulibarri

Post on 26-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Primera revista de turismo de negocios en méxico

TRANSCRIPT

Page 1: Asesoría Turística no. 270

Brian Povinellilíder global de la marca Westin Hotels & Resorts

segmento en crecimientoLos tiempos compartidos

La primera revista de negocios de la Industria Turística

AS

ES

OR

íA T

UR

íST

ICA

N

o. 2

70LA

PR

IME

RA

RE

VIS

TA D

E N

EG

OC

IOS

DE

LA

IND

US

TR

IA T

UR

ÍST

ICA

Oct

ub

re d

e 20

11

Dis

trib

uci

ón

gra

tuit

a

Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso para fines distintos a los establecidos en el programa

Page 2: Asesoría Turística no. 270
Page 3: Asesoría Turística no. 270

Editorial

La industria del tiempo compartido es un modelo de negocio que inició en Europa hace casi 50 años y que ha ido ganando terreno en la preferencia de ciertos sectores del mercado mexicano. Quienes ya han adoptado esa manera de vacacionar encuentran grandes ventajas en relación a la hotelería tradicional ya que brinda la posibilidad de intercambiar su semana en muchos destinos alrededor del mundo, además de que les permite asegurar sus vacaciones los próximos años a un precio más económico. Una de sus bondades poco conocidas, según aseguran quienes están inmersos en ese ámbito, es que los tiempos compartidos son una fuente generadora de ocupación en temporadas en que los flujos se depri-men por alguna circunstancia adversa ya que los usuarios tienen reservado el periodo de alojamiento con anterioridad, además de que propicia una derrama económica considerable en los centros vacacionales por concepto de alimentación, recorridos y otros servicios adicionales. Una estadística que soporta este argumento es que en nuestro país la industria de la propiedad vacacional representa el 41 por ciento de la oferta turística en los principales destinos de playa de México, según datos fidedignos.

De acuerdo a la opinión de expertos, sin lugar a duda México ocupa actualmente el primer lugar a nivel Latinoamérica y el segundo a nivel mundial en desarrollos y comercialización de este tipo de productos, lo cual muestra la fuerza que el mercado tiene en la industria y sobre todo el crecimiento continuo que este registra. México es un país que ofrece experiencias vacacionales únicas para todos los turistas que visitan el país, quienes encuentran excelente servicio, calidad en el producto, cultura, gastronomía, tradiciones y sobre todo una hospitalidad inigualable que han hecho que este país sea uno de los lugares predilectos para turistas nacionales y extranjeros, convirtiéndolo así en un lugar sumamente atractivo para la industria de la propiedad vacacional a nivel mundial.

Lejos de ser competencia para la hotelería, la industria de la propiedad vacacional es más bien un complemento de la misma, ya que ambas modalidades se encuentran ligadas de diferentes maneras. De hecho, en la actualidad muchos hoteleros tradicionales adoptan la modalidad de propiedad vaca-cional a su modelo de negocio porque los beneficia, ya que a diferencia de otros mercados, el vincular estrechamente la hotelería con la propiedad vacacional les permite contar con los mismos estándares de calidad y servicio, lo que en definitiva se reflejará en una oferta de productos que se ajusten a las necesidades de los clientes que así lo demandan.

Como valor adicional, la industria del tiempo compartido tiene una gran flexibilidad en su esquema de comercialización y cuenta con una variedad de productos para todas las economías, desde productos de propiedad fija hasta modelos de puntos en donde el consumidor elije como usarlos para vacacionar, o al-ternativas de clubes vacacionales de “todo incluido”. Existen opciones para todos los mercados, economía o estilos de vida, lo que garantiza que sin duda seguirá creciendo.

Page 4: Asesoría Turística no. 270

2

DIRECTOR GENERAL DANIEL GUERRERO VIDAL [email protected] EDITOR ADOLFO MICHEL TELLEZ [email protected] COORDINADORA EDITORIAL REBECA CABRERA

COLABORADORES ALEJANDRA MIRELES DISEÑO GRÁFICO LDG CRISTIAN CALDERÓN [email protected] ADMINISTRACION C.P. TANIA REBECA SOSA C. [email protected] TRÁFICO DULCE MARIA ESPARZA [email protected]

GERENTE DE VENTAS ZONA OCCIDENTE L.I.A. MARIA ANTONIA GÓMEZ [email protected] OFICINA REGIONAL DE MÉXICO (55) 5546.7166 [email protected] REPRESENTANTE EN CANADÁ Publicitas APR Francoise Chalifour, VP Sales 468 Queen Street East, Suite 300

Toronto, Ontario Canada M5A 1T7 REPRESENTANTE USA Laurence Wm. Cohen Northeast Media, Inc.140 ,Sherman Street Fairfield, CT 06824 Phone: +1 203 255 8800Fax: +1 203 255 8804Mobile: +1 203 434 3117 email: [email protected] DISTRIBUCIÓN Y CIRCULACIÓN ASECON COMUNICACIÓN

LOS ARTICULOS SON RESPONSABILIDAD DE SUS INFORMANTES, NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE REPRODUCIRSE, ALMACENARSE O TRANSMITIRSE DE NINGUNA FORMA, NI POR NINGÚN MEDIO CONOCIDO O POR CONOCERSE SEA ESTE ELECTRÓNICO, QUÍMICO, ÓPTICO, DE GRABACIÓN O FOTOCOPIA SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA POR PARTE DE ASECON COMUNICACIÓN.

Revista mensual editada por: ASECON COMUNICACION S.A. de C.V. una empresa del grupo bt , especializada en información de la industria turística. Oficinas generales en: Lincoln # 57 Col. Vallarta Nte. C.P 44690 Guadalajara, Jal. Tels.: (0133) 3615.1220 / 3615.2747 / 3615.2747 FAX: (0133) 3615.0708. Edición mensual. Certificado de Reserva de Derechos de Autor: 04-2005-122816082400-102. Certificado de licitud de Título y Contenido en trámite. Impreso por Impresos Especializados Gutierrez Washington No. 5 Col.Moderna México D.F. CP 03510 Impreso por Colorart Paseo de la Adobes No. 1079 Bodega 9 Guadalajara Technology Park, Zapopan, Jal. C.P. 45221. Registro Postal, Publicación Periódica PP14-0012 Autorizado por SEPOMEX, porte pagado.

www.asecon.com.mx

DIRECTOR GENERAL ADJUNTO JOSÉ GAMA DIRECTOR EDITORIAL EUGENIA CORREA [email protected]

DIRECTOR DE ARTE Y PRODUCCION KARIM DANA DE LA CERDA [email protected]

07• Orlando, sorprendente y en constante transformación• Secretos de una propiedad boutique• TAM Airlines inicia vuelo diario en-tre la Ciudad de México y São Paulo• Corpomar reafirma su presencia en Guadalajara• Los tiempos compartidos, un segmento en crecimiento

• Congresos y Convenciones na-cionales e internacionales octubre-noviembre

• Veinte vinos para una cata magis-tral con Robert Parker• La Cava Vino de México Xcaret, una experiencia sin paralelo

• Sabre presenta nuevo programa de beneficios para agencias de viaje con la participación de Telmex• American Airlines lanza Aprendi.com, el primer sitio Web en los Estados Unidos para intercambio de experiencias de viaje en español

• Concluye Fita 2011 impulsando la actividad turística de México• Muestra turismo internacional nuevo record de crecimiento en la primera mitad del 2011• Exitosa la vigésimo segunda edición de La Cumbre en Las Vegas• Se fortalece en México el Turismo de Reuniones• Recibe Miguel Ángel Guardado La Llave del Progreso

• Brian Povinelli, líder global de la marca Westin Hotels & Resorts

04

42 44

28

48

Page 5: Asesoría Turística no. 270

3

Page 6: Asesoría Turística no. 270

4

Primer Planowww.asesoria-turistica.com

líder global de la marca Westin Hotels & Resorts

Por: Michel Téllez

Brian Povinelli

Page 7: Asesoría Turística no. 270

5

Primer Planowww.asesoria-turistica.com

Como líder global de la marca Westin Hotels & Resorts, Brian Povinelli es el responsable de la

visión general y dirección estratégica de la marca de bienestar de Starwood Hotels & Resorts. Duran-te su visita a la capital jalisciense con motivo de la apertura de The Westin Guadalajara, el alto ejecuti-vo manifestó durante una entrevista exclusiva que definitivamente ven a México como un nicho de oportunidad y lo demuestra el hecho de que en dos años han duplicado el número de hoteles de la marca en el país, tanto en centros vacacionales como de negocios en la ciudad. “Para nosotros es el séptimo país más importante en nuestro por-tafolio y actualmente tenemos 24 hoteles aquí, incluyendo a otras marcas de la cadena.

Respecto al nuevo establecimien-to ubicado frente a Expo Guada-lajara, manifestó que dado que la ciudad es el Valle del Silicón donde hay tantas empresas trans-nacionales en el área de electró-nica, prevén tener una afluencia del mercado de negocios de lu-nes a viernes y en fin de semana del mercado recreativo o clientes locales que acudan a los centros de consumo. Westin está muy en-focado a ofrecer una experiencia sensorial y debido a ello desde el diseño de los edificios, la ilumi-nación aprovechando el entorno natural, el té blanco que se ofrece a los huéspedes a su llegada… todo va encaminado a que sea una experiencia para los sentidos.

Povinelli expresó que en el sec-tor es muy importante el mer-cado de negocios por el flujo de turismo hacia México procedente no sólo de Norteamérica sino a nivel mundial: “cada día hay más y más vuelos desde los puntos más lejanos con aviones más nuevos y eso se traduce en cre-cimiento”. Dio a conocer que tie-nen mucha confianza en el país ya que la marca Westin creció el 30 por ciento comparado con el año pasado. Además, dijo, los mexicanos son reconocidos por sus niveles de servicio, por su calidez y la gente busca eso cuando regresa de vacaciones o por otros motivos; en cuanto a precio, el turismo en México es muy competitivo porque es mucho lo que ofrece y eso lo toman en cuenta.

Al hablar sobre los diferenciadores y valores agregados que ofrece Westin para permanecer en una posición de liderazgo en un mercado al-tamente competido, Povinelli subrayó que Wes-tin es la única marca hotelera que está directa-mente enfocada en proporcionar bienestar a sus huéspedes. “Esa es una ventaja competitiva que nos hace únicos, basada en seis pilares: dor-mir bien, comer bien, trabajar bien, ejercitarse bien, divertirse bien y es-tar bien. Somos innovadores en este sentido y vamos más allá de lo tradicional, como ejemplo

está el hecho de que ofrecemos el servicio de Heavenly Spa dentro de la habitación en aque-llas propiedades que no cuenta con uno como tal; o bien brindar al huésped en préstamo ropa y zapatos para ejercitarse”.

Westin siempre ha tenido la idea de que el hués-ped se sienta mejor cuando deje el hotel que cuando llegó a él. Mantener de manera constante la calidad de los productos y servicios que ofre-cen les ha permitido incorporase a la dinámica de un entorno en constante transformación en la industria del hospedaje. El ser consistentes en cuanto a los productos que ofrecen se ha tradu-cido en permanencia y crecimiento. En cuanto a

los servicios que los distinguen está la Westin Heavenly Bed (cama celestial), las súper comidas, el Westin Workout, el Westin Heavenly Bath (el baño celestial), y todo eso les ha permitido permanecer en la industria, en-tre otros diferenciadores según informó.

Otro elemento que el líder global de la marca Westin considera importante es su programa de fidelidad Starwood Preferred Guest, porque da a la gente la opción de quedarse y ganar sus pun-tos en cualquier lugar. La cadena tiene más de mil hoteles a nivel mundial en más de 100 países y la marca Westin ofrece no sólo hoteles de ciu-dad sino también espectaculares resorts, por lo que los huéspedes pueden quedarse en hoteles de otra de sus marcas sin el temor de alguna res-tricción, por lo que es único en ese aspecto. Otra

cosa que han creado y que no tienen otros es el programa “Moments: que permite a los que han ganado puntos, por ejemplo pueden canjearlos o hacer una subasta para asistir a un concierto de U2 como el que se acaba de hacer en la Ciudad México, ir a los campeonatos de la FIFA o bien a un encuentro tras bambalinas con artistas; es algo distinto y que no se puede comprar”.

En cuanto a su modelo de negocio explicó que en México tienen tres modelos de los cuatro que manejan a nivel global: hoteles como Westin Puerto Vallarta, Westin Cancún y Westin Los Ca-bos son propiedad de la compañía; Westin Santa Fe y The Westin Guadalajara son operados por

la firma y tienen el Westin en San Luis Potosí que es una franquicia. “Tenemos tres modelos diferentes pero para el huésped ofrecemos exac-tamente lo mismo. Tenemos el modelo que es más conve-niente para el desarrollador o si vemos la oportunidad para invertir estamos dispuestos a hacer eso también”.

Entre otros temas sobre los que habló durante la entrevista se tocó el proyecto de expansión de Westin Hotels & Resorts en México a corto y mediano pla-zo, a lo que Povinelli respondió que por el momento no tienen nada en concreto, pero sí en proyecto el W de Santa Fe que está por abrir en 2013, un W y un St. Regis en Rivera Maya, así como otros proyectos en nego-ciaciones que de concretarse pronto estarían en condiciones de dar información oficial.

Brian Povinelli tiene a su cargo la supervisión de la adminis-tración general de la marca, el cumplimento, integridad y posicionamiento de Westin y su cartera de más de 172 hoteles en más de 31 países y territorios. Además, encabeza el desarrollo y ejecución de la

estrategia global de mercadeo de Westin, la expe-riencia del huésped, los programas de comunica-ción y estándares. Trabaja lado a lado con cada uno de los presidentes de división en cuanto a oportunidades de desarrollo para la marca.

Con más de 20 años de experiencia en esa área, comenzó a trabajar con Starwood en 2006 como líder de mercadeo global de la marca Sheraton en un momento crucial en su historia, adminis-trando la estrategia de mercadeo en torno al esfuerzo de revitalización y reposicionamiento. Recientemente, Povinelli formó parte del equipo de administración de marca de la compañía en Norteamérica como responsable del mercadeo, publicidad, administración de marca y posiciona-miento estratégico de las dos marcas más gran-des de Starwood: Sheraton y Westin.

“Tenemos mucha confianza en el país ya que la marca Westin creció el 30 por ciento comparado con el año pasado. Además, los mexicanos son reconocidos por sus niveles de servicio y su calidez, que es lo que la gente busca cuando regresa de vacaciones o por otros motivos; en cuanto a precio, el turismo en México es muy competitivo porque es mucho lo que ofrece y eso lo tomamos muy en cuenta”

Page 8: Asesoría Turística no. 270

6

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

un sitio para disfrutar todo el año Por: Michel Téllez

Agregó que un aspecto que hace diferente a Park City en relación a otros destinos es su alojamien-to porque tienen todo tipo de propiedades, desde hoteles como hoteles como Best Western o Holiday Inn, hasta condominios de tres a cuatro estrellas, un hotel de cinco estrellas cinco diamantes y tres hoteles nuevos del mismo nivel que en breve de-tentaran esos reconocimientos, así como el hotel Montage Deer Village, de servicio personalizado, con una pista de boliche, salón de juego para ni-ños, Spa, alberca al aire libre, entre otras facilidades.

En Canyon Resorts dijo que el Hyatt Escala Lodges ya abrió sus puertas, que se rediseñó el Resort Vi-llage con la “Orange Bubble“, el único teleférico de América del Norte con sillas con calefacción; que cuenta con siete restaurantes nuevos, con el nuevo teleférico Iron Mountain y 121 hectáreas de áreas nuevas para esquiar, ente otras novedades.

Por su parte Park City Mountain Resort brinda nue-vas experiencias familiares, incluyendo una zona de aprendizaje para principiantes con dos teleféricos de banda para esquiadores y snowboarders; otra nove-dad es Snowmas, para ayudar a crear unas vacacio-nes invernales inolvidables, y una nueva tirolesa.

En los últimos cuatro años, Deer Valley fue ele-gido como el resort de esquí número uno en Norteamérica por los lectores de la revista SKI,

y se han invertido más de 7 millones de dólares en proyectos de mejoramiento que incluyen la renovación total del área de principiantes/apren-dizaje en el recorrido Wide West, instalación de los nuevos teleféricos de superficie Sunkid, y adquisición de nuevo equipo de fabricación de nieve más eficiente en consumo de energía.

Acompañaron a Patton Murray en esta acción promocional Brenda Lytle, gerente internacional de Ventas Tour & Travel de The Canyons Resort; Sarah Crook, coordinadora internacional de Tour & Travel de Deer Valley Resort y Jana Brown, coor-dinadora internacional de Ventas y Reservaciones de la Cámara de Comercio/Oficina de Visitantes y Convenciones de Park City.

Park City, Utah,

Han caído las primeras nevadas y los amantes de los deportes invernales preparan las maletas para

disfrutar a lo grande de las vacaciones en los mejores centros de esquí. Año con año, el vecino país del norte atrae a miles de mexicanos que comparten esa mara-villosa experiencia junto con sus familias en algunos de los destinos tradicionales, incluyendo a Park City, Utah, que destaca por sus características particulares que lo han convertido en uno de los preferidos de este mercado, según informó Patton Murray, gerente internacional de Ventas y Marketing de la Cámara de Comercio/Oficina de Visitantes y Convenciones de Park City, durante una visita que realizó a Guadalajara acompañado de una misión promocional integrada por representantes de algunas propiedades.

Ubicado en medio de la agreste belleza de las Mon-tañas Rocallosas, este antiguo pueblo minero es un lugar lleno de historia con sus típicos trenes, incom-parables resorts para visitar a lo largo de todo el año —Park City Mountain Resort, Deer Valley Resort y Canyons Resort-. En el invierno, el visitante puede disfrutar de más de 3 mil 800 hectáreas para esquiar y la inigualable nieve en polvo que dio la bienveni-da a los Juegos Olímpicos de Invierno 2002. En el verano, podrá recorrer kilómetros de sendas para hacer caminata y ciclismo con servicio de teleférico, además de un atractivo calendario lleno de eventos musicales y festivales artísticos.

“Para Park City el mercado mexicano sigue creciendo todos los años, México es el quinto entre los merca-dos más importantes a nivel mundial. El año pasado creció casi 10 por ciento en ventas tanto en la parte de esquí como en los hoteles, por eso estamos aquí promoviendo a Park City como un destino invernal, pero también es un pueblo de verano porque es-tamos muy cerca de Salt Lake City, en esa estación tenemos muchísimas actividades como mercados al aire libre, gastronomía, increíbles opciones para el shopping incluyendo un outlet mall… es verdade-ramente un destino de todo el año”, reiteró Murray.

Patton Murray, Jana Brown, Brenda Lytle, Sarah Crook

Page 9: Asesoría Turística no. 270

7

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Orlando, Florida, es un destino diferente en cada visita ya que vive una transformación constante

que lo ha llevado a cautivar muchos otros segmentos, más allá del turismo familiar asiduo a sus parques temáticos y atracciones. Es una de las ciudades esta-dounidenses que goza de gran aceptación por parte del mercado mexicano. En 2010 recibió más de 51 millones de visitantes según afirmó Johana D’Larota Russo, gerente de marketing internacional de Visit Orlando para Latinoamérica y Asia durante su visita a Guadalajara. En la comida trade show a la que asis-tieron agentes de viajes y operadores, hizo manifiesto su agradecimiento por su apoyo sin el cual no hubie-ra sido posible este logro; dio a conocer que en esta ocasión la misión anual a México, integrada por re-presentantes del sector turismo en ese destino, traían grandes novedades para compartir con los tapatíos y luego con los de Puebla y la Ciudad de México.

En la presentación Jorge Sales Jr., ejecutivo de Sales Internacional, al hablar sobre Orlando dijo que es un destino dinámico que ha crecido de una manera increíble. Además de que el año pasado en prima-vera abrió The Wizarding World of Harry Potter, el Amway Center, hogar del equipo de básquetbol Orlando Magic en el centro de la ciudad en octubre

Por: Michel Téllez

2010; así como varios complejos de hoteles como el Hilton Orlando Wall Street y el Waldorf Astoria, entre otros. Enfatizó que también se ha convertido en un importante escenario culinario en los Esta-dos Unidos porque se pueden encontrar excelentes restaurantes de especialidades que gozan de reco-nocida fama, y que se pueden encontrar infinidad de opciones para realizar muchas otras actividades.

“En cuestión de atracciones Orlando tiene más de 100, de todo tipo, además de los parques presentes en esta misión promocional hay de otro tipo como Gatorland, donde hay miles de lagartos y además tiene un aviario por lo que es una gran atracción para los amantes de la ecología; Wet’n Wild, que es un parque acuático que ofrece una gran variedad de opciones; Boggy Creek Airboats, que son paseos a bordo de botes con enormes hélices traseras que cruzan los everglades; el Kennedy Space Center Complex, por mencionar algunos”, dijo.

Por su parte Maricruz Godínez, directora de comu-nicación de la misma agencia de representaciones, tocó un tema que gusta mucho al viajero mexicano: el shopping, por lo que dio a conocer que Orlando fue nombrado el cuarto destino favorito de los viajeros in-

Orlando, sorprendentey en constante transformación

ternacionales para hacer compras después de un estu-dio realizado sobre ese tema, lo que la llevó a concluir que se debe a la gran variedad que brinda tanto de compras de mayoreo, especializadas y de diseñadores. Agregó que entre su amplia gama de opciones para ir a comprar están desde los más sofisticados malls hasta boutiques y por supuesto los fabulosos outlets “que todo mundo disfrutamos para comprar en grande y además con la ventaja de que se encuentran a una distancia muy corta, en promedio 15 minutos”. En en-tre los más importantes mencionó el Mall at Milenia, el Florida Mall, el Festival Bay Mall at International Drive, Pointe Orlando y The Park Avenue in Winter Park; “son diferentes experiencias de compras y que siempre po-drá disfrutar el viajero, con muy buenos horarios para evitarle el estrés lo que hace más fácil las visitas a los centros comerciales”, precisó.

Luego de la presentación, cada uno de los inte-grantes de la caravana habló de manera individual sobre aspectos relevantes de las firmas represen-tadas, productos y servicios, entre los que además de Visit Orlando se encontraban Aeroméxico, Uni-versal Orlando Resort, Walt Dinsey World Resort, All Tour America, Celebration Suites, Sheraton Vis-tana Resort y Sky Hotels & Resorts.

Johana D’Larota Russo

Integrantes de la caravanaMaricruz Godínez y Jorge Sales Jr.

El evento reunió a un numeroso grupo de

profesionales del turismo

Page 10: Asesoría Turística no. 270

8

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Colombia es un maravilloso destino de paisajes diversos y con-trastantes. Allí el viajero encuentra de todo sin importar su moti-

vación de viaje: puede disfrutar de vibrantes ciudades cosmopolitas pero también de un encuentro con una deslumbrante naturaleza, rutas y regiones con una identidad muy propia e historia fascinante.

Durante un desayuno celebrado recientemente en Guadalaja-ra, una caravana integrada por 18 empresas mayoristas y cinco entidades oficiales de promoción entre quienes se encontraban Mónica Montoya del Buró de Medellín, Paola Mordecai de la Corporación de Turismo de Cartagena de Indias, Adriana Infante del Instituto de Turismo de Bogotá, Juan Carlos Grillo Posada, director de Proexport Colombia en México; María Eugenia Le-desma de la Cámara de Comercio de Cali y Alexandra Torres del Buró de Bogotá, dieron a conocer a los agentes de viajes de la localidad las oportunidades que brinda esa nación a los diferentes segmentos del mercado turístico.

El director de la oficina que promueve el turismo, la inversión extran-jera y las exportaciones en Colombia, dijo durante su intervención que éste es un destino de clase mundial con una oferta muy diversa. Dio a conocer que entre 2004 y 2010 se duplicó la cifra de visitantes pasando de 791 mil a poco más de un millón 475 mil en números redondos, y que desde el año pasado se registró un crecimiento muy

Colombia, un destino de clase mundialPor: Michel Téllezcon una oferta muy diversa

interesante de casi el 10 por ciento, lo que muestra lo que se ha venido haciendo. Hizo espe-cial hincapié en que los principales destinos de Colombia son Bogotá, Medellín, Cartagena y Cali, además de que son los preferidos por los mexicanos.

“¿Por qué Colombia es una oportunidad para México en materia de turismo?, porque de aquí a Colombia no se tardan más de cuatro horas, porque a los mexicanos los queremos tanto que no necesitan visa, se habla el mismo idioma, con algunas pequeñas diferencias, y porque se van a sentir muy a gusto y eso se ve claramente en los indicadores en materia de viajes. Luego también desde Colombia, si les interesa ir al Caribe o a Sudamérica, es un pun-to estratégico que cuenta con infraestructura aeroportuaria y con rutas aéreas con bastantes frecuencias: de México a Colombia Aeroméxico tiene siete frecuencias semanales, Avianca 21, Copa nueve, las que en conjunto representan 37 a la semana”, apuntó Grillo Posada.

Asimismo, explicó que Colombia tiene una magnífica infraestructura hotelera, que les hace falta porque están en un proceso lento para dejar de ser un destino que no era turístico para convertirse en uno que sí lo es; pero que hay inversiones muy importantes hoy en día, desde aquí hay incluso muchas cadenas que están empezando a llegar a invertir allá con mucho interés.

Recapitulando, el director de Proexport manifestó que en Colombia hay destinos para todos los gustos: de naturaleza, historia, cultura, sol y playa, de cruceros; también subrayó que en Bogotá, Medellín, Cartagena y Cali, cuentan con infraestructura para organizar congresos internacionales y eventos, así como para viajes de incentivo, y que es un destino muy inte-resante para cualquier golfista.

Posteriormente al almuerzo donde se habló en particular de cada uno de los destinos ahí representados, los participantes en la misión promocional procedente de Colombia realizaron una serie de mesas de trabajo con operadores mayoristas tapatíos con quie-nes sin duda realizaron importantes negociaciones.

Juan Carlos Grillo Posada, director de Proexport Colombia en México

Page 11: Asesoría Turística no. 270

9

Page 12: Asesoría Turística no. 270

10

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Tides Riviera Maya, un verdadero hotel boutique en el Caribe mexicano manejado por Viceroy Hotel

Group, ha sido diseñado con el fin de ofrecer a los huéspedes un refugio selvático que cuenta con un lu-joso y reconocido spa, un restaurante, La Marea, galar-donado por su cocina “Mayaterranea”; kilómetros de blanca arena; todo rodeado de exuberante selva. Sus villas privadas, que han pasado de ser 30 a 41 tras una ampliación que se ha llevado a cabo durante el verano y que se podrán disfrutar a partir de este mes de diciembre, ofrecen una composición de diseño con-temporáneo  que incluye un espacio interior amplio, aire acondicionado y piscinas privadas rodeadas con jardines de selva, terrazas al aire libre con camastros, una mesa de comedor de piedra tallada manualmen-te; hamacas tejidas a mano y una ducha al aire libre. El proyecto de renovación del Tides Riviera Maya, que corre a cargo de la Arq. Marisabel Gómez, brin-da una oportunidad para que los huéspedes disfru-ten de amenidades y servicios aún más lujosos, in-cluyendo 11 nuevas villas ‘Premium’, algunas frente al mar; así como una renovación de las áreas pú-blicas que incluirán una nueva entrada, nueva área de recepción, un nuevo restaurante de playa, y la remodelación de La Marea, el restaurante de ‘Fine Dining’, gimnasio interior y una boutique ampliada.

En plática, su gerente general, Pedro Lara, nos habló sobre cómo han logrado hacer de este hotel bouti-que un espacio distinto a otros ofrecidos en la zona. “El esquema de la playa enfrente y la jungla atrás es muy bonito porque tienes dos hábitats. Es como estar en dos sitios a la vez”, nos comenta, “además al tener tan pocas habitaciones llevamos una enorme ventaja a la competencia a la hora de la satisfacción del hués-

Por: Eugenia Correa

ped, nosotros podemos cumplir todos los caprichos, tenemos una cercanía al huésped que nos permite crearle experiencias únicas. Nuestros chefs logran platicar casi todos los días con los huéspedes y saber exactamente qué quieren o qué necesitan”.

El hotel dirigido sólo a adultos, se había dedicado casi exclusivamente a atender a huéspedes estadounidenses, pero tras la crisis se han visto en la necesidad a abrirse a nuevos mercados, tanto el europeo como el na-cional. “Durante la crisis nos dimos cuenta que depender nada mas de Estados Uni-dos no es la respuesta a futuro y menos en hoteles boutique. Porque la competencia es muy grande y para nosotros al tener pocas habitaciones se vuelve un poco más difícil. Tenemos poco margen de manio-bra. Aunque eso es desventaja a la hora del mercadeo al final sabemos que es una enorme ventaja a la hora de satisfacción de huésped”, dice Lara.

Según él, hoy en día aparte de salir a va-cacionar se busca que el visitante viva una experiencia y pueda recordar siempre ese momento. Los hoteles Viceroy hacen esto de manera extraordinaria, pues su lema es buscar “tocar el corazón y alma de cada huésped” algo que Tides Riviera Maya hace al apelar a los cinco sentidos de sus huéspedes. Todo en el hotel está contem-plado para lograr eso: un servicio atento y personalizado, magníficas vistas tanto de la playa como de la jungla, el spa cuyos tra-tamientos combinan la sabiduría milenaria

de los mayas con nuevas técnicas, su restaurante que fusiona técnicas mediterráneas de cocina con los sa-bores de la cocina maya y mexicana, su carta de vinos mexicanos, son elementos que suman para lograr que el visitante tenga una experiencia inolvidable. Sin duda Tides Riviera Maya es uno de esos sitios que ponen en alto el nombre de hotel boutique.

Page 13: Asesoría Turística no. 270

11

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., in-crementa su presencia en ciudades estratégicas

de México con la reciente apertura de The Westin Guadalajara, propiedad de Heldan Hotels & Re-sorts, mismo que constituye su décimo estableci-miento bajo esa marca en América Latina.

The Westin Guadalajara está convenientemente ubicado frente a Expo Guadalajara, imponente centro de ferias, congresos y convenciones de la ciudad, a un costado del Centro Joyero, del World Trade Center y a unos cuantos minutos de Plaza del Sol, además de varias oficinas corporativas.

“Estamos muy entusiasmados con la presen-tación de Westin en Guadalajara y seguimos ampliando agresivamente nuestra presencia en destinos clave de América Latina”, afirmó Brian Povinelli, líder global de la marca Westin Hotels & Resorts. “The Westin Guadalajara es un excelente representante de la marca y nuestra posición úni-ca en materia de bienestar, que atrae a viajeros de distintos mercados internacionales”.

El alto ejecutivo hizo mención los seis pilares sobre los que operan los hoteles Westin con la finalidad de adelantarse a los requerimientos de sus clientes, destacó que la marca posee más de 180 hoteles a nivel global en 36 países, mismo que en conjunto representan una oferta de más de 70 mil habitacio-nes. Afirmó que están muy orgullosos de las diez propiedades que la cadena posee en América La-tina, de los cuales siete están en México. Povinelli mostró una gráfica que ilustró el crecimiento de los hoteles Westin en los últimos diez años, por lo que esperan llegar a los 200 establecimientos en 2012.

The Westin GuadalajaraPor: Michel Téllez

Por su parte Trip Barret, vicepresidente de Marketing para América Latina, señaló que México es el mercado más importante para Starwood y brindó un panorama general del proceso de expansión de la firma en la re-gión, incluyendo otras marcas de la cadena y algunas proyecciones en cuanto a nuevas aperturas y destinos.

El gerente general de The Westin Guadalajara, Walter Harbich, dio a conocer que el nuevo esta-blecimiento ofrece 221 confortables habitaciones con superficies que van de los 35 a los 180 metros cuadrados. Todas cuentan con los servicios distinti-vos de la marca como lo son la Heavenly Bed y el Heavenly Bath, además de teléfono de dos líneas con altavoz, docking station para Ipod, pantalla LCD de 32 y 42 pulgadas en suites, Internet de alta velo-cidad, mini bar, llave de aproximación, escritorio de trabajo con panel de conexión; así como servicio de alimentos en la habitación disponible las 24 horas.

Las instalaciones de The Westin Guadalajara tam-bién albergan 15 suites, una suite Presidencial, cuatro habitaciones para personas con capacida-des diferentes; así como centro de negocios con servicios de PC y MAC, copiadora, impresora y fax. Para banquetes posee un salón para 200 personas, cinco salas de juntas con diferentes capacidades. The Westin es el lugar ideal para eventos sociales íntimos con detalles personalizados, así como re-uniones de trabajo, por lo que el hotel cuenta con los más recientes avances en tecnología.

Westin Hotels & Resorts transforma lo saludable en irresistible, por lo que The Westin Guadalajara cuen-ta con un gimnasio con servicio las 24 horas: Wes-tinWorkout. Además, el restaurante del hotel, “Casa

de las Rosas” presenta lo mejor de la cocina mexi-cana contemporánea y moderna en un concepto culinario único respaldado por Eduardo Osuna. También ofrece menú SuperFoodsRx, diseñado por expertos para mantener a los huéspedes en forma con la combinación de alimentos ricos en nutrientes increíble, antioxidantes y sabor.

The Westin Guadalajara, además de enriquecer la oferta hotelera del destino brinda un concepto diferente y sofisticado.

incrementa la participación de la cadena en ciudades estratégicas

Brian Povinelli

Walter Harbich, Brian Povinelli, Trip Barret

Page 14: Asesoría Turística no. 270

12

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Por 25 años fue Costa Vida, después fue Playa del Sol Costa Sur, siguió con Howard Johnson y aho-

ra, desde el primero de septiembre será Costa Sur Resort & Spa; una opción de hospedaje diferente que viene a enriquecer la oferta de Puerto Vallarta, uno de los destinos de playa más importantes del país e importante centro de atracción para el turis-mo nacional e internacional.

“Terminamos el acuerdo de franquicia con Howard Johnson”, comento Antonio Moreno, director operacional y socio del resort, “ya que nos dimos cuenta que nuestra propiedad no debe ser parte de una red de hoteles estandarizados. Costa Sur es único. Decidimos que era tiempo de regresar a la identidad verdadera de resort la cual es totalmen-te diferente a la de cualquier otro resort en Puerto Vallarta”, explicó.

La propiedad de 205 unidades incluye 150 estudios, 48 suites de una recamara y ocho suites de dos

para una institución en Puerto Vallarta: Costa Sur Resort & SpaDadas sus características únicas y su gran ubicación entre las montañas y el mar, Costa Sur es una gema

de la naturaleza ubicada a sólo cinco minutos del centro de la ciudad

recamaras. Todas con vistas directamente frente al mar y cocinetas. Dadas sus características únicas y su gran ubicación entre las montañas y el mar, Cos-ta Sur es una gema de la naturaleza ubicada a sólo cinco minutos del centro de Puerto Vallarta.

La propiedad está siendo remodelada con camas king, pantallas planas de 42 pulgadas, estaciones para Ipods y nuevos sofá camas. El internet ina-lámbrico con el que se cuenta en aéreas publicas también estará disponible en las habitaciones muy pronto.

Costa Sur cuenta con una playa privada y laguna de mar la cual es muy popular entre nuestros huéspe-des que disfrutan del snorkeling.

Su página de web también ha cambiado reflejando en ella la nueva imagen de Costa Sur Resort & Spa, visite www.costasurpuertovallarta.com.

Nuevo nombreRedacción: Asesoría Turística

Page 15: Asesoría Turística no. 270

13

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

El interés por comenzar con la expansión de Hilton Worldwide en nuestro país, es clara. Al

respecto José Muñoz, director de operaciones co-mentó en conferencia de prensa que después de la India, México es el país en donde muestran un mayor crecimiento. “Entre los hoteles gerenciados y los hoteles de franquicia tenemos en total 22 ho-teles y la idea es que en los próximos cuatro años logremos llegar a 60 hoteles”, destacó Muñoz.

La cadena tiene este año cinco aperturas en Méxi-co y seis más están firmados y en construcción, lo cual aumenta el portafolio y su presencia en el país. “Existen muchos inversionistas interesados en nosotros y creemos que hay un gran futuro y así contribuir al desarrollo con la creación de nuevos puestos de trabajo” afirmó Muñoz.

Recientemente fue inaugurado un Garden Inn en Tuxtla Gutiérrez y la cadena esta próxima a celebrar la apertura de un Double Tree en Querétaro. “Tene-mos un proyecto en Puerto Vallarta que se termina-rá en 2012, es un Hilton y ya está firmado”, afirmó.

José Muñoz agregó que la marca está registrando un crecimiento como Hilton Garden Inn, Double Tree y Hampton Inn manteniendo un desarrollo integrado. “Nosotros teníamos muchos años con

la red Hilton Worldwide Por: Rebeca Cabrera

dos hoteles el de los Cabos y Cancún, pero está-bamos muy interesados en tener un hotel en la Ciudad de México, esa era la prioridad, así como destacar la marca en las tres capitales más im-portantes de Latinoamérica como lo son Buenos Aires, México y Sao Paulo que son las tres de la misma categoría. Una vez que logramos esto, supimos que México era un mercado donde se podía consolidar muchas otras marcas dentro del país creciendo de una forma acelerada”.

En el mismo contexto Bill Fortier, vicepresidente senior de desarrollo para las Américas de Hilton Worldwide, confirmó durante el episodio 2011 de la Conferencia de Inversión Turística y Hotelera en Sudamérica organizada por HVS Buenos Aires y realizada en Santiago de Chile, que los planes para expandirse en Latinoamérica van mejor que en cualquier otro momento en la historia de los 93 años que tiene la compañía.

“Hilton Worldwide tiene un compromiso estratégi-co para crecer globalmente y Latinoamérica es un objetivo con alta prioridad para nuestra expansión. Con nuevas aperturas y desarrollos que se han su-mado a nuestro portafolio en Latinoamerica esta-mos completamente comprometidos con la región. Latinoamérica sigue ofreciéndonos oportunidades

José Muñoz

tanto en destinos de negocios como para vacacio-nes, que muestran potencial para seguir creciendo”.

Hilton Worldwide tiene actualmente 45 hoteles y resorts por todo Latinoamérica. En 2011 se aña-dieron las siguientes propiedades: Hilton Garden Inn Santiago Airport, Chile; Double Tree by Hilton en Querétaro, México y Hilton Garden Inn Tuxtla Gutiérrez en Chiapas, México. Para finales de 2013 se espera que la presencia de la compañía en Lati-noamérica exceda 60 hoteles con un plan de desa-rrollo que incluye tres propiedades en Argentina, una en Brasil, una en Colombia, ocho en México, cuatro en Panamá y una en Perú.

El equipo de desarrollo de Hilton Worldwide en Latinoamérica está dedicado a continuar este movimiento de crecimiento e introducir nuevas marcas a nuevos destinos, que ofrecen, cada una de ellas, características exclusivas que se adaptan a las necesidades específicas del mercado. El equi-po sigue estableciendo una presencia de Hilton Worldwide a través de la región con acuerdos de administración y contratos de franquicia, incluyen-do nuevas construcciones y conversiones.

Crece en México y Latinoamérica

Page 16: Asesoría Turística no. 270

14

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

TAM Airlines inicia vuelo diario entre la Ciudad de México y São Paulo a partir del 30 de octubre. La

operación se llevará a cabo en un avión A330 configu-rado para tres clases de servicio: Primera Clase, Clase Ejecutiva y Clase Económica y los boletos ya están dis-ponibles para la venta a través de las agencias de viajes.

Con esta nueva ruta, la aerolínea líder de Brasil amplía su cobertura en América Latina. Actualmente, TAM vuela a 18 destinos internacionales, con diez de ellos en América del Sur, tres en los Estados Unidos y cinco en Europa. Este nuevo vuelo sin escalas, el cual conecta la capital mexicana con São Paulo, hace más fácil las conexiones con diferentes destinos internacionales proporcionados por la compañía, incluyendo Buenos Aires, Argentina.

Adriana Cañizares, gerente de ventas de TAM Airli-nes para la oficina de México, durante una entrevis-ta señaló que esta operación representa una gran oportunidad para ayudar a seguir posicionando fuertemente a Brasil en nuestro país a través de esa línea aérea bandera, para que recupere toda su fuerza y vuelva a destacar como un destino impor-tante, aunque nunca ha dejado de tener presencia.

vuelo diario entre la Ciudad de México y São PauloPor: Michel Téllez

Con esta nueva ruta sin escalas, la aerolínea líder de Brasil amplía su cobertura en América Latina agilizando las conexiones con diferentes

destinos internacionales incluyendo Buenos Aires, Argentina

La ejecutiva que es parte del equipo de Sales In-ternacional, la oficina comercial de TAM Airlines en México, explicó que ésta es una aerolínea joven que recientemente cumplió 35 años y ofrece un gran número de vuelos directos dentro y fuera de Brasil. Agregó que es la línea aérea líder en ese país y forma parte de Star Alliance, que es la alian-za comercial más grande de la industria aérea. Opera sus vuelos con una flota muy joven, con un promedio de seis años de vida, misma que está integrada por equipo de vuelo Airbus A319, A320, A330, A340; y Boeing B767 y B777.

Entre los valores agregados que la línea aérea brasi-leña ofrece a sus pasajeros mencionó dos diferentes tipos de pases los cuales tienen condiciones muy atractivas y tarifas muy económicas: el TAM Bra-sil Airpass, que es para visitantes extranjeros así como para brasileños que residen en otros países y que se compone a bases de cupones de punto a punto; así como el TAM South America Airpass, que fue diseñada para extranjeros y sud-americanos que no residen en Sudamérica y que se construye a base de millas voladas.

En cuanto a los servicios a bordo, Cañizares dijo que todos los menús están supervisados por reconocidos chefs brasileños e internacionales, mismos que son renovados cada año y en cada ciclo se busca una especialidad como es el caso del año en curso que están basados en los sa-bores mediterráneos; con servicio a pedido de alimentos para personas con una dieta especial en el caso de los vuelos internacionales.

Muy interesante es también el programa “Hable con el presidente”, que permite al viajero co-municarse a través de un e-mail en busca de solu-ción en cualquier situación que se presente cuando está viajando o bien para manifestar su agradeci-miento, el cual ha registrado una gran aceptación.

“Brasil es la novena economía mundial y tender un puente aéreo entre dos destinos tan importantes como lo son São Paulo y la Ciudad de México definiti-vamente brinda, desde el punto de vista de intercam-bio comercial, grandes posibilidades de crecimiento a ambos países”, dijo entre otras cosas la gerente de ventas de TAM Airlines para la oficina de México.

TAM Airlines inicia

Adriana Cañizares

Page 17: Asesoría Turística no. 270

15

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Emirates, una de las aerolíneas de más rápido crecimiento del mundo, dio a conocer recien-

temente sus planes de expansión para los Estados Unidos con el lanzamiento de los servicios diarios a Seattle y Dallas. Los Aeropuertos Internacionales de Dallas-Fort Worth y Seattle-Tacoma serán servidos por vuelos sin escalas a partir del 2 de febrero y el 1 de marzo 2012, respectivamente.

“Estos nuevos servicios hacen hincapié en los Emiratos y el compromiso a largo plazo con los Estados Unidos”, dijo su alteza el Jeque Ahmed bin Saeed Al-Maktoum, presidente y director ejecutivo de Emirates Airline & Group. “Con seis portales que ofrecen la conectividad a los puntos de todo el país, los clientes que viajan desde y hacia los Estados Unidos podrán acceder más fácil que nunca a nuestra extensa red global”, agregó.

Trascendió que la nueva operación resulta un poderoso indicador de cómo Emiratos continúa invirtiendo en productos y servi-cios, incluso en difíciles coyunturas eco-nómicas porque siempre han estado a la vanguardia en anticipar lo que se está con-virtiendo en una verdad aceptada: que la demanda de transporte aéreo continuará creciendo en el largo plazo, a pesar de los muchos desafíos que enfrenta la industria.

El hacer esta inversión ahora, dijo el directivo, Emirates proporciona un estímulo económi-co a los Estados Unidos asegurando al mis-mo tiempo que estamos en condiciones de servir a nuestros clientes y de cubrir las nece-sidades futuras de los viajes aéreos. Destacó que Seattle se encuentra en el corazón del noroeste del Pacífico, un corredor de 400 millas que abarca los estados de Washing-ton, Oregon, Montana y Idaho en los Estados Unidos, y la Columbia Británica en Canadá. Ciudad que es hogar de algunas de las em-presas más reconocidas en el mundo global como Boeing, Microsoft, Starbucks, Amazon, Expedia, Nintendo y Nordstrom. La región también cuenta con una gran cantidad de lugares de interés turístico de clase mundial, incluyendo las montañas, pistas de esquí, playas y los lagos de agua dulce.

Ambos servicios serán operados por aviones Boeing 777 que ofrecen los más altos están-dares de confort para los pasajeros, con lujo-sas suites privadas de Primera Clase, camas reclinables en Clase Ejecutiva y de generosas dimensiones en los asientos de Economy Class. En todas las clases Los pasajeros pue-den disfrutaron del sistema ICE de entrete-nimiento. Hay más de mil 200 canales a la carta para elegir, incluyendo 200 películas de todo el mundo, 100 canales de TV, más de 500 canales de audio, 100 juegos de video y noticias, deportes y titulares de negocios. Los clientes también podrán disfrutar de comida gourmet en todas las cabinas.

Emirates expande su red en Estados Unidos con su nuevo servicio a Seattle and Dallas Redacción: Asesoría Turística

Page 18: Asesoría Turística no. 270

16

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Para dar continuidad al proyecto y las estrategias que fueron implementadas con la finalidad de

simplificar procesos y brindar un mejor servicio, tanto a sus cuentas comerciales, como agentes de viajes, operadores mayoristas y consumidores finales luego de la creación de el joint venture entre Delta Air Lines y Air France KLM, en días pasados fue inaugurada su nueva oficina comercial y de venta de boletos con-junta en Guadalajara, Jalisco, facilitando así el acceso a las red de las tres aerolíneas en un sólo lugar de contacto en la segunda ciudad más grande del país.

La ceremonia de corte de listón fue presidida por Christophe Didier, vicepresidente de ventas de Del-ta Air Lines para América Latina y el Caribe; Alberto Porragas, director comercial de Delta KLM Air France en México; y Jérôme Salemi, director general de Air France KLM en México; quienes estuvieron acompa-ñados por Angélica González Morán, directora de Promoción de la Secretaría de Turismo de Jalisco.

“Este es un día muy especial para nosotros y es un honor también porque la apertura de esta nueva oficina comercial denota que estamos dispuestos a crecer y que lo podemos hacer juntas las tres compañías. Luego del cierre de nuestras oficinas

abren oficina conjunta de Delta KLM Air FrancePor: Michel Téllez

Ahora en Guadalajara

en Guadalajara como Air France hace seis años por la coyuntura que se dio entonces ahora estamos muy contentos de poder abrir esta oficina que nos permitirá estar más visibles en Guadalajara y para ofrecer a nuestros clientes todos los beneficios de esta sociedad común que tenemos y que ofrece a la posibilidad de acceder a través de la amplia red que une a América del Norte y Europa a través de los servicios ofrecen bajo el mismo techo Delta KLM Air France, lo que representa una gran ventaja para nuestros clientes”, comentó Jérôme Salémi.

“El joint venture Delta KLM Air France ha sido ex-tremadamente exitoso y bien recibido tanto por clientes corporativos como por las agencias de viajes. Durante la primera mitad del año tuvimos un crecimiento del 40 por ciento en México, con-virtiéndonos en líderes en los vuelos trasatlánticos”, apuntó Didier. “Desde que lo anunciamos en el 2008, hemos logrado integrar un equipo de ventas y hemos abierto oficinas en los tres principales cen-tros de negocios en el país”.

Por su parte, Alberto Porragas afirmó que la apertu-ra de la oficina en Guadalajara es un gran paso con el que concretan parte de sus proyectos como Joint

Venture Delta KLM Air France, y que se adjunta con las similares inauguradas en la Ciudad de México y Monterrey. Dijo que están haciendo historia porque es un modelo de negocios prácticamente nuevo en México que ha demostrado ser muy exitoso, traba-jando como un solo equipo comercial desde hace dos años y medio buscando mejores beneficios para sus clientes y pasajeros que los favorecen.

El cónsul honorario de Francia en Guadalajara, licen-ciado Enrique Álvarez del Castillo Baeza, destacó que la globalización ha obligado a hacer grandes grupos como es el caso, porque es recurriendo a la economía de escala como las compañías aéreas pueden bajos el costo de sus tarifas, por lo que les deseó mucho éxito. Asimismo, Deborah Y. Pedroso, cónsul management officer del Consulado de Estados Unidos en Guadala-jara, manifestó su complacencia por esa inauguración que representa un acontecimiento muy especial. Al respecto, Nicky Brouwers de Smits, cónsul honorario del Reino de los Países Bajos en Guadalajara felicitó a las aerolíneas por ese logro que coincide, en 2012, con los 60 años de operación de KLM en México. Luego del la ceremonia oficial, se ofreció un coctel donde se dieron cita agentes de viajes de la localidad, operado-res mayoristas y personalidades del ámbito turístico.

Angélica González Morán, Christophe Didier, Jérôme Salemi y Alberto Porragas cortaron el listón inaugural

Los cónsules de Francia, Estados Unidos y del Reino de los Países Bajos en Guadalajara: Enrique Álvarez del Castillo Baeza, Deborah Y. Pedroso, Nicky Brouwers de Smits

Jose Mario Fernández, Verónica Jiménez

Page 19: Asesoría Turística no. 270

17

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Para responder a la demanda del mercado, Pullman-tur aumentará a 18 travesías los recorridos de su

ruta por el Caribe Maya, señaló Judith Palleiro, direc-tora comercial de la compañía en México durante la presentación de su programa de operaciones 2012. En un coctel celebrado recientemente en el hotel Guada-lajara Hilton, agregó que el producto tiene el atractivo adicional de que la naviera mantiene su oferta de lan-zamiento de 2x1 para el próximo año en este viaje en el que no se requiere visa estadounidense.

Para la próxima temporada de verano los viajeros de todas las edades podrán disfrutar de destinos como Cozumel, Costa Maya, Falmouth (Jamaica), Gran Cai-mán y Puerto Progreso, mismos que integran la ruta Caribe Maya en un recorrido de siete noches y ocho días. Ésta operará a partir del 26 de mayo y hasta el 23 de septiembre de 2012 con una salida semanal los do-mingos en Cozumel y los sábados en Puerto Progreso.

Palleiro señaló ante los agentes de viajes y operadores mayoristas ahí reunidos que Pullmantur garantiza un divertido crucero para todos los miembros de la familia por el Caribe Maya, quienes encontrarán a bordo de la nave confortables cabinas, restaurantes, teatros, tien-das, noches temáticas, animadores, casino… y para deleite de los pequeños el TibuClub, entre otros atractivos, atendidos con la calidez, eficiencia y profe-sionalismo de la tripulación de habla hispana.

Reiteró que para las familias mexicanas en la ruta Caribe Maya los niños entre dos y dieciséis años viajan gratis compartiendo cabina con dos adultos, además de la promoción del 50 por ciento para el tercer y cuarto pasajero, pagando en ambos casos únicamente cargos portuarios y propinas adicionales. El todo incluido que hoy ofrecen en todos sus cruce-ros, exceptuando el del Pacífico Mexicano, les da un distintivo y una gran ventaja para los pasajeros puesto que es un gasto adicional que ya no tienen hacer.

y presenta su programa de operaciones para 2012Pullmantur consolida su oferta

Por: Michel Téllez

Alejandro Mercado, Judith Palleiro, Oliver Medina

Al hacer una semblanza sobre la compañía, la directora comercial en México recordó que Pull-mantur es una empresa que inició operaciones hace 40 años, primero proveyendo servicios de circuitos al mercado latinoamericano en Madrid, luego poco a poco se fue expandiendo y hoy tiene recorridos en Europa, Medio Oriente y en parte de África, con servicios de excelente calidad que les han dado prestigio. Actualmente son líderes en el mercado y en la parte de los circuitos tiene ope-radores que los manejan en Guadalajara y otras ciudades donde pueden comprarlos.

“A finales de los 90 incursionamos en el tema de los cruceros para tener un complemento de lo que ya veníamos haciendo, dedicado en exclu-siva para el mercado hispano, con la comunidad española a la cabeza, y poco a poco la empresa

ha ido creciendo en distintos destinos como lo es México para tener productos a la medida de cada uno de ellos”, explicó.

En 2003 la compañía adicionó una división más: Pullmantur Air, que cuenta con cuatro aviones Boeing-747 con los que manejan una operación como línea aérea regular operando vuelos Can-cún-Madrid–Cancún a partir de este año, mismos que también transportan a los pasajeros de Euro-pa hacia los puertos de embarquen, no en todos los recorridos, pero sí en los puntos más lejanos.

La flota de Pullmantur Cruises está integrada por cin-co barcos que hacen distintos recorridos, concluyó Judith Palleiro, y dependiendo de la temporalidad realizan diferentes itinerarios por el Mediterráneo, el Atlántico, el Pacífico, el Báltico y en el Caribe.

Judith Palleiro

Page 20: Asesoría Turística no. 270

18

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

“Guadalajara es un punto extraordinario en México, comercial y económicamente hablan-

do. Ya era necesario tener una mayor presencia en esta capital para impulsar los productos que hoy en día representa Corpomar en el País”, dijo el señor Da-vid Garduño, director general de Corporación Maríti-ma Internacional, durante su mensaje de bienvenida a los operadores y agentes de viajes allí reunidos esa noche con motivo de la apertura de su nueva oficina.

Con su proverbial franqueza aseguró a sus invitados que el objetivo de Corpomar al abrir la oficina en Guadalajara no es vender directo al consumidor. Dijo que la decisión de tener una presencia física lo único que demuestra es su compromiso y apoyo total al mercado: “somos la primera empresa que abre una oficina real en esta ciudad, surtida de folle-tos, con la capacidad de asistirlos en entrenamien-tos, en aclaraciones, en procedimientos de venta… en todo lo que estando en la Ciudad de México no podemos brindar de primera mano. Es porque cree-mos y sabemos que Guadalajara es un gran merca-do, siempre hemos sentido ese gran apoyo y esta es nuestra manera de decir estamos con ustedes”.

su presencia en GuadalajaraPor: Michel Téllez

Corpomar reafirma

El director general de Corpomar explicó que repre-sentan varias de las líneas más importantes del mer-cado en diferentes segmentos, y que su nueva oficina se va a dedicar a la promoción de productos como Norwegian Cruise Line, que cada vez juega un papel más importante en la industria en el mercado de bar-cos grandes, impactantes, por lo que el lanzamiento del Norwegian Epic el año pasado cambió el concep-to existente y hoy es uno de los barcos más populares y que mejor se ha vendido en México.

“Representamos a OCEANIA CRUISES, que es una línea que se ha distinguida por ser el ejercicio más exitoso de la industria de cruceros en la historia; em-pezó de una manera que nadie se imaginó que lle-garía a ser lo que es hoy. También a Ama Waterways, que es una de las principales líneas en mercado de cruceros de río, tanto en Europa como en Rusia y el sureste de Asia; así como a Viking River Cruises que maneja China, Egipto, Europa, sureste de Asia y Rusia.

Anunció que Corporación Marítima Internacional fue nombrada agente general de ventas para Méxi-co de Regent Seven Seas Cruises, por lo que en su opinión es la mejor línea de cruceros en el mundo en el mercado de lujo, con lo cual ofrecen a sus clientes una opción de viaje en todos los segmentos de mercado. Regent ha sido catalogada por Conde Nast Traveler como la mejor línea de cruceros del mundo en barcos medianos.

“He tenido la suerte de formar un equipo con gente con gran experiencia, dedicación, ética, eso es lo que ha hecho posible que la oficina pueda brindar a partir de su apertura un servicio de calidad a todos ustedes. El equipo de trabajo que tenemos en Cor-pomar Guadalajara lo encabeza Pilar Mora, gerente de la sucursal e incluye también a Carmen Gutié-rrez, quienes ahora forman parte de la familia”, dijo para finalizar su intervención David Garduño.

Por su parte Christian Sierralta, vicepresidente de ventas para América Latina y el Caribe de Regent Seven Seas Cruises y OCEANIA CRUCES, compartió con los presentes que cuando asumió la responsa-bilidad de comercializar los productos de ambas empresas supo que tenía que encontrar a una per-sona con la capacidad para llevarlas al posiciona-miento que se merecen: “bastó hablar con David Garduño 30 minutos para convencerme de que es la persona idónea para hacer el trabajo”.

Pilar Mora agradeció al director general de Corpo-mar por haberse fijado en Guadalajara para abrir una oficina más. “Quiero dar las gracias a nuestros operadores, pero sobre todo a ustedes agentes de viajes porque sé que aparte somos amigos y juntos vamos a lograr llevar a Norwegian al lugar que le pertenece, el número uno, y así junto con Norwe-gian vamos a hacer que nuestra navieras filiales también lleguen a serlo”, agregó.

Previo a la cena celebrada en el hotel Riu Guadalaja-ra, en la oficina se realizó el corte del simbólico listón que estuvo a cargo de Lily Damián y Christian Sierralta, quienes estuvieron acompañados de sus anfitriones.

David Garduño, Christian Sierralta, Lilí Damián

David Garduño

David Garduño, Christian Sierralta

Pilar Mora

Page 21: Asesoría Turística no. 270

19

Durante una reunión con la titular de la Secretaría Federal de Turismo, Gloria Guevara Manzo, Javier Tapia Camou, coordinador general de Fomento al Turismo del Gobierno de Sonora,

presentó los estudios técnicos y de viabilidad para habilitar en Puerto Peñasco el “home port” del Mar de Cortés, así como la propuesta de crear una ruta en este lugar conocido también como el acuario del mundo, que se caracterizaría por ser innovadora e incluir la posibilidad de conocer y visitar cuatro estados y más de 100 islas diferentes.

El funcionario explicó que Sonora, Sinaloa, Baja California y Baja California Sur han acordado formar un bloque para ofrecer al mercado de cruceros esta opción, que además de contar con atractivos naturales, infraestructura turística y experiencia, la inclusión de una ruta en el Mar de Cortés repre-sentaría el fortalecimiento de la actividad turística, la atracción de inversiones y una mayor derrama económica en beneficio de todos.

Al referirse a Puerto Peñasco señaló que tiene grandes ventajas para ser “home port”, entre los que destacó su ubicación geográfica que permite acceso carretero al estar a menos de de 100 kilómetros de la frontera, ya que se tiene conocimiento que el 65 por ciento de los cruceristas llegan vía terrestre. Además cuenta con un aeropuerto internacional, que lo conecta de manera directa con el mercado potencial de cruceros más grande del mundo.

El Mar de Cortés ofrece la oportunidad de navegarlo durante todo el año, y la llegada de los cruceros a puertos como San Felipe y Bahía de los Ángeles en Baja California; Loreto, La Paz y Los Cabos en Baja California Sur; Mazatlán y Topolobampo en Sinaloa y en Sonora Guaymas y Puerto Peñasco principal-mente, además de la exploración de las más de 100 islas con flora y fauna endémica.

Se acordó crear un comité en el que participen representantes de los cuatro estados que comparten litoral con el Mar de Cortés y la Sectur para presentar este proyecto ante las diferentes líneas navieras para que lo evalúen y se integre a los destinos del segmento de cruceros.

El titular de la Comisión de Fomento al Turismo en Sonora señaló que tuvo la oportunidad de acompañar a la secretaria de turismo, Gloria Guevara, a una reunión que la funcionaria federal programó con compañías navieras en Estados unidos para presentar las ventajas de la zona del Mar de Cortés.

Javier Tapia comentó que una de las principales ventajas que tiene el Mar de Cortés, es que sus aguas de consideran navegables por lo menos durante 300 de los 365 días del año. Además expresó que se considera muy importante la zona de Puerto Peñasco, que se configura como una zona de arribo de los cruceros, para que se movilicen por toda la zona del Mar de Cortés.

Tapia Camou expresó que fueron cuatro empresas navieras las que mostraron el interés de sumarse al proyecto de consolidar al Mar de Cortés como una zona de cruceros.

Promoverán Mar de Cortés como destino de cruceros

Redacción: Asesoría Turística

Redacción: Asesoría Turística

Page 22: Asesoría Turística no. 270

20

Vacacionar bajo el concepto de tiempo com-partido gana cada vez mayores adeptos es-pecialmente entre las familias mexicanas, es una modalidad que propicia la convivencia y

brinda grandes ventajas. En 1974 inicia la operación del primer proyecto de tiempo compartido en Méxi-co, pero no es sino hasta la década de los 80 cuando realmente empieza a desarrollarse la industria con un procedimiento sistematizado para comercializar cualquier inmueble. Para 1987 ya operaban bajo esta modalidad 180 condominios turísticos.

Datos reportados a finales del 2010 reflejaron un crecimiento anual del 10 por ciento contra el 6 por ciento a nivel mundial, una inversión superior a mil 100 millones de dólares y más de un millón y me-dio de turistas nacionales y extranjeros, mismos que generaron 397 mil empleos directos e indirectos, lo que representa el 17 por ciento del total de trabajos dentro del sector turístico.

Las ventas anuales fueron superiores a 2,850 millo-nes de dólares y se llegó a la cifra de un millón 340 mil propietarios que representan el 20 por ciento a nivel mundial. 455 desarrollos se equiparan al 40 por ciento de la oferta en Latinoamérica. La ocupa-ción anual fue del 67 por ciento, el nivel de satisfac-ción de uso fue mayor al 80 por ciento y la estancia promedio fue de ocho días.

Es indiscutible que el tiempo compartido existe porque hay demanda estimulada, así como leyes y reglamentos que protegen al usuario y en donde se especifican las responsabilidades del desarrollador y/o operador, lo que aunado al nivel de satisfacción del cliente por una mayor calidad en el producto ofrecido ha propiciado su enorme crecimiento.

Es por eso, que en los últimos años, se ha visto a or-ganizaciones tradicionalmente hoteleras entrar al mer-cado del tiempo compartido para complementar su

en crecimientoPor: Michel Téllez

estrategia de comercialización, por ejemplo, Marriott, Omni, Posadas de México, Meliá, Sheraton, Conrad, Hilton y la gran corporación Disney entre otras.

Es importante destacar que el mayor porcentaje de inversión dentro de este sector es de origen na-cional, y que la alta calidad tanto de sus productos como de sus servicios es reconocida a nivel mun-dial, compitiendo con los mejores desarrollos eu-ropeos, estadounidenses o de cualquier otro país. Para la comunidad y para el país, el tiempo compar-tido ha traído importantes beneficios que van más allá de los que representa la hotelería tradicional: es la mejor forma de exportar, el usuario pasa de ser huésped a socio y miembro de una gran familia, el bien que se adquiere se queda en México, genera impuestos y empleos en la localidad y en el país, hace del comprador un visitante repetitivo y promo-tor del lugar donde compró su intervalo vacacional, normaliza las curvas de estacionalidad de la afluencia turística, prolonga los días de estancia promedio en el destino y el usuario dispone de un gasto mayor para restaurantes, artesanías, recuerdos y diversiones.

La industria del tiempo compartido, actualmen-te está conformada por personal especializado, principalmente en el diseño y operación de de-sarrollos, así como en el área de finanzas, mer-cadotecnia y administración. En la administración de la industria del tiempo compartido trabajan a la fecha aproximadamente 200 mil personas, que a grandes rasgos se encuentran distribuidas de la siguiente manera: el 45 por ciento en comerciali-zación, el 50 por ciento en operación y el 5 por ciento en el rubro de los desarrolladores.

El continuo crecimiento del sector turismo y el apoyo que esta actividad está recibiendo por parte de inver-sionistas y autoridades permiten tener un alto grado de certeza respecto a los pronósticos de crecimiento.

Los tiemposcompartidosun segmento

Fuente: Asociación Mexicana de Desarrolladores Turísticos (AMDETUR)

Page 23: Asesoría Turística no. 270

21

La propiedad vacacional es una industria que a pe-sar de los diferentes ciclos económicos ha logrado

ser y mantenerse muy estable, lo cual se ve reflejado a través de los años en su volumen de ventas, afir-ma Juan Ignacio Rodríguez, vicepresidente Senior de Desarrollo de Negocios México y Centroamérica para RCI. En su opinión de experto, señala que actual-mente la industria se encuentra en un ritmo mode-rado de crecimiento y expansión, y que de hecho en nuestro país la industria de la propiedad vacacional representa el 41 por ciento de la oferta turística en los principales destinos de playa, apoyando el flujo de turistas tanto nacionales como extranjeros. Precisa que el último año no es la excepción, por lo que la industria en México ha presentado crecimiento en desarrollos, así como en ventas, sobre todo por parte de compradores nacionales.

“Actualmente México cuenta con 445 desarrollos que operan bajo esta modalidad de Tiempo Com-partido o Club Vacacional lo que representa el 34.7 por ciento del total de desarrollos en Latino-américa. Este 2010 se incorporaron 24 desarrollos nuevos presentando un crecimiento con respecto al 2009 del 4 por ciento. De estos desarrollos que operan o combinan su operación con algún tipo de propiedad o club vacacional, se encuentran afi-liados a RCI cerca del 80 por ciento de los desarro-llos, siendo la empresa de intercambio vacacional más grande de México”. Agregó que en cuanto a ventas de propiedad vacacional, en 2010 se gene-raron en México más de 152 mil nuevas ventas. El volumen de ventas generado fue de 2.8 mil millo-nes de dólares lo cual representa un crecimiento del 4 por ciento con respecto al 2009.

Actualmente la industria cuenta con diferentes esque-mas de propiedad que se adaptan a las diferentes necesidades del mercado. El mercado mexicano cuenta con una variedad de productos para todas las economías, desde productos de propiedad fija (el viajar a un desarrollo en específico en una unidad y semana específica) hasta modelos de puntos en don-de el consumidor elije como usarlos para vacacionar, o bien alternativas de clubes vacacionales de “todo incluido” en donde el comprador obtiene una tarifa

En nuestro país la industria de la propiedad vacacional

representa el 41 por ciento de la oferta turística en los principales destinos de playa, apoyando el flujo de turistas tanto nacionales

como extranjeros

muy descontada en estos servicios. Existen opciones para todos los mercados, economía o estilos de vida.

En lo que respecta al sistema de intercambio que ofrece RCI a sus desarrollos y socios, el vicepre-sidente Senior de Desarrollo de Negocios México y Centroamérica señaló que la compañía se ha distinguido por mantener una innovación en sus programas, contando así con la oportunidad de cubrir diferentes segmentos. “Actualmente nuestros socios pueden encontrar el sistema tradicional de intercambio semana por semana denominado RCI Weeks, también podrán encontrar el primer sistema global de intercambio basado en RCI Points (pun-tos) de la industria, y por último también ofrecemos un producto de intercambio global para el mercado de lujo a través de The Registry Collection Program.

Al hablar del perfil de su mercado más importante en México dijo que en definitiva son familias que buscan una opción de invertir en sus vacaciones futuras y las de su familia, a tarifas descontadas y en productos que ofrezcan la mayor flexibilidad y valor. Esto aplica para casi todos los mercados de la región, precisó, en donde el mercado principal en nuestro país es el mercado extranjero (princi-palmente norteamericano) el cual representa el 72 por ciento de las ventas en México. “Típicamente el comprador de un producto tradicional de propie-dad vacacional es de clase media y media alta, sin embargo, como ya lo habíamos comentado, existe un segmento de lujo en donde los compradores más que invertir en vacaciones buscan productos que se asemejen más a la propiedad completa pero en donde se adquiera el tiempo que se planee dis-

frutar en propiedades del más alto nivel y con una gama de servicios de lujo adicionales”.

Ante la necesidad de establecer un referente a través del comportamiento de esta industria en otros mer-cados internacionales, en su carácter de especialista en el tema Juan Ignacio Rodríguez recordó que el concepto de tiempo compartido se desarrolló princi-palmente en los Estados Unidos, en donde este tipo de producto tomó una gran relevancia para la indus-tria de los bienes raíces orientados al turismo, como un modelo de negocio alternativo para comercializar propiedades que fueron construidas en su momento para fines de vivienda o “segunda casa”. Al tener tan-to éxito y representar un modelo muy atractivo para los inversionistas, se empezaron a desarrollar produc-tos específicos de tiempo compartido. Hoy Estados Unidos es el principal mercado, tanto en desarrollos como en venta de tiempo compartido, en donde marcas importantes como Disney y Hilton, entre otros, han incursionado en esta modalidad. México es el segundo lugar en venta de tiempos comparti-dos, seguido de España, Canadá y recientemente algunos mercados latinoamericanos como Brasil, Venezuela y la región del Caribe.

Luego de tocar temas como valores agregados, pro-cesos de selección de afiliados e índices de satisfac-ción, el señor Rodríguez calificó a las redes sociales como una herramienta vital en su operación: “Para nosotros estos canales de comunicación son muy importantes ya que nos permiten estar en contacto directo con nuestros socios y de esta manera po-der compartir información valiosa con ellos y así conocerlos mucho más. Asimismo, en la actualidad

Juan Ignacio Rodríguez, vicepresidente Senior de Desarrollo de Negocios México y Centroamérica para RCI

Page 24: Asesoría Turística no. 270

22

Para Marcos Agostini, vicepresidente de Ventas y Servicios a Complejos Turísticos de Interval Inter-

national, México es un mercado potencial para desa-rrollar la industria de los tiempos compartidos. Dijo durante una entrevista que el tiempo compartido se originó en los años 70 en Europa y que es un produc-to que ha estado en evolución desde entonces me-jorando su calidad progresivamente. “En los años 80 pudimos observar que hubo muchas conversiones de hoteles chicos y condominios a tiempos compar-tidos; pero, hoy en día, particularmente en México, los desarrollos son construidos específicamente para tiempo compartido y son de muy buena calidad. Par-ticularmente en Los Cabos, podemos observar desa-rrollos de lujo de muy alto nivel, pero también existen en Cancún y en Nuevo Vallarta”. Afirmó que el desa-rrollador mexicano entiende el producto, entiende el negocio y entiende el mercado. Así que, podemos decir que los desarrolladores mexicanos son líderes en cuanto a la calidad del producto y en cuanto al servicio, son conocidos por su extraordinaria hospi-talidad y cordialidad.

En ese orden de ideas explicó que los tiempos compartidos no son competencia para la hotelería tradicional. Más bien el tiempo compartido sirve de

complemento de una operación ho-telera. Más aún, el desarrollador pue-de segmentar su producto y dedicar unidades al tiempo compartido sin te-ner que crear amenidades y servicios adicionales, ya que los huéspedes uti-lizan las mismas unidades que fueron construidas por el sector hotelero.

Agostini agregó que el tiempo compartido brinda muchas ventajas y beneficios en relación a otras modalidades de alojamiento, entre ellos está una ocupación promedio más alta. El propietario de tiempo compartido viaja todo el año, lo cual es sig-nificativo porque resulta un flujo constante de hués-pedes y se refleja en un incremento en la ocupación del desarrollo. Si miramos estudios de la industria que se han llevado a cabo a lo largo de los años, dijo, nos damos cuenta y podemos establecer que el tiempo compartido tiene una ocupación más alta que el sector hotelero tradicional y permite elevar la ocupación del desarrollo.

Otro de los beneficios significativos del tiempo com-partido es que la ocupación más alta del componen-te de tiempo compartido, como componente de un desarrollo de uso mixto, va a generar ingresos adi-cionales porque los huéspedes van a utilizar todas las amenidades y servicios que ofrece el desarrollo, como teléfono, restaurantes, bar, café, spa, gimna-sio, tienda, salón de belleza, agencia de viaje, centro de negocios, etcétera. También hay que considerar que tener un componente hotelero como parte de un desarrollo de uso mixto es positivo puesto

que ayuda en la comercialización del producto de tiempo compartido. Ayuda a generar prospectos de manera más económica, más eficiente, permitiendo a los huéspedes que conozcan o se familiaricen con el producto de tiempo compartido.

Respecto a la idea de que el tiempo compartido es un producto sólo para personas de alto poder adquisitivo, el vicepresidente de Ventas y Servicios a Complejos Turísticos de Interval International dijo que en México existen para todo tipo de presupues-to, de acuerdo a las necesidades del consumidor. Enfatizó que brinda a consumidores con diferentes perfiles socioeconómicos la oportunidad de vaca-cionar en familia y visitar diversos destinos. Que es un producto “aspiracional” que puede beneficiar a todo tipo de consumidor ya que pone a su alcance la oportunidad de viajar en familia de manera me-nos costosa. Además de que existen facilidades para que el consumidor pueda comprar el que más le convenga e interese y financiarlo por 10 años.

México como destino sigue siendo un mercado im-portante, aunque, no hay duda de que ha atravesa-do momentos difíciles en el 2010 y 2011, manifestó el señor Agostini, ante la situación de que el viajero norteamericano y canadiense que conoce México sigue viajando al país, pero el que no lo conoce si se ha visto afectado por la percepción de que es inse-guro y que la violencia está generalizada. Consideró que la prensa juega un papel muy importante en cuanto a la percepción que se lleva el consumidor en el exterior sobre la falta de seguridad en el país lo cual ha afectado el turismo.

Marcos Agostini, vicepresidente de Ventas y Servicios a Complejos Turísticos de Interval International

En México existen tiempos compartidos para todo tipo de presupuesto y brindan la oportunidad de vacacionar en familia y visitar diversos destinos, es un producto “aspiracional”

hemos lanzando la iniciativa Mexico Ambassadors la cual a través del uso de redes sociales busca promover el turismo a México. Este es un esfuerzo que Gobierno e iniciativa privada debemos de desarrollar para atraer más turistas extranjeros a nuestro país, buscando contrarrestar mensajes negativos sobre nuestro país a través de experiencias que otros socios han vivido en México, y asegurar que nuestro país ofrece una diver-sidad de experiencias vacacionales como ningún otro lugar. En fin, que sean estos viajeros y propietarios en México los que compartan estas gratas experiencias

con otros socios de RCI, sus amigos y familiares, desa-rrollando un esfuerzo permanente y viral”.

En ese contexto y para concluir la entrevista, al ha-blar de sus proyecciones a mediano y corto plazo destacó que como lo había señalado al principio, la industria se encuentra en crecimiento constante manteniendo siempre su fortaleza y estabilidad. Para el 2011 se esperan ventas aproximadas de 165 mil nuevas ventas lo que representa un número mayor a las registrado en 2010, alcanzando la cifra

de 3 mil millones de dólares. Anunció que se tiene poco más de 20 proyectos para el año, lo cual ge-nera un pronóstico muy favorable para este 2011.

Juan Ignacio Rodríguez tiene más de 25 años en puestos directivos en las áreas de ventas y merca-dotecnia; ha estado basado en diferentes países – México, Irlanda y España - posee amplia expe-riencia en proyectos de mejora continua para la in-dustria vacacional desarrollados en Norteamérica, Europa y América Latina.

Page 25: Asesoría Turística no. 270

23

En el 2010, la Secretaria de Turismo (SECTUR) y el Consejo de Promoción Turística (CPTM) lanzaron una campaña de promoción turística internacional en di-versos medios. Apoyamos sus esfuerzos, los cuales son necesarios, ya que según estadísticas recientes de Sectur, el turismo de Norteamérica hacia México bajo

Como en otros segmentos del turismo, el conocer las tendencias del mercado es un ejercicio nece-

sario para obtener un diagnóstico real que permita direccionar las estrategias de acuerdo a las variables. En la industria del tiempo compartido nada más reve-lador que el Retrato de los viajeros americanos 2011, cuya información sobre las tendencias de viaje pre-sentadas en este reporte fue obtenida entrevistando a 2 mil 539 viajeros de placer realizadas por Yparner-ship y Harrison Group durante marzo del 2011; con el auspicio del Ministerio de Turismo de Bahamas, The Napa Valley Destination Council, Preferred Hotel Group, Visit Savannah, Visit Denver.

Seguidores generacionalesA través de este reporte los términos de viajeros de placer y viajeros de placer activos son utilizados intercambiablemente para referirse a los viajeros americanos definidos como adultos mayores de 18 años de edad que tienen un ingreso por familia de 50 mil dólares o más, a menos que no se haya no-tado. Las cuatro generaciones de adultos referidas en este estudio están definidas debajo: Análisis subconjuntoLa muestra base de los viajeros de placer obtenida en esta encuesta alienta a los suscriptores oportunidades adicionales por análisis de costumbre sobre informa-ción de consumidores específicos (por ejemplo, via-jeros de placer con un ingreso anual por familia de 125 mil dólares o mayor, viajeros en familia, esquia-dores, golfistas, apostadores, aquellos interesados en visitar un destino específico seleccionado, etcétera).

El análisis de subconjunto de la información incluye una revisión de un grupo destinado a las tendencias del consumidor, preferencias, uso de medios, intencio-nes y comportamiento de compra, etcétera. La figura multidimensional del consumidor que emerge de este

más de seis por ciento en los primero cinco meses de 2011. Esto tiene un impacto fuerte no solamente en el sector hotelero, pero también en la economía en general porque afecta el consumo en otros tipos de establecimientos de ventas al menudeo como restau-rantes, tiendas, transporte, etcétera.

“Además, como el turismo es el segundo sector en el país en cuanto a generación de divisas, es importante canalizar los todos los esfuerzos posibles para volver a captar el volumen de turistas previo. México es un destino turístico único que tiene muchas bondades y no cabe duda que progresiva-mente el sector se va a recuperar”, finalizó diciendo.

tipo de análisis provee una base para el desarrollo de estrategias de marca mucho más precisas inclu-yendo el desarrollo del producto, comunicación y marketing.

Preferencias y patrón al-ternativo de ocupación Familiaridades con los diferentes conceptos de propie-dades inmobiliariasMás de la mitad de los viajeros de placer activos están familiarizados con el concepto de tiempo compartido. Para ser más específicos cada cuatro de 10 viajeros es-tán familiarizados con el concepto de una propiedad fija por una semana en sus vacaciones, mientras que una tercera parte conoce el concepto de una semana flotante en una propiedad de tiempo compartido.

Aproximadamente tres de diez están familiarizados con el concepto de ser dueño total de la propiedad, mientas que un cuarto está familiarizado con la pro-piedad completa de un condominio para vacacionar.

Uno de cada seis conoce el concepto de la pro-piedad fraccionada o de club de destino, mien-tras que uno de siete está familiarizado con los clubs de residencia privados. Es notable que una tercera parte de los viajeros de placer no están familiarizados con ninguno de estos conceptos de propiedad inmobiliaria/resort.

Entre los viajeros de placer que están familiarizados con cualquiera de estos conceptos de propiedad privada/resort, aproximadamente uno de diez co-múnmente posee una semana fija en un tiempo compartido o una semana “flotante” seguido por una propiedad vacacional. La mayoría de los via-jeros de placer no poseen comúnmente ninguna propiedad inmobiliaria/ resort.

Entre los viajeros de placer que conocen el con-cepto de la propiedad inmobiliaria/resort aún no poseen ninguna, muchos están interesados en ad-quirir un resort de propiedad inmobiliaria durante los próximos dos años. Comparados con el año pasado, los viajeros de placer están más interesados en conocer el concepto de propiedades vacacionales o de club residencial privado. Entre los viajeros de placer que conocen cualquier concepto de resort de propiedad privada están más interesados a obte-ner una semana fija de tiempo compartido o una propiedad vacacional. Los entrevistados fueron seleccionados al azar y participaron en una encuesta en línea de 45 minutos. Todas las encuestas de relevancia esta-dística fueron hechos usando un test con el 95 por ciento de confidencialidad. La muestra está balanceada por el suplemento estadístico para asegurar que la información está representada para toda la actividad de viajes de placer que en-cajan en el perfil del target en América.

Esta pequeña muestra del estudio completo fue pro-porcionada por el señor Peter C. Yesawich, presidente y director Ejecutivo de Ypartnership, la agencia líder de los Estados Unidos que representa a clientes en cada categoría de la industria de viaje por medio de siete oficinas al rededor de los Estados Unidos y Europa.

Más de la mitad de los viajeros de placer activos están

familiarizados con el concepto de tiempo compartido. Para ser más

específicos cada cuatro de 10 viajeros están familiarizados con

el concepto de una propiedad fija por una semana en sus vacaciones

Peter C. Yesawich

Page 26: Asesoría Turística no. 270

24

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Es un hecho que el Turismo ha adquirido mayor importancia en el desarrollo económico y social

del país. Por ello el Consejo Nacional Empresarial Turístico, CNET celebró el pasado septiembre el XI Congreso Internacional de Turismo.

Se registró la participación de más de 400 actores del sector turístico nacional e internacional, desta-cando las ponencias de Michele McKenzie, presi-denta y CEO de la Comisión de Turismo Canadiense y de Alex de Gunten, director ejecutivo para Latino-américa y el Caribe de ALTA, además de un panel sobre elementos estructurales para el desarrollo turístico. Destacó también la presentación del estu-dio “Dimensionamiento Económico del Turismo de Reuniones en México”.

Así fue como en presencia del presidente Felipe Calderón Hinojosa, Presidente de México, Gloria Guevara Manzo, secretaria de Turismo Federal in-auguraron el XI Congreso del CNET en presencia del Lic. Pablo Azcárraga, presidente del organismo, así como del Ing. Jorge Dávila, presidente de Con-canaco-Servitur; del Senador Luis Coppola Joffroy, presidente de la Comisión de Turismo de la Cámara de Diputados; de la C.P. Adriana Pérez Quesnel, en-tonces directora general de Fonatur y del Lic. Ro-dolfo López Negrete, director general adjunto del

al turismo como gran alternativaRedacción: Asesoría Turística

Consejo de Promoción Turística de México (CPTM), dando paso a un foro que buscaba encontrar los elementos para reencauzar las estrategias y políticas públicas para continuar fortaleciendo y detonando el potencial turístico con el que cuenta México.

El esfuerzo que el gobierno federal ha realizado para sortear las secuelas del ataque terrorista de 2001 en Nueva York, el huracán Wilma en el Caribe y en 2008 y 2009, la influenza combinada con la crisis económica global, tres grandes acontecimien-tos mundiales que han afectado el desarrollo del turismo nacional, fueron destacados por Pablo Az-cárraga, Presidente del CNET.

“No obstante no hemos logrado conseguir una di-námica de crecimiento del sector turismo vigorosa, pues el doble efecto de la recesión generalizada e inseguridad, inevitablemente trae consigo un debi-litamiento de la demanda de los productos turísti-cos”. Finalizó Azcárraga recalcando que 2011 ha sido un año de recuperación.

En este contexto y como una forma de afrontar la situación, el titular del CNET refirió dos propuestas de dicho organismo: La publicación, en conjunto con la Universidad Anáhuac, del Panorama de la Actividad Turística en México; y el diseño de un

plan de ordenamiento de largo plazo para otorgar viabilidad y crecimiento ordenado y sustentable a un destino turístico.

Al respecto, señaló que el Panorama de la Actividad Turística en México es una publicación cuatrimes-tral que otorga un análisis estadístico de la industria turística nacional, cuya finalidad es otorgar las he-rramientas necesarias para la toma de decisiones. Destacó también que este año Puerto Vallarta será el primer destino objeto del “visionario plan de ac-ción para dotarlo de mayor potencial y capacidad de desarrollo futuro”.

Por su parte, Gloria Guevara, titular de la Sectur, reconoció el trabajo del CNET en beneficio del turismo y reiteró el compromiso del Gobierno Fe-deral con el turismo, al considerarlo una prioridad nacional.

“2011 es el Año del Turismo y el Acuerdo Nacional lanzado en febrero tiene como meta colocar a Méxi-co entre los primeros cinco destinos turísticos en el mundo, esto lo lograremos trabajando en conjunto y la participación empresarial es fundamental”, en-fatizó Guevara.

CNET reafirma

Page 27: Asesoría Turística no. 270

25

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

El Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, Felipe Calderón Hinojosa, asistió hoy a la pre-

mier del programa México, The Royal Tour, realiza-do por la cadena de televisión estadounidense PBS, con una audiencia potencial de más de 100 millones de personas en los Estados unidos y 300 millones a nivel mundial. Tiene como objetivo fortalecer la promoción turística de nuestro país en el extranjero.

En el marco de esta presentación, el Presidente Calderón se reunió con directivos de empresas, operadores turísticos, empresarios y productores de cine y de televisión interesados en destacar la importancia del turismo y fomentar la produc-ción de películas extranjeras en el país. Durante el encuentro explicó que México es una de las mejores opciones como destino de viaje y de in-versión en el sector turismo, así como en el de la industria cinematográfica.

La realización del programa México, The Royal Tour forma parte de la estrategia de promoción turística de nuestro país en el extranjero, contem-plada en el Acuerdo Nacional por el Turismo fir-mado por el Presidente Felipe Calderón Hinojosa en febrero de este año.

La grabación del documental se realizó durante 10 días en los Estados de Baja California Sur, Cam-peche, Chiapas, Chihuahua, México, Jalisco, Mi-choacán, Quintana Roo, San Luis Potosí, Yucatán y en el Distrito Federal. En el programa se destaca la importancia de la gastronomía mexicana, así como la promoción de destinos que pertenecen a los seg-mentos de turismo cultural, aventura y naturaleza.

Presenta México The Royal Tour programa de televisión turístico en Estados Unidos

El objetivo es fortalecer la promoción en el extranjero

y mostrar la riqueza turística de nuestro país

The Royal Tour, conducido por el periodista Peter Greenberg, es uno de los programas más reconoci-dos en materia de promoción turística. Previamente ha sido grabado en países como Jordania, Nueva Zelanda, Perú, Jamaica, y ha fortalecido la promo-ción turística a nivel internacional para captar a un mayor número de visitantes.

La grabación que salió al aire el 23 de septiembre. Partiendo del objetivo de hacer del turismo una prioridad nacional se realizan este tipo de inicia-tivas, esfuerzo que en el país ha caminado en dis-tintos planos para fortalecer al sector y hacer que la industria se convierta en la principal fuente genera-dora de empleos, de inversión privada y de derrama económica directa.

Por ello se decretó a 2011 como Año del Tu-rismo en México y se firmó el Acuerdo Nacional por el Turismo, que sentó los ci-mientos para posicionar a la nación como uno de los cinco destinos más visitados a nivel mundial. Esta iniciativa permitirá fomentar la atracción de turistas nacionales y extranjeros con lo cual, ade-más de incrementar el gasto turístico, se fomen-tará la creación de fuentes de empleo, actividad que actualmente genera 7.5 millones de puestos de trabajo para los mexicanos.

El Presidente Calderón estuvo acompañado por su esposa, la licenciada Margarita Zavala; así como por Arturo Sarukhán Casamitjana, embajador de Méxi-co en los Estados Unidos; Gloria Guevara Manzo, secretaria de Turismo de México y Salomón Cherto-rivski Woldenberg, secretario de Salud. El Presidente Felipe Calderón

El presídium encabezado por el Primer Mandatario mexicano

Redacción: Asesoría Turística

Page 28: Asesoría Turística no. 270

26

Page 29: Asesoría Turística no. 270

27

Page 30: Asesoría Turística no. 270

28

El pasado 25 de septiembre concluyó la se-gunda edición de la Feria Internacional de

las Américas registrando durante los cuatro días de duración una asistencia estimada superior a las 50 mil personas. De esta manera el Centro Bancomer fue el lugar de encuentro para 12 mil participantes profesionales de los cuáles 3 mil fueron expositores y compradores provenientes de los cinco continentes.

Para los organizadores de esta segunda edi-ción de FITA se cumplió su objetivo: promocio-nar e impulsar el desarrollo turístico no sólo de la ciudad de México, sino que esta vez se vio a la ciudad como base de operaciones y el cierre de negociaciones turísticas que benefi-ciarán la economía del país.

Durante la ceremonia inaugural encabezada por el Jefe de Gobierno del Distrito Federal, Marcelo Ebrard acompañado de Alejandro Rojas, secretario de Turismo del Distrito Federal, el ingeniero Ignacio Deschamps González, presidente y director general de BBVA Ban-comer y el licenciado Miguel Alemán Magnani, presi-dente del Consejo Consultivo Fita 2011 se reflexionó sobre la importancia y el futuro de ésta, la segunda actividad económica más importante del país además de resaltar la importancia que la segunda edición de la Feria Internacional de las Américas tuvo como platafor-ma turística de México.

“En su segundo año, la FITA hoy, puede presumir que es la plataforma turística más importante de México y de que es el instrumento de promoción de los destinos nacionales y de la Ciudad de México ante el mundo”,

comentó Alejandro Rojas dando paso a lo que llamó una nueva era de reflexión en la cual el turismo puede ser un gran instrumento para salir adelante en la difícil situación de la economía mundial convirtiéndose en una de las actividades prioritarias para nuestro país.

A su vez, el Ignacio Deschamps destacó que se prevé que las economías emergentes aportarán en los próximos años más del 50 por ciento del cre-cimiento mundial mientras que los países del G7 solamente el 7 por ciento.

“Estamos comprometidos con el desarrollo del sec-tor a través del financiamiento de nuevos proyec-tos para la industria turística mexicana en diversas ramas de actividad, hoy tenemos una inversión de cerca de mil millones de dólares de financiamiento

Concluye Fita 2011

Rosaura Ávila, Alicia del Villar

El profesional equipo de Barceló Hotels & Resorts

Alicia Terán

Page 31: Asesoría Turística no. 270

29

la actividad turística de MéxicoPor: Rebeca Cabrera

en 302 clientes acreditados” finalizó Deschamps rei-terando su compromiso con el sector.

El Jefe de Gobierno del Distrito Federal, Marcelo Ebrard dejó en claro que lo que pretende el gobier-no de la ciudad es promover la actividad turística y acrecentarla. “Se ha hablado de nuevos mercados que estamos explorando, hemos promovido vuelos que no teníamos como a China o Medio Oriente y estamos también conscientes del potencial en el seg-mento de turismo médico, incluso hace dos años se llevó a cabo en Los Ángeles la primera exposición con los servicios médicos disponibles en nuestra ciudad y tuvimos la presencia de 6 mil participantes, final-mente lo que la ciudad está haciendo es empezar la certificación de hospitales, de médicos y laboratorios para facilitar este segmento”, finalizó.

Fita 2011 contó con 40 mil metros de exposición lineal reuniendo a 2 mil 500 compradores y 3 mil expositores entre los que se encontraban Lan, Avianca Taca, Tam, American Airlines, Viajes Pa-lacio, los estados de Jalisco, Querétaro, Oaxaca, Guanajuato, Puebla, Michoacán, Baja California Sur, Cuba, La Quinta Inn, Tailandia, la Oficina Es-pañola de Turismo, Sales Internacional, Viajes el Corte Inglés, Euromundo, Argentina, Best Day, Colombia, Barceló, Pullmantur, IHG, Puerto Rico, Panamá, Canadá, India, entre otros.

Se llevaron a cabo 147 eventos entre foros, con-ferencias y seminarios impartidos por panelistas expertos en la materia. Así mismo se colocaron pabellones temáticos –turismo de aventura, de lujo y golf, de congresos y LGTB- que fueron muy

impulsandobien recibidos por los asistentes, además de un Pabellón Gourmet donde se presentaron catas y degustaciones de los principales exponentes de la cocina y de la industria vitivinícola nacionales.

Fernando Olivera Rocha, subsecretario de ope-ración turística de la Sectur enfatizó que la Feria Internacional de Turismo de las Américas 2011 es un ejemplo de las acciones que están realizando todos los actores del sector en beneficio de la acti-vidad turística y en donde se tiene la oportunidad de destacar que México cuenta con una gran diver-sidad de atractivos turísticos, como recintos para ferias, congresos y convenciones que permiten albergar eventos internacionales y elementos que garantizan el éxito de las negociaciones.

Fuerte presencia de Baja California Sur

InterCotinental Hotels Group siempre presente

Sales Internacional promovió las marcas que representa

Participó Jalisco con el tema de los Juegos Panamericanos

Page 32: Asesoría Turística no. 270

30

“En su segundo año, la FITA hoy, puede presumir que es la plataforma turística más importante de México y de que es el instrumento de promoción de los destinos nacionales y de la Ciudad de México ante el mundo”,

comentó Alejandro Rojas

Page 33: Asesoría Turística no. 270

31

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Sin duda el 2009 fue un año de declive y uno de los más difíciles para el turismo internacional registrado

en varias décadas. Para 2010 el sector comenzó a recu-perarse cuando las llegadas de turistas internacionales aumentaron un 6.6 por ciento hasta alcanzar los 940 millones. Por otro lado los ingresos por turismo inter-nacional se elevaron en un 4.7 por ciento en términos reales alcanzando los 919 mil millones de dólares esta-dounidenses (693 mil millones de euros).

En lo que respecta al primer semestre del 2011 la llegada de turistas internacionales ha crecido un 4.5 por ciento, consolidándose un incremento del 6.6 por ciento registrado durante 2010. Entre los meses de enero y junio de este año, el número total de llegadas se elevó a 440 millones, 19 millones más que en el mismo periodo que el año anterior.

“El crecimiento continuado que ha registrado la de-manda turística en tiempos de tantas dificultades con-firma claramente los argumentos a favor del sector y refuerza nuestro llamamiento a que sea considerado como prioritario en las políticas nacionales. El turismo puede desempeñar un papel clave en términos de

nuevo record de crecimiento en la primera mitad del 2011crecimiento económico y desarrollo, especialmente en un momento en el que la mayoría de los países de Europa y América del Norte luchan por lograr la recuperación económica y crear empleo” afirmó el secretario general de la OMT, Taleb Rifai.

El crecimiento en economías avanzadas (+4.3 por cien-to) ha mantenido su impulso y está acerándose al de las economías emergentes (+4.8 por ciento), que han estado liderando el crecimiento del turismo internacio-nal en los últimos años. La tendencia refleja el descen-so registrado en Oriente Medio y el Norte de África, así como la ligera ralentización del crecimiento de algunos destinos asiáticos después de un 2010 muy positivo.

El secretario general de la OMT, Taleb Rifai

Muestra turismo internacional

En lo que respecta al primer semestre del 2011 la llegada de turistas internacionales ha crecido un 4.5 por ciento, consolidándose un incremento del 6.6 por ciento registrado durante 2010

En el caso especial del continente americano se re-gistró un crecimiento del 6 por ciento, ligeramente por encima de la media mundial, destacando Amé-rica del Sur con un 15 por ciento. Comparativamen-te, la región de Asia y el Pacífico creció a un ritmo más lento, del 5 por ciento, pero más que suficiente como para consolidar el extraordinario incremento del 13 por ciento que había registrado en 2010.

“Estamos muy animados al ver que la demanda repunta en destinos turísticos tan importantes y pe-dimos el apoyo continuado a estos países que están hoy plenamente preparados para recibir a los viaje-ros de todo el mundo”, agregó Rifai al anunciarse

que los resultados de los últimos meses muestran que en destinos como Egipto, Túnez o Japón, el de-clive de la demanda se está invirtiendo.

Hasta la fecha, el aumento de las llegadas de turistas internacionales se ajusta en gran medida a la pre-visión inicial difundida por la OMT a principios de 2011, entre el 4 por ciento y el 5 por ciento para el año en su conjunto, es decir, una tasa ligeramente superior a la del 4 por ciento, considerada como la media a largo plazo.

Dado que los ingresos por turismo internacional se vieron más afectados por la crisis de 2008-2009 y que su recuperación en 2010 fue en cierto modo más lenta que la de las llegadas, cabe prever que en este año se observe aún una mejoría.

Después de un semestre alentador en 2011, el creci-miento del resto del año podría moderarse, ya que la incertidumbre ha ido en aumento en los últimos meses, mermando el desarrollo de las empresas y la confianza de los consumidores.

«Debemos ser cautos, ya que la economía mundial da señales de inestabilidad y nerviosismo crecien-tes», manifestó Rifai. «Muchas economías avan-zadas afrontan aún los riesgos planteados por un crecimiento débil, problemas fiscales y un desem-pleo persistentemente alto». Al mismo tiempo, en algunas economías emergentes se observan claros signos de sobrecalentamiento. Recuperar un creci-miento económico sostenido y equilibrado sigue siendo el gran reto», concluyó.

Fuente e imagen: UNWTO

Page 34: Asesoría Turística no. 270

32

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Del 7 al 9 de septiembre pasado se llevó a cabo la edición número 22 de La Cumbre, The America’s Travel Industry Summit en la ciudad de Las Vegas, evento a cargo de Reed Exhibitions, organi-

zador líder de exposiciones y eventos en la industria de viajes y turismo. El evento tiene la misión de reunir expositores, compradores y vendedores de la industria turística para que cierren negocios exitosos, además de brindarles la oportunidad de recibir conocimientos y capacitación sobre temas de vanguardia a través del Tourism Branding Forum, como sucedió en esta ocasión.

The Venetian Resort, Hotel & Casino fue la confortable sede de este evento que contó con la participación de 203 compradores (touroperadores mayoristas, casas de incentivo, meeting planners y travel managers), 220 expositores y medios de comunicación; además del apoyo de Las Vegas Convention and Visitors Authority, The Venetian, The Palazzo, Visit Orlando, Delta Airlines, Hilton Worldwide, Copa Airlines, Aeroméxico, Travel Ace, Intercontinental Hotels Group, el Ministerio de Turismo de Ecuador, Turijobs LA y MasterCard.

El primer día del evento estuvo engalanado por distintos ponentes especializados en temas de tecnología que participaron en el Tourism Branding Forum @ La Cumbre, bajo la logística de Grupo BT. Los profesionales de la industria recibieron información y capacitación sobre las últimas novedades y tendencias en materia de mercadeo, promoción de marca, y alcance de productos de la mano de las nuevas tecnologías en un foro interactivo y de debate que tuvo gran aceptación.

Por la noche, el área de piscina Azure del hotel The Palazzo fue el escenario del evento inaugural, durante la cual se hizo hincapié en la importancia del mercado latinoamericano para el turismo en los Estados Unidos. Dicho evento contó con la presencia de Gastón Isoldi, director de La Cumbre para Reed Travel Exhibitions; el honorable Oscar Goodman, ex alcalde de la ciudad de Las Vegas y actual presidente de la comisión anfitriona de Las Vegas CVA; Rafael Villanueva, director de Ventas Internacionales de Las Vegas Convention and Visitors Authority; y John Caparella, COO de The Venetian, The Palazzo y Sands Expo.

Los siguientes dos días del evento estuvieron dedicados tanto a presentaciones de destinos y productos como a las sesiones de negocios, que se simplificaron en 9 mil 326 citas preagendadas, dando lugar al inicio de nuevos contratos comerciales. En comparación al 2010, se notó un crecimiento del 3 por ciento en el número de expositores, del 15 por ciento en compradores y, en relación a GSA’s (agentes generales de ventas), el crecimiento fue del 43 por ciento.

El cierre del evento fue patrocinado por Visit Orlando, durante el cual además de presentar los atractivos de este emocionante destino, se rifaron distintos premios entre los asistentes.

La Cumbre en 2012 La ciudad de Orlando, y específicamente los hoteles Hilton Orlando Bonnet Creek y Waldorf Astoria Orlando serán la próxima sede de este evento del 5 al 7 de septiembre de 2012 y desde ahora está abierto el registro.

Reed Travel Exhibitions ha proyectado un crecimiento del 15 por ciento para el 2012 en las categorías de expositores, compradores y GSA’s. Dicho crecimiento se basará principalmente, en una mayor presencia de América Latina en el piso de exposición y del incremento en la asistencia principalmente de compradores de América del Norte, seguido por América Latina y Europa.

en Las Vegas Por: Alejandra Mireles

Exitosa la vigésimo

segunda ediciónde La Cumbre

Page 35: Asesoría Turística no. 270

33

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Rafael Villanueva, Gastón Isoldi y John Caparella durante la ceremonia inaugural de La Cumbre

Tom Collinger, Nicola Clark, Frank Medina y David Preciado

Glenda E. Johnson

Sarah Domenech y Sharon Siskie

Mario Pineda, Saúl González y John FarrellRosemary McCormick

Page 36: Asesoría Turística no. 270

34

Negocioswww.asesoria-turistica.com

El objetivo principal de reunirse en La Cumbre era cerrar negocios exitosos, pero este año algo evo-lucionó con este importante evento. La realización del Tourism Branding Forum tuvo tal éxito, que para 2012 se extenderá su duración a dos días.

Tourism Branding Forum es un foro de capacitación, intercambio de conocimientos y discusión enfocado principalmente en las tecnologías de la información, consiste en una serie de conferencias y debates de temas de vanguardia desarrollado por Grupo BT USA en conjunto con Reed Exhibitions, en el que verda-deros especialistas en tecnología comparten sus co-nocimientos de forma interactiva y participativa con la industria turística y los medios de comunicación.

En esta ocasión, las presentaciones estuvieron a cargo de Euromonitor, ProCusWright, Northwestern University, Hertz, Hilton Worldwide, NYC& CO, Ro-yal Caribbean, Google México, Juniper Technologies

Toursim Branding Forum, una idea muy acertada durante La Cumbre

y Grupo Editorial Expansión, quienes se enfocaron en temas como: “Retrospectiva para descu-brir el futuro”, “Todos los mercados turís-ticos migran hacia la presencia online”, “¿Cómo utilizan la Web hoy las marcas y destinos líderes de la industria?”, “Me-dios en línea para el turismo” y “¿Cómo integrar los mundos on-line y off-line para alcanzar un crecimiento?

Los asistentes a las ponencias se mostraron inte-resados además de satisfechos con la información recibida, y los ponentes fueron flexibles y atentos para responder todos los cuestionamientos durante este exitoso intercambio de conocimientos e ideas. El Tourism Branding Forum se realizará en 2012 en tres sedes distintas: en febrero, durante la feria de ANATO en Colombia; en mayo, durante su even-to magno en Miami y en la próxima edición de La Cumbre en septiembre de 2012 en Orlando, Florida.

Carlos Ulibarri, CEO de Grupo bt USA y creador del Tourism Branding Forum

Frankie Spagnolo Y Agata Sulej

Gastón Isoldi en el salón de expositores

El ganador del Club Elite recibe el premio de manos de Gastón Isoldi

El Toursim Branding Forum resultó muy exitoso

Tom Collinger

Page 37: Asesoría Turística no. 270

35

Negocioswww.asesoria-turistica.com

La Secretaria de Turismo dio a conocer los re-sultados del estudio sobre Dimensionamiento

Económico del Turismo de Reuniones en México. Los resultados de dicho estudio reflejan que du-rante el periodo 2007–2011 se ha fortalecido el tu-rismo de convenciones en nuestro país, generan-do actualmente una derrama económica superior a los 32.5 millones de dólares convirtiéndose en fuente de más de 783 mil empleos aportando el 1.43 por ciento del PIB.

El estudio fue realizado por el Centro de Estudios Supe-riores en Turismo de la Sectur, el cual permite estable-cer un marco de referencia para medir la derrama eco-nómica del turismo de reuniones, estimar el tamaño de mercado por tipo de evento, su origen y gasto, así como generar un modelo para medir la derrama eco-nómica directa del turismo de reuniones en México.

Este proyecto se realizó mediante una revisión de estudios similares y estadísticas internacionales, se diseñaron cuestionarios para recintos feriales y ho-teles con infraestructura, organizadores de eventos, oficinas de congresos y visitantes.

De esta manera la Secretaria de Turismo ha dado un fuerte impulso al turismo de reuniones al inver-tir 509 millones de pesos en el periodo de 2007 a 2011, a través de los Convenios de Reasignación de Recursos; esta inversión provocó que otros actores, como gobiernos estatales y municipales invirtieran otros 750 millones de pesos logrando un total de

Se fortalece en México el Turismo de Reuniones

mil 259 millones de pesos. Cabe destacar que este monto invertido ha crecido en más de 30 veces al pasar de 41 millones en 2007 a mil 259 millones de pesos en 2011.

De acuerdo al ranking de eventos internacionales del ICCA (International Congress and Convention Association) México mejoró su posición mundial ya que pasó del lugar 27 en enero de 2009 al lu-gar 22 en el 2010. Tan sólo en 2010 se realizaron un total de 197 mil 400 encuentros que contaron con la participación de más de 23 millones de asistentes en nuestro país.

El universo muestra consistió en 388 cuestionarios que corresponden al 26 por ciento del total en México, cifra de participación superior a estudios similares realizados en Estados Unidos y Canadá. Sólo existen tres países en el mundo que cuentan con estudios similares para dimensionar el impacto económico del turismo de reuniones en sus eco-nomías. Canadá en el 2008 y Estados Unidos en el 2010 realizaron ejercicios similares. Para el caso de México, se utilizó la misma metodología que en esos países, de acuerdo a los conceptos definidos por la Organización Mundial del Turismo. México cuenta con una infraestructura basta para organizar congresos, convenciones, ferias, exposi-ciones y viajes de incentivos y que ha ido creciendo en los últimos años.

Por ejemplo, en el año 2000 el país tenía 27 recintos para congresos y convenciones, en el 2011 existen 71 y con una oferta de 870 mil metros cuadrados (59 por ciento más de lo que se tenía en el 2003). Actualmente existen 56 Oficinas de Convenciones y Visitantes, más del doble de las que se tenían en el año 2000, cuando existían 27; además, existen más de 495 mil cuartos en hoteles con facilidades y características necesarias para recibir a los partici-pantes de reuniones. La contribución del turismo de reuniones al Pro-ducto Interno Bruto asciende a 12.0 mil millones de dólares que corresponde al 1.43 por ciento del PIB nacional. De manera indirecta se contribuye con otros 13 mil millones de dólares. Las reuniones en México generan ventas por 32.5 mil millones de dólares. Las ventas y consumos directos corresponden a 18 mil 120 millones de dó-lares. De manera indirecta genera otros 14 mil 381 millones de dólares adicionales. Las reuniones generan 441 mil 300 empleos direc-tos y 342 mil 400 empleos indirectos, lo cual suma 783 mil 700 empleos totales. De igual manera se generan 4.6 mil millones de dólares en ingresos por empleo, 2.7 mil millones de manera directa y 1.9 de manera indirecta.

Fuente: Sectur

Page 38: Asesoría Turística no. 270

36

Negocioswww.asesoria-turistica.com

AMAIT, Abastecedores Turísticos reconoce a La Llave del Progreso como un símbolo de

entrega, dedicación y amor por México, de esta ma-nera, en conjunto con Abastur se funda este recono-cimiento cuya función es honrar a la industria turística y premiar a sus más destacados hombres y mujeres.

De esta forma dentro del marco de la ceremonia de inauguración de la vigésima sexta edición de Abastur 2011, el señor Miguel Ángel Guardado Preciado, di-rector general de Barceló Hotels & Resorts en México, recibió de manos de la maestra Gloria Guevara Manzo, secretaria de Turismo del gobierno federal y del inge-niero Arturo Samperio González, presidente de AMAIT Abastecedores Turísticos el reconocimiento “La Llave del Progreso” en la categoría de Ejecutivo Hotelero.

Como cada año, el proceso de selección de los can-didatos a este importante reconocimiento, comien-za en la base de la institución donde los propios asociados formulan sus ternas, presentan sugeren-cias y comentan sobre los posibles nombres que en su opinión reúnen los requisitos para tal distinción. Para llegar a obtener este reconocimiento el proceso de selección se basa en criterios que tienen como principal objetivo buscar a un mexicano o extranje-ro con una historia de servicio y éxito dentro de la industria turística y sobre todo haber realizado una la-bor sobresaliente, contribuyendo con su trabajo y su empleo al desarrollo de la industria hotelera y dentro de los valores de la institución, como son el respeto, la integridad, la justicia, la honestidad y la ética.

Recibe Miguel Ángel Guardado

Por: Rebeca Cabrera

La presea se otorga a un mexicano o extranjero con una historia de servicio y éxito dentro de la industria turística, que haya contribuido con su trabajo al desarrollo de la industria hoteleraFinalmente, el Consejo de AMAIT realiza un proceso de votación donde a través del voto secreto de los galardonados de ediciones anteriores, presidentes de las asociaciones afines y autoridades del ramo eligen al ganador de La Llave del Progreso.

Cabe destacar que Miguel Angel Guardado, como director general de Hoteles Barceló en México ha contribuido en la creación de nuevos empleos y fuentes de trabajo, inversión en nuevos hoteles, así como en el desarrollo de un turismo sustentable en los ocho destinos turísticos en los que Barceló tiene presencia con sus 13 desarrollos; Cancún (dos), Ri-viera Maya (cinco), Huatulco, Ixtapa, Puerto Vallarta, Manzanillo, Los Cabos y Cuernavaca.

Como cada año Abastur se consolidó como el más importante foro de negocios del sector restauran-tero y de la hospitalidad en donde más de mil 200 empresas distribuidas en 34 mil metros cuadrados de piso de exhibición, mostraron sus productos y servicios a 30 mil visitantes nacionales e interna-cionales que se dieron cita en Centro Banamex. Además, se ha convertido en el escenario ideal en donde proveedores y compradores de la industria

Foto 1 y 2.- Miguel Ángel Guardado Preciado, director general de Barceló Hotels & Resorts en México, durante la ceremonia en la que recibió de manos de la secretaria de Turismo del gobierno federal y del presidente de AMAIT Abastecedores Turísticos, el reconocimiento “La Llave del Progreso” en la categoría de Ejecutivo Hotelero

La Llave del Progreso

turística llevan a cabo operaciones comerciales en los mejores términos y condiciones, en un ambien-te de cordialidad y profesionalismo.

Page 39: Asesoría Turística no. 270

37

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Al escuchar en Cancún se piensa en una oferta hotelera para viajeros de placer, es por ello

que Grupo Accor, empresa de origen francés, vio en los viajeros de negocios un mercado potencial ya que además de ser un destino de sol y playa, también es exitoso por su desarrollo regional, por esto decidió que Cancún sería la ubicación perfecta de su décimo hotel ibis.

“Diez hoteles se dice fácil, pero hay que hacerlo. Todo el equipo de dirección de Grupo Accor en México está aquí presente porque para nosotros era un momento importante, fue más que un hotel porque Cancún es un destino en el mapa mundial y una promoción más a la red ibis”, comentó Jean Philippe Claret, director general de Accor México.

El hotel ibis Cancún Centro inició sus operacio-nes en mayo de este año y se encuentra estratégica-mente ubicado dentro de la principal zona comer-cial y financiera de Cancún, en la Plaza Terra Viva Cancún. “Como un destino de playa y de negocios ya consolidado, existen muchos proveedores de la industria de turismo de negocios que tenían muy pocas alternativas en el centro, es por esto que en el nombre fuimos muy específicos nombrándolo ibis Cancún Centro para que no haya confusión y que el cliente sepa que hay una oferta muy buena, de calidad internacional a un precio imbatible”.

Con 190 habitaciones, está propiedad es la más grande de la red ibis en México. Las habitaciones cuentan con un espacio de 20 metros cuadrados y más de la mitad cuentan con vista al mar.

para los viajeros de negocios en el centro de CancúnNueva opción de hospedaje

Por: Rebeca Cabrera

“Cuando buscamos implementar un hotel ibis, so-mos muy exigentes en la ubicación porque la du-ración de vida de un hotel para nosotros es de 50 años, entonces hay que anticipar hacia donde crece la ciudad. Hemos estudiado a Cancún como a otras plazas y claramente se veía un desarrollo entre el aeropuerto y el centro histórico antiguo. La infra-estructura se ha ido formando, el hotel es parte del conjunto Terra Viva que facilita mucho el desarrollo del proyecto”, comentó Claret.

Para esta propiedad se invirtieron más de un millón de dólares en equipamiento: TV, muebles, cocina e informática. El hotel está equipado con lo último en tecnología y es equiparable al último inaugurado en China o en Holanda a decir de Jean Philippe.

Durante los últimos años, Accor México ha enfati-zado el desarrollo de ibis, la marca hotelera más internacional del segmento económico con 900 hoteles en 48 países que ofrece a los via-jeros un hospedaje de calidad internacional con el menor costo.

“ibis Cancún Centro es nuestro doceavo hotel en operación en México y es muestra de la confianza que tiene Accor en el país, de la buena aceptación de los hoteles ibis por parte de

los viajeros de negocios mexicanos y de la próspera relación con nuestros socios inversionistas y al mis-mo tiempo se relaciona con nuestro fuerte compro-miso con la comunidad, en términos de desarrollo social y económico”, finalizó Claret.

Con la apertura del ibis Cancún Centro, la oferta de grupo Accor aumenta a mil 700 habitacio-nes en el país distribuidas en dos hoteles de marca Novotel ubicados en México-Santa Fe y Monterrey-Valle, así como diez hoteles de la marca ibis en las ciudades de México, Monterrey, Guadalajara, Aguascalientes, Mérida, Chihuahua, Hermosillo, Juárez y Cancún.

Durante el corte de listón: Jean Philippe Claret, director general de Accor México; Roberto Borge Ángulo, Gobernador del Estado de Quintana Roo; Javier López Jiménez, director de operaciones ibis México; Rodrigo de la Peña, presidente de la Asociación de hoteles de Cancún

Page 40: Asesoría Turística no. 270

38

Negocioswww.asesoria-turistica.com

La marca Meliá Hotels International se complace en anunciar el re lanzamiento de Más Amigos, su

nuevo programa de lealtad para agentes de viajes y convenciones, antes “Club Amigos”. La marca ante-riormente conocida como Sol Meliá Hotels & Resorts, ha tenido una transformación desde sus raíces, tras haber superado exitosamente un periodo de crisis de la industria de viajes. El cambio de nombre es sím-bolo de la visión de la marca hacia una renovación y fortalecimiento de sí misma, dentro de una industria global con un entorno de importantes retos. El lanza-miento de Más Amigos es una parte integral de esta visión, que ofrecerá una variedad de nuevos benefi-cios y características, que incluyen un late-check-out y descuentos en tratamientos de spa, así como up-grades de habitación, restaurantes y más.

Las características adicionales de Más Amigos, su-jetos a disponibilidad, incluyen: Entrega de perió-dico matutino de cortesía a los miembros de Más Amigos. Habitación garantizada a través del canje de puntos. Los miembros de Más Amigos podrán

anuncia el lanzamiento del programa de lealtad Más Amigos

intercambiar sus puntos por estancias en cualquier propiedad de Meliá Hotels International, depen-diendo de la disponibilidad de habitaciones, con la posibilidad de reservar sin la restricción de fechas bloqueadas por temporada, cuando la ocupación lo permita. Desayuno al dos por uno, aún sin estar hospedado en el hotel. 10% de Descuento en los restaurantes a la carta de las propiedades de Meliá Hotels International, con excepción de los de hote-les SOL. 10% de Descuento en circuito termal y tra-tamientos de Yhi Spa (con excepción de los hoteles SOL) y 50% de descuentos en los meses de mayo, junio, septiembre y octubre. 25% de descuento cuando los huéspedes realicen un up-grade a una habitación superior o al piso The Level.

Los miembros de Más Amigos tendrán acceso a la línea telefónica de atención a clientes exclusivos. En-vío de boletín mensual con las últimas novedades y promociones especiales. Canjeo de puntos por no-ches de hotel y certificados de regalo para comprar en más de 200 tiendas.

Acerca de Meliá Hotels InternationalFundada en 1956 en Palma de Mallorca (España), Meliá Hotels International es una de las compañías hoteleras más grandes del mundo, además de lí-der absoluto del mercado español. En la actualidad dispone de más de 350 hoteles y 87.000 habita-ciones distribuidos en 35 países de 4 continentes, comercializados bajo las marcas: Gran Meliá, Meliá, ME, Innside, Tryp by Wyndham, Sol y Paradisus. El Club Meliá, único club vacacional entre las hoteleras españolas, complementa la oferta de productos y servicios de la Compañía.

En 2011, la compañía familiar fundada por Gabriel Escarrer Juliá, y que durante décadas operó bajo la denominación “Sol Meliá” emprende una nueva andadura bajo la marca que representa su presente, y su futuro: Meliá Hotels International.

Meliá Hotels InternationalRedacción: Asesoría Turística

Page 41: Asesoría Turística no. 270

39

Page 42: Asesoría Turística no. 270

40

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Panorama TurísticoPresentan Country Club en la Ciudad de Campeche. – Se llevó a cabo la presentación del nuevo Campeche Country Club, el cual, potencializará a la ciudad de San Francisco, Campeche, Patrimonio Cul-tural de la Humanidad como un destino sinónimo de calidad de vida fusionando tranquilidad, paisaje y estilo. Carlos Mouriño, presidente del grupo corporativo GES comentó que el proyecto del Campeche Country Club es tan solo una muestra de los muchos proyectos que tienen en mente, “los que conocen la ciudad saben que es algo sumamente precioso, es el destino número uno en seguridad pública. El sitio más tranquilo del país”. El Country estará ubicado a tan solo 10 minutos del centro Histórico de la ciudad contará en su primera etapa con 304 lotes residenciales urbanizados con las más altas especificaciones en servicios además de estar rodeado de espectaculares paisajes. Actualmente se encuentran en funcionamiento 12 canchas profesionales de tenis, una alberca semi-olímpica con seis carriles de competencia, gimnasio con vista panorámica de 360 grados.

Volaris inició vuelos directos Ciudad de México-Zacatecas.- Después de diversas negocia-ciones efectivas entre el Gobierno de Miguel Alonso Reyes y la línea aérea de bajo costo con mayor crecimiento de México, Volaris, inició a partir del día 13 la operación de su nueva ruta que conectará las ciudades de México y de Zacatecas, hecho que celebró con la promoción de preventa en el vuelo sencillo entre estos dos destinos. Durante el evento de apertura, que tuvo como testigo de honor al Gobernador del Estado, Miguel Alonso Reyes, el director comercial de Volaris, Holger Blankenstein, destacó el papel que ha venido desempeñando la aerolínea en la cobertura de importantes destinos, en los cuales la demanda de los clientes supera a la oferta del mercado. “Para Volaris es muy importante el poder ofrecer a los clientes una mayor y mejor conectividad para viajar hacia los destinos nacionales e internacionales más importantes, brindando la ventaja de hacerlo a través de la flota más moderna y segura de México. En este caso, Zacatecas representa un paso trascendental no sólo para la compañía, sino también para miles de personas que por cuestiones familiares, de negocios o recreativas, requieren de alternativas para viajar más accesibles”, aseguró Blankenstein.

Regent Seven Seas Cruises, “El Mejor Crucero de Lujo”.- Este importante reconoci-miento tuvo lugar durante la ceremonia de Virtuoso Performance Awards 2011 que se llevó a cabo reciente-mente en una cena de gala en el hotel Bellagio de Las Vegas, durante la vigésimo tercera edición del Travel Mart de Virtuoso. Dicha distinción le fue otorgada por ser la mejor línea de cruceros en su categoría (seg-mento de lujo), tomando en cuenta aspectos tan importantes como la dedicación, innovación, la hospitali-dad y el hecho de exceder siempre las expectativas de sus pasajeros. Regent Seven Seas Cruises fue también elegida recientemente como “La Mejor Línea de Cruceros del Mundo” por los lectores de la revista Condé Nast Traveler. Esta exclusiva naviera ofrece travesías desde siete hasta 119 noches a destinos como Alaska, Europa, India, el Lejano Oriente, Australia, Nueva Zelanda, Sudamérica y el Caribe. “Estamos muy orgullosos de haber sido reconocidos por Virtuoso”, afirmó Mark Conroy, presidente de Regent Seven Seas Cruises. “Para nosotros es muy importante exceder cada día las expectativas de nuestros huéspedes; la meta de nuestro personal, tanto a bordo como en tierra, es la de ser la mejor línea de cruceros del mundo”, concluyó.

Pueblito en las montañas suizas causa sensación en todo el mundo.- El pueblito de Obermutten en las montañas suizas está creando furor en todo el mundo con su promesa de asegurar que todos los nuevos fans de su Facebook aparecerán en el tablero de avisos oficiales de la comuna. Las estaciones de televisión y los diarios en muchos países están reportando el evento. El pequeño pueblito en la región turística de Graubuenden está en Facebook desde hace sólo un poco más de una semana, y ya tiene 40 veces más fans que habitantes. Personas de más de 20 países y tres continentes, desde América hasta Corea del Sur, se “hacen suizas”. Martin Wyss, presidente de la comuna, por lo tanto decidió, que debido a esta ola de popularidad global, continuará la iniciativa. “La respuesta es enorme, personas de todo el mundo aquí se ‘hacen suizas’. Bien así, decidimos extender nuestra promesa hasta fines de este año. Sin embargo, debido a los pronósticos de mal tiempo, tuvimos que encontrar otra solución para el tablero de avisos”, admitió Wyss, Los fans aparecerán en el tablero de avisos del pueblito con su nombre y foto. Obermutten es socio en el programa “Graubuenden, mi pueblito en la montaña” de Graubuenden Tourism.

Firmaron convenio de promoción turística GDF y Sectur Colima.-En el marco de la Feria Internacional del Turismo de las Américas (Fita 2011), el secretario de Turismo del Estado de Colima, el arquitecto Fernando Morán Rodríguez y el director general del Instituto de Promoción Turís-tica del Gobierno del DF, Luis Eduardo Ros Martínez en representación de Alejandro Rojas Díaz Durán, secretario de Turismo del DF, firmaron un convenio de promoción turística en el cual se comprometen a unir esfuerzos para beneficiar el turismo entre ambas entidades, colocando dicha promoción en las redes de transporte público capitalinas de ambos estados. Ros Martínez, mencionó que dicha promo-ción se verá reflejada en la Red de Transporte Colectivo Metropolitano, lo que beneficiará al estado de Colima a colocarse en el gusto e interés de los capitalinos y gracias a la conectividad terrestre y a las mejoradas condiciones de vuelo del estado colimense a la capital de la república, se esperan obtener grandes beneficios para el turismo local.

Page 43: Asesoría Turística no. 270

41

Negocioswww.asesoria-turistica.com

NII Holdings, Inc., proveedor diferenciado de ser-vicios de comunicaciones móviles que opera

bajo la marca Nextel en América Latina, anunció el lanzamiento de su nueva identidad corporativa en la región, la cual incluye un nuevo color, logotipo y slo-gan. El nuevo logotipo proporcionará una identidad de marca unificada e impulsará su reconocimiento en los cinco mercados donde tiene operaciones, fue di-señado para agradar a los clientes existentes así como para atraer a nuevos consumidores, en sustento de la estrategia de crecimiento de la compañía.

“La marca Nextel significa la excelencia en productos y en el servicio al cliente en todos nuestros mercados, especialmente entre los clientes corporativos”, dijo Peter Foyo, presidente de Nextel México. “Hemos ga-nado una reputación como proveedor de servicios de primera y como socio confiable, ofreciendo productos

presenta su nueva identidad corporativaRedacción: Asesoría Turística

y servicios diferenciados e innovadores que contribu-yen a la mayor productividad de los clientes”. En con-cordancia con nuestros proyectos de lanzar redes de última generación y con la meta de ofrecer novedosos productos y servicios para expandir nuestros segmen-tos de clientes, este es el momento ideal para reno-var nuestra identidad visual con una nueva estrategia de marca que refleja mejor el enfoque en conectar a nuestros clientes con su mundo, no solamente en sus lugares de trabajo sino dondequiera que se encuen-tren y siempre que sea necesario”, agregó.

“El nuevo slogan, ‘Tu mundo. Ahora’, habla del respaldo actual de la marca, al mismo tiempo que subraya la relevancia de Nextel para el uso tanto personal como empresarial”, dijo Greg San-toro, vicepresidente Ejecutivo y director de Estra-tegia y Mercadotecnia de NII Holdings.

“La nueva identidad visual de Nextel emplea co-nectores derivados de la letra ‘x’ del logotipo de la empresa, que denota enlace de ideas y enfo-que de atención. Expresan la naturaleza personal de nuestra red Nextel y permiten una tremenda flexibilidad, al mismo tiempo que mantienen un lenguaje visual claramente identificable que ha-bla de cómo la marca une a los clientes con lo que es importante para ellos. El logotipo de NII Holdings, Inc., cambiará su color y diseño para estar alineado con la nueva identidad gráfica de Nextel en los mercados”, afirmó Santoro.

La introducción de un logotipo, slogan e identi-dad visual unificados para toda América Latina, se espera que refuerce el reconocimiento y la lealtad de los clientes.

Page 44: Asesoría Turística no. 270

42

Giroswww.asesoria-turistica.com

Sabre Travel Network, compañía global de tec-nología orientada a proveedores de turismo y

agencias de viaje, presentó un nuevo programa diseñado para las agencias Sabre-Connected en México. Mediante la firma de un convenio con Tel-mex, primer proveedor preferente seleccionado, los agentes podrán adquirir productos y servicios con importantes beneficios.

Además de ofrecer a las agencias valor agregado y recompensar su preferencia por Sabre, el objetivo del programa es cubrir las necesidades operaciona-les de los puntos de venta y atención. Para cumplir con estos requerimientos, “Proveedores Pre-ferentes” contempla ahorros con proveedores seleccionados por Sabre. En este sentido Telmex, compañía líder de tecnología y telecomunicaciones, ofrecerá a las agencias valores agregados y servicios operativos importantes que incluyen Internet y lla-madas nacionales e internacionales, además de un 25 por ciento de bonificación en equipos que estén disponibles en la tienda al momento de la compra.

A este respecto Giovanni Landolfo, subdirector comercial de sector Servicios y Turismo en Tel-mex precisó: “Telmex es una organización de clase mundial que apoya a los diferentes sectores productivos, mediante alianzas tecnológicas con el soporte de nuestros servicios de telecomunica-ciones y permiten a las empresas enfocarse en el crecimiento de sus negocios”.

Sabre presenta nuevo programa

Redacción: Asesoría Turística

Con el lanzamiento de “Proveedores Preferentes”, Sabre pone al alcance de las agencias un portafolio de proveedores especializados que optimizan sus operaciones comerciales

Giovanni Landolfo, Julia de Jesús, Esteban Velásquez

En referencia a la relación de la compañía con Sabre Travel Network, Landolfo subrayó: “nuestra misión es apoyar a los clientes empresariales con estrate-gias exclusivas, atendiendo sus necesidades espe-cíficas”. Este nuevo programa de beneficios está especialmente dedicado a las agencias que eligen operar con la tecnología de Sabre GDS.

La lista de proveedores incluye firmas nacio-nales e internacionales que cumplen con los estándares tecnológicos de la empresa. “A tra-vés de este programa Sabre ha seleccionado proveedores especializados y reconocidos en el mercado, que cubren las necesidades de las agencias al tiempo que les otorgan ventajas y ahorros significativos”, destacó Julia de Jesús, vicepresidente de Sabre Travel Network. La lista de empresas participantes del programa inclu-ye entre otros proveedores preferentes a Dell Computers (provisión de equipos de cómputo), TC&N (servicio de soporte IT), AudioWeb (tele-conferencias con descuento), Hauri (seguridad informática) y Servicios Tristán (creación de páginas Web). En los próximos meses Pro-veedores Preferentes incluirá una solución para la facturación electrónica de las agencias.

de beneficios para agencias de viaje con la participación de Telmex

Page 45: Asesoría Turística no. 270

43

Giroswww.asesoria-turistica.com

American Airlines anunció hoy el lanzamiento de Aprendi.com, la primera página Web

social de viajes en español. Aprendi.com permiti-rá que los viajeros compartan sus experiencias de viaje y aprendan de las experiencias de otros en la comunidad en línea. A medida que continúa au-mentando la popularidad del intercambio de no-ticias y mensajes en las redes sociales, el número de latinos en línea y en redes sociales está también creciendo rápidamente, y en la actualidad ascien-de a más de 30 millones. Esto hace que Aprendi.com sea el sitio ideal para los viajeros hispanos que cada vez viajan más con el objeto de expandir sus horizontes y explorar nuevos destinos.

“Sabemos que el comportamiento de los viajeros hispanos está evolucionando y que una de las razones que los motiva a viajar es la de sentirse inspirados y aprender sobre nuevas culturas y así disfrutar de vidas más plenas y productivas”, comentó Cynthia Barnes, directora de Mercados de Diversidad y Publicidad de American. “Que-remos que compartan esas experiencias de viaje e intercambien historias con otros en sus comu-nidades. Queremos además ser la aerolínea que ellos elijan cuando visiten los destinos más emo-cionantes alrededor del mundo”.

American ofrece más vuelos a más destinos en La-tinoamérica que ninguna otra aerolínea y gracias

el primer sitio Web en los Estados Unidos para intercambio de experiencias de viaje en español

a sus socios de la alianza Oneworld, los viajeros y buscadores de aventuras pueden elegir entre 900 destinos en 145 países para disfrutar de nuevos idio-mas, culturas, gastronomías o cualquier otra nueva experiencia que deseen atesorar para toda la vida y compartirla con otros en Aprendi.com.

Aprendi.com es la próxima evolución en la cam-paña de publicidad hispana de American Airlines en los Estados Unidos. “Aprendí” se enfoca en el bene-ficio emocional de los viajes y en cómo los hispanos pueden enriquecer sus vidas a través de los viajes. El sitio web en español ofrece a los viajeros hispa-nos la oportunidad de conocer sobre los destinos, intereses y actividades que más les interesen, todo a partir de la experiencia de otros viajeros como ellos. Los usuarios pueden crear un perfil único, cargar las fotos y los videos de sus viajes, así como compartir sus aventuras con familiares y amigos a través de canales sociales como Facebook y Twitter.

Como parte de las actividades de lanzamiento de Aprendi.com, los viajeros tendrán también la opor-tunidad de competir en un concurso para ser desig-nados embajadores de una de las cuatro regiones: Norteamérica, Suramérica, el Caribe y Europa. De ser elegidos, recibirán una experiencia única en la vida: un viaje de dos semanas para el ganador y un acompañante a una de las regiones. Durante la primera fase del concurso, que estará abierta hasta

el 14 de octubre de 2011, los participantes se inscri-birán en línea. Para la segunda fase, los 12 semi-finalistas presentarán videos en los que expliquen por qué deberían ser nombrados embajadores de la región que eligieron. La comunidad en línea de Aprendi.com votará entre los ocho finalistas con base en la competencia de videos y seleccionará a los cuatro finalistas, quienes serán anunciados el 1 de diciembre de 2011.

Los cuatro afortunados ganadores relatarán enton-ces sus aventuras en Aprendi.com y continuarán inspirando a otros viajeros hispanos a iniciar sus propias aventuras.

Zubi Advertising, la agencia publicitaria hispana de American Airlines para los Estados Unidos y crea-dora del sitio Web, realizó investigaciones mediante grupos de discusión y recibió una excelente res-puesta de parte de los viajeros hispanos. “La opi-nión preliminar de los viajeros nos llevó a expandir la campaña Aprendí y culminó con el desarrollo del sitio web Aprendi.com” señaló Joe Zubizarreta, di-rector ejecutivo de Zubi.

Fuente: American Airlines

American Airlines lanza Aprendi.com

Page 46: Asesoría Turística no. 270

44

Gourmetwww.asesoria-turistica.com

El reconocido crítico Robert Parker vuelve a Win-efuture, la feria más importante del mundo del

vino, en noviembre, de la mano de Pancho Campo. The Wine Academy of Spain dio ya a conocer la lis-ta de vinos que Parker catará en la prestigiosa feria Winefuture Hong Kong, el próximo 8 de noviembre.

La Cata Magistral llamada “Los 20 mágicos” lidera la serie de catas para mil personas en la que Parker mostrará 20 vinos de Bordeaux que él mismo con-sidera importantes y a tener en cuenta en el futuro próximo, una vez que los vinos ‘premier’ o icónicos de dicha región comienzan su decadencia.

Expertos de la industria coinciden en que esta cata ten-drá un gran impacto en las importaciones de vinos de esta región en todo el mundo, especialmente en Asia.

vinos para una cata magistral con Robert Parker Por: Deby Beard

1.- Châteaux Cos D’Estournel2.- Châteaux Pontet Canet3.- Châteaux Ch. Pichon Lalande4.- Châteaux Ch. Leoville Poyferre5.- Châteaux Ch. Leoville Las Cases6.- Châteaux Ch. Palmer7.- Châteaux Ch. Malescot St.Exupér8.- Châteaux Ch. Pape Clement9.- Châteaux Ch. Haut Bailly10.- Châteaux Ch. Angelus

Robert Parker vuelve a Winefuture tras su estelar presencia en Rioja en 2009, en la que fue la primera edición de este gran foro mundial del vino organi-zado por la empresa española The Wine Academy. Era la primera vez que el estadounidense visitaba España desde los años 70 y en su Cata Magistral antes más de 500 personas, cató, entre otros, tres riojas como broche de oro al congreso.

Tras su estancia en España de la mano de Pancho Campo, Robert Parker anunció que volvería a pun-tuar vinos españoles a través de su mano derecha y miembro de The Wine Advocate, Jay Miller. Desde principios de 2010, el también norteamericano, y especialista en vinos españoles y portugueses, entre otros, recorre España catando vinos de diferentes regiones junto a Pancho Campo MW.

“Para mi cata de Bordeaux en Winefuture he elegi-do 20 châteaux, aquellos que producen vinos con una calidad a nivel de “premier cru” a pesar de que técnicamente no lo son. Por no ser “premier crus” son vinos que están menos valorados y representan una inversión muy inteligente”, argumenta Parker.

La Gran Cata y plato fuerte de esta segunda edición de Winefuture incluye una veintena de vinos de la añada de 2009, considerada una de las mejores de la historia de esta región francesa. “Los participan-tes tendrán la oportunidad de catar por primera vez esta añada en un evento público desde que los vinos fueron embotellados”, explica el organizador del evento, Pancho Campo MW.

Robert Parker estará acompañado de representan-tes de cada uno de los 20 châteaux que le ayudarán a describir los vinos y las bodegas, quienes asistirán al considerado crítico más influyente del mundo a responder las preguntas de los asistentes a la cata.

11.- Châteaux Ch. Trotanoy12.- Châteaux Ch. La Conseillante13.- Châteaux Ch. Pichon Baron14.- Châteaux Ch. Lynch-Bages15.- Châteaux Ch. Smith Haut Lafitte16.- Châteaux Ch. La Fleur-Petrus17.- Châteaux Ch. Clos Fourtet18.- Châteaux Ch. Rauzan-Ségla19.- Châteaux Brane-Cantenac20.- Châteaux Le Gay (Pommerol)

“Los 20 mágicos” de Parker:

Page 47: Asesoría Turística no. 270

45

Page 48: Asesoría Turística no. 270

46

Gourmetwww.asesoria-turistica.com

Xcaret no sólo uno de los primeros parques temá-ticos mexicanos cuya fama trascendió las fronte-

ras por su singular propuesta relacionada con el tu-rismo sustentable, sino que con el transcurso de los años ha venido desarrollando otras opciones que se ajustan a las tendencias del mercado así como a las preferencias de los visitantes que son muchas y muy diversas. En este contexto, cobra especial importancia su espectacular cava construida bajo la superficie, ya que brinda a los amantes de la buena mesa y del buen vino una experiencia sin paralelo. En la Cava Vino de México Xcaret se puede conocer historia del vino mexicano en un marco único y extraordinario, desde los artesanales hasta las casas productoras con mayor tradición a través de una exhibición única e inigualable, donde se unen la pasión y los sentidos.

La cava fue concebida con la firme intención de pro-mover la cultura del vino mexicano. Aquí se recopilan más de 414 años de historia, desde el nacimiento de la primera casa productora en México y la más antigua de América como lo es Casa Madero, fundada en 1597.

Otra productora vinícola importante es Casa Santo Tomás. Fundada en 1888 fue la primera casa que en

una experiencia sin paralelo Por: Michel Téllez

1939 comercializó el vino en botella. La cava “Vino de México Xcaret” también cuenta con vinos artesa-nales como los de la familia Bibayoff.

En 1906 llegaron 100 familias rusas al Valle de Guada-lupe que con el paso de los años establecieron peque-ños viñedos y de forma artesanal empezaron a produ-cir sus propios vinos hacia la década de los años 30.

En este majestuoso sitio encontrará más de más de 180 etiquetas de vinos mexicanos, que de acuerdo a su región de origen, presentan características úni-cas y peculiares. Asimismo, encontrará una gran co-lección de artículos para producción y degustación.

En esta embajada de vinos mexicanos, su experto sommelier le llevará por un maravilloso recorrido y le dará los mejores consejos para disfrutar estos exquisitos vinos con todos tus sentidos. No pierda la oportunidad y viva una experiencia única en el Tour de Degustación de Vinos de Méxi-co, a través del cual le conducirán paso a paso de forma teórica y práctica para conocer y experimentar las técnicas para degustar un vino correctamente.

Deleite todos sus sentidos con la exquisita colección de los mejores vinos mexicanos de más de 57 casas

y descubra la historia que guarda cada bodega y cada uno de sus exquisitos vinos.

Durante una visita reciente a la Cava Vino de México Xcaret su sommelier, Carlos Miramon-tes Carbajal, nos enseñó a apreciar el sabor de una bebida, a degustar el sabor para calificarlo y describirlo; a conectar todos los sentidos para po-der apreciar las condiciones organolépticas (vista, olfato y gusto) que se expresan en cada vino de formas muy variadas e inusuales. En este proceso el sentido del olfato es una parte fundamental ya que todo lo que “gustamos” en realidad simple-mente lo “olemos”. Mientras que al comer o beber identificamos cuatro sabores elementales, el olfato es capaz de percibir o detecta 10 mil olores.

Otro paso que se realizó paralelamente fue el ma-ridaje, que no es otra cosa que el arte de asociar las diferentes cualidades y características del vino con los platillos a disfrutar para que se comple-menten entre sí. El vino, además de optimizar el sabor de los alimentos, logra ablandarlos por su ligera acidez, provocando que tanto su consisten-cia como sabor sean diferentes.

Sommelier, Carlos Miramontes CarbajalFotos by Xcaret

La Cava Vino de México Xcaret

Page 49: Asesoría Turística no. 270

47

Gourmetwww.asesoria-turistica.com

Sommelier, Carlos Miramontes Carbajal

Respondiendo a su compromiso con las experien-cias únicas especialmente adaptadas a los mejo-

res sitios del mundo, The St. Regis Punta Mita Resort estrena con orgullo su más reciente paquete St. Regis Aficionado Fin de Semana Gour-met con Francis Mallman. El extraordinario Resort tiene el honor de acoger al ilustre chef argen-tino, autor del libro Los Siete Fuegos, así como la presencia de la casa vinícola argentina la Bodega

presenta su último Paquete AficionadoRedacción: Asesoría Turística

Fabre Montmayou, ofreciendo a sus clientes acceso exclusivo al Chef Mallmann, únicamente del 4 al 6 de noviembre de 2011, con la oportunidad de jugar en los campos de golf Bahía y Pacífico Jack Nicklaus.

El fin de semana gourmet incluye una cena privada en la playa del resort creada por el Chef Mallman y la Bodega Fabre Montmayou, la elección de dos tratamientos en el exclusivo Remède Spa o bien

The St. Regis Punta Mita Resort

dos rondas de golf en cualquiera de los cursos en campos de Jack Nicklaus de la localidad, una cena de cuatro tiempos en el galardonado restauran-te Carolina con la presencia del chef y la Bodega Montmayou, así como una copia del libro Seven Fires-Grilling the Argentine Way autogra-fiado por Francis Mallman.

“El paquete Aficionado Fin de Semana Gourmet con Francis Mallman ofrece a los huéspedes el privilegio de interactuar con uno de los top chef de América Latina”, dijo Carl Emberson, gerente general del exclusivo resort. Esta experien-cia única ofrece una exploración gastronómica lide-rada por el chef Mallmann y un asiento de primera fila para disfrutar de sus creaciones con el estilo tradicional de St. Regis.

Como parte de esta experiencia, los huéspedes tam-bién podrán disfrutar de desayuno diario, además del legendario servicio de mayordomo St. Regis, que siempre ofrece un servicio discreto, anticipando sus necesidades en cuanto a sus gustos y preferencias.

Page 50: Asesoría Turística no. 270

48

Page 51: Asesoría Turística no. 270

49

Page 52: Asesoría Turística no. 270

50