Área de producciÓn de energÍa subgerencia de … · i Área de producciÓn de energÍa...

228
i ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE GENERACIÓN TÉRMINOS DE REFERENCIA PARA ACTIVIDADES DE MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO DEL SISTEMA DE CONTROL GENERAL DE LAS CENTRALES HIDROELÉCTRICAS LA ESMERALDA Y SAN FRANCISCO MANIZALES, JULIO DE 2012

Upload: vuxuyen

Post on 10-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

i

ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA

SUBGERENCIA DE GENERACIÓN

TÉRMINOS DE REFERENCIA PARA ACTIVIDADES DE MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO DEL SISTEMA DE CONTROL GENERAL DE LAS CENTRALES HIDROELÉCTRICAS LA ESMERALDA Y SAN FRANCISCO

MANIZALES, JULIO DE 2012

Page 2: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

ii

TABLA DE CONTENIDO

1. CONDICIONES CONTRACTUALES .......................................................................... 9

1.1. OBJETO ................................................................................................................................ 9

1.2. ALCANCE DEL CONTRATO .................................................................................................... 9

1.3. REQUISITOS PARA PARTICIPAR ............................................................................................ 9

1.4. REUNIÓN ACLARATORIA OBLIGATORIA ............................................................................. 10

1.5. VISITA OBLIGATORIA ......................................................................................................... 11

1.6. VALOR DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA ........................................................................ 12

1.7. INFORMACIÓN GENERAL ................................................................................................... 13 1.7.1. NATURALEZA JURÍDICA ENTIDAD CONTRATANTE ............................................................. 13 1.7.2. TRANSPARENCIA ................................................................................................................ 13 1.7.3. INSCRIPCIÓN ...................................................................................................................... 13 1.7.4. RÉGIMEN LEGAL DE LA SOLICITUD DE OFERTAS Y DEL CONTRATO ................................... 13

1.8. PROCESO DE LA SOLICITUD DE OFERTAS Y CONTRATACIÓN .............................................. 14 1.8.1. APERTURA DE LA SOLICITUD DE OFERTAS ......................................................................... 14 1.8.2. SOLUCIÓN DE CONSULTAS, MODIFICACIONES Y ACLARACIONES DE LA SOLICITUD DE OFERTAS. .......................................................................................................................................... 14

1.9. CIERRE DE LA SOLICITUD DE OFERTAS ............................................................................... 15

1.10. CONDICIONES DE LA OFERTA ............................................................................................. 15 1.10.1. IDIOMA DE LA OFERTA .................................................................................................. 15 1.10.2. VIGENCIA DE LA OFERTA ............................................................................................... 15 1.10.3. FIRMA Y ABONO DE LA OFERTA .................................................................................... 16 1.10.4. DOCUMENTOS DE LA OFERTA ....................................................................................... 16 1.10.5. VERIFICACIÓN Y SOLICITUD DE INFORMACIÓN ............................................................. 18 1.10.6. CLARIDAD SOBRE OBLIGACIONES ................................................................................. 19 1.10.7. PREPARACIÓN, PRESENTACIÓN Y FOLIADO DE LA OFERTA ........................................... 19 1.10.8. PRECIO ........................................................................................................................... 20 1.10.9. GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA ........................................................................ 20 1.10.10. CERTIFICADO DE EXISTENCIA Y REPRESENTACIÓN LEGAL ............................................. 22 1.10.11. RESPONSABILIDAD POR INTERPRETACIÓN .................................................................... 22 1.10.12. OTRAS CONDICIONES .................................................................................................... 22

1.11. APERTURA DE LAS OFERTAS Y ANÁLISIS DE LAS OFERTAS ............................................... 23 1.11.1. ACLARACIÓN DE LAS OFERTAS ...................................................................................... 23 1.11.2. ADMISIÓN O RECHAZO DE LAS OFERTAS ...................................................................... 23 1.11.3. DECLARATORIA DE FALLIDO DE LA SOLICITUD PÚBLICA DE OFERTAS .......................... 24

Page 3: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

iii

1.11.4. CLÁUSULA DE RESERVA ................................................................................................. 25 1.11.5. EVALUACIÓN Y ACEPTACIÓN DE OFERTAS .................................................................... 25 1.11.5.1. PRESELECCIÓN ............................................................................................................... 25 1.11.5.2. PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN ............................................................................... 25 1.11.5.3. SELECCIÓN Y ORDEN DE ELEGIBILIDAD ......................................................................... 28 1.11.5.4. INCUMPLIMIENTO EN CONTRATOS EJECUTADOS ......................................................... 28 1.11.6. INFORME DE EVALUACIÓN A LOS OFERENTES .............................................................. 30 1.11.7. ACEPTACIÓN DE LA OFERTA .......................................................................................... 30 1.11.7.1. NEGOCIACIÓN DIRECTA ................................................................................................. 30 1.11.7.2. AJUSTE ECONÓMICO ..................................................................................................... 30

1.12. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO ....................................................................... 31 1.12.1. PLAZO PARA LA FIRMA DEL CONTRATO Y PERFECCIONAMIENTO ................................ 31 1.12.2. PLAZO DE EJECUCIÓN DEL CONTRATO Y FECHAS DE ENTREGA .................................... 32 1.12.3. ADICIÓN ......................................................................................................................... 32 1.12.4. DOMICILIO CONTRACTUAL ............................................................................................ 32 1.12.5. FONDOS ......................................................................................................................... 32 1.12.6. VALOR DEL CONTRATO .................................................................................................. 32 1.12.7. FORMA DE PAGO ........................................................................................................... 32 1.12.8. RETENCIÓN DE PAGOS .................................................................................................. 33

1.13. GARANTÍAS DEL CONTRATO .............................................................................................. 33

1.14. CLÁUSULA PENAL PECUNIARIA .......................................................................................... 35

1.15. CESIÓN DEL CONTRATO Y SUBCONTRATACIÓN ................................................................. 35

1.16. IMPUESTOS, DEDUCCIONES Y GASTOS .............................................................................. 36

1.17. DEDUCCIONES POR INCUMPLIMIENTO .............................................................................. 37

1.18. FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO .................................................................................. 39

1.19. RESERVA DE LA INFORMACIÓN ......................................................................................... 39

1.20. REQUISITOS DE LA FACTURA ............................................................................................. 40

1.21. COMUNICACIONES CON EL CONTRATISTA ......................................................................... 40

1.22. COMPENSACIÓN................................................................................................................ 41

1.25. SALUD OCUPACIONAL ....................................................................................................... 42

1.26. SALARIOS, PRESTACIONES SOCIALES Y SEGURIDAD SOCIAL ............................................... 42

1.27. EXCLUSIÓN DE RELACIÓN LABORAL ................................................................................... 43

1.28. CONTROL DE REGISTROS ................................................................................................... 43

Page 4: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

iv

1.29. POLÍTICA AMBIENTAL ........................................................................................................ 43

1.30. TERMINACIÓN ................................................................................................................... 44

1.31. LIQUIDACIÓN DEL CONTRATO ........................................................................................... 44

2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................ 45

2.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE GENERACIÓN DE LA CHEC ................................................. 45 2.1.1. Cadenas de generación hidráulica ..................................................................................... 45

2.1.1.1. Cadenas de plantas menores .................................................................................... 45 2.1.1.2. Cadenas de plantas mayores .................................................................................... 45

2.1.1.2.1. CENTRAL LA ESMERALDA ........................................................................ 46 2.1.1.2.2. CENTRAL SAN FRANCISCO ...................................................................... 47

2.1.2. Centrales de generación hidráulica que no hacen parte de cadenas ................................ 50

2.2. ARQUITECTURA DEL SISTEMA DE CONTROL ...................................................................... 50 2.2.1. Nivel 0 -Control directo sobre los equipos ......................................................................... 51 2.2.2. Nivel 1 -Control de sistemas y subsistemas ....................................................................... 51 2.2.3. Nivel 2 -Control de grupos funcionales .............................................................................. 51 2.2.4. Nivel 3 -Control general de la Central ................................................................................ 51 2.2.5. Nivel 4 – Supervisión remota de la Central. ....................................................................... 52 2.2.6. Nivel 5 -Centro de Despacho .............................................................................................. 52

2.3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL GENERAL DE LA CENTRAL .................................. 52

2.4. CONSIDERACIONES GENERALES ......................................................................................... 55

2.5. MONTAJE Y DESMONTAJE ................................................................................................. 57 2.5.1. ACTIVIDADES DE MONTAJE Y DESMONTAJE ...................................................................... 57

2.5.1.1. CONDICIONES GENERALES ....................................................................................... 57 2.5.1.2. INSTALACIÓN DE CABLES .......................................................................................... 61 2.5.1.3. INSTALACIÓN DE BANDEJAS PORTA CABLES ............................................................ 62 2.5.1.4. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS Y ACCESORIOS .............................................................. 63 2.5.1.5. INSTALACIÓN DE CONDUCTORES ............................................................................. 65 2.5.1.6. SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA ............................................................................ 66 2.5.1.7. INSTALACIÓN DE EQUIPOS ....................................................................................... 67 2.5.1.8. CABLE DE FIBRA ÓPTICA ........................................................................................... 69 2.5.1.9. DESMONTAJE ............................................................................................................ 70

2.5.2. ACCESORIOS PARA MONTAJE ............................................................................................ 72 2.5.3. EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES ......................................................................... 72

2.5.3.1. ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE LOS EQUIPOS SUMINISTRADOS ........................ 73 2.5.3.1.1. Verificación ..................................................................................................... 73 2.5.3.1.2. Almacenamiento ............................................................................................ 73 2.5.3.1.3. Repuestos ....................................................................................................... 73 2.5.3.1.4. Identificación .................................................................................................. 74 2.5.3.1.5. Sistema de inventario ..................................................................................... 74 2.5.3.1.6. Manejo .............................................................................................................. 74

Page 5: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

v

2.5.3.1.7. Empaque de equipos ................................................................................... 74 2.5.3.1.8. Trabajos en gabinetes existentes o nuevos .......................................... 75

2.5.4. CÓDIGOS Y NORMAS .......................................................................................................... 76 2.5.5. PERSONAL DE MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO .............................................. 76 2.5.6. PREVENCIONES CONTRA EL FUEGO ................................................................................... 77 2.5.7. DOCUMENTACIÓN ............................................................................................................. 77

2.6. PROGRAMACIÓN Y PARAMETRIZACIÓN DE EQUIPOS DEL NIVEL 1 Y 2............................... 78 2.6.1. FUNCIONALIDAD ................................................................................................................ 79

2.6.1.1. Funciones comunes a los controladores .................................................................. 79 2.6.1.1.1. Adquisición de datos y asignación de comandos ............................... 79 2.6.1.1.2. Adquisición y validación de señales digitales: ..................................... 80 2.6.1.1.3. Adquisición y validación de señales de medida (análogas) .............. 80 2.6.1.1.4. Generación y validación de comandos ................................................... 81

2.6.1.2. Interfaz Humano Máquina -Panel local de operación .............................................. 81 2.6.1.3. Funciones del Regulador Electrónico de Velocidad .................................................. 82 2.6.1.4. Funciones del Regulador de Tensión ........................................................................ 83 2.6.1.5. Funciones del Controlador de Auxiliares .................................................................. 84

2.6.1.5.1. Sistema Servicios Auxiliares Eléctricos de Casa de Máquinas ........ 84 2.6.1.5.1.1. Servicios auxiliares de corriente alterna ........................................ 84 2.6.1.5.1.2. Servicios auxiliares de corriente continua ..................................... 84

2.6.1.5.2. Señalización y mandos Sistema Bombas Refrigeración ........................... 84 2.6.1.5.3. Señalización y mandos Sistema Bombas de drenaje ................................ 85 2.6.1.5.4. Grupo electrógeno de emergencia ........................................................... 85 2.6.1.5.5. Funciones del Controlador de Compresores de aire. ......................... 85

2.6.1.6. Funciones del Controlador de Transformador ......................................................... 85 2.6.1.7. Funciones del Controlador de Unidad ...................................................................... 86

2.6.1.7.1. Sistema de refrigeración del Generador ................................................. 86 2.6.1.7.2. Interruptor y seccionadores de unidad ................................................... 87 2.6.1.7.3. Equipo de sincronización ........................................................................... 87 2.6.1.7.4. Sistema de Medidas eléctricas .................................................................. 88 2.6.1.7.5. Sistema Contraincendio .............................................................................. 88 2.6.1.7.6. Sistemas de Protección ............................................................................... 88

2.6.1.8. Funciones del Controlador de Captación ................................................................. 89 2.6.1.8.1. Sistemas de medición de nivel de embalse y del tanque de carga . 89 2.6.1.8.2. Sistemas Auxiliares Eléctricos en Captación ........................................ 90

2.6.1.9. Funciones del Controlador de bocatoma ................................................................. 90 2.6.1.9.1. Sistemas de medición de nivel de la fuente abastecedora (caudal) 91 2.6.1.9.2. Sistemas Auxiliares Eléctricos en Bocatoma ........................................ 91

2.6.1.10. Funciones de Control de Generación de la Planta .................................................... 91 2.6.1.10.1. Modos de operación y control ................................................................. 91 2.6.1.10.2. Funciones básicas ...................................................................................... 92

2.6.1.10.2.1. Control individual de potencia activa para cada unidad .......... 92 2.6.1.10.2.2. Control conjunto de potencia activa para la central.................. 93 2.6.1.10.2.3. Control individual de potencia reactiva para cada unidad ...... 94 2.6.1.10.2.4. Control conjunto de potencia reactiva para la planta ............... 94 2.6.1.10.2.5. Despacho económico de carga ....................................................... 94 2.6.1.10.2.6. Plan diario de generación ................................................................. 94

Page 6: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

vi

2.6.1.10.2.7. Arranque o paro de las unidades de acuerdo con los requerimientos de generación de la planta. ........................................................... 94

2.6.2. FUNCIONES PARA INTEGRACIÓN CON EL CENTRO DE DESPACHO .................................... 95

2.7. PROGRAMACIÓN Y PAREMETRIZACIÓN DE EQUIPOS DEL NIVEL 3 ..................................... 95 2.7.1. Operación del proceso ....................................................................................................... 96

2.7.1.1.1. Selección de despliegues del proceso .................................................... 96 2.7.1.1.2. Emisión de comandos ................................................................................. 96 2.7.1.1.3. Manejo de alarmas ........................................................................................ 96 2.7.1.1.4. Manejo de impresoras ................................................................................. 96 2.7.1.1.5. Comentarios de operación ......................................................................... 96

2.7.2. Representación visual (despliegues) del proceso .............................................................. 97 2.7.2.1.1. Diagrama de la central ................................................................................. 97 2.7.2.1.2. Diagramas de servicios auxiliares ............................................................ 98 2.7.2.1.3. Diagramas detallados de cada unidad de generación y de sus equipos asociados ..................................................................................................... 98 2.7.2.1.4. Diagramas de secuencias ........................................................................... 98 2.7.2.1.5. Diagramas para el control de generación de la planta ........................ 98 2.7.2.1.6. Listados de alarmas y eventos .................................................................. 99 2.7.2.1.7. Reportes .......................................................................................................... 99 2.7.2.1.8. Valores de medida ........................................................................................ 99 2.7.2.1.9. Curvas de tendencia..................................................................................... 99 2.7.2.1.10. Diagramas de configuración del SCG ................................................... 99

2.7.3. Seguridad del sistema ........................................................................................................ 99 2.7.4. Manejo de datos históricos .............................................................................................. 100 2.7.5. Función de bloqueo.......................................................................................................... 101 2.7.6. Secuencia de eventos ....................................................................................................... 101 2.7.7. Manejo de alarmas........................................................................................................... 101 2.7.8. Reportes de operación ..................................................................................................... 102

2.7.8.1. Contadores de horas de servicio y de número de operaciones ............................. 103 2.7.8.2. Reportes de energía ............................................................................................... 103 2.7.8.3. Reporte de los valores de las variables de medida................................................. 103

2.7.9. Curvas de tendencias ....................................................................................................... 103 2.7.10. Comentarios de operación .......................................................................................... 104

2.7.10.1. Cuaderno de operación .......................................................................................... 104 2.7.11. Respaldo en medio masivo .......................................................................................... 105 2.7.12. Supervisión de la red local de datos ............................................................................ 105 2.7.13. Guía de operación ....................................................................................................... 105 2.7.14. Procesamiento de eventos de la función rondas de operador ................................... 105 2.7.15. Desarrollo del software ............................................................................................... 106 2.7.16. Sistema operativo ........................................................................................................ 107 2.7.17. Software para la Interfaz Humano-Máquina ............................................................... 107 2.7.18. Desarrollo de aplicaciones........................................................................................... 108 2.7.19. Base de datos .............................................................................................................. 109

2.8. RED DE DATOS ................................................................................................................. 109 2.8.1. SUICHES PARA CONEXIÓN A LA RED DE DATOS ............................................................... 110 2.8.2. FIBRA ÓPTICA ................................................................................................................... 110

Page 7: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

vii

2.8.3. FIREWALL ......................................................................................................................... 111 2.8.4. COMUNICACIÓN CON LOS RELÉS DE PROTECCIÓN .......................................................... 111

2.9. ESTACIONES DE OPERACIÓN Y DE INGENIERÍA ................................................................ 111 2.9.1. Consolas ........................................................................................................................... 112 2.9.2. Monitores ......................................................................................................................... 113 2.9.3. Teclados ........................................................................................................................... 113 2.9.4. Manejadores de cursor .................................................................................................... 114 2.9.5. CPU ................................................................................................................................... 114 2.9.6. Módulos de comunicaciones............................................................................................ 114 2.9.7. Características mínimas ................................................................................................... 114 2.9.8. Estación móvil de ingeniería ............................................................................................ 115 2.9.9. INSPECCIÓN Y PRUEBAS ................................................................................................... 115

2.10. CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO ................................................................................ 117 2.10.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA ......................................................................... 117 2.10.2. OPERACIÓN DEL SISTEMA ........................................................................................... 118 2.10.3. HARDWARE DEL SISTEMA ........................................................................................... 118 2.10.4. SOFTWARE DEL SISTEMA............................................................................................. 118 2.10.5. ADMINISTRACIÓN E INGENIERÍA DEL SISTEMA ........................................................... 118 2.10.6. “ON JOB TRAINING” .................................................................................................... 119

2.11. SUMINISTROS .................................................................................................................. 119

2.12. FORMATOS PARA EL CONTROL DE LAS ACTIVIDADES DEL CONTRATISTA ........................ 127

2.13. CRONOGRAMA DE TRABAJO .......................................................................................... 128

2.14. ORGANIGRAMA ............................................................................................................... 128

2.15. CÓDIGOS Y NORMAS ....................................................................................................... 129

2.16. SUPERVISIÓN DE MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO ........................................ 129 2.16.1. General ........................................................................................................................ 129 2.16.2. Dirección ...................................................................................................................... 129 2.16.3. Programa de las pruebas en sitio y puesta en servicio ............................................... 129 2.16.4. Instrumentos y dispositivos de prueba ....................................................................... 130 2.16.5. Inspección preliminar .................................................................................................. 130 2.16.6. Pruebas de los equipos ................................................................................................ 130

2.16.6.1. Pruebas preoperativas ............................................................................................ 130 2.16.6.2. Pruebas operativas ................................................................................................. 131

2.17. RIESGOS Y RESPONSABILIDAD ......................................................................................... 131

2.18. DOCUMENTACIÓN ........................................................................................................... 131

3. CARTA DE PRESENTACIÓN ................................................................................ 135

Page 8: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

viii

4. INCUMPLIMIENTO EN LA EJECUCIÓN DE CONTRATOS ............................ 138

5. ANEXO 1. FORMULARIO DE CANTIDADES Y PRECIOS .............................. 139

6. ANEXO 2. FORMULARIO DE INDICADORES FINANCIEROS ...................... 152

7. ANEXO 3. MATRIZ PARA EL USO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ........................................................................................................................ 153

8. ANEXO 4. CUADRO DE SALARIOS BÁSICOS DEL PERSONAL DE EL CONTRATISTA QUE EJECUTARÁ ACTIVIDADES DEL CONTRATO ................. 161

9. ANEXO 5. SUBCONTRATOS ............................................................................... 162

10. ANEXO 6. MATRIZ DE RIESGO DE EL CONTRATISTA ............................ 163

11. ANEXO 7. RELACIÓN DE TRABAJADORES QUE REALIZARAN TRABAJOS DE ALTO RIESGO ...................................................................................... 164

12. ANEXO 8. FORMATO PARA EL REPORTE DE INCIDENTES Y ACCIDENTES .................................................................................................................... 165

13. ANEXO 9. RESUMEN DE LA EXPERIENCIA DEL OFERENTE ................. 166

14. ANEXO 10. LISTADO DE SEÑALES ............................................................... 167

15. ANEXO 11. RELACIÓN DE PLANOS .............................................................. 222

16. ANEXO 12. ARQUITECTURA .......................................................................... 223

Page 9: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

1. CONDICIONES CONTRACTUALES Siempre que aparezca en cualquier documento relacionado con estos términos de referencia la palabra CHEC, ésta se interpretará como CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE CALDAS S.A. E.S.P. 1.1. OBJETO Actividades de montaje, pruebas y puesta en servicio del sistema de control general de las centrales hidroeléctricas La Esmeralda y San Francisco. 1.2. ALCANCE DEL CONTRATO El alcance del contrato comprende la administración, montaje, desmontaje, conexionado, desconexionado, cableado, descableado, ensamble, programación, parametrización y pruebas de los equipos suministrados por CHEC, pruebas y puesta en servicio del sistema, suministro de algunos equipos y materiales, y capacitación y entrenamiento, todo de acuerdo con los establecido en estos términos de referencia. 1.3. REQUISITOS PARA PARTICIPAR Podrán participar las personas jurídicas nacionales, cuyo objeto social tenga relación directa con la naturaleza de los servicios requeridos en estos términos de referencia. Así mismo, el oferente debe tener certificado de aseguramiento o de gestión de la calidad ISO 9001 versión 2008, otorgado por una institución debidamente acreditada como organismo certificador. El alcance del certificado debe ser aplicable al objeto y alcance del sistema a implementar. La certificación debe estar vigente al cierre de esta solicitud de ofertas. Así mismo, deberán acreditar experiencia en la ejecución de al menos dos de las siguientes actividades:

a. Instalación de sistemas de gestión de calidad de la potencia a empresas distribuidoras de energía en niveles de 115 KV o superior (al menos tres subestaciones).

b. Desarrollo de sistemas de control scada para sistemas de transmisión o generación.

c. Instalación de sistemas de control de plantas de generación de al menos 10 MW.

d. Instalación y/o diseño de sistemas de control de unidad para plantas de generación de más de 10 MW.

Page 10: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

10

e. Instalación y/o diseño de sistemas de control de reguladores de tensión para unidades de al menos 10 MW.

La experiencia de los socios no se tiene en cuenta como experiencia de la persona jurídica. No se acepta la participación de consorcios o uniones temporales. Igualmente, para participar, el interesado debe cancelar el valor de los términos de referencia fijados en este documento. No podrán participar en este proceso de contratación y por tanto celebrar contrato con CHEC, bien sea directamente o por interpuesta persona, sus empleados ni los miembros de su Junta Directiva. 1.4. REUNIÓN ACLARATORIA OBLIGATORIA Se realizará reunión de carácter obligatorio, con el fin de entregar a los posibles oferentes el contexto sobre el cual se ejecutarán las actividades objeto del presente proceso de contratación, dicha reunión se llevará a cabo el día miércoles 18 de julio de 2012, a partir de las 8:30 am en las oficinas ubicadas en el casino 2 (también conocida como el puerto) del complejo hidroeléctrico La Esmeralda, vereda La Esmeralda, municipio de Chinchiná. La reunión se iniciará a la hora exacta en el sitio de encuentro, y no se aceptarán asistentes tardíos. La constancia de asistencia se realizará con base en la planilla que para tal fin que será elaborada al inicio de la reunión, la cual será aportada al Proceso de Adquisición de Bienes y Servicios con el fin de verificar el cumplimiento del requisito de participación para la presentación de la oferta. La constancia de asistencia se expedirá únicamente a los posibles oferentes que hayan estado hasta el final de la reunión. El representante legal de las personas jurídicas que no puedan asistir, deberán enviar comunicación escrita delegando a su representante para tal fin. En caso que no sea presentado el documento mediante el cual se autoriza la asistencia a la reunión obligatoria a persona diferente al representante legal, será subsanable, en el término que CHEC designe, una vez sea presentada la oferta. Un delegado solo podrá representar a un solo oferente. En todo caso, el delegado debe informar la razón social y el NIT de la persona jurídica que representará en la reunión. Para esta reunión, solo serán admitidas máximo dos (2) personas por cada oferente. Los gastos en que incurra el oferente para la realización de la reunión, deben ser cubiertos por su cuenta y riesgo, y una vez finalizada ésta habrá una inspección en

Page 11: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

11

sitio, el lugar está a aproximadamente una hora de Manizales y la empresa proporcionará el transporte en vehículo doble cabina, doble tracción con cuatro personas por vehículo. Los oferentes deben tener presente que en CHEC existe un control previo para autorizar el ingreso de personas a sus instalaciones, por lo tanto, el oferente o su delegado deberá presentarse con suficiente anticipación respecto a la hora límite para la entrega de ofertas. La Empresa no se responsabiliza por demoras o retardos en la entrega de la oferta causados por el ejercicio de los controles de acceso mencionados. Para esta reunión, solo serán admitidas máximo dos (2) personas por cada oferente. La no asistencia a la reunión, es causal de rechazo de la oferta. 1.5. VISITA OBLIGATORIA CHEC considera importante realizar visita de campo a los sitios en los cuales se prestará el servicio, para que con base en ésta los oferentes pueden inspeccionar y examinar los sitios, sus alrededores, condiciones hidrológicas, vías de acceso, condiciones ambientales, condiciones de seguridad y demás circunstancias que puedan afectar o influir en su oferta. El inicio de la visita obligatoria será inmediatamente terminada la reunión obligatoria. La constancia de asistencia se realizará con base en la planilla que para tal fin será elaborada al inicio de la visita, la cual será aportada al Proceso de Adquisición de Bienes y Servicios con el fin de verificar el cumplimiento del requisito de participación para la presentación de la oferta. La visita se efectuará a las instalaciones así:

1. Bocatoma Esmeralda. 2. Bocatoma Estrella. 3. Bocatoma Río San Francisco. 4. Tanque de Carga Esmeralda. 5. Planta Esmeralda. 6. Salida de Fondo San Francisco. 7. Casino 3 del Complejo Esmeralda. 8. Bocatoma San Francisco. 9. Planta San Francisco.

Todos los costos asociados (tales como alimentación, transporte, alojamiento y vehículos) a las visitas son por cuenta del oferente. Los oferentes deberán acudir a las visitas usando como elementos de seguridad mínimos el casco, protectores auditivos, botas dieléctricas y vestido adecuado para ser usado en instalaciones

Page 12: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

12

eléctricas; no portar estos implementos de seguridad es causa para no autorizar la visita y por tanto la oferta será rechazada. Un delegado solo podrá representar a un solo oferente. Para esta reunión, solo serán admitidas máximo dos (2) personas por cada oferente. Es requisito para asistir a esta reunión que las personas tengan autorización expresa y escrita del representante legal de la firma oferente la cual deberá entregarse a la persona que CHEC haya designado para atender la visita (Subsanable). CHEC entregará certificado de asistencia a la visita obligatoria a las empresas que hubieren estado durante toda la visita. Es requisito además para la entrega del certificado, que todas las personas que de un oferente inicien el recorrido lo hagan en su totalidad. El certificado se entregará al final del recorrido. Los visitantes asumen todos los riesgos por pérdida, daño o perjuicio personal o de sus propiedades. Para esta visita, CHEC recomienda el uso de vehículos tipo todo terreno. Los oferentes que hayan asistido a la reunión y posterior visita obligatoria realizada el pasado jueves 31 de mayo, no tendrán que volver a realizarla. 1.6. VALOR DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA Los términos de referencia tienen un valor no reembolsable de OCHOCIENTOS CINCUENTA MIL CINCUENTA PESOS ($850.050), el cual deberá consignarse a nombre de CHEC S.A. E.S.P., identificada con NIT. 890.800.128-6 en la cuenta corriente número 7055010833-9 de BANCOLOMBIA estipulando el NIT de quien consigna. Con la copia del recibo de consignación original deberán acercarse al Proceso de Adquisición de Bienes y Servicios ubicado en la Estación Uribe, Manizales, donde se elaborará el correspondiente recibo de ingreso, el cual debe presentarse con la oferta. Igualmente se puede enviar la consignación vía fax (8899044) a nombre de Germán Augusto Osorio Ospina, indicando la siguiente información: Nombre del oferente, NIT y concepto, en cuyo caso se debe adjuntar a la oferta copia de la consignación. Así mismo la anterior información podrá enviarse al correo electrónico [email protected] El pago permite al oferente la presentación de la oferta.

Page 13: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

13

1.7. INFORMACIÓN GENERAL 1.7.1. NATURALEZA JURÍDICA ENTIDAD CONTRATANTE La entidad contratante es la CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE CALDAS S.A. E.S.P. sociedad anónima comercial de nacionalidad colombiana, clasificada como Empresa de Servicios Públicos Domiciliarios Mixta, con autonomía administrativa, patrimonial y presupuestal, sometida al régimen aplicable a las Empresas de Servicios Públicos y a las normas especiales que rigen las Empresas del Sector Eléctrico. 1.7.2. TRANSPARENCIA CHEC, comprometida con los programas que se impulsan para combatir la corrupción en las diferentes esferas de la Administración y en desarrollo de los principios que rigen su contratación, manifiesta su deber de garantizar la absoluta transparencia en los procedimientos que se realicen para la selección objetiva de sus contratistas. Por lo anterior, ante el conocimiento de cualquier indicio o evidencia que vinculen o puedan vincular a sus empleados en prácticas indebidas para el favorecimiento de quienes aspiren a la aceptación de sus ofertas, solicitamos, para efectos de las investigaciones correspondientes, se informe al siguiente número telefónico: 01-8000-912432 La información obtenida será manejada con la más alta discreción y se reservará la identidad de quien la suministra. 1.7.3. INSCRIPCIÓN El oferente debe tener inscripción vigente o estar en trámite de inscripción en la base de datos de Contratistas de CHEC, o inscripción vigente en el Registro de Proponentes de las Cámaras de Comercio o en el registro de Contratistas de EPM, para lo cual, debe manifestar si se encuentra inscrito en CHEC, o en caso contrario, adjuntar copia del certificado de inscripción en la Cámara de Comercio o en el registro de Contratistas de EPM, además de fotocopia del R.U.T. Si desea inscribirse en CHEC, enviar correo a [email protected]. 1.7.4. RÉGIMEN LEGAL DE LA SOLICITUD DE OFERTAS Y DEL CONTRATO El marco legal de la presente solicitud de ofertas y del contrato que se derive de ésta, será el Derecho Privado, conforme lo establecen las Leyes 142 y 143 de 1994

Page 14: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

14

y Ley 689 de 2001 y por tanto, el Manual de Contratación de CHEC y demás normas y reglamentación interna vigente al momento de aceptar la oferta o suscribir el contrato; el Código de Comercio, las Leyes 222 de 1995 y 155 de 1959 en lo que respecta a conflictos de intereses; para inhabilidades e incompatibilidades las Leyes 142 de 1994 y 617 de 2001 y de manera especial, las causales y soluciones consagradas en la Ley 80 de 1993, artículos 8° y 9° o las normas que las modifiquen o complementen, así como las consagradas en la Ley 1474 de 2011 y las demás normas generales y que en materia de servicios públicos se establezcan. En todo y cualquier caso, cuando sobrevenga un evento que pueda dar lugar a conflictos de intereses deberá aplicarse la regla según la cual debe privilegiarse el mejor interés de CHEC. El contratista se obliga a acatar todas las disposiciones legales existentes y vigentes en materia sobre derechos de autor, confidencialidad de la información y Seguridad informática que sean aplicables conforme el objeto y alcance del contrato. 1.8. PROCESO DE LA SOLICITUD DE OFERTAS Y CONTRATACIÓN 1.8.1. APERTURA DE LA SOLICITUD DE OFERTAS Los términos de referencia se publicarán en la página web de CHECwww.chec.com.co desde el día viernes 13 de julio de 2012, así podrán presentar sus inquietudes los posibles oferentes como resultado de las visitas a la página web de CHEC. 1.8.2. SOLUCIÓN DE CONSULTAS, MODIFICACIONES Y ACLARACIONES

DE LA SOLICITUD DE OFERTAS. Los términos de referencia podrán consultarse en el Área de Producción de Energía de CHEC, Estación Uribe, Manizales y aclarar todas las inquietudes con los ingenieros Nicolás Ceballos Ortiz o Carlos Iván Hurtado Zapata, en horario de oficina de 7:30 a 11:30 a.m. y de 1:30 a 5:30 p.m. en el teléfono 8899000 extensiones 1210, 1216 y 2500 o a través de los correos electrónicos [email protected] o [email protected] Los oferentes podrán solicitar aclaraciones por escrito hasta tres (3) días hábiles anteriores a la fecha de cierre de la solicitud de ofertas. Ni las consultas ni las respuestas a éstas, producirán efectos suspensivos sobre el plazo de presentación de las ofertas. CHEC podrá hacer las aclaraciones o modificaciones que considere necesarias hasta dos (2) días hábiles antes del cierre de la solicitud de ofertas.

Page 15: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

15

Toda modificación se hará mediante adendas numeradas, las cuales formarán parte integral de la solicitud de oferta. Las adendas se publicarán en días hábiles y en horarios laborales, en la página web de CHEC www.chec.com.co 1.9. CIERRE DE LA SOLICITUD DE OFERTAS El cierre de la solicitud de ofertas y la apertura de las ofertas presentadas tendrá lugar en el Proceso de Adquisición de Bienes y Servicios de CHEC, Estación Uribe, Manizales, el día martes 31 de julio de 2012, a las 11:00 a.m. en el reloj de dicha dependencia. En dicha apertura podrán estar presentes los oferentes o sus delegados. Las ofertas deben depositarse antes de la hora fijada como cierre en la URNA del Proceso de Adquisición de Bienes y Servicios de CHEC, en original y una (1) copia. CHEC no tendrá en cuenta las ofertas que no se encuentren en la urna a la hora mencionada, ni aquellas que sean enviadas por fax o correo electrónico. Los oferentes deben tener presente que en CHEC existe un control previo para autorizar el ingreso de personas a sus instalaciones, por lo tanto, el oferente o su delegado deberá presentarse con suficiente anticipación respecto a la hora límite para la entrega de ofertas. La Empresa no se responsabiliza por demoras o retardos en la entrega de la oferta causados por el ejercicio de los controles de acceso mencionados. 1.10. CONDICIONES DE LA OFERTA 1.10.1. IDIOMA DE LA OFERTA La oferta, correspondencia y todos los documentos que la integran deberán estar escritos en idioma español. 1.10.2. VIGENCIA DE LA OFERTA La oferta deberá estar vigente por noventa (90) días calendario, contados a partir de la fecha de cierre de la solicitud de ofertas. Si el cierre se llegare a prorrogar, la fecha de cierre, será esta última fecha. La vigencia de la oferta debe ser manifestada en la carta de presentación. En caso de requerirse, la Empresa podrá solicitar la ampliación de la vigencia de la oferta y de la garantía de seriedad.

Page 16: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

16

1.10.3. FIRMA Y ABONO DE LA OFERTA En caso que el representante legal de la firma oferente no sea ingeniero electricista o mecánico con matrícula profesional, la oferta deberá ser abonada por alguien que lo sea. La matrícula profesional de quien abona la oferta o del representante legal debe ser presentada con la oferta. (Subsanable) 1.10.4. DOCUMENTOS DE LA OFERTA Los documentos que se solicitan en este numeral deberán presentarse impresos o fotocopiados, según sea el caso. La falta de documentos en el original impedirá que la oferta sea tenida en cuenta para su evaluación, salvo si son subsanables. El término “subsanable” indica que si el documento ha sido presentado pero posee algún error o inconsistencia, podrá ser corregido; igualmente, si el documento no ha sido presentado, podrá ser solicitado. El término “subsanable siempre y cuando…”, indica que podrá corregirse el documento, siempre que se cumpla la condición estipulada en el respectivo literal. El término “no subsanable” indica que no se puede corregir ni aportar el documento con posterioridad a la presentación de la oferta y será causal de rechazo de la oferta. La corrección o aporte de documentos debe hacerse en el tiempo que CHEC lo establezca, so pena de rechazo de la oferta. Para facilitar la correcta integración de la oferta por parte del oferente, su estudio y evaluación por CHEC, el Oferente deberá integrar los documentos de la oferta en el mismo orden en que se relacionan a continuación: a) Carta de presentación de la oferta, la cual debe ser diligenciada en el formato

adjunto. (Subsanable siempre y cuando sea presentada, a excepción de la firma)

b) Certificado de existencia y representación legal del oferente. (Subsanable)

c) Si el representante legal requiere de alguna habilitación especial para presentar la oferta y contratar, debe adjuntar la autorización previa de la Junta Directiva o del órgano social competente, en la cual conste que está facultado para presentar la oferta y firmar el contrato hasta por el valor de la oferta. (Subsanable).

d) El original de la garantía de seriedad de la oferta, acompañada del recibo de

pago de la prima (recibo de caja), expedido por la entidad aseguradora. (subsanable siempre y cuando sea presentada).

Page 17: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

17

e) Constancia de inscripción vigente en la base de datos de contratistas de CHEC

o en el de EPM o en el registro de proponentes de cualquier Cámara de Comercio del país o constancia de haber iniciado el proceso de inscripción. (Subsanable) En todo caso para la aceptación de la oferta, el beneficiario debe estar inscrito al menos en uno de los registros citados.

f) Recibo de ingreso expedido por CHEC por concepto de términos de referencia de acuerdo a lo establecido en el numeral 1.6. y copia de la consignación de los términos de referencia (Subsanable, siempre y cuando el pago se haya realizado antes de la hora de cierre de la solicitud de ofertas)

g) Paz y Salvo de aportes parafiscales, de acuerdo con lo estipulado en el artículo 50 la ley 789 de 2002. (Subsanable).

h) Certificado de antecedentes fiscales, el cual podrá descargarse de la página

www.contraloriagen.gov.co (Subsanable)

i) Certificado de antecedentes disciplinarios, el cual podrá descargarse de la página www.procuraduria.gov.co (Subsanable)

j) Estados financieros (Balance General y Estado de Resultados, con las notas

respectivas) del último año, con corte a 31 de diciembre de 2011, debidamente firmados por el representante legal y el contador con tarjeta profesional, y adicionalmente por el Revisor Fiscal para las personas jurídicas obligadas, según las disposiciones del Código de Comercio. (Subsanable).

k) Experiencia específica certificada, de acuerdo con lo estipulado en el numeral

1.3. de estos términos de referencia, para lo cual cada proponente deberá anexar certificados de experiencia. La certificación debe ser expedida por cada una de las empresas con que se tuvo contrato, firmada por el Representante Legal o empleado competente, teniendo en cuenta que la Empresa podrá verificar dicha certificación. (Subsanable, siempre y cuando se acredite que la experiencia se obtuvo antes de la fecha de apertura del presente proceso de contratación). En caso tal que la experiencia haya sido obtenida en CHEC será suficiente la manifestación que haga el oferente de dicha situación, discriminando el número del (los) contrato (s) que pretenda hacer valer y el (los) objeto (s) del (los) mismo (s) (Subsanable). La experiencia se contabiliza hasta la apertura de esta solicitud de ofertas. La experiencia de los socios no se tiene en cuenta como experiencia de la persona jurídica.

Page 18: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

18

l) Propuesta económica: la cual debe ser presentada en el anexo FORMULARIO

DE CANTIDADES Y PRECIOS que se adjunta para tal fin. (Subsanable únicamente para errores aritméticos)

m) Resumen de la oferta elaborado en el FORMATO 2 que se adjunta para tal fin.

(Subsanable).

n) Certificado de aseguramiento o de gestión de la calidad ISO 9001 versión 2008, otorgado al oferente por una institución debidamente acreditada como organismo certificador. El alcance del certificado debe ser aplicable como mínimo al diseño de sistemas de automatización. La certificación debe estar vigente al cierre de esta solicitud de ofertas. (Subsanable, siempre y cuando se haya obtenido la certificación antes de la presentación de la oferta).

o) Documento de autorización de asistencia a la visita y reunión obligatoria, en

caso tal que no se haya aportado (Subsanable).

p) Matrícula profesional de quien abona la oferta o del representante legal (Subsanable).

q) Anexos debidamente diligenciados (subsanable, con excepción de aquellos en

los que se diga expresamente que no son subsanables o que lo son, sujetos a determinada condición)

r) Relación de incumplimientos en la ejecución de contratos, según formato

adjunto. (Subsanable siempre que se evidencie que el oferente no ha sido sancionado acorde con lo requerido, pues en caso de no presentación y comprobarse que si ha tenido multas y/o sanciones, la oferta será rechazada).

s) Copia del RUT actualizado. (Subsanable)

En cuanto a requisitos subsanables deberán ser presentados en el término que CHEC le señale al oferente, so pena de rechazo de la oferta. 1.10.5. VERIFICACIÓN Y SOLICITUD DE INFORMACIÓN CHEC se reserva el derecho de verificar la información aportada por el oferente y en caso de encontrar alguna inconsistencia, la oferta podrá ser eliminada En todo caso, CHEC se reserva el derecho de sanear las informalidades u omisiones no sustantivas de las ofertas y de pedir aclaraciones o informaciones adicionales sin que ello implique el derecho de los oferentes a modificarlas. Así mismo, será un criterio de interpretación la prevalencia de la verdad sustancial y material, sobre lo simplemente procedimental o documental.

Page 19: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

19

1.10.6. CLARIDAD SOBRE OBLIGACIONES Cuando se soliciten cuadros, análisis, detalles, especificaciones, el oferente deberá incluirlos en su oferta. Los formatos establecidos para ser diligenciados no podrán ser modificados y en caso tal de hacerlo se solicitará al oferente correspondiente que consigne la misma información que aportó en su oferta en los formatos que fueron suministrados por CHEC para tal fin, so pena de rechazo de la oferta, con excepción de la oferta económica, la cual no podrá ser modificada toda vez que sólo tiene posibilidad de ser subsanada para errores aritméticos y errores de forma que no afecten el monto de la oferta económica; en cualquier otro caso se generará el rechazo de la oferta. 1.10.7. PREPARACIÓN, PRESENTACIÓN Y FOLIADO DE LA OFERTA Los oferentes deberán asumir todos los gastos y costos resultantes de la preparación y presentación de la oferta y en ningún caso serán reembolsables, cualquiera que sea el resultado del proceso de contratación. Los oferentes presentarán la oferta en sobres cerrados, en original y una (1) copia, indicando claramente en cada sobre el tipo de oferta que contiene y marcado:

“OFERTA PARA ACTIVIDADES DE MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO DEL SISTEMA DE CONTROL GENERAL DE LAS CENTRALES

HIDROELÉCTRICAS LA ESMERALDA Y SAN FRANCISCO” Se requiere que las copias posean los mismos documentos que el original. Si se presenta alguna discrepancia documental, textual y/o de contenido o de número de folios entre el original de la oferta y la copia, prevalecerá el de la oferta original. El oferente deberá elaborar la oferta de acuerdo con lo establecido en la presente solicitud de ofertas, y debe incluir sus anexos en caso que los hubiese y adjuntar la totalidad de la documentación exigida. La oferta se presentará cumpliendo además con los siguientes aspectos de forma:

a) Elaborar tabla de contenido y ordenar los documentos conforme se incluye en el numeral 1.10.4. Documentos de la Oferta.

b) Foliar todos los documentos, certificados, tablas y análisis requeridos y

presentados, los cuales deberán estar enlistados en la tabla de contenido.

Page 20: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

20

Las ofertas deben depositarse antes de la hora fijada como cierre, en la URNA del Proceso de Adquisición de Bienes y Servicios de CHEC. La presentación de la oferta se considerará como una manifestación expresa por parte del oferente, de que conoce y acata el Manual de Contratación de CHEC y acata las condiciones del presente documento, que ha examinado el mismo en sus condiciones y especificaciones y que acepta que los documentos están completos, son compatibles y adecuados para determinar el objeto y las demás estipulaciones del contrato, y que por lo mismo, ha formulado su oferta en forma seria, cierta, precisa y coherente. En consecuencia, CHEC no será responsable por descuidos o indebida interpretación que del documento de condiciones y demás documentos u otros hechos haga el oferente que puedan incidir en la elaboración de la oferta. El oferente deberá examinar cuidadosamente todos los documentos que se acompañen e informarse completamente sobre todas las circunstancias que puedan influir, en alguna forma, sobre el contrato a ejecutar y sus costos. No se aceptarán ofertas enviadas por correo electrónico, telefax o similares. 1.10.8. PRECIO El precio debe ser ofertado en pesos colombianos. Los precios del objeto y alcance de esta solicitud pública de ofertas serán fijos y firmes por el término del contrato a partir de la fecha de su firma Si se cotizan precios reajustables, la oferta será eliminada. Los precios ofrecidos deberán cubrir todos los costos directos e indirectos requeridos para cumplir a cabalidad con el objeto y alcance estipulados en esta solicitud pública de ofertas, incluyendo el costo de las garantías que se estipulan en el contrato, el pago de la totalidad de impuestos y demás gastos que demande la formalización y ejecución del mismo, dentro de los plazos propuestos, así como de los costos en que incurra como consecuencia de la liquidación del contrato. En caso de existir discrepancias entre el valor unitario y el valor total, CHEC tomará para efectos de evaluación, comparación y aceptación de la oferta, el valor unitario. Igualmente, si existen errores aritméticos o diferencias entre la oferta marcada como original y la copia, prevalecerá la información suministrada en el original. 1.10.9. GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA El oferente deberá presentar el original de la póliza de seriedad de la oferta firmada por el oferente, tomada a favor de particulares, expedida por una entidad Bancaria o una compañía de Seguros legalmente establecida en el país, preferiblemente con

Page 21: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

21

sucursal en Manizales, así mismo podrá presentar la PÓLIZA PARA GRANDES BENEFICIARIOS CHEC, la cual puede ser solicitada en un punto de la compañía de SEGUROS DEL ESTADO S.A. que se encuentra ubicado en el Edificio 1, piso 1 de CHEC Estación Uribe, teléfono 8899000, Ext. 2448. El oferente deberá presentar el correspondiente recibo de caja en el cual conste el pago de la prima, expedido por la entidad aseguradora a cargo del oferente. No se aceptan constancias de pago o certificados similares, tampoco recibos de intermediarios o corredores de seguros. El valor asegurado será de CIENTO DIEZ MILLONES DE PESOS ($110.000.000) y la póliza debe ser expedida a favor de la CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE CALDAS S.A.E.S.P., NIT 890.800.128-6. La vigencia de la garantía será mínimo de 90 días calendario, contados a partir de la fecha de cierre de la solicitud de ofertas. Mediante este amparo el oferente garantiza a CHEC el cubrimiento de los perjuicios derivados del incumplimiento del ofrecimiento realizado por el oferente y que se materializa, entre otros, en los siguientes casos: - No suscribir, sin justa causa para ello, el contrato o el convenio, para el cual el oferente Garantizado, presentó la oferta. - No mantener las condiciones de la oferta, por parte del oferente Garantizado. - El retiro de la oferta del oferente Garantizado, luego de vencido el término fijado para la presentación de las propuestas, sin la autorización o aprobación escrita de CHEC. - La no realización por el oferente Garantizado, de todos los trámites necesarios para suscribir o perfeccionar el contrato o convenio, para el cual se ofertó. - Cualquier otro evento, que pueda demostrar en forma inequívoca, a CHEC, referente a la falta de seriedad del oferente Garantizado, respecto de la oferta presentada por este último. En todo caso, la vigencia del amparo de seriedad del ofrecimiento, se extenderá desde el momento de presentación de la oferta o propuesta al Asegurado, por el Garantizado, hasta la fecha de expedición de la póliza de seguro de cumplimiento que ampare los riesgos propios del contrato garantizado. La citada garantía de seriedad debe entregarse firmada por el oferente.

Page 22: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

22

1.10.10. CERTIFICADO DE EXISTENCIA Y REPRESENTACIÓN LEGAL La persona jurídica deberá anexar el Certificado de Existencia y Representación Legal expedido por la autoridad competente. La anterior certificación deberá haber sido expedida con fecha no mayor a treinta (30) días calendario anteriores a la fecha de cierre de la solicitud de ofertas. Cuando el representante legal tenga restricciones para contraer obligaciones en nombre de la misma, deberá adjuntar el documento de autorización expresa del órgano social competente, en el cual conste que está facultado para presentar la oferta y firmar el contrato hasta por el valor de la oferta. Así mismo deberá acreditar que la duración de la persona jurídica no es inferior al plazo ofrecido para la ejecución del contrato y tres (3) años más (subsanable para que se ajuste a lo requerido por CHEC en estos términos de referencia). 1.10.11. RESPONSABILIDAD POR INTERPRETACIÓN Las interpretaciones o deducciones que el oferente haga sobre este documento serán de su exclusiva responsabilidad. 1.10.12. OTRAS CONDICIONES El oferente deberá examinar en detalle la presente solicitud de ofertas, allegar toda la información adicional que considere necesaria; aclarar con CHEC todos los puntos inciertos e informarse de todas las condiciones y circunstancias que puedan afectar en alguna forma la ejecución del contrato y sus plazos. En todo caso el oferente está obligado a investigar toda la información posible, aparezca o no en la presente solicitud de ofertas y complementarla de acuerdo con el criterio y la experiencia de la firma. La oferta puede invalidarse por la comprobación de falsedad en la información suministrada; por la no presentación de la cotización conforme a lo especificado o por la omisión en la presentación de los documentos e información requerida. Por el solo hecho de presentar la oferta, el oferente hace constar expresamente que estudió cuidadosamente las condiciones de ejecución del contrato, el tipo de servicio a ejecutar o bien a suministrar, su naturaleza y calidad; así mismo, el contratista hace constar que conoce todos los requisitos e impuestos exigidos por las leyes colombianas; que conoce cada una de las estipulaciones del documento de condiciones y especificaciones y ha hecho todos los estudios necesarios para entender completamente el propósito de todas las partes del contrato y su

Page 23: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

23

naturaleza. Todos estos factores, favorables o desfavorables, que puedan influir en la ejecución del contrato y todas las demás condiciones que puedan afectar el costo o el plazo para ejecutarlos fueron tenidos en cuenta por el contratista al formular la oferta y su influencia no será alegada por él como causal que justifique reclamación alguna o el incumplimiento del presente contrato. 1.11. APERTURA DE LAS OFERTAS Y ANÁLISIS DE LAS OFERTAS En la apertura podrán estar presentes los oferentes o sus delegados. El día de apertura se leerán los siguientes datos: Póliza de seriedad, su vigencia y monto y el valor total de la oferta incluyendo el IVA. La citada información se incluirá en el acta de apertura de ofertas y será conocida por los oferentes en la sesión de apertura. El estudio pormenorizado de la documentación se llevará a cabo por parte de las personas que designe CHEC para tal efecto. CHEC realizará la evaluación de las ofertas procurando la selección de la mejor oferta para la Empresa, para lo cual verificará y evaluará los aspectos legales, contractuales, financieros, técnicos y económicos de las ofertas. 1.11.1. ACLARACIÓN DE LAS OFERTAS

En caso de que CHEC lo considere necesario, podrá solicitar a los oferentes en el período de evaluación de las ofertas, aclaraciones, informaciones o certificaciones adicionales y condicionar la evaluación de la oferta a la presentación de dichas aclaraciones, informaciones o certificaciones. Las aclaraciones que solicite CHEC y las que presenten los oferentes, no podrán modificar la oferta o los precios de la misma, ni violar el principio de igualdad entre los oferentes. Igualmente, la oferta podrá ser eliminada si las respuestas no llegan dentro del plazo fijado por CHEC. 1.11.2. ADMISIÓN O RECHAZO DE LAS OFERTAS Una oferta será admisible cuando haya sido presentada oportunamente y esté ajustada a la solicitud de oferta. Se considera ajustada a la solicitud de oferta, laque cumpla con todos y cada uno de los requisitos establecidos en los diferentes ítems de los mismos y además no se encuentre comprendida en uno de los siguientes casos:

Page 24: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

24

a. Cuando la oferta no cumpla con el objeto de la presente solicitud pública de ofertas.

b. Cuando existan varias ofertas presentadas por el mismo oferente para esta

solicitud de ofertas.

c. Cuando la oferta sea presentada por personas jurídicamente incapaces para obligarse o que no cumplan todas las calidades y condiciones de participación indicadas dentro de esta solicitud de ofertas.

d. Cuando la oferta esté incompleta por no incluir alguno de los documentos

requeridos en la solicitud de ofertas que permitan la comparación de las ofertas, o cuando contengan defectos no subsanables, o cuando siendo subsanables no fueron presentados dentro del término señalado por CHEC.

e. Cuando definitivamente no se suscriba y se firme la carta de presentación de

la oferta por el oferente o el representante legal de la firma, en las condiciones establecidas en la presente solicitud de ofertas o cuando éste no se encuentre debidamente autorizado para presentar la oferta de acuerdo con los estatutos sociales.

f. Cuando el oferente intente indebidamente enterarse de las evaluaciones o

influir en el proceso de evaluación de las ofertas o en la decisión sobre la aceptación de oferta.

g. Cuando CHEC al verificar la información presentada, encuentre que no

corresponde a la realidad.

h. Cuando el oferente presente precios reajustables. CHEC considerará inconvenientes las ofertas que no cumplan con las exigencias jurídicas, financieras y técnicas exigidas en la solicitud de ofertas, y por consiguiente se abstendrá de calificarlas según el caso y procederá a su rechazo.

1.11.3. DECLARATORIA DE FALLIDO DE LA SOLICITUD PÚBLICA DE

OFERTAS CHEC podrá declarar fallido el proceso de contratación cuando:

a. Del análisis de las ofertas se determine que ninguna de ellas es admisible o favorable de acuerdo con lo establecido por la Empresa.

b. En la fecha y hora de cierre de solicitud de ofertas y apertura no se presente

ninguna oferta.

Page 25: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

25

1.11.4. CLÁUSULA DE RESERVA CHEC se reserva el derecho de aceptar o no alguna oferta o de aceptarla total o parcialmente; así mismo y en cualquier momento, podrá suspender o terminar el presente proceso de solicitud de ofertas, sin que por ello se genere ningún tipo de responsabilidad o indemnización a favor de los oferentes. Operará la devolución de los dineros pagados por concepto de los términos de referencia si el proceso termina por razones imputables a CHEC, mas no por la presentación de ofertas que no cumplan con los requisitos o no se ajusten a las necesidades de la Empresa. Con todo, si se presenta una única oferta o sólo resulta una elegible, CHEC podrá aceptarla al oferente que la presentó, siempre y cuando reúna todos los requisitos establecidos en esta solicitud de ofertas y se ajuste a los intereses de CHEC. 1.11.5. EVALUACIÓN Y ACEPTACIÓN DE OFERTAS 1.11.5.1. PRESELECCIÓN El análisis de las ofertas en la etapa de preselección es habilitador y no genera puntaje alguno. En esta etapa se evaluará el cumplimiento de todos los aspectos contemplados en la presente solicitud de ofertas. Aquellas ofertas que no cumplan con lo establecido serán eliminadas. La oferta debe superar los análisis que a continuación se describen para permitirse la evaluación económica final. 1.11.5.2. PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN La evaluación de las propuestas se fundamenta en los siguientes aspectos: • Análisis Contractual y legal. • Análisis financiero • Verificación cumplimiento de requisitos para participar. • Análisis Técnico

CHEC se reserva el derecho de sanear las informalidades u omisiones no sustantivas de las ofertas y de pedir aclaraciones o informaciones adicionales sin que ello implique el derecho del oferente a modificarla. En todo caso será un criterio

Page 26: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

26

de interpretación la prevalencia de la verdad sustancial y material, sobre la simplemente procedimental o documental.

a) Análisis contractual y legal: Este análisis no tiene ponderación alguna, se trata del estudio que realizará el Proceso de Adquisición de Bienes y Servicios de CHEC, para determinar si la oferta se ajusta a los requerimientos de los presentes términos y se efectuará sobre los documentos de contenido legal y/o contractual. Las ofertas que no cumplan con los requisitos no subsanables exigidos, serán rechazadas y por tanto, no continuarán el proceso de evaluación.

b) Análisis financiero Se trata de un análisis habilitador, para continuar el proceso de selección. En éste se evaluará y calificará la capacidad del oferente para cumplir con el objeto de la presente solicitud de ofertas en caso de resultar favorecido, los que aprueben la solidez financiera, puntaje mayor o igual a 14 puntos, continúan con la evaluación. El puntaje por solidez financiera del oferente se calculará teniendo en cuenta los estados financieros desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre del año 2011 que el oferente presente, para lo cual se aplicarán los siguientes cuatro (4) indicadores, cuyos puntajes se distribuyen de acuerdo con su importancia, tal como se muestra en el siguiente cuadro:

Ítem Nombre del indicador Fórmula Aplicada

Puntaje si cumple la condición.

Condición

1 EBITDA Utilidad Operacional

Provisión+ Amortización+Depreciación

8 No puede ser

menor de $102.000.000

2 Capital de

Trabajo Neto Operativo

Cuentas por Cobrar del Negocio + Inventarios –

Cuentas por Pagar a proveedores de bienes y

servicios

6 No puede ser

menor de $68.000.000.

3 Índice de Endeudamiento Pasivo Total / Activo total 3 No puede ser

mayor a 0,6

4 Cubrimiento

Carga Financiera

EBITDA/Gastos Financieros del Periodo. 3

No puede ser menor que 1,5

veces Para efectos de calcular el EBITDA

• En las ventas o ingresos del periodo, sólo se tendrán en cuenta los ingresos

Page 27: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

27

correspondientes a la operación del negocio. No se tendrán en cuenta los otros ingresos que no sean operacionales.

• En los costos de venta efectivos se tendrán en cuenta los costos de

operación, excluyendo las cuentas no efectivas.

• En los gastos de administración efectivos, se tendrán en cuenta los gastos operacionales y se excluirán las cuentas no efectivas.

Para efectos de calcular el Capital de Trabajo Neto Operativo

• Se entenderá como cuentas por cobrar del negocio la cartera y los anticipos entregados distintos a impuestos. En las cuentas por cobrar no se consideran para efectos de calcular el capital de trabajo neto operativo, los saldos de deudores varios, los saldos de préstamos a socios, los saldos de préstamos a particulares, los anticipos de impuestos, ni los préstamos otorgados a empleados.

• Solo se tendrán en cuenta las cuentas por cobrar del negocio, netas,

después de las provisiones de cartera.

• En las cuentas por pagar se tendrán en cuenta todas las cuentas del pasivo corriente, menos las obligaciones financieras de corto plazo, y algunas cuentas que pueden aparecer ocasionalmente como dividendos por pagar e intereses por pagar.

• En las cuentas por pagar se tendrán en cuenta las cuentas por pagar a

socios y si se tienen clasificadas en el largo plazo, serán reclasificadas para efectos de análisis de la solidez, en el corto plazo.

• Se realizarán los cálculos para cada uno de los indicadores teniendo en

cuenta las fórmulas descritas en el cuadro anterior, cuyos puntajes obtenidos se indican en la tercera columna.

Datos para el cálculo de los indicadores financieros

• Los datos para el cálculo de los indicadores financieros se extractan únicamente del balance, estado de resultados y notas oficiales de aclaración de los mismos que estén debidamente suscritos por el representante legal, el contador y el revisor fiscal, si da lugar.

Aquellas ofertas que no cumplan con lo establecido en el análisis financiero serán descartadas.

c) Experiencia del oferente y requisitos de participación:

Page 28: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

28

Se verificará el cabal cumplimiento dado a los contratos que anexa para validar la experiencia específica así como el cumplimiento de los requisitos de participación, lo cual habilitará al oferente para continuar con el análisis de su oferta.

d) Análisis técnico: Se verificará el cumplimiento de las especificaciones técnicas mínimas exigidas en el presente documento, mediante la comprobación de ajuste con los requisitos. Así mismo, no serán objeto de evaluación las ofertas que no cumplan con los requerimientos técnicos exigidos. La oferta que no permita por error u omisión facilitar la comprobación cabal del cumplimiento a los citados requisitos será eliminada. 1.11.5.3. SELECCIÓN Y ORDEN DE ELEGIBILIDAD Se hará selección y orden de elegibilidad para aquellas ofertas que hayan cumplido con todos los criterios habilitadores. En la oferta económica solo se admiten correcciones en la operación matemática para obtener el valor total, razón por la cual se hará la selección para la sumatoria de todos los valores debidamente corregidos, antes de IVA. Se asignará un puntaje máximo de 100 puntos al oferente que, cumpliendo a cabalidad con los requisitos habilitadores, presente la oferta de menor valor económico. El puntaje para los demás oferentes será inversamente proporcional a la oferta de menor valor de acuerdo con la siguiente expresión:

Donde: P: Puntaje de ponderación P1: Valor de la oferta evaluable más baja. Px: Valor de la oferta que se está ponderando. En caso de empate la Empresa optará por el desempate mediante el sistema de balotas, en presencia de los oferentes. 1.11.5.4. INCUMPLIMIENTO EN CONTRATOS EJECUTADOS

100*1

=

XP

PP

Page 29: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

29

Al proponente que no tenga relacionada ninguna sanción, multa o incumplimiento en los últimos tres (3) años hasta la fecha límite para la presentación de las ofertas, no se le disminuirá el puntaje obtenido y a quienes tengan algún evento de los mencionados, se le disminuirá, por cada uno de ellos, dos (2) puntos en el puntaje obtenido. El demérito o disminución en el puntaje se aplicará a los casos en los que el proponente haya sido objeto de “multas”. Por “multa” deben entenderse tanto los eventos explícitamente calificados como tales como los que, bajo cualquier otra denominación, hayan dado lugar a sanciones, penalizaciones, deducciones al contratista o a su obligación de resarcir perjuicios causados a la entidad contratante. En los casos señalados el demérito se aplicará sólo cuando el acto respectivo se encuentre en firme o ejecutoriado, o haya sido efectivamente aplicado por la entidad pública o privada correspondiente dentro de los tres (3) últimos años contados hasta la fecha límite para la presentación de las ofertas. El demérito en puntaje que se aplicará al oferente por concepto de cada multa cuando el acto respectivo se encuentre en firme o ejecutoriado, o haya sido efectivamente aplicado será de dos (2) puntos, sin considerar si el contrato se encuentra terminado o en ejecución En el caso de las multas o incumplimientos en que haya incurrido un contratista durante la ejecución de un contrato con CHEC, se entiende por firme o aplicado el correspondiente acto en la fecha de la comunicación mediante la cual CHEC le informa al contratista que se ratifica la declaratoria de la multa o incumplimiento con base en la causal respectiva, bien sea mediante suscripción de acta o envío de comunicación y siempre que el contratista haya hecho uso del derecho que le otorgan las reglas de contratación aplicables en cada caso, de exponer los argumentos con los cuales pretende justificar el incumplimiento. Para la aplicación de los deméritos en puntaje que aquí se establecen, no se requiere que las multas o incumplimientos se encuentren registrados o reportados ante las cámaras de comercio correspondientes. Los oferentes deberán indicar en la oferta, en el formato que se adjunta para tal fin, la información respectiva para verificar dicha situación; la omisión o el ocultar información dará como resultado la no evaluación de la oferta y en caso tal que ya se haya aceptado la oferta, la imposición de una deducción por un valor correspondiente a 15 SMLMV. La anterior información debe ser consignada en el formato INCUMPLIMIENTO EN LA EJECUCIÓN DE CONTRATOS.

Page 30: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

30

1.11.6. INFORME DE EVALUACIÓN A LOS OFERENTES El informe de evaluación se pondrá a disposición de los oferentes que presentaron ofertas, por un término de tres (3) días hábiles, para que presenten observaciones sobre las mismas en el plazo mencionado. El informe de evaluación se enviará al correo electrónico de cada uno de los oferentes, así mismo, estará disponible para tales efectos en el Proceso Adquisición de Bienes y Servicios, en ningún caso se permitirá la toma de fotocopias, fotografías y similares de documentos; así mismo, en ejercicio de esta facultad, los proponentes no podrán completar, adicionar, mejorar, retirar o modificar las ofertas propias o ajenas. Cualquier actuación encaminada a tal sentido conllevará el rechazo de la oferta del proponente responsable de tal conducta. Por el hecho de presentación de las ofertas y de acuerdo con lo contenido en la carta de presentación, los oferentes autorizan a CHEC para que durante el lapso de los tres días sus ofertas puedan ser enseñadas a los demás oferentes. 1.11.7. ACEPTACIÓN DE LA OFERTA CHEC aceptará la propuesta al oferente que obtenga la mayor puntuación, siempre y cuando cumpla con todos los requerimientos descritos en la solicitud de ofertas. Si es del caso CHEC podrá proceder a una negociación directa o a un ajuste económico. Si ninguna de las ofertas se ajusta a los intereses económicos de CHEC las ofertas podrán ser rechazadas sin necesidad de dar explicación o contraprestación a los oferentes. 1.11.7.1. NEGOCIACIÓN DIRECTA Se podrá realizar negociación directa cuando existiendo una sola oferta elegible el jefe de la dependencia responsable de la contratación considere que se pueden obtener mejores condiciones comerciales. En este evento no podrá haber cambios sustanciales de las condiciones técnicas. 1.11.7.2. AJUSTE ECONÓMICO Cuando las propuestas recibidas sean económicamente inconvenientes, previos estudios y análisis pertinentes, el jefe de la dependencia encargada del trámite contractual decidirá si se procede a la etapa de ajuste económico, siempre con

Page 31: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

31

arreglo a los principios señalados en el Manual de Contratación de la Empresa. En este caso, se solicitará a los proponentes que resulten elegibles que presenten una nueva propuesta económica en sobre cerrado, dentro del término que con tal fin se fije, vencido el cual se procederá a su apertura y a la evaluación de las ofertas, considerando los factores de ponderación establecidos. Durante la etapa de ajuste económico ningún proponente podrá retirar su oferta, ni introducir modificaciones diferentes a las económicas, ni hacerla más desfavorable. 1.12. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO 1.12.1. PLAZO PARA LA FIRMA DEL CONTRATO Y

PERFECCIONAMIENTO

Los contratos se perfeccionan en la fecha en que CHEC envía la carta de aceptación al oferente seleccionado. Los contratos sin cuantía, los superiores a 1000 SMMLV o de cuantía estimada superior a dicho monto, se contendrán en un documento suscrito por las partes vinculadas por el nexo contractual. En el evento de renuencia absoluta para formalizar el contrato o para aportar los documentos necesarios para la iniciación del mismo (ya sea el primero, segundo o tercero de los elegibles), el incumplido ocasionará hacer efectiva la garantía de seriedad de la oferta. El plazo para suscribir el contrato y allegar los documentos requeridos para la formalización del respectivo contrato será de cinco (5) días hábiles contados a partir del día hábil siguiente a la fecha de notificación de la aceptación de la oferta. La siguiente información la debe dirigir al Proceso de Adquisición de Bienes y Servicios: • Las garantías requeridas por CHEC, las cuales deben estar debidamente

firmadas por el CONTRATISTA con el recibo de pago de la prima correspondiente, o sello de cancelado.

• Certificado de existencia y representación legal, si la vigencia del documento entregado es superior a 60 días.

Para la iniciación del plazo de ejecución del contrato, deberán estar previamente aprobadas las garantías por parte de CHEC.

Page 32: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

32

1.12.2. PLAZO DE EJECUCIÓN DEL CONTRATO Y FECHAS DE ENTREGA El plazo de ejecución del contrato es de siete (7) meses, contados a partir de la firma del acta de iniciación. La fecha estimada de inicio es el 15 de agosto de 2012. 1.12.3. ADICIÓN El contrato podrá adicionarse cuando se presenten circunstancias que lo justifiquen y en todo caso no podrá adicionarse en más del cincuenta por ciento (50%) de su valor inicial, expresado éste en salarios mínimos legales mensuales vigentes. En tal caso, el contratista mantendrá en firme los valores pactados en el contrato al momento de realizar la modificación. 1.12.4. DOMICILIO CONTRACTUAL Para efectos contractuales se establece como domicilio la ciudad de Manizales. 1.12.5. FONDOS El valor del contrato será cancelado con recursos propios. 1.12.6. VALOR DEL CONTRATO El contrato es de cuantía indeterminada y su valor real será el que resulte de multiplicar las cantidades realmente entregadas (ítems ejecutados) por el contratista y recibidas a satisfacción por CHEC, por los precios unitarios cotizados y aceptados por CHEC, los cuales serán firmes, fijos e invariables durante el término de la ejecución del contrato. El valor del contrato se estima en la suma de los productos del precio ofertado de cada ítem por las cantidades indicadas en el cuadro de cantidades y precios sin incluir el IVA. 1.12.7. FORMA DE PAGO Los pagos se efectuarán con el recibo a satisfacción de CHEC de los ítems contractuales y de acuerdo con los precios establecidos en el formulario de precios.

Page 33: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

33

CHEC efectuará el pago dentro de los treinta (30) días calendarios siguientes a la prestación del servicio, previa presentación de la factura en el Proceso de Gestión Documental, mediante consignación a una cuenta bancaria o mediante la emisión de cheques a nombre de la firma o del representante legal, previa aprobación de los documentos requeridos. CHEC deducirá de cada pago el valor de la retención en la fuente y hará todas las demás deducciones y retenciones a que haya lugar de acuerdo con la ley. En la factura se debe indicar el número de contrato que CHEC haya asignado o el número de contrato y el número de la orden del sistema contable O.W. que será informado por el interventor En ningún caso se concederá anticipo. 1.12.8. RETENCIÓN DE PAGOS CHEC podrá retener todo o parte de cualquier pago en cuanto sea necesario, para protegerse de pérdidas debidas a la entrega de bienes o servicios defectuosos o incompletos o provenientes de cualquier otro tipo de irregularidades detectadas en los mismos, o para cubrir el valor de los perjuicios que cause el contratista a CHEC por no haber efectuado las correcciones o modificaciones solicitadas por éstas o para cubrir el pago de multas, reclamos, pleitos o acciones legales iniciadas contra la entidad por causas imputables al contratista. Cuando desaparezcan las causas que originaron la retención se efectuará los pagos de los valores retenidos sin que haya lugar a indexación alguna. 1.13. GARANTÍAS DEL CONTRATO El contratista presentará garantías a favor de particulares que cubran el cumplimiento de las obligaciones surgidas del contrato. Las garantías deben ser expedidas por un Banco o Compañía de Seguros de reconocido prestigio, legalmente establecida en Colombia y preferiblemente con sucursal en Manizales y deben ser expedidas a favor de la CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE CALDAS S.A. E.S.P., NIT 890.800.128-6. El Contratista podrá presentar la PÓLIZA PARA GRANDES BENEFICIARIOS CHEC, la cual puede ser solicitada en un punto de la compañía de SEGUROS DEL ESTADO S.A. que se encuentra ubicado en el Edificio 1, piso 1 de CHEC Estación Uribe, teléfono 8899000, Ext. 2448, teniendo las siguientes opciones:

Page 34: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

34

• Que las pólizas sean pagadas por CHEC y autorizar a ésta para que del valor de la primera cuenta de cobro o factura que se pague al Contratista, se haga el descuento del valor total de las primas canceladas por la Empresa.

• Solicitar las pólizas pagándolas directamente el Contratista.

En la carta de presentación el oferente manifestará la opción escogida y autorizará el descuento en caso tal que haya optado por la primera de ellas. El contratista deberá presentar el correspondiente recibo de caja en el cual conste el pago de la prima, expedido por la entidad aseguradora a cargo del oferente. No se aceptan constancias de pago o certificados similares, tampoco recibos de intermediarios o corredores de seguros. A través de la constitución de estas garantías se busca respaldar el cumplimiento de las obligaciones asumidas por el contratista, en razón de la celebración, ejecución y liquidación del contrato. Estas garantías serán las siguientes: • De cumplimiento: por el 30% del valor estimado del contrato (incluido IVA) y su

vigencia será desde el día hábil siguiente al recibo por parte del contratista de la carta de aceptación de la oferta, por el término contractual y noventa (90) días calendario adicionales.

• De calidad del servicio: por el 20% del valor estimado del contrato (incluido IVA) y su vigencia será desde el día hábil siguiente al recibo por parte del contratista de la carta de aceptación de la oferta, por el término contractual y noventa (90) días calendario adicionales.

• De pago de salarios, prestaciones sociales e indemnizaciones: por el 20% del valor estimado del contrato (incluido IVA) y su vigencia será desde el día hábil siguiente al recibo por parte del contratista de la carta de aceptación de la oferta, por el término contractual y 3 años más.

• De responsabilidad civil extracontractual: por el 30% del valor estimado del

contrato (incluido IVA) y su vigencia será desde el día hábil siguiente al recibo por parte del contratista de la carta de aceptación de la oferta, por el término contractual y noventa (90) días calendario adicionales. Debe incluir los amparos de responsabilidad civil patronal, contratistas y subcontratistas y gastos médicos.

• De manejo de materiales: por un valor de CIEN MILLONES DE PESOS

($100.000.000) y su vigencia será desde el día hábil siguiente al recibo por parte del contratista de la carta de aceptación de la oferta, por el término contractual y noventa (90) días calendario adicionales

• Seguro de vida colectivo que ampare el riesgo de muerte e invalidez, de

aquellos trabajadores que no hubieren completado los aportes mínimos al

Page 35: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

35

sistema general de pensiones, ya que de conformidad con los artículos 39 y 46 de la Ley 100 de 1993, sólo cuando se cumpla este período hay cobertura de estos riesgos por la entidad a la cual se afilie la persona. La póliza de vida solicitada debe tener las coberturas de muerte e incapacidad total y permanente, el valor asegurado mínimo es de 12 salarios mínimos mensuales por cada persona asegurada y la vigencia de dicha póliza debe ser por lo menos igual al término del contrato, y contemplará la posibilidad de variar los beneficiarios según la movilidad laboral. En esta póliza deben incluirse todo el personal que ejecute la obra.

El valor de las primas y demás gastos que demande la constitución, prórrogas y modificaciones de las garantías exigidas, serán por cuenta del Contratista. En caso de mora o incumplimiento del contratista de las obligaciones que aquí se establecen, CHEC pagará las primas y demás erogaciones y descontará su valor de las cuentas que deba pagarle o de las retenciones que se le deban devolver de acuerdo con el contrato.

Si el contratista se niega a constituir las prórrogas de las garantías y seguros aquí estipulados, CHEC dará por terminado el contrato en el estado en que se encuentre, sin que por este hecho deba reconocer o pagar indemnización alguna. Las garantías que aquí se mencionan deberán recibir aprobación expresa de CHEC, para lo cual efectuará examen de la solicitud, valores, condiciones generales y particulares con sujeción a la póliza o certificado matriz e idoneidad del garante, con el fin de obtener la más adecuada protección y garantizar el cabal cumplimiento del contrato. 1.14. CLÁUSULA PENAL PECUNIARIA En caso de configurarse incumplimiento total contractual, CHEC hará efectiva la cláusula penal pecuniaria equivalente al diez por ciento (10%) del valor total del contrato y se considerará como pago parcial de los perjuicios causados a CHEC, suma que será deducida de cualquier pago debido al contratista de este u otros contratos; también podrá hacer efectiva la garantía de cumplimiento o proceder judicialmente. 1.15. CESIÓN DEL CONTRATO Y SUBCONTRATACIÓN El contratista no podrá ceder el contrato en todo o en parte, ni subcontratar su cumplimiento o ejecución, sin previa y expresa autorización por escrito del Representante Legal de CHEC.

Page 36: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

36

Esta autorización deberá solicitarse por escrito, con la indicación del cesionario o subcontratista y la antelación necesaria para que no se produzcan retrasos en caso de que no se acepte. 1.16. IMPUESTOS, DEDUCCIONES Y GASTOS El oferente debe manifestar en su oferta si es o no responsable del IVA, y el régimen al cual pertenece. Así mismo discriminará el IVA si se genera. En caso que no se discrimine se entenderá que el precio ofrecido incluye IVA. Así mismo, si el oferente discrimina un porcentaje de IVA, que conforme a la legislación tributaria no se genera por el bien o servicio contratado o se genera a una tarifa diferente a la señalada en la oferta o sobre cierto valor diferente al valor total de la propuesta, CHEC podrá corregir este error, ya que las disposiciones tributarias no se pueden modificar por convenciones particulares. El contratista deberá pagar por su cuenta todos los gastos legales, tributos, impuestos, tasas, derechos y contribuciones en que incurra por concepto del trabajo contratado, en cumplimiento de las normas aplicables que existan sobre el particular y que hayan sido decretados por las autoridades, incluidos los tributos y gravámenes de otros países. Por lo tanto al preparar su oferta deberá tenerlos en cuenta. CHEC deducirá del valor del contrato todos los impuestos o retenciones en la fuente del orden internacional, nacional, departamental o municipal a que haya lugar (Renta, impuesto sobre las ventas IVA, retención industria y comercio), en el momento de hacer los pagos o abonos en cuenta, de acuerdo con las disposiciones legales vigentes. Cuando con posterioridad a la fecha de entrega de las propuestas el IVA tenga alguna modificación por aumento, disminución o eliminación, será tenido en cuenta por CHEC para hacer los ajustes que sean del caso y reconocerle al contratista los mayores costos. La modificación por aumento, disminución, eliminación o creación de otro tipo de tributos no será tenida en cuenta por CHEC para hacer ajustes al contrato o documento constitutivo de obligaciones, y correrán a cargo de quien correspondan de acuerdo con lo que para el efecto establezca la ley. Los gastos legales en los cuales se incurra para permitir la iniciación y ejecución del contrato, serán por cuenta del CONTRATISTA. El contratista se compromete a informar a CHEC cualquier modificación de la información registrada en el RUT y a presentar copia del mismo en ese caso.

Page 37: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

37

Entre otros, se causan los siguientes tributos y se aplican las siguientes retenciones: RETENCIÓN EN LA FUENTE DE RENTA Se aplicará a las tarifas y sobre las bases determinadas en el Estatuto Tributario Nacional y otras normas sobre la materia, de acuerdo con las prestaciones que sean objeto de pago o abono en cuenta. IMPUESTO SOBRE LAS VENTAS IVA El impuesto sobre las ventas IVA se causa por la prestación de servicios y la venta de bienes en el territorio nacional a la tarifa general, según las normas establecidas en el Estatuto Tributario Nacional y otras normas sobre la materia. El IVA se aplica sobre las utilidades. RETENCIÓN DEL IVA Las normas tributarias nacionales establecen la retención en la fuente del impuesto sobre las ventas IVA a la tarifa vigente al momento de expedición de la factura. IMPUESTO DE INDUSTRIA Y COMERCIO CHEC efectuará retención en la fuente de Impuesto de Industria y Comercio siempre y cuando el municipio donde se ejecute el objeto contractual tenga establecida esta obligación de retener, a cargo del contratista a las tarifas y sobre las bases determinadas en el respectivo Acuerdo Municipal que ordene dicha retención. 1.17. DEDUCCIONES POR INCUMPLIMIENTO En caso de que el Contratista incumpliere las obligaciones estipuladas en la oferta, en el contrato o en los documentos que formen parte integral del mismo, CHEC aplicará las siguientes deducciones y su valor será descontado de cualquier saldo que exista a su favor de éste u otros contratos, y en ningún caso su aplicación será entendida como liberatoria o atenuante de cualesquiera de las obligaciones adquiridas en virtud del contrato. CHEC entiende que por el hecho de haber presentado la oferta, el oferente favorecido con la aceptación, al celebrar el contrato, está conforme y acepta la estipulación de deducciones por incumplimientos, como un mecanismo de solución directa de las controversias que puedan surgir por el incumplimiento de las obligaciones a cargo del contratista. En el evento en que el contratista incurra en una de las causales de deducción pactadas en el contrato, CHEC le comunicará sobre la configuración de la causal en

Page 38: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

38

que incurrió y sobre la consecuente deducción del monto respectivo, de cualquier suma que se le adeude, de acuerdo con lo pactado contractualmente. En la mencionada comunicación se le concederá al contratista un término de cinco (5) días hábiles contados a partir de la fecha de recibo de la comunicación, para que exponga o justifique las razones de su incumplimiento. Si el contratista no manifiesta dentro de dicho término las razones que justifiquen su incumplimiento, o si las presenta y del análisis efectuado por CHEC no se encuentra justificado el incumplimiento correspondiente, el valor de la deducción se tomará directamente de cualquier suma que se adeude al contratista, si la hay, y en caso contrario o en caso de no lograrse el pago voluntario por parte del contratista, se cobrará por la vía judicial. Para el caso de las deducciones que tienen valores que dependen del tiempo que permanece el contratista incumpliendo sus obligaciones contractuales, se fija como tope máximo el 15% del valor total del contrato. Las causales de deducciones por incumplimiento son las siguientes:

a) Por demora en la presentación de los documentos para la formalización del contrato.

En caso de que el Contratista no entregue oportunamente los documentos necesarios para la formalización del contrato, tales como las garantías exigidas por CHEC y los demás que sean necesarios para este propósito, dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la presentación del contrato para su firma; CHEC aplicará una deducción del cero punto cinco por ciento (0.5%) del valor estimado del contrato por cada día calendario de retardo. Si el contrato definitivamente no se formaliza, CHEC hará efectiva la garantía de seriedad y podrá aceptar la oferta al oferente que haya ocupado el segundo puesto en el orden de elegibilidad, a quien se le aplicará el mismo tratamiento.

b) Por retardo o incumplimiento En caso de mora o incumplimiento por parte del contratista de las obligaciones establecidas en este contrato, éste autoriza a CHEC para que sin necesidad de requerimiento judicial previo, del saldo a su favor le descuente un cero punto quince por ciento (0.15%) del valor estimado del contrato, por cada día calendario que transcurra y subsista en el incumplimiento o en la mora. Por el pago de la suma a que se refiere esta estipulación, no se entenderá extinguida la obligación contratada por el contratista en razón del contrato, ni se le eximirá de la indemnización por los perjuicios causados a CHEC.

c) Por suspensión injustificada del contrato.

Si cumplido el plazo fijado para iniciar la ejecución del contrato el Contratista no ha dado inicio al mismo, CHEC aplicará una deducción del cero punto quince por ciento

Page 39: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

39

(0.15%) del valor del contrato, por cada día que demore en iniciar o reiniciar la orden, valor que le será descontado de cualquier suma que se le adeude.

d) Por omitir u ocultar información acerca de multas, deducciones y

sanciones Los oferentes deberán indicar en la oferta, en el formato que se adjunta para tal fin, la información respectiva para verificar dicha situación; la omisión o el ocultar información dará como resultado la no evaluación de la oferta y en caso tal que ya se haya aceptado la oferta, la imposición de una deducción por un valor correspondiente a 15 SMLMV. En caso tal de no diligenciar el formato con la información correspondiente la oferta será rechazada. La anterior información debe ser consignada en el formato INCUMPLIMIENTO EN LA EJECUCIÓN DE CONTRATOS.

1.18. FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO De conformidad con la ley el contratista, quedará exento de toda responsabilidad por dilación u omisión en el cumplimiento de las obligaciones contractuales, cuando dichos eventos ocurran por causa constitutiva de fuerza mayor, debidamente comprobada. Para efectos del contrato, solamente se considerarán como causas constitutivas de fuerza mayor o caso fortuito las que se califiquen como tales de acuerdo con la legislación colombiana. En el caso de presentarse la fuerza mayor o caso fortuito aceptado por CHEC y que no interfiera en la prestación del servicio, se modificará el plazo de ejecución del contrato pero no habrá indemnización alguna por parte de CHEC al contratista. Los inconvenientes de fuerza mayor deberán informarse a CHEC por el medio más rápido posible, dentro de las setenta y dos (72) horas siguientes al momento en que hayan comenzado. Dentro de los diez (10) días siguientes, suministrarán a CHEC todos los detalles del hecho constitutivo de fuerza mayor y la documentación certificada que CHEC pueda requerir. Es responsabilidad del interventor el cabal conocimiento de tales hechos, pues debe estar permanentemente al tanto de las actividades que se ejecutan y de los problemas que puedan surgir durante su desarrollo. 1.19. RESERVA DE LA INFORMACIÓN

Page 40: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

40

La información que suministra CHEC o que conozca el Contratista en virtud de la ejecución contractual es considerada de carácter reservada, por lo tanto sólo podrá destinarse para los fines atinentes a la ejecución del contrato. Cualquier filtración de información reservada de CHEC imputada al contratista será causal de terminación anticipada del contrato con las consecuencias que esta figura le acarrea. 1.20. REQUISITOS DE LA FACTURA Quien tenga la obligación de expedir factura de venta deberá cumplir con todos los requisitos de Ley y la omisión de alguno de ellos generará como consecuencia su rechazo. Las facturas expedidas por los responsables del IVA del Régimen Común, además de los requisitos señalados, deberán contener la discriminación del IVA en todos los casos, sin excepción alguna. El contratista podrá optar por emitir factura como titulo valor o simple factura, en original y dos copias. En ambos casos los documentos deberán ser presentados en el proceso de Gestión Documental de CHEC. CHEC, al momento de recibir la factura verificará si la misma cumple con los requisitos de título valor o de simple factura. Si la factura presentada no es título valor, su original será radicado en las oficinas del proceso de Gestión Documental. Si la factura es título valor, en el original y las dos copias se pondrá un sello de “recibido” que indicará fecha, hora y firma de quien recibió; el original y una copia de la factura se devolverán al contratista y la otra copia reposará en las instalaciones de CHEC. El documento de aceptación de la factura como título valor se enviará al contratista o proveedor dentro de los diez (10) días calendario siguientes a la fecha de recepción de la factura. En la factura o título valor se debe indicar el número de la aceptación de oferta o contrato que CHEC haya asignado. 1.21. COMUNICACIONES CON EL CONTRATISTA La totalidad de comunicaciones entre CHEC y el Contratista, en ambas vías, será efectuada en forma escrita o por correo electrónico. No se autorizan órdenes verbales procedentes del interventor, ni peticiones, requerimientos, conceptos o explicaciones de tal índole por parte del Contratista.

Page 41: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

41

1.22. COMPENSACIÓN Por el hecho de presentar la oferta, el oferente y/o contratista (persona natural, jurídica, consorcio o unión temporal), autoriza a CHEC para que compense cualquier valor que el Contratista adeude en virtud de la ejecución del contrato que se suscriba , o de la aceptación de oferta que se envíe como consecuencia de la presente solicitud de oferta o en cualquier otro contrato o aceptación de oferta que tenga con CHEC, con las sumas de dinero que existan a favor del Contratista por cualquier concepto, así haya obrado como miembro de consorcio o unión temporal, todo lo cual no obsta para que CHEC pueda reclamar los valores que el Contratista quede adeudando una vez realizada la compensación. 1.23. INTERVENTORÍA

CHEC verificará la ejecución y el cumplimiento del contrato, por intermedio del interventor, cuyas principales atribuciones son:

a) Colaborar con el contratista, con miras a la correcta ejecución del contrato. b) Exigir el cumplimiento de todas las cláusulas del contrato. c) Coordinar las relaciones contractuales y operativas d) Atender y resolver toda consulta que durante el desarrollo del contrato se

presente. e) Todas las demás atribuciones de CHEC contempladas en el contrato y en el

Manual de Interventoría. CHEC tiene derecho a dar recomendaciones al contratista directamente o por conducto de su interventor para obtener determinados resultados, pero en la ejecución de dichas instrucciones el contratista tendrá la totalidad del control, dirección y supervisión sobre su personal, sus elementos de trabajo y sobre los procedimientos que se utilicen para obtener tales resultados. 1.24. INDEMNIDAD

El Contratista mantendrá indemne a CHEC contra todo reclamo, demanda, acción legal y costos que puedan causarse o surgir por daños o lesiones a su personal, así como reclamaciones laborales de cualquier índole relacionadas con el objeto de éste contrato. En caso de que se entable un reclamo, demanda o acción legal contra CHEC por este concepto, el Contratista será notificado por CHEC lo más pronto posible para que por su cuenta adopte las medidas previstas por la Ley, para mantener indemne a ésta. En caso de que CHEC sea condenada judicialmente por este concepto, podrá repetir contra el Contratista por las sumas pagadas por tal concepto y cobrar además cualquier perjuicio adicional que le sea causado.

Page 42: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

42

1.25. SALUD OCUPACIONAL El contratista deberá cumplir con la normativa vigente relacionada con la atención a los aspectos de salud ocupacional, higiene y seguridad industrial, además de las obligaciones relacionadas con el pago de aportes de salud, pensión, riesgos profesionales, aportes parafiscales y prestaciones sociales. Durante el desarrollo del contrato, el contratista debe cumplir con las disposiciones vigentes en el país, en materia de salud ocupacional, las cuales deben conocer y aplicar. Esto es, el Código Sustantivo del Trabajo en sus Artículos Nos. 57, 58, 108, 117, 199, 200, 205, 206, 219, 220, 221, 349, 351 y 352; Ley 09 de 1979, Título III Código Sanitario Nacional y sus disposiciones reglamentarias; Resoluciones No.2400 y 2413 de 1979 del Ministerio de Trabajo; Resolución No. 08321 de 1983 del Ministerio de Salud; Resolución No.2013 de 1986 del Ministerio de Trabajo y Ministerio de Salud; Decreto No.2665 de 1988 y las Resoluciones Nos. 1016 de 1989 y 1792 de 1990 del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y todas las demás que las complementen Cuando por alguna circunstancia se presentare alguna ambigüedad, duda o contradicción, con referencia a las disposiciones citadas, se deberá consultar por escrito el criterio de CHEC, el cual primará. El contratista se responsabiliza ante CHEC y las entidades de control y vigilancia, de las mencionadas disposiciones, por el cumplimiento de ellas por parte del personal a su cargo. 1.26. SALARIOS, PRESTACIONES SOCIALES Y SEGURIDAD SOCIAL

El Contratista se compromete a cumplir las disposiciones laborales durante la ejecución de los trabajos, se obliga a tener el personal que mantiene para este servicio debidamente contratado, estar a paz y salvo en el pago de salarios correspondientes y al día en el cumplimiento de sus obligaciones en materia de Seguridad Social Integral. El Contratista se obliga a pagar a sus empleados el salario y las prestaciones sociales ofrecidas e igualmente está obligado a efectuar todos los pagos por concepto de aportes a la seguridad social (EPS, ARP, pensiones), SENA, ICBF, subsidio familiar, etc. El Contratista suministrará fotocopias de los comprobantes de pago a la Seguridad Social (EPS, ARP, pensiones), Caja de Compensación, SENA e ICBF, necesarias para tramitar la cuenta de cobro o factura. En consecuencia, el Contratista se obliga a dar completa y puntual observancia a todas las obligaciones de carácter administrativo, fiscal o laboral que le sean exigidos para la formalización del contrato y en desarrollo del mismo. Además de cumplir con todo lo relacionado con la protección del personal a cargo en el SISTEMA GENERAL DE RIESGOS PROFESIONALES, se compromete a

Page 43: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

43

proporcionar los elementos de protección personal de acuerdo a las normas y a las condiciones de seguridad que para cada caso tenga estipulado CHEC y equipos y herramientas en estado óptimo para su buen desempeño. El incumplimiento por parte del contratista de estas obligaciones, da la facultad a CHEC de no tramitar las cuentas de cobro, hasta el momento que presente la constancia de paz y salvo con sus trabajadores por tales conceptos, expedida por la autoridad competente. El incumplimiento por parte del Contratista de estas obligaciones da la facultad a CHEC de no tramitar las cuentas de cobro o factura, hasta el momento que presente la constancia de paz y salvo con sus trabajadores por tales conceptos, expedida por la autoridad competente. El Contratista se obliga a cumplir con las normas de seguridad de CHEC y a atender las indicaciones de la interventoría en este sentido.

1.27. EXCLUSIÓN DE RELACIÓN LABORAL Queda claramente establecido que no habrá relación laboral alguna entre CHEC y el Contratista o el personal que éste utilice para la ejecución del contrato. 1.28. CONTROL DE REGISTROS

En caso de que aplique, el contratista deberá garantizar que los registros generados durante la ejecución del contrato sigan los parámetros establecidos en el procedimiento “Control de Registros” establecido en CHEC. Para ello recibirá las indicaciones por parte del interventor, garantizando que los registros permanezcan “legibles, fácilmente identificables y recuperables”, según lo establecido en la NTC ISO 9001:2008 literal 4.2.4 Control de Registros.

1.29. POLÍTICA AMBIENTAL El contratista deberá presentar plan de manejo ambiental institucional, por medio del cual garantice el adecuado uso de los recursos ambientales y la adecuada gestión de residuos ordinarios y peligrosos asociados a las actividades contenidas en estos términos, el contratista estará encargado de la consecución de licencias, permisos y/o autorizaciones ambientales que tengan lugar, así mismo presentará a CHEC en informes trimestrales o cuando sean solicitados. De igual manera deberá asegurar el cumplimiento de los lineamientos ambientales establecidos por CHEC

a) Cumplir la legislación ambiental y los compromisos voluntarios suscritos en el ámbito de su actuación.

Page 44: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

44

b) Realizar la gestión ambiental integral con enfoque preventivo y hacer uso racional de los recursos que emplea.

c) Mejorar continuamente el desempeño ambiental, en el marco de las posibilidades tecnológicas y económicas.

d) Promover y fortalecer la cultura ambiental de los grupos de interés pertinentes.

e) Afianzar la comunicación transparente de la gestión ambiental con los grupos de interés y propiciar su participación basados en relaciones de respeto y confianza mutua.

1. Seguimiento ambiental:

El contratista deberá de suministrar la información suficiente que sea solicitada por la organización, donde se verifique el cumplimiento a los términos establecidos en temas relacionados con la responsabilidad ambiental. Debe además suministrar evidencias que verifiquen el cumplimiento de los términos establecidos en este proceso, cuando se soliciten. (Listas de verificación, formatos, evidencia fotográfica, certificados) Los insumos que el contratista requiera para cumplir el objeto del contrato, deben estar en los embaces adecuados, debidamente rotulados y almacenados de manera adecuada a la legislación vigente. 1.30. TERMINACIÓN El contrato podrá darse por terminado por mutuo acuerdo entre las partes, o en forma unilateral por cualquiera de las partes por incumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato.

1.31. LIQUIDACIÓN DEL CONTRATO

La liquidación del contrato se hará entre el Interventor y el Contratista dentro de los treinta (30) días siguientes a la terminación del contrato. En el evento que el Contratista se negare o no se hiciere presente para ello, el Interventor a más tardar dentro de los cuatro (4) meses siguientes a la fecha de terminación del contrato, procederá a la liquidación del mismo. En esta etapa se acordarán los ajustes, revisiones, reconocimientos y transacciones a que haya lugar y, para el efecto, previo al pago de la última cuenta que se adeude al Contratista, las partes firmarán un acta de liquidación o de finiquito en la cual conste la declaratoria de paz y salvo entre sí, por las obligaciones contraídas en desarrollo del contrato.

Page 45: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

45

2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE GENERACIÓN DE LA CHEC 2.1.1. Cadenas de generación hidráulica El sistema CHEC posee dos cadenas de generación denominadas menores y mayores. 2.1.1.1. Cadenas de plantas menores La cadena de plantas menores está conformada por las centrales Sancancio, Intermedia y Municipal las cuales aprovechas las aguas del rio Chinchiná. Las bocatomas, tanques y canales, cubren una longitud aproximada de 10 Km., desde 500 m arriba del barrio La Playita en Manizales, hasta la Planta Municipal ubicada en el pie de la ladera izquierda de la carretera a Chinchiná, sector de las ladrilleras, jurisdicción del municipio de Manizales. Esta cadena posee las bocatomas Sancancio y Municipal, dos tanques desarenadores cerca a la bocatoma Sancancio, un tanque desarenador cerca a la bocatoma de planta Municipal, tanques de carga en Sancancio, Intermedia y Municipal, unidades pelton en Sancancio (1), Intermedia (1) y Municipal (2) y una unidad francis en Sancancio. La conducción entre las bocatomas y las centrales se hace a través de canales en tierra y en menor cantidad en concreto. 2.1.1.2. Cadenas de plantas mayores La cadena de plantas mayores está conformada por las centrales Ínsula, Esmeralda y San Francisco las cuales aprovechan las aguas de los ríos Chinchiná, Campoalegre, San Francisco y quebrada La Estrella y según la topología del sistema. Esta cadena posee las bocatomas Montevideo, Campoalegre, Estrella, Esmeralda y rio San Francisco. Existen tanques desarenadores en Montevideo, Campoalegre y Río San Francisco. Hay dos embalses, Cameguadua y San Francisco, el primero asociado a la planta Ínsula y el segundo a la planta San Francisco. En el embalse Cameguadua hay rejas coladeras en los sitios conocidos como El Chispero y La Mira que son operadas manualmente; este embalse está dividido en dos cuerpos llamados Sur y

Page 46: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

46

Norte cada uno de los cuales tiene salidas de fondo que son operadas de manera rutinaria y manual. La planta Esmeralda tiene tanque de carga con rejas coladeras en su ingreso y salida y son operadas manualmente. 2.1.1.2.1. CENTRAL LA ESMERALDA La bocatoma La Esmeralda se encuentra ubicada justo en el sitio donde la Central Insula descarga al río Campoalegre. En esta bocatoma se captan lateralmente 22 m3/seg. El bloqueo se produce por el efecto de 6 compuertas radiales principales y una compuerta plana auxiliar. El caudal es conducido por un canal a media ladera revestido en concreto, tapado en algunos tramos mientras que en otros es abierto. Adicionalmente, recibe aguas abajo del sifón de La Estrella cerca de 2 m3/seg de la quebrada La Estrella (tomados en la bocatoma La Estrella y conducidos por canal cerrado). Hay 4 desniveles topográficos que obligan el empleo de sifones, dos en concreto y dos metálicos. Debido a las características del terreno, y a la agricultura de la zona, en los últimos años se ha aumentado el nivel de sedimentos que son arrastrados a las corrientes de agua, principalmente por el cambio de cultivos. La solución a este problema se ha hecho vía la construcción de canales cerrados como se hizo en las conducciones de Campoalegre y San Francisco. La longitud total de la conducción desde la bocatoma hasta el tanque de carga de La Esmeralda es de 13,6 kilómetros. Al inicio hay un desgravador (para eliminar piedras grandes del flujo de agua). A lo largo hay 6 sifones automáticos, (contando el del tanque de carga). El tanque de carga de La Esmeralda tiene una capacidad de 30 mil m3 (equipado con un sifón automático para mantener el nivel, que descarga a un rebosadero). Tiene una compuerta plana de entrada a la tubería de carga de la central y una compuerta de descarga de fondo, la cual se utiliza para eliminar los sedimentos que se almacenan en el fondo del tanque; esta labor se lleva a cabo cada trece semanas. Toma todo un día, situación que se aprovecha para parar las máquinas de las centrales La Esmeralda y San Francisco y efectuar los mantenimientos programados para este período. La Central La Esmeralda se compone de 2 unidades generadoras a base de sendas turbinas Francis de 15 MW cada una, que operan con una cabeza 171 mts y un caudal de 22 m3/seg, las cuales descargan directamente al embalse de San Francisco.

Page 47: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

47

Esta central fue construida por Cano y Gutiérrez Ltda, bajo la consultoría para el diseño de Integral Ltda asesorada de la firma italiana la Societa Edison de Milan Italia. Ficha Técnica IDENTIFICACIÓN Nombre: PLANTA ESMERALDA Propietario: CHEC Año puesta en servicio: No 1 1963 No 2 1963 CARACTERÍSTICAS DE LAS TURBINAS UNIDAD No 1 No 2 TIPO HIDRÁULICO HIDRÁULICO No DE SERIE (Placa) 2163 2164 FABRICANTE Charmilles Charmilles AÑO DE FABRICACION 1960 1960 VELOCIDAD (RPM) 450 450 POTENCIA (HP) 22.400 22.400 EJE (Horizontal o vertical) Vertical Vertical CAUDAL m3/seg. (Hidráulicos) 11 11 ALTURA DE DISEÑO (Placa) 171.3 m. 171.3 m. CARACTERÍSTICAS DE LOS GENERADORES UNIDAD No 1 No 2 No DE SERIE 34868 34871 FABRICANTE BBC BBC AÑO DE FABRICACIÓN 1963 1963 VELOCIDAD (RPM) 450 450 CAPACIDAD (KVA) 18.000 18.000 FACTOR DE POTENCIA 0.85 0.85 VOLTAJE 13.800 13.800 NUMERO DE FASES 3 3 TEMPERATURA DE DISEÑO 60º 60º TIPO DE ENFRIAMIENTO Agua Circ. Abierto PROTECCIONES Elec. Mec. Elec. Mec. 2.1.1.2.2. CENTRAL SAN FRANCISCO La Central San Francisco es la última de las centrales en la cadena de las plantas mayores de la CHEC.

Page 48: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

48

El embalse de San Francisco recibe el agua proveniente de la descarga de la central La Esmeralda 22 m3seg. El río San Francisco 7 m3/seg, se toma en la bocatoma del mismo nombre y se conduce (con una longitud de 4460 mts) a través de canales cerrados en unos tramos y túneles en otros hasta el embalse; en su recorrido, cruza el mismo cauce del río mediante un sifón metálico y al final existen dos tanques desarenadores. El embalse San Francisco tiene una capacidad total de 9'000.000 de m3 y la capacidad útil es de 3'450.000 m3. Se puede controlar mediante una salida de fondo de 35 m3/seg, equipada con dos compuertas planas (una auxiliar y otra principal). La presa es de tipo relleno de espaldones en conglomerado con núcleo central en ceniza volcánica con una altura de 40 Mts y un volumen de 760.000 m3. A partir del embalse San Francisco el agua es conducida por el canal de aducción de 90m3/seg a la bocatoma de la planta, que tiene tres compuertas planas que dan paso a las tuberías de carga de una longitud cada una de 440.15 mts. Adicionalmente existe una compuerta plana de revisión que puede ser utilizada en cualquiera de los tres grupos. La central descarga sus aguas al río Cauca. La central fue puesta en servicio en 1970; está conformada por una casa de máquinas que tiene un almacén de repuestos, y a un lado de la central se encuentran los transformadores de grupo, y el transformador de reserva. Todos separados por muros cortafuego. La central tiene 3 máquinas Mitsubishi de 53 MVA cada una, con un factor de potencia de 0.85 con turbinas Francis de eje vertical de 400 rpm, y una única sala de control. Las turbinas tienen control remoto desde su nivel. La energía generada sale por un cableado en cárcamos y llega a una etapa de transformación 115/13.8. De aquí las líneas van a la barra de 115 de la subestación la Esmeralda de CHEC Ficha Técnica IDENTIFICACIÓN Nombre: PLANTA SAN FRANCISCO Propietario: CHEC Año puesta en servicio: No 1 1969 No 2 1969 No 3 1969 CARACTERÍSTICAS DE LAS TURBINAS

Page 49: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

49

UNIDAD No 1 No 2 No 3 TIPO Hidráulico Hidráulico Hidráulico FABRICANTE Charmilles Charmilles Charmilles AÑO DE FABRICACION 1967 1967 1967 VELOCIDAD (RPM) 400 400 400 POTENCIA (HP) 64650 64650 64650 EJE (Horizontal o vertical) Vertical Vertical Vertical CAUDAL m3/seg. (Hidráulicos) 29,9 29,9 29,9 ALTURA DE DISEÑO (Placa) 180 180 180 CARACTERÍSTICAS DE LOS GENERADORES UNIDAD No 1 No 2 No 3 No DE SERIE 17822 17823 17962 FABRICANTE Mitsubishi Mitsubishi Mitsubishi AÑO DE FABRICACIÓN 1968 1968 1968 VELOCIDAD (RPM) 400 400 400 CAPACIDAD (KVA) 53.000 53.000 53.000 FACTOR DE POTENCIA 0.85 0.85 0.85 VOLTAJE 13.800 13.800 13.800 NUMERO DE FASES 3 3 3 TEMPERATURA DE DISEÑO 70º 70º 70º TIPO DE ENFRIAMIENTO Agua Circ Cer Agua Cir Cer Agua Circ Cerrada PROTECCIONES Elec. Mec. Elec. Mec Elec. Mec

CENTRAL UNIDAD POT. NOM. CAP. NOM. CAPACIDAD TENSION CAUDAL TURBINA AÑO ENTRADA

MVA MW EFECTIVA mw NOMINAL m3/seg TIPO EN OPERACION

SAN FRANCISCO 1 53 45 45 13,8 29,9 Francis 19692 53 45 45 13,8 29,9 Francis 19693 53 45 45 13,8 29,9 Francis 1969

ESMERALDA 1 18 15 15 13,8 11 Francis 19632 18 15 15 13,8 11 Francis 1963

INSULA 1 11,8 10 5,5 4,16 9,4 Francis 19512 11,8 10 5,5 4,16 9,4 Francis 19513 14,1 12 7 4,16 12,2 Francis 1979

MUNICIPAL 1 1,3 1,05 0,9 4,3 6 Pelton 19352 1,3 1,05 0,9 4,3 Pelton 1935

INTERMEDIA 1 1,4 1,1 0,9 4,0 4 Pelton 1947

SAN CANCIO 1 1,4 1,1 1 4,16 5,6 Pelton 19292 1,5 1,2 1,2 4,0 Francis 1947

GUACAICA 1 1,2 1 0,9 4,16 1,92 Francis Generador 1992

Page 50: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

50

2.1.2. Centrales de generación hidráulica que no hacen parte de cadenas

La central Guacaica que aprovecha las aguas del río Guacaica es una central hidráulica independiente de las cadenas de las plantas menores y mayores. La central está ubicada al pie de la vía Manizales-Neira, margen izquierda del río Guacaica, que toma las aguas del río del mismo nombre, aproximadamente 2 km, aguas arriba en la vereda Pueblo Hondo del municipio de Manizales. Esta planta posee bocatoma, tanque desarenador, tanque de carga y casa de máquinas con una unidad tipo francis. La conducción entre la bocatoma y la central se hace a través de canal en tierra y en menor cantidad en concreto. 2.2. ARQUITECTURA DEL SISTEMA DE CONTROL La arquitectura del nuevo sistema de control general de las centrales La Esmeralda y San Francisco es el mostrado en el

Page 51: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

ANEXO 12. ARQUITECTURA, el cual se corresponde con una estructura jerárquica como se indica a continuación: 2.2.1. Nivel 0 -Control directo sobre los equipos El nivel 0 corresponde al control directo sobre los equipos tales como válvulas, motores, interruptores de unidades y de servicios auxiliares, entre otros. En este nivel se encuentran localizados todos los instrumentos requeridos para el control y supervisión de las centrales. 2.2.2. Nivel 1 -Control de sistemas y subsistemas El nivel 1 comprende los diferentes automatismos para operar el equipo primario ya sea de cada uno en particular o de un conjunto limitado de ellos. Cada automatismo dispondrá de todas las secuencias, enclavamientos, señalizaciones, medidas y protecciones requeridas para operar el equipo primario de una manera autónoma, bien sea en forma manual desde dispositivos de control local o por órdenes exteriores provenientes de equipos de niveles jerárquicos superiores. 2.2.3. Nivel 2 -Control de grupos funcionales El nivel 2 corresponde al control de los diferentes grupos funcionales existentes en las centrales (unidades de generación, transformadores de unidad, servicios auxiliares eléctricos y mecánicos de casa de máquinas, subestación, compuertas de captación, salidas de fondo, bocatomas, tanques de carga entre otros), los cuales tienen un funcionamiento autónomo e incluirán todo el equipo de interfaz para operación del proceso desde los niveles superiores, de forma tal que en el caso de pérdida de comunicación con los niveles superiores se pueda seguir controlando el grupo en forma independiente y segura o en su defecto arrancar la secuencia de parada correspondiente para llevar los sistemas a una condición segura. 2.2.4. Nivel 3 -Control general de la Central El nivel 3 corresponde a los equipos para controlar, supervisar y monitorear en forma global y en tiempo real la totalidad de los sistemas que conforman la Central. En este nivel se tendrán las estaciones de operación localizadas en la sala de control de casa de máquinas e incluye la estación de Ingeniería, servidor scada, el servidor de datos históricos y el publicador Web. Normalmente el control operativo de la central se realizará desde la sala de control de la Casa de Máquinas; sin embargo, se tendrá en forma alternativa la posibilidad de realizarlo desde otro sitio colocando estaciones de operación alternas (por

Page 52: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

52

ejemplo: en el edificio administrativo), para lo cual se deberán considerar las previsiones y seguridades necesarias. Este nivel se conecta a la red de datos Administrativa de la Central a través de un Firewall, que garantiza la seguridad del sistema de control contra intrusiones y virus informáticos. 2.2.5. Nivel 4 – Supervisión remota de la Central. El nivel 4 corresponde a la supervisión y acceso de la información remota de la Central desde la Red Corporativa de CHEC en sus oficinas de Manizales, para efectos de seguimiento a la operación y labores propias de ingeniería. El acceso a la información del sistema de control se realizará a través de Clientes Web y del software de Interfaz Humano-Máquina del Sistema de control. Adicionalmente este nivel correspondería a un futuro Centro de Control de Generación que CHEC pueda implementar. Desde este se tendría supervisión y monitoreo en tiempo real de la operación de las Centrales, control de arranque y paro de las unidades de generación y mando sobre la generación de potencia activa y reactiva de las unidades. La conexión del sistema de control con este futuro Centro de Control se realizaría utilizando un protocolo normalizado para Centros de control de energía. 2.2.6. Nivel 5 -Centro de Despacho Al nivel 5 le corresponde la transmisión de información entre el SCG de la central y Centros de Despacho. Desde los centros de despacho la función de control que se tiene sobre los equipos de la central corresponde a la función de AGC, en forma individual o conjunta de las unidades de generación de la Central. 2.3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL GENERAL DE LA CENTRAL

El SCG será un sistema de control digital distribuido, tanto física como funcionalmente, que cubra los niveles 2 y 3, y las interfaces con los niveles 4 y 5 de la estructura jerárquica de control y que corresponda al estado actual de la tecnología en estos sistemas. El sistema estará compuesto básicamente por los controladores de proceso (PLC o similares), las estaciones de operación, la estación de ingeniería, el servidor scada, el servidor de históricos, el servidor WEB, la red de datos que interconectará estos equipos y el Firewall para conexión con la red Administrativa de CHEC.

Page 53: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

53

Los controladores de proceso estarán distribuidos físicamente en los diferentes sitios de las centrales y realizarán las funciones correspondientes a cada uno de los sistemas o grupos funcionales existentes en las centrales que son descritos más adelante. Estos controladores de proceso estarán dotados de todo el hardware y software para realizar las funciones requeridas de una forma autónoma y segura, y se comunicarán a través de la red de datos del sistema de control con los demás controladores de proceso, con las estaciones de operación y de ingeniería, y con los servidores. Los controladores de proceso estarán compuestos entre otros, por la unidad central de proceso, las memorias, los módulos de entrada/salida locales y remotos, los módulos de comunicación con la red local y con las redes de campo, el panel para operación local (pantallas tactiles), las fuentes de alimentación y por el gabinete respectivo para alojar estos equipos. La comunicación entre los controladores de proceso y los elementos de campo (niveles 0 y 1) se hará de acuerdo con los requerimientos de diseño incluidos en estas especificaciones. Para aquellos equipos que sea aplicable recolección de señales remotas, se distribuirán Unidades de Adquisición de Datos – UAD’s o módulos remotos de entrada/salida de los Controladores de proceso, localizándolos anexos o incorporados a los equipos electromecánicos, de forma tal que se tenga el mínimo cableado entre equipos. Las estaciones de operación serán las encargadas de permitir la Interfaz Humano-Máquina (IHM) y estarán dotadas de todo el hardware y el software requerido para llevar a cabo esta función. Las estaciones de operación estarán compuestas en términos generales por su respectivo computador, doble monitor plano a color de alta resolución, teclado alfanumérico, manejador de cursor, dispositivos para almacenamiento de información e impresoras. Se tendrán dos estaciones de operación ubicadas en la sala de control en cada casa de máquinas, desde donde se controlarán y supervisarán todos los equipos del sistema de control y protección de la central. Estas estaciones de operación se respaldarán entre sí, para el caso de presentarse problemas en alguna de ellas. La estación de ingeniería estará igualmente situada en cada casa de máquinas y desde esta se tendrá el software de desarrollo requerido para mantener, modificar y ampliar los programas de control y supervisión existentes en los niveles 1, 2 y 3. El servidor de históricos, servidor WEB y el servidor scada estará situado en el cuarto de servidores de casa de máquinas de planta Esmeralda. Este servidor

Page 54: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

54

alojará la base de datos histórica y manejará los diferentes reportes requeridos para la gestión de la información del SCG de la Central. El servidor WEB al igual que el servidor de históricos, permitirá la publicación de clientes WEB de la aplicación de supervisión y monitoreo, de forma tal que esta pueda ser consultada por clientes externos al SCG, desde la red administrativa de CHEC, en forma segura y con los permisos correspondientes. Para la comunicación entre la red de datos del SCG de la Central y la red de datos administrativa de CHEC, se tendrá un Firewall que realizará el manejo de la seguridad, evitando la intrusión de terceros al SCG, e impidiendo el acceso de virus y demás gusanos informáticos que puedan afectar las aplicaciones en los controladores de proceso y en las estaciones de operación. La red de datos del SCG será una red de área local, normalizada, en anillo, de alta velocidad, con una topología según se presenta en el

Page 55: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

ANEXO 12. ARQUITECTURA e implementada en fibra óptica. Se tendrá un controlador de comunicaciones que gestione la comunicación del SCG de la Central con el Centro de despacho, para efectos de supervisión y de control AGC sobre las unidades de generación. Adicionalmente tendrá un puerto para comunicación con un futuro Centro de Control de Generación de CHEC. 2.4. CONSIDERACIONES GENERALES Las cantidades indicadas en los formularios de la propuesta, podrán variar; pero el pago se hará únicamente por los elementos realmente instalados, sin que esto de derecho al Contratista a reclamar extensión del plazo o compensación adicional. Los suministros y actividades descritos incluirán el costo de los materiales, mano de obra, herramientas, el suministro de materiales consumibles, equipos, embalaje, transporte hasta el sitio de montaje, impuestos, administración, utilidad y cualquier otro costo directo o indirecto necesarios para ejecutar el trabajo. EL CONTRATISTA deberá incluir en los diferentes ítems todos los costos en que incurra por la ejecución del alistamiento, inspecciones, pruebas, limpieza y la reparación o reemplazo de materiales defectuosos o que se dañen durante la instalación. No habrá ítem de pago separado para las pruebas asociadas a la verificación de los equipos y las actividades. Su costo debe estar incluido en los diferentes ítems. Los pagos se realizarán de acuerdo con los precios unitarios establecidos en el formulario de precios. Todos los trabajos de montaje deberán ser ejecutados por EL CONTRATISTA bajo su entera dirección, coordinación, control y responsabilidad. El contratista deberá: 1. Planificar, en forma detallada y cuidadosa, el desarrollo de todas las actividades

correspondientes, incluido el suministro de los equipos de montaje, materiales, consumibles, mano de obra, etc. que no sean suministrados por CHEC de acuerdo a estos términos de referencia.

2. Descargar, en el sitio de las obras, todos los materiales, equipos o partes del equipo suministrados por CHEC o por el contratista de acuerdo a estos términos de referencia.

3. Examinar cuidadosamente el estado en que se reciben, en el sitio de las obras, todos los materiales y equipos, a fin de determinar, oportunamente, si requieren alguna reparación por eventuales daños sufridos durante el transporte o si deben ser sustituidos completamente.

Page 56: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

56

4. Efectuar las reparaciones de partes o componentes que lo requieran; tales reparaciones deberán efectuarse con el debido conocimiento y aprobación de la CHEC.

5. Proveer todos los equipos y herramientas requeridos para la ejecución del contrato.

6. Almacenar y cuidar los equipos tomando todas las previsiones necesarias para la preservación y protección de los mismos, y para el manejo y ordenamiento de éstos en los sitios de almacenamiento.

7. Efectuar todas las actividades requeridas para preparar adecuadamente los equipos y materiales para su instalación.

8. Transportar todos los equipos, accesorios y componentes desde el sitio de almacenamiento hasta el sitio de montaje.

9. Ensamblar, instalar, programar, parametrizar todos los equipos y materiales. 10. Desmontar los equipos, elementos, cables, y en general todos aquellos

elementos del sistema existente que deben ser retirados y/o modificados, de acuerdo con el diseño o indicaciones de LA CHEC.

11. Cooperar con el representante de LA CHEC en todos los aspectos relacionados con su trabajo durante la inspección de las actividades de montaje.

12. Asistir a las reuniones de coordinación que programe LA CHEC durante el avance del contrato.

13. Suministrar y diligenciar todos los formatos requeridos para el control de las actividades del contrato, durante todo el tiempo de duración de los trabajos.

14. Coordinar con otros Contratistas, en caso de que se requiera, y prestarles toda la colaboración necesaria para que ejecuten las labores que les corresponda.

15. Suministrar todos los materiales, insumos y consumibles que se requieran para la ejecución del contrato siempre que en estos términos no aparezcan a cargo de LA CHEC.

16. Contratar y proveer, por su propia cuenta y riesgo, toda la mano de obra y demás recursos humanos necesarios para adelantar todos los trabajos en el sitio de las obras y asumir el pago, alojamiento, alimentación, transporte, protección y seguridad de los mismos, y asumir todos los riesgos inherentes al trabajo.

17. El Contratista mantendrá los sitios de trabajo en completa limpieza, sin acumulación de basura y materiales sobrantes no reutilizables.

18. Para los sitios y horas con insuficiente iluminación, el Contratista suministrará, sin costo adicional para CHEC, la iluminación eléctrica adecuada de acuerdo al trabajo que se vaya a realizar.

19. El Contratista deberá desarrollar a entera satisfacción del Interventor un programa de limpieza progresiva y de remoción de sobrantes y escombros resultantes del trabajo. Los costos que demande lo anterior deberán estar cubiertos dentro de la suma global contratada.

20. El contratista es responsable por la disposición final de los residuos derivados de la ejecución del contrato.

21. No se permitirá perforar estructuras para colocar arriostramientos temporales durante el montaje.

Page 57: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

57

22. El contratista da a CHEC los derechos sobre el desarrollo de software y programación de equipos para que la empresa los pueda modificar de acuerdo a su criterio.

23. Es responsabilidad de EL CONTRATISTA revisar el diseño del sistema antes de la instalación, montaje y desmontaje y proponer los ajustes que crea deben hacerse con base a la experiencia de EL CONTRATISTA y el reconocimiento de las instalaciones. El precio debe estar implícito en el valor de la oferta.

24. La descripción del cuadro de cantidades y precios resume el ítem y su alcance completo se describe en estos términos de referencia.

25. El contratista debe asegurarse que todas las actividades y suministros necesarios para el correcto funcionamiento del sistema queden incluidos en el cuadro de cantidades y precios, CHEC no reconocerá valores por fuera de ellos.

26. Parte de las actividades corresponden al montaje del regulador de velocidad. El montaje de los gabinetes del regulador de velocidad no incluye pruebas funcionales. El montaje de los instrumentos del sistema del regulador de velocidad no incluye parametrización.

27. Los ítems que tenga como unidad de medida la unidad, se pagarán cuando la unidad este completamente terminada.

28. Cualquier actividad a ser realizada por contratista en desarrollo del contrato, requiere que la misma haya sido solicitada mediante anotación en la bitácora y aprobada mediante anotación en la misma bitácora por CHEC. En caso de no ser autorizado, CHEC dejará las razones por las cuales no autoriza la ejecución de la actividad.

29. Los planos se entregarán únicamente a los ofertantes que hayan pagado los términos de referencia, después de lo cual, el oferente se obliga a no reproducirlos o darle uso diferente a la preparación de la oferta o a la ejecución del contrato si se le adjudica.

2.5. MONTAJE Y DESMONTAJE Los trabajos de montaje y desmontaje se refieren a todas las actividades relacionadas con el transporte, descargue, manejo, almacenamiento, protección y conservación, transporte en el sitio de las obras, montaje y conexionado de los equipos suministrados por EL CONTRATISTA o por CHEC para el sistema de control general y las pruebas y puesta en servicio de los equipos y del sistema, cableado, descableado, conexionado, desconexionado, desmontaje, clasificación, empaque, cargue, transporte, descargue y entrega a CHEC de los equipos y materiales desmontados y el ensamble de equipos. 2.5.1. ACTIVIDADES DE MONTAJE Y DESMONTAJE 2.5.1.1. CONDICIONES GENERALES

Page 58: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

58

El Contratista debe realizar el montaje, reparaciones, instalación, el cableado, el conexionado, las pruebas, las pruebas en campo y la puesta en servicio de todos los equipos, y sistemas de acuerdo con lo especificado. Los trabajos se harán de acuerdo con las normas, códigos e instrucciones que se indican en estas especificaciones, en los diseños y en las mejores prácticas de ingeniería. El montaje del sistema de puesta a tierra incluirá la instalación de los cables, la conexión a tierra de equipos y estructuras, y los accesorios para una adecuada fijación e instalación y su precio incluido en el ítem de montaje o instalación. CHEC no reconocerá ítem adicional por este concepto Todos los equipos deben ser instalados por el contratista de acuerdo con los requisitos técnicos establecidos en el Código Eléctrico Nacional norma NTC – 2050 del ICONTEC, el reglamento técnico para instalaciones eléctricas RETIE y normas internacionales y nacionales que sean aplicables. El personal utilizado para el montaje debe tener experiencia reconocida en el montaje, instalación, pruebas y puesta en servicio de este tipo de equipos. LA CHEC podrá exigir al contratista cambio de personal que no este capacitado para desarrollar las labores asignadas. Las partes del suministro y los elementos desmontados se deben empacar en forma adecuada de acuerdo con las características de los elementos, protegidos contra daños que puedan presentarse durante las operaciones de cargue, transporte, descargue y almacenamiento. Los miembros más pequeños se podrán agrupar en paquetes que no excedan 50 kg de peso. Las piezas más pequeñas, como pernos, tornillos, platinas pequeñas, placas triangulares, arandelas, etc., deberán ser empacadas en cajas de madera zunchadas y marcadas. La preparación para el transporte deberá incluir preservación contra polvo durante el traslado y períodos de almacenamiento. Los pernos de tamaños iguales, deberán empacarse juntos y en la misma caja. Si la cantidad es pequeña, se podrán empacar en la misma caja pernos de diferentes tamaños, pero los de tamaños diferentes se empacarán por separado para facilitar su clasificación y contabilidad. El Contratista debe coordinar en la obra la ubicación exacta de los equipos, elementos y materiales. Los planos de disposición de equipos que CHEC entregue son aproximados. Después de instalados los equipos, el contratista realizará las diferentes pruebas y la puesta en servicio de los equipos. El contratista debe suministrar los equipos y herramientas de uso normal para la realización de estas actividades. Los equipos deben ser limpiados por el contratista, retirando el polvo, la grasa, partículas sueltas, elementos extraños y realizando retoques de pintura que sean necesarios antes de su puesta en servicio. Al finalizar el trabajo, todo el material instalado quedará limpio y en condiciones satisfactorias de operación.

Page 59: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

59

Los materiales y equipos que resulten defectuosos o que se dañen durante su instalación, por descuido del contratista, serán reparados o reemplazados a satisfacción de LA CHEC o su Representante, sin ningún costo extra para LA CHEC. El contratista deberá: 1. Conexionar todos los gabinetes donde se agruparán las señales. 2. Ensamblar los gabinetes en sitio o en el taller del contratista lo cual comprende

además el suministro e instalación de la placa de características técnicas, suministro e instalación de las etiquetas de peligro o advertencia contenidas en el RETIE y suministro de los pernos, tuercas y arandelas para fijación de los tableros.

3. Instalar los gabinetes de controladores, unidades de adquisición de datos y de conexionado suministrados por CHEC.

4. Instalar las bandejas, tuberías y soportes requeridos para complementar el sistema portacables y de ductos existente en las centrales.

5. Instalar los controladores, pantallas táctiles, I/O remotas, suiches, Gateway, consolas de operación, computadores, UPS, firewall, servidores, unidades de back-up, relojes satelitales, reles de protección, aparatos de baja tensión, reles auxiliares, conversores de medio, conversores de protocolos, instrumentación, sensores, transductores, fuentes y en general todos los equipos, accesorios y materiales que sean necesarios para lograr la plena funcionalidad del sistema de control general de las plantas, sean suministradas por CHEC o por EL CONTRATISTA.

6. Tender, marcar y conexionar los cables requeridos para el sistema de control general.

7. Efectuar la recepción de los sistemas, equipos y materiales suministrados por CHEC. Los materiales se entregarán en el almacén general, los equipos se entregarán en los almacenes de las plantas Esmeralda o San Francisco.

8. Elaborar las actas de entrega de suministros. 9. Ingresar los sistemas, equipos y materiales suministrados por CHEC o por el

contratista a un sistema de inventario. 10. Administración del sistema de inventario. 11. Elaborar actas de avance parcial, las cuales servirán de sustentación para las

cuentas mensuales que se presentarán por concepto del montaje, ensamble, desmontaje, pruebas y puesta en servicio.

12. Ejecutar las pruebas de recepción para los suministros de EL CONTRATISTA y de CHEC, como requisito para la expedición del Certificado de Recepción.

13. Movilizar, manejar y almacenar en el sitio indicado por CHEC, los equipos, materiales y herramientas de EL CONTRATISTA y los suministrados por CHEC, incluyendo vigilancia y mantenimiento seguro de los mismos.

14. Desmontar los equipos, elementos, cables, y en general todos aquellos elementos del sistema existente que deben ser retirados y/o modificados, de acuerdo con el diseño, las órdenes de trabajo y tablas de desconexionado y desalambrado presentadas por CHEC.

15. Montar y probar los equipos de acuerdo con los manuales e instrucciones de montaje suministrados por CHEC o por fabricante. Es responsabilidad de EL

Page 60: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

60

CONTRATISTA revisar la ingeniería de montaje presentada por CHEC y proponer los ajustes que crea deben hacerse con base a la experiencia de EL CONTRATISTA y el reconocimiento de las instalaciones. El precio debe estar implícito en el valor de la oferta.

16. Fijar los equipos al piso, a las paredes, estructuras de soporte, tuberías, etc, en los sitios indicados en los planos para su montaje o en el sitio acordado con el Representante de LA CHEC en la obra. La instalación se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones de montaje suministradas por los fabricantes, las normas y las mejores prácticas.

17. Nivelar y alinear correctamente los equipos antes de su fijación. 18. Coordinar con el personal de CHEC las consignaciones requeridas para la

realización de los trabajos de montaje y desmontaje. Se debe tener en cuenta que la consignación de operación de los sistemas de control en las diferentes partes de la central se dará cuando las condiciones de operación de éstas lo permitan, comprometiéndose CHEC a tratar de obtenerlas lo más pronto posible de acuerdo con la solicitud del contratista según el programa de montaje.

19. Suministrar todos los pernos y soportes de anclaje que sean requeridos para el montaje de los equipos.

20. Ejecutar concretos secundarios requeridos para el acabado de pedestales de equipos, en punta de diamante, una vez sean instaladas y niveladas las estructuras. El costo de esta actividad está incluida en el valor del montaje del respectivo equipo.

21. El trabajo del Contratista incluye las perforaciones en muros (cuando se requiera), estructuras, bases, pisos, gabinetes y otros para pasar, empotrar, fijar y/o anclar las tuberías y su posterior resane y/o relleno si es aplicable dejando su apariencia igual o mejor a la preexistente.

22. Si es del caso, al hacer el vaciado de los concretos secundarios para anclaje de pernos, soportes y en general partes empotradas, se debe tener la precaución de fijar bien estos elementos para impedir su desplazamiento. Tanto los elementos a empotrar como los concretos primarios deben limpiarse cuidadosamente. Para garantizar una adecuada adherencia del concreto secundario con el primario se deberá aplicar un adhesivo epóxico como el Colma Fix Primer o similar. El concreto o el mortero secundarios deberán proporcionar alta resistencia y densidad, ser fáciles de colocar y reducir notablemente la contracción, por lo cual deberá agregarse a la mezcla un aditivo super-plastificante como el Sikament o similar. El concreto o mortero recién colocado deberá protegerse cuidadosamente del agua corriente, lluvia fuerte, tránsito de personas o equipo, exposición directa a los rayos solares, vibraciones y de otras causas de deterioro. Todas las caras expuestas del concreto deberán curarse por un período no menor de siete días, inmediatamente después de terminar su colocación, ya sea cubriéndolas con tela de costal saturada con agua o con una capa de arena o tierra continuamente humedecida.

23. Entregar repuestos debidamente empacados y relacionados e inventariados.

Page 61: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

61

2.5.1.2. INSTALACIÓN DE CABLES Los cables serán instalados en general en tuberías, cárcamos y en bandejas porta cables. Los cables de control, teléfonos, instrumentación, comunicaciones y fibra óptica se instalarán en bandejas y ductos independientes de los sistemas de fuerza. Los cables deben ser debidamente asegurados, organizados en los ductos y equipos. Los cables deben ser organizados y fijados a las bandejas porta cables por medio de correas plásticas, que deben ser suministradas por el Contratista de montaje. La fijación o amarres deben realizarse de tal forma que el aislamiento no se vea afectado o deteriorado con el tiempo. La instalación de los conductores eléctricos se hará tomando las precauciones necesarias para evitar daños en el aislamiento. El cableado se hará tal como se indica el Código Eléctrico Nacional, norma NTC 2050. Los esfuerzos de tracción y de radios de curvatura de los cables no excederán los recomendados por el fabricante. Deben tomarse las medidas necesarias para evitar que durante el tendido no se deterioren los conductores por rozamiento, fricción o cortes con otros conductores y elementos. Los cables instalados entre cajas y conduletas serán continuos y sin empalmes dentro de la tubería o bandejas. La pantalla de todos los tipos de cables, deben ser puestas a tierra. Los diferentes cables de fuerza, control e instrumentación serán rotulados en ambos extremos, con marquillas adecuadamente fijadas y de acuerdo con la designación indicada en los documentos de cableado. Cada hilo de cada cable debe ser también identificado apropiadamente con marquillas del tipo de anillo pregrabado. Todas las marquillas de identificación de los cables serán suministradas por el Contratista. Los cables de fuerza deberán ser identificados de acuerdo con los colores establecidos en el RETIE y el Contratista deberá suministrar las cintas de colores para identificación donde sea necesario. Los cables de reserva deben ser debidamente identificados con el número completo del cable correspondiente y sellados en su punta con cinta aislante. Antes de iniciar las actividades de conexionado una muestra será elaborada por el personal del contratista y sometida a la aprobación del interventor. El Contratista deberá hacer la distribución de los cables en los tableros en forma ordenada y amarrarlos a los soportes o canaletas previstas por los fabricantes en ellos, sin interferir con los equipos instalados en el tablero u ocasionar daños en el piso o a los equipos o accesorios.

Page 62: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

62

El montaje de los conductores incluirá las pruebas y la instalación de los terminales, las marquillas de cables y circuitos, la cinta aislante, cintas de identificación, correas de amarre, prensaestopas, conexionado, pruebas y todos los elementos necesarios para la instalación de los conductores. Igualmente, incluirá el suministro de los consumibles. Una vez terminado el montaje se deben probar todos los cables de fuerza, control e instrumentación. Se les harán pruebas de continuidad y aislamiento con un medidor de resistencia de aislamiento adecuado para el nivel de aislamiento del cable. La resistencia de aislamiento se medirá entre todos los hilos y entre cada hilo contra el blindaje, la pantalla y tierra. El Contratista suministrará todos los elementos, dispositivos, equipos y mano de obra necesarios para la ejecución de estas pruebas. Para el conexionado, una vez terminada esta labor, el Contratista debe proceder a taponar con compound la entrada libre de los ductos o cajas para los cables, para evitar la entrada de polvo, insectos, roedores u otros elementos que puedan deteriorar los equipos. El contratista debe entregar a LA EMPRESA o a su Representante, dos copias en papel y una en archivo digital de los documentos de cableado tal como quedó montado. Las bobinas de los cables, deben ser transportadas y almacenadas de forma que su eje de rotación quede en la posición horizontal. Durante el transporte, no podrán ser fijadas con clavos, puntillas, etc., para no dañar el cable. Durante la operación de desenrollado, los conductores serán verificados visualmente a la salida de las bobinas dispuestas en los caballetes portadores. 2.5.1.3. INSTALACIÓN DE BANDEJAS PORTA CABLES El montaje de los accesorios y elementos del sistema de bandejas debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional, NTC 2050, sección 318. Las bandejas porta cables y sus accesorios serán metálicos y galvanizados en caliente. Las bandejas tendrán tapa. El sistema debe ser eléctricamente continuo y puesto a tierra; se debe tener en cuenta que la instalación quede con un buen ajuste mecánico y alineada con respecto a las estructuras y obras civiles. En el montaje de las bandejas porta cables se deben incluir los soportes, uniones, curvas, derivaciones, elementos para cambio de dirección y de nivel, de acuerdo con lo indicado en los planos y requerido para su correcta instalación y continuidad.

Page 63: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

63

Si la bandeja se instala en carcamos, estas deben estar sujetas a la pared interna del cárcamo, deben formar filas horizontales en número proporcional al tipo de cárcamo. En la instalación de las bandejas se debe verificar que no queden rebabas ni bordes afilados o tornillos sobresalientes que puedan deteriorar los conductores durante su instalación, operación o mantenimiento o en la integridad física de las personas. A lo largo del sistema de bandejas porta cables se instalará un cable de cobre desnudo al cual se conectarán a tierra las bandejas y las barras de tierra de los tableros. En las bandejas se instalarán todos los elementos necesarios para la continuidad eléctrica de las mismas. Las bandejas deberán tener las previsiones para la instalación de los conectores para la conexión a tierra. El paso de las bandejas con sus cables a través de muros, pisos o similares debe ser protegida con sellos (tales como almohadillas, masillas o collarines intumescentes) corta fuego que confinen el fuego, eviten la propagación de humo, calor, gas tóxico y llamas a otras secciones en caso de incendio. El costo de las obras civiles incluido los resanes y el suministro de los sellos deberán estar incluidos en el valor de los ítems correspondientes. Las bandejas y sus accesorios que sufran deterioro del galvanizado deben ser pintados exteriormente para protegerlos del ambiente, de acuerdo con lo indicado por los suministradores y LA CHEC. 2.5.1.4. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS Y ACCESORIOS Las tuberías expuestas serán, en general, metálicas, galvanizadas en caliente y roscadas. Para llegar a equipo sujetos a vibración se instalará tubería metálica flexible. En la instalación subterránea en general se usará tubería PVC y en algunos casos se usará tubería metálica galvanizada. Las canalizaciones subterráneas externas, para la instalación de cables eléctricos o fibra, serán construidas de acuerdo con lo indicado en los diseños. Las tuberías se instalarán en tramos paralelos o perpendiculares a los muros, miembros estructurales o intersecciones de planos, evitando curvas y desalineamientos hasta donde sea posible. Si los ductos se instalan en cárcamos, estos deben estar sujetos a la pared interna del cárcamo, deben formar filas horizontales en número proporcional al tipo de cárcamo y podrán disponerse de manera vertical de acuerdo al espacio existente. Si es necesario hacer dobladuras, éstas se harán en frío con las prensas y dados apropiados y se rechazarán las que queden aplanadas.

Page 64: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

64

Las huellas dejadas sobre las superficies de los tubos por llaves, prensas u otras herramientas, lo mismo que los cortes, dobladuras y extremos roscados serán reparados con tratamiento apropiado para cada tipo de tubería. Las tuberías conduit metálicas serán puestas a tierra por medio de abrazaderas o boquillas cuando no tenga continuidad a tierra en cajas o tableros. Las tuberías y sus accesorios que sufran deterioro de la pintura o del galvanizado deben ser pintados exteriormente para protegerlos del ambiente, de acuerdo con lo indicado por los suministradores y LA CHEC. Adicionalmente las tuberías deben ser identificadas con franjas circulares pintadas, al menos cada tres metros, de acuerdo a la codificación de ducterías establecida por el RETIE y de acuerdo con LA CHEC. Las pinturas anticorrosiva y de acabado para la protección de los elementos metálicos y para la identificación de las tuberías deben ser suministradas por el contratista de montaje. Los tubos se instalarán como un sistema completo según lo previsto en la sección 300 del Código Eléctrico Nacional, norma NTC 2050, y se fijarán firmemente. El empalme entre dos tramos de tubería se hará por medio de uniones adecuadas o conduletas. Cuando sea necesario cortar los tubos, el corte se hará en escuadra, se roscará, se limará para eliminar todas las rebabas que puedan quedar y se le aplicará una protección anticorrosiva adecuada. En un solo tramo de tubería no se permitirá más del equivalente a dos (2) curvas de 90° (180° en total); en canalizaciones continuas de más de 35 m de longitud, será necesario emplear cajas de paso intermedias. Todos los tubos metálicos se conectarán a tierra, en los tableros respectivos o bandejas, de acuerdo con la sección 250 del Código Eléctrico Nacional, norma NTC 2050 y, por lo tanto, las boquillas deben tener la previsión de puesta a tierra correspondiente. La conexión de las tuberías metálicas en las cajas, conduletas, tableros, equipos y salida desde bandejas debe ser roscada y tener boquilla para protección de los conductores. La entrada de los cables a los tableros debe ser sellada para evitar la entrada directa de agua y polvo a los tableros, utilizando prensaestopas o sellos adecuados para cables eléctricos. Las prensaestopas y sellos deben ser suministradas por el Contratista de montajes. Se debe seleccionar la conduleta apropiada según el sitio de la instalación, utilizando conduletas tipo LB, LR o LI según el caso, de tal forma que la tapa quede fácilmente accesible.

Page 65: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

65

Cuando la tubería pase por muros o pisos, el contratista deberá recuperar el material de estos para conservar el sello, en caso que sea necesario conservar flexibilidad, el paso debe ser protegida con sellos corta fuego (tales como almohadillas, masillas o collarines intumescentes) que confinen el fuego, eviten la propagación de humo, calor, gas tóxico y llamas a otras secciones en caso de incendios. El costo de las obras civiles incluido los resanes y el suministro de los sellos deberán estar incluidos en el valor de los ítems correspondientes. 2.5.1.5. INSTALACIÓN DE CONDUCTORES Los conductores serán instalados en general en tuberías, cárcamos y en bandejas porta cables. Los cables de control, teléfonos, instrumentación, comunicaciones y fibra óptica se instalarán en bandejas y ductos independientes de los sistemas de fuerza. Los cables deben ser debidamente asegurados, organizados en los ductos, bandejas y equipos. Los conductores deben ser organizados y fijados a las bandejas porta cables por medio de correas plásticas, que deben ser suministradas por el Contratista de montaje. La fijación o amarres deben realizarse de tal forma que el aislamiento no se vea afectado o deteriorado con el tiempo. La instalación de los conductores eléctricos se hará tomando las precauciones necesarias para evitar daños en el aislamiento. El cableado se hará tal como se indica el Código Eléctrico Nacional, norma NTC 2050. Los esfuerzos de tracción y de radios de curvatura de los conductores no excederán lo recomendado por los fabricantes. Deben tomarse las medidas necesarias para evitar que durante el tendido no se deterioren los conductores por rozamiento, fricción o cortes con otros conductores y elementos. Los conductores instalados entre cajas y conduletas serán continuos y sin empalmes dentro de la tubería o bandejas. El Contratista realizará la conexión de los conductores a los instrumentos, equipos, tableros y dispositivos de mando y control y a todos los elementos del sistema electromecánico, de acuerdo con lo indicado en las tablas de cableado y los planos eléctricos de cada equipo. Todos los cables deberán tener terminación con conectores del tipo de compresión adecuados para una temperatura de operación de los conductores de 75 grados centígrados o más. La pantalla de todos los tipos de cables, deben ser puestas a tierra.

Page 66: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

66

Los diferentes cables de comunicaciones, fuerza, control e instrumentación serán rotulados en ambos extremos, con marquillas adecuadamente fijadas y de acuerdo con la designación indicada en los documentos de cableado. Cada hilo de cada cable debe ser también identificado apropiadamente con marquillas del tipo de anillo pregrabado. Todas las marquillas de identificación de los cables serán suministradas por el Contratista. Los cables de fuerza deberán ser identificados de acuerdo con los colores establecidos en el RETIE y el Contratista deberá suministrar las cintas de colores para identificación donde sea necesario. El Contratista deberá hacer la distribución de los cables en los tableros en forma ordenada y amarrarlos a los soportes o canaletas previstas por los fabricantes en ellos, sin interferir con los equipos instalados en el tablero u ocasionar daños a los equipos o accesorios. Una vez terminado el montaje se deben probar todos los cables de comunicaciones, fuerza, control e instrumentación. Se les harán pruebas de continuidad y aislamiento con un medidor de resistencia de aislamiento adecuado para el nivel de aislamiento del cable. La resistencia de aislamiento se medirá entre todos los hilos y entre cada hilo contra el blindaje, la pantalla y tierra. El Contratista suministrará todos los elementos, dispositivos, equipos y mano de obra necesarios para la ejecución de estas pruebas. El contratista debe entregar a LA CHEC o a su Representante, dos copias en papel y una en archivo digital editable de los documentos de cableado tal como quedó montado. Las bobinas de los cables, deben ser transportadas y almacenadas de forma que su eje de rotación quede en la posición horizontal. Durante el transporte, no podrán ser fijadas con clavos, puntillas, etc., para no dañar el cable. Durante la operación de desenrollado, los conductores serán verificados visualmente a la salida de las bobinas dispuestas en los caballetes portadores los cuales serán suministrados por el contratista. 2.5.1.6. SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA En la planta existe una malla de tierra expuesta para la conexión de los equipos y tableros y platinas de cobre en las estructuras para la conexión de los equipos. El Contratista de montaje deberá realizar la conexión del cable de la red de tierra a la barra o estructura de los tableros y equipos incluidos en el alcance de esta contratación. Todas las estructuras de soporte y bases de los equipos, los armarios de conexiones, tableros, tuberías conduit, sistemas de ductos metálicos, corazas metálicas de los cables, puertas de subestaciones exteriores, partes conductoras no

Page 67: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

67

conectadas de los equipos tales como tanques de transformadores, tanques de almacenamiento de combustible, tanques de presión, etc. y equipos como los pararrayos y los neutros de los transformadores de potencia deberán ser conectados al sistema de puesta a tierra de la planta. Las conexiones a los equipos deben hacerse en los terminales previstos por el fabricante para estos propósitos. No se usarán los pernos de anclaje de los equipos o estructuras para las conexiones a tierra. Los cables de conexión deben contornear y ajustarse a las superficies de los equipos, evitando la formación de arcos y bucles. Para realizar la conexión de tierra se debe remover la pintura o esmalte (salvo el galvanizado) de la superficie donde se instale el Terminal de puesta a tierra; después de instalado se retocarán los espacios adyacentes y se sellarán las uniones para que no penetre humedad en el punto de conexión. Las bandejas deben presentar continuidad eléctrica en todo su recorrido instalando un cable desnudo de cobre No. 2 AWG en las uniones de las bandejas y conectándolas, máximo cada 25 metros, a las barras de los tableros. El costo de la conexión a la red de tierra deberá incluirse como parte del costo del equipo o material que se instale. 2.5.1.7. INSTALACIÓN DE EQUIPOS El contratista deberá seguir de manera rigurosa las instrucciones de los fabricantes en la instalación de la equipos, privilegiando en la instalación las actividades posteriores de mantenimiento, dejando los indicadores tales como pantallas, señales luminosas en la mejor posición para la observación de los operarios de las centrales. La ubicación de los equipos en los planos es aproximada, para la ubicación de la instalación el contratista deberá tener en cuenta el sol, la iluminación, facilidad de mantenimiento, facilidad de operación, protección física entre otros, siempre la aprobación previa de CHEC respecto de la ubicación de los instrumentos. Es parte del montaje de los equipos, la parametrización y el cálculo de los errores y su compensación –si es necesario- en los equipos a los cuales estén integrados. Salvo limitaciones constructivas, -donde aplique- todas las indicaciones serán directas –sin escalas-. Los equipos deben ser fijados, al piso, a las paredes, estructuras de soporte, tuberías, etc, en los sitios indicados en los planos para su montaje o en el sitio acordado con el Representante de LA EMPRESA en la obra. La instalación se

Page 68: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

68

deberá realizar de acuerdo con las instrucciones de montaje suministradas por los fabricantes. Antes del ajuste de la fijación los equipos deben ser nivelados y alineados correctamente. El Contratista debe desplazar los equipos, desde el lugar de almacenamiento hasta el sitio de montaje. Igualmente debe disponer de los equipos y dispositivos necesarios para el alce y transporte de los equipos y utilizar protecciones para evitar daños en la estructura o en los equipos. El Contratista será responsable por todos los daños que puedan ser ocasionados a los equipos, durante el transporte o su instalación, y, en caso de ocurrir, debe reemplazar los equipos dañados, por su cuenta y riesgo, sin sobrecosto para LA EMPRESA. Los equipos y materiales serán entregados en general al Contratista con las provisiones para entrada de cables y conduits (en los que aplique, tableros, box de transformadores instrumentos, etc). Es probable, sin embargo, que en ocasiones sea necesario efectuar perforaciones, roscas, cortes o soldaduras adicionales para la entrada de cables y conduits, debido a condiciones particulares de la instalación. Estos trabajos se consideran como incluidos dentro del montaje de los equipos respectivos. Todas las estructuras de los equipos, las barras de tierra de los gabinetes y los terminales de tierra deben ser conectadas a la malla de tierra existente en la planta. El contratista deberá suministrar todos los pernos y soportes de anclaje que sean requeridos para el montaje de los equipos. Los equipos deberán quedar perfectamente sellados contra el acceso de roedores. Son equipos los gabinetes como conjunto, PLC, I/O remotos, suiches, firewall, estaciones de operación, instrumentación, reles de protección eléctricos, servidores, computadores, pantallas táctiles y en general cualquier equipo que no haga parte de otro conjunto ensamblado. Es parte de la instalación de los equipos su cableado y organización de los cables de reserva que al mismo queden. Los cables deben ser bien amarrados, organizados, probados, timbrados, con sus marcas adecuadas y conectados al borne respectivo. El Contratista suministrará las marquillas, las correas de amarre y el hilo de polipropileno. Este material debe ser sometido a aprobación por parte de la Interventoría. Los cables de reserva deben ser debidamente identificados con el número completo del cable correspondiente y sellados en su punta con cinta aislante. Antes de iniciar las actividades de conexionado una muestra será elaborada por el personal del contratista y sometida a la aprobación del interventor. Todos los cables deberán tener terminación con conectores del tipo de compresión adecuados para una temperatura de operación de los conductores de 75 grados centígrados o más.

Page 69: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

69

Todos los equipos deben tener placa de identificación los cuales deberán ser suministrados e instalados por el contratista y su costo incluido en los ítems correspondiente. En el precio de instalación de los equipos, debe estar incluidas las pruebas de acuerdo a las mejores practicas de la ingeniería. 2.5.1.8. CABLE DE FIBRA ÓPTICA Los cables serán instalados en general en tuberías, cárcamos y en bandejas porta cables o soportados en postería existentes para el tendido exterior. Los cables se instalarán en bandejas y ductos independientes de los sistemas de fuerza. Los esfuerzos de tracción y de radios de curvatura de los cables no excederán los recomendados por el fabricante. Deben tomarse las medidas necesarias para evitar que durante el tendido no se deterioren los conductores por rozamiento, fricción o cortes con otros conductores y elementos. En ningún momento se permitirá que en los tramos aéreos los cables se deslicen directamente sobre cualquier superficie; para este propósito se deberán utilizar las poleas adecuadas. EL CONTRATISTA deberá realizar todos los empalmes requeridos en los tramos aéreos, la calidad de éstos deberá ser medida y no se permitirá una atenuación mayor de la especificada. El equipo empalmador deberá permitir la obtención de la calidad de los valores de atenuación especificados. Los cables deben ser debidamente asegurados y organizados en los ductos y equipos. Los cables instalados serán continuos y sin empalmes dentro de la tubería o bandejas. El Contratista realizará la conexión de las fibras de acuerdo con lo indicado en diseño. Todas las fibras deberán tener terminación con conectores. Una vez terminado el montaje (conectorizado) se deben probar todas las fibras. El Contratista suministrará todos los elementos, dispositivos, equipos y mano de obra necesarios para la ejecución de estas pruebas. Después de la instalación de los cables de fibra óptica EL CONTRATISTA deberá realizar, en presencia de LA CHEC o su representante, las pruebas de recepción

Page 70: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

70

final del enlace especificadas a continuación para los cables de fibra solos y en conjunto con los equipos terminales de comunicaciones para lo cual el Contratista suministrará todos los elementos, dispositivos, equipos y mano de obra necesarios para la ejecución de estas pruebas. Pruebas de inserción (bidireccional) de los conectores Pruebas de reflectancia (bidireccional) de los conectores Pruebas de atenuación bidireccional de los empalmes Pruebas de continuidad y longitud óptica de cada uno de los tramos de ODF a ODF Pruebas del coeficiente de atenuación del enlace Atenuación total del enlace (Balance de potencia) Cualquier defecto o desviación con respecto a los parámetros especificados lo deberá corregir EL CONTRATISTA por su cuenta. Las pruebas se deberán realizar con los equipos con certificado de calibración vigente a la fecha de las pruebas. El contratista debe entregar a LA EMPRESA o a su Representante, dos copias en papel y una en archivo digital de los documentos de cableado tal como quedó montado. Las bobinas de los cables, deben ser transportadas y almacenadas de forma que su eje de rotación quede en la posición horizontal. Durante el transporte, no podrán ser fijadas con clavos, puntillas, etc., para no dañar el cable. Durante la operación de desenrollado, los conductores serán verificados visualmente a la salida de las bobinas dispuestas en los caballetes portadores. 2.5.1.9. DESMONTAJE Todos los equipos y materiales que deban desmontarse, serán objeto de clasificación, inventario detallado y limpieza, empaque, cargue, transporte y descargue de equipos y accesorios a bodegas de CHEC en la ciudad de Manizales lo cual será coordinado con la interventoría. Para el equipo desmontado, el contratista debe suministrar empaque adecuado que cumpla las siguientes características:

• Paletas modulares con un solo piso, diseñadas para soportar el peso completo de los equipos.

• Apuntalamiento interior para inmovilización de todos los elementos empacados.

• El embalaje debe ser totalmente sellado para impedir averías por acceso imprevisto de elementos extraños y limitar la posibilidad de robo. Los equipos que requieran protección contra el agua sólo podrán ser

Page 71: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

71

transportados en vehículos cubiertos de forma tal que se garantice su protección.

• Enmarcada con flejes metálicos • Marcado de la caja en su exterior indicando:

PROYECTO SISTEMA DE CONTROL GENERAL DE PLANTAS: RETIRADO DE: ________________________________________ (Indicar aquí de que planta fue retirado) CONTRATO No: _______________ ENTREGA No:_____________ (Indicar aquí el número del contrato, y el consecutivo de entrega) FABRICANTE: ________________________________________ (Indicar aquí el nombre del fabricante) DESCRIPCIÓN: ________________________________________ (Indicar brevemente el contenido) NÚMERO DE UNIDADES:_______________PIEZA No: _______DE: ______ BULTO No: _____________ DIMENSIONES (L x W x H): _______ X _______ X _______ CMTS PESO BRUTO/NETO ________ KG/ ________ KG

• Cada caja debe estar marcada con pictogramas ISO. • Cada caja en su exterior debe contener adosada a la misma de manera firme

y que evite deterioro durante almacenamiento la lista de empaque con el siguiente listado de contenido mínimo:

o Número del empaque. o Clase de empaque. o Codificación establecida previamente para cada proyecto. o Número de piezas. o Descripción del contenido. o Tipo y designación del fabricante. o Peso neto. o Peso bruto. o Dimensiones. o Volumen.

• Al interior de cada caja debe incluirse lista de empaque de similares

características para cada unidad de empaque. • Las piezas al interior deben etiquetarse para fácil identificación con la

codificación dada a cada parte. • Las piezas envueltas en material plástico deben disponer de bolsa de

material descante. • Cada caja en su exterior debe también contener adosada a la misma de

manera firme y que evite deterioro durante almacenamiento la evaluación del estado del equipo. Al interior de cada caja debe incluirse también el listado. Con el siguiente contenido mínimo:

o Listado de datos de placa de cada uno de los equipos incluidos en el

Page 72: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

72

empaque. o Listado de elementos y cantidades que conforman el equipo. o Evaluación preliminar del estado de cada uno de los componentes. o Listado de elementos faltantes de cada uno de los equipos. o Listado de elementos y número de caja que fue necesario incluir en

otro bulto por motivos de empaque. o Listado de planos de referencia del equipo. o Listado de catálogos del equipo.

• Un documento resumen a manera de informe debe ser presentado para el

contenido del empaque de cada subestación. Este documento será acompañado por un juego de planos y catálogos de cada equipo. Siempre se entregará copia a la interventoría de este resumen incluyendo los juegos de planos y catálogos referidos aquí.

Los costos del empaque, marcas, recolección de información, copias y otros necesarios, son por cuenta del contratista y se encuentran incluidos en los precios del contrato. 2.5.2. ACCESORIOS PARA MONTAJE Todos los elementos necesarios para la fijación, marcación, identificación y conexión adecuadas de los cables de comunicación, instrumentación, multiconductores y los conductores de éstos, tales como bandas y accesorios de nylon, placas metálicas, anillos plásticos, uniones universales, prensaestopas metálicas, boquillas entre otros, deben ser suministrados por el Contratista. Las bandas y accesorios de nylon para amarre y fijación de conductores y cables, deben ser fuertes, livianos, flexibles, de fácil manejo, que permitan su instalación manual y que sólo requieran herramientas para su ajuste final. Los prensaestopas deben ser metálicos para el exterior, deben tener contratuerca y anillo de caucho o material similar que permita un buen ajuste entre éste y el cable. Los anillos plásticos deben ser preferiblemente del tipo “V grooved” con letras o símbolos indelebles (no se aceptarán elementos de identificación para fijar con material pegante) y adecuados para el diámetro externo de los conductores. El contratista debe suministrar los terminales para los cables de fuerza, deben ser de cobre o bimetálicos del tipo compresión, de fácil instalación, ajuste perfecto con el conductor, alta resistencia a las variaciones de temperatura, a la corrosión, a las vibraciones y a los esfuerzos mecánicos. 2.5.3. EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES

Page 73: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

73

Se deben suministrar e instalar todos los soportes, elementos de fijación, andamios certificados, grúas, tractores, equipos de topografía, vehículos de transporte, poleas, disolventes, lubricantes, herramientas, equipos para conexionado así como todos los demás elementos y materiales consumibles requeridos para el correcto montaje, pruebas y puesta en servicio de los equipos, indicado por los Contratistas y las Normas. Todos los materiales suministrados por EL CONTRATISTA y que queden incorporados en la instalación deben ser nuevos y estarán sujetos a inspección y examen por parte del Ingeniero responsable del montaje y de CHEC. Cualquier material que sea rechazado por CHEC debe ser retirado y sustituido por otro de calidad aprobada. El Contratista debe suministrar todos los equipos de prueba requeridos (TTR, megger, multímetros digitales, amperímetros de pinza, etc.) 2.5.3.1. ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE LOS EQUIPOS

SUMINISTRADOS 2.5.3.1.1. Verificación El Ingeniero responsable del montaje debe verificar en asocio con CHEC, el estado y calidad de los materiales y equipos que lleguen. Los daños y defectos encontrados deben ser reparados o reemplazados cuando a juicio de CHEC sea posible. Todos los equipos y accesorios entregados por CHEC al contratista para su instalación debe ser probado por el contratista quien firmará acta de recibo en buen estado, a partir de ese momento los equipos quedan en custodia de EL CONTRATISTA hasta su recepción a satisfacción. 2.5.3.1.2. Almacenamiento Se debe preparar un sitio adecuado, aprobado por CHEC, para el correcto almacenamiento de los equipos. En caso de requerirse, se debe construir una bodega provisional durante el montaje del tamaño adecuado para garantizar el correcto almacenamiento de los materiales y equipos delicados. Dicha bodega debe ser desmontada al finalizar la etapa de montaje. Los costos de construcción, operación, mantenimiento, desmonte y disposición final de estos lugares estarán a cargo de El Contratista. 2.5.3.1.3. Repuestos Los repuestos deben ser probados en forma similar que el equipo principal y ser entregados a CHEC debidamente inventariados y catalogados de acuerdo con las instrucciones que CHEC imparta al respecto.

Page 74: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

74

2.5.3.1.4. Identificación Todos los materiales deben estar completamente identificados de acuerdo con el Contrato de origen, la identificación de la lista de empaque correspondiente y la referencia del catálogo o instrucción de montaje correspondiente. 2.5.3.1.5. Sistema de inventario El Contratista debe implementar un sistema de inventario sistematizado, con base en el cual se hará la gestión de materiales y debe tener al menos la siguiente información:

a) Ingreso del material, indicando: i. Fecha de elaboración del formato. ii. Equipo o material. iii. Pedido de origen. iv. Número de caja. v. Referencia de la parte. vi. Descripción de la parte. vii. Cantidad a ingresar. viii. Firma del responsable.

b) Egreso del material: ix. Fecha de elaboración. x. Nombre y firma de la persona autorizada que realiza el egreso. xi. Cantidad que se entrega. xii. Existencia después del último egreso.

2.5.3.1.6. Manejo Será responsabilidad de El Contratista el manejo y vigilancia de los equipos en el lugar de almacenamiento y su transporte al lugar de montaje. Por esto debe tener personal calificado y equipos de izar adecuados para su movilización y manejo. Se debe tener especial cuidado al desempacar los equipos para evitar daños. La madera resultante del desempaque de los equipos deberá ser almacenada en el lugar indicado por CHEC y su disposición final será responsabilidad de EL CONTRATISTA. Se debe movilizar el equipo dentro de la central desde el sitio donde esté almacenado hasta el sitio de montaje específico. Para esto y para el montaje en sí, se debe tener el equipo necesario para la movilización y el manejo del equipo dentro de los sitios de montaje. 2.5.3.1.7. Empaque de equipos El empaque de los equipos, cuando se requiera, debe hacerse en cajas de madera

Page 75: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

75

fina tal que no se requiera inmunizaciones, suministrada por El Contratista. El empaque debe ser acorde con la forma, volúmenes y peso del equipo a empacar. El equipo debe ir protegido con sacos de polietileno o similar, agregando la cantidad necesaria de gel de sílice si lo requiere. Así mismo, el equipo debe quedar fijo a la caja de tal forma que no se produzca ningún movimiento del mismo. Se debe elaborar una relación de empaque para someter a la aprobación de CHEC. Los empaques deben construirse de tal manera que permitan su inspección interior sin que la misma se destruya o requiera ser reparada (por ejemplo, con tapas abisagradas) 2.5.3.1.8. Trabajos en gabinetes existentes o nuevos Cuando se requieran desarrollar actividades en los gabinetes existentes, éstas deberán hacerse bajo una estricta coordinación con CHEC, si los gabinetes son nuevos, el contratista puede ensamblarlos en su taller. Estas labores consisten en:

a) Instalar controladores, unidades multifuncionales de medida (UMM) o I/O, relés auxiliares, reles de protección, borneras, bloques de corriente, de tensión, rieles, suiches, aparatos de bajo tensión tales como interruptores miniatura, contactores, borneras, instrumentos, entre otros.

b) Desmontar gabinetes completos o elementos contenidos en ellos, así como retirar conexiones internas o con otros gabinetes o el retiro de cables.

c) Prueba de los gabinetes o tableros Se deben efectuar las labores de perforación de láminas de los gabinetes, alambrado y conexionado tomando como base las tablas e indicaciones suministradas en las diferentes órdenes de trabajo, las cuales deberán ser aprobadas por CHEC. Los cables deben quedar bien organizados, probados, “timbrados”, marcados por núcleos y colocados en su borne, y conectados a tierra las pantallas. Estas labores se adelantarán bajo la supervisión de CHEC, pero el montaje y/o desmontaje es responsabilidad de El Contratista. Los elementos que se entreguen sueltos deben probarse antes de montarlos y conectarlos, para constatar su correcto funcionamiento. Los elementos y/o gabinetes desmontados deberán ser inventariados, empacados, manejados, clasificados, identificados, y almacenados de igual manera que aquellos que componen el suministro. Lo anterior se realizará bajo la supervisión de CHEC. Para el caso de gabinetes existentes que deban ser intervenidos, es responsabilidad del contratista el suministro de las láminas de la misma calidad de las existentes y

Page 76: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

76

pintarlas del mismo color con la mejor técnica para uso en instalaciones industriales. 2.5.4. CÓDIGOS Y NORMAS Todas las especificaciones de montaje del sistema de control especificado, se desarrollarán basados en las exigencias establecidas en el Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas -RETIE-que a su vez incluye el Código Eléctrico Nacional Norma NTC 2050 (Capítulos 1 al 7), y en lo aplicable a esta instalación industrial del NEC 2005 (Nacional Electrical Code) y que no esté incluido en la NTC 2050. Si existe una contradicción o duda con respecto a un tema en particular entre el NEC 2005 y el RETIE o entre la NTC 2050 y el RETIE, primará lo definido por el RETIE. En los aspectos no cubiertos por estas normas se recurrirá a la aplicación de normas de diseño de amplia utilización tales como las IEC, IEEE y ANSI. Los procedimientos que se usen para la instalación y montaje de los equipos deberán ajustarse con lo establecido de conformidad con las normas ASTM (American Society for Testing and Materials), NEMA (Nacional Electrical Manufactures Association) y el NEC “Nacional Electrical Code” 2005. La fijación de todos los elementos que conformen los sistemas de control especificado deberá realizarse de acuerdo con lo establecido en las normas sismo resistente vigente en la República de Colombia. 2.5.5. PERSONAL DE MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO El Contratista debe suministrar todo el personal para el montaje, desmontaje, pruebas y puesta en servicio, el cual debe ser idóneo para las actividades que se ejecuten incluyendo el personal directivo, administrativo, de planeación y coordinación, de calidad, de seguridad industrial y salud ocupacional, de supervisión, técnico, auxiliar, de soporte, y vigilancia que llegara a requerir el proyecto. CHEC se reserva el derecho de ordenar el retiro de la o las personas que a su juicio sean perjudiciales para la buena marcha del Contrato y a exigir que sean reemplazadas por otras mejor calificadas. El Contratista deberá suministrar a todo su personal los elementos de protección personal apropiados para el trabajo a ejecutar, tales como overoles, cascos, caretas, botas, gafas, guantes, cinturones de seguridad, tapa-oídos, y demás elementos de protección necesarios. Deberá implementar el programa de seguridad, salud ocupacional y protección del medio ambiente aplicables para el proyecto y

Page 77: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

77

velar por su estricto cumplimiento. El Contratista deberá asumir toda la responsabilidad por daños causados a CHEC o a terceras personas, resultantes de la ejecución del montaje por acción u omisión, por causa de sus trabajadores y por causa de sus máquinas o equipos, aún en el caso de fallas de éstos. El Contratista será responsable igualmente por todos los accidentes que pueda sufrir su personal, el de CHEC, visitantes autorizados o terceros como resultado de la negligencia o descuido de EL CONTRATISTA para tomar las medidas de seguridad necesarias. Por consiguiente, todas las indemnizaciones serán por cuenta de EL CONTRATISTA. El Contratista deberá ser especialmente cuidadoso con el equipo a montar. Cualquier daño ocurrido en el equipo durante el montaje será imputado al Contratista quien deberá proceder a efectuar las reparaciones que fueren del caso o reponer el equipo o material averiado. Si el Contratista no hiciere prontamente las reparaciones o cambios, CHEC procederá a ejecutar tales acciones y a cargar los costos en la cuenta de EL CONTRATISTA. 2.5.6. PREVENCIONES CONTRA EL FUEGO Los gabinetes deben quedar instalados como unidades independientes, de manera que se evite la propagación del fuego entre un gabinete y otro. Las aberturas previstas para la entrada y paso de conductores entre gabinetes deben sellarse con un material no inflamable, adecuado para evitar que el fuego se propague de un gabinete a otro o de un recinto a otro. Así mismo se deben sellar las aberturas para el paso de conductores en los diferentes niveles de la casa de máquinas o entre las diferentes salas. Dicho material debe ser de fácil aplicación y remoción para permitir futuras ampliaciones y modificaciones en el cableado. El alcance del sellado de las aberturas para el paso de conductores es para las casas de máquinas de la Esmeralda y San Francisco, independiente si las mismas fueron objeto de intervención por el montaje o desmontaje del sistema de control general. 2.5.7. DOCUMENTACIÓN El Contratista presentará todos los planos, tablas de conexionado y desconexionado, procedimientos, cronogramas, requerimientos para las consignaciones que apliquen y en general toda la documentación requerida para el montaje y desmontaje. Toda la documentación deberá ser sometida a aprobación de CHEC antes de empezar la etapa de montaje. La mínima información (documentos) que se debe generar y entregar para

Page 78: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

78

aprobación de CHEC y que soportan o conforman una orden de trabajo o procedimiento para labores de desmontaje y montaje es la siguiente:

a) Pasos, acciones y verificaciones previas para tener el equipo disponible y en condiciones seguras.

b) Secuencia detallada de ejecución de los trabajos. c) Listas de descableado y desconexionado. d) Listas de cableado y conexionado.

o Nota: cableado y descableado se refiere al alambrado interno de equipos y/o gabinetes.

o Conexionado y desconexionado se refiere a las conexiones entre equipos y/o gabinetes.

e) Planos tipo rojo-verde indicando los cambios en los equipos a intervenir. f) Planos de disposición física y distribución de elementos en los equipos a

intervenir. g) Planos mecánicos para ilustra en detalle los cambios, perforaciones,

cortes, entre otros, en los frentes de tableros a modificar. h) Lista de equipos, materiales, herramientas, dispositivos y elementos

requeridos para ejecutar los trabajos. i) Consideraciones, reglas, previsiones y elementos de seguridad

necesarios para ejecutar los trabajos. j) Listas de verificación y chequeo, protocolos de pruebas para

restablecimiento de la operación de los equipos intervenidos, así como para la entrada en operación de equipos nuevos.

Luego de finalizados los trabajos se deben entregar planos según construido (As Built), de los equipos intervenidos, equipos nuevos, y de la integración entre los equipos de la central. Los planos As Built deberán ser entregados en papel y en formato electrónico editable (AutoCAD), Se deberán entregar tres (3) copias en papel y dos (2) en medio electrónico. En caso de que CHEC no disponga de planos en formato electrónico, los planos As Built deberán entregarse tres (3) copias en papel tipo planos rojo-verde. 2.6. PROGRAMACIÓN Y PARAMETRIZACIÓN DE EQUIPOS DEL NIVEL 1 Y 2 La programación y parametrización de los equipos de PLC (controladoras lógicas programables), las unidades I/O remotas, unidades multifuncionales de medida (UMM), conversores de protocolo y las pantallas táctiles será realizados por EL CONTRATISTA con sus pruebas y puesta en servicio acorde con las especificaciones funcionales contenidas en estos términos de referencia.

Page 79: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

79

Toda la programación y parametrización debe ser realizado en las plantas de generación o en las oficinas del contratista en la ciudad de Manizales para permitir un real y efectivo entrenamiento del personal de CHEC. 2.6.1. FUNCIONALIDAD A continuación se describen los criterios funcionales que deberán ser tenidos en consideración y que deberán cumplir la programación y parametrización de los diferentes controladores y demás equipos que conformarán el SCG de la central. EL CONTRATISTA es responsable por toda la programación parametrización, configuración, pruebas y puesta en servicio de todas las controladoras y del intercambio de datos entre ellas cuando esto sea requerido para lograr la funcionalidad de otros sistemas o subsistemas. No es parte del alcance de los trabajos, la programación o paremetrización de los reguladores de velocidad, reguladores de tensión y de servicios auxiliares (planta Esmeralda) pero si es responsable de determinar las señales que se requieren de esas controladores y programar las demás con esos datos, CHEC coordinará con los otros fabricantes los ajustes de esos equipos para permitir obtener el funcionamiento del sistema como una unidad.

a) Funciones comunes a todos los controladores de proceso. b) Funciones del Controlador de Turbina. c) Funciones del Regulador Electrónico de Velocidad. d) Funciones actuador electrohidráulico del regulador de velocidad. e) Funciones del Regulador de Tensión. f) Funciones sistema de excitación. g) Funciones del Controlador de Auxiliares. h) Funciones del Controlador de Compresores de Aire. i) Funciones del Controlador de Transformador. j) Funciones del Controlador de Unidad. k) Funciones del Controlador de Captación. l) Funciones de control de la subestación (planta y subestación Esmeralda) m) Funciones del controlador de la salida de fondo n) Funciones del controlador de la bocatoma rio San Francisco o) Funciones de Control de Generación de la Planta. p) Funciones para integración con el centro de despacho q) Funciones de las estaciones de operación -IHM

2.6.1.1. Funciones comunes a los controladores 2.6.1.1.1. Adquisición de datos y asignación de comandos Tiene como objetivo realizar la interfaz entre el proceso y los controladores, tomando información del proceso, digitalizándola y transmitiéndola al SCG y a su

Page 80: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

80

vez recibiendo y asignando al proceso los comandos provenientes de los diferentes niveles de control. Básicamente se tienen tres tipos de información a manejar entre el proceso y el SCG: adquisición y validación de señales digitales, adquisición y validación de señales de medida (análogas) y generación y validación de comandos. 2.6.1.1.2. Adquisición y validación de señales digitales: La información del proceso adquirida mediante módulos de entradas digitales o módulos de enlaces de comunicación corresponde básicamente a:

a) Indicaciones sencillas tales como alarmas. b) Indicaciones dobles que suministren información acerca de la posición y

del estado de los equipos tales como motores, bombas, válvulas, compuertas, unidades, interruptores de unidad, interruptores de servicios auxiliares, entre otros.

c) Posición de selectores de modo de control. Para la verificación y almacenamiento de datos de las entradas digitales se deberá disponer de la programación que posibilite realizar las siguientes funciones:

d) Identificación de estados y alarmas. e) Marcación de la fecha y hora de la ocurrencia de cada evento. f) Verificación del estado complementario de las señales dobles para

determinar la posición válida de los equipos. g) Verificación del estado complementario de las señales de posición de los

selectores de modo de control para determinar la posición válida de estos.

2.6.1.1.3. Adquisición y validación de señales de medida (análogas) La adquisición de las variables de medidas eléctricas se hará mediante unidades multifuncionales de medida – UMM, las cuales se conectarán a los respectivos transformadores de corriente y tensión e instrumentos y generarán por software las diferentes medidas eléctricas de corriente, tensión, frecuencia, potencia activa, potencia reactiva y de energía activa y reactiva y directamente las medidas de presión, temperatura, nivel, posición, flujos, etc. La transmisión de la información desde las Unidades de Medida Multifuncionales – UMM, a los controladores de proceso se deberá realizar por comunicación a través de la red Ethernet del sistema de control, de forma tal que en las estaciones de operación sea posible tener acceso en tiempo real a toda la información adquirida, procesada y almacenada en dichas unidades.

Page 81: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

81

Se tendrán UMM tanto en las unidades de generación, como en los alimentadores de los servicios auxiliares en casa de máquinas. La información que debe ser transmitida en tiempo real desde las UMM a los controladores de proceso respectivos deberá ser, como mínimo, la siguiente:

a) Las señales eléctricas de potencia activa, potencia reactiva, potencia aparente, corriente por fase, tensión fase-fase, tensión fase-neutro, frecuencia, tensión del sistema externo, frecuencia del sistema externo, factor de potencia.

b) Las señales de medida de tensión en barras de los servicios auxiliares podrán ser adquiridas mediante la utilización de transductores de medida con salida de 4 a 20 mA los cuales se conectarán a módulos de entradas análogas en los controladores de proceso.

c) Las medidas de temperatura se tomarán directamente de las RTD existentes en los devanados del generador, devanados del transformador, cojinetes, entre otros. Las demás medidas de proceso se tomarán a través de los trasmisores existentes (presión, nivel, entre otros).

2.6.1.1.4. Generación y validación de comandos Como salidas digitales se tendrán los comandos para el proceso, los cuales serán emitidos a través de los módulos de salida digital, son entre otros:

a) Comandos dobles para operación de los equipos (arranque/paro, abrir/cerrar, conectar/desconectar).

b) Comandos para manejo de carga (subir/bajar). c) Comandos para el control de la tensión (subir/bajar)

Se deberá disponer de las funciones requeridas para el manejo de los comandos que permitan al operador controlar y recibir reportes de ejecución de comandos efectuados sobre los equipos. Se deberá incluir, sin limitarse a ello, las siguientes funciones:

d) Verificación de la validez del origen del comando. e) Transmisión de comandos. f) Monitoreo de respuesta de los comandos. g) Mensajes de alarma por falla en la ejecución de los comandos. h) Bloqueo y registro de la ejecución de los comandos. i) Mantenimiento del registro de los comandos ejecutados. j) Indicación de la ejecución de comandos no efectuados desde el SCG.

2.6.1.2. Interfaz Humano Máquina -Panel local de operación

Page 82: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

82

La mayoría de los controladores de proceso (PLC) contarán con una Interfaz Humano-Máquina (IHM) o panel de operación del tipo pantalla táctil local los cuales serán suministrados por CHEC, instalada en el gabinete del controlador, que permita realizar las funciones de supervisión y control, en forma local, de los equipos asociados a cada controlador; para lo cual el contratista desarrollará los programas de aplicación respectivos y deberá permitir la realización, como mínimo, de las siguientes funciones:

a) Despliegues gráficos para indicación del estado de los equipos. b) Despliegues gráficos para indicación de eventos y alarmas. c) Comando sobre los equipos. d) Monitoreo de las variables de medida. e) Supervisión de las alarmas y eventos tanto de los equipos bajo control

como del propio Controlador. f) Selección del modo de operación del controlador.

El Panel local de operación será implementada mediante una pantalla tipo táctil (touch screen), que permita en forma gráfica conocer el estado del proceso, asignar los comandos respectivos y obtener la información correspondiente a las alarmas, eventos y medidas. 2.6.1.3. Funciones del Regulador Electrónico de Velocidad La planta San Francisco tiene instalado y en servicio un Controlador de Regulador de Velocidad para cada unidad, que realizara el control de regulación de velocidad y carga de la unidad, además de las funciones de adquisición y transmisión de señales de entrada / salida, marcación en tiempo real para los eventos y alarmas directamente en las tarjetas de entrada digital del controlador, estos controladores deben ser integrados al sistema de control general que implementará EL CONTRATISTAS. Este controlador tiene asociada una Interfaz Humano-Máquina (IHM) para supervisión y control local. Para el caso de la planta Esmeralda, simultáneo con implementación del sistema de control general se hará el de los nuevos reguladores de velocidad que están a cargo de la firma Andritz y tendrá un controlador y una pantalla táctil por cada unidad. El Controlador de Regulador de Velocidad supervisa y controla los sistemas necesarios para cumplir con su función, se incluyen:

a) Supervisión de las presiones en tuberías de conducción. b) Posición de distribuidor. c) Posición de las válvulas principal y by-pass. d) Señales de la unidad de potencia hidráulica. e) Monitoreo de la velocidad del conjunto Turbina – Generador. Se realiza

mediante sensores tipo inductivos la indicación del estado de velocidad

Page 83: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

83

de la máquina y que es además usada para la operación de la unidad. La medición usa dos sensores tipo pickup y un elemento tipo rueda dentada o cinta eslabonada colocada en el eje de la unidad. Como respaldo a la medición de velocidad se usa un transductor que utiliza la frecuencia de la señal de tensión del generador (PT).

f) Potencia del Generador. g) Supervisión de los ajustes y configuración del regulador, tales como: el

punto de ajuste de la velocidad, carga y apertura del limitador, así como sus posiciones (máxima, mínima), disponibilidad del regulador de velocidad, de su alimentación y de la alimentación de los transductores del regulador.

h) El Control para la regulación de velocidad y carga de la unidad realiza adecuadamente entre otras las siguientes funciones.

− Aumentar-disminuir ajustes de velocidad, carga y limitador de apertura.

− Aumentar-disminuir posición del limitador de apertura i) Demás señales provenientes de otros controles o de la unidad que den

seguridad a la operación del sistema. 2.6.1.4. Funciones del Regulador de Tensión Existe un regulador de tensión por cada unidad de las plantas que realiza el control de regulación de la tensión a la salida del generador, además de las funciones de adquisición y transmisión de señales de entrada/salida, marcación en tiempo real para los eventos y alarmas directamente en las tarjetas de entrada digital del controlador, el cual deberá ser integrado al nuevo sistema de control general de la Central. El Controlador de Regulador de Tensión supervisa y controla los sistemas necesarios para cumplir con su función, se incluyen:

a) Supervisión del sistema de excitación (disponibilidad, falla transformador de excitación, entre otros).

b) Supervisión de la posición y modo de control de los interruptores de campo y de generador (local-remoto y abierto-cerrado).

c) Monitoreo de la tensión del Generador. d) Control requerido para la regulación de tensión con los requerimientos

que se tengan para realizar adecuadamente entre otras las siguientes funciones:

− Regulador de tensión en AVR. − Control del sistema de excitación (mando abrir-cerrar del interruptor

de campo). − Paro de emergencia unidad (86-E)

Page 84: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

84

e) Demás señales provenientes de otros controles o de la unidad que den seguridad a la operación del sistema.

f) Función de registros de operación del regulador y de las variables supervisadas por este.

g) Función de estabilización, PSS. 2.6.1.5. Funciones del Controlador de Auxiliares En el piso de control de San Francisco, se instalará el Controlador de Auxiliares que realizará la función de adquisición y transmisión de señales de entrada / salida asociadas principalmente a los servicios auxiliares eléctricos en casa de máquinas, marcación en tiempo real para los eventos y alarmas directamente en las tarjetas de entrada digital del controlador, funciones de control y mediante un enlace de fibras ópticas se integrará al sistema de control general de las plantas. Este controlador tendrá asociado una Interfaz Humano-Máquina (IHM) para supervisión y control local del tipo táctil. En planta Esmeralda ya se encuentra instalado el controlador de servicios auxiliares la cual deberá ser integrada al integrará al sistema de control general de la planta. El Controlador de Auxiliares deberá supervisar y controlar los siguientes sistemas: 2.6.1.5.1. Sistema Servicios Auxiliares Eléctricos de Casa de Máquinas 2.6.1.5.1.1. Servicios auxiliares de corriente alterna

− Tablero principal 480 Vca − Tableros de Distribución Principal de 480 Vca − Tablero principal de 220 Vca − Tableros de Distribución Principal 220 Vca − Centro de Control de Motores − Servicios Misceláneos

Los controladores de servicios auxiliares eléctricos debe tener implementadas la supervisión y ejecución de las transferencias automáticas requeridas en estos sistemas. 2.6.1.5.1.2. Servicios auxiliares de corriente continua

− Sistema 125 Vcc (Cargadores, banco de baterías y tablero de distribución) El nuevo controlador de servicios auxiliares eléctricos debe tener implementadas la supervisión y ejecución de las transferencias automáticas requeridas en estos sistemas. 2.6.1.5.2. Señalización y mandos Sistema Bombas Refrigeración

Page 85: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

85

El sistema de bombas del sistema de refrigeración de San Francisco posee arrancadores marca Danfoss, referencia MD3000 los cuales deberán ser integrados al controlador de servicios auxiliares mediante enlaces de datos ModBus. El sistema de bombas de refrigeración de planta Esmeralda tiene su propio control Scheneider el cual debe ser integrado al SCG por el contratista. 2.6.1.5.3. Señalización y mandos Sistema Bombas de drenaje En el controlador de auxiliares deberá considerar la supervisión y control de las bombas de drenaje. En el sistema de control se deberá considerar la supervisión de los respectivos sensores de nivel asociadas a cada una de estas bombas – sistemas. 2.6.1.5.4. Grupo electrógeno de emergencia En el controlador de auxiliares supervisa y controla el grupo electrógeno de emergencia de la planta Esmeralda (existente) intercambiando datos a través de Modbus con el controlador de servicios auxiliares. La planta San Francisco no tiene grupo electrógeno de emergencia. 2.6.1.5.5. Funciones del Controlador de Compresores de aire. El sistema de compresores de aire (turbina, servicios generales, regulador velocidad) existente en la central San Francisco y a instalar en Esmeralda, tienen sus propias controladoras. Este sistema deberá ser integrado al controlador de servicios auxiliares. 2.6.1.6. Funciones del Controlador de Transformador Se deben instalar UAD´s (I/O remotas), una por cada banco de unidades monofásica o unidades trifásicas, que realizarán la función de adquisición y transmisión de señales de entrada/salida, marcación en tiempo real para los eventos y alarmas directamente en las tarjetas de entrada digital del controlador, funciones de control el cual deberá ser integrado al sistema de control general a implementar. Las señales que se requieren para la supervisión y el control de los equipos asociados a las UAD´s de transformador son:

− Temperaturas de los devanados − Temperatura del aceite del tanque del transformador − Nivel de aceite del tanque del transformador − Nivel de aceite del tanque elefante del transformador − Relé Buchholz transformador − Válvula de alivio de presión

Page 86: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

86

2.6.1.7. Funciones del Controlador de Unidad En el piso de los gabinetes de control, se instalarán los Controladores de Unidad, dos por cada planta funcionando en hot-stand by, que realizará la función de adquisición y transmisión de señales de entrada/salida, marcación en tiempo real para los eventos y alarmas directamente en las tarjetas de entrada digital del controlador, funciones de control y mediante la red de datos a implementar en casa de máquinas se integrará con el Sistema de Supervisión y Control -SCADA -de la Central, igualmente a ser ubicado en casa de máquinas. Cada controlador tendrá asociada una Interfaz Humano-Máquina (IHM) para supervisión y control local. La función principal de los controladores de unidad es la supervisión y ejecución de las secuencias de operación del grupo Turbina – Generador y a través de otros controladores recibirá información de los demás sistema que sean requeridos para la ejecución de los comandos, que permitan el control y operación en forma segura del grupo Turbina -Generador. El Controlador de Unidad será responsable de realizar las secuencias automáticas de arranque y paro de la unidad. Las secuencias serán, en términos generales, las siguientes:

a) Arranque sin sincronización b) Arranque con sincronización c) Paro normal d) Paro parcial e) Paro rápido f) Paro de emergencia

A través de la pantalla táctil del Controlador de Unidad se podrán ejecutar las secuencias de arranque y paro, además de visualizar todas las variables del sistema que permitan operar del grupo Turbina – Generador. En esta pantalla se deberá tener además un registro de eventos del grupo Turbina – Generador. Las controladoras serán iPACK3 system de GE. El Controlador de Unidad deberá supervisar y controlar los siguientes sistemas: 2.6.1.7.1. Sistema de refrigeración del Generador La programación y parametrización del controlador de unidad deberá permitir supervisar las mediciones de temperaturas del generador en forma directa y a través de otros controladores recibirá información de temperaturas de cojinetes y otros sistemas necesarios para el control y operación del grupo Turbina Generador.

Page 87: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

87

2.6.1.7.2. Interruptor y seccionadores de unidad El Controlador de Unidad deberá programarse para realizar las funciones de monitoreo, supervisión e indicación de posición del interruptor de unidad, señales requeridas en las secuencias de arranque y parada de la unidad, y emitirá los comandos para abrir y cerrar el interruptor de unidad. La programación del controlador de Unidad deberán considerar las siguientes señales del interruptor de unidad las cuales deben ser obtenidas del sistema de control de la subestación Esmeralda mediante protocolo IEC 60870-5-104, IEC 60870-5-101 o ModBus:

a) Estado selector del modo de control: local, desconectado y remoto. b) Estado del interruptor: posición abierto, cerrado o disparado. c) Estado del seccionador de puesta a tierra: abierta o aterrizado d) Estado de los seccionadores: posición abierto, cerrado. e) Monitoreo del mecanismo de operación del interruptor y del sistema de

extinción del arco: presiones, modo de selección de control, falla mecanismo, entre otros.

f) Mando abrir – cerrar de los seccionadores g) Mando abrir – cerrar el interruptor. Este comando debe ser generado

desde la secuencia automáticas de paro normal o desde las secuencias de paro por protecciones (paro de Emergencia, paro rápido, paro parcial), las cuales serán implementadas en el controlador de unidad como un respaldo a la lógica cableada de protecciones del generador.

El mando para cierre del interruptor sólo se ejecuta a través del sincronizador automático, luego de que se haya dado la orden de sincronización y se cumplan las condiciones adecuadas de sincronismo. El Controlador de Unidad realizará las funciones de monitoreo, supervisión e indicación de posición de los seccionadores asociados a la unidad. 2.6.1.7.3. Equipo de sincronización La programación del Controlador de Unidad deberá permitir la supervisión y control del equipo de sincronización e intervendrá en la secuencia de arranque y parada de la unidad. En el Controlador de Unidad se deberán considerar las siguientes señales:

a) Sincronizador en posición automático b) Sincronizador disponible (sin falla o bloqueo) c) Mandos aumentar -disminuir tensión y velocidad (frecuencia).

Page 88: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

88

2.6.1.7.4. Sistema de Medidas eléctricas El Controlador de Unidad deberá supervisar el sistema de medidas eléctricas de la unidad. De este sistema se supervisaran básicamente las siguientes señales:

a) Energía activa y reactiva b) Potencia activa y reactiva c) Factor de potencia d) Frecuencia e) Corriente por fase A, B y C f) Tensión fase-neutro A, B y C g) Tensión fase-fase (AB, BC y CA) h) Corriente y tensión de campo i) Medidas promedio

Además de las anteriores, debe supervisar las medidas de tensión en barras de la subestación La Esmeralda 115 kv. Las medidas eléctricas serán tomadas desde las UMM´s o desde el scada de la subestación Esmeralda usando protocolos IEC 60870-5-104, IEC 60870-5-101 o ModBus 2.6.1.7.5. Sistema Contraincendio Las señales de alarma y disparo del sistema contraincendio serán integradas al controlador de unidad, incluyendo la supervisión del estado del equipo (Watch-Dog o similar). 2.6.1.7.6. Sistemas de Protección En las casas de máquinas, están instalados los gabinetes de protección de la Unidad y del Transformador, en estos gabinetes se tendrán además las funciones de adquisición y transmisión de señales de entrada / salida, marcación en tiempo real para los eventos y alarmas directamente en las tarjetas de entrada digital de los respectivos IEDs de protección. Los relés de protección se concentraran en un Gateway de comunicaciones el cual deberá integrarse con SCADA de la Central, igualmente a ser ubicado en la casa de máquinas. El Sistema Protecciones de la Unidad y del Transformador y del tramo de línea a la subestación San Francisco, es un sistema autónomo e independiente que funciona de acuerdo con las normas específicas y que deberá comunicarse en protocolo IEC 60870-5-101 o IEC 60870-5-104 con el Sistema de Supervisión y Control de la Central – SCADA – para el registro de eventos y señalización requeridos para la operación de la central.

Page 89: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

89

El Controlador de Unidad deberá disponer de una lógica que permita supervisar el estado de las protecciones, generando alarmas por operación de los relés y/o funciones de protección y realizando el registro del evento (SOE) correspondiente con una resolución de 1 ms. El Contratista deberá coordinar con CHEC la integración de los relés de protección con el Sistema de Supervisión y Control -SCADA -a implementar en la Central. Cuando se genere un disparo por alguna de las acciones de protección (principal o respaldo), se deberá tener una indicación en el controlador de unidad, con lo cual se dará inicio a la secuencia de paro por protecciones correspondiente, implementada en el Controlador, generando orden directa sobre los equipos requeridos, dependiendo del tipo de paro. 2.6.1.8. Funciones del Controlador de Captación En el edificio de Captación (bocatoma San Francisco o Casablanca y tanque de carga Esmeralda) se instalará el Controlador de Captación que realizará la función de adquisición y transmisión de señales de entrada / salida, marcación en tiempo real para los eventos y alarmas directamente en las tarjetas de entrada digital del controlador, funciones de control, y mediante un enlace de fibras ópticas se integrará con el suiche de la red LAN a implementar en casa de máquinas para el nuevo Sistema de Supervisión y Control -SCADA -de la Central, igualmente a ser ubicado en la casa de máquinas. Las entradas y comandos que se requieren obtener con este controlador son:

a) Posición de compuertas principales b) Mando de cierre manual de compuertas desde el control de unidad c) Mando de cierre por el regulador de velocidad. d) Mando de cierre de compuertas por el dispositivo de sobrevelocidad de

turbina e) Mando de cierre de compuertas por el dispositivo de sobrevelocidad de la

tubería f) Supervisión de los guardamotores de las compuertas g) Supervisión de los testigos de presencia de tensión h) Mando manual de operación local con llave de seguridad. i) Indicación falla alimentación j) Clave y seguridad para apertura. k) Señales de mandos. l) Otras que se definan en el diseño.

2.6.1.8.1. Sistemas de medición de nivel de embalse y del tanque de carga Para la medición del nivel del embalse San Francisco deberán instalarse dos medidores de nivel y sus respectivos transmisores, uno en el embalse y otro en el

Page 90: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

90

pozo de aireación aguas debajo de la compuerta. Las salidas de los transmisores de presión son señales de 4 a 20 mA, que se conectaran al Controlador de Captación. Para la medición del nivel del tanque de carga Esmeralda deberán instalarse dos medidores de nivel y sus respectivos transmisores, uno antes de las rejas coladeras de ingreso a la tubería de carga y otro en el pozo de aireación aguas debajo de la compuerta. Las salidas de los transmisores de presión son señales de 4 a 20 mA, que se conectaran al Controlador de Captación. 2.6.1.8.2. Sistemas Auxiliares Eléctricos en Captación

En captación existen los siguientes sistemas de auxiliares eléctricos:

a) Sistema de corriente continua de 125 desde la casa de máquinas b) Sistema de corriente alterna a 110 Vca y 208 Vca.

Estos sistemas deberán ser supervisados a través del Controlador de Captación. 2.6.1.9. Funciones del Controlador de bocatoma En cada bocatoma se instalará el Controlador de bocatoma que realizará la función de adquisición y transmisión de señales de entrada / salida, marcación en tiempo real para los eventos y alarmas directamente en las tarjetas de entrada digital del controlador, funciones de control, y mediante un enlace de radio /Estrella y San Francisco) o fibra óptica (bocatoma Esmeralda) se integrará con el suiche de la red LAN a implementar para el nuevo Sistema de Supervisión y Control -SCADA -de la Central, igualmente a ser ubicado en la casa de máquinas. Las entradas y comandos que se requieren obtener con este controlador son:

a) Posición de compuertas b) Mando de cierre manual de compuertas c) Mando de apertura manual de compuertas d) Mando de cierre/apertura de compuertas por la lógica de caudales y

niveles e) Supervisión de los guardamotores de las compuertas f) Supervisión de los testigos de presencia de tensión g) Indicación falla motor h) Indicación falla alimentación i) Señales de mandos.

La integración del controlador de la bocatoma Esmeralda se hará a través de la red de datos existente de la planta Ínsula.

Page 91: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

91

2.6.1.9.1. Sistemas de medición de nivel de la fuente abastecedora

(caudal) Para la medición del caudal del cuerpo de agua que llega a la bocatoma debe integrarse la señal de nivel de 4 a 20 mA, que se conectaran al Controlador de bocatoma. Los sensores son existentes. El controlador debe permitir la entrada de la calibración nivel versus caudal de manera fácil desde las pantallas tactiles asociada al controlador de la bocatoma. Bocatoma Estrella no tienen pantalla táctil por lo que su calibración deberá poderse hacer desde el controlador de unidad de la planta Esmeralda. Debe integrarse las señales 4 a 20 mA de los sensores de nivel antes y después de las rejas de captación. 2.6.1.9.2. Sistemas Auxiliares Eléctricos en Bocatoma Las entradas y comandos que se requieren obtener con este controlador son:

a) Sistema de corriente alterna a 110 Vca, 208 Vca. b) Planta electrógena de emergencia (Esmeralda y San Francisco). c) Transferencia automática de la planta de emergencia. d) Supervisión de la planta de emergencia (Esmeralda y San Francisco) e) Transferencia automática de la planta de emergencia f) Arranque de la planta de emergencia g) Paro de la planta de emergencia

Estos sistemas deberán ser supervisados y controlados a través del Controlador de Bocatoma. 2.6.1.10. Funciones de Control de Generación de la Planta Las funciones de control de generación de cada planta serán realizadas por el mismo controlador de unidad antes indicado, esta función llamado “Controlador de Generación”, es la responsable por el control conjunto de potencia activa y reactiva de las unidades de generación y dispondrá de funciones adicionales que optimicen la operación como plan diario de generación y despacho económico de carga. El Proponente con la oferta deberá indicar en forma detallada la solución para realizar las funciones especificadas a continuación para el controlador de generación. 2.6.1.10.1. Modos de operación y control El Controlador de generación deberá tener los modos de operación LOCAL y REMOTO.

Page 92: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

92

a) En el modo LOCAL será el operador, desde el panel local de operación del controlador, quien asigne los valores de consigna de potencia activa y reactiva para cada unidad en control individual o para el control conjunto.

b) En el modo REMOTO los valores de consigna de potencia activa y reactiva para cada unidad o para las que se encuentran en Control Conjunto, serán asignados desde las estaciones de operación de los niveles superiores de control.

Para el control de generación de cada una de las unidades de generación de cada Central se tendrán los siguientes modos de operación, los cuales serán habilitados desde el panel local de operación del Controlador de Generación, con el selector en LOCAL; o desde las estaciones de operación de los niveles superiores de control, cuando el selector del controlador esté en REMOTO:

c) Control Individual, las consignas de potencia activa y reactiva se asignan en forma individual a cada unidad de generación.

d) Control Conjunto, las consignas de potencia activa y reactiva se asignan para toda la planta, sin incluir las que estén en AGC o fuera de operación, y la función de control conjunto se encarga de distribuir la potencia (activa y/o reactiva) en forma individual a cada unidad de generación, que se encuentran en este modo de operación (descontando la potencia de las unidades que están en individual).

e) AGC, las consignas de potencia activa y reactiva se asigna en forma individual a cada unidad de generación que este bajo este modo de operación, desde el Centro de despacho.

2.6.1.10.2. Funciones básicas

Las siguientes son las funciones para este controlador:

a) Control individual de potencia activa para cada unidad. b) Control conjunto de potencia activa para la planta. c) Control individual de potencia reactiva para cada unidad. d) Control conjunto de potencia reactiva para la planta. e) Despacho económico de carga. f) Plan diario de generación. g) Iniciación de arranque o paro de las unidades de acuerdo con los

requerimientos de generación de la planta.

2.6.1.10.2.1. Control individual de potencia activa para cada unidad Esta función deberá controlar en forma individual la potencia activa de la unidad que se encuentre seleccionada bajo modo de control individual, de acuerdo con el valor de consigna de MW requerido bien sea por el operador directamente en el

Page 93: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

93

controlador de generación, bajo el modo de operación LOCAL, por el operador de la central desde las estaciones de operación de nivel 3, bajo el modo de operación REMOTO o por consignas del AGC desde el centro de despacho. Una vez seleccionado el valor de consigna de MW, el controlador de generación deberá dar las órdenes respectivas de subir/bajar potencia activa (MW) al regulador de velocidad de la unidad correspondiente, a través del respectivo controlador de unidad y luego de alcanzar el valor de potencia activa deseado, se deberá mantener la generación de la unidad en dicho valor de referencia. Los valores de consigna de MW predeterminados para cada unidad deberán estar entre unos límites mínimos y máximos previamente establecidos para que estos puedan ser aceptados por la función de control de generación. Estos valores límites deberán ser variables por programación. 2.6.1.10.2.2. Control conjunto de potencia activa para la central Esta función deberá permitir realizar en forma independiente y automática el control conjunto de potencia activa de la central. Para esto deberá controlar la generación de las unidades llevando la potencia activa generada al valor de consigna previamente establecido y manteniéndola en este valor hasta que sea modificado. La consigna máxima a manejar por el control conjunto será la sumatoria de la capacidad nominal de cada generador que se encuentra en operación en un momento determinado, menos la capacidad nominal de las unidades que se encuentren en AGC. Es decir la capacidad de la planta se calculará siempre descontando las unidades en AGC. Esta función deberá afectar a las unidades que se encuentren bajo el modo de control conjunto de MW. A la potencia activa a generar por las unidades en operación se le deberá sustraer la suma de las potencias generadas por las unidades bajo control individual y la potencia resultante a generar deberá ser dividida entre las unidades que se encuentren bajo el modo de control conjunto. Esta función deberá compensar en forma automática los cambios de carga que ocurran en las unidades bajo control individual y, en caso de un rechazo de carga de una determinada unidad, las demás unidades que estén bajo el modo de control conjunto deberán compensar esta pérdida de potencia aumentando su generación hasta que las condiciones operativas lo permitan. Esta función deberá considerar los valores límites mínimos y máximos de generación de potencia activa que impidan que las unidades funcionen fuera de sus rangos de operación permitidos, garantizando una operación segura y confiable de la central. Estos valores límites deberán ser programables de modo que permitan ajustar el rango de operación de una determinada unidad a ciertas condiciones críticas de funcionamiento que se puedan presentar durante la operación de la planta.

Page 94: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

94

2.6.1.10.2.3. Control individual de potencia reactiva para cada unidad Esta función deberá controlar en forma individual la potencia reactiva de la unidad que se encuentre seleccionada bajo modo de control individual, de acuerdo con el valor de consigna de Mvar requerido bien sea directamente desde el controlador de generación, bajo el modo de operación LOCAL o por el operador de la central desde las estaciones de operación de nivel 3, bajo el modo de operación REMOTO. Esta función es similar a la función de control individual de potencia activa para cada unidad descrita anteriormente. 2.6.1.10.2.4. Control conjunto de potencia reactiva para la planta Esta función deberá permitir realizar en forma independiente y automática el control conjunto de potencia reactiva de las unidades y su funcionamiento será similar al control conjunto de potencia activa para la planta descrito anteriormente. La potencia reactiva de cada unidad deberá ser limitada de modo tal, que se evite que la corriente del generador exceda los valores límites permisibles al igual que la tensión. 2.6.1.10.2.5. Despacho económico de carga Esta función deberá efectuar el reparto de la potencia de las unidades de tal manera que se obtenga la operación más económica de la central de acuerdo con las características de eficiencia de cada unidad. 2.6.1.10.2.6. Plan diario de generación Esta función deberá permitir establecer un plan diario de generación para las unidades en control individual o en control conjunto, de acuerdo con la programación previamente establecida por el operador y deberá interactuar con las funciones de control conjunto y despacho económico de carga. 2.6.1.10.2.7. Arranque o paro de las unidades de acuerdo con los

requerimientos de generación de la planta.

Esta función deberá generar una alarma cuando se requiera ejecutar el arranque o paro de las unidades de acuerdo con los requerimientos de generación de la planta.

Page 95: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

95

2.6.2. FUNCIONES PARA INTEGRACIÓN CON EL CENTRO DE DESPACHO

Esta función deberá permitir la transmisión de información entre el SCG de la central y el Centro de Despacho –centro de despacho, de forma tal que desde este último se pueda realizar un control supervisorio remoto sobre los equipos de la central definidos por CHEC. Para la supervisión desde el centro de despacho, se deberá implementar un procesador de comunicaciones, conectado a la red del sistema de control de la central. Para la comunicación se deberá utilizar el protocolo según la norma IEC 60870-5-101 ó IEC 608705-104, con el perfil definido por el centro de despacho, con quien se deberán coordinar todos los aspectos relacionados con dicha comunicación. Esta función permitirá el control de la potencia activa de cada unidad generadora; el control se podrá hacer sobre cada una de las unidades de generación, para lo cual el modo de Control de Generación de cada unidad deberá estar en AGC. 2.7. PROGRAMACIÓN Y PAREMETRIZACIÓN DE EQUIPOS DEL NIVEL 3 Este sistema está compuesto por las estaciones de operación de Casa de Máquinas, la estación de ingeniería, el servidor scada, el servidor de datos históricos y el servidor WEB. Las funcionalidades que debe desarrollar el contratista son:

a) Operación de proceso. b) Representación visual (despliegues) del proceso. c) Seguridad del sistema. d) Manejo de datos históricos. e) Función de bloqueo. f) Secuencia de eventos. g) Manejo de alarmas. h) Reportes de operación. i) Curvas de tendencias. j) Facilidades de mantenimiento. k) Comentarios de operación. l) Respaldo en medio masivo de almacenamiento. m) Supervisión de la red local de datos (auto-diagnóstico). n) Supervisión de todos los equipos componentes del SCG. o) Procesamiento de eventos de la función rondas de operador.

Las principales funciones que el contratista debe desarrollar en este nivel serán las siguientes:

Page 96: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

96

2.7.1. Operación del proceso Permitirá al operador realizar las acciones requeridas para el control de los equipos de la central y del propio sistema de control. La siguiente es una lista básica de las operaciones que podrán ser realizables desde las estaciones de operación: 2.7.1.1.1. Selección de despliegues del proceso

Se podrán seleccionar diferentes despliegues que se tendrán para el control y supervisión de la central, así como de las listas de alarmas, eventos, reportes de operación y curvas de tendencia. 2.7.1.1.2. Emisión de comandos Permitirá el control de los equipos de la central generando los comandos requeridos sobre éstos. La asignación de los comandos se realizará seleccionado con el cursor, sobre el despliegue adecuado en pantalla, el elemento que se desea controlar y luego emitiendo, mediante el teclado o el dispositivo manejador del cursor, el comando requerido (abrir/cerrar, conectar/desconectar, subir/ bajar, entre otros). 2.7.1.1.3. Manejo de alarmas Permitirá el reconocimiento y la reposición visual (intermitencias) y sonora de las alarmas. 2.7.1.1.4. Manejo de impresoras

Permitir seleccionar la activación y desactivación de las impresoras y la presentación de informes impresos de alarmas, reportes del registro cronológico de eventos, entre otros. 2.7.1.1.5. Comentarios de operación

Permitirá a los operadores introducir comentarios y anotaciones en los despliegues asignados para tal fin.

Page 97: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

97

2.7.2. Representación visual (despliegues) del proceso Por medio de los monitores de video se efectuará la representación visual y dinámica del estado de los diferentes equipos de la central, mediante páginas o despliegues apropiados. Los despliegues incluirán tanto el estado de la central y sus equipos, como los valores de las variables en tiempo real. Dichos despliegues serán interactivos de tal forma que permitan el control y supervisión de la central y sus equipos con la ayuda de la pantalla, del teclado y el dispositivo para manejo del cursor. Durante la ejecución de las secuencias de arranque y paro de las unidades y las secuencias automáticas en la subestación se presentará en tiempo real la ejecución de los diferentes pasos, incluyendo las verificaciones y órdenes dadas. Para la elaboración de los despliegues se utilizará preferiblemente la simbología establecida en la norma ANSI/IEEE C37.1: "Definition, Specification, and Analysis of Systems Used for Supervisory Control, Data Acquisition and Automatic Control". Todos los despliegues podrán ser impresos para lo cual se evitará el uso de fondos de despliegues negros u oscuros en los mismos. Los despliegues mínimos del proceso deberán ser:

a) Diagrama general de la central. b) Diagramas de servicios auxiliares. c) Diagramas detallados de cada unidad de generación y de sus equipos

asociados. d) Diagramas de secuencias. e) Diagramas de enclavamientos. f) Diagramas de instrumentación. g) Diagramas para el control de generación de la planta. h) Diagramas de equipos de presa. i) Diagramas de equipos de captación. j) Diagramas de configuración del SCG de la central.

El diseño básico, distribución, reglas de navegación, manejo de menús, comandos, entre otros, se deberá someter a consideración de CHEC para su aprobación antes del desarrollo detallado de todas las aplicaciones de despliegues del proyecto. 2.7.2.1.1. Diagrama de la central Deberá mostrar una vista general de toda la planta, incluyendo valores de medida y el estado de los equipos tales como generadores, interruptores, bancos de transformadores, líneas entre casa de máquinas y subestación, entre otros.

Page 98: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

98

2.7.2.1.2. Diagramas de servicios auxiliares Se mostrarán los valores de medida y el estado de los equipos pertenecientes a los servicios auxiliares de corriente alterna y corriente continua de la casa de máquinas y el edifico de captación. Así mismo se podrán operar las funciones de transferencia automática de alimentadores. Se deberá tener un diagrama unifilar general y diagramas detallados para cada uno de los tableros y centros de control de motores. También se deberá mostrar el estado de los equipos pertenecientes a los servicios auxiliares mecánicos de la casa de máquinas tales como aire comprimido, ventiladores, compresores, bombas de agua de refrigeración, entre otros. 2.7.2.1.3. Diagramas detallados de cada unidad de generación y de sus

equipos asociados Se mostrará el estado de los equipos y los diferentes valores de las variables de medida de éstos (medidas eléctricas, temperaturas, presiones, flujos, entre otros). Desde estos despliegues se seleccionarán los programas de arranque y paro de la unidad y se verificará su ejecución; así mismo se podrán ajustar las consignas de potencia activa y reactiva de la unidad. Estos diagramas deberán ilustrar gráficamente el estado de:

a) Generador, sus devanados y los principales equipos mecánicos (cojinetes, frenos, sistema aceite a presión, sistema de refrigeración, entre otros).

b) Turbina y sus principales equipos mecánicos (sistema oleohidráulico, cojinetes, deflectores, agujas, válvulas, entre otros).

c) Transformadores de unidad y su sistema de refrigeración y ventilación.

2.7.2.1.4. Diagramas de secuencias Estos despliegues deberán mostrar las secuencias de arranque y paro de cada unidad e indicar en qué etapa se encuentra determinada secuencia en ejecución. Adicionalmente se deberá disponer de un diagrama que muestre el estado de las condiciones de arranque requeridas y su estado de cumplimiento. 2.7.2.1.5. Diagramas para el control de generación de la planta

Page 99: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

99

Se podrá operar el control de generación de la planta. Además se deberán mostrar los valores de potencias activa y reactiva generadas en la central. Se podrán seleccionar los modos de funcionamiento, individual, conjunto o AGC, de potencia activa y reactiva para cada unidad y los valores consigna de generación de MW y Mvar bajo cada uno de estos modos de funcionamiento. 2.7.2.1.6. Listados de alarmas y eventos Sumario en pantalla con las últimas alarmas y eventos ocurridos en la central. 2.7.2.1.7. Reportes Diferentes tipos de informes en pantalla para fines de estadísticas y de mantenimiento. 2.7.2.1.8. Valores de medida Mostrarán los valores de medidas de todas las variables supervisadas en la central y que son llevadas al SCG. Estos despliegues trabajarán ligados a los despliegues de instrumentación. 2.7.2.1.9. Curvas de tendencia Mostrarán en forma de curvas de tendencia el comportamiento de las variables de medida de la central supervisadas por el SCG. 2.7.2.1.10. Diagramas de configuración del SCG Se deberá mostrar la configuración e interconexión de todos los equipos que conforman el Sistema de Control General de la Central y donde se indique el estado de funcionamiento de cada uno. 2.7.3. Seguridad del sistema Se deberá contar con una función de seguridad que proteja de acceso no autorizado a los despliegues, datos y funciones del sistema. Para lo anterior se deberá suministrar el equipo de tal manera que se pueda asignar a cada usuario un nombre y un código (password), al cual estará asociado un nivel de seguridad que

Page 100: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

100

determinará los despliegues accesibles, los datos que puede consultar o modificar y las funciones disponibles. Se deberá disponer como mínimo de los siguientes niveles de seguridad. Nivel de seguridad

Función Acciones disponibles

0 Visualización Permite visualizar y navegar por los despliegues de operación.

1 Operación Tiene las mismas acciones del nivel 0 más la ejecución de comandos

2 Ingeniería Tiene las mismas acciones del nivel 1 más la posibilidad de realizar cambios y adiciones al sistema

3 Administración Permite adicionar y modificar niveles de acceso de los usuarios y crear y eliminar usuarios del sistema

2.7.4. Manejo de datos históricos El SCG tendrá una base de datos histórica que permita monitorear comportamiento en el tiempo de las variables de medida supervisadas y los eventos y alarmas sucedidas, mediante la generación de informes y curvas de tendencia. Tendrá la capacidad de almacenar la base de datos de tiempo real en archivos. La tasa de muestreo a la cual se almacenarán los datos históricos, así como partes que serán almacenados deberán ser sugeridas y configuradas por el contratista y aprobadas por CHEC El número de muestras que podrá ser almacenado en un archivo histórico deberá ser configurado y el tamaño de la base de datos de estos archivos sólo tendrá en cuenta la capacidad disponible de disco duro. Adicionalmente, dichos archivos deberán ser guardados en medios masivos y seguros que permitan su almacenamiento por largos períodos de tiempo y consultados posteriormente en las estaciones de operación y de ingeniería. El desarrollo, permitirá que estos archivos sean guardados con formatos tales que permitan su uso por programas tales como Word y Excel. Se deberá desarrollar una función que permita crear, almacenar y nombrar en forma automática los archivos con los datos históricos y que permita llevar un listado completo con estos archivos, su nombre, la fecha de creación y el intervalo de tiempo que cubre, de forma tal que permita en forma fácil su posterior recuperación y análisis.

Page 101: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

101

El sistema será Proficy Historian de GE. 2.7.5. Función de bloqueo Este desarrollo permitirá bloquear el control de cualquier dispositivo del proceso desde la consola de operación, así mismo permitir la inhibición de señales recibidas del proceso, tales como indicaciones, alarmas, eventos, valores medidos, entre otros, y de señales del propio sistema de control. Cuando se efectúa una función de bloqueo o de cancelación de éste, se deberá reportar en forma automática como un evento. Los elementos bloqueados para operación deberán mostrarse en los despliegues respectivos con un color que los identifique como tal y deberán presentarse en forma de listas en las cuales se muestren los dispositivos y señales bloqueadas. 2.7.6. Secuencia de eventos El sistema deberá tener la capacidad de reportar tanto en los monitores de las estaciones de operación como en las impresoras, a solicitud del operador, el registro cronológico de los eventos ocurridos en la central. Se deberá tener capacidad para almacenar, en la base de datos de tiempo real del SCG, por lo menos los 500 últimos eventos ocurridos en la central. Adicionalmente los eventos deberán ser almacenados en la base de datos histórica, para su posterior consulta. Los eventos serán almacenados con el tiempo de ocurrencia del evento en forma cronológica y con la resolución especificada en estos pliegos. Los eventos serán ordenados cronológicamente e identificados con mensajes en formatos previamente definidos, conteniendo por lo menos la siguiente información:

a) Fecha y hora con la resolución requerida en estos pliegos. b) Descripción. c) Identificación del elemento que la ocasionó. d) Valor actual o estado del elemento. e) Tipo de evento: alarma, indicación, comando, protección, entre otros.

Adicionalmente se deberá tener la posibilidad de incluir anotaciones especiales a cualquiera de los eventos con el fin de registrar los análisis realizados con comentarios del operador. 2.7.7. Manejo de alarmas Cada vez que se origina una señal de alarma en el proceso y en los equipos de la central, las controladoras de proceso transmitirán en forma inmediata a las

Page 102: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

102

estaciones de operación en el nivel 3, dentro de las prioridades previamente establecidas, con el objeto de alertar al operador sobre la situación anormal presente, reportándola bien sea a pedido del operador o en forma automática, en los monitores e impresora respectiva. Los eventos que serán considerados como alarmas serán, entre otros, los siguientes:

a) Fallas en los equipos y elementos del proceso y en el proceso mismo. b) Violación de valores límites preestablecidos. c) Todo estado, o valor que no sea razonable. d) Actuación de los sistemas de protección. e) Fallas en los equipos del SCG.

Al ocurrir una alarma, en la estación del operador se deberá presentar una señal audible y esto se mostrará en forma intermitente en el monitor; luego del reconocimiento de la alarma por parte del operador, ésta deberá presentarse de manera permanente. Las alarmas podrán ser agrupadas, seleccionadas y reconocidas por subsistemas o equipos. Las alarmas se presentarán en cada página de pantalla en una línea que reportará la última señal de alarma ocurrida y además en una lista de alarmas que incluirá todas las alarmas que estén presentes en la central. Dicha lista de alarmas podrá ser requerida por el operador para presentación en el monitor y para impresión. Se producirá una señal de alerta para el operador cuando una señal de alarma retorne a condición normal. Para la generación de la alarma audible se deberá contar con un dispositivo que suministre una señal cuyo nivel sonoro garantice que sea escuchada por los operadores en cualquier sitio de la sala de control; la frecuencia y la intensidad de la señal deberán poder ser programables. 2.7.8. Reportes de operación El sistema deberá tener capacidad de generar diferentes clases de reportes que podrán ser presentados en las pantallas de las estaciones de operación bajo pedido del operador o programados para presentación en forma automática en las impresoras. Estos reportes podrán generarse con información tanto de la base de datos histórica como de tiempo real. Los reportes podrán programarse para su impresión diaria, semanal, mensual o anual y deberán contener información de los valores instantáneos de las variables reportadas así como de sus valores totales acumulados, máximos, mínimos y promedios. Se podrá cambiar y configurar fácilmente el formato de los reportes de acuerdo con los requerimientos de operación.

Page 103: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

103

Los diferentes reportes generados automáticamente controlados por tiempo o por la ocurrencia de un evento también deberán ser presentados por solicitud del operador. Los reportes controlados por tiempo deberán ser almacenados en medios masivos con capacidad suficiente para al menos un año, y podrán ser leídos continuamente en el equipo para su estudio. Estos datos podrán ser luego almacenados en medios de almacenamiento portables para su archivo histórico y su posterior recuperación y análisis. Se deberá incluir como mínimo los siguientes reportes: 2.7.8.1. Contadores de horas de servicio y de número de operaciones Deberá comprender entre otros, las horas de servicio y el número de operaciones de los equipos principales y de los auxiliares, las horas de servicio de los generadores, número de operaciones de interruptores, entre otros. 2.7.8.2. Reportes de energía Se deberán imprimir automáticamente cada 24 horas y deberán presentar los valores de cada hora y el acumulado total del día, de la semana, del mes y del año. 2.7.8.3. Reporte de los valores de las variables de medida Estos reportes deberán incluir los valores de todas las variables supervisadas en la central y que son llevadas al SCG. Estos reportes deberán incluir los valores medidos cada hora y deberán ser reportados automáticamente en las impresoras, controlados por tiempo programable (normalmente cada 24 horas). 2.7.9. Curvas de tendencias Esta función deberá permitir dibujar en forma de curvas de tendencia, cualquier señal de medida que se tenga tanto en tiempo real como en la base de datos histórica del sistema. Estas curvas deberán utilizar el formato de presentación en ejes vertical y horizontal (ejes X,Y), con escalas modificables por software para posibilitar su expansión o contracción. Estas curvas de tendencia podrán ser mostradas en despliegues específicos para tal fin o como parte integral de un despliegue de proceso.

Page 104: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

104

Se deberá tener la posibilidad de establecer curvas de tendencia previamente preconfiguradas, las cuales serán almacenadas y podrán ser llamadas desde un menú o desde un punto determinado sobre un despliegue gráfico en las estaciones de operación. Cualquier señal de medida se podrá presentar mediante curvas de tendencias, bien sea que se tenga previamente preconfigurada o no, para lo que deberá poder seleccionar sobre una gráfica de tendencia la señal de medida que se requiera monitorear, el operador asignará los atributos necesarios para su presentación. Los despliegues de curvas de tendencia deberán estar en capacidad, como mínimo, de mostrar simultáneamente 4 curvas con diferentes rangos de medida. Los intervalos de tiempo para el muestreo de las señales que conforman las curvas de tendencia podrán ser configurables. Para el muestreo de una señal seleccionado cada hora, el sistema deberá estar en capacidad de mostrar el comportamiento de la señal en un rango de mínimo de dos meses. Esta información será almacenada en medios masivos y deberá poder ser recuperada posteriormente para su estudio. 2.7.10. Comentarios de operación Se deberá disponer de una función que permita a los operadores consignar notas para ser consultadas por los operadores de los turnos siguientes, para lo cual se deberá disponer de despliegues apropiados para tales fines. Esta función dispondrá de medios que indiquen a los operadores la existencia de dichos comentarios y deberá permitir, mediante los respectivos códigos de acceso, consultar la información respectiva. 2.7.10.1. Cuaderno de operación Esta función deberá permitir a los operadores establecer un cuaderno de operación en el cual se consignen, día a día, las diferentes notas acerca del funcionamiento de la central, las fallas ocurridas, los equipos bajo mantenimiento y en general toda aquella información requerida para llevar un registro histórico del comportamiento de los equipos. A la información consignada se le deberá asignar el nombre del operador bajo turno, la fecha y hora de su ocurrencia y podrá programarse para su impresión diaria, semanal o mensual, en forma automática o a pedido del operador. Esta información será almacenada en medios masivos y deberá poder ser recuperada posteriormente para su estudio.

Page 105: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

105

2.7.11. Respaldo en medio masivo Se deberá disponer de una función que permita el almacenamiento en medio masivo de toda aquella información existente en los archivos de los discos duros de los computadores, tales como programas de aplicación, la base de datos con su configuración, los archivos con los datos históricos, el cuaderno de operación, entre otros. El respaldo en medio masivo se deberá realizar preferiblemente mediante cinta magnética tipo cartucho y deberá poder realizarse tanto en forma manual como en forma automática, con un periodo de tiempo configurable. El Oferente pondrá a consideración de CHEC otro medio de respaldo masivo de características similares o superiores. 2.7.12. Supervisión de la red local de datos La red de área local deberá contar con las herramientas de hardware y software requeridas para realizar las funciones de supervisión de la red, desde las estaciones de operación e ingeniería. Las funciones de supervisión que podrán realizarse deberán ser, como mínimo, las siguientes:

a) Detección y diagnóstico de fallas. b) Estadísticas de comunicaciones y de errores para evaluación del

desempeño. c) Registros de errores (tasas de errores de bits; tasa de error residual,

paquetes perdidos, paquetes duplicados, tráfico máximo). d) Monitoreo de estado de enlaces. e) Monitoreo del estado de los equipos de la red (concentrador de

comunicaciones, enlaces, tarjetas de red, entre otros). 2.7.13. Guía de operación Se deberá disponer de una guía de operación en línea que permita ayudar al personal de operación de la central en el manejo de las diferentes funciones del sistema suministrado. Esta guía deberá incorporar el manual de operación de la central de forma tal, que ante la ocurrencia de eventos o alarmas, los operadores tengan la posibilidad de acceder a la información relacionada con éstos. Se deberán incluir facilidades que posibiliten una búsqueda rápida y ágil de esta información. 2.7.14. Procesamiento de eventos de la función rondas de operador

Page 106: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

106

Esta función consistirá en generar reportes de los eventos e información generada en los controladores por la función rondas de operador especificada para los mismos. Además del reporte diario de estos eventos, deberán generarse reportes con resultados estadísticos organizados por días, por mes, por operador. El SCG deberá disponer de todo el software requerido para realizar las funciones y programas descritos anteriormente. Si algún software requiere de llave de hardware o de software, ésta debe ser parte del suministro. Se entiende que las aplicaciones de software son especificas para el control de la Central y por tanto todos los software deben ser suministrados con las licencias necesarios para su total manipulación, esto es: operación, modificación de aplicaciones y desarrolla de las mismas. 2.7.15. Desarrollo del software

Page 107: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

107

Las aplicaciones de software deberán ser diseñadas y desarrolladas con una estructura modular de modo tal que garantice flexibilidad para expansiones y revisiones del sistema. El software del sistema deberá consistir tanto del software residente en las estaciones de operación como del software residente en los controladores de proceso. La arquitectura del sistema y el software será distribuidos de modo que una falla en una componente individual del sistema no afecte la operación global de éste. El software estará compuesto por el software básico, común a todas las aplicaciones, y por el software de aplicación encargado de realizar las funciones de control y supervisión de los equipos de la central y la subestación. Deberá permitir ampliaciones, actualizaciones, correcciones, cambios e implementación de nuevas funciones, sin afectar el funcionamiento del sistema. Deberá ser modular, de tal forma que facilite la operación, administración y el mantenimiento del sistema y permita realizar cambios por partes y en lo posible en línea, para que el servicio no sea interrumpido. CHEC suministrará el proficy machine edition de GE como la plataforma para el desarrollo de las aplicaciones de software del SGC. 2.7.16. Sistema operativo El servidor de base de datos histórico y el servidor WEB, estarán sobre sistema operativo Windows Server 2003 o versión superior. Las estaciones de operación e ingeniería deberán contar con sistema operativo Windows. Los controladores de proceso deberán disponer de su propio sistema operativo, tipo multiusuario, multitarea, apto para trabajo en tiempo real y soportar trabajo en red. 2.7.17. Software para la Interfaz Humano-Máquina El proficy cimplicity de GE tiene las funcionalidades para el manejo, edición, creación y modificación de despliegues gráficos y de datos que soporte la comunicación humano-máquina permitiendo la representación visual del proceso mediante la generación de despliegues de alta resolución y legibilidad, compuestos por símbolos gráficos y caracteres alfanuméricos de tipo estático y dinámico.

Page 108: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

108

Las aplicaciones deberán permitir la operación del sistema de forma fácil a través de despliegues gráficos en color, los cuales poseerán guía de comando y funciones ejecutables y mensajes de diálogo para el operador. Los despliegues deberán estar organizados y jerarquizados a través de menús y ventanas, permitiendo la representación de la central y cualquier parte de la misma, comenzando por una visión general, para terminar en diagramas detallados de elementos. Todos los despliegues deberán incluir, como mínimo, los siguientes tipos de información:

a) Información de fondo fijo. b) Información dinámica de la base de datos (numérica y de estados), la

cual será actualizada periódicamente o cuando ésta cambie. c) Gráficos dinámicos variables en tiempo real o de datos históricos. d) Menús para interacción con el operador (comandos y otras

funciones). El programa generador de despliegues deberá permitir la definición de campos dinámicos sobre las páginas de despliegues, incluyendo atributos tales como tamaño del campo, justificación a izquierda o derecha, llenado con negro o cero, posición del campo y definición de protección o no protección. Para cada campo dinámico se deberá permitir la vinculación del campo con la variable de la base de datos, incluyendo la definición del formato de salida para el valor dinámico. Las variables dinámicas podrán ser vinculadas a objetos gráficos y puntos de datos usando el mismo nombre de la señal usada. Los gráficos dinámicos deberán consistir de barras, cajas, círculos, elipses y cualquier otro símbolo creado por el usuario. La actualización de las ventanas de eventos y alarmas, deberán hacerse en forma automática. Así mismo, el sistema para edición y manejo de despliegues gráficos contará, entre otras y sin limitarse a ellas, con las siguientes características:

a) Técnicas de multi ventanas (multi windows). b) Protección de zonas en la pantalla. c) Protección de la pantalla completa por tiempos de no utilización. d) ZOOM, editor confortable para despliegues dinámicos, formularios,

reportes, menús, curvas de tendencia, entre otros. 2.7.18. Desarrollo de aplicaciones El contratista deberá desarrollar los programas de aplicación que permitan tener las funciones de control, supervisión y monitoreo de las unidades de generación,

Page 109: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

109

transformación, servicios auxiliares eléctricos y mecánicos y equipos de captación y descarga de fondo de la Central. Se deberá contar como mínimo con:

a) Programas para manejo de secuencias automáticas de arranque y paro.

b) Programas para manejo de transferencias de automáticas de alimentadores.

c) Programas para manejo y registro de alarmas. d) Programas para manejo y registro secuencial de eventos. e) Programas para manejo y registro de reportes. f) Programas para manejo y registro de curvas de tendencia. g) Programas para manejo de interfaces de comunicación y periféricos.

El software para los controladores deberá soportar el estándar IEC 61131-3.

2.7.19. Base de datos La base de datos será del tipo relacional y será actualizada automáticamente a medida que el sistema adquiera la información, para que refleje en todo momento el estado actual de los equipos; deberá funcionar en línea y de manera continua en el tiempo. El sistema tendrá una base de datos de tiempo real, en el servidor SCADA, interactuando con la información de los controladores de proceso. La base de datos histórica deberá estar alojada en el servidor correspondiente y su función será el almacenamiento de información para reportes y curvas de tendencias históricas. El servidor de base de datos será el proficy historian de GE. 2.8. RED DE DATOS

La red local de datos será del tipo Ethernet, con una arquitectura del tipo abierta, normalizada, de alta velocidad de transmisión cumpliendo con el modelo estratificado de referencia ISO-OSI, con las recomendaciones aplicables del UIT (antiguo CCITT) y con las normas aplicables de la ISO/IEC 8802: "Information Processing Systems -Local Area Network", sobre redes de datos de área local, específicamente la 802.3 sobre redes tipo Ethernet. El control de la red será del tipo distribuido de forma tal que una falla en un equipo cualquiera (excepto suiches capa 3) no afecte el funcionamiento de los demás equipos del sistema de control y permita la inserción y retiro dinámico de equipos en la red. La red de datos tendrá una velocidad mínima de transferencia de datos de 1000 Mbits/s, usará fibra óptica como medio físico de transmisión. La topología será en anillo. Las conexiones de los equipos a los suiches de la red podrán ser en cobre siempre que el equipo y el suiche estén en el mismo gabinete y la velocidad de

Page 110: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

110

conexión será de 100 Mbits/s. La red de datos del SCG estará compuesta por los suiches, el Firewall, la fibra óptica y todos los accesorios para conexión de los cables de fibra óptica tales como ODFs, racks, pig-tails, patch-cords, conectores, panel de conexiones, organizadores, regletas, conexionados por fusiones y los demás accesorios que se requieran para poner en correcto funcionamiento de la red de datos. Todos los elementos de la red deberán ser de marcas ampliamente reconocidas con sellos de calidad UL o similar, en lo posible de una única marca y los patch-cord y pig-tails deberán ser hechos en fábrica y certificados, no se aceptarán elementos ensamblados manualmente. Los elementos de la red deben ser diseñados y construidos para su uso en centrales de generación o subestaciones eléctricas. A continuación se describen las características para cada uno de los equipos que componen esta red. 2.8.1. SUICHES PARA CONEXIÓN A LA RED DE DATOS Los suiches de la red de datos serán suministrados por CHEC, los cuales brindarán la interconexión entre todos los equipos del SCG, permitiendo realizar un cableado según la topología de la red mediante cable de fibra óptica. Los suiches de la red de datos del SCG de la central serán adecuados para uso en subestaciones eléctricas y serán suministrados por CHEC. 2.8.2. FIBRA ÓPTICA Como medio físico para la implementación de la red local de datos se utilizará cable de fibra óptica para garantizar una alta confiabilidad en las comunicaciones. El cable de fibra óptica en casa de máquinas será totalmente dieléctrico, será de 6 fibras multimodo, apto para instalación en bandejas y tuberías, ambientes húmedos, poseer protección no metálica contra roedores y cumplir con las normas aplicables. El cable de fibra óptica para exteriores será totalmente dieléctrico, de 12 fibras monomodo (span=300mts) y cumple con las normas aplicables. En caso de requerirse cajas terminales de conexión y/o derivación para entrada de la fibra óptica a los gabinetes de los equipos del SCG, estas deberán incluir sus entradas y salidas con terminales preinstaladas apropiadas para conectores tipo LC; no obstante en todo los conectores del proyecto deberán ser del mismo tipo y hacen parte del montaje y su valor incluido en el precio del ítem correspondiente.

Page 111: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

111

Si se requiere efectuar conexiones en sitio hasta las unidades de fibra óptica, estas deberán realizarse con pig-tails preensamblados con sus respectivos conectores en cada extremo. Es parte del montaje de la fibra óptica la conectorización de toda la fibra óptica y su valor incluido en el precio del ítem correspondiente. CHEC suministra toda la fibra óptica multimodo y monomodo, cajas de empalme, conectores y pig-tail. 2.8.3. FIREWALL Se tendrá un Firewall que permita realizar en forma segura y confiable la conexión entre la red de datos del SCG de la central y la red de datos Administrativa de CHEC. Este Firewall servirá como muro cortafuegos entre ambas redes, impidiendo el acceso de terceros al SCG, garantizando la seguridad de la operación de los equipos (evitar operaciones no autorizadas, así como evitar la propagación de virus y otros gusanos informáticos que puedan afectar el software de control y supervisión del sistema de control). Para la parametrización del firewall, El Contratista realizará el trabajo con la coordinación de CHEC, para integrar las dos redes cumpliendo con todos los requisitos necesarios para garantizar la seguridad y confiabilidad de la información del sistema de control. Adicionalmente deberá garantizar la operabilidad de los clientes WEB sobre la red administrativa de CHEC. El firewall será suministrado por CHEC. 2.8.4. COMUNICACIÓN CON LOS RELÉS DE PROTECCIÓN Para la comunicación con los relés de protecciones el sistema usará un concentrador SEL-3354 suministrado por CHEC. El Contratista deberá coordinar con CHEC la integración de los relés de protección eléctrica de las plantas con el Sistema de Supervisión y Control -SCADA -a implementar en la Central. 2.9. ESTACIONES DE OPERACIÓN Y DE INGENIERÍA Son las estaciones de trabajo para los operarios e ingenieros de cada planta las cuales deben tener todo el mobiliario, red eléctrica y de datos, acometidas eléctricas y de datos (voz, Ethernet, radio), software y hardware necesarios para operar el sistema de supervisión y control general de la planta y deberán ser instaladas en las salas de control de las casas de máquinas de la central.

Page 112: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

112

2.9.1. Consolas Es responsabilidad de EL CONTRATISTA el suministro de las consolas de las estaciones de operación e ingeniería las cuales deben ser modulares, re-configurables y ampliables para permitir cambios posteriores, con canalizaciones especiales para el cableado y separadores que permitan aislar las redes eléctricas de la de voz y datos, y con los tomacorrientes y puertos de conexión de datos que sean necesarios para el funcionamiento de los equipos de la consola. El diseño definitivo, las dimensiones, el color, accesorios y los materiales de la consola deben ser propuestos con base al contenido de estos términos de referencia y deberán ser aprobados por CHEC. La consola deberá cumplir con las siguientes características:

a) Debe tener el dimensionamiento que permita la ubicación flexible de todo el material y equipo de trabajo anteriormente mencionado, además de teléfonos, radiotelefonos, accesorios de oficina y la escritura en bitácoras o planillas.

b) La altura de la consola debe ser proporcional a la altura de las sillas, de ser necesario, se debe suministrar un mecanismo incorporado tal que permita coordinar las alturas de mesa y sillas.

c) El espacio interior debe ser suficiente para evitar que las rodillas de las personas que interactúan con los equipos de cómputo, choquen con las paredes laterales y frontales que conforman la consola, adicionalmente este espacio inferior debe permitir una movilidad tal que se garantice la ergonomía para largas jornadas de trabajo.

d) Debe tener puntos para aparatos telefónicos, puntos de la red corporativa de CHEC, puntos de la red LAN del SCG.

e) La instalación eléctrica en general de esta consola debe cumplir con “RETIE”, adicionalmente los ductos comunicantes entre la consola de operación y los tableros de control respectivamente deben tener el área suficiente para contener la totalidad de cables necesarios para el sistema. El material debe ser auto-extinguible.

Se deben suministrar además dos (2) sillas por cada estación que cumplan con las siguientes características:

f) Si se suministran sillas con descansa brazos se debe garantizar que estos no impidan una movilidad adecuada.

g) Las sillas deben tener ruedas antideslizantes que permitan libertad de movimiento en el área de la consola de operación.

h) Las sillas deben ser de altura graduable que permita ajustes de altura y garanticen la óptima circulación de la sangre en el organismo, no debe generar compresiones sanguíneas en ninguno de los ajustes requeridos.

Page 113: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

113

i) Las sillas deben tener respaldo regulable en altura, profundidad e inclinación. Con la forma de una “S” suave, cóncavo a nivel torácico y convexo a nivel lumbar, para que se adapte a la estructura de la espalda.

j) La base del asiento debe ser flexible pero firme, con una distancia suficiente entre el borde del asiento y la cara posterior de la rodilla, para facilitar la circulación sanguínea.

k) Los controles de ajuste deben ser accesibles desde la posición habitual de trabajo, sin que requieran demasiado esfuerzo para accionarlos.

Las consolas deben cumplir normatividad ergonómica internacional, certificadas por el fabricante como 24/7, los materiales deben ser acreditados anti combustión tipo oil and gas, la estructura física debe tener desarrollo de ingeniería para disipar la energía de posibles impactos por derrumbes, temblores, etc.

La empresa o persona que fabrique y ensamble las consolas deberá tener certificado de aseguramiento de la calidad con base a la norma ISO-9000 versión 2000, otorgado por una institución debidamente acreditada como organismo certificador. El alcance del certificado debe ser aplicable a la fabricación y ensamble de consolas y debe estar vigente a la fecha límite de entrega de ofertas. 2.9.2. Monitores Cada estación de operación deberá contar con tres monitores LED y cada estación de ingeniería deberá contar con dos monitores LED. Los monitores de video deberán ser a colores con un manejo mínimo de 16 millones de colores de resolución igual o superior a 1920x1080, contraste de 5.000.000:1, tamaño de 23” pulgadas o superior y entradas DVI y HDMI. Se deberá suministrar un solo tipo de monitores para las estaciones de operación e ingeniería del proyecto. Los monitores deberán poseer bases de soporte individuales y los mecanismos que permitan graduar su posición (planos vertical y horizontal), con el objetivo de adecuar la posición de los monitores a los requisitos del operador. 2.9.3. Teclados Cada estación de operación deberá poseer un teclado alfanumérico en español y disposición latinoamericana para trabajo pesado, de tipo estándar extendido con teclas especiales dispuestas de manera agrupada, para el manejo del cursor y para el manejo numérico. De manera similar deberá contener teclas especiales para el manejo de paginación rápida (de tipo hacia delante y hacia atrás).

Page 114: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

114

Podrá ser incluido adicionalmente un teclado funcional cuyas teclas deben ser del tipo programable, de acuerdo con las necesidades especificas del usuario. Otro conjunto de teclas deberá ser programado de acuerdo con el estándar del Contratista y deberán responder a la experiencia sobre las facilidades más comúnmente usadas, por ejemplo: manejo ágil de despliegues y su paginación. Los teclados serán inalámbricos. 2.9.4. Manejadores de cursor Los dispositivos manejadores de cursor deberán ser ópticos, ergonómicos, del tipo ratón o mouse, y no deberán estar integrados a los teclados. Los manejadores de cursor serán inalámbricos. 2.9.5. CPU Cada estación de operación deberá ser manejada por una CPU, la cual deberá cumplir los siguientes requisitos sin limitarse a esto:

a) Memoria RAM de alta capacidad (mínimo 4 Gb), de tal manera que ofrezca los tiempos de respuesta del sistema de control total.

b) Sistema operativo Windows 7 professional. c) Capacidad de manejo de periféricos y transferencia de información a

altas velocidades, de tal manera que garantice los tiempos de respuesta de la IHM.

d) Interfaces necesarias para comunicación con la red de gestión. e) Interfaces necesarias para comunicaciones con la red de operación. f) Procesador multinúcleo de 64 bits

2.9.6. Módulos de comunicaciones Las estaciones de operación y de ingeniería deberán disponer de las tarjetas de red requeridas para conexión a la red de datos del SCG de la central y de la red administrativa. 2.9.7. Características mínimas

Las siguientes son las características mínimas que tendrán las estaciones de operación e ingeniería: Procesador Intel o AMD multinucleo de 64 bits,

Page 115: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

115

cache de 3 Mb, 45nm o menor Sistema operativo Windows 7 Memoria 4 Gb DDR3 Disco duro Minimo 500Gb, SATA II, 7200 rpm Monitor LED de 23” o mayor Tarjeta de video PCIexpress 2.0, memoria de 2 Mb,

resolución 2560x1600, directX 11, OpenGL 4.0

Unidad óptica DVD/RW 22x SATA 2.9.8. Estación móvil de ingeniería El sistema tendrá dos estaciones móviles de ingeniería consistente en un computador portátil el cual tendrá al menos las siguientes características: Procesador Intel Core i5 o AMD multinucleo de 64

bits, cache de 3 Mb, 45nm o menor Sistema operativo Windows 7 professional Memoria 4 Gb DDR3 Disco duro Minimo 320Gb, SATA II Pantalla LED de 14” o mayor Tarjeta de video 1600*900 HD Unidad óptica DVD Externa Teclado Español Puertos 3 USB Comunicaciones 802.11n/g, bluetooth Batería 9 celdas Garantía Tres años 2.9.9. INSPECCIÓN Y PRUEBAS Una vez terminado el montaje todos los equipos y elementos serán sometidos a pruebas para verificar su correcta instalación y funcionamiento. La inspección y las pruebas de los sistemas eléctricos y de los equipos deben dar resultados satisfactorios para LA CHEC. Las pruebas e inspecciones serán como sigue:

a) Inspección mecánica de puertas, chapas, fijación de elementos y del tablero, estado de la pintura etc.

Page 116: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

116

b) Inspección detallada de las conexiones y de los equipos para comprobar que su instalación se haya ejecutado de acuerdo con los planos, con las instrucciones del fabricante, con las normas y con estas especificaciones.

c) Limpieza interna y externa de los tableros y los equipos.

d) El buen estado de todos los equipos e instrumentos.

e) Pruebas de continuidad de todos los conductores.

f) Prueba de resistencia de aislamiento entre conductores y a tierra.

g) Verificación de la marcación de los conductores y los circuitos de acuerdo

con las tablas de cableado (una a una). h) Verificación del calibre de los cables, de acuerdo con el indicado en los

planos. i) Verificación de la correcta fijación y operación de las canalizaciones

bandejas portacables y tuberías. j) Inspección visual de la instalación de los cables dentro de los tableros,

anclaje y disposición de los tableros, limpieza, acabados y en general toda la disposición y estado de los equipos.

k) Verificación de todas las conexiones confirmando su ajuste y su conexión de

acuerdo con las tablas de cableado. l) Verificación de todos los ajustes de las conexiones de fuerza en las barras,

interruptores y borneras (una a una).

m) Medida de resistencia de aislamiento de todos los equipos, entre fases, entre fases y neutro, entre fases-neutro y tierra, antes de energizarlos.

n) Verificación de los circuitos y las secuencias de fases.

o) Verificación de la secuencia de fases en los motores y el sentido de giro de

los mismos. Verificación de la operación de los instrumentos instalados. p) Ajuste y calibración de los instrumentos instalados.

q) Verificación de voltaje de salida en todas las posiciones del cambiador de

tomas y de entrada, operación del cambiador de tomas, secuencia de fases, conexión a tierra del neutro y el tanque.

Page 117: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

117

r) En el sistema de conexión a tierra se deben verificar el calibre del cable, la continuidad de los conductores, las uniones con la malla de tierra existente y la conexión a tierra de los equipos y barrajes de tierra de los tableros y de las bandejas portacables.

En formatos de pruebas elaborados por EL CONTRATISTA se deben registrar las inspecciones y pruebas realizadas con sus resultados. Dos copias físicas de los resultados de las pruebas y una en archivo digital deben ser entregadas a LA CHEC.

2.10. CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO Se deberá suministrar al personal de ingeniería, operación y mantenimiento de CHEC, cursos de capacitación y entrenamiento para la operación, ampliación, modificación, reparación y mantenimiento seguro y confiable del sistema suministrado. Estos cursos deberán ser realizados tanto en las instalaciones del Contratista como en las instalaciones de CHEC. Dentro de las tres semanas después de iniciado el contrato, EL CONTRATISTA deberá establecer en forma detallada el alcance de cada curso y los requerimientos previos de capacitación que deben poseer los participantes en éstos, de forma que se pueda optimizar la participación en dichos cursos por el personal de CHEC. El Proveedor dentro del alcance y precio de la Propuesta debe considerar todos los gastos derivados del curso, incluyendo: El material didáctico para cada participante y el equipo (hardware) necesario para la instrucción práctica; así como el transporte, alimentación y alojamiento del personal de CHEC si es dictado fuera de las plantas o de Manizales. Estos gastos deberán estar incluidos en los costos de los suministros. El siguiente es un listado mínimo de los cursos que deberán ser dictados por El Contratista: 2.10.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA Este deberá ser un curso introductorio que permita al personal conocer en forma general el hardware y software del SCG que se implementará, dando una idea general de su configuración, equipos y de las funciones que está en capacidad de realizar. Este curso debe proveer un conocimiento básico del SCG y preparar a los asistentes para los demás cursos de operación, mantenimiento e ingeniería. Este curso deberá ser realizado dentro de los 45 primeros días de ejecución del contrato.

Page 118: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

118

2.10.2. OPERACIÓN DEL SISTEMA Este curso está dirigido al personal encargado de la operación de las centrales y deberá cubrir todas las facilidades del SCG que permitan su operación en una forma segura y óptima. Como mínimo el personal deberá, una vez terminado el curso, estar en capacidad de conocer en detalle la configuración del sistema suministrado, las características principales de los equipos y de ejecutar las funciones del SCG. Este curso deberá ser realizado previo a la puesta en servicio del sistema en cada planta, de forma tal que el personal encargado de la central esté en capacidad de operarlo adecuadamente. 2.10.3. HARDWARE DEL SISTEMA Este curso tiene como objetivo capacitar al personal en la realización de las labores de operación, ajustes, cambios y mantenimiento de los equipos que conforman el SCG suministrado. Para lo anterior se deberá capacitar al personal, como mínimo, en aspectos tales como configuración del sistema, controladores de proceso, controlador de comunicaciones, estaciones de operación y de ingeniería, servidores, comunicaciones, entre otros. Este curso deberá ser realizado en las instalaciones del complejo hidroeléctrico de La Esmeralda, utilizando las facilidades que este dispone para el entrenamiento de sus empleados y se deberá efectuar dentro de los primeros 45 días de ejecución del contrato y posterior al de la descripción general del sistema. Así mismo deberá ser efectuado en sitio luego de la puesta en servicio del SCG. 2.10.4. SOFTWARE DEL SISTEMA Este curso deberá capacitar al personal para realizar las labores de mantenimiento, modificación, actualización y expansión del software y de los programas de aplicación suministrados. Este curso deberá ser realizado en las instalaciones del complejo hidroeléctrico de La Esmeralda, utilizando las facilidades que este dispone para el entrenamiento de sus empleados y se deberá efectuar dentro de los 30 días anteriores a la finalización de las actividades de montaje. Así mismo deberá ser efectuado en sitio luego de la puesta en servicio del SCG. 2.10.5. ADMINISTRACIÓN E INGENIERÍA DEL SISTEMA

Page 119: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

119

Este curso deberá capacitar al personal en las labores propias de administración del SCG suministrado, garantizando que en todo momento los sistemas se encuentren en condiciones óptimas de operación. Para lo anterior se deberá capacitar al personal, como mínimo, en aspectos tales como inicialización del sistema, manejo de respaldos y back-up, manejo de archivos históricos, manejo de equipos redundantes, manejo de los sistemas de almacenamiento masivo de información, asignación de niveles de seguridad, gestión de las comunicaciones del sistema, actualizaciones del sistema, entre otros. Este curso deberá ser realizado en las instalaciones del complejo hidroeléctrico de La Esmeralda, utilizando las facilidades que este dispone para el entrenamiento de sus empleados y se deberá efectuar dentro de los 30 días anteriores a la finalización de las actividades de montaje. Así mismo deberá ser efectuado en sitio luego de la puesta en servicio del SCG. 2.10.6. “ON JOB TRAINING”

Como parte del entrenamiento para la administración e ingeniería y software del sistema, se deberá considerar la participación permanente de tres (3) personas de CHEC, en las instalaciones del contratista, en las labores de programación, configuración y pruebas internas. 2.11. SUMINISTROS EL CONTRATISTA debe suministrar todo el material consumible, electrodos, lubricante para los pernos, pernos de anclaje, empaques, sellantes, prensaestopas, cintas de aislamiento y de enmascarar, correas de amarre de nylon, accesorios para pulir y lijar materiales, cinta bandit y grapas, hojas de sierra entre otros, pintura para protección anticorrosiva y de acabado para soportes realizados o cortados en la obra, pintura para identificación de las tuberías conduit, etc. y en general todos los materiales consumibles y fungibles aplicados a este tipo de montaje. Los costos de estos materiales debe incluirlos en los diferentes ítems de montaje del contrato; no habrá pago separado por este concepto. Todos los materiales suministrados por EL CONTRATISTA y que queden incorporados a las instalaciones deben ser nuevos y de primera calidad, libres de defectos e imperfecciones y estarán sujetos a la inspección, examen o pruebas, en cualquier lugar donde se encuentren, por parte de LA CHEC o su Representante. Los materiales que suministre EL CONTRATISTA de montaje debe incluirlos en los diferentes ítems; no habrá pago separado por este concepto. Cualquier material que no cumpla con las condiciones estipuladas en estas especificaciones debe ser retirado y sustituido inmediatamente por otro de calidad correcta a expensas de EL CONTRATISTA. Todo trabajo rechazado por deficiencia

Page 120: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

120

en el material empleado debe ser corregido por EL CONTRATISTA, por su propia cuenta, y dentro del plazo que LA CHEC le fije. EL CONTRATISTA debe suministrar todas las herramientas y equipos que se requieran durante las labores de montaje de los sistemas tales como equipos de alce, patines, equipos de soldadura, andamiajes temporales, soportes, elementos de fijación, eslingas, aparejos, equipos de limpieza y de pintura, taladros, pulidoras, roscadoras, multímetros, pinzas voltiamperimétricas, medidor de resistencia de aislamiento, elementos para timbrado de cables (medidor de continuidad), equipos de inyección, instrumentos de medición, radios de comunicación, dotaciones e implementos de trabajo y de seguridad para su personal, etc, como también, equipos de transporte, según se requiera. Todos los equipos y herramientas que se empleen en el montaje, deben cumplir con especificaciones de calidad que garanticen la calidad de la obra y la seguridad de los operadores y terceros que se encuentren en la vecindad. LA CHEC se reserva el derecho de aprobar el uso, o solicitar el cambio, si es del caso, de equipos y herramientas que se empleen en los trabajos contratados. Además de lo indicado en este numeral, el CONTRATISTA debe suministrar todos los equipos, materiales y accesorios no incluidos explícitamente en estos términos y que sean necesarios para la plena funcionalidad del sistema de control de generación, para el cumplimiento de las especificaciones y para el cumplimiento de las normas y su precio incluido en los ítems; CHEC no reconocerá pagos separados por este concepto. Listado de equipos y materiales suministrados por CHEC para el montaje del sistema de control general:

MATERIALES ELÉCTRICOS SUMINISTRADOS POR CHEC

Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por dos (2) conductores No.12 AWG

Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por tres (3) conductores No.12 AWG

Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por cuatro (4) conductores No.12 AWG

Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por cuatro (4) conductores No.10 AWG

Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por cuatro (4) conductores No.8 AWG

Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por cuatro (4) conductores No.6 AWG

Page 121: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

121

Conductores monopolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, calibres No. 10 AWG ( Verde)

Conductores monopolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, calibres No. 2 AWG ( Verde) Cable de cobre desnudo calibre No. 2 AWG, trenzado, cableado clase B. Instalado expuesto. Cable de cobre desnudo calibre No. 1/0 AWG, trenzado, cableado clase B. Instalado expuesto. Cable de control apantallado formado por tres (3) conductores multifilares de cobre calibre 12 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por tres (3) conductores multifilares de cobre calibre 14 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por siete (7) conductores multifilares de cobre calibre 14 AWG, 600V

Cable de control formado por un (1) conductor multifilar de cobre calibre 16 AWG, 600V, color negro.

Cable de control formado por un (1) conductor multifilar de cobre calibre 12 AWG, 600V, color verde.

Cable de control apantallado formado por dos (2) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por tres (3) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por cuatro (4) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por siete (7) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por nueve (9) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por diez (10) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por doce (12) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

Cable de control apantallado formado por catorce (14) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por un (1) par de conductores calibre 16 AWG, más uno – (2x16 + 1).

Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por dos (2) pares de conductores calibre 16 AWG, más uno – 2(2x16 + 1).

Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por tres (3) pares de conductores calibre 16 AWG, más uno – 3(2x16 + 1).

Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por cuatro (4) pares de conductores calibre 16 AWG, más uno – 4(2x16 + 1).

Page 122: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

122

Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por dos (2) ternas de conductores calibre 16 AWG, más uno – 2(3x16 + 1).

Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por seis (6) ternas de conductores calibre 16 AWG, más uno – 6(3x16 + 1). tubería EMT (Electrical Metallic Conduit) de 3/4”. tubería EMT (Electrical Metallic Conduit) de 1”. tubería EMT (Electrical Metallic Conduit) de 2”. tubería IMC (Intermediate Metal Conduit) de 3/4”. tubería IMC (Intermediate Metal Conduit) de 1”. tubería IMC (Intermediate Metal Conduit) de 2”. unión roscada IMC (Intermediate Metal Conduit) de 3/4”. unión roscada IMC (Intermediate Metal Conduit) de 1”. unión roscada IMC (Intermediate Metal Conduit) de 2”. Adaptador terminal EMT (Electrical Metallic Conduit) de 3/4”. Adaptador terminal EMT (Electrical Metallic Conduit) de 1”. Adaptador terminal EMT (Electrical Metallic Conduit) de 2”. unión EMT (Electrical Metallic Conduit) de 3/4”. unión EMT (Electrical Metallic Conduit) de 1”. unión EMT (Electrical Metallic Conduit) de 2”. conduleta roscada en C para ¾”. conduleta roscada en LB para ¾”. conduleta roscada en LL para ¾”. conduleta roscada en LR para ¾”. conduleta roscada en T para ¾”. conduleta roscada en TB para ¾”. conduleta roscada en X para ¾”. conduleta roscada en C para 1”. conduleta roscada en LB para 1”. conduleta roscada en LL para 1”. conduleta roscada en LR para 1”. conduleta roscada en T para 1”. conduleta roscada en TB para 1”. conduleta roscada en X para 1”. conduleta roscada en C para 2”. conduleta roscada en LB para 2”. conduleta roscada en LL para 2”. conduleta roscada en LR para 2”. conduleta roscada en T para 2”.

Page 123: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

123

conduleta roscada en TB para 2”. conduleta roscada en X para 2”. reducción en aluminio de 1” a ¾” reducción en aluminio de 1” a ½”. reducción en aluminio de ¾” a ½”. reducción en aluminio de 2” a ¾”. reducción en aluminio de 2” a 1” abrazaderas autoajustables de ¾” con tornillo y tuerca. abrazaderas autoajustables de 1” con tornillo y tuerca. abrazaderas autoajustables de 2” con tornillo y tuerca. riel uniestructural de perfil alto por 2,4ML de longitud. riel uniestructural de perfil bajo por 2,4ML de longitud. riel Omega por 2ML de longitud. Canaleta ranurada de 40X60 mm por 2,4 ML de longitud Canaleta ranurada de 60X60 mm por 2,4 ML de longitud Canaleta ranurada de 80X60 mm por 2,4 ML de longitud perno de expansión (perno de anclaje) de ½” de diámetro por 1 ½” de largo. perno de expansión (perno de anclaje) de 3/8” de diámetro por 1 ½” de largo. prensaestopas de ½”. prensaestopas de 3/4”. prensaestopas de 1”. prensaestopas de 2”. cinta aislante adhesiva de PVC de color negro para un nivel de tensión de 600 V. cinta aislante adhesiva de PVC de color blanco para un nivel de tensión de 600 V. cinta aislante adhesiva de PVC de color amarillo para un nivel de tensión de 600 V. cinta aislante adhesiva de PVC de color azul para un nivel de tensión de 600 V. cinta aislante adhesiva de PVC de color rojo para un nivel de tensión de 600 V. cinta aislante adhesiva de PVC de color verde para un nivel de tensión de 600 V. terminales tipo pin para calibre 10-12 AWG. terminales tipo pin para calibre 16-14 AWG. terminales tipo “U” para calibre 10-12 AWG. terminales tipo “U” para calibre 16-14 AWG. terminales tipo ojo para calibre 10-12 AWG. terminales tipo ojo para calibre 16-14 AWG. terminales tipo faston macho para calibre 10-12 AWG. terminales tipo faston macho para calibre 16-14 AWG. terminales tipo faston hembra para calibre 10-12 AWG. terminales tipo faston hembra para calibre 16-14 AWG.

Page 124: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

124

terminales tipo tubular hembra para calibre 10-12 AWG. terminales tipo tubular hembra para calibre 16-14 AWG. amarras plásticas de color negro de 10 cm de largo. amarras plásticas de color negro de 15 cm de largo. amarras plásticas de color negro de 20 cm de largo. amarras plásticas de color negro de 25 cm de largo. amarras plásticas de color negro de 35 cm de largo. curva roscada IMC (Intermediate Metal Conduit) de 3/4”. curva roscada IMC (Intermediate Metal Conduit) de 1”. curva roscada IMC (Intermediate Metal Conduit) de 2”. curva EMT (Electrical Metallic Conduit) de 3/4”. curva EMT (Electrical Metallic Conduit) de 1”. curva EMT (Electrical Metallic Conduit) de 2”. conector recto flexicoduit 3/4" conector recto flexicoduit 1" conector recto flexicoduit 2" conector curvo flexicoduit 3/4" conector curvo flexicoduit 1" conector curvo flexicoduit 2"

flexicoduit 3/4"

flexicoduit 1" flexicoduit 2" Tramo Recto - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada de 2,4ML de largo, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,2 ML.

Tramo Recto - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada de 2,4ML de largo, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,3 ML.

Tramo Recto - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada de 2,4ML de largo, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,4 ML.

Curva Horizontal - ángulo 90° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,2 ML.

Curva Horizontal - ángulo 90° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,3 ML.

Curva Horizontal - ángulo 90° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,4 ML.

Curva Horizontal - ángulo 45° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,2 ML.

Curva Horizontal - ángulo 45° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,3 ML.

Page 125: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

125

Curva Horizontal - ángulo 45° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,4 ML.

Curva Vertical Interior- ángulo 90° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,2 ML.

Curva Vertical Interior - ángulo 90° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,3 ML.

Curva Vertical Interior- ángulo 90° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,4 ML.

Curva Vertical exterior - ángulo 45° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,2 ML.

Curva Vertical exterior - ángulo 45° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,3 ML.

Curva Vertical exterior - ángulo 45° - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,4 ML.

Reducción simétrica – de 40cm a 30cm - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción.

Reducción simétrica – de 40cm a 20cm - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción.

Reducción simétrica – de 30cm a 20cm - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción.

Reducción derecha – de 40cm a 30cm - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción.

Reducción derecha – de 40cm a 20cm - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción.

Reducción derecha – de 30cm a 20cm - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción.

TES - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,2 ML.

TES - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,3 ML.

TES - bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,4 ML.

Tapa superior – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 1.2ML de largo x 0.2ML de ancho, incluye el sujetador de la tapa con sus accesorios.

Tapa superior – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 1.2ML de largo x 0.3ML de ancho, incluye el sujetador de la tapa con sus accesorios.

Tapa superior – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 1.2ML de largo x 0.4ML de ancho, incluye el sujetador de la tapa con sus accesorios.

Tapa inferior – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 1.2ML de largo x 0.2ML de ancho, incluye el sujetador de la tapa con sus accesorios.

Page 126: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

126

Tapa inferior – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 1.2ML de largo x 0.3ML de ancho, incluye el sujetador de la tapa con sus accesorios

Tapa inferior – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 1.2ML de largo x 0.4ML de ancho, incluye el sujetador de la tapa con sus accesorios.

Soporte ménsula sencillo – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 0.25ML de largo, incluye el sujetador de ménsula con sus accesorios (tornillos, tuercas mordaza, arandelas, soportes, pernos de expansión)

Soporte ménsula sencillo – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 0.35ML de largo, incluye el sujetador de ménsula con sus accesorios (tornillos, tuercas mordaza, arandelas, soportes, pernos de expansión)

Soporte ménsula sencillo – para Bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, 0.45ML de largo, incluye el sujetador de ménsula con sus accesorios (tornillos, tuercas mordaza, arandelas, soportes, pernos de expansión)

Soporte suspensión tipo peldaño – para Bandeja metálica tipo escalera, semipesada,galvanizada en caliente, 0.25ML de largo, incluye el sujetador a la bandeja con sus accesorios (tornillos, tuercas, arandelas, soportes, pernos de expansión, varillas roscadas)

Soporte suspensión tipo peldaño – para Bandeja metálica tipo escalera, semipesada,galvanizada en caliente, 0.35ML de largo, incluye el sujetador a la bandeja con sus accesorios (tornillos, tuercas, arandelas, soportes, pernos de expansión, varillas roscadas)

Soporte suspensión tipo peldaño – para Bandeja metálica tipo escalera, semipesada,galvanizada en caliente, 0.45ML de largo, incluye el sujetador a la bandeja con sus accesorios (tornillos, tuercas, arandelas, soportes, pernos de expansión, varillas roscadas)

Conector de cobre para puesta a tierra de superficies metálicas planas, de referencia GC2626 de BURNDY ó similar para cable de cobre 2 AWG.

Conector de cobre para puesta a tierra de superficies metálicas planas, de referencia GB26 de BURNDY ó similar. Para cable de cobre 2 AWG

Terminal de cobre electroplateado para cable calibre 2 AWG, de un tornillo, referencia YA2C L4 de BURNDY ó similar. Incluye tornillos, tuerca y arandelas de acero inoxidable. Bloque terminal de componente referencia URTK/S-BEN, método de conexión: tornillo de conexión, sección transversal: 0,5 mm²-10 mm², AWG:20 - 10, ancho: 8.2 mm, tipo de montaje: NS 35/7.5, 35/15 NS, NS 32, Color: gris Bornera

Borne de tierra para carril referencia USLKG 5 , Tipo de conexión: Conexión por tornillo, Sección: 0,2 mm² - 6 mm², AWG 24 - 10, Anchura: 6,2 mm, Color: amarillo-verde, Tipo de montaje: NS 35/7,5, NS 35/15, NS 32

Cuchilla de desconexión del bloque de terminales referencia UK 5-MTK-P/P, el tipo de conexión: Conexión por tornillo con los tornillos de la prueba, de la Cruz sección: 0,2 mm ² - 6 mm ², AWG: 24 - 10, Corriente nominal: 16 A, tensión nominal: 500 V, Longitud: 51 mm, anchura: 6,2 mm, Color: gris, de la Asamblea: NS 32, NS 35/7.5, NS 35/15 Conector tipo caja referencia 3041943 CP 2.5-4L-Z, el método de conexión: conexión especial e híbridos, Número de plazas: 1, Sección transversal: 0,5 mm ² - 2,5 mm ², AWG 20 - 14, Ancho: 5,2 mm, Altura: 13 mm, Color: gris

Page 127: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

127

Conector tipo caja referencia 3012314 CP H 2,5-4L-Z, el método de conexión: conexión especial e híbridos, Número de plazas: 1, Sección transversal: 0,5 mm ² - 2,5 mm ², AWG 20 - 14, Ancho: 5,2 mm, Altura: 13 mm, Color: gris CHEC suministra todos los equipos para el montaje tales como: PLC’s, módulos remotos I/O, módulos E/S análogo-digitales, relés de protección diferencial , suiches, concentradores, Gateway de comunicaciones,etc. El OFERENTE se compromete, en el evento que se le acepte su oferta, a suministrar cualquier elemento principal o material que no esté incluido en el cuadro anterior y que se requiera para el correcto funcionamiento del sistema de control general dentro del objeto y alcance del contrato. Una vez finalizado el montaje y de acuerdo con la información registrada en el sistema de inventario el contratista deberá clasificar, organizar y entregar por acta al almacén de CHEC correspondiente, los materiales y equipos sobrantes del montaje y los repuestos que hayan llegado con los equipos que se instalaron debidamente inventariados. 2.12. FORMATOS PARA EL CONTROL DE LAS ACTIVIDADES DEL

CONTRATISTA Dentro de los 5 días de iniciado el contrato, EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación de LA CHEC los siguientes documentos:

a) Los formatos que se utilizarán para realizar el inventario semanal de los equipos que se encuentren almacenados.

b) Un documento en el que se describa, en forma escrita y gráfica, el esquema de la organización de EL CONTRATISTA y los recursos humanos que destinará para realizar las labores de descargue, manejo, almacenamiento, transporte de los equipos al sitio del montaje, como también los responsables de área, equipos, etc.

c) Los formatos típicos para protocolos que se utilizarán para registrar los avances del montaje y sus controles.

d) Los formatos para los informes de avance del montaje. e) El programa de trabajo que propone para realizar todas las actividades

que se requieren, incluidos los cronogramas y rutas críticas correspondientes.

f) La lista completa de las herramientas y equipos utilizados para el montaje, incluidos los certificados de calibración de todos los instrumentos de medición que serán utilizados durante el montaje.

Page 128: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

128

2.13. CRONOGRAMA DE TRABAJO El oferente deberá entregar con la oferta el cronograma de ejecución de los trabajos indicando la duración de las principales actividades y teniendo en cuenta el plazo máximo de los trabajos y las condiciones y características del contrato. El cronograma deberá estar conforme a lo indicado en estos términos de referencia y teniendo en cuenta que las actividades que requieren máquina parada, lo cual debe coincidir con la programación de máquina parada de la CHEC como se indica: Planta/unidad Fecha inicio Fecha finalización Esmeralda 1 Agosto 15 de 2012 Octubre 30 de 2012 Esmeralda 2 Agosto 15 de 2012 Octubre 15 de 2012 San Francisco 1 Agosto 15 de 2012 Octubre 15 de 2012 San Francisco 2 Octubre 16 de 2012 Diciembre 15 de 2012 San Francisco 3 Enero 15 de 2013 Marzo 15 de 2013 Para las actividades de montaje de planta Esmeralda, el contratista deberá laborar al menos 14 horas diarias de 7:00 am a 9:00 pm con dos grupos de trabajo con descanso en dominicales únicamente. Para las actividades de montaje de planta San Francisco, el contratista deberá laborar al menos 10 horas diarias iniciando a las 7:00 am con descanso en dominicales únicamente. Las pruebas de control conjunto se harán una vez finalicen las pruebas de las unidades individuales previa coordinación con CHEC. El oferente deberá además indicar el tiempo aproximado por unidad a intervenir, y este plan deberá ser ajustado semanalmente, mediante informe parcial de avance que definirá nuevos recursos de requerirse. En caso de que los tiempos de ejecución por unidad a intervenir sean superiores al inicialmente propuesto después de ajuste anterior a la orden de iniciación de los trabajos, la interventoría podrá solicitar el aumento de personal para cumplir los tiempos de ejecución cuando el motivo de menor ejecución de obra sea ese. 2.14. ORGANIGRAMA

En la oferta, el oferente deberá indicar el organigrama previsto para la ejecución de los trabajos, relacionando personal empleado, cargo, las funciones y el tiempo de dedicación de cada uno de los recursos propuestos deberá estar claramente indicado. La estructura propuesta para la ejecución de los trabajos deberá mantenerse durante la ejecución de los trabajos. La estructura deberá ampliarse cuando el cronograma no se cumpla

Page 129: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

129

2.15. CÓDIGOS Y NORMAS El montaje de los equipos y materiales debe hacerse de acuerdo con las recomendaciones de normas internacionales y nacionales, el código eléctrico nacional norma NTC 2050 del Icontec, el RETIE Reglamento técnico para instalaciones eléctricas, Std. IEEE 141 “Recommended Practice for Electric Power distribution for Industrial Plant”, recomendaciones de fabricantes de los equipos, de cables, bandejas y tuberías, lo indicado en los planos, lo especificado en este documento y las observaciones de LA CHEC o su Representante 2.16. SUPERVISIÓN DE MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO 2.16.1. General EL CONTRATISTA deberá realizar el montaje de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes de los equipos, y atender las observaciones que realice el personal de CHEC o sus delegados y hacer las correcciones necesarias, como parte de los precios de montaje de los equipos. La aceptación del montaje, estará sujeta a la aprobación de parte de LA CHEC. Cada material o equipo completo estará sujeto inicialmente a inspecciones y pruebas preliminares o pre operativas, y luego a pruebas operativas y de funcionamiento antes de entrar en operación comercial y ser recibidas por la CHEC. En el precio de cada ítem debe estar incluido el valor de todas las pruebas que se requieran. 2.16.2. Dirección Las pruebas en sitio y puesta en servicio de todos los equipos serán dirigidas por el contratista, en coordinación con LA CHEC. Las pruebas funcionales del control de unidad y conjunto estarán dirigidas por LA CHEC en coordinación con el contratista. Todas las pruebas seguirán los protocolos propuestos por el contratista y aprobados previamente por CHEC. 2.16.3. Programa de las pruebas en sitio y puesta en servicio El contratista entregará el plan de pruebas y puesta en servicio al menos con tres días de anticipación para equipos del nivel 0 y 1, dos semanas para el nivel 2 y tres semanas para el nivel 3

Page 130: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

130

2.16.4. Instrumentos y dispositivos de prueba El contratista preparará las listas completas de los dispositivos, instrumentos, y/o equipos requeridos para las pruebas en el sitio. Los equipos, incluyendo los instrumentos, equipos de registro, computadores y software, equipos de inyección de corrientes y tensiones, equipos de prueba de reles entre otros serán provistos por el contratista. Los equipos y herramientas de uso general, serán provistos por EL CONTRATISTA; no habrá transmisión del dominio de estos a CHEC. 2.16.5. Inspección preliminar Después de finalizado el montaje de cada equipo y antes de proceder con las pruebas en el sitio, se ejecutará una inspección preliminar detallada de todos los materiales y equipos. Esta inspección será efectuada por el personal calificado del Contratista, bajo la supervisión de los representantes designados por LA CHEC, y tendrá como finalidad verificar y comprobar, donde sea aplicable, entre otros aspectos, los siguientes: • La limpieza del equipo y del sitio de instalación de los mismos. • La fijación de los pernos de anclaje y el ensamble de las partes del equipo. • Si todos los sistemas de tuberías para suministro de energía, agua, aire, aceite,

lubricante, cableado de potencia y control, etc., se encuentran debidamente instaladas y codificadas o sin daños en equipos cercanos por el montaje.

• Si todas las partes del equipo están completas y han sido instaladas de acuerdo con los planos de montaje del fabricante.

• Si la limpieza y la pintura del equipo es la adecuada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• Si todas las partes móviles y las unidades de potencia operan adecuadamente sin carga y si todos los movimientos y funciones se efectúan sin restricciones.

• Si todos los protocolos de mediciones, de ajustes y de verificaciones del montaje de los equipos están completos y debidamente elaborados.

• Si todos los instrumentos y dispositivos de control han sido debidamente calibrados; además, si todos los dispositivos de control operan dentro de la secuencia requerida por el (los) sistema (s) de control hidráulico y/o eléctrico.

• Si todas las previsiones de seguridad y los enclavamientos de protección han sido instalados y si operan correctamente.

2.16.6. Pruebas de los equipos 2.16.6.1. Pruebas preoperativas

Page 131: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

131

Las pruebas preoperativas de los equipos deberán incluir todas las inspecciones y los ensayos requeridos para demostrar: la terminación completa y apropiada de las obras y trabajos de montaje; el buen estado y la correcta fijación, calibración, ajuste, lubricación, libertad de movimiento, niveles de aislamiento, conexionado y protección de cada componente, equipo o conjunto de equipos, según los planos e instrucciones, y la seguridad de las obras y del equipo bajo las condiciones de operación. Las pruebas deberán llevarse a cabo sin carga alguna. Las pruebas preoperativas estarán destinadas, pero no necesariamente limitadas, a determinar defectos de instalación, desajustes, pérdidas, fugas, sobrecalentamientos, etc., y deberán ejecutarse de acuerdo con las normas aplicables e instrucciones de los respectivos fabricantes. 2.16.6.2. Pruebas operativas Es el conjunto de pruebas y ensayos que se llevarán a cabo bajo condiciones reales de operación, sin carga y con carga. Las pruebas se harán de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes de los equipos, y será preparada, dirigida, ejecutada y controlada por el contratista y bajo la coordinación de LA CHEC, y su alcance será el necesario para comprobar el funcionamiento satisfactorio y confiable de los equipos, sin restricciones, bajo las condiciones de diseño y operación establecidas. 2.17. RIESGOS Y RESPONSABILIDAD EL CONTRATISTA asume, por su propia cuenta, todos los riesgos y las responsabilidades inherentes al desarrollo de las actividades de montaje y durante las pruebas y puesta en servicio en el sitio de las obras. Para cubrir tales riesgos deberá contratar y pagar las pólizas de seguro correspondientes, de acuerdo con lo dispuesto en la minuta del contrato. El monto de las responsabilidades llega hasta el monto del contrato. 2.18. DOCUMENTACIÓN

La documentación que deberá ser suministrada por El Contratista estará dividida en tres grupos de acuerdo con los objetivos que ésta debe cumplir e incluirá los suministros realizados por CHEC: a) Especificaciones funcionales del sistema, en las cuales indicará en forma

detallada la funcionabilidad implementada. Incluirán como mínimo los siguientes aspectos:

i. Alcance del suministro (hardware, software y servicios). ii. Normas.

Page 132: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

132

iii. Requisitos de condiciones de operación de los equipos. iv. Arquitectura del sistema de control de la central. v. Cálculo del nivel de disponibilidad (donde aplique). vi. Tiempos de respuesta del sistema. vii. Características técnicas de los equipos. viii. Funciones del sistema en sus diferentes niveles. ix. Software. x. Implementación del sistema (cronograma, lista de planos y documentos,

repuestos, plan de pruebas). xi. Plan de entrenamiento y capacitación. xii. Lista de señales.

b) Documentación para evidenciar el cumplimiento de las especificaciones

funcionales, Incluirá como mínimo los siguientes aspectos:

i. Guía para la lectura de planos (nomenclatura, simbología, información genérica de planos, guía para interpretación de planos de principio, de circuito y de localización física).

ii. Lista de señales (modo de adquisición, indicación si va o no a la lista de alarmas, prioridad asignada en la lista de alarmas, límites de alarma para las señales análogas, unidades de ingeniería para las señales análogas, indicar si se lleva o no al centro de despacho, direcciones IEC para el envío al centro de despacho, tipo de dato de acuerdo con IEC 608705-101/104).

iii. Diagramas funcionales (diagramas de selección de los modos de operación, diagramas lógicos del sistema de control).

iv. Despliegues del sistema (listado completo de los despliegues implementados en las estaciones de operación, incluyendo copia a color).

v. Controlador de comunicaciones e integración con el centro de despacho (documento detallado de la implementación de la interfaz de comunicaciones entre los diferentes puntos de la red, incluyendo las comunicaciones con el centro de despacho, descripción, la configuración del servidor, tratamiento de información, direcciones, entre otros).

vi. Diagramas de circuito los cuales deben ser elaborados con el sistema de referencias con números de hoja y designación de columna (IEC 61082, partes 1 y 2), y contener como mínimo la designación funcional según la norma IEC 61346 partes 1 y 2, y deberá mostrar además desarrollos secuenciales para el entendimiento de la interconexión y funcionamiento de los equipos suministrados, composición de los diferentes módulos, conexiones, enlaces, interconexiones, terminales utilizados y de reserva, relés, identificación y ubicación de gabinetes, entre otros.

vii. Diagramas de localización que contendrán entre otros, información detallada del Contratista y localización de componentes externas e internas del equipo principal y auxiliar, como borneras, módulos, entre otros. Debe incluir la misma designación utilizada en los diagramas de circuito y en las tablas donde se relacionan. Adicionalmente deben

Page 133: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

133

mostrar la disposición física de borneras, en donde se indique el tipo, conexiones internas, externas y puentes. Deberá mostrarse además el detalle del anclaje y las recomendaciones de fijación y acceso de cables.

viii. Tablas de cableado que deberán contener como mínimo, la tabla de tendido que relacionan todos los cables (longitud, tipo, ruta, equipo de llegada y de salida, entre otros) que fueron tendidos para interconectar los diferentes gabinetes y las tablas de conexionado interno que indique las conexiones dentro de los tableros indicando calibre, punto de llegada, punto de salida y la localización dentro del diagrama de circuito correspondiente).

ix. Documentación relacionada con las labores de interfaz (documentación para montaje y desmontaje de equipos entre otros).

x. Documentación para pruebas, que incluye como mínimo, el plan de pruebas (rutina, aceptación en fábrica y en sitio), procedimientos para las pruebas-protocolos, el reporte de las pruebas tipo y reportes de las pruebas.

xi. Informe de los modelos matemáticos utilizados para cálculo de parámetros de los sistemas a modernizar, acompañado de los respectivos gráficos e información detallada.

c) Documentación final del sistema, la cual permitirá la operación y mantenimiento apropiado y seguro del sistema suministrado, incluirá como mínimo la siguiente información:

xii. Manual de operación debe incluir como mínimo la descripción general del

sistema, la configuración, niveles de control, modos de operación, funciones en cada nivel, operación de equipos desde los diferentes niveles, acciones remediales en caso de fallas en los equipos del sistema de control de la central.

xiii. Manual de mantenimiento que incluye la información requerida por el personal de CHEC para realizar el mantenimiento de los equipos, incluirá como mínimo las instrucciones para mantenimiento preventivo, instrucciones de fallas, registros de mantenimiento de equipos, listado de planos con una breve descripción de lo que contienen.

xiv. Manual funcional que debe incluir como mínimo la descripción funcional (configuración, disponibilidad y confiabilidad, tiempos de respuesta, funciones de niveles, funciones de interfaz con sistemas remotos, función de sincronización de la hora, dimensionamiento y capacidad de ampliación, normas y características garantizadas) y la documentación del software (descripción general, descripción del software básico, descripción del software de aplicación, bases de datos),

xv. Manual de documentos de referencia (catálogos, planos de detalle, instructivos, manuales de usuarios, bases de datos, entre otros).

xvi. Planos “Tal como construido” que reflejen el estado del sistema después de entrar en servicio.

Page 134: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

134

Cuando la documentación puede prepararse sin que dependa de otras actividades, la misma debe entregarse a CHEC como requisito para el pago del ítem correspondiente. CHEC autorizará el pago final cuando toda la documentación haya sido entregada en su versión final y aprobada por CHEC. Toda la documentación debe ser aprobada por CHEC.

Page 135: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

135

3. CARTA DE PRESENTACIÓN Ciudad y fecha Doctor BRUNO SEIDEL ARANGO CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE CALDAS S.A. E.S.P. CHEC Gerente Oficina ASUNTO: Oferta Técnico - Económica El (Los) suscrito (s), obrando en nombre propio (en caso de ser persona natural)u obrando en nombre y representación legal de (en caso de ser persona jurídica):__________________________________________, presenta su oferta en la cual ofrece (n), Actividades de montaje, pruebas y puesta en servicio del sistema de control general de las centrales hidroeléctricas La Esmeralda y San Francisco. Lo propuesto tiene un valor de: ________________________________________ ($______________) incluido IVA, de acuerdo con el contenido de la solicitud de ofertas. La oferta estará vigente por 90 días, de acuerdo a lo solicitado en términos de referencia. EL SUSCRITO MANIFIESTA QUE: 1. Tiene la facultad legal para firmar la oferta. 2. Esta oferta y el contrato que llegare a celebrarse en caso de aceptación de la

oferta compromete totalmente a la firma que legalmente representa. De la misma manera, en caso de aceptación de oferta, el contrato será firmado por _________________, portador de la cédula de ciudadanía No. ______________, en calidad de __________.

3. Ha estudiado cuidadosamente las bases de la solicitud pública de ofertas,

incluidos sus adendas y la información sobre preguntas y respuestas y asume la responsabilidad por ignorancia o errónea interpretación de los mismos.

4. Ha tomado cuidadosa nota de las características de los servicios a prestar y de

las condiciones que puedan afectar su ejecución.

Page 136: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

136

5. Ha revisado detenidamente la oferta adjunta y declara no contener ningún error u omisión.

6. Conozco las condiciones generales, información general de la solicitud de oferta,

del contrato, el cuadro de la oferta, las especificaciones técnicas generales y particulares y acepto todos los requisitos contenidos en ellos.

7. Soy el único interesado en la oferta que presento, que ninguna otra persona

tiene interés en esta oferta o en el contrato que se celebre y que no tengo conexión alguna con otra persona o Entidad oferente en esta misma solicitud de oferta.

8. Para la determinación de los precios unitarios y/ó globales, tuve en cuenta todos

los gastos e impuestos legales vigentes necesarios para el suministro e instalación de los insumos, e igualmente para la ejecución de los servicios a que se refiere dicho precio.

9. Acepto incondicionalmente y me acojo en su totalidad al contenido del cuadro de

la oferta suministrado por la entidad como único documento de referencia para la elaboración y calificación de la mía.

10. Manifiesto que me encuentro al día en mis obligaciones legales tributarias. 11. Sobre mí no cursa ningún tipo de demandas o procesos civiles por embargos a

favor de terceros de cualquier índole, que afecten de manera grave la ejecución del contrato.

12. Bajo la gravedad de juramento, declaro que no me encuentro incurso en ninguna

causal de inhabilidad o incompatibilidad o en situaciones de conflicto de intereses que impidan mi participación en la presente solicitud pública de ofertas y me comprometo a ceder el contrato en caso que sobrevengan.

13. Autorizo a CHEC S.A. E.S.P. para que durante el período en el cual se ponga a

consideración de los oferentes los informes de evaluación, la oferta pueda ser enseñada a los demás oferentes que lo soliciten, con excepción de aquellos documentos que se consideren reservados.¹

14. Por ser consorcio o unión temporal manifiesto que los aspectos financieros le

deben ser analizados a: __________________________ Adjunto igualmente como parte de esta oferta, los siguientes documentos: (Relacione aquí los documentos que presenta, iniciando con aquellos que obliga su presentación y adjúntelos a hoja seguida.) Marcar con una equis la opción escogida para el pago de pólizas

Page 137: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

137

Que las pólizas sean pagadas por CHEC S.A. E.S.P. y descontadas del primer pago.

Pagaré las pólizas directamente.

Atentamente, _______________________________________ NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL DEL OFERENTE ------------------------------------------------------------------- FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL DEL OFERENTE CC El oferente señala como dirección para recibir comunicación relacionada con esta oferta, la siguiente: Nombre del oferente: NIT: Nombre de Representante legal Cédula de Ciudadanía: Dirección: Teléfono: Correo electrónico: Fax: Ciudad:

1 El oferente deberá indicar cual de la información consignada en la oferta tiene carácter de reservada y en cuales normas sustenta dicha reserva, señalando expresamente la norma específica que le otorga ese carácter. En el evento en que no se señale las normas específicas que le otorgan ese carácter o la señale pero no concuerde con el documento del cual quiere estipular la reserva, se entiende que la misma no existe y que la Empresa se encuentra autorizada para suministrar la información cuando sea solicitada por otro oferente.

Page 138: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

138

4. INCUMPLIMIENTO EN LA EJECUCIÓN DE CONTRATOS Este formulario corresponde a la información sobre los contratos ejecutados y en ejecución por parte del proponente en los cuales haya sido multado, de acuerdo con lo descrito en el numeral 1.11.5.4.de estos términos de referencia.

En caso tal que el oferente no haya sido multado debe diligenciar los campos que se estipulan a continuación, toda vez que en caso de no presentarse este formato y comprobarse que el oferente ha tenido multas y/o sanciones, la oferta será rechazada. Yo __________________, obrando en nombre propio o en nombre y representación de __________________, manifiesto bajo la gravedad de juramento que no he sido penalizado durante el lapso estipulado en estos términos de referencia.

FIRMA

No. CONTRATO

OBJETO

ENTIDAD CONTRATANTE

VALOR DEDUCCIÓN

FECHA DE LA IMPOSICIÓN DE LA MULTA

CANTIDAD DE MULTAS POR CONTRATO

Page 139: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

139

5. ANEXO 1. FORMULARIO DE CANTIDADES Y PRECIOS

FORMULARIO DE CANTIDADES Y PRECIOS

ÍTEM

DESCRIPCIÓN

UNIDAD

CANTIDAD

PRECIO SIN IVA

VALOR UNITARIO

VALOR TOTAL

1 MONTAJE Y CONEXIONADO DE CABLES PARA CIRCUITOS DE POTENCIA, CONTROL, INSTRUMENTACIÓN Y SUS ACCESORIOS.

1.1 Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por dos (2) conductores No.12 AWG

ML 500

1.2 Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por tres (3) conductores No.12 AWG

ML 300

1.3 Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por cuatro (4) conductores No.12 AWG

ML 500

1.4 Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por tres (3) conductores No.10 AWG

ML 450

1.5 Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por cuatro (4) conductores No.10 AWG

ML 500

1.6 Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado

ML 300

Page 140: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

140

por cuatro (4) conductores No.8 AWG

1.7 Conductores multipolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, conformado por cuatro (4) conductores No.6 AWG

ML 400

1.8 Conductores monopolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, calibres No. 10 AWG ( Verde)

ML 400

1.9 Conductores monopolares de cobre, aislado para 600 Vca, aislamiento THW, calibres No. 2 AWG ( Verde)

ML 400

1.10 Cable de cobre desnudo calibre No. 2 AWG, trenzado, cableado clase B. Instalado expuesto.

ML 500

1.11 Cable de cobre desnudo calibre No. 1/0 AWG, trenzado, cableado clase B. Instalado expuesto.

ML 300

1.12 Cable de control apantallado formado por tres (3) conductores multifilares de cobre calibre 12 AWG, 600V

ML 1000

1.13 Cable de control apantallado formado por custro (4) conductores multifilares de cobre calibre 12 AWG, 600V

ML 250

1.14 Cable de control apantallado formado por tres (3) conductores multifilares de cobre calibre 14 AWG, 600V

ML 750

1.15 Cable de control apantallado formado por siete (7) conductores multifilares de cobre calibre 14 AWG, 600V

ML 750

1.16 Cable de control formado por un (1) conductor multifilar de cobre calibre 16 AWG, 600V, color negro.

ML 3000

Page 141: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

141

1.17 Cable de control formado por un (1) conductor multifilar de cobre calibre 12 AWG, 600V, color verde.

ML 300

1.18 Cable de control apantallado formado por dos (2) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

ML 1750

1.19 Cable de control apantallado formado por tres (3) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

ML 1750

1.20 Cable de control apantallado formado por cuatro (4) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

ML 1000

1.21 Cable de control apantallado formado por siete (7) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

ML 1500

1.22 Cable de control apantallado formado por nueve (9) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

ML 1500

1.23 Cable de control apantallado formado por diez (10) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

ML 1500

1.24 Cable de control apantallado formado por doce (12) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

ML 750

1.25 Cable de control apantallado formado por catorce (14) conductores multifilares de cobre calibre 16 AWG, 600V

ML 500

1.26 Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por dos (2) pares de conductores calibre 18 AWG, más uno – 2(2x18 + 1).

ML 1400

Page 142: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

142

1.27 Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por un (1) par de conductores calibre 16 AWG, más uno – (2x16 + 1).

ML 1500

1.28 Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por dos (2) pares de conductores calibre 16 AWG, más uno – 2(2x16 + 1).

ML 1500

1.29 Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por tres (3) pares de conductores calibre 16 AWG, más uno – 3(2x16 + 1).

ML 1000

1.30 Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por cuatro (4) pares de conductores calibre 16 AWG, más uno – 4(2x16 + 1).

ML 1000

1.31 Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por dos (2) ternas de conductores calibre 16 AWG, más uno – 2(3x16 + 1).

ML 2000

1.32 Cable de instrumentación aislado a 600 V formado por seis (6) ternas de conductores calibre 16 AWG, más uno – 6(3x16 + 1).

ML 750

2 MONTAJE Y CONEXIONADO DE CABLE DE FIBRA ÓPTICA.

2.1 Tendido en ductos o bandejas de cable de fibra óptica de 12 hilos o menos.

ML 700

2.2 Empalme por fusión de cables de fibra óptica de 12 hilos (monomodo o multimodo) con suministro de manguitos tipo exterior

UN 3

2.3 Tendido aéreo de fibra ADSS ML 2000

Page 143: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

143

en 12 de hilos

3 MONTAJE DEL SISTEMA DE BANDEJAS PORTACABLES.

3.1 Tramo bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada de 2,4ML de largo, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,2 ML. Incluida instalación de tapas superior e inferior.

ML 60

3.2 Tramo bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada de 2,4ML de largo, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,3 ML. Incluida instalación de tapas superior e inferior.

ML 30

3.3 Tramo bandeja metálica tipo escalera, galvanizada en caliente, semipesada de 2,4ML de largo, con platinas de unión y todos los accesorios de sujeción. Ancho 0,4 ML. Incluida instalación de tapas superior e inferior.

ML 360

3.4 Conector de cobre para puesta a tierra de superficies metálicas planas, de referencia GC2626 de BURNDY ó similar para cable de cobre 2 AWG.

UN 100

3.5 Conector de cobre para puesta a tierra de superficies metálicas planas, de referencia GB26 de BURNDY ó similar. para cable de cobre 2 AWG

UN 100

3.6 Terminal de cobre electroplateado para cable calibre 2 AWG, de un tornillo, referencia YA2C L4 de

UN 500

Page 144: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

144

BURNDY ó similar. Incluye tornillos, tuerca y arandelas de acero inoxidable.

4 MONTAJE DE TUBERÍAS

4.1 Tubería IMC (Intermediate Metal Conduit) de 3/4” galvanizada en caliente, incluida curvas, conectores, boquillas, uniones y accesorios de fijación.

ML 150

4.2 Tubería IMC (Intermediate Metal Conduit) de 1” galvanizada en caliente, incluida curvas, conectores, boquillas, uniones y accesorios de fijación.

ML 210

4.3 Tubería IMC (Intermediate Metal Conduit) de 2” galvanizada en caliente, incluida curvas, conectores, boquillas, uniones y accesorios de fijación.

ML 330

4.4 Tubería metálica flexible con chaqueta de PVC. Incluido terminal recto y curvo. Diámetro 3/4"

ML 100

4.5 Tubería metálica flexible con chaqueta de PVC. Incluido terminal recto y curvo. Diámetro 1"

ML 50

4.6 Tubería metálica flexible con chaqueta de PVC. Incluido terminal recto y curvo. Diámetro 2"

ML 150

5 GABINETES

5.1 Ensamble e instalación de gabinete autosoportado de control, medida y sincronización de la unidad de generación

UN 2

Page 145: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

145

Esmeralda

5.2 Adecuación y ensamble del gabinete de control, medida y sincronización de la unidad de generación de planta San Francisco

UN 3

5.3 Instalación de gabinete autosoportado de control y medida de equipos de servicios generales planta San Francisco

UN 1

5.4 Ensamble e instalación de gabinete auto soportado de agrupamiento de señales de unidad planta Esmeralda.

UN 2

5.5 Ensamble e instalación del gabinete auto soportado de agrupamiento de señales de unidad planta San Francisco.

UN 6

5.6 Ensamble e instalación de gabinetes tipo pared

UN 24

5.7 Ensamble e instalación de gabinetes auto soportado de comunicaciones y redes del sistema de control con procesadores de comunicaciones con el centro de control de La CHEC, con el Centro Nacional de Despacho CND, equipos de comunicaciones del sistema de control, Gateway, suiches, equipo de sincronización de tiempo GPS.

UN 2

5.8 Instalación de gabinete auto soportado del regulador electrónico de velocidad.

UN 2

6 PROGRAMACIÓN DE CONTROLADORAS (CONJUNTO PLC, I/O REMOTA Y PANTALLAS TÁCTILES) NIVEL 1 Y 2

Page 146: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

146

6.1 Programación controladoras de servicios auxiliares

UN 2

6.2 Programación controladoras de transformadores de potencia

UN 2

6.3 Programación controladoras de captación

UN 2

6.4 Programación controladoras de salida de fondo

UN 1

6.5 Programación controladoras de bocatoma rio

UN 10

6.6 Programación controladoras de unidad (controladora redundante)

UN 2

7 SUMINISTRO DE HARDWARE

7.1 Computador estación móvil de ingeniería

UN 2

7.2 Computador estación de operación

UN 4

7.3 Computador estación de ingeniería

UN 2

8 RED DE DATOS

8.1 Configuración de suiches capa 2

UN 60

8.2 Configuración de Gateway Cooper SMP

UN 1

8.3 Configuración de concentrador SEL-3354

UN 1

8.4 Suministro de patch-cord STP en varias longitudes, categoría 5ª certificado, conector metálico ensamblados en fábrica.

UN 90

8.5 Conectorización de fibra óptica UN 720

8.6 Instalación, integración con otras redes, pruebas y puesta en servicio de la red de datos para el sistema de automatización.

HORA 75

8.7 Configuración de firewall. UN 1

8.8 Configuración de suiches capa 3.

UN 1

Page 147: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

147

9 MONTAJE DE INSTRUMENTACIÓN

9.1 Sensor de temperatura tipo RTD Pt100. Conexión a 3 hilos. Material: Acero Inoxidable. Diámetro: 3/8". Longitud: 5". Conexión 3/4" NPTM. Con Termopozo. Con 8m de cable apantallado 3 hilos sumergible en aceite.

UN 26

9.2 Sensor de temperatura tipo RTD Pt100. Conexión a 3 hilos. Material: Acero Inoxidable. Diámetro: 3/8". Longitud: 5". Conexión 3/4" NPTM. Con Termopozo. Con Cabezote.

UN 26

9.3 Sensor de temperatura tipo RTD Pt100. Conexión a 3 hilos. Material: Acero Inoxidable. Diámetro: 1/4". Longitud: 2". Conexión 1/2" NPTM. Con Termopozo. Con Cabezote.

UN 18

9.4 Indicador de Temperatura Termómetro Lleno de Gas - Rango 0 - 60ºC - Carátula 4" - Acero Inoxidable.

UN 18

9.5 Instrumento Medidor de Temperatura - Salida 4 - 20mA - Conexión a RTD - 3 hilos - Rango 0 - 120ºC - Display Luminoso de LED - Contactos de Aviso y Disparo - Alimentación 24-130Vdc.

UN 20

9.6 Manómetro 4" - Clase 1.0 - Llenable con Glicerina. Incluida válvula de aguja.

UN 30

9.7 Presóstato Tipo Burdon - 2 Contactos NA/NC - Doble Escala psi - bar. Conexión 1/2". Incluida válvula de aguja.

UN 9

9.8 Transmisor de Presión - - Salida 4 - 20mA. Incluida válvula de

UN 26

Page 148: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

148

aguja. 9.9 Transmisor de Nivel - Tipo

Sensor de Presión Diferencial - Salida 4 - 20mA.

UN 13

9.10 Medidor de Flujo de aceite - Tamaño 2" - Salida 4 - 20 mA - Display LCD - 24 - 150 Vcc.

UN 6

9.11 Sensor Inductivo tipo proximidad- Diámetro 30mm o inferior- Roscado - Precableado - 2 Hilos - Acero Inoxidable.

UN 70

9.12 Trasductor de posición – Salida 4 – 20 mA, 2 hilos

UN 4

9.13 Medidor de nivel de tipo ultra sonido, con rango de medida de 0-10 m, para instalación a la intemperie, con indicador tipo LED y dispositivos para calibración, transmisor con señal de salida 4-20 mA, voltaje de alimentación 125 Vcd.

UN 6

10 DESARROLLO DE SOFTWARE (NUMERAL 2.6)

10.1 Diseño, desarrollo, pruebas y puesta en servicio del sistema de control general (Nivel 3)

UN 1

11 DESMONTE

11.1 Gabinetes autosoportados UN 16

11.2 Gabinetes tipo pared UN 12

11.3 Cable de control formado por 7 o mas conductores

ML 2000

11.4 Cable de control formador por 6 o menos conductores

ML 1500

11.5 Cable de instrumentación ML 3200

11.6 Bandejas portacables ML 100

11.7 Cables de fuerza ML 2500

11.8 Instrumentos para medir o controlar temperaturas

UN 18

11.9 Instrumentos para medir o controlar presiones

UN 20

Page 149: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

149

11.10 Instrumentos para medir o controlar flujo

UN 2

11.11 Instrumentos para medir o controlar voltajes, corrientes, energías o potencias eléctricas

UN 20

11.12 Instrumentos para medir o controlar posiciones

UN 18

11.13 Instrumentos para medir o controlar niveles

UN 6

11.14 Reles de sobrecorriente (50/51/67)

UN 6

11.15 Reles diferenciales (87) UN 5

11.16 Unidades multifuncionales de protección de generador

UN 10

12 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONSOLAS

12.1 Consola estación de operación Numeral 2.9.1

UN 4

12.2 Consola estación de ingeniería Numeral 2.9.1

UN 2

13 PRUEBAS FUNCIONALES NIVEL 3 Y PUESTA EN SERVICIO (POR PLANTA)

UN 2

14 CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO

14.1 Descripción general del sistema HORA 16

14.2 Administración y gestión del sistema

HORA 40

14.3 Mantenimiento del sistema y subsistemas

HORA 24

14.4 Operación del sistema y subsistemas

HORA 96

15 INSTALACION DE EQUIPOS

15.1 Antena del equipo de sincronización de tiempo GPS con 20 m de cable.

UN 1

15.2 Instalación de Relés Diferenciales

UN 3

15.3 Instalación de Relés de sobrecorriente

UN 3

Page 150: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

150

15.4 Instalación Relés Generador sel 300G

UN 4

16 CONEXION DE EQUIPOS

9.1 Sensor de temperatura tipo RTD Pt100. Conexión a 3 hilos. Material: Acero Inoxidable. Diámetro: 3/8". Longitud: 5". Conexión 3/4" NPTM. Con Termopozo. Con 8m de cable apantallado 3 hilos sumergible en aceite.

UN 26

9.2 Sensor de temperatura tipo RTD Pt100. Conexión a 3 hilos. Material: Acero Inoxidable. Diámetro: 3/8". Longitud: 5". Conexión 3/4" NPTM. Con Termopozo. Con Cabezote.

UN 26

9.3 Sensor de temperatura tipo RTD Pt100. Conexión a 3 hilos. Material: Acero Inoxidable. Diámetro: 1/4". Longitud: 2". Conexión 1/2" NPTM. Con Termopozo. Con Cabezote.

UN 18

9.4 Indicador de Temperatura Termómetro Lleno de Gas - Rango 0 - 60ºC - Carátula 4" - Acero Inoxidable.

UN 18

9.5 Instrumento Medidor de Temperatura - Salida 4 - 20mA - Conexión a RTD - 3 hilos - Rango 0 - 120ºC - Display Luminoso de LED - Contactos de Aviso y Disparo - Alimentación 24-130Vdc.

UN 20

9.6 Manómetro 4" - Clase 1.0 - Llenable con Glicerina. Incluida válvula de aguja.

UN 30

9.7 Presóstato Tipo Burdon - 2 Contactos NA/NC - Doble Escala psi - bar. Conexión 1/2". Incluida válvula de aguja.

UN 9

Page 151: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

151

9.8 Transmisor de Presión - - Salida 4 - 20mA. Incluida válvula de aguja.

UN 26

9.9 Transmisor de Nivel - Tipo Sensor de Presión Diferencial - Salida 4 - 20mA.

UN 13

9.10 Medidor de Flujo de aceite - Tamaño 2" - Salida 4 - 20 mA - Display LCD - 24 - 150 Vcc.

UN 6

9.11 Sensor Inductivo - Diámetro 30mm - Roscado - Precableado - 2 Hilos - Acero Inoxidable.

UN 18

9.12 Medidor de nivel de tipo ultra sonido, con rango de medida de 0-10 m, para instalación a la intemperie, con indicador tipo LED y dispositivos para calibración, transmisor con señal de salida 4-20 mA, voltaje de alimentación 125 Vcd.

UN 6

SUBTOTAL TOTAL DEL MONTAJE, ANTES DE IVA

VALOR IVA VALOR TOTAL DEL MONTAJE, INCLUIDO IVA

Page 152: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

152

6. ANEXO 2. FORMULARIO DE INDICADORES FINANCIEROS

Indicador Fórmula aplicada Valor del indicador

Puntaje si

cumple

Condición

EBITDA Ingresos operacionales-Costos

de venta Efectivos-Gastos de

administración efectivos

8 No puede ser menor a

$50.000.000

Capital de Trabajo Neto

Operativo

Cuentas por cobrar del Negocio +

Inventarios - Cuentas por Pagar a

Proveedores de Bienes y Servicios

6 No puede ser menor a

$34.000.000

Índice de endeudamiento

Pasivo Total / Activos Totales

3 No puede ser mayor a 0.6

Cubrimiento carga

financiera

EBITDA/Gastos Financieros del

Periodo

3 No puede ser menor que 1.5

Ingresos operacionales: _______________________

Costos de ventas efectivos: _______________________ Gastos de administración efectivos: _______________________

Cuentas por cobrar del negocio: _______________________ Inventarios: ______________________

Cuentas por pagar a proveedores de bienes y servicios: ______________________ Pasivo Total: ______________________

Activos Totales: ______________________ Gastos financieros del periodo: ______________________

Page 153: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

153

7. ANEXO 3. MATRIZ PARA EL USO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

PARTE

DEL CUERPO

ELEMENTO DE

PROTECCIÓN

ACTIVIDAD RIESGOS ASOCIADOS

ESPECIFICACIÓN

Cabeza Casco de seguridad dieléctrico

Mantenimiento mecánico, eléctrico, electrónico, de instrumentación y locativo. Actividades de obras civiles, ambientales o hidrología

Golpes, laceraciones,

fracturas, electrocución por contacto con cables eléctricos

energizados

El arnés y el tafilete deben garantizar un adecuado y cómodo ajuste del casco a la cabeza, deben fabricarse con material de alta resistencia dieléctrica y cumplir con las normas.

Cabeza Casco para trabajo en

altura

Mantenimiento mecánico, eléctrico, electrónico, de instrumentación y locativo. Actividades de obras civiles, ambientales o hidrología

Golpes, laceraciones,

fracturas

Casco de seguridad, con barbuquejo que cumpla normas, viene provisto de un tafilete de tres (3) puntos de apoyo que ayuda a amortiguar los impactos.

Cara Careta para soldadura eléctrica

Trabajos de soldadura eléctrica y corte con electrodo

Quemaduras, contacto con superficies calientes,

chispas, metal fundido. Lesiones

oculares e irritación de la

piel.

Careta con visera fija o retráctil provista de filtro 11 o 12.

Page 154: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

154

Cara Careta para protección

facial

Para manejo de motosierras y guadañadoras y trabajos con esmeriles y pulidoras.

Laceraciones, lesiones

oculares y traumas

Careta con protector de plicarbonato autoajustable

Ojos Gafas de seguridad

Trabajos con esmerilado pulido, corte y material particulado.

Penetración de Partículas proyectadas, Abrasiones oculares.

Gafas de seguridad con lentes de policarbonato de alto impacto provistas de protección lateral.

Ojos Gafas de seguridad con

filtro solar

Trabajos con exposición a rayos solares

Quemaduras e irritaciones

Lentes con filtro solar.

Ojos Monogafas de ventilación indirecta

Manejo de sustancias químicas

Salpicaduras, quemaduras, irritaciones

Monogafas con lentes de acetato y armazón con protección periférica en silicona o vinilo

Ojos Anteojos para soldadura autógena

Trabajos con soldadura autógena

Lesiones oculares,

quemaduras

Protección contra partículas fundentes y rayos de soldadura grado 5 ó 6, dotadas con lentes neutros contra chispas.

Oídos Tapones auditivos

expandibles

Actividades en casas de máquinas, talleres de carpintería, de mecánica industrial, actividades de rocería.

Pérdida de capacidad auditiva

Tapón auditivo expandible de silicona

Oídos Protectores auditivos tipo

copa

Actividades en casa de Máquinas, Operaciones con exposición a altos niveles de ruido.

Pérdida de capacidad auditiva

Protector auditivo tipo copa de doble disco con almohadilla interna.

Page 155: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

155

Sistema respiratori

o

Mascarilla desechable o

protector nasal

Trabajos con exposición al polvo o partículas de baja toxicidad

Alteraciones en el tracto respiratorio

Diseño antropométrico para fácil ajuste a la cara del trabajador. Membrana interior para ajuste facial suave y seguro

Sistema respiratori

o

Respirador para gases y vapores de

doble cartucho

Limpieza de equipos con solventes, aplicación de pinturas y actividades de mantenimiento donde se usan sustancias químicas.

Inhalación de gases y vapores orgánicos de baja o alta toxicidad.

Debe ser de materiales suaves y no irritables como silicona, látex o vinilo-látex.

Manos Guantes de carnaza

Talleres industriales, actividades de obras civiles y de mantenimiento, manipulación de materiales y soldadura.

Laceración, corte o puncionado, quemaduras y demás lesiones en manos.

Guantes de carnaza con refuerzo en la palma, en presentaciones de corta, mediano, largo y extralargo.

Manos Guantes de vaqueta

Operaciones de mantenimiento, obras civiles, manipulación de materiales y equipos.

Lesiones y golpes

Guantes con o sin refuerzo en la palma y dedos especialmente destinados para trabajo donde no hay presencia de humedad.

Manos Guantes de nitrilo latex o

neopreno

Manipulación de sustancias químicas, mantenimientos en salas de baterías, plantas de tratamiento, laboratorio.

Lesiones y quemaduras en las manos

Guantes de nitrilo látex, recubiertos de algodón en su interior, medianamente resistentes a las punciones, abrasiones y cortaduras

Page 156: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

156

Manos Guantes dieléctricos para baja y alta tensión

Mantenimiento de redes y equipos de baja y alta tensión

Quemaduras y lesiones

Guante dieléctrico, en Látex - Neopreno, sobreguante en vaqueta y cubierta de vinilo, guantillo de algodón

Manos Guantes de hilaza

Para manejo de cajas, herramientas, vidrio en seco y operaciones abrasivas

Lesiones y golpes

Posee puntos en P.V.C. en la palma y dorso de la mano.

Manos Guantes de caucho

Labores de aseo en cafeterías, limpieza, manipulación de objetos mojados impregnados de detergentes, jabones, limpiadores

Cortes, heridas y

amputaciones en manos y

dedos

Guantes de caucho, para labores de aseo y limpieza.

Manos Guantes con malla de

acero

Labores de porcionado de carnes

Cortes, heridas y

amputaciones en manos y

dedos

Guantes con alta resistencia al corte. Pueden venir recubiertos en gotas de PVC o látex para mayor agarre.

Manos Guantes quirúrgicos

Atención de primeros auxilios

Riesgo biológico

Deben ser anatómicamente cómodos y adaptarse a la configuración de las manos

Page 157: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

157

Manos Mangas de vaqueta o carnaza

Manipulación de componentes con lana de vidrio, trabajo con virutas metálicas, transporte o manipulación de objetos con bordes vivos

Chispas, cortaduras,

salpicaduras de líquidos y quemaduras.

En el extremo que va al hombro tienen ganchos, correas o broches para fijarlas a la manga de la camisa. Suministran protección para el brazo y antebrazo.

Tórax Delantal de carnaza o vaqueta

Trabajo en Talleres, Operaciones de esmerilado, rocería, casas de máquinas, laboratorios y salas de baterías.

Chispas y partículas

proyectadas a alta velocidad,

cortadas, quemaduras, contacto con sustancias químicas.

Construido en cuero de tipo carnaza o vaqueta provisto de correa a la altura del cuello y correa ajustada a la altura de la cintura.

Tórax Overol o vestido de

fontanero en PVC

Manipulación de sustancias químicas Trabajo de lavado, actividades de hidrometría y labores dentro de ríos

Salpicaduras de ácidos y de

sustancias químicas.

Overol o vestido fontanero fabricado en PVC, con proceso de termo sellado.

Tórax Capa de caucho

Desplazamiento por áreas a campo abierto

Protección contra el frío y

la lluvia

Capa de tela poliéster recubierta en PVC, flexible y confortable, creando un ambiente seco, previendo irritaciones cutáneas.

Tórax Chaleco salvavidas

Desplazamientos en lanchas o botes a través de embalses o ríos.

Caída accidental al

agua.

Son fabricados en material inflable o en materiales de baja densidad

Page 158: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

158

Píes Botas de seguridad

Trabajos realizados en Almacén y Talleres. Sitios de montaje y actividades de obras civiles y obras en construcción.

Traumas, laceraciones, cortaduras,

contacto accidental con

objetos o superficies

cortopunzantes

Botas de cuero laminado resistente a la humedad y con suela y tacón antideslizante. La bota debe estar provista de puntera de acero, unida a la suela.

Píes Botas de seguridad dieléctrica

Operaciones con sistemas energizados. Actividades de mantenimiento eléctrico, mecánico, electrónico y de instrumentación.

Electrocución, contracciones musculares,

dificultad para respirar,

quemaduras

Botas de cuero con puntera en fibra de vidrio, libre de hojalatas metálicas, cuero resistente, y suela antideslizante.

Píes Botas de caucho

Actividades de campo y lavado de vehículos. Trabajos de rocería, manejo de químicos, topografía.

Golpes y lesiones.

Protección contra el frío y la humedad

Botas de caucho resistente, con suela antideslizante.

Píes Polainas en Carnaza o Vaqueta

Campo, aplicación de soldadura y acetileno.

Golpes, lesiones,

quemaduras.

Polainas en carnaza o vaqueta, para actividades de campo, aplicación de soldadura y acetileno

Píes Polainas Bell Ranger

Trabajo de campo. Actividades ambientales

Mordeduras de Serpientes

Fabricadas en un plástico liviano, deslizan fácilmente en la pierna

Page 159: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

159

Protección corporal

Arnés de seguridad

Mantenimiento mecánico, eléctrico, electrónico, de instrumentación y locativo. Actividades de obras civiles, ambientales e hidrología.

Caídas, fracturas, traumas, laceraciones.

Equipo que hace parte del sistema de protección contra caídas, diseñado para distribuir las cargas producidas por una caída libre y distribuir la fuerza de detención de ésta.. Debe constar de correas o de elementos similares de ajuste, situados en la región pelviana, muslo, cintura, pecho y hombros y como mínimo, una argolla dorsal y debe ser certificado conforme a las normas nacionales e internacionales vigentes. Las correas y los hilos de costura del arnés deben estar fabricados con fibras sintéticas que posean características equivalentes a las de fibra de poliéster o poliamida, con una resistencia a la fuerza, al envejecimento a la abrasión y al calor. Las argollas del arnés deben tener una resistencia mínima de rotura e 5000 libras (22.2 kilonewtons – 2.272 Kg.) El ancho de las

Page 160: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

160

Protección corporal

Línea de vida Mantenimiento mecánico, eléctrico, electrónico, de instrumentación y locativo. Actividades de obras civiles, ambientales e hidrología.

Caídas, fracturas, traumas, laceraciones.

Línea de vida de nylon de 3/4" de diámetro, provista de nudos. Debe cumplir con las normas.

Protección corporal

Eslinga Mantenimiento mecánico, eléctrico, electrónico, de instrumentación y locativo. Actividades de obras civiles, ambientales e hidrología.

Caídas, fracturas, traumas, laceraciones.

Para usar con el arnés de seguridad. Conector con una longitud máxima de 1.80 m fabricado en materiales como cuerda, reata, cable de acero o cadena. Las eslingas cuentan con ganchos para facilitar su conexión al arnés y a los puntos de anclaje. Resistencia de 5000 Lb. Debe cumplir con las normas. Para alturas mayores a 6 metros se utilizan con absorbedor. Debe cumplir con las normas

Page 161: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

161

8. ANEXO 4. CUADRO DE SALARIOS BÁSICOS DEL PERSONAL DE EL

CONTRATISTA QUE EJECUTARÁ ACTIVIDADES DEL CONTRATO

ACTIVIDAD SALARIO BÁSICO MENSUAL

Director Ingeniero residente Tecnólogo Técnico ayudante

Page 162: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

162

9. ANEXO 5. SUBCONTRATOS A continuación presentamos una descripción completa y detallada de los subcontratos que proponemos para la ejecución de los trabajos. Subcontratistas para actividades clave

Alcance del trabajo que se va a subcontratar

Nombre del subcontratista

A continuación anexamos, para cada uno de los subcontratistas, información sobre la empresa, su experiencia, y la carta de compromiso.

Page 163: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

163

10. ANEXO 6. MATRIZ DE RIESGO DE EL CONTRATISTA

RIESGO MEDIDAS DE

CONTROL

Probabilidad Consecuencias

Área, sección u

oficio

Factor de

riesgo

Fuente o

peligro No

de e

xpue

stos

H

oras

de

expo

sici

ón/d

ía

Control existente

Baj

a

Med

ia

Alta

Li

gera

men

te

dañi

no

Dañ

ino

Ext

rem

adam

ente

da

ñino

Est

imac

ión

del

riesg

o

Fuente Medio Persona

Page 164: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

164

11. ANEXO 7. RELACIÓN DE TRABAJADORES QUE REALIZARAN TRABAJOS DE ALTO RIESGO

TRABAJO DE ALTO RIESGO QUE

REALIZA ENTRENADO Nombre del trabajador Altura

Espacio confinado Eléctricos

En caliente SI NO

Fecha entrenamiento

Duración del entrenamiento

Page 165: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

165

12. ANEXO 8. FORMATO PARA EL REPORTE DE INCIDENTES Y ACCIDENTES

Mes Incidente/ Accidente Nombre del trabajador Descripción del evento

Días de incapacidad

Número empleados del contrato

Page 166: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

13. ANEXO 9. RESUMEN DE LA EXPERIENCIA DEL OFERENTE

Contratante Objeto Fecha inicio Duración (meses)

Page 167: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

14. ANEXO 10. LISTADO DE SEÑALES El listado de señales es una referencia para que los ofertantes valoren el precio del servicio, siendo responsabilidad de EL CONTRATISTA determinar las señales que el sistema realmente requiere.

CENTRAL ESMERALDA SISTEMA DE CONTROL DE LA CENTRAL

LISTA DE ENTRADAS Y SALIDAS CONVENCIONES:

A= Alarma I= Indicación M= Medidas C= Comandos Com= comunicaciones DI= Entrada digital DO= Salida digital AI= Entrada analógica AO= Salida analógica

ORDEN DESCRIPCIÓN ESTADO FUNCIÓN TIPO BOCATOMA ESMERALDA 1 Posicion Compuerta 1 Abierta I DI 2 Posicion Compuerta 1 Cerrada I DI 3 Posicion Compuerta 1 Medida M AI 4 Falla Modulo Remoto Compuerta 1 Falla A DI 5 Compuerta 1 Abrir C DO 6 Compuerta 1 Cerrar C DO 7 Motor Compuerta 1 On I DI

Page 168: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

168

8 Motor Compuerta 1 Off I DI 9 Motor Compuerta 1 Falla A DI

10 Selector Motor Compuerta 1 Local I DI 11 Selector Motor Compuerta 1 Remoto I DI 12 Falla UPS Falla I DI 13 Tension OK OK I DI 14 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 15 Estado Reja 1 Sucia A DO 16 Posicion Compuerta 2 Abierta I DI 17 Posicion Compuerta 2 Cerrada I DI 18 Posicion Compuerta 2 Medida M AI 19 Falla Modulo Remoto Compuerta 2 Falla A DI 20 Compuerta 2 Abrir C DO 21 Compuerta 2 Cerrar C DO 22 Motor Compuerta 2 On I DI 23 Motor Compuerta 2 Off I DI 24 Motor Compuerta 2 Falla A DI 25 Selector Motor Compuerta 2 Local I DI 26 Selector Motor Compuerta 2 Remoto I DI 27 Falla UPS Falla I DI 28 Tension OK OK I DI 29 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 30 Estado Reja 2 Sucia A DO 31 Posicion Compuerta 3 Abierta I DI 32 Posicion Compuerta 3 Cerrada I DI 33 Posicion Compuerta 3 Medida M AI 34 Falla Modulo Remoto Compuerta 3 Falla A DI 35 Compuerta 3 Abrir C DO 36 Compuerta 3 Cerrar C DO 37 Motor Compuerta 3 On I DI 38 Motor Compuerta 3 Off I DI

Page 169: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

169

39 Motor Compuerta 3 Falla A DI 40 Selector Motor Compuerta 3 Local I DI 41 Selector Motor Compuerta 3 Remoto I DI 42 Falla UPS Falla I DI 43 Tension OK OK I DI 44 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 45 Estado Reja 3 Sucia A DO 46 Nivel Despues de reja 1 Medida M AI 47 Nivel Despues de reja 2 Medida M AI 48 Nivel Despues de reja 3 Medida M AI 49 Posicion Compuerta 4 Abierta I DI 50 Posicion Compuerta 4 Cerrada I DI 51 Posicion Compuerta 4 Medida M AI 52 Falla Modulo Remoto Compuerta 4 Falla A DI 53 Compuerta 4 Abrir C DO 54 Compuerta 4 Cerrar C DO 55 Motor Compuerta 4 On I DI 56 Motor Compuerta 4 Off I DI 57 Motor Compuerta 4 Falla A DI 58 Selector Motor Compuerta 4 Local I DI 59 Selector Motor Compuerta 4 Remoto I DI 60 Falla UPS Falla I DI 61 Tension OK OK I DI 62 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 63 Estado Reja 4 Sucia A DO 64 Posicion Compuerta 5 Abierta I DI 65 Posicion Compuerta 5 Cerrada I DI 66 Posicion Compuerta 5 Medida M AI 67 Falla Modulo Remoto Compuerta 5 Falla A DI 68 Compuerta 5 Abrir C DO 69 Compuerta 5 Cerrar C DO

Page 170: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

170

70 Motor Compuerta 5 On I DI 71 Motor Compuerta 5 Off I DI 72 Motor Compuerta 5 Falla A DI 73 Selector Motor Compuerta 5 Local I DI 74 Selector Motor Compuerta 5 Remoto I DI 75 Falla UPS Falla I DI 76 Tension OK OK I DI 77 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 78 Estado Reja 5 Sucia A DO 79 Posicion Compuerta 6 Abierta I DI 80 Posicion Compuerta 6 Cerrada I DI 81 Posicion Compuerta 6 Medida M AI 82 Falla Modulo Remoto Compuerta 6 Falla A DI 83 Compuerta 6 Abrir C DO 84 Compuerta 6 Cerrar C DO 85 Motor Compuerta 6 On I DI 86 Motor Compuerta 6 Off I DI 87 Motor Compuerta 6 Falla A DI 88 Selector Motor Compuerta 6 Local I DI 89 Selector Motor Compuerta 6 Remoto I DI 90 Falla UPS Falla I DI 91 Tension OK OK I DI 92 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 93 Estado Reja 6 Sucia A DO 94 TANQUE DE CARGA 95 Posicion Compuerta KM13 Abierta I DI 96 Posicion Compuerta KM13 Cerrada I DI 97 Posicion Compuerta KM13 Medida M AI 98 Falla Modulo Remoto Compuerta KM13 Falla A DI 99 Compuerta KM13 Abrir C DO 100 Compuerta KM13 Cerrar C DO

Page 171: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

171

101 Motor Compuerta KM13 On I DI 102 Motor Compuerta KM13 Off I DI 103 Motor Compuerta KM13 Falla A DI 104 Selector Motor Compuerta KM13 Local I DI

105 Selector Motor Compuerta KM13 Tanque de Carga Remoto I DI

106 Selector Motor Compuerta KM13 Planta Remoto I DI 107 Falla UPS Falla I DI 108 Tension OK OK I DI 109 Nivel Antes de Reja Trapezoidal Medida M AI 110 Estado Reja Trapezoidal Sucia A DO 111 Posicion Reja Trapezoidal Arriba A DI 112 Posicion Reja Trapezoidal Abajo A DI 113 Posicion Reja Trapezoidal Medida M AI 114 Reja Trapezoidal Subir C DO 115 Reja Trapezoidal Bajar C DO 116 Motor Compuerta Reja Trapezoidal On I DI 117 Motor Compuerta Reja Trapezoidal Off I DI 118 Motor Compuerta Reja Trapezoidal Falla A DI 119 Selector Motor Compuerta Reja Trapezoidal Local I DI

120 Selector Motor Compuerta Reja Trapezoidal Tanque de Carga Remoto I DI

121 Selector Motor Compuerta Reja Trapezoidal Planta Remoto I DI

122 Nivel Entre Reja Trapezoidal y Rectangular Medida M AI 123 Estado Reja Rectangular Sucia A DO 124 Posicion Reja Rectangular Arriba A DI 125 Posicion Reja Rectangular Abajo A DI 126 Posicion Reja Rectangular Medida M AI 127 Reja Rectangular Subir C DO 128 Reja Rectangular Bajar C DO

Page 172: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

172

129 Motor Compuerta Reja Rectangular On I DI 130 Motor Compuerta Reja Rectangular Off I DI 131 Motor Compuerta Reja Rectangular Falla A DI 132 Selector Motor Compuerta Reja Rectangular Local I DI

133 Selector Motor Compuerta Reja Rectangular Tanque de Carga Remoto I DI

134 Selector Motor Compuerta Reja Rectangular Planta Remoto I DI

135 Falla Modulo Remoto Rejas Falla A DI 136 Tension OK Rejas OK I DI 137 Falla UPS Rejas Falla A DI 138 Posicion Compuerta Captación Abierta A DI 139 Posicion Compuerta Captación Cerrada A DI 140 Posicion Compuerta Captación Medida M AI 141 Falla Modulo Remoto Captación Falla A DI 142 Compuerta Captación Subir C DO 143 Compuerta Captación Bajar C DO 144 Motor Compuerta Captación On I DI 145 Motor Compuerta Captación Off I DI 146 Motor Compuerta Captación Falla A DI 147 Selector Motor Compuerta Captación Local I DI

148 Selector Motor Compuerta Captación Tanque de Carga Remoto I DI

149 Selector Motor Compuerta Captación Planta Remoto I DI 150 Tension OK Captación OK I DI 151 Falla UPS Captación Falla A DI 152 Presión Sistema Hidráulico Captación Medida M AI 153 Presión Sistema Hidráulico Captación Bajo I DI 154 Nivel Aceite Sistema Hidráulico Captación Medida M AI 155 Nivel Aceite Sistema Hidráulico Captación Bajo I DI 156 Nivel Aceite Sistema Hidráulico Captación Alto I DI

Page 173: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

173

157 Posicion Limpia Rejas Arriba A DI 158 Posicion Limpia Rejas Abajo A DI 159 Posicion Limpia Rejas Medida M AI 160 Limpia Rejas Subir C DO 161 Limpia Rejas Bajar C DO 162 Motor Limpia Rejas On I DI 163 Motor Limpia Rejas Off I DI 164 Motor Limpia Rejas Falla A DI 165 Selector Motor Limpia Rejas Local I DI 166 Selector Motor Limpia Rejas Remoto I DI 167 Selector Motor Limpia Rejas Automático I DI 168 Posicion Compuerta Salida de Fondo Abierta A DI 169 Posicion Compuerta Salida de Fondo Cerrada A DI 170 Posicion Compuerta Salida de Fondo Medida M AI 171 Compuerta Salida de Fondo Subir C DO 172 Compuerta Salida de Fondo Bajar C DO 173 Motor Compuerta Salida de Fondo On I DI 174 Motor Compuerta Salida de Fondo Off I DI 175 Motor Compuerta Salida de Fondo Falla A DI 176 Selector Motor Compuerta Salida de Fondo Local I DI

177 Selector Motor Compuerta Salida de Fondo Tanque de Carga Remoto I DI

178 Selector Motor Compuerta Salida de Fondo Planta Remoto I DI

179 Estado Reja Captación Sucia A DO 180 Nivel Entrada Tanque de Carga Medida M AI

181 Nivel Antes Reja Captación Tanque de Carga Medida M AI

182 Nivel Despues Reja Captación Tanque de Carga Medida M AI

183 Falla Módulo Remoto Captación Falla A DI

Page 174: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

174

184 Falla UPS Captación Falla 185 186 SISTEMA REGULACION DE ACEITE U1 187 Nivel Aceite tanque Alto A DI 188 Nivel Aceite tanque Bajo A DI 189 Nivel Aceite tanque Muy bajo A DI 190 Nivel Aceite tanque Medida M AI 191 Temperatura del aceite Alta A DI 192 Temperatura del aceite Muy Alta A DI 193 Temperatura del aceite Medida M AI 194 Presión Aceite acumulador Alta A DI 195 Presión Aceite acumulador Baja A DI 196 Presión Aceite acumulador Medida M AI 197 Bomba 1 Local I DI 198 Bomba 1 Remoto I DI 199 Bomba 1 Automático I DI 200 Bomba 1 ON I DI 201 Bomba 1 OFF I DI 202 Bomba 1 Falla A DI 203 Bomba 2 Local I DI 204 Bomba 2 Remoto I DI 205 Bomba 2 Automático I DI 206 Bomba 2 ON I DI 207 Bomba 2 OFF I DI 208 Bomba 2 Falla A DI 209 Selección Bomba 1 Principal I DI 210 Selección Bomba 2 Principal I DI 211 Estado Filtro 1 Sucio I DI 212 Estado Filtro 2 Sucio I DI 213 Sistema suministro aceite a presión ON I DI 214 Sistema suministro aceite a presión OFF I DI

Page 175: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

175

215 Válvula Hidráulica de cierre Abierta I DI 216 Válvula Hidráulica de cierre Cerrada I DI 217 Válvula de paro de emergencia Energizada I DI 218 Bomba 1 Arranque C DO 219 Bomba 1 Paro C DO 220 Bomba 2 Arranque C DO 221 Bomba 2 Paro C DO 222 Válvula descarga Bomba 1 Energizar C DO 223 Válvula descarga Bomba 2 Energizar C DO 224 Válvula Hidráulica de cierre Abrir C DO 225 Válvula Hidráulica de cierre Cerrar C DO 226 Válvula de paro de emergencia Energizar C DO 227 228 SISTEMA REGULACION DE ACEITE U2 229 Nivel Aceite tanque Alto A DI 230 Nivel Aceite tanque Bajo A DI 231 Nivel Aceite tanque Muy bajo A DI 232 Nivel Aceite tanque Medida M AI 233 Temperatura del aceite Alta A DI 234 Temperatura del aceite Muy Alta A DI 235 Temperatura del aceite Medida M AI 236 Presión Aceite acumulador Alta A DI 237 Presión Aceite acumulador Baja A DI 238 Presión Aceite acumulador Medida M AI 239 Bomba 1 Local I DI 240 Bomba 1 Remoto I DI 241 Bomba 1 Automático I DI 242 Bomba 1 ON I DI 243 Bomba 1 OFF I DI 244 Bomba 1 Falla A DI 245 Bomba 2 Local I DI

Page 176: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

176

246 Bomba 2 Remoto I DI 247 Bomba 2 Automático I DI 248 Bomba 2 ON I DI 249 Bomba 2 OFF I DI 250 Bomba 2 Falla A DI 251 Selección Bomba 1 Principal I DI 252 Selección Bomba 2 Principal I DI 253 Estado Filtro 1 Sucio I DI 254 Estado Filtro 2 Sucio I DI 255 Sistema suministro aceite a presión ON I DI 256 Sistema suministro aceite a presión OFF I DI 257 Válvula Hidráulica de cierre Abierta I DI 258 Válvula Hidráulica de cierre Cerrada I DI 259 Válvula de paro de emergencia Energizada I DI 260 Bomba 1 Arranque C DO 261 Bomba 1 Paro C DO 262 Bomba 2 Arranque C DO 263 Bomba 2 Paro C DO 264 Válvula descarga Bomba 1 Energizar C DO 265 Válvula descarga Bomba 2 Energizar C DO 266 Válvula Hidráulica de cierre Abrir C DO 267 Válvula Hidráulica de cierre Cerrar C DO 268 Válvula de paro de emergencia Energizar C DO 269 270 DISTRIBUIDOR TURBINA U1 271 Elementos de rotura del distribuidor Ruptura A DI 272 Bloqueo del distribuidor Colocado I DI 273 Posición distribuidor 0% Cerrado I DI

274 Posición distribuidor Velocidad sin carga - APERTURA 18% I DI

275 Posición distribuidor Medida M AI

Page 177: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

177

276 277 DISTRIBUIDOR TURBINA U2 278 Elementos de rotura del distribuidor Ruptura A DI 279 Bloqueo del distribuidor Colocado I DI 280 Posición distribuidor 0% Cerrado I DI 281 Posición distribuidor Velocidad sin carga I DI 282 Posición distribuidor Medida M AI 283

284 VÁLVULA DE ADMISIÓN DE LA TURBINA U1

285 Posición Válvula by-pass Abierta I DI 286 Posición Válvula by-pass Cerrada I DI 287 Posición Válvula by-pass Medida M AI 288 Posición Válvula rectilinea Abierta I DI 289 Posición Válvula rectilinea Cerrada I DI 290 Posición Válvula rectilinea Medida M AI 291 Presión aguas abajo Medida M AI 292 Presión aguas arriba Medida M AI 293 Confirmación de equilibrio de presiones Equilibrio I DI 294 Válvula rectilinea- Abrir Abrir C DO 295 Válvula rectilinea- Cerrar Cerrar C DO 296 Válvula by-pass Abrir C DO 297 Válvula by-pass Cerrar C DO 298

299 VÁLVULA DE ADMISIÓN DE LA TURBINA U2

300 Posición Válvula by-pass Abierta I DI 301 Posición Válvula by-pass Cerrada I DI 302 Posición Válvula by-pass Medida M AI 303 Posición Válvula rectilinea Abierta I DI 304 Posición Válvula rectilinea Cerrada I DI

Page 178: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

178

305 Posición Válvula rectilinea Medida M AI 306 Presión aguas abajo Medida M AI 307 Presión aguas arriba Medida M AI 308 Confirmación de equilibrio de presiones Equilibrio I DI 309 Válvula rectilinea- Abrir Abrir C DO 310 Válvula rectilinea- Cerrar Cerrar C DO 311 Válvula by-pass Abrir C DO 312 Válvula by-pass Cerrar C DO 313 314 COJINETE GUIA DE LA TURBINA U1 315 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 316 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 317 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI 318 Temperatura aceite Alta A DI 319 Temperatura aceite Muy alta A DI 320 Temperatura aceite Medida M AI 321 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 322 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 323 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 324 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 325 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 326 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 327 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 328 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 329 330 COJINETE GUIA DE LA TURBINA U2 331 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 332 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 333 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI 334 Temperatura aceite Alta A DI 335 Temperatura aceite Muy alta A DI

Page 179: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

179

336 Temperatura aceite Medida M AI 337 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 338 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 339 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 340 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 341 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 342 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 343 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 344 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 345 346 COJINETE INFERIOR GENERADOR - U1 347 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 348 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 349 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI 350 Temperatura aceite Alta A DI 351 Temperatura aceite Muy alta A DI 352 Temperatura aceite Medida M AI 353 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 354 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 355 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 356 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 357 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 358 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 359 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 360 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 361 362 COJINETE INFERIOR GENERADOR - U2 363 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 364 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 365 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI 366 Temperatura aceite Alta A DI

Page 180: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

180

367 Temperatura aceite Muy alta A DI 368 Temperatura aceite Medida M AI 369 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 370 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 371 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 372 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 373 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 374 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 375 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 376 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 377 378 COJINETE SUPERIOR GENERADOR U1 379 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 380 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 381 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI 382 Temperatura aceite Alta A DI 383 Temperatura aceite Muy alta A DI 384 Temperatura aceite Medida M AI 385 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 386 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 387 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 388 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 389 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 390 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 391 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 392 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 393 394 COJINETE SUPERIOR GENERADOR U2 395 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 396 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 397 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI

Page 181: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

181

398 Temperatura aceite Alta A DI 399 Temperatura aceite Muy alta A DI 400 Temperatura aceite Medida M AI 401 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 402 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 403 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 404 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 405 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 406 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 407 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 408 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 409 410 COJINETE EMPUJE GENERADOR U1 411 Temperatura aceite Alta A DI 412 Temperatura aceite Muy alta A DI 413 Temperatura aceite Medida M AI 414 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 415 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 416 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 417 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 418 Temperatura metal cojinete 3 Alta A DI 419 Temperatura metal cojinete 3 Muy alta A DI 420 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 421 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 422 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 423 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 424 Temperatura metal cojinete 3 Medida M AI 425 Temperatura metal cojinete 3 Medida M AI 426 427 COJINETE EMPUJE GENERADOR U2 428 Temperatura aceite Alta A DI

Page 182: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

182

429 Temperatura aceite Muy alta A DI 430 Temperatura aceite Medida M AI 431 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 432 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 433 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 434 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 435 Temperatura metal cojinete 3 Alta A DI 436 Temperatura metal cojinete 3 Muy alta A DI 437 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 438 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 439 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 440 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 441 Temperatura metal cojinete 3 Medida M AI 442 Temperatura metal cojinete 3 Medida M AI 443 444 SISTEMA DE REFRIGERACION GENERAL

445 Presion entrada intercambiadores antes de filtros Medida M AI

446 Presion entrada intercambiadores despues de filtros Medida M AI

447 Temperatura entrada intercambiadores circuito abierto Medida M AI

448 Temperatura Salida Intercambiadores circuito abierto Medida M AI

449 Temperatura entrada intercambiadores circuito cerrada Medida M AI

450 Temperatura Salida Intercambiadores circuito cerrado Medida M AI

451 Presión entrada intercambiadores circuito abierto Medida M AI

452 Presión Salida Intercambiadores circuito Medida M AI

Page 183: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

183

abiero

453 Presión entrada intercambiadores circuito cerrada Medida M AI

454 Presión Salida Intercambiadores circuito cerrado Medida M AI

455 Flujo de agua salida intercambiadores circuito abierto Medida M AI

456 Flujo de agua salida intercambiadores circuito cerrado Medida M AI

457 Flujo de agua salida intercambiadores circuito abierto Bajo flujo A DI

458 Flujo de agua salida intercambiadores circuito cerrado Bajo flujo A DI

459 Estado Filtro 1 entrada intercambiadores Sucios A DI 460 Estado Filtro 2 entrada intercambiadores Sucios A DI 461 462 SISTEMA REFRIGERACION U1 463 Flujo de agua entrada radiadores Medida M AI 464 Flujo de agua entrada cojinete superior Medida M AI 465 Flujo de agua entrada cojinete inferior Medida M AI 466 Flujo de agua entrada cojinete turbina Medida M AI 467 Flujo de agua entrada radiadores Bajo A DI 468 Flujo de agua entrada cojinete superior Bajo A DI 469 Flujo de agua entrada cojinete inferior Bajo A DI 470 Flujo de agua entrada cojinete turbina Bajo A DI 471 Presion entrada radiadores Medida M AI 472 Presion salida radiadores Medida M AI 473 Temperatura salida refrigeracion radiadores Medida M AI

474 Temperatura salida refrigeracion cojinete superior Medida M AI

475 Temperatura salida refrigeracion cojinete Medida M AI

Page 184: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

184

inferior

476 Temperatura salida refrigeracion cojinete Turbina Medida M AI

477 478 SISTEMA REFRIGERACION U2 479 Flujo de agua entrada radiadores Medida M AI 480 Flujo de agua entrada cojinete superior Medida M AI 481 Flujo de agua entrada cojinete inferior Medida M AI 482 Flujo de agua entrada cojinete turbina Medida M AI 483 Flujo de agua entrada radiadores Bajo A DI 484 Flujo de agua entrada cojinete superior Bajo A DI 485 Flujo de agua entrada cojinete inferior Bajo A DI 486 Flujo de agua entrada cojinete turbina Bajo A DI 487 Presion entrada radiadores Medida M AI 488 Presion salida radiadores Medida M AI 489 Temperatura salida refrigeracion radiadores Medida M AI

490 Temperatura salida refrigeracion cojinete superior Medida M AI

491 Temperatura salida refrigeracion cojinete inferior Medida M AI

492 Temperatura salida refrigeracion cojinete Turbina Medida M AI

493

494 BOMBEOS AGUA ENFRIAMIENTO CIRCUITO ABIERTO

495 Bomba 1 agua barcaza Manual I DI 496 Bomba 1 agua barcaza Cero I DI 497 Bomba 1 agua barcaza Automático I DI 498 Bomba 1 agua barcaza ON I DI 499 Bomba 1 agua barcaza OFF I DI 500 Bomba 1 agua barcaza Falla A DI

Page 185: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

185

501 Bomba 2 agua barcaza Manual I DI 502 Bomba 2 agua barcaza Cero I DI 503 Bomba 2 agua barcaza Automático I DI 504 Bomba 2 agua barcaza ON I DI 505 Bomba 2 agua barcaza OFF I DI 506 Bomba 2 agua barcaza Falla A DI 507 Selección Bomba 1 barcaza Principal I DI 508 Selección Bomba 2 barcaza Principal I DI 509 Sistema suministro agua cruda ON I DI 510 Sistema suministro agua cruda OFF I DI 511 Bomba 1 Arrancar C DO 512 Bomba 1 Parar C DO 513 Bomba 2 Arrancar C DO 514 Bomba 2 Parar C DO 515

516 BOMBEOS AGUA ENFRIAMIENTO CIRCUITO CERRADO

517 Bomba 1 agua Manual I DI 518 Bomba 1 agua Cero I DI 519 Bomba 1 agua Automático I DI 520 Bomba 1 agua ON I DI 521 Bomba 1 agua OFF I DI 522 Bomba 1 agua Falla A DI 523 Bomba 2 agua Manual I DI 524 Bomba 2 agua Cero I DI 525 Bomba 2 agua Automático I DI 526 Bomba 2 agua ON I DI 527 Bomba 2 agua OFF I DI 528 Bomba 2 agua Falla A DI 529 Selección Bomba 1 Principal I DI 530 Selección Bomba 2 Principal I DI

Page 186: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

186

531 Bomba 1 Arrancar C DO 532 Bomba 1 Parar C DO 533 Bomba 2 Arrancar C DO 534 Bomba 2 Parar C DO 535

536 REGULADOR ELECTRONICO DE VELOCIDAD - U1-U2

537 Equipo regulador de velocidad Falla Crítica A DO 538 Equipo regulador de velocidad Falla no Crítica A DO 539 Equipo regulador de velocidad Falla Aliment.1 A DO 540 Equipo regulador de velocidad Falla Aliment.2 A DO 541 Paro de Emergencia Activado A DO 542 Deslizamiento unidad Sensado A DO 543 Interruptor de Velocidad 0% I DO 544 Interruptor de Velocidad 25% I DO 545 Interruptor de Velocidad > 90% I DO 546 Interruptor de Velocidad < 90% I DO 547 Interruptor de Velocidad Sobrevelocidad A DO 548 Operación Regulador Automático I DI 549 Operación Regulador Manual I DI 550 Consigna de Apertura Medida M AO 551 Consigna de Potencia Medida M AO 552 Consigna de Velocidad Medida M AO 553 Estatismo permanente Medida M AO 554 Apertura Distribuidor Medida M AO 555 Consigna limitador de apertura Medida M AO 556 Potencia Medida M AO 557 Velocidad Turbina Medida M AO 558 Ajuste de potencia Subir C DI 559 Ajuste de potencia Bajar C DI 560 Ajuste de velocidad Subir C DI

Page 187: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

187

561 Ajuste de velocidad Bajar C DI 562 Ajuste estatismo permanente Subir C DI 563 Ajuste estatismo permanente Bajar C DI 564 Ajuste limitador de apertura Subir C DI 565 Ajuste limitador de apertura Bajar C DI 566 Arranque de la Turbina Arrancar C DI 567 Paro de la Turbina Parar C DI 568 Paro de Emergencia Parar C DI 569 Selección Local I DI 570 Selección Remoto I DI 571 Posición distribuidor Medida M AI 572 Posición válvula de regulación Medida M AI 573 Medida de velocidad canal 1 Medida M AI 574 Medida de velocidad canal 2 Medida M AI 575 Control servoválvula proporcional Mando M AO 576 577 578 EXCITACIÓN GENERADOR - U1-U2 579 Cierre interruptor de campo Cerrar C DO 580 Apertura interruptor de campo Abrir C DO 581 Consigna Subir C DO 582 Consigna Bajar C DO 583 Selección regulador Automático C DO 584 Selección regulador Manual C DO 585 PSS dentro Dentro C DO 586 PSS fuera Fuera C DO 587 Reset Reset C DO 588 Sobretemperatura en trafo de excitación Alarma A DI 589 Sobretemperatura en trafo de excitación Disparo A DI 590 Disparo 86E Disparo A DI 591 Interruptor de campo Abierto I DI

Page 188: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

188

592 Interruptor de campo Cerrado I DI 593 Falla extractores Disparo A DI 594 Fusible en puente 1 ó 2 Falla A DI 595 Voltaje generador> 90% >90% I DI 596 Tiempo largo de excitación Disparo A DI 597 Ventilador P1 ó P2 Falla A DI 598 PSS Fuera I DI 599 PSS Dentro I DI 600 Disparo sobrevoltaje de excitación Disparo A DI 601 Sobrecorriente transformador de excitación Disparo A DI 602 OEL operando OEL A DI 603 Falla Fuente UCE Falla A DI 604 Alta temperatura en puente 1 ó 2 Alarma A DI 605 Disparo sobrecorriente de excitación Disparo A DI 606 Pérdida de TP´s Falla A DI 607 W.D. PLC Falla A DI 608 W.D. UCE Falla A DI 609 Posición interruptor de excitación inicial Cerrado I DI 610 Canal automático En servicio I DI 611 Canal manual En servicio I DI 612 Disparo sistema de excitación 86E Alarma I DI 613 Operación límite superior 90R Límite I DI 614 Operación límite inferior 90R Límite I DI 615 Operación límite superior 70E Límite I DI 616 Operación límite inferior 70E Límite I DI 617 Limitadores operando Alarma I DI 618 Alarma general AVR Alarma I DI 619 Transferencia de auto a manual Indicación I DI 620 Balance auto/manual Medida M AI 621 Potencia Reactiva Medida M AI 622 Referencia 90R Medida M AI

Page 189: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

189

623 Referencia 70E Medida M AI 624 Voltaje de excitación Medida M AI 625 Corriente de excitación Medida M AI 626 Corriente Puente 1 Medida M AI 627 Corriente Puente 2 Medida M AI 628 629 EJE UNIDAD 630 Rotor gateado Levantado I DI 631 Aislamiento cojinetes Falla A DI 632 Vibración de la unidad Alta A DI 633 Vibración de la unidad Muy alta A DI 634 Medida vibración Medida M AI 635 Medida vibración Medida M AI 636 Medida vibración Medida M AI 637 Medida vibración Medida M AI 638

639 EQUIPO DE CONTROL, MEDIDA Y PROTECCION DE UNIDADES-U1-U2

640 Protección circuitos de control Disparo A DI 641 Fusible transformador de potencial Sinc. Falla A DI 642 Interruptor de unidad Abierto I DI 643 Interruptor de unidad Cerrado I DI 644 Alimentación auxiliar 1 protecciones Falla A DI 645 Alimentación auxiliar 2 protecciones Falla A DI 646 MCB PT's Medida Disparo A DI 647 Sincronizador Automático Falla A DI 648 Tensión para medida Falla A DI 649 Tiempo de Sincronización Excedido A DI 650 Conectar.Sincronizador Autom. Orden C DO 651 Descon.Sincronizador Autom. Orden C DO 652 Selección control unidad 43M Local I DI

Page 190: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

190

653 Selección control unidad 43M Remoto I DI 654 Selector Sincronización Manual I DI 655 Selector Sincronización Cero I DI 656 Selector Sincronización Automático I DI 657 Sincronizador Conectado I DI 658 Sincronizador Desconectado I DI 659 Relé pérdida voltaje (60) Activado A Com 660 Relé de V/Hz (24) Activado A Com 661 Relé de falla ext. del generador (51V) Activado A Com 662 Relé de Pérdida de la Excitación (40) Activado A Com 663 Relé de falla a tierra del campo (64F) Activado A Com 664 Relé secuen.negat.de fase (46) Activado A Com 665 Relé sobrevoltaje generador (59) Activado A Com 666 Relé bajo voltaje generador (27) Activado A Com 667 Relé de fallas internas del estator (87G) Activado A Com 668 Relé secuen.neg. de fase (46) Activado A Com 669 Relé de distancia 21 Activado A Com 670 Protección cojinetes (38) Activado A Com 671 Relé direccional de potencia (32) Activado A Com 672 Relé de temperatura generador (49G) Activado A Com 673 Relé de frecuencia (81) Activado A Com 674 Relé de energización inadvertida (50/27) Activado A Com 675 Relé de falla interruptor (50BF) Activado A Com 676 Relé de paro rápido 86R Activado A DI 677 Relé de paro parcial 94P Activado A DI 678 Relé de paro de emergencia 86E1 Activado A DI 679 Relé de paro de emergencia 86E2 Activado A DI 680 Relé protección generador Falla A DI 681 Medidor multifuncional de unidad Falla A DI

682 Medidas de la unidad (A,V,P,Q.VA,f.p.,Hz,Wh,Varh,THD) Medidas M Com.

Page 191: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

191

683 IHM controlador de unidad Falla A DI 684 Controlador de unidad Falla A DI 685 Controlador lubricación Falla A DI 686 Controlador enfriamiento Falla A DI 687 Swtche red de control unidad Falla A DI 688 Comunicaciones red de conrtrol de unidad Falla A DI 689 Falla comunicaciones medidor multifuncional Falla A DI

690 Falla comunicaciones protección multifuncional Falla A DI

691 692 EQUIPOS DE CONTROL COMUNES

693 Procesador comunicaciones con centro control de la CHEC Falla A DI

694 Procesador comunicaciones con centro control de la CHEC Falla A DI

695 Controladoer equipos generales Falla A DI 696 Estación de operación Falla A DI 697 Controlador bombas de drenaje Falla A DI 698 Unidad terminal remota cámara de válvulas Falla A DI

699 Unidad terminal remota válvula mariposa conducción Falla A DI

700 Comunicaciones con cámara de válvulas Falla A DI

701 Comunicaciones con válvula mariposa conducción Falla A DI

702 Swtche red de control principal Falla A DI 703 704 TEMPERATURA ESTATOR U1 Y U2 705 RTD's Temperatura Fase A (x4)-Cu 10 ohm Medida M AI 706 RTD's Temperatura Fase B (x4)-Cu 10 ohm Medida M AI 707 RTD's Temperatura Fase C (x4)-Cu 10 ohm Medida M AI 708

Page 192: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

192

709 SISTEMA CONTRA INCENDIO DE GENERADOR U1-U2

710 Continuidad circuitos detección y disparo Falla A DI 711 Equipo Antiincendio Falla A DI 712 Falla a tierra del equipo Falla A DI 713 Presión cilindros banco CO2 Baja A DI 714 Descarga anti-incendio Activada I DI 715 Alarma Incendio en generador Activada A DI 716 Válvula de bloqueo Cerrada I DI 717 Presóstato tubería descarga Activada A DI 718 Detectores térmicos Activado A DI 719 Estación manual de descarga Activada A DI 720 Puerta generador Abierta A DI 721 722 FRENOS DEL GENERADOR- U1-U2 723 Posición Frenos Aplicados I DI 724 Posición Frenos Retirados I DI 725 Selector para frenos Manual I DI 726 Selector para frenos Cero I DI 727 Selector para frenos Automático I DI 728 Presión aire frenos Baja A DI 729 Aplicar frenos del Generador Aplicar C DO 730 Retirar frenos del Generador Retirar C DO 731

732 AIRE COMPRIMIDO FRENOS GENERADOR U1 Y U2

733 Compresor Falla A DI 734 Presión de aire Baja A DI 735 Presión de aire Medida M AI 736 737

Page 193: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

193

738 DRENAJE CARACOL DE LA TURBINA PARA U1-U2

739 Bomba aspirador Conectada I DI 740 Bomba aspirador Desconectada I DI 741

742 TRANSFORMADORES Y CAMPOS 115 kV- U1-U2

743 Temperatura devanados transformador Alta A DI 744 Temperatura devanados transformador Muy alta A DI 745 Temperratura aceite transformador Alta A DI 746 Temperratura aceite transformador Muy alta A DI 747 Nivel de aceite transformador Bajo A DI 748 Nivel de aceite transformador Muy bajo A DI 749 Bucholz Transformador Alarma A DI 750 Bucholz Transformador Disparo A DI 751 Válvula sobrepresión transformador Activada A DI 752 Primera etapa ventilación transformador Activada A DI 753 Segunda etapa ventilación transformador Activada A DI 754 Falla ventilación transformador Falla A DI 755 Temperatura devanados transformador Medida M AI 756 Temperatura aceite transformador Medida M AI

757 Protección diferencial generador-transformador (87GT) Disparo A Com

758 Protección diferencial de tierra de Transformador (87TN) Disparo A Com

759 Protección de sobrecorriente de fases (51) Disparo A Com 760 Protección de sobrecorriente de tierra (51N) Disparo A Com 761 Verificación de sincronismo (25) Activado A Com 762 Verificación circuito de disparo 1 (74-1) Alarma A Com 763 Verificación circuito de disparo 2 (74-2) Alarma A Com 764 Falla relé multifuncional protección G-T Falla A DI

Page 194: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

194

765 Medidas campos de 115 kV (A,V,P,Q.VA,f.p.,Hz,Wh,Varh,THD) Medidas M Com.

766 Seccionador de linea Abierto I DI 767 Seccionador de linea Cerrado I DI 768 Cuchilla de puesta a tierra Abierto I DI 769 Cuchilla de puesta a tierra Cerrado I DI 770 Seccionador del lado de barras Abierto I DI 771 Seccionador del lado de barras Cerrado I DI 772 Interruptor Abierto I DI 773 Interruptor Cerrado I DI 774 Seccionador de línea de salida Abierto 775 Seccionador de línea de salida Cerrado 776 Interruptor Arir C DO 777 Interruptor Cerrar C DO 778 Seccionador de linea Arir C DO 779 Seccionador de linea Cerrar C DO 780 Seccionador del lado de barras Arir C DO 781 Seccionador del lado de barras Cerrar C DO 782 Seccionador de línea de salida Arir C DO 783 Seccionador de línea de salida Cerrar C DO 784 Selector de operación interruptor Local I DI 785 Selector de operación interruptor Remoto I DI 786 Falla motor interruptor Falla A DI 787 Falla mecanismo de operación de interruptor Falla A DI 788 Circuito 1 control interruptor Falla A DI 789 Circuito 2 control interruptor Falla A DI 790 Falla calefacción interruptor Falla A DI 791

792 SISTEMA DE DRENAJE DE AGUA POZO DE INFILTRACIONES

793 Bomba VPI 1 (vaciado pozo de infiltraciones) Conectada I DI

Page 195: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

195

794 Bomba VPI 2 Conectada I DI 795 Bomba VPI 1 Desconectada I DI 796 Bomba VPI 2 Desconectada I DI 797 Bomba VPI 1 Falla A DI 798 Bomba VPI 2 Falla A DI 799 Selector bomba VPI 1 Principal Seleccionada I DI 800 Selector bomba VPI 2 Principal Seleccionada I DI 801 Selector bomba VPI 1 Manual I DI 802 Selector bomba VPI 1 Cero I DI 803 Selector bomba VPI 1 Automático I DI 804 Selector bomba VPI 2 Manual I DI 805 Selector bomba VPI 2 Cero I DI 806 Selector bomba VPI 2 Automático I DI 807 Nivel foso colector (paro bombas) Bajo A DI 808 Nivel foso colector (energizar b1) Alto 1 A DI

809 Nivel foso colector ( alarma, energizar b1 y b2) Alto 2 A DI

810 Nivel foso colector (Paro central, energizar b1 y b2) Muy Alto A DI

811 812 EQUIPOS DE COMUNICACIONES 813 Equipo multiplexor PDH Falla alimentación A DI 814 Equipo multiplexor PDH Falla general A DI 815 Equipo multiplexor PDH Falla transmisión A DI 816 Equipo multiplexor PDH Falla recepción A DI 817 Equipo multiplexor SDH Falla alimentación A DI 818 Equipo multiplexor SDH Falla general A DI 819 Equipo multiplexor SDH Falla transmisión A DI 820 Equipo multiplexor SDH Falla recepción A DI 821 822 TABLERO PRINCIPAL DE DISTRIBUCIÓN DI

Page 196: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

196

A 480 Vca 823 Interruptor alim. trafo. 33 / 0.48 kV- Cerrado Cerrado I DI

824 Interruptor alim- trafo 13.2 / 0.48 kV- Cerrado Cerrado I DI

825 Interruptor alim. trafo. 33 / 0.48 kV- Cerrado Abierto I DI 826 Interruptor alim- trafo 13.2 / 0.48 kV- Cerrado Abierto I DI 827 Interruptor alim- trafo 33 / 0.48 kV- Disparado Falla A DI

828 Interruptor alim- trafo 13.2 / 0.48 kV- Disparado Falla A DI

829 Interruptor alim- trafo 33 / 0.48 kV- Extraido Carro extraído I DI 830 Interruptor alim- trafo 13.2 / 0.48 kV- Extraido Carro extraído I DI 831 Relé de baja tensión alim. Trafo 33/0.48 kV Baja tensión A DI 832 Relé de baja tensión alim. Trafo 13.2/0.48 kV Baja tensión A DI 833 Barraje principal tablero 0.48 kV Baja tensión A DI 834 Selector de operación transferencia Manual I DI 835 Selector de operación transferencia Automático I DI 836 Transferencia Bloqueada I DI 837 Falla Transferencia 480 Vca Falla A DI

838 Medidas servicios auxiliares alimentador 1 (A,V,P,Q.VA,f.p.,Hz,Wh,Varh,THD) Medidas M Com.

839 Medidas servicios auxiliares alimentador 2 (A,V,P,Q.VA,f.p.,Hz,Wh,Varh,THD) Medidas M Com.

840

841 TABLERO DE DISTRIBUCIÓN A 480 Vca DE UNIDAD

842 Interruptor alimentación 480 Vca Disparo A DI 843 Interruptor circuito de salida 480 Vca Disparo A DI 844 845 ARRANCADORES AUXILIARES 846 Bomba vaciado tubos de aspiración Falla A DI 847 Bomba de Emergencia para Enfriamiento y Falla A DI

Page 197: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

197

Drenaje

848 Motor Malacate compuerta de Salida tubo de aspiración Falla A DI

849

850 TABLERO DE DISTRIBUCIÓN A 208/120 Vca

851 Interruptor totalizador alimentación 208/120 Vca Disparo A DI

852 Interruptor circuito de salida 208/120 Vca Disparo A DI 853 854 SERVICIOS AUXILIARES 125 Vcc 855 Cargador N° 1 125 Vcc Falla A DI 856 Cargador N° 2 125 Vcc Falla A DI 857 Interruptor total. 125 cd-Cargador 1 Disparo A DI 858 Interruptor total.- 125 cd-Cargador 2 Disparo A DI 859 Interruptor baterías 125 Vcc Disparo A DI 860 Interruptor alimentador 1 TD125 Disparo A DI 861 Interruptor alimentador 2 TD125 Disparo A DI 862 Interruptor circuitos TD125 Disparo A DI 863 Falla a tierra sistema 125 Vcc Falla A DI 864 Tensión sistema 125 Vcc Baja A DI 865 Tensión sistema 125 Vcc Medida M AI 866 867 SERVICIOS AUXILIARES 48 Vcc 868 Cargador N° 1 48 Vcc Falla A DI 869 Cargador N° 2 48 Vcc Falla A DI 870 Interruptor total. 48 Vcc-Cargador 1 Disparo A DI 871 Interruptor total. 48 Vcc-Cargador 1 Disparo A DI 872 Interruptor baterías 48 Vcc Disparo A DI 873 Interruptor circuitos TD48 Vcc Disparo A DI 874 Tensión sistema 48 Vcc Baja A DI

Page 198: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

198

875 Tensión sistema 48 Vcc Medida M AI 876

PLANTA SAN FRANCISO

CENTRAL SAN FRANCISCO SISTEMA DE CONTROL DE LA CENTRAL

LISTA DE ENTRADAS Y SALIDAS CONVENCIONES:

A= Alarma I= Indicación M= Medidas C= Comandos Com= comunicaciones DI= Entrada digital DO= Salida digital AI= Entrada analógica AO= Salida analógica

ORDEN DESCRIPCIÓN ESTADO FUNCIÓN TIPO CASABLANCA 1 Posicion Compuerta 1 Abierta I DI 2 Posicion Compuerta 1 Cerrada I DI 3 Posicion Compuerta 1 Medida M AI 4 Falla Modulo Remoto Compuerta 1 Falla A DI 5 Compuerta 1 Abrir C DO 6 Compuerta 1 Cerrar C DO

Page 199: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

199

7 Motor Compuerta 1 On I DI 8 Motor Compuerta 1 Off I DI 9 Motor Compuerta 1 Falla A DI

10 Selector Motor Compuerta 1 Local I DI 11 Selector Motor Compuerta 1 Remoto I DI 12 Falla UPS Falla I DI 13 Tension OK OK I DI 14 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 15 Estado Reja 1 Sucia A DO 16 Posicion Compuerta 2 Abierta I DI 17 Posicion Compuerta 2 Cerrada I DI 18 Posicion Compuerta 2 Medida M AI 19 Falla Modulo Remoto Compuerta 2 Falla A DI 20 Compuerta 2 Abrir C DO 21 Compuerta 2 Cerrar C DO 22 Motor Compuerta 2 On I DI 23 Motor Compuerta 2 Off I DI 24 Motor Compuerta 2 Falla A DI 25 Selector Motor Compuerta 2 Local I DI 26 Selector Motor Compuerta 2 Remoto I DI 27 Falla UPS Falla I DI 28 Tension OK OK I DI 29 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 30 Estado Reja 2 Sucia A DO 31 Posicion Compuerta 3 Abierta I DI 32 Posicion Compuerta 3 Cerrada I DI 33 Posicion Compuerta 3 Medida M AI 34 Falla Modulo Remoto Compuerta 3 Falla A DI 35 Compuerta 3 Abrir C DO 36 Compuerta 3 Cerrar C DO 37 Motor Compuerta 3 On I DI

Page 200: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

200

38 Motor Compuerta 3 Off I DI 39 Motor Compuerta 3 Falla A DI 40 Selector Motor Compuerta 3 Local I DI 41 Selector Motor Compuerta 3 Remoto I DI 42 Falla UPS Falla I DI 43 Tension OK OK I DI 44 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 45 Estado Reja 3 Sucia A DO 46 Nivel Despues de reja 1 Medida M AI 47 Nivel Despues de reja 2 Medida M AI 48 Nivel Despues de reja 3 Medida M AI BOCATOMA RIO SAN FRANCISCO 1 Posicion Compuerta 1 Abierta I DI 2 Posicion Compuerta 1 Cerrada I DI 3 Posicion Compuerta 1 Medida M AI 4 Falla Modulo Remoto Compuerta 1 Falla A DI 5 Compuerta 1 Abrir C DO 6 Compuerta 1 Cerrar C DO 7 Motor Compuerta 1 On I DI 8 Motor Compuerta 1 Off I DI 9 Motor Compuerta 1 Falla A DI

10 Selector Motor Compuerta 1 Local I DI 11 Selector Motor Compuerta 1 Remoto I DI 12 Falla UPS Falla I DI 13 Tension OK OK I DI 14 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 15 Estado Reja 1 Sucia A DO 16 Posicion Compuerta 2 Abierta I DI 17 Posicion Compuerta 2 Cerrada I DI 18 Posicion Compuerta 2 Medida M AI

Page 201: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

201

19 Falla Modulo Remoto Compuerta 2 Falla A DI 20 Compuerta 2 Abrir C DO 21 Compuerta 2 Cerrar C DO 22 Motor Compuerta 2 On I DI 23 Motor Compuerta 2 Off I DI 24 Motor Compuerta 2 Falla A DI 25 Selector Motor Compuerta 2 Local I DI 26 Selector Motor Compuerta 2 Remoto I DI 27 Falla UPS Falla I DI 28 Tension OK OK I DI 29 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 30 Estado Reja 2 Sucia A DO 31 Posicion Compuerta 3 Abierta I DI 32 Posicion Compuerta 3 Cerrada I DI 33 Posicion Compuerta 3 Medida M AI 34 Falla Modulo Remoto Compuerta 3 Falla A DI 35 Compuerta 3 Abrir C DO 36 Compuerta 3 Cerrar C DO 37 Motor Compuerta 3 On I DI 38 Motor Compuerta 3 Off I DI 39 Motor Compuerta 3 Falla A DI 40 Selector Motor Compuerta 3 Local I DI 41 Selector Motor Compuerta 3 Remoto I DI 42 Falla UPS Falla I DI 43 Tension OK OK I DI 44 Nivel Antes de Rejas Medida M AI 45 Estado Reja 3 Sucia A DO 46 Nivel Despues de reja 1 Medida M AI 47 Nivel Despues de reja 2 Medida M AI 48 Nivel Despues de reja 3 Medida M AI 49

Page 202: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

202

50 SALIDA DE FONDO 51 Posicion Compuerta 1 Abierta I DI 52 Posicion Compuerta 1 Cerrada I DI 53 Posicion Compuerta 1 Medida M AI 54 Falla Modulo Remoto Compuerta 1 Falla A DI 55 Compuerta 1 Abrir C DO 56 Compuerta 1 Cerrar C DO 57 Motor Compuerta 1 On I DI 58 Motor Compuerta 1 Off I DI 59 Motor Compuerta 1 Falla A DI 60 Selector Motor Compuerta 1 Local I DI 61 Selector Motor Compuerta 1 Remoto I DI 62 Falla UPS Falla I DI 63 Tension OK OK I DI 64 Posicion Compuerta 2 Abierta I DI 65 Posicion Compuerta 2 Cerrada I DI 66 Posicion Compuerta 2 Medida M AI 67 Falla Modulo Remoto Compuerta 2 Falla A DI 68 Compuerta 2 Abrir C DO 69 Compuerta 2 Cerrar C DO 70 Motor Compuerta 2 On I DI 71 Motor Compuerta 2 Off I DI 72 Motor Compuerta 2 Falla A DI 73 Selector Motor Compuerta 2 Local I DI 74 Selector Motor Compuerta 2 Remoto I DI 75 Falla UPS Falla I DI 76 Tension OK OK I DI 77

78 SISTEMA REGULACION DE ACEITE U1, U2, U3

79 Nivel Aceite tanque Alto A DI

Page 203: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

203

80 Nivel Aceite tanque Bajo A DI 81 Nivel Aceite tanque Muy bajo A DI 82 Nivel Aceite tanque Medida M AI 83 Temperatura del aceite Alta A DI 84 Temperatura del aceite Muy Alta A DI 85 Temperatura del aceite Medida M AI 86 Presión Aceite acumulador Alta A DI 87 Presión Aceite acumulador Baja A DI 88 Presión Aceite acumulador Medida M AI 89 Bomba 1 Local I DI 90 Bomba 1 Remoto I DI 91 Bomba 1 Automático I DI 92 Bomba 1 ON I DI 93 Bomba 1 OFF I DI 94 Bomba 1 Falla A DI 95 Bomba 2 Local I DI 96 Bomba 2 Remoto I DI 97 Bomba 2 Automático I DI 98 Bomba 2 ON I DI 99 Bomba 2 OFF I DI 100 Bomba 2 Falla A DI 101 Selección Bomba 1 Principal I DI 102 Selección Bomba 2 Principal I DI 103 Estado Filtro 1 Sucio I DI 104 Estado Filtro 2 Sucio I DI 105 Sistema suministro aceite a presión ON I DI 106 Sistema suministro aceite a presión OFF I DI 107 Válvula Hidráulica de cierre Abierta I DI 108 Válvula Hidráulica de cierre Cerrada I DI 109 Válvula de paro de emergencia Energizada I DI 110 Bomba 1 Arranque C DO

Page 204: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

204

111 Bomba 1 Paro C DO 112 Bomba 2 Arranque C DO 113 Bomba 2 Paro C DO 114 Válvula descarga Bomba 1 Energizar C DO 115 Válvula descarga Bomba 2 Energizar C DO 116 Válvula Hidráulica de cierre Abrir C DO 117 Válvula Hidráulica de cierre Cerrar C DO 118 Válvula de paro de emergencia Energizar C DO 119 120 DISTRIBUIDOR TURBINA U1, U2 Y U3 121 Elementos de rotura del distribuidor Ruptura A DI 122 Bloqueo del distribuidor Colocado I DI 123 Posición distribuidor 0% Cerrado I DI

124 Posición distribuidor Velocidad sin carga - APERTURA 18% I DI

125 Posición distribuidor Medida M AI 126

127 VÁLVULA DE ADMISIÓN DE LA TURBINA U1, U2 Y U3

128 Posición Válvula by-pass Abierta I DI 129 Posición Válvula by-pass Cerrada I DI 130 Posición Válvula by-pass Medida M AI 131 Posición Válvula rectilinea Abierta I DI 132 Posición Válvula rectilinea Cerrada I DI 133 Posición Válvula rectilinea Medida M AI 134 Presión aguas abajo Medida M AI 135 Presión aguas arriba Medida M AI 136 Confirmación de equilibrio de presiones Equilibrio I DI 137 Válvula rectilinea- Abrir Abrir C DO 138 Válvula rectilinea- Cerrar Cerrar C DO 139 Válvula by-pass Abrir C DO

Page 205: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

205

140 Válvula by-pass Cerrar C DO 141

142 COJINETE GUIA DE LA TURBINA U1, U2 Y U3

143 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 144 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 145 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI 146 Temperatura aceite Alta A DI 147 Temperatura aceite Muy alta A DI 148 Temperatura aceite Medida M AI 149 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 150 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 151 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 152 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 153 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 154 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 155 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 156 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 157

158 COJINETE INFERIOR GENERADOR - U1, U2 Y U3

159 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 160 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 161 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI 162 Temperatura aceite Alta A DI 163 Temperatura aceite Muy alta A DI 164 Temperatura aceite Medida M AI 165 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 166 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 167 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 168 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI

Page 206: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

206

169 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 170 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 171 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 172 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 173

174 COJINETE SUPERIOR GENERADOR U1, U2 Y U3

175 Nivel de aceite en la cuba Alto A DI 176 Nivel de aceite en la cuba Bajo A DI 177 Nivel de aceite en la cuba Medida M AI 178 Temperatura aceite Alta A DI 179 Temperatura aceite Muy alta A DI 180 Temperatura aceite Medida M AI 181 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 182 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 183 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 184 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI 185 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 186 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 187 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 188 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 189

190 COJINETE EMPUJE GENERADOR U1, U2 Y U3

191 Temperatura aceite Alta A DI 192 Temperatura aceite Muy alta A DI 193 Temperatura aceite Medida M AI 194 Temperatura metal cojinete 1 Alta A DI 195 Temperatura metal cojinete 1 Muy alta A DI 196 Temperatura metal cojinete 2 Alta A DI 197 Temperatura metal cojinete 2 Muy alta A DI

Page 207: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

207

198 Temperatura metal cojinete 3 Alta A DI 199 Temperatura metal cojinete 3 Muy alta A DI 200 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 201 Temperatura metal cojinete 1 Medida M AI 202 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 203 Temperatura metal cojinete 2 Medida M AI 204 Temperatura metal cojinete 3 Medida M AI 205 Temperatura metal cojinete 3 Medida M AI 206 207 SISTEMA DE REFRIGERACION GENERAL

208 Presion entrada intercambiadores antes de filtros Medida M AI

209 Presion entrada intercambiadores despues de filtros Medida M AI

210 Temperatura entrada intercambiadores circuito abierto Medida M AI

211 Temperatura Salida Intercambiadores circuito abierto Medida M AI

212 Temperatura entrada intercambiadores circuito cerrada Medida M AI

213 Temperatura Salida Intercambiadores circuito cerrado Medida M AI

214 Presión entrada intercambiadores circuito abierto Medida M AI

215 Presión Salida Intercambiadores circuito abiero Medida M AI

216 Presión entrada intercambiadores circuito cerrada Medida M AI

217 Presión Salida Intercambiadores circuito cerrado Medida M AI

218 Flujo de agua salida intercambiadores Medida M AI

Page 208: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

208

circuito abierto

219 Flujo de agua salida intercambiadores circuito cerrado Medida M AI

220 Flujo de agua salida intercambiadores circuito abierto Bajo flujo A DI

221 Flujo de agua salida intercambiadores circuito cerrado Bajo flujo A DI

222 Estado Filtro 1 entrada intercambiadores Sucios A DI 223 Estado Filtro 2 entrada intercambiadores Sucios A DI 224 225 SISTEMA REFRIGERACION U1, U2 Y U3 226 Flujo de agua entrada radiadores Medida M AI 227 Flujo de agua entrada cojinete superior Medida M AI 228 Flujo de agua entrada cojinete inferior Medida M AI 229 Flujo de agua entrada cojinete turbina Medida M AI 230 Flujo de agua entrada radiadores Bajo A DI 231 Flujo de agua entrada cojinete superior Bajo A DI 232 Flujo de agua entrada cojinete inferior Bajo A DI 233 Flujo de agua entrada cojinete turbina Bajo A DI 234 Presion entrada radiadores Medida M AI 235 Presion salida radiadores Medida M AI 236 Temperatura salida refrigeracion radiadores Medida M AI

237 Temperatura salida refrigeracion cojinete superior Medida M AI

238 Temperatura salida refrigeracion cojinete inferior Medida M AI

239 Temperatura salida refrigeracion cojinete Turbina Medida M AI

240 241 242 BOMBEOS AGUA ENFRIAMIENTO U1, U2

Page 209: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

209

Y U3 243 Bomba 1 agua Manual I DI 244 Bomba 1 agua Cero I DI 245 Bomba 1 agua Automático I DI 246 Bomba 1 agua ON I DI 247 Bomba 1 agua OFF I DI 248 Bomba 1 agua Falla A DI 249 Bomba 2 agua Manual I DI 250 Bomba 2 agua Cero I DI 251 Bomba 2 agua Automático I DI 252 Bomba 2 agua ON I DI 253 Bomba 2 agua OFF I DI 254 Bomba 2 agua Falla A DI 255 Selección Bomba 1 Principal I DI 256 Selección Bomba 2 Principal I DI 257 Sistema suministro agua cruda ON I DI 258 Sistema suministro agua cruda OFF I DI 259 Bomba 1 Arrancar C DO 260 Bomba 1 Parar C DO 261 Bomba 2 Arrancar C DO 262 Bomba 2 Parar C DO 263

264 REGULADOR ELECTRONICO DE VELOCIDAD - U1-U2 Y U3

265 Equipo regulador de velocidad Falla Crítica A DO 266 Equipo regulador de velocidad Falla no Crítica A DO 267 Equipo regulador de velocidad Falla Aliment.1 A DO 268 Equipo regulador de velocidad Falla Aliment.2 A DO 269 Paro de Emergencia Activado A DO 270 Deslizamiento unidad Sensado A DO 271 Interruptor de Velocidad 0% I DO

Page 210: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

210

272 Interruptor de Velocidad 25% I DO 273 Interruptor de Velocidad > 90% I DO 274 Interruptor de Velocidad < 90% I DO 275 Interruptor de Velocidad Sobrevelocidad A DO 276 Operación Regulador Automático I DI 277 Operación Regulador Manual I DI 278 Consigna de Apertura Medida M AO 279 Consigna de Potencia Medida M AO 280 Consigna de Velocidad Medida M AO 281 Estatismo permanente Medida M AO 282 Apertura Distribuidor Medida M AO 283 Consigna limitador de apertura Medida M AO 284 Potencia Medida M AO 285 Velocidad Turbina Medida M AO 286 Ajuste de potencia Subir C DI 287 Ajuste de potencia Bajar C DI 288 Ajuste de velocidad Subir C DI 289 Ajuste de velocidad Bajar C DI 290 Ajuste estatismo permanente Subir C DI 291 Ajuste estatismo permanente Bajar C DI 292 Ajuste limitador de apertura Subir C DI 293 Ajuste limitador de apertura Bajar C DI 294 Arranque de la Turbina Arrancar C DI 295 Paro de la Turbina Parar C DI 296 Paro de Emergencia Parar C DI 297 Selección Local I DI 298 Selección Remoto I DI 299 Posición distribuidor Medida M AI 300 Posición válvula de regulación Medida M AI 301 Medida de velocidad canal 1 Medida M AI 302 Medida de velocidad canal 2 Medida M AI

Page 211: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

211

303 Control servoválvula proporcional Mando M AO 304 305 EXCITACIÓN GENERADOR - U1-U2 Y U3 306 Cierre interruptor de campo Cerrar C DO 307 Apertura interruptor de campo Abrir C DO 308 Consigna Subir C DO 309 Consigna Bajar C DO 310 Selección regulador Automático C DO 311 Selección regulador Manual C DO 312 PSS dentro Dentro C DO 313 PSS fuera Fuera C DO 314 Reset Reset C DO 315 Sobretemperatura en trafo de excitación Alarma A DI 316 Sobretemperatura en trafo de excitación Disparo A DI 317 Disparo 86E Disparo A DI 318 Interruptor de campo Abierto I DI 319 Interruptor de campo Cerrado I DI 320 Falla extractores Disparo A DI 321 Fusible en puente 1 ó 2 Falla A DI 322 Voltaje generador> 90% >90% I DI 323 Tiempo largo de excitación Disparo A DI 324 Ventilador P1 ó P2 Falla A DI 325 PSS Fuera I DI 326 PSS Dentro I DI 327 Disparo sobrevoltaje de excitación Disparo A DI 328 Sobrecorriente transformador de excitación Disparo A DI 329 OEL operando OEL A DI 330 Falla Fuente UCE Falla A DI 331 Alta temperatura en puente 1 ó 2 Alarma A DI 332 Disparo sobrecorriente de excitación Disparo A DI 333 Pérdida de TP´s Falla A DI

Page 212: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

212

334 W.D. PLC Falla A DI 335 W.D. UCE Falla A DI 336 Posición interruptor de excitación inicial Cerrado I DI 337 Canal automático En servicio I DI 338 Canal manual En servicio I DI 339 Disparo sistema de excitación 86E Alarma I DI 340 Operación límite superior 90R Límite I DI 341 Operación límite inferior 90R Límite I DI 342 Operación límite superior 70E Límite I DI 343 Operación límite inferior 70E Límite I DI 344 Limitadores operando Alarma I DI 345 Alarma general AVR Alarma I DI 346 Transferencia de auto a manual Indicación I DI 347 Balance auto/manual Medida M AI 348 Potencia Reactiva Medida M AI 349 Referencia 90R Medida M AI 350 Referencia 70E Medida M AI 351 Voltaje de excitación Medida M AI 352 Corriente de excitación Medida M AI 353 Corriente Puente 1 Medida M AI 354 Corriente Puente 2 Medida M AI 355 356 EJE UNIDAD U1, U2 Y U3 357 Rotor gateado Levantado I DI 358 Aislamiento cojinetes Falla A DI 359 Vibración de la unidad Alta A DI 360 Vibración de la unidad Muy alta A DI 361 Medida vibración Medida M AI 362 Medida vibración Medida M AI 363 Medida vibración Medida M AI 364 Medida vibración Medida M AI

Page 213: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

213

365

366 EQUIPO DE CONTROL, MEDIDA Y PROTECCION DE UNIDADES-U1-U2 Y U3

367 Protección circuitos de control Disparo A DI 368 Fusible transformador de potencial Sinc. Falla A DI 369 Interruptor de unidad Abierto I DI 370 Interruptor de unidad Cerrado I DI 371 Alimentación auxiliar 1 protecciones Falla A DI 372 Alimentación auxiliar 2 protecciones Falla A DI 373 MCB PT's Medida Disparo A DI 374 Sincronizador Automático Falla A DI 375 Tensión para medida Falla A DI 376 Tiempo de Sincronización Excedido A DI 377 Conectar.Sincronizador Autom. Orden C DO 378 Descon.Sincronizador Autom. Orden C DO 379 Selección control unidad 43M Local I DI 380 Selección control unidad 43M Remoto I DI 381 Selector Sincronización Manual I DI 382 Selector Sincronización Cero I DI 383 Selector Sincronización Automático I DI 384 Sincronizador Conectado I DI 385 Sincronizador Desconectado I DI 386 Relé pérdida voltaje (60) Activado A Com 387 Relé de V/Hz (24) Activado A Com 388 Relé de falla ext. del generador (51V) Activado A Com 389 Relé de Pérdida de la Excitación (40) Activado A Com 390 Relé de falla a tierra del campo (64F) Activado A Com 391 Relé secuen.negat.de fase (46) Activado A Com 392 Relé sobrevoltaje generador (59) Activado A Com 393 Relé bajo voltaje generador (27) Activado A Com 394 Relé de fallas internas del estator (87G) Activado A Com

Page 214: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

214

395 Relé secuen.neg. de fase (46) Activado A Com 396 Relé de distancia 21 Activado A Com 397 Protección cojinetes (38) Activado A Com 398 Relé direccional de potencia (32) Activado A Com 399 Relé de temperatura generador (49G) Activado A Com 400 Relé de frecuencia (81) Activado A Com 401 Relé de energización inadvertida (50/27) Activado A Com 402 Relé de falla interruptor (50BF) Activado A Com 403 Relé de paro rápido 86R Activado A DI 404 Relé de paro parcial 94P Activado A DI 405 Relé de paro de emergencia 86E1 Activado A DI 406 Relé de paro de emergencia 86E2 Activado A DI 407 Relé protección generador Falla A DI 408 Medidor multifuncional de unidad Falla A DI

409 Medidas de la unidad (A,V,P,Q.VA,f.p.,Hz,Wh,Varh,THD) Medidas M Com.

410 IHM controlador de unidad Falla A DI 411 Controlador de unidad Falla A DI 412 Controlador lubricación Falla A DI 413 Controlador enfriamiento Falla A DI 414 Swtche red de control unidad Falla A DI 415 Comunicaciones red de conrtrol de unidad Falla A DI 416 Falla comunicaciones medidor multifuncional Falla A DI

417 Falla comunicaciones protección multifuncional Falla A DI

418 419 EQUIPOS DE CONTROL COMUNES

420 Procesador comunicaciones con centro control de la CHEC Falla A DI

421 Procesador comunicaciones con centro control de la CHEC Falla A DI

Page 215: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

215

422 Controladoer equipos generales Falla A DI 423 Estación de operación Falla A DI 424 Controlador bombas de drenaje Falla A DI 425 Unidad terminal remota cámara de válvulas Falla A DI

426 Unidad terminal remota válvula mariposa conducción Falla A DI

427 Comunicaciones con cámara de válvulas Falla A DI

428 Comunicaciones con válvula mariposa conducción Falla A DI

429 Swtche red de control principal Falla A DI 430 431 TEMPERATURA ESTATOR U1 U2 Y U3 432 RTD's Temperatura Fase A (x4)-Cu 10 ohm Medida M AI 433 RTD's Temperatura Fase B (x4)-Cu 10 ohm Medida M AI 434 RTD's Temperatura Fase C (x4)-Cu 10 ohm Medida M AI 435

436 SISTEMA CONTRA INCENDIO DE GENERADOR U1-U2 Y U3

437 Continuidad circuitos detección y disparo Falla A DI 438 Equipo Antiincendio Falla A DI 439 Falla a tierra del equipo Falla A DI 440 Presión cilindros banco CO2 Baja A DI 441 Descarga anti-incendio Activada I DI 442 Alarma Incendio en generador Activada A DI 443 Válvula de bloqueo Cerrada I DI 444 Presóstato tubería descarga Activada A DI 445 Detectores térmicos Activado A DI 446 Estación manual de descarga Activada A DI 447 Puerta generador Abierta A DI 448 449 FRENOS DEL GENERADOR- U1-U2 Y U3

Page 216: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

216

450 Posición Frenos Aplicados I DI 451 Posición Frenos Retirados I DI 452 Selector para frenos Manual I DI 453 Selector para frenos Cero I DI 454 Selector para frenos Automático I DI 455 Presión aire frenos Baja A DI 456 Aplicar frenos del Generador Aplicar C DO 457 Retirar frenos del Generador Retirar C DO 458

459

AIRE COMPRIMIDO FRENOS GENERADOR U1, U2, U3, REGULACION Y INTERRUPTOR 13,2KV

460 Compresor Falla A DI 461 Presión de aire Baja A DI 462 Presión de aire Medida M AI 463 464

465 DRENAJE CARACOL DE LA TURBINA PARA U1-U2 Y U3

466 Bomba aspirador Conectada I DI 467 Bomba aspirador Desconectada I DI 468

469 TRANSFORMADORES Y CAMPOS 115 kV- U1-U2 Y U3

470 Temperatura devanados transformador Alta A DI 471 Temperatura devanados transformador Muy alta A DI 472 Temperratura aceite transformador Alta A DI 473 Temperratura aceite transformador Muy alta A DI 474 Nivel de aceite transformador Bajo A DI 475 Nivel de aceite transformador Muy bajo A DI 476 Bucholz Transformador Alarma A DI

Page 217: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

217

477 Bucholz Transformador Disparo A DI 478 Válvula sobrepresión transformador Activada A DI 479 Primera etapa ventilación transformador Activada A DI 480 Segunda etapa ventilación transformador Activada A DI 481 Falla ventilación transformador Falla A DI 482 Temperatura devanados transformador Medida M AI 483 Temperatura aceite transformador Medida M AI

484 Protección diferencial generador-transformador (87GT) Disparo A Com

485 Protección diferencial de tierra de Transformador (87TN) Disparo A Com

486 Protección de sobrecorriente de fases (51) Disparo A Com 487 Protección de sobrecorriente de tierra (51N) Disparo A Com 488 Verificación de sincronismo (25) Activado A Com 489 Verificación circuito de disparo 1 (74-1) Alarma A Com 490 Verificación circuito de disparo 2 (74-2) Alarma A Com 491 Falla relé multifuncional protección G-T Falla A DI

492 Medidas campos de 115 kV (A,V,P,Q.VA,f.p.,Hz,Wh,Varh,THD) Medidas M Com.

493 Seccionador de linea Abierto I DI 494 Seccionador de linea Cerrado I DI 495 Cuchilla de puesta a tierra Abierto I DI 496 Cuchilla de puesta a tierra Cerrado I DI 497 Seccionador del lado de barras Abierto I DI 498 Seccionador del lado de barras Cerrado I DI 499 Interruptor Abierto I DI 500 Interruptor Cerrado I DI 501 Seccionador de línea de salida Abierto 502 Seccionador de línea de salida Cerrado 503 Interruptor Arir C DO 504 Interruptor Cerrar C DO

Page 218: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

218

505 Seccionador de linea Arir C DO 506 Seccionador de linea Cerrar C DO 507 Seccionador del lado de barras Arir C DO 508 Seccionador del lado de barras Cerrar C DO 509 Seccionador de línea de salida Arir C DO 510 Seccionador de línea de salida Cerrar C DO 511 Selector de operación interruptor Local I DI 512 Selector de operación interruptor Remoto I DI 513 Falla motor interruptor Falla A DI 514 Falla mecanismo de operación de interruptor Falla A DI 515 Circuito 1 control interruptor Falla A DI 516 Circuito 2 control interruptor Falla A DI 517 Falla calefacción interruptor Falla A DI 518

519 SISTEMA DE DRENAJE DE AGUA POZO DE INFILTRACIONES

520 Bomba VPI 1 (vaciado pozo de infiltraciones) Conectada I DI 521 Bomba VPI 2 Conectada I DI 522 Bomba VPI 1 Desconectada I DI 523 Bomba VPI 2 Desconectada I DI 524 Bomba VPI 1 Falla A DI 525 Bomba VPI 2 Falla A DI 526 Selector bomba VPI 1 Principal Seleccionada I DI 527 Selector bomba VPI 2 Principal Seleccionada I DI 528 Selector bomba VPI 1 Manual I DI 529 Selector bomba VPI 1 Cero I DI 530 Selector bomba VPI 1 Automático I DI 531 Selector bomba VPI 2 Manual I DI 532 Selector bomba VPI 2 Cero I DI 533 Selector bomba VPI 2 Automático I DI 534 Nivel foso colector (paro bombas) Bajo A DI

Page 219: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

219

535 Nivel foso colector (energizar b1) Alto 1 A DI

536 Nivel foso colector ( alarma, energizar b1 y b2) Alto 2 A DI

537 Nivel foso colector (Paro central, energizar b1 y b2) Muy Alto A DI

538 539 EQUIPOS DE COMUNICACIONES 540 Equipo multiplexor PDH Falla alimentación A DI 541 Equipo multiplexor PDH Falla general A DI 542 Equipo multiplexor PDH Falla transmisión A DI 543 Equipo multiplexor PDH Falla recepción A DI 544 Equipo multiplexor SDH Falla alimentación A DI 545 Equipo multiplexor SDH Falla general A DI 546 Equipo multiplexor SDH Falla transmisión A DI 547 Equipo multiplexor SDH Falla recepción A DI 548

549 TABLERO PRINCIPAL DE DISTRIBUCIÓN A 480 Vca DI

550 Interruptor alim. trafo. 33 / 0.48 kV- Cerrado Cerrado I DI

551 Interruptor alim- trafo 13.2 / 0.48 kV- Cerrado Cerrado I DI

552 Interruptor alim. trafo. 33 / 0.48 kV- Cerrado Abierto I DI 553 Interruptor alim- trafo 13.2 / 0.48 kV- Cerrado Abierto I DI 554 Interruptor alim- trafo 33 / 0.48 kV- Disparado Falla A DI

555 Interruptor alim- trafo 13.2 / 0.48 kV- Disparado Falla A DI

556 Interruptor alim- trafo 33 / 0.48 kV- Extraido Carro extraído I DI 557 Interruptor alim- trafo 13.2 / 0.48 kV- Extraido Carro extraído I DI 558 Relé de baja tensión alim. Trafo 33/0.48 kV Baja tensión A DI 559 Relé de baja tensión alim. Trafo 13.2/0.48 kV Baja tensión A DI 560 Barraje principal tablero 0.48 kV Baja tensión A DI

Page 220: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

220

561 Selector de operación transferencia Manual I DI 562 Selector de operación transferencia Automático I DI 563 Transferencia Bloqueada I DI 564 Falla Transferencia 480 Vca Falla A DI

565 Medidas servicios auxiliares alimentador 1 (A,V,P,Q.VA,f.p.,Hz,Wh,Varh,THD) Medidas M Com.

566 Medidas servicios auxiliares alimentador 2 (A,V,P,Q.VA,f.p.,Hz,Wh,Varh,THD) Medidas M Com.

567

568 TABLERO DE DISTRIBUCIÓN A 480 Vca DE UNIDAD

569 Interruptor alimentación 480 Vca Disparo A DI 570 Interruptor circuito de salida 480 Vca Disparo A DI 571 572 ARRANCADORES AUXILIARES 573 Bomba vaciado tubos de aspiración Falla A DI

574 Bomba de Emergencia para Enfriamiento y Drenaje Falla A DI

575 Motor Malacate compuerta de Salida tubo de aspiración Falla A DI

576

577 TABLERO DE DISTRIBUCIÓN A 208/120 Vca

578 Interruptor totalizador alimentación 208/120 Vca Disparo A DI

579 Interruptor circuito de salida 208/120 Vca Disparo A DI 580 581 SERVICIOS AUXILIARES 125 Vcc 582 Cargador N° 1 125 Vcc Falla A DI 583 Cargador N° 2 125 Vcc Falla A DI 584 Interruptor total. 125 cd-Cargador 1 Disparo A DI

Page 221: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

221

585 Interruptor total.- 125 cd-Cargador 2 Disparo A DI 586 Interruptor baterías 125 Vcc Disparo A DI 587 Interruptor alimentador 1 TD125 Disparo A DI 588 Interruptor alimentador 2 TD125 Disparo A DI 589 Interruptor circuitos TD125 Disparo A DI 590 Falla a tierra sistema 125 Vcc Falla A DI 591 Tensión sistema 125 Vcc Baja A DI 592 Tensión sistema 125 Vcc Medida M AI 593 594 SERVICIOS AUXILIARES 48 Vcc 595 Cargador N° 1 48 Vcc Falla A DI 596 Cargador N° 2 48 Vcc Falla A DI 597 Interruptor total. 48 Vcc-Cargador 1 Disparo A DI 598 Interruptor total. 48 Vcc-Cargador 1 Disparo A DI 599 Interruptor baterías 48 Vcc Disparo A DI 600 Interruptor circuitos TD48 Vcc Disparo A DI 601 Tensión sistema 48 Vcc Baja A DI 602 Tensión sistema 48 Vcc Medida M AI 603 604 FILTRO DE TAMBOR AGUA CRUDA 605 Motor rotación Falla A DI 606 Detección de ensuciamiento Sucio A DI 607 Sistema de limpieza Falla A DI

Page 222: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

15. ANEXO 11. RELACIÓN DE PLANOS Planta Esmeralda Planos del sistema de excitación Planos del regulador de velocidad (Se reemplazá este año) Planos servicios auxiliares (eléctricos de alterna y continua) Planos de control turbina (desactualizado) Tablas de conexionado de la instrumentación existente Planos del sistema de protección eléctrico del generador Planos de las bahías de conexión de los generadores Planta San Francisco Planos del sistema de excitación Planos del regulador de velocidad (Se reemplazá este año) Planos servicios auxiliares (eléctricos de alterna y continua) (desactualizado) Planos de control turbina (desactualizado) Tablas de conexionado de la instrumentación existente (desactualizado) Planos del sistema de protección eléctrico del generador Planos de las bahías de conexión de los generadores

Page 223: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

16. ANEXO 12. ARQUITECTURA

Page 224: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

224

Page 225: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

225

Page 226: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

226

Page 227: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

227

Page 228: ÁREA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA SUBGERENCIA DE … · i Área de producciÓn de energÍa subgerencia de generaciÓn tÉrminos de referencia para actividades de montaje, pruebas y

228