vicio e-manager maestro midi 10.02 / 10 - horsch...- traducción del manual de instrucciones...
Post on 26-Apr-2020
3 Views
Preview:
TRANSCRIPT
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO!
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ART.:VERSIÓN:
E-MANAGER MAESTROMIDI 10.02 / 10.03
80720810 07/2016
- Traducción del Manual de instrucciones original -
Claves de identificación de la máquinaAl hacerse cargo de la máquina apunte por favor los datos correspondientesen la lista que figura a continuación:
Número de serie: .............................................. Tipo de la máquina: .......................................... Año de fabricación: .......................................... 1er empleo: ...................................................... Accesorios: ....................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... Fecha de edición del Manual de instrucciones: 07/2016 Ultima modificación:
Dirección del distribuidor: Nombre: ...................................................................... Calle: ...................................................................... Localidad: ...................................................................... Tel.: ...................................................................... N° de cliente: Distribuidor. ...........................................................
Dirección de HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: info@horsch.com
N° de cliente: HORSCH: .............................................................
80720810 E-Manager Midi 10.02/10.03 es
(1) Objekt 1(2) Objekt 2(3) Objekt 3
Índice de contenidos
Introducción - Versión de software 10.02...4
Novedades respecto a la versión 10.00.1...4Sembradora de hendidura ..............................4Forma asimétrica del apero ............................5ContourFarming..............................................5Fertilizante líquido ..........................................5Algoritmo de franjas de aspersión y desplazamiento ..............................................6
Franjas .........................................................6Franjas de aspersión ...................................7
Mecanismo de pesado Maestro CC ...............8Máquinas de depósito simple .........................8Desconexión de medio lado .........................10Variable Rate by row ....................................12Advertencia acústicas...................................12Priorización UT .............................................13Posición de trabajo .......................................13
Estado Velocidad .......................................13Desactivar tubos proyectores .......................14Presión de las rejas máxima ........................14Diagnóstico ..................................................15
Diagnóstico Master ....................................15Diagnóstico Slave ......................................15Borrar pool .................................................15Supervisión de velocidad de los motores de hileras ................................15Supervisión de consumo de corriente Motor dosificador de volumen.....16
Introducción - Versión de software 10.03 17
Novedades respecto a la versión 10.02....17Mecanismo de pesado Maestro CC .............17Configuración Fuente de velocidad ..............18Combinación depósito trasero/delantero ......18Pantalla de trabajo .......................................19
Códigos de error .........................................20Leyenda ........................................................20Pantallas de alarma ......................................21
Índice ...........................................................36
2
Introducción - Versión de software 10.02Este apartado del manual de servicio hace referencia al E-Manager Midi con la versión de software 10.02. Se han realizado modificaciones respecto a la versión de software 10.00.1.
AVISO
Para poder operar la máquina de forma segura, debe leerse también el manual de servicio del E-Manager con la versión de software 10.00.1.
Novedades respecto a la versión 10.00.1
Sembradora de hendidura
CONFIGURACIÓN 3
N° hileras : 31Dist. entre hil. : 75.0 cmAncho de trabajo : 24.00 mHileras activas : 16Desc. hileras : 2 HierasTiempo prep. : 5 sAvance siembra : 0 r.p.m.Avance fertiliz. : 15 r.p.m.
Reduc. n°hileras : sí
1
2
Configuración 3
1. A partir de la versión de software 10.02 pue-den configurarse Maestro de 31 y 32 hileras.
2. En el punto Reduc. n°hileras se puede esta-blecer si en las máquinas de 31 o 32 hileras se debe reducir el número de hileras cada dos hileras. Estas hileras se pueden elevar mecánicamente.
4 5
Forma asimétrica del apero
Forma de aparato 6
0,00 m
0,00 m
0,00 m
Offset izda. 1,00 m
0,00 m
Forma del apero - Configuración 6
Si el carril de siembra se desplaza algo hacia el centro del carro de siembra, debido por ejemplo a la elevación de cada dos filas en una Maestro con 32 hileras, en esta página deberá introdu-cirse el desplazamiento del carril de siembra.
AVISO
Si el enganche de la máquina en el tractor se realiza fuera del centro, cuando la máquina marcha centrada detrás del tractor, no debe introducirse ningún desplazamiento.
ContourFarming ¾ Para utilizar ContourFarming, en el punto ContourFarming seleccionar la opción sí.
CONFIGURACIÓN 2
Mostrar cabecera : noSel. teclas extra : noJD Split Screen : noS.presión negat. : no
Presión difer. : noBUS ECU/ECU2 : 125 KB
Contour Farming síizda. 0 cm dcha. 0 cmFranjas : AmpliadoAutoSpeed : no
Configuración 2
Se ha reducido el punto de referencia para los sensores del radar.
¾ Introducir la distancia al centro del carril de siembra para los sensores derecho e izquierdo.
¾ Calcular el centro del carril de siembra. Medir para ello desde el centro de la primera hilera (surco de siembra) al centro de la úl-tima hilera.
El centro del carril de siembra cambia cuando se pasa de una sembradora de hendidura de 32 hileras a una de 16 hileras.
Fertilizante líquidoAl seleccionar una Maestro de 16 hileras se accionan 6 secciones de fertilizante líquido.
4 5
Algoritmo de franjas de aspersión y desplazamiento
CONFIGURACIÓN 2
Mostrar cabecera : noSel. teclas extra : noJD Split Screen : noS.presión negat. : no
Presión difer. : noBUS ECU/ECU2 : 250 KB
Franjas : AmpliadoAutoSpeed : no
Configuración 2
El nuevo algoritmo permite la combinación de franjas de aspersión y de desplazamiento.
¾ Para ello, en el punto Franjas seleccionar la opción Ampliado.
Con esta tecla se abren los ajustes para las franjas de aspersión y de desplazamiento Datos de máquina 1.
Franjas
Una franja se compone de dos surcos.
En la primera página del menú se realizan los ajustes para crear las franjas. Con base al ancho de los surcos y de los neumáticos se calcula au-tomáticamente el número de hileras que deben desconectarse. Las hileras correspondientes se desactivan automáticamente.
Tecla para activar y desactivar la función de franjas.
Tecla para activar y desactivar la función offset.
Tecla para restablecer el número de surco a 1.
FranjasAncho de trabajo : 9,00 mAncho tratamiento : 35,00 mAncho de surco : 220 cmAncho neumático : 75 cmNúmero surco : 1Inicio orilla : izda.Supl. franja : 5,00 %
Offset : 10 cmSuperf. sembrada : 92,1 %
1
3
5
8
7
2
4
6
9
Franjas
1. Ancho de trabajo de la sembradora2. Ancho tratamiento
Ancho de trabajo de la fumigadora3. Ancho de surco de la fumigadora4. Ancho de neumático de la fumigadora5. Número surco
Indicación de la franja actual. Los surcos se cuentan consecutivamente desde el principio del campo hasta el final.
6. Inicio orillaAquí se indica si se va a empezar el trabajo en el linde izquierdo o en el derecho del campo.
7. Supl. franjaLa cantidad de simiente en las hileras junto a los surcos se incrementa el porcentaje introducido.Con ello, se distribuyen más semillas a de-recha e izquierda de los surcos.
8. OffsetEl offset es la distancia de la primera hilera de semillas al linde del campo al iniciar el trabajo y se calcula en base al ancho del surco y del neumático.Con ello se evita pasar por encima de las hileras de semillas. La superficie sembrada aumenta.
6 7
A
B
Offset - Las hileras de semillas aparecen en verdeA Surcos sin offsetB Surcos con offset (rojo)
9. Superf. sembradaIndicación de la superficie sembrada.Parte de la superficie total en relación con la superficie total del campo. El resto de superficie se reparte en los surcos de franja.
FranjasAncho de trabajo : 9,00 mAncho tratamiento : 35,00 mAncho de surco : 220 cmAncho neumático : 75 cmNúmero surco : 1Inicio orilla : izda.Supl. franja : 5,00 %
Función desactivadaOffset : 10 cmSuperf. sembrada : 92,1 %
Franjas - La función está desactivada.
Página de trabajo - Sin símbolo de franjas
Franjas de aspersión
Al crear una franja de aspersión se desconecta un surco con un ancho definido.
Tecla para activar/desactivar la fun-ción de franjas de aspersión.
Las franjas de aspersión se muestran en la pantalla de trabajo con un solo surco al contrario que las franjas de desplazamiento.
Franjas aspersiónAncho de trabajo : 9,00 mAncho tratamiento : 35,00 mAncho de franja : 150 cmInicio orilla : izda.Supl. franja : 5,00 %
Offset : 10 cmSuperf. sembrada : 92,1 %
1
3
5
7
2
4
6
Franjas de aspersión
1. Ancho de trabajo de la sembradora2. Ancho tratamiento
Ancho de trabajo de la aspersora3. Ancho de franja
Ancho de la franja de aspersión4. Inicio orilla
Aquí se indica si se va a empezar el trabajo en el linde izquierdo o en el derecho del campo.
5. Supl. franjaLa cantidad de simiente en las hileras junto a la franja de aspersión se incrementa el porcentaje introducido.Con ello, se distribuyen más semillas a de-recha e izquierda de la franja de aspersión.
6 7
Mecanismo de pesado Maestro CCMáquinas de depósito simpleEl peso determinado se emplea para calcular la cantidad restante siempre que haya un sistema de pesado incorporado.El sistema de pesado se puede activar en la pantalla Configuración 1 en el punto Sistema pesado.Para que aparezca la opción de configuración Sistema pesado, deben cumplirse las siguientes condiciones:
Opción de configuración
Selección
Depósito central noDosificador 1 fijo o micro
CONFIGURACIÓN 1
Tipo máquina : MaestroDep. central SOD : no
Bloque hidr. : no
Pos. rejas : noDosificador 1 : fijoDosificador 2 : sinDesc. medio lado : noContr. fertiliz. : noVista detallada : noSistema pesado : sí
Configuración 1 - Opción de configuración Sistema pesado
El peso determinado se muestra en el terminal externo de mando ABT mini y en la estación de trabajo para calcular la cantidad restante.
A B
Terminal externo de mando ABT miniA La tecla se puede emplear de forma alternativa al
interruptor de aplicaciónB Tecla para determinar la tara del sistema de
pesado
6. OffsetEl offset es la distancia de la primera hilera de semillas al linde del campo al iniciar el trabajo y se calcula en base al ancho del surco y del neumático.Con ello se evita pasar por encima de las hileras de semillas. La superficie sembrada aumenta.
7. Superf. sembradaIndicación de la superficie sembrada.Parte de la superficie total en relación con la superficie total del campo. El resto de super-ficie se reparte en los surcos de las franjas de aspersión.
8 9
Las versiones de software y los números de serie de las células de pesado y del terminal externo de mando se pueden ver en Contador/Software.
Software 1
Maestro : 10.02Object-Pool : 3.42
ABT : 1.099
Software 1
Software 2
Celda peso 1: SW : 2.008SN : 002030271Celda peso 2: SW : 2.008SN : 160004041Celda peso 3: SW : 2.008SN : 003150262Celda peso 4: SW : 2.008SN : 000020774ABT : SW : 1.099SN : 000000100
Software 2
Con esta tecla se puede mostrar en la pantalla el peso actual medido.
5.0sim km/h
90 MG/ha 50 kg/ha
26.4 kg/ha5000 kg
37 r.p.m.
Resto 99.9 ha 11110 m
Pantalla - Indicación del peso actual
Tecla para activar/desactivar el cál-culo de cantidad restante mediante el sistema de pesado.
RESTOS
Resto : 90 Mgran
Resto : 5000 kg
Cálculo de restos
En las máquinas con depósito doble la indica-ción del peso no se puede emplear para calcular la cantidad restante ya que se calcula el peso de los dos depósitos.
¾ Introducir los pesos para calcular la cantidad restante en el menú Restos.
8 9
Desconexión de medio ladoOpción Usono Máquina sin desconexión de medio ladoLINAK Máquina con motor de medio lado hasta
2015LIN2016 Máquina con motor de medio lado desde
2016
El motor de medio lado a partir del año de cons-trucción 2016 no posee un sensor para la señal de posición central por lo que debe introducirse la información.
LINAK - con sensor externo
LIN2016 - sin sensor externo
CONFIGURACIÓN 1
Tipo máquina : MaestroDep. central SOD : SOD 1xEje reg. : sí
Ins.fertil.sep. : noPos. rejas : Hydac
Dosificador 1 : fijoDosificador 2 : fijoDesc. medio lado : LIN2016Contr. fertiliz. : síVista detallada : no
Configuración 1
Tecla para abrir el menú Teach.La tecla aparece cuando en el punto Desc. medio lado se ha seleccionado la opción LIN2016 y se ha vuelto a cargar el grupo.
¾ Seleccionar el tipo de máquina para poder introducir la información (teach) en el motor de medio lado.Para los diferentes tipos de máquinas exis-ten, en función del tipo de esclusa de caída, diferentes valores límite permitidos.
TEACH 1
Tipo máquina :Maestro
542
0
0
0
Menú Teach 1
Tecla para mover la compuerta de medio lado en una dirección.
Tecla para mover la compuerta de medio lado en la otra dirección.
Tecla Teach para aceptar las posicio-nes correspondientes.
¾ Seleccionar la posición en la que se va a introducir la información y confirmar.
10 11
El punto de estado detrás del campo para el valor se representa de la siguiente manera:
• Punto transparente: No se ha seleccionado la posición.
• Punto amarillo:Posición seleccionada, el motor no está en el área de aprendizaje.
• Punto gris:Posición seleccionada, el motor está en el área de aprendizaje permitido.
AVISO
A pesar del punto de estado, se debe controlar mediante una inspección visual que la compuer-ta de medio lado esté en la posición correcta.
¾ Guardar la posición solo cuando la compuerta de medio lado esté en la posición correcta.
Después de guardar un valor permitido, el cam-po del valor aparece con fondo verde:
TEACH 1
Tipo máquina :Maestro
542
542
0
0
AVISO
Deben aprenderse siempre las tres posiciones (izquierda, derecha y centro).
10 11
Variable Rate by rowLa función solo está disponible con los terminales HORSCH Touch800 y HORSCH Touch1200.Es necesario el software SW 02.10.19 o superior.
CONFIGURACIÓN 4
Multiproducto TC : noVar. Rate by Row : no
Configuración 4
Al emplear tarjetas de aplicaciones la cantidad esparcida se ajusta automáticamente a cada hilera. Hasta ahora, esta función solo estaba disponible para el ancho total máquina.
Advertencia acústicasLas advertencias acústicas se pueden ajustar en una pantalla aparte.
Tecla para abrir la pantalla Advertencias acústicas. La tecla están en la pantalla Datos de máquina 1.
Retardo cab. : 2 sInterruptor sembrado : onGran. coef.var/hil : on
12
3
Advertencia acústicas
1. Retardo de la cabeceraAquí se puede introducir el retardo temporal para la dosificación de fertilizante.
2. Interruptor principal Función de siembraAquí puede conectarse o desconectarse la señal acústica.La advertencia suena cuando la estación de trabajo contiene una señal de trabajo y de velocidad, pero el interruptor principal no está activado.
3. Granos y coeficiente de variación/hileraSi hay diferencias en el número de granos, cuando se sobrepasan o no se alcanzan los límites de alarma para el número de granos ajustados, aparece un mensaje de adverten-cia en la línea de información.Aquí puede conectarse o desconectarse la señal acústica para este mensaje de adver-tencia.
Mensaje de advertencia Ajuste de fábricaRetardo de la cabecera 2 sInterruptor principal Función de siembra
on
Gran. coef.var/hil on
12 13
Priorización UT
CONFIGURACIÓN 2
Mostrar cabecera : noSel. teclas extra : noJD Split Screen : noS.presión negat. : no
Presión difer. : noBUS ECU/ECU2 : 125 KB
Contour Farming síizda. 0 cm dcha. 0 cmFranjas : AmpliadoAutoSpeed : no
Configuración 2Tecla para pasar el working set de la Maestro a la siguiente terminal.
Si hay varios terminales conectados al ISOBUS y varias funciones UT activas, el working set de la Maestro se puede añadir al siguiente terminal. Al mismo tiempo se puede determinar en qué UT se mostrará el working set de la Maestro.
Posición de trabajo
CONFIGURACIÓN 7
km/h : ImpulsosImpulsos/100 m : 9600Posición trabajo : Interrup
Imp./revol.: 2mín. 0 r.p.m.máx. 6000 r.p.m.
Imp./revol.: 2mín . 0 r.p.m.máx . 6000 r.p.m.
Configuración 7 - Opción de configuración Posición trabajo
Selección ExplicaciónInterruptor Preajuste - Se mantiene la función
existente hasta ahora. La posición de trabajo del apero viene definida por el interruptor incorporado en la máquina.
TECU Para la máquina con enganche de tres puntos, siempre y cuando el tractor dé la posición de trabajo del apero incorporado mediante el ISOBUS (estado de mecanismo elevador).
Estado Velocidad
CONFIGURACIÓN 7
km/h : Radar TECU
Posición trabajo : InterrupImp./revol.: 2mín. 0 r.p.m.máx. 6000 r.p.m.
Imp./revol.: 2mín . 0 r.p.m.máx . 6000 r.p.m.
Configuración 7 - Estado Velocidad
Si se ha seleccionado como fuente para la señal de velocidad Rueda TECU o Radar TECU, se mos-trará el estado de disponibilidad de la velocidad y la distancia.Solo cambia la indicación.
Para el funcionamiento es necesaria al menos la señal de velocidad. El punto verde en el terminal muestra este estado.
Indicación para la señal de velocidad
12 13
Desactivar tubos proyectores
1 : 1 02 : 1 03 : 1 04 : 1 05 : 1 06 : 1 07 : 1 08 : 0
Tecla para desactivar todos los tubos proyectores con fines de comprobación.
Presión de las rejas máxima
CONFIGURACIÓN 1
Tipo máquina : Maestro RCDep. central SOD : SOD 1xEje reg. : sí
Ins.fertil.sep. : noPos. rejas : HydacPres. reja máx : 200Dosificador 1 : fijoDosificador 2 : fijoDesc. medio lado : noContr. fertiliz. : síVista detallada : no
Configuración 1
Para la Maestro RC solo en el enganche de 3 puntos la presión de las rejas regulable máxima está limitada a 200 kg. El valor límite se puede regular.
14 15
Diagnóstico Diagnóstico Master
DIAGNÓSTICO 2
Imp. monitor abono : 0Toma corriente(mA) : 0Dosificador abono : 0Nivel abono : 0Interruptor apl. : 0
Diagnóstico Master 2
El consumo de corriente del motor de dosifica-ción se muestra en mA.
Diagnóstico Slave
DIAGNÓSTICO 1
Potenciómetro : 0 ( 0 ° )
Impulsos sopl.- Pr. negativa izda. : 0- Pr. negativa dcha. : 0
Diagnóstico Slave
El valor para el potenciómetro se muestra sin valor y, adicionalmente, en grados.
Borrar pool
Software 1
Maestro : 10.02Object-Pool : 3.42
DJ Módulo1 : 0.00
Software 1
Con la tecla pueden volver a borrarse los grupos de datos.
Supervisión de velocidad de los motores de hileras
4
Hil. no siembra
Confirmación con ESC75-2
ErrorCode 75
Se comparan el valor real y el nominal de la velo-cidad de los motores de hileras. Si los valores no coinciden, se emite una alarma (ErrorCode 75).
¾ Comprobar la función de siembra. ¾ Comprobar las conexiones de los motores de hileras por si tienen contactos sueltos.
14 15
Supervisión de consumo de corriente Motor dosificador de volumen
ErrorCode 54
Esta alarma aparece cuando el consumo de corriente medio durante un periodo de 60 segundos es de más de 9 amperios.
ErrorCode 112
Esta alarma aparece cuando el consumo de corriente medio durante un periodo de 60 segundos es de más de 12 amperios.
16 17
Introducción - Versión de software 10.03Este apartado del manual de servicio hace referencia al E-Manager Midi con la versión de software 10.03. Se han realizado modificaciones respecto a la versión de software 10.02.
AVISO
Para poder operar la máquina de forma segura, debe leerse también el manual de servicio del E-Manager con la versión de software 10.00.1.
Novedades respecto a la versión 10.02
Mecanismo de pesado Maestro CCEl sistema de pesado está disponible para má-quinas de depósito doble.Cuando se configura una máquina con depósito doble, se muestra el peso en el terminal principal solo en la página Cálculo restos.
El peso medido no se incluye en el cálculo de la cantidad restante. El cálculo de la cantidad restante se realiza únicamente mediante la introducción manual del peso.
Tecla para conmutar entre las indi-caciones.
RESTOS
Resto : 0 Mgran
Resto : 4524 kg
Indicación de peso medido - Tecla verde
RESTOS
Resto : 0 Mgran
Resto : 0 kg
Resto : 0 kg
Indicación de cálculo de cantidad restante - Tecla gris
16 17
Configuración Fuente de velocidadLa fuente de velocidad Radar se reemplaza por Impulsos. Al realizar una actualización de software se selecciona por defecto Impulsos siempre que antes el ajuste fuera Radar. La opción Radar deja de estar disponible.
Al realizar una actualización de software Radar se reemplaza por Impulsos.
Combinación depósito trasero/delantero
Pantalla de trabajo - Working set Partner
Como tipo de máquina adicional se puede se-leccionar Partner. Si se combina un Partner FT con un apero trasero HORSCH, en el terminal 2 se muestran working sets. Para ambos aperos debe aceptarse la configu-ración en el working set correspondiente. Para poder diferenciar los working sets, en la pantalla de trabajo se mostrará Partner para el working set del depósito delantero.En la vista general de los working sets, el sím-bolo para el depósito delantero es verde.
Vista general de los working sets
AVISO
En la combinación de Partner y apero trasero SectionControl solo estará disponible para una máquina.
18 19
Pantalla de trabajo
0.0 km/h
100 kg/ha
0 100 %
SinCálculo restos
Pantalla de trabajo
El área de indicaciones en la pantalla de trabajo se puede usar para la velocidad de marcha o para el valor real del dosificador configurado.
18 19
Códigos de errorEn este apartado de describen los mensajes de error que aparecen en el terminal.
LeyendaCódigo Tipo Texto Indicación Tiempo de
repeticiónConfirmación Aparición Instrucciones
de actuaciónAdvertencia acústica
Problema crítico
Código Indica el número de mensaje.Tipo Indica si se trata de un mensaje de
advertencia (W) o de una alarma (A).Texto El texto que aparece en el mensaje.Indicación Muestra la imagen que aparece en el
terminal. Tiempo de repetición
Indica si se debe repetir el mensaje y con qué frecuencia.
Confirmación Indica si se puede confirmar el men-saje y cómo.
Aparición Da la causa del mensaje.Instrucciones de actuación
Indica cómo solucionar la causa del mensaje.
Advertencia acústica
Indica qué advertencia acústica se emitirá.
Problema crítico
Indica si el problema tiene efectos graves para la siembra.
20 21
Pantallas de alarmaEn el software hay una serie de alarmas y mensajes de advertencia programados que aparecen en caso de averías. Estas pantallas están compuestas de un breve texto descriptivo y de los símbolos de aviso correspondientes.Cada uno de estos mensajes tiene un código de error que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.
En la aplicación de códigos de error HORSCH Error Codes hay disponible una lista de estos códigos de error y de las descripciones corres-pondientes. La aplicación está disponible para dispositivos iOS y Android.Este resumen está también disponible en http://errorlookup.horschupdateserver.de/de/over-view.html
Alarma y código de error (flecha)
Los ErrorCodes están divididos en tres niveles diferentes.
En el nivel superior se muestran los símbolos.
En el nivel central se muestran los símbolo de aviso según al tema correspondiente.
Símbolo Significado
Triángulo de emergencia ¡Atención, peligro!
Símbolo de stop¡Debe interrumpirse inmediatamente la acción!
En el nivel inferior hay un texto descriptivo.
¡Veloc.dosific. muy elevada!
Confirmación con ESC
20 21
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
1-2 W Velocidad del ventilador por debajo de x
- No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasia-do baja
No pueden cumplirse los valores ajustados.
A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la
máquina• Impulsos ajustados
Señal única SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
2-2 A Velocidad del ventilador por debajo de x
15 s No necesario, desaparece a los 5 segundos, el mensaje de advertencia permanece.
Velocidad del ventilador demasia-do baja
No pueden cumplirse los valores ajustados.
Aumentar la velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la
máquina• Impulsos ajustados
3 señales acústicas con-secutivas
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
3-2 W Velocidad del ventilador por encima de x
- No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasia-do elevada
No pueden cumplirse los valores ajustados.
Reducir velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la
máquina (máx. 6000 r.p.m.)• Impulsos ajustados
Señal única NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
4-2 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado bajo)
- No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.
Se aplica a ordenadores de hilera y dosificadores (fertilizante).
Controles:• Valor nominal ajustado.• Fertilizantes sólidos:
¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-
mente? • ¿Disco dosificador correcto en el dosificador
de grano individual?• Parámetros de frutos• Función de los sensores del tubo proyector.• Nivel de llenado de semillas.• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera
adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?
Señal única por cada ordenador de hileras afec-tado
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
5-2 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado elevado)
No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.
Se aplica a ordenadores de hilera y dosificadores (fertilizante).
Controles:• Valor nominal ajustado.• Fertilizantes sólidos:
¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-
mente? • ¿Disco dosificador correcto en el dosificador
de grano individual?• Parámetros de frutos• Función de los sensores del tubo proyector• Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera
adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?
Señal única por cada ordenador de hileras afec-tado
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
22 23
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
1-2 W Velocidad del ventilador por debajo de x
- No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasia-do baja
No pueden cumplirse los valores ajustados.
A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la
máquina• Impulsos ajustados
Señal única SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
2-2 A Velocidad del ventilador por debajo de x
15 s No necesario, desaparece a los 5 segundos, el mensaje de advertencia permanece.
Velocidad del ventilador demasia-do baja
No pueden cumplirse los valores ajustados.
Aumentar la velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la
máquina• Impulsos ajustados
3 señales acústicas con-secutivas
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
3-2 W Velocidad del ventilador por encima de x
- No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasia-do elevada
No pueden cumplirse los valores ajustados.
Reducir velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la
máquina (máx. 6000 r.p.m.)• Impulsos ajustados
Señal única NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
4-2 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado bajo)
- No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.
Se aplica a ordenadores de hilera y dosificadores (fertilizante).
Controles:• Valor nominal ajustado.• Fertilizantes sólidos:
¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-
mente? • ¿Disco dosificador correcto en el dosificador
de grano individual?• Parámetros de frutos• Función de los sensores del tubo proyector.• Nivel de llenado de semillas.• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera
adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?
Señal única por cada ordenador de hileras afec-tado
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
5-2 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado elevado)
No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.
Se aplica a ordenadores de hilera y dosificadores (fertilizante).
Controles:• Valor nominal ajustado.• Fertilizantes sólidos:
¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-
mente? • ¿Disco dosificador correcto en el dosificador
de grano individual?• Parámetros de frutos• Función de los sensores del tubo proyector• Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera
adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?
Señal única por cada ordenador de hileras afec-tado
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
22 23
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
6-2 W Presión negativa demasiado baja
No es posible hasta eliminar el error No puede cumplirse la presión negativa ajustada.
Controles:• ¿Valor real correcto frente al valor nominal
(parámetros de frutos)?• Aumentar la velocidad del ventilador. Si la
indicación de la presión negativa no cambia, comprobar el sensor.
• Configuración de la máquina: Sensor de presión negativa, ¿sí/no?
Señal acústica única
Sí Error de siembra/inte-rrupción de la siembra
7-2 W Presión negativa demasiado alta
No es posible hasta eliminar el error No puede cumplirse la presión negativa ajustada.
Controles:• ¿Valor real correcto frente al valor nominal
(parámetros de frutos)?Excepción: Si es necesaria una presión negativa mayor, adaptar el límite de ad-vertencia.
• Reducir la velocidad del ventilador. Si la indicación de la presión negativa no cambia, comprobar el sensor.
• Configuración de la máquina: Sensor de presión negativa, ¿sí/no?
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
8-2 W Error de ISOBUS No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el ISOBUS y el ordenador maestro ha fallado.
Control:• Comprobar las conexiones entre el tractor
y la máquina. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
9-2 W Error de BUS ECU No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el CAN de salida del ordenador maestro y los componentes conectados no funciona correctamente.
Controles:• Conexiones entre la salida del ordenador
maestro y los componentes conectados. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señales consecutivas continuas
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
10-2 W Error de BUS ECU2
No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el CAN de salida del ordenador esclavo y los componentes conectados no funciona correctamente.
Controles:• Conexiones entre la salida del ordenador
esclavo y los componentes conectados. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señales consecutivas continuas
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
11-2 W Posición final no alcanzada
No es posible hasta eliminar el error La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición final.
Controles:• Comprobar la función del motor y del sensor
en el menú de diagnóstico. • Comprobar mecánicamente el inyector/
esclusa de caída. ¿Suavidad de marcha/bloqueo?
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
12-2 W Centro no alcanzado
No es posible hasta eliminar el error La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado el centro.
Controles:• Comprobar la función del motor y del sensor
en el menú de diagnóstico. • Comprobar mecánicamente el inyector/
esclusa de caída. ¿Suavidad de marcha/bloqueo?
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
24 25
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
6-2 W Presión negativa demasiado baja
No es posible hasta eliminar el error No puede cumplirse la presión negativa ajustada.
Controles:• ¿Valor real correcto frente al valor nominal
(parámetros de frutos)?• Aumentar la velocidad del ventilador. Si la
indicación de la presión negativa no cambia, comprobar el sensor.
• Configuración de la máquina: Sensor de presión negativa, ¿sí/no?
Señal acústica única
Sí Error de siembra/inte-rrupción de la siembra
7-2 W Presión negativa demasiado alta
No es posible hasta eliminar el error No puede cumplirse la presión negativa ajustada.
Controles:• ¿Valor real correcto frente al valor nominal
(parámetros de frutos)?Excepción: Si es necesaria una presión negativa mayor, adaptar el límite de ad-vertencia.
• Reducir la velocidad del ventilador. Si la indicación de la presión negativa no cambia, comprobar el sensor.
• Configuración de la máquina: Sensor de presión negativa, ¿sí/no?
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
8-2 W Error de ISOBUS No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el ISOBUS y el ordenador maestro ha fallado.
Control:• Comprobar las conexiones entre el tractor
y la máquina. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
9-2 W Error de BUS ECU No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el CAN de salida del ordenador maestro y los componentes conectados no funciona correctamente.
Controles:• Conexiones entre la salida del ordenador
maestro y los componentes conectados. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señales consecutivas continuas
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
10-2 W Error de BUS ECU2
No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el CAN de salida del ordenador esclavo y los componentes conectados no funciona correctamente.
Controles:• Conexiones entre la salida del ordenador
esclavo y los componentes conectados. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señales consecutivas continuas
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
11-2 W Posición final no alcanzada
No es posible hasta eliminar el error La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición final.
Controles:• Comprobar la función del motor y del sensor
en el menú de diagnóstico. • Comprobar mecánicamente el inyector/
esclusa de caída. ¿Suavidad de marcha/bloqueo?
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
12-2 W Centro no alcanzado
No es posible hasta eliminar el error La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado el centro.
Controles:• Comprobar la función del motor y del sensor
en el menú de diagnóstico. • Comprobar mecánicamente el inyector/
esclusa de caída. ¿Suavidad de marcha/bloqueo?
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
24 25
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
16-2 W Sin flujo de simiente (número de loop)
No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de fertilizante se ha selec-cionado Dickey John. En la posición de trabajo no se muestra flujo de simiente en el circuito correspondiente (loop) para los sensores relevantes.
Controles:• Tubos de semillas (obstrucción).• Sistema de flujo de fertilizante, tener en
cuenta el manual de servicio.
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
17-2 W Error de comuni-cación (amarillo) (número de loop)
No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de fertilizante se ha selec-cionado Dickey John. La comunicación entre dos senso-res consecutivos está interrumpida desde un lado del loop hasta los sensores mostrados. El sistema sigue funcionando correctamente.
Controles:• Cable de conexión de los sensores mos-
trados
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
18-2 W Error de comuni-cación (amarillo) (número de loop)
No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de fertilizante se ha selec-cionado Dickey John. La comunicación entre los sen-sores está interrumpida por dos lados. No está garantizada una monitorización correcta del flujo de simiente/fertilizante.
Controles:• Cable de conexión de los sensores mos-
trados
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
19-2 W Sobrecorriente en ordenador de hile-ras (consumo de corriente demasia-do elevado)
No es posible hasta eliminar el error Consumo de corriente demasiado alto para la hilera mostrada. Valor límite preajustado: 4 A por ordena-dor de hileras.
Controles en el dosificador de grano indivi-dual:• ¿Suciedad?• ¿Desgaste?En caso necesario, colocar una arandela de ajuste adicional. Leer a tal fin el manual de servicio de la máquina.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
20-2 W Coeficiente de variación (VK) Ordenador de hileras demasiado elevado
No es posible hasta eliminar el error Coeficiente de variación (VK) de-masiado elevado. Indicación separada para cada ordenador de hileras. El valor preajustado depende del tipo de fruto.
Controles:• Configuración en el dosificador de grano
individual• ¿Disco dosificador correcto?• ¿La configuración de presión negativa es
adecuada para las semillas?• Configuración para el valor límite en pará-
metros de frutos.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
21-2 A El motor x está parado.
0 segundos No es posible hasta eliminar el error El motor del dosificador de fertili-zante para el depósito mostrado está parado durante el trabajo.
Controles:• ¿Rotor correcto?• ¿Rotura de cable?• Conexiones• ¿Motor defectuoso?
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
23-2 A Fallo de ordena-dor esclavo
60 segundos confirmar con ESC Interrupción de la conexión al orde-nador esclavo mostrado
Controles:• Conexiones
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
26 27
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
16-2 W Sin flujo de simiente (número de loop)
No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de fertilizante se ha selec-cionado Dickey John. En la posición de trabajo no se muestra flujo de simiente en el circuito correspondiente (loop) para los sensores relevantes.
Controles:• Tubos de semillas (obstrucción).• Sistema de flujo de fertilizante, tener en
cuenta el manual de servicio.
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
17-2 W Error de comuni-cación (amarillo) (número de loop)
No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de fertilizante se ha selec-cionado Dickey John. La comunicación entre dos senso-res consecutivos está interrumpida desde un lado del loop hasta los sensores mostrados. El sistema sigue funcionando correctamente.
Controles:• Cable de conexión de los sensores mos-
trados
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
18-2 W Error de comuni-cación (amarillo) (número de loop)
No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de fertilizante se ha selec-cionado Dickey John. La comunicación entre los sen-sores está interrumpida por dos lados. No está garantizada una monitorización correcta del flujo de simiente/fertilizante.
Controles:• Cable de conexión de los sensores mos-
trados
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
19-2 W Sobrecorriente en ordenador de hile-ras (consumo de corriente demasia-do elevado)
No es posible hasta eliminar el error Consumo de corriente demasiado alto para la hilera mostrada. Valor límite preajustado: 4 A por ordena-dor de hileras.
Controles en el dosificador de grano indivi-dual:• ¿Suciedad?• ¿Desgaste?En caso necesario, colocar una arandela de ajuste adicional. Leer a tal fin el manual de servicio de la máquina.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
20-2 W Coeficiente de variación (VK) Ordenador de hileras demasiado elevado
No es posible hasta eliminar el error Coeficiente de variación (VK) de-masiado elevado. Indicación separada para cada ordenador de hileras. El valor preajustado depende del tipo de fruto.
Controles:• Configuración en el dosificador de grano
individual• ¿Disco dosificador correcto?• ¿La configuración de presión negativa es
adecuada para las semillas?• Configuración para el valor límite en pará-
metros de frutos.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
21-2 A El motor x está parado.
0 segundos No es posible hasta eliminar el error El motor del dosificador de fertili-zante para el depósito mostrado está parado durante el trabajo.
Controles:• ¿Rotor correcto?• ¿Rotura de cable?• Conexiones• ¿Motor defectuoso?
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
23-2 A Fallo de ordena-dor esclavo
60 segundos confirmar con ESC Interrupción de la conexión al orde-nador esclavo mostrado
Controles:• Conexiones
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
26 27
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
24-2 A El ordenador de hileras ha fallado
10 segundos confirmar con ESC Conexiones interrumpidas al ordenador de hileras mostrado. La causa es generalmente la falta de suministro eléctrico a la hilera mostrada. También puede que el sistema electrónico sea defectuoso en la hilera mostrada.
Controles:• Cableado de la hilera defectuosa y de la
hilera anterior
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
25-2 A Motor de hileras sobrecargado
10 durante la siembra, si no 60 segundos
confirmar con ESC El motor de accionamiento en la hilera mostrada avisa de un consumo de corriente demasia-do elevado (continuo por encima de 5 amperios). El consumo de corriente se limita reduciendo la velocidad.
Controles en el dosificador de grano indivi-dual:• ¿Cuerpos extraños?• ¿Suciedad?• ¿Desgaste?
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
26-2 A Motor de hilera defectuoso
10 segundos durante la siembra, si no 60 segundos
confirmar con ESC El motor de accionamiento de la hilera mostrada avisa de un "defecto".
Reemplazar motor 3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
27-2 A Sobrecarga en motor de hilera
10 segundos durante la siembra, si no 60 segundos.
confirmar con ESC El motor de accionamiento en la hilera mostrada avisa de una tem-peratura demasiado elevada. El motor se desconecta.
Cambiar el motor si aparece repetidas veces 3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
28-2 W Ordenador de hileras, tensión eléctrica demasia-do baja (tensión de alimentación)
No es posible hasta eliminar el error La tensión en el motor de accio-namiento es demasiado baja. La causa es generalmente una caída de tensión en el sistema, p. ej. por un consumo de potencia demasia-do elevado de los motores previos o por una conexión defectuosa a la fuente de corriente.
Controles:• Suministro de corriente y conexiones entre
el ordenador y el carril de siembra• ¿Kit de instalación conectado a la batería?• ¿PowerPack conectado?
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
29-2 A Motor de hileras/dosificador blo-queado
confirmar con ESC El disco dosificador de la hilera mostrada está atascado y no ha podido liberarse girando hacia atrás.
Controles:• Comprobar que el dosificador de grano
individual no presenta cuerpos extraños.
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
30-2 A Rebosadero de granos (alarma de reboso)
0 segundos. confirmar con ESC El rebosadero indica que se están dosificando demasiados granos.La aparición del mensaje de advertencia puede configurarse en función del tipo de fruto.Preajuste: El mensaje de adverten-cia está solo activo con girasoles, con otros tipos de frutos no está activado.
Controles:• Velocidad del ventilador Seed on Demand
(ventilador 2)• La posición de la deslizadera de entrada
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
28 29
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
24-2 A El ordenador de hileras ha fallado
10 segundos confirmar con ESC Conexiones interrumpidas al ordenador de hileras mostrado. La causa es generalmente la falta de suministro eléctrico a la hilera mostrada. También puede que el sistema electrónico sea defectuoso en la hilera mostrada.
Controles:• Cableado de la hilera defectuosa y de la
hilera anterior
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
25-2 A Motor de hileras sobrecargado
10 durante la siembra, si no 60 segundos
confirmar con ESC El motor de accionamiento en la hilera mostrada avisa de un consumo de corriente demasia-do elevado (continuo por encima de 5 amperios). El consumo de corriente se limita reduciendo la velocidad.
Controles en el dosificador de grano indivi-dual:• ¿Cuerpos extraños?• ¿Suciedad?• ¿Desgaste?
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
26-2 A Motor de hilera defectuoso
10 segundos durante la siembra, si no 60 segundos
confirmar con ESC El motor de accionamiento de la hilera mostrada avisa de un "defecto".
Reemplazar motor 3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
27-2 A Sobrecarga en motor de hilera
10 segundos durante la siembra, si no 60 segundos.
confirmar con ESC El motor de accionamiento en la hilera mostrada avisa de una tem-peratura demasiado elevada. El motor se desconecta.
Cambiar el motor si aparece repetidas veces 3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
28-2 W Ordenador de hileras, tensión eléctrica demasia-do baja (tensión de alimentación)
No es posible hasta eliminar el error La tensión en el motor de accio-namiento es demasiado baja. La causa es generalmente una caída de tensión en el sistema, p. ej. por un consumo de potencia demasia-do elevado de los motores previos o por una conexión defectuosa a la fuente de corriente.
Controles:• Suministro de corriente y conexiones entre
el ordenador y el carril de siembra• ¿Kit de instalación conectado a la batería?• ¿PowerPack conectado?
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
29-2 A Motor de hileras/dosificador blo-queado
confirmar con ESC El disco dosificador de la hilera mostrada está atascado y no ha podido liberarse girando hacia atrás.
Controles:• Comprobar que el dosificador de grano
individual no presenta cuerpos extraños.
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
30-2 A Rebosadero de granos (alarma de reboso)
0 segundos. confirmar con ESC El rebosadero indica que se están dosificando demasiados granos.La aparición del mensaje de advertencia puede configurarse en función del tipo de fruto.Preajuste: El mensaje de adverten-cia está solo activo con girasoles, con otros tipos de frutos no está activado.
Controles:• Velocidad del ventilador Seed on Demand
(ventilador 2)• La posición de la deslizadera de entrada
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
28 29
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
31-2 W Advertencia de velocidad del mo-tor de dosificación (velocidad dema-siado elevada)
No es posible hasta eliminar el error Velocidad del dosificador de fertili-zante demasiado elevada
Controles:• ¿Es adecuado el rotor para la cantidad
esparcida?• ¿Es correcto el margen de velocidad?• Repetir la prueba de aplicación.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
32-2 A Régimen demasiado elevado
5 segundos No es posible hasta eliminar el error Velocidad máxima del dosificador de fertilizante sobrepasada.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
33-2 W Velocidad demasiado baja
No es posible hasta eliminar el error Velocidad mínima del dosificador de fertilizante sobrepasada.
Señal acústica única.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
34-2 W Consumo de co-rriente total cerca del máximo
No es posible hasta eliminar el error El valor debe estar interrumpido 3 segundos antes de que aparezca la advertencia.
Controles:• Consumo de corriente de los motores indivi-
duales, tener en cuenta para ello el manual de servicio.
• Límites de avisoSistema de un ordenador: 45 ASistema de dos ordenadores: 90 A
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
36-2 A Interrupción espo-rádica del trabajo
confirmar con ESC La señal de trabajo está interrum-pida a una velocidad por encima de 3 km/h durante más de 3 se-gundos.
Controles:• ¿Máquina en posición de flotación?• Comprobar el interruptor de trabajo en la
pantalla de diagnóstico.
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
37-2 A Valor fuera del área de introduc-ción de datos
Después de volver a intro-ducir el área de trabajo.
no es necesario El tamaño introducido selecciona-do no está permitido. No se asume el valor introducido no permitido.
Introducir un valor permitido. 3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
38-2 W Pérdida de pre-sión en el depósito mostrado
No es posible hasta eliminar el error Existe una pérdida de presión/señal de conexión (depende del soplador).
Comprobar la estanqueidad del depósito. Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
39-2 A Pérdida de pre-sión en el depósito mostrado
10 segundos confirmar con ESC Hay una pérdida de presión/señal de conmutación sin interrupción durante más de 5 segundos.Máquina en posición de trabajo
Comprobar la estanqueidad del depósito. Tres señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
30 31
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
31-2 W Advertencia de velocidad del mo-tor de dosificación (velocidad dema-siado elevada)
No es posible hasta eliminar el error Velocidad del dosificador de fertili-zante demasiado elevada
Controles:• ¿Es adecuado el rotor para la cantidad
esparcida?• ¿Es correcto el margen de velocidad?• Repetir la prueba de aplicación.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
32-2 A Régimen demasiado elevado
5 segundos No es posible hasta eliminar el error Velocidad máxima del dosificador de fertilizante sobrepasada.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
33-2 W Velocidad demasiado baja
No es posible hasta eliminar el error Velocidad mínima del dosificador de fertilizante sobrepasada.
Señal acústica única.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
34-2 W Consumo de co-rriente total cerca del máximo
No es posible hasta eliminar el error El valor debe estar interrumpido 3 segundos antes de que aparezca la advertencia.
Controles:• Consumo de corriente de los motores indivi-
duales, tener en cuenta para ello el manual de servicio.
• Límites de avisoSistema de un ordenador: 45 ASistema de dos ordenadores: 90 A
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
36-2 A Interrupción espo-rádica del trabajo
confirmar con ESC La señal de trabajo está interrum-pida a una velocidad por encima de 3 km/h durante más de 3 se-gundos.
Controles:• ¿Máquina en posición de flotación?• Comprobar el interruptor de trabajo en la
pantalla de diagnóstico.
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
37-2 A Valor fuera del área de introduc-ción de datos
Después de volver a intro-ducir el área de trabajo.
no es necesario El tamaño introducido selecciona-do no está permitido. No se asume el valor introducido no permitido.
Introducir un valor permitido. 3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
38-2 W Pérdida de pre-sión en el depósito mostrado
No es posible hasta eliminar el error Existe una pérdida de presión/señal de conexión (depende del soplador).
Comprobar la estanqueidad del depósito. Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
39-2 A Pérdida de pre-sión en el depósito mostrado
10 segundos confirmar con ESC Hay una pérdida de presión/señal de conmutación sin interrupción durante más de 5 segundos.Máquina en posición de trabajo
Comprobar la estanqueidad del depósito. Tres señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
30 31
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
42-2 A Alarma de cero granos
confirmar con ESC El sensor de tubos proyectores no muestra granos. Durante la colo-cación, tras 4 segundos; durante el trabajo, tras 3 segundos.
Comprobar:• Sistema Seed on Demand• Contenido del depósito• Sensor de tubo proyector• Dosificador de grano individual
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
43-2 A Cantidad de fertili-zante líquido 0
confirmar con ESC La cantidad es 0 si el indicador vo-lumétrico no mide ningún impulso.
Comprobar:• Contenido del depósito• Posición de la llave• ¿Fugas?• ¿Obstrucciones?• Conteo de impulsos (menú de diagnóstico)
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
44-2 W Nivel de llenado bajo (depósito vacío)
No es posible hasta eliminar el error El sensor del nivel de llenado no puede mostrar fertilizante.
Sirve a modo informativo. Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
45-2 A Alarma de decan-tación
Repetición tras cambio de posición de trabajo
confirmar con ESC El dosificador del depósito mostra-do está vacío.
• Llenar depósito. • Eliminar decantación de fertilizante. • Comprobar el sensor.
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
54-2 Consumo de corriente del motor de dosificación de-masiado elevada
60-2 A Velocidad del ordenador de hileras demasiado elevada
La velocidad de avance es dema-siado elevada. El motor de dosificación no puede mantener la velocidad requerida. Por eso no se puede mantener la separación nominal de plantas.
Reducir la velocidad de marcha. NoError de siembra/interrupción de la siembra
65-2 A Ha fallado el módulo de flujo de fertilizante.
confirmar con ESC Conexión con el módulo de flujo de fertilizante interrumpida.
Comprobar la conexión y el cableado al módulo.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
66-2 A Comprobar el sen-tido de plegado
confirmar con ESC Accionamiento de la unidad de control hidráulica en el sentido incorrecto
Cambiar el sentido de accionamiento de la unidad de control hidráulica
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente
NoError de siembra/interrupción de la siembra
68-2 A Fallo del ordena-dor de microgra-nulado
60 segundos confirmar con ESC Interrumpida la conexión con el ordenador de microgranulado.
Comprobar conexión y cableado al ordena-dor de microgranulado.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
32 33
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
42-2 A Alarma de cero granos
confirmar con ESC El sensor de tubos proyectores no muestra granos. Durante la colo-cación, tras 4 segundos; durante el trabajo, tras 3 segundos.
Comprobar:• Sistema Seed on Demand• Contenido del depósito• Sensor de tubo proyector• Dosificador de grano individual
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
43-2 A Cantidad de fertili-zante líquido 0
confirmar con ESC La cantidad es 0 si el indicador vo-lumétrico no mide ningún impulso.
Comprobar:• Contenido del depósito• Posición de la llave• ¿Fugas?• ¿Obstrucciones?• Conteo de impulsos (menú de diagnóstico)
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
44-2 W Nivel de llenado bajo (depósito vacío)
No es posible hasta eliminar el error El sensor del nivel de llenado no puede mostrar fertilizante.
Sirve a modo informativo. Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
45-2 A Alarma de decan-tación
Repetición tras cambio de posición de trabajo
confirmar con ESC El dosificador del depósito mostra-do está vacío.
• Llenar depósito. • Eliminar decantación de fertilizante. • Comprobar el sensor.
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
54-2 Consumo de corriente del motor de dosificación de-masiado elevada
60-2 A Velocidad del ordenador de hileras demasiado elevada
La velocidad de avance es dema-siado elevada. El motor de dosificación no puede mantener la velocidad requerida. Por eso no se puede mantener la separación nominal de plantas.
Reducir la velocidad de marcha. NoError de siembra/interrupción de la siembra
65-2 A Ha fallado el módulo de flujo de fertilizante.
confirmar con ESC Conexión con el módulo de flujo de fertilizante interrumpida.
Comprobar la conexión y el cableado al módulo.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
66-2 A Comprobar el sen-tido de plegado
confirmar con ESC Accionamiento de la unidad de control hidráulica en el sentido incorrecto
Cambiar el sentido de accionamiento de la unidad de control hidráulica
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente
NoError de siembra/interrupción de la siembra
68-2 A Fallo del ordena-dor de microgra-nulado
60 segundos confirmar con ESC Interrumpida la conexión con el ordenador de microgranulado.
Comprobar conexión y cableado al ordena-dor de microgranulado.
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
32 33
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
70-2 W Velocidad del PowerPack dema-siado baja
No es posible hasta eliminar el error La velocidad está fuera del margen permitido.
Comprobar valor límite. Comprobar el caudal del aceite hidráulico.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
71-2 W Velocidad del PowerPack dema-siado elevada
No es posible hasta eliminar el error La velocidad está fuera del margen permitido.
Comprobar valor límite. Comprobar el caudal del aceite hidráulico.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
75-2 A Hilera x no siem-bra
No es posible hasta eliminar el error Se espera una velocidad deter-minada del dosificador de grano individual.Sin embargo, el dosificador de grano individual no gira.
Comprobar que las conexiones en el dosifi-cador de grano individual no tengan contac-tos sueltos.Reemplazar el dosificador de grano indivi-dual.
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
83-2 No se ha encon-trado la celda de pesado X
Se ha interrumpido la comunica-ción a la celda de pesado.
Comprobar conexiones y cableado hacia la celda de pesado.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
84-2 No se ha encon-trado el terminal de mando exterior (ABT)
Se ha interrumpido la comunica-ción al terminal de mando exterior.
Comprobar conexiones y cableado hacia el terminal de mando exterior.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
85-2 Error de la celda de pesado
La celda de pesado avisa de un error. Existen diferentes causas de ello, como por ejemplo la tempera-tura, una deformación mecánica, etc.
La causa de la aparición del error puede determinarse con ayuda de la herramienta de servicio HORSCH. Cambiar le celda de pesado.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
86-2 Error en el ter-minal de mando exterior (ABT)
La celda de pesado avisa de un error. Existen diferentes causas de ello, como por ejemplo la tempera-tura, una deformación mecánica, etc.
La causa de la aparición del error puede determinarse con ayuda de la herramienta de servicio HORSCH. Cambiar el terminal de mando exterior.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
112-2 Alarma Sobre-cargaMotor de dosifica-ción X
confirmar con ESC El consumo de corriente medio du-rante un periodo de 60 segundos es de más de 9 amperios.
• Controlar que el rotor marche sin proble-mas.
• Revisar la carcasa del dosificador por si presenta daños y partículas extrañas.
• ¿El correcto el consumo de corriente del motor?
• Reemplazar motor• En caso de simiente de grano grueso,
utilizar el kit de semillas gruesas (habas).
Señal acústica única
SíError de siembra/interrupción de la siembra
34 35
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
70-2 W Velocidad del PowerPack dema-siado baja
No es posible hasta eliminar el error La velocidad está fuera del margen permitido.
Comprobar valor límite. Comprobar el caudal del aceite hidráulico.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
71-2 W Velocidad del PowerPack dema-siado elevada
No es posible hasta eliminar el error La velocidad está fuera del margen permitido.
Comprobar valor límite. Comprobar el caudal del aceite hidráulico.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
75-2 A Hilera x no siem-bra
No es posible hasta eliminar el error Se espera una velocidad deter-minada del dosificador de grano individual.Sin embargo, el dosificador de grano individual no gira.
Comprobar que las conexiones en el dosifi-cador de grano individual no tengan contac-tos sueltos.Reemplazar el dosificador de grano indivi-dual.
3 señales acústicas emi-tidas consecu-tivamente
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
83-2 No se ha encon-trado la celda de pesado X
Se ha interrumpido la comunica-ción a la celda de pesado.
Comprobar conexiones y cableado hacia la celda de pesado.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
84-2 No se ha encon-trado el terminal de mando exterior (ABT)
Se ha interrumpido la comunica-ción al terminal de mando exterior.
Comprobar conexiones y cableado hacia el terminal de mando exterior.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
85-2 Error de la celda de pesado
La celda de pesado avisa de un error. Existen diferentes causas de ello, como por ejemplo la tempera-tura, una deformación mecánica, etc.
La causa de la aparición del error puede determinarse con ayuda de la herramienta de servicio HORSCH. Cambiar le celda de pesado.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
86-2 Error en el ter-minal de mando exterior (ABT)
La celda de pesado avisa de un error. Existen diferentes causas de ello, como por ejemplo la tempera-tura, una deformación mecánica, etc.
La causa de la aparición del error puede determinarse con ayuda de la herramienta de servicio HORSCH. Cambiar el terminal de mando exterior.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
112-2 Alarma Sobre-cargaMotor de dosifica-ción X
confirmar con ESC El consumo de corriente medio du-rante un periodo de 60 segundos es de más de 9 amperios.
• Controlar que el rotor marche sin proble-mas.
• Revisar la carcasa del dosificador por si presenta daños y partículas extrañas.
• ¿El correcto el consumo de corriente del motor?
• Reemplazar motor• En caso de simiente de grano grueso,
utilizar el kit de semillas gruesas (habas).
Señal acústica única
SíError de siembra/interrupción de la siembra
34 35
Índice
CCombinación depósito trasero/delantero 18ContourFarming 5
DDesconexión de medio lado 10
FForma de aparato 5Franjas aspersión 6Fuente de velocidad 18
PPantallas de alarma 21Posición de trabajo 13Presión de las rejas 14
SSembradora de hendidura 4Sistema pesado 8,17
TTubos proyectores 14
VVariable Rate by row 12
36
top related