respuesta de la poetisa a la muy ilustre sor filotea de la cruz-introducción al estudio
Post on 06-May-2017
230 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Introducción al estudio de la “Respuesta a Sor Filotea” (1691)
SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ EN EL CENTRO DEL CANON AMERICANO
Fuente: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
“…parece que ningún talento Americano (tomado en la fuerza natural de lo que se dice Ingenio) ha sido superior al de la celebre Mexicana Sor Juana Ines de la Cruz” Manuel del Socorro Rodríguez.”Apología de los ingenios neogranadinos”. Papel Periódico de Santafé de Bogotá t. II No. 61 p. 76.
SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ (1651-‐1695)
Detalle de la cara de Sor Juana Inés de la Cruz, por Juan de Miranda, Siglo XVIII. Fuente: Margo Glantz, Sor Juana Inés de la Cruz: Saberes y placeres, Toluca, Instituto Mexiquense de Cultura, 1996.
La Nueva España a finales del siglo XVII
Plano de la ciudad virreinal de México, al finalizar el 1.er tercio del siglo XVII, por Juan Gómez de Trasmonte, 1628, México. Fuente: Margo Glantz, Sor Juana Inés de la Cruz: Saberes y placeres, Toluca, Instituto Mexiquense de Cultura, 1996.
Capital del virreinato: La ciudad de México es en ese momento la sede de una muy rica sede virreinal. Sede del único arzobispado en el reino y de dos audiencias. Cuenta con universidad e imprenta lo que la hacen capital cultural del reino. Diversidad racial: Sistema de castas. Limpieza de sangre. Pensamiento criollo o americano. Religión: Extensión del culto de la Virgen de Guadalupe. El tribunal de la Inquisición ejerce control del contenido filosófico y teológico de los libros publicados en la Nueva España. Conflicto social: Confrontaciones entre la audiencia, el arzobispo y el virrey. Aumento de la pobreza en las ciudades. Rumor de sublevaciones de esclavos.
Otros autores del barroco americano Carlos de Sigüenza y Góngora (1645-‐1700) [Nueva España] -‐-‐-‐. Parayso [sic] occidental, plantado, y cultivado.... México: Juan de Ribera, 1684. -‐-‐-‐. Teatro de virtudes políticas que constituyen a un México, Por la Viuda de Bernardo Calderón, 1680. -‐-‐-‐. Triunfo parténico que en glorias de María… México, Por Juan de Ribera, en el Empedradillo, 1683. Hernando Domínguez Camargo (1606-‐1659) [Nueva Granada] -‐-‐-‐. Poëma de San Ignacio de Loyóla (1666). Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla (1647-‐1704) [Nueva Granada] -‐-‐-‐. Rhythmica sacra, moral y laudatoria… Compuesta de varias poesías y metros, con una Epístola en prosa y dos en verso y otras poesías en celebración de Soror Inés Juana de la Cruz. -‐-‐-‐. Apología o discurso en prosa sobre la Milicia Angélica y Cíngulo de Santo Tomás (1703).
Análisis crítico del texto
“RESPUESTA DE LA POETISA A LA MUY ILUSTRE SOR FILOTEA DE LA CRUZ” (1691)
JUANA INÉS DE LA CRUZ. WORKS. 1951 / OBRAS COMPLETAS DE SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ (BIBLIOTECA AMERICANA; 32). FONDO DE CULTURA ECONÓMICA, 1957. 634 P. IBERO-‐AMERICAN ELECTRONIC TEXT SERIES
Origen de la carta
v L a “ R e s p u e s t a a S o r F i lotea” ( 1691) se publ icó póstumamente.
v Es una respuesta a la “Carta de Sor Filotea de la Cruz”, en que el ob i spo de Pueb la Manue l Fe rnández de San ta C ruz recrimina a Sor Juana por haber criticado la obra del jesuita portugués Antonio de Vieyra en la Carta atenagórica (1690).
v La propia Carta atenagórica había sido impresa a instancias del propio obispo.
Fuente: Enroquedeciencia.blogspot
“Carta de Sor Filotea de la Cruz” (1690) • “Lástima es que un tan gran entendimiento, de tal manera se abata a las rateras noticias de la tierra, que no desee penetrar lo que pasa en el Cielo; y ya que se humille al suelo, que no baje más abajo, considerando lo que pasa en el Infierno.”Carta de Sor Filotea de la Cruz
El que el Obispo haya escrito una carta pública, escudado bajo un pseudónimo,
en vez de recriminar o censurar directamente a la monja, indica a mi parecer el
poder que Sor Juana ha logrado en el campo cultural y político de la Nueva
España en ese momento.
Algunas características de la forma: ² La carta constituye el marco de un arduo debate teológico y político que se
oculta detrás de un lenguaje falsamente cordial. “¿De dónde a mí viene tal cosa? Lo mismo sucedió a Saúl cuando se vio electo y ungido rey de Israel […] Así yo diré: ¿de dónde, [p. 441] venerable Señora, de dónde a mí tanto favor? ¿Por ventura soy más que una pobre monja, la más mínima criatura del mundo y la más indigna de ocupar vuestra atención?”
² El debate de produce en el marco de las citas a autoridades eclesiásticas e incluye recurrentes citas en latín.
Sospecha y amonestación: ü Lo sospechoso del favor recibido con la
impresión de la “Carta atenagórica”: “…porque quien hizo imprimir la Carta tan sin noticia mía, quien la intituló, quien la costeó, quien la honró tanto (siendo de todo indigna por sí y por su autora), ¿qué no hará?, ¿qué no perdonará?, ¿qué dejará de hacer y qué dejará de perdonar?” (442) ü “amonestación de aplicar el estudio a Libros
Sagrados” (443): Consideremos la situación de una mujer con una profunda vocación y formación literaria obligada y restringida por su condición de monja a limitarse a las obligaciones de su estado y a limitar su intelecto al análisis de los textos eclesiásticos.
Manuel Fernández de Santa Cruz, obispo de Puebla. Fuente: Profesor Daniel Alberto Chiarenza.
Lectura, escritura y herejía ü Confrontación entre el campo epistemológico eclesiástico y
el literario: “…pues una herejía contra el arte no la castiga el Santo Oficio, sino los discretos con risa y los críticos con censura” ü ¿Violentada a escribir?
“Y, a la verdad, yo nunca he escrito sino violentada y forzada y sólo por dar gusto a otros; no sólo sin complacencia, sino con positiva repugnancia, porque nunca he juzgado de mí que tenga el caudal de letras e ingenio que pide la obligación de quien escribe”. ü “…yo no quiero ruido con el Santo Oficio…” “Yo no estudio para escribir, ni menos para enseñar (que fuera en mí desmedida soberbia), sino sólo por ver si con estudiar ignoro menos. Así lo respondo y así lo siento” (444).
Detalle de la escritura de Sor Juana Inés de la Cruz, por Juan de Miranda, Siglo XVIII. Fuente: Margo Glantz, Sor Juana Inés de la Cruz: Saberes y placeres, Toluca, Instituto Mexiquense de Cultura, 1996.
Mujer y conocimiento ü Conocimiento dañino para mujeres: “Su Majestad sabe por
qué y para qué; y sabe que le he pedido que apague la luz de mi entendimiento dejando sólo lo que baste para guardar su Ley, pues lo demás sobra, según algunos, en una mujer; y aun hay quien diga que daña“ (444).
ü Estado de religiosa: “Entréme religiosa, porque aunque
conocía que tenía el estado cosas […] con todo, para la total negación que tenía al matrimonio, era lo menos desproporcionado y lo más decente que podía elegir en materia de la seguridad que deseaba de mi salvación” (446).
ü Costo del saber: “…puedo decir lo que con envidia oigo a
otros: que no les ha costado afán el saber. ¡Dichosos ellos! A mí, no el saber (que aún no sé), sólo el desear saber me le ha costado tan grande…” (451)
ü “¿qué podemos saber las mujeres sino filosofías de
cocina?” (459)
Sor Juana Inés de la Cruz, por Miguel de Cabrera, 1750. Museo Nacional de Historia en el Castillo de Chapultepec, Ciudad de México. Fuente: Margo Glantz, Sor Juana Inés de la Cruz: Saberes y placeres, Toluca, Instituto Mexiquense de Cultura, 1996.
Persecuciones “¿Quién no creerá, viendo tan generales aplausos, que he navegado viento en popa y mar en leche, sobre las palmas de las aclamaciones comunes? Pues Dios sabe que no ha sido muy así, porque entre las flores de esas mismas aclamaciones se han levantado y despertado tales áspides de emulaciones y persecuciones, cuantas no podré contar, y los que más nocivos y sensibles para mí han sido, no son aquéllos que con declarado odio y malevolencia me han perseguido, sino los que amándome y deseando mi bien […], me han mortificado y atormentado más que los otros…” (452) “…han llegado a solicitar que se me prohiba el estudio” (458).
Sor Juana Inés de la Cruz, por Fray Miguel de Herrera, agustino mexicano, 1732. Colección Banco Nacional de México. Fuente: Margo Glantz, Sor Juana Inés de la Cruz: Saberes y placeres, Toluca, Instituto Mexiquense de Cultura, 1996.
Bibliografía recomendada Bergmann, L. and Stacey Schlau, eds.. Approaches to teaching the works of Sor Juana Inés de la Cruz. New York: Modern Language Association of America, 2007. Martínez-‐San Miguel, Yolanda. Saberes americanos : subalternidad y epistemología en los escritos de Sor Juana. Pittsburg: Instituto Internacional de Literatura Latinoamericana, 1999. Paz, Octavio. Sor Juana Inés de la Cruz o Las trampas de la fe. Barcelona: Seix Barral, 1982. Sor Juana Inés de la Cruz. “Carta de Sor Filotea de la Cruz”. 1690. Antología del ensayo. http://www.ensayistas.org/antologia/XVII/sorjuana/sorjuana2.htm -‐-‐-‐. “Respuesta de la poetisa a la muy ilustre Sor Filotea de la Cruz [Manuel Fernández de Santa C r u z ] ” . 1 6 9 1 . I b e r o -‐ A m e r i c a n E l e c t r o n i c T e x t S e r i e s . h t t p : / / d i g i c o l l . l i b r a r y . w i s c . e d u / c g i -‐ b i n / I b r Am e r Tx t / I b r Am e r Tx t -‐ i d x ?type=HTML&rgn=div1&byte=13103328 P o r t a l S o r J u a n a I n é s d e l a C r u z . B i b l i o t e c a V i r t u a l C e r v a n t e s . http://bib.cervantesvirtual.com/bib_autor/sorjuana/pcuartonivel.jsp?conten=presentacion The Sor Juana Inés de la Cruz Project. The Department of Spanish and Portuguese. Dartmouth College. http://www.dartmouth.edu/~sorjuana/
top related