iqua u20 - conti.plus · robert bosch strasse 29a d-88131 lindau t: 0180-5323698; f: 08382-709781...

Post on 18-Oct-2020

4 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Montage/BedienungsanleitungInstallation/User manual

Istruzioni di montaggio/per l’usoNotice d‘installation/d‘utilisation

Urinalarmatur UnterputzUrinal flush valve conceiled

Orinatoio a incassoDeclenchement électronique pour urinoir

iqua U2074.005.EU5

2 74.005.EU5

• Richtlinien zur Installation • Installation guidelines • Direttiva per I` Installazione • Directives d`installation

• DIN 1988 und Anschluss-bedingungen des örtlichen Wasserwerkes beachten.• Installation und Lagerung nur in frostsicheren Räu-men.

• Refer the connection require ments of your local water company.• Install and store in frost-proof rooms only.

• Si prega di osserva-re le norme esistenti per l’installazione e l’allacciamento all’impianto idrico.• Installazione e deposito solo in locali protetti da gelo.

• Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau d’eau local.• Installation et stockage dans des locaux à l’abri du gel.

Der Netzanschluss zum Netzteil ist mit geeig-neten Mitteln abzusichern.

The mains supply must protect by suitable fuse.

Collegare l‘alimentatore alla rete di corrente con una protezione adeguata

Protéger le raccorde-ment secteur avec le fusible approprié.

74.005.EU5 3

• Installation • Installation • Installazione • Installation

1 2 3

6

7

10 11 12

5

8

4

9

4 74.005.EU5

• Variantenmontage • Model installation • Montaggio varianti • Montage spécifique

1

2

A13

B14

B15

A14

A15

B13

74.005.EU5 5

Funktion • Function • Funzione • Fonction

Reflexion • Reflection • Riflesso • Réflexion

min.1m

9 Sek.+Ð +

Ð

7 - 22 Sek.

7 Sek.

1 - 15 Sek.

• Verweilzeit• Delay time• Tempo di sosta• Temporisation

• Wasserlaufzeit• Time of water flow• Tempo di apertura• Durée d‘écoulement de l‘eau

• Bei Reflexion spült Armatur nicht bzw. willkürlich.• Mit Fernbedienung Sensor- reichweite reduzieren.

• If there is reflection, the valve arbitrary flush or doesn’t flush. • Reduce the sensor range with the remote control.

• Risque de déclenchement inopiné ou d‘absence de déclenchement en cas de reflet.• Réduire la portée de la cel lule avec la télécommande.

• In caso di riflesso, l‘orinatoio non fun ziona oppure funzio na irrego larmente.• Ridurre la portata del sensore con il teleco mando.

6 74.005.EU5

1

2

3 m m

1 2

5

• Schmutzsieb-Reinigung • Cleaning the filters • Pulire il filtro • Nettoyage du tamis

1

2

7 8 9

3

4 6

74.005.EU5 7

+ 3 min

Batterie leer? • Battery flat?Batteria esaurita? • Pile usée?

1. 2. 3.

Batteriewechsel • Changing the battery Cambiare la batteria• Remplacer la pile

13

23

1

2

3mm

• Rote LED im Sensorauge blinkt bei Benutzung der Armatur oder Armatur hat keine Funktion mehr.

Beachten Sie bitte:

• Vor dem Einsetzen der neuen Batterie ca. 3 Min. warten.• Nach dem Einsetzen muss die rote LED einige Zeit gleichmässig blinken.

• Sollte die LED nicht blinken oder ständigl leuchten, Batterie nochmals entfernen und nach einigen Minuten neu einsetzen. • Falls Dauerlauf nach Batteriewechsel - AUTOSET starten.

• If the red LED in the eye of the sensor flashes while the fitting is in use or if the fitting stops working, the battery is flat.

How to change the battery:

• Befor inserting the battery, wait about 3 minutes.• After inserting the battery, check that the red LED flashes steadily for a while.

• If the LED doesn’t flash or if it just lights up, remove the battery and reins ert it after a few minutes.• If the water flows continuously after battery insertion - start AUTOSET.

• Il LED rosso nel sensore lampeggia durante l‘uso. In caso con trario significa che i rubinetti non è più in funzione.

Attenzione:

• Prima di inserire la nuova batteria, attendere ca. 3 minuti.• Dopo l‘inserimento, il LED rosso deve lampeggiare in modo uni forme per alcuni secondi.

• Se il LED non lampeggia o rimane acceso costantemente, rimuovere la batteria e reinserirla dopo qualche minuto.• In caso di erogazione ininterrotta dopo il cambio batteria, avviare AUTOSET.

• La DEL rouge de la cellule clignote lorsque le robinet fonc tionne, ou le robinet ne fonctionne plus.

Procéder comme suit:

• Attendre 3 minutes environ avant de mettre en place la pile neuve.• Une fois qu’elle est en place, la DEL rouge clignote régulièrement pendant quelques instants.

• Si la DEL ne clignote pas ou reste allumée constamment : ôter la pile une nouvelle fois, la remettre en place après quelques instants.• Si l‘eua ciule continuellement une fois la pile en place, démarrer l‘AUTOSET.

1

2

1

2

3

8 74.005.EU5

Systemübersicht • System overview Vista generale del sistema • Résumé du système

C

X (optional)

2

A1-A2

B1-B2

10

5

78

6

E

16

A1 393 003 00A2 393 004 00B1 393 001 11B2 393 002 11C 550 000 03E 393 030 00X 396 049 002 390 021 005 397 219 006 396 004 007 397 221 008 397 222 0010 397 220 0016 397 207 00

74.005.EU5 9

Technische Daten • Technical Data Dati tecnici • Données techniques

0,3 - 10 bar 6V Lithium DL2452CR5

20-30 l/min

Pflege • Maintenance • Cura • Entretien

10 74.005.EU5

Störungsbehebung • Trouble shooting Difetti di funzionamento • Elimination des perturbations

Behebung”Langzeit-Aus” beenden Eckventile öffnenEckventile/Schmutzsieb reinigenBatterie austauschenStromversorgung prüfenAUTOSET startenKundendienst Batterie austauschenKundendienst

Mögliche Ursache• ”Langzeit-Aus” aktiviert• Eckventile geschlossen • Eckventile/Schmutzsieb verstopft • Batterie leer • Stromausfall (Netzversion)• Reflexion am Waschbecken• Ventil defekt • Batterie leer• Taste defekt/ beschädigt

Disturbance / ErrorNo water flows

Water flows uncontroledWater flows permanentlyBlinking when using faucetNo function of iqua-click(model „Comfort“)

Cause• ”Permanent Off” activated• Stop valves closed• Stop valves/filters clogged • Battery flat • Power failure• Reflections at lavatory• Valve defect • Battery flat• Button defect

SolutionPress iqua klickOpen stop valvesClean stop valves/filtersChange batteryCheck power supplyStart ”AUTOSET”Call customer serviceChange batteryCall customer service

Possibili cause• „Sicurezza e Risparmio“ attivato• Rubinetti di Alimentazione chiusi• Rubinetti de alimentazione chiusi / filtri ostruiti• Batteria esaurita • Breve interruzione di corrente• Riflessi sul Lavabo• Valvola difettosa • Batterie esaurite• Tasto difettoso / danneggiato

SoluzioniTerminare „Sicurezza e risparmio“

Aprire i rubinetti di alimentazionePulire i rubinetti di alimentazione/filtriCambiare la batteriaVerificare l‘alimentazione elettricaAvviare AUTOSETServizio AssistenzaCambiare la batteriaServizio Assistenza

Störung / Fehler Es fließt kein Wasser

Wasser fliesst selbständigWasser fliesst permanentBlinken bei Wasserfluss ”iqua-Klick” reagiert nicht(nur bei ”Comfort” Modellen)

Perturbation / Erreur L’eau ne coule pas

L’eau coule d’elle-mêmeL’eau coule en permanenceClignotement au passage de l‘eau„iqua Klick“ ne réagit pas (modèles „Comfort“ uniquement)

Cause possible• „Interruption prolongée“ est activée • Soupape d’arrêt fermée• Soupape d‘arrêt/tamis bouchés• Pile usée• Panne de courant (vers. secteur)• Reflets sur le lavabo• Soupape défectueuse• Pile usée

• Touche d’actionnement défectueuse/endommagée

Solution Désactiver „Interruption prolongée“Ouvrir la soupape d’arrêtNettoyer la soupape d’arrêt/le tamisRemplacer la pileContrôler l’alimentation en courant

Activer l’AUTOSETContacter le service après-venteRemplacer la pile

Contacter le service après-vente

Difetto / erroreL’ acqua non scorre

L’acqua scorre autonomamenteL’acqua scorre continuamenteLampeggi durante lo scorimento Il tasto “iqua Click” non funziona (model „Comfort“)

74.005.EU5 11

Aquis Sanitär AGCH-9445 Rebsteinwww.aquis.ch

Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich74.005.EU5 - Printed in Switzerland

Hotline - Europe

Hotline - International

DESanitär Services GmbHRobert Bosch Strasse 29aD-88131 Lindaut: 0180-5323698;f: 08382-709781 hotline@aquis.ch; www.aquis.ch

CHAquis Sanitär AGBalgacherstr. 17CH-9445 Rebsteint: +41-71-7759542; f: +41-71-7771641hotline@aquis.ch; www.aquis.ch

ATAquis Sanitär AGBalgacherstr. 17CH-9445 Rebsteint: +43-720-511115; f: +41-71-7771641hotline@aquis.ch; www.aquis.ch

DKCassoe A/SSakskobingvej 10DK-7400 Herningt: +45-9712-7400f: +45-9712-2440mai@cassoe.dk; www.cassoe.dk

NOSaniTech ASLiamyrane 6NO-5090 Nyborgt: +47-55-393940f: +47-55-393941postmaster@sanitech.no; www.sanitech.no

ISTENGI ehfSmiojuvegur 11IS-202 Kopavogurt: +354-564-1088f: +354-564-1089thorir@tengi.is; www.tengi.is

NLDoWi Handelsondernehming BVHertog van Gelresingel 16NL 5961 TB Horstt: +31-773-524385 f: +31-773-524388win.douven@hetnet.nl

HKJBM Building Products LimitedUnit 1801, 18/F., Tower 2, Grand Century Place,193 Prince Edward Road West.Mongkok, Kowloon, Hongkong (SAR)t: +852-3180-3330f: +852-2882-5036jbm@jebsen.com; www.jebsen.com

ILZchori and Sons‘s Industries Ltd.P.O.Box: 4561 SegolaIL-49277 Petach-Tekvat: +972-3-9249696f: +972-3-9213362ofer@zchori.co.il

IRIran Sanitary & Industry Valves Co. (ISIV Co.)No. 299 Mirdamad Blve.IR-19696 Tehrant: +98-21-8821-1750f: +98-21-8821-1739info@isiv.net;

SAAL Makhayl Trading CorporationP.O.Box 51400Riyadh 11543, Kingdom of Saudi Arabiat: +966-1-416-1066f: +966-1-416-1022sssayyari@hotmail.com

KUModern Construction Co. Bohdan Kornatskyy

UA

SaniluxUl. Okskaja d.5, korp.1109129 Moscowt: 007 495 5072872f: 007 495 3826681ru@kaldewei.ru

RU

Al-Sour Str., Al-Thuwainy Bldg. 1st Floor 13129 Safat t: +965 (49) 11 911 – 106 f: +965 (492) 0361 info@mcckt.com

Stusa Strasse 24 47726 Ternopil - Pidhorodnjne t: +380 352499008f: +380 352499008bkornatskyy@ukr.net

top related