estrategias y técnicas de aprendizaje
Post on 06-Jul-2015
5.911 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
ESTRATEGIAS Y TÉCNICAS DE
APRENDIZAJE
Por Gabino Boquete Martín
ESTRATEGIAS Y TÉCNICAS DE APRENDIZAJE:
El aprendizaje es algo más que un proceso cognitivo; tiene mucho que ver, además, con
la forma con la que uno encara esa tarea, qué motivaciones tiene y qué estrategias va a
emplear para conseguirla. Alguno concebirá este proceso como memorización literal de
conocimientos mediante repetición, mientras otros lo verán como un proceso
interpretativo dirigido hacia lo que se está estudiando, según sea su personalidad y su
idea sobre el estudio y el aprendizaje.
En todo caso, hay que contemplar al alumno como un agente activo y responsable de un
proceso en el cual el profesor interviene únicamente para proveer procedimientos y
estrategias que faciliten su trabajo. Cuando un estudiante se enfrenta a una tarea dispone
de una gran cantidad de recursos mentales para solucionarla, pero las creencias y la
actitud del mismo ante este proceso van a marcar la puesta en marcha de unas
estrategias de aprendizaje determinadas. Del mismo modo, los estilos de aprendizaje
pueden verse afectados por la decisión del profesor sobre cómo presentar la tarea.
Nos estamos refiriendo a habilidades íntimamente relacionadas con los estilos; las
estrategias de aprendizaje son una serie de procedimientos que el alumno sigue tanto
para aprender contenidos como para practicar las destrezas comunicativas. En ambos
casos, el uso de unas u otras estrategias depende en buena medida de los estilos y
hábitos del alumno. Hay alumnos que necesitan oír una palabra nueva para recordarla,
los hay que necesitan conocer todas las palabras de un texto para comprenderlo, etc. En
general, nuestra obligación es respetar el uso individual de las estrategias, pero también
es parte de nuestra función enseñar a aprender mejor, a dirigir y rentabilizar los
esfuerzos de nuestros alumnos para ser más eficientes a lo largo del proceso de
aprendizaje.
Las macroestrategias son las encargadas de establecer los parámetros de una tarea,
localizar errores, determinar tácticas y métodos apropiados, controlar su aplicación, y
tomar decisiones a partir de los resultados. Las estrategias, por otro lado, son las guías
que determinan la forma y secuencia en que se darán los pasos en la enseñanza, qué
material se va a elegir, qué actividades se van a realizar para aprender dicho material,
los medios que se van a utilizar, procedimientos de evaluación, etc. Establecen planes
dirigidos a la consecución de metas de aprendizaje, con un carácter consciente e
intencional ajustado a la meta que se quiere conseguir. Las macroestrategias de
motivación, las que pueden ser generalizables, exigen un conocimiento amplio de sí
mismo, del estudiante, de sus capacidades y de sus puntos fuertes.
EL PROFESOR:
-Va a verse condicionado por sus características personales, su experiencia, así
como los elementos contextuales, recurso materiales, requerimientos, etc. Debe exigirse
a sí mismo disciplina para servir de ejemplo a los demás, ya que representa al hablante
competente capaz de dominar las claves del lenguaje, y poder asumir los objetivos de la
enseñanza.
-Tiene que demostrar que realmente conoce la lengua que está enseñando, ser claro
y preciso en sus explicaciones, además de adecuar la información de una forma que sea
comprensiva y que posibilite un aprendizaje completo.
-Establece los mecanismos necesarios para dar protagonismo al alumno en el marco
de aprendizaje. Mecánica de grupos que garantice una interacción adecuada.
-Debe ser considerado como vehículo de acceso al aprendizaje; cada grupo meta
tiene unas expectativas diferentes en cuanto al aprendizaje, el tipo de actividades que
están dispuestos a realizar y la relación académica que consideran debe mantenerse con
el docente.
-El docente deberá ser accesible al alumno, respetar y dar un trato adecuado;
afortunadamente ya no hay cabida para modelos de enseñanza rígidos y jerarquizados:
el control del desarrollo de un grupo de personas se consigue con personalidad y respeto
mutuo. El profesor actual es flexible y abierto a las sugerencias que pueda plantear el
alumno, aprovechando esas “pistas” que recibe para usarlas en beneficio del desarrollo
de la clase.
Dentro de este perfil entra la capacidad de improvisación ante cualquier elemento
no contemplado a la hora de programar el desarrollo de una clase y que, si no se
reacciona ante él con agilidad, puede acabar con la fluidez de la misma. No hay que
olvidar la vocación del docente en el ejercicio de la enseñanza; éste es un factor que va
a ser definitivo a la hora de asumir un trabajo, muchas veces insuficientemente
reconocido social y económicamente, pero lleno de satisfacciones que refuerzan la
autoestima.
-El sentido del humor es fundamental a la hora de abordar la tarea de la enseñanza. No
esperamos que el profesor sea un elemento cómico en la clase, ni pretendemos que deba
estar todo el día riéndose y haciendo reír a los demás; nos referimos a una perspectiva
positiva sobre lo que ocurre a lo largo de la clase, con cierto distanciamiento inteligente
y visión ecléctica sobre la técnica de la enseñanza. Ya se sabe: al mal tiempo buena
cara; buena cara que alguno puede mostrar con ironía, otros con ingenuidad, otros con
sagacidad…Sentido del humor, en esencia. Siempre seremos más eficientes, a la hora de
intentar captar la atención de un estudiante, si usamos elementos que lo sorprendan
favorablemente y planteen situaciones hilarantes al impartir una clase.
FILTRO AFECTIVO Y CORRECCIÓN:
Hay que reconocer siempre la valentía de una persona, sobre todo si es adulta,
cuando decide estudiar una lengua que no es la materna; este hecho debe ser
valorado siempre, además de ser comunicado al protagonista de esta situación. El miedo
a fallar, a hacerlo mal, a parecer estúpido, se muestra continuamente en el estudiante
como un elemento estresante y represor; es necesario eliminar, en la medida de lo
posible, esa sensación en el alumno, valorando y realzando los éxitos conseguidos.
Siempre que se trabaja hay un avance; a veces surgen errores, pero los errores deben ser
considerados como parte necesaria en el aprendizaje, nunca como prueba del
desconocimiento del estudiante o como elemento punible.
La autoestima es, junto a la motivación, el mayor de los condicionantes,
facilitadores y posibilitadores del aprendizaje. Cuando un alumno tiene una baja
autoestima, ya sea relacionada con el estudio, ya sea hacia otros aspectos personales, la
consecuencia más probable será que su rendimiento en los estudios será más bajo del
que normalmente podría obtener. Debemos promover un clima de aula y situaciones de
enseñanza/aprendizaje que favorezcan un incremento positivo de la autoestima de los
alumnos, evitando en todo momento la comparación con otros alumnos, hacer
referencia sólo a los aspectos negativos, fallos o errores. Al contrario, debemos hacer
uso del refuerzo verbal positivo ante las tareas bien realizadas, y potenciar la
distribución de responsabilidades dentro del aula.
El error es un elemento natural del aprendizaje; es inevitable cometer errores, por
ello se debe desarrollar la capacidad de corregirlos, pues esto indica que el estudiante
está afianzando sus conocimientos lingüísticos. Hay algunos alumnos a los que no les
gusta que les corrijan mientras que otros esperan que el profesor les indique en cada
momento sus errores. Tanto unos como otros necesitan aprender por sí mismos de sus
errores. Para ello, es necesario crear una actitud positiva y autónoma, así como abordar
el tema con naturalidad, como un proceso necesario en la adquisición de una lengua.
Tenemos que hacer que el estudiante se enfrente al error sin traumas ni complejos, pues
del error también se aprende.
No obstante, los errores son útiles para el aprendizaje cuando somos conscientes de
ellos y sabemos poner en marcha mecanismos de corrección. Por ello, es de gran
importancia que el alumno sea capaz de identificarlos. La corrección debe realizarse
cuando se produce una interrupción en la comunicación (o el desarrollo del ejercicio)
antes que cuando se haya producido algún tipo de inexactitud o error fonético.
Un método para rebajar la tensión inicial del alumno es la de reírse de uno mismo, la de
parodiar la forma que un profesor de español (como individuo) tiene de pronunciar otro
idioma, de cómo los españoles pronunciamos y entonamos en inglés, por ejemplo. Por
último, queda la opción de mostrar ejemplos reales de ese hecho, como puede ser la
audición de In the Getto, del Príncipe Gitano:
Ejercicio: audición de “In the Getto”, el Príncipe Gitano.
A continuación te proponemos un trabajo de “investigación” lingüística:
analiza la siguiente trascripción fonética intentando anticipar a qué familia
de lenguas puede pertenecer.
AN DERS NO FRAI
ON DE COLEIN GREY CHICAGO MUN
BEIBI BENIS CHARLISMON IS IN DE …AN DEJAR
MAMA CRAI
POS ENINFI GUAN SIDO SIDONI
MODRITIEN GRIN MAOFIIN DEPIPOL YOUNG OL DE
TAIN, DE CHILI GIL PIJAIN.
EJIL GROU VIOU, GUIYOUN MANDEI.TU QUE LO QUE
YU AN MI
A WICHU BLAI CHUSI
DE WI SIMPLI TEN AN GÜEN, AN BLUN DE DONDE
GÜEIN.GÜEDEGÜELTENAN DE GÜELGUEJEIN
QUILICHI GUY
RENI POSPRISES TRUITI GUAYBRUS IN DE GU……
¿Tienes alguna idea? ¿Corresponde con algún idioma que conozcas?
Obviamente no hay nada serio ni científico en este ejercicio (con un poco de suerte, los
alumnos no estarán acostumbrados a las transcripciones fonéticas porque, en caso
contrario, el ejercicio no funcionaría desde el principio ante la falta de rigor en la
transcripción); si conseguimos que los estudiantes se relajen un poco oyendo el desastre
fonético que realiza un español cantando en inglés (bien es cierto que en este caso un
poco exagerado), quizá podamos empezar a trabajar en serio, pero sin frustraciones, con
la entonación española. Existen más ejemplos de este tipo: Hotel California cantado por
los Gipsy Kings, Acuario, interpretado por Raphael, etc.
Escucha a continuación el documento sonoro real que corresponde a la
transcripción fonética que nos ocupa
RELEVANCIA TEMÁTICA:
Las tareas deben ser pertinentes; a veces se puede caer en la tentación de plantear una
actividad simplemente porque nos parece divertida y que va a captar la atención del
alumno. Todos sabemos que a los alumnos les gusta la música y, por ello, a menudo,
decidimos incorporar un tema en la clase para que lo escuchen. El resultado será que los
alumnos se lo pasarán bien, pero habría que plantearse si es realmente acertado y eficaz.
Sí lo sería si tuviera un fin concreto, un objetivo programado como parte del curso que
se está impartiendo, por ejemplo:
Donde pongo la vida pongo el fuego
de mi pasión volcada y sin salida.
Donde tengo el amor, toco la herida.
Donde dejo la fe, me pongo en juego.
Pongo en juego mi vida, y pierdo, y luego
vuelvo a empezar, sin vida, otra partida.
Perdida la de ayer, la de hoy perdida,
no me doy por vencido, y sigo, y juego
Juego lo que me queda: un resto de esperanza.Al siempre va.
Mantengo mi postura.
Si sale nunca, la esperanza es muerte.
Si sale amor, la primavera avanza.
Pero nunca o amor, mi fe segura:
jamás o llanto, pero mi fe fuerte.”
Ejercicio para distinguir entre sílabas tónicas y átonas, para a continuación dividir
en grupos fónico:
El caso se corresponde con lo anteriormente expuesto: una canción interpretada por un
intérprete conocido (Pedro Guerra), con un fin añadido al de la mera diversión, esto es,
la puesta en práctica de un aspecto teórico de la entonación en español, diferenciar
sílabas tónicas de sílabas átonas y formar grupos fónicos. Además, estamos trabajando,
de una forma transversal, con aspectos literarios, ya que la canción es de un poema de
Ángel González.
AUTENTICIDAD:
Si tenemos en cuenta que la lengua no se puede separar del contexto en el que se realiza,
no es adecuado contemplar su enseñanza como mera transmisión de estructuras
formales aisladas. Aprender una lengua extranjera supone también adquirir la capacidad
de adecuar el discurso (oral o escrito) a las diferentes situaciones de contexto. La
enseñanza de la lengua ha de potenciar la adquisición de la lengua mediante la
presentación contextualizada de los usos lingüísticos, y el profesor ha de preguntarse
qué es lo que hay que conocer de la lengua extranjera para poder usarla en situaciones
reales de comunicación. Por lo tanto, los materiales utilizados (o creados) deben
contextualizar la lengua que presentan.
Mochón (2005) nos muestra cómo los documentos reales constituyen una fuente
inagotable de recursos para la clase de E/LE: todo tipo de postales o folletos de
propaganda, carteles, periódicos y revistas, publicaciones literarias, etc. Este enorme
abanico de posibilidades obliga un continuo trabajo de búsqueda y selección, pues los
documentos reales se renuevan continuamente. Los materiales reales acercan y
actualizan la realidad española o hispánica al estudiante. Para quien vive esa realidad de
cerca, supone una forma de percibirla y profundizar en ella; para quien aprende la
lengua en su propio país, el papel de los documentos reales todavía es mayor.
El uso de materiales auténticos rompe la monotonía y refuerza la motivación de los
alumnos, al tiempo que permite plantear actividades adecuadas al grupo según su edad,
intereses y formación. Como en el caso de cualquier otro material, es fundamental que
el profesor tenga claros los objetivos didácticos que quiere alcanzar al llevar un
determinado documento real al aula y plantee con idéntica claridad a sus alumnos las
actividades necesarias para alcanzar dichos objetivos, teniendo en cuenta los contenidos
que quiere tratar, las destrezas que quiere trabajar, el nivel de los alumnos, cómo va a
estructurar y secuenciar la tarea, etc. No debe olvidarse que, por muy interesantes y
atractivos que los documentos reales puedan ser (textos escritos, orales, en audio o
vídeo), el alumno es un elemento activo en el proceso de aprendizaje.
Los materiales reales son muy diversos y pueden presentarse en soportes muy
diferentes: imágenes fijas o grabaciones en vídeo, programas de radio, anuncios
publicitarios de radio o televisión, canciones, etc.
Bibliografía:
Para citar este trabajo
Boquete, G. (2011). El uso del juego dramático en la enseñanza de lenguas: las
destrezas orales. Tesis doctoral. Universidad de Alcalá.
Disponible en Tesis doctorales: Teseo
Marcador: https://www.educacion.es/teseo/mostrarRef.do?ref=960990 Descarga de fichero https://www.educacion.gob.es/teseo/imprimirFicheroTesis.do?fichero=30865
Síguenos http://www.facebook.com/JuegoDramaticoYEnsenanzaDeLenguas
top related