04 10 14 20 conclusions du collectif ehko ekoehkolurra 52_2013-2014 negua.pdf · euskal herriko...
Post on 09-Aug-2020
6 Views
Preview:
TRANSCRIPT
04 Conclusions du collectif EHKO
EKOLURRAEHKOLURRA2013-2014 NEGUA52. zenbakia
Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluaren lauhilabetekoa/ Revista cuatrimestral del Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi.
14Aloña eta Itziar
20EHKOren zuhaitz bateratua
10Necesidad de crear redes: Lurbizia
2013-2014 NEGUA
Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluaren lauhilabetekaria. Revista cuatrimestral del Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi. Argitaratzailea: ENEEK Helbidea: Anboto kalea, 4. 48340 ZORNOTZA Tel. 902 540 165 e-mail: info@eneek.org www.eneek.org Lege gordailua: SS-1311/99 Inprimaketa: K3 S.Coop. Ltda (Bergara)
Azaleko argazkia: EHKOArgazkiak: Haritz MayoraErredakzioa: EHKO, Haritz Mayora, Aloña GonzalezMaketazioa: BSD Komunikazioa (Donostia)Elkarteen testuak eta gainontzeko atal eta informazioak iturritik jasotako hizkuntzan eskaintzen dira.Atalak berak aukera ematen duenean, laburpe-nak edo bereizketak bigarren hizkuntzan ematen dira.
Honki jin, EHKO!2008an hasitako hausnarketa-prozesuak beste mugarri bat gainditu du. Azken urte eta erdian jarraitutako dinamikaren ondo-tik, EHKOlektiboak aurrera pausu handiak eman ditu. Euskal Herriko laborantza bio-ekologikoa, etxaldekoa eta herrikoia ezagutarazteko identifikatzaile kolektiboa prest dago, eta oinarri sendoa du. Zuek, laborariek egin duzue lan hori.
Ezin albo batera utzi animatzaileek, Aloña eta Itziarrek jokatu duten papera: beraiek hauspotu dute EHKOren sua, laborariak elkartzeko ahalegin berezia eginez. Aldi berean, zuzendaritza batzordeko kideen le-mazain lana garrantzitsua izan da indarrak ongi bideratzeko.
EHKOlurra berezi honek 2011-2013 epean egindako lanaren dosier bat izan nahi du: hemen topatuko dituzue ondorioak, eta sortutako zuhaitzak. Horrezaz gain, EHKO-ren betebehar nagusietako bat laborarien arteko ezagutza sustatzea baita, hainbat laborariri egindako elkarrizketak irakurri ditzakezue.
Asko aurreratu da, eta, oraindik ere, bide luzea dago urratzeko. Mauleko topaketan erabaki bezala, EHKO elkarte autonomo moduan eratuko da aurki. Datozen urtee-tarako erronka izango da EHKOren sua, mantendu ez ezik, gehiago hauspotzea, baserritarren eta herritarren parte hartzea sustatuz. Dinamikak mantentzeko, ezinbes-teko baldintza izango da animatzaileen lanaren finantzaketarako bideak topatzea. Gauza horietaz arduratzen direnak jadanik badabiltza horretan lanean. Bitartean, laborari, eutsi EHKOren txingarrari. Euskal Herria agroekologikoa pizten ari gara. Honki jin, EHKO!
El proceso iniciado en 2008 ha puesto otro
hito en su camino. El último año y medio
de intensas dinámicas participativas ha
supuesto que EHKO haya dado un paso
de gigante: está listo el identificador de
la agricultura bio-ecológica, campesina y
popular, que cuenta con una base sólida.
Vosotros, vosotras, agricultoras ecológicas,
habéis hecho todo eso. Debe resaltarse
también el esfuerzo aglutinador y movili-
zador de las dinamizadoras, Aloña e Itziar,
así como la función de timonel del Comité
de EHKO.
Se ha hecho mucho, y todavía queda
mucho que hacer. Tal y como se decidió
en Maule, EHKO se oficializará como
asociación. Para los próximos años, el reto
será mantener y fortalecer la llama, lo que
requerirá que los y las baserritarras sigáis
participando, y se busque la participación
del colectivo de personas consumidoras.
También será fundamental encontrar
financiación para el indispensable trabajo
de las dinamizadoras. Quienes se encar-
gan de esos temas ya están estudiando
las maneras. Mientras tanto, baserritarras,
mantened la llama. Honki jin, EHKO!
Este especial EHKOlurra pretende ser una
especie de dosier del periodo 2011-2013.
En un entorno trilingüe, hemos intenta-
do buscar un equilibrio entre idiomas,
esperamos haber respondido a vuestras
expectativas.
Le processus démarré en 2008, franchit
une nouvelle étape. La dernière année et
demie d´intenses dynamiques participatives
ont contribué à ce grand progrès au cœur
d´EHKO : l´outil d´identification biologique,
local, fermier et citoyen est prêt, et il se
développera sur une base déjà solide. C´est
vous, paysan-nes biologiques, qui avez dé-
cidé de son contenu. Il faut remercier ici le
travail de mobilisation et de dynamisation
des animatrices, Aloña et Itziar, ainsi que
celui des membres du groupe du pilotage
d´EHKO.
Nousa vons beaucoup travaillé, mais il reste
beaucoup à faire. Comme cela a été décidé
en commun à Mauléon, EHKO va être une
association officielle. Pour l´avenir d´EHKO,
notre défi sera de renforcer et maintenir la
flamme, et pour cela il faudra votre partici-
pation, ainsi que celle des habitant-es. De
plus, il s’agira de trouver des financements
pour que le travail d’animation puisse con-
tinuer : en cette fin d’année 2013, nous
sommes en train de peaufiner ces sources
potentielles de financement. Pendant ce
temps, paysan-paysannes, faites vivre la
flamme ! Honki jin, EHKO !
Ce numéro spécial EHKOlurra veut être un
dossier couvrant la période 2011-2013.
Nous avons essayé trouver un équilibre
entre langues ; ce n’est pas facile dans un
environnement trilingue, nous espérons
avoir répondu à votre
EHKO
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 03
EHKOlektiboarenONDORIOAK
Ondorio nagusia:
- Azken hilabeteetan egindako lan guz-
tiak barneratu ondoren, EHKOlektiboak
egindako proposamena onartua izan da.
- EHKOk bere ibilbidea jarraitzen du eta
EHKO ELKARTEA sortuko da. Eratze
asanblada, 2014ko MARTXOAK 1-ean
izango da.
Helburu nagusiak dira:
- Euskal Herri osoko laborarien ELKARLA-
NA SUSTATZEA. Probintzietatik haratago
harremanak sortzeko, elkar ezagutzeko
eta kolektiboan lan egiteko beharra.
- Euskal Herriko proiektu AGROEKOLO-
GIKOA definitu eta garatzea. Europako
araudi ekologikotik haratago joateko
beharra. Irizpide sozio-ekonomikoak,
bertakotasunekoak eta kulturalak inte-
gratzeko beharra.
- IDENTIFIKAZIO tresna martxan jartzea.
Ekoizpen industrialetatik desberdintzeko
beharra, gizartearen aurrean kolektiboki
identifikatzeko.
Parte hartzea:
- 220 pertsona inguruk parte hartu dute
gutxienez 2012-2013 bitartean antolatu
diren ekintzaren batean.
- Lan taldeen 16 bilera antolatu dira (2
bilera lan talde bakoitzeko)
- Baserria bere osotasunean aztertuko
duen taldea 2014ean jarriko dugu
martxan.
- Zuzendaritza Batzordea, 15 aldiz bildu da
POCTEFA programaren garaian.
Lan metodologia (baloreak eta irizpideak):
- Proiektua bere osagarri guztiekin ondo
definitzeko, zuhaitzaren sinboloa auke-
ratu da; sustraiek pertsonak eta beren
engaiamenduak irudikatzen dituzte,
enborrean EHKO kide izateko oinarrizko
baldintzak daude eta adarretan gure
idealak, garapen agroekologikoaren
bideak.
- Lan talde bakoitzak bere zuhaitza defi-
nitu du agroekologiaren ikus puntutik.
(Ikusi orrialdeak:20-39)
- Lan taldeetan parte hartuz, laborarien
arteko elkar ezagutza eta harremanak
lantzea, oso positiboa ikusi da. Zenbait
kasuetan, identifikazio tresna baino
lehentasun handiagoa duelarik.
- Lan taldeen dinamika oso baliagarria izan
da instalatzera doan jendearentzat.
I Identifikatzailea:
- Irizpide eta baldintzen oinarri bat definitu
da. Abiapuntu tinko bat izango da. Hala
ere, EHKOren baitan egingo den lanak
zenbait puntu zehaztea ahalbidetuko
du.
- Identifikatuko eta desberdinduko gaituen
tresna baten beharra berretsi da. Tresna
honen diseinua eta bere komunika-
zioa, merkatu konbentzionalen egiteko
molde arruntetatik aldendu behar dela
zehaztu da.
- 2 gauza bermatzen ditu identifikatzai-
leak:
- Lan kolektibo batean engaiatzea
- Europako araudiari gehitutako arau
sinple batzuen errespetatzea. Sistema
bio industrialen aurrean desberdint-
zeko « bertako ekoizpena / bertako
kontsumoa » ziurtatzeko. Harreman
zuzena bermatzeko: laborari / herritar
- Gertutasuneko komunikaziorako egin-
dako identifikatzaile da (geografikoa eta
soziala). Harreman zuzenerako aurreiku-
sitako difusio tresnak erabiliz. (esporta-
ziorako bokaziorik ez)
- Eratuko den onarpen komisioa, konfian-tzan eta sektorearen ezagutzan oina-rrituko da. EHKOrekiko atxikimendua sinesgarria izan behar du, bai beste laborarien aurrean zein herritarren aurrean. Ekologikoaren zertifikazioak oinarrizko abiapuntu bat emango du. EHKO nekazaritza ekologikoa egiten duten baserriei dago irekia: ez badaude zertifikatuak, arrazoiak entzungo dira, eta denbora epe batean zertifikazioa lortzeko aukera aztertuko da.
- Onarpen komisioa kide diren laborari, animatzaile-teknikari, aditu (tartean ENEEK langile bat) eta herritarrez osa-tuta dago, Euskal Herriko errealitatea eta jendartea ondo ezagutzen dutelarik, onarpen komisioa aholkatu eta orienta-tuko dutenak.
Antolaketa:
- Gaur egun, Euskal Herri mailako egitura baten hutsunea dago.
- Mugaz besteko egitura juridikoak aztertu dira, baita egungo elkarteen arteko hi-tzarmen batekin lan egitea ere. Aukera ezberdinak kontutan hartuta ondoren, iparraldeko eta hegoaldeko kideak izan-go dituen EHKOlektiboa elkartea sortzea izan da Irabarneko topaketetara egin den proposamena.
- Zergatik Elkarte bat? Kide nagusiak iden-tifikazio tresna martxan jarri nahi duten laborariak izango direlako, eta honela, zuzenean kide izateko aukera izango dutelako. Modu honetan, engaiamen-dua handiagoa izango dela uste dugu. Bestetik, elkarte ekologikoak eta EHKOk beren erabakitze autonomia izan behar dutela erabaki da. Bata eta besteen arteko kooperazio hitzarmenak bakoitzaren tokia eta konpromisoak definituko ditu.
- Irabarneko topaketetan, bilera askotan egindako lanetik ateratako ondorioak azaldu eta EHKO proposamena egin zen. Bozkaketaren emaitzak hauek izan
ziren: 84 bozka BAI, 2 bozka EZ (14
animatzaileek ez dute bozkatu)
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUAEHKOLURRA 04
Conclusions ducollectif EHKO
Principales conclusions:
- Après restitution du travail réalisé ces derniers mois, la proposition fait par EHKO a été acceptée.
- Le collectif poursuit son chemin, l, ASSO-CIATION EHKO sera créée. L´assemblée constitutive aura lieu le 1 mars 2014.
Objectifs principaux de l’association :
- PROMOVOIR le travail collectif des paysans au niveau d´Euskal Herria. Né-cessite de se connaitre, créer liens et du travail collectif.
- Porter le projet AGROECOLOGIQUE d´Euskal Herria. Nécessite d´aller au delà réglementation Européenne. Intégrer des critères locaux, socio-économiques et culturels.
- Mettre en place un OUTIL d´IDENTIFICATION des fermes à ce projet. Nécessite de se différencier des productions industrielles et s´identifier collectivement auprès de l´société.
Participation:
- 220 personnes ont participé à au moins un rendez-vous organisé entre 2012-2013.
- 16 réunions des groupes de travail ont été organisées (2 par chaque groupe).
- Le groupe qui definit et analyse la ferme dans l´ensemble, démarrera en 2014.
- Le groupe pilote d´EHKO s’est réuni 15 fois durant le programme POCTEFA.
La méthodologie du travail (les valeurs et les critères):
- Pour bien décrire le projet dans toutes ses composantes, le symbole choisi est celui de l’arbre ; les racines représentent les personnes et leurs engagements, le tronc les conditions basiques pour
être membre de EHKO, et les branches nos idéaux ou voies de développement agroécologique.
- Chaque groupe a défini son arbre selon les critères de l´agroecologie. (c.f. les pages 20-39).
- Se rencontrer et se rattacher à ´au-tres paysans de différentes régions, a été très positivement apprécié. Pour certain personnes, les rencontres sont même plus importantes que l´outil d’identification en tant que tel.
- De plus, pour ceux-celles qui sont en cours d’installation, les dynamique des groupes sont très utiles.
L´outil d´identification:
- Une base des critères et conditions ont été fixées. Elle donnera un point de départ solide. Le travail au sein d’EHKO permettra de détailler certains points.
- A été confirmé le besoin d´un outil d´identification. En précisant que sa fi-nalité et la stratégie de communication doivent s´éloigner des modèles conven-tionnel du marché (étiquettes).
- L´identifiant est la garantie de deux choses :
- L´engagement dans un travail collec-tif.
- Le respect des règles simples ajoutées au règlement bioEuropéen. Pour se différencier des systèmes bio-indus-triel, pour garantir le « produire local / consommer local ». Pour garantir la relation directe : paysans /habitants.
- C´est un type d´identifiant fait pour une communication de proximité (géogra-phique et sociale). Avec des outils de di-ffusion prévue pour les relations directes (Pas de vocation a l´export).
- La commission d´agrément qui sera mise en place se basera dans la confiance et dans la connaissance des filières.
L’adhésion à EHKO doit être crédible, vis à vis des autres paysans comme des habitants et consommateurs. La certifi-cation bio constitue une base de départ solide. EHKO est ouverte à des fermes qui pratiquent l’agriculture biologique : si elles ne sont pas certifiées, il leur sera demandé de l’expliquer (notamment rai-son économique sur les petites fermes) et d’étudier la demande de prendre une certification à moyen terme.
- La commission d’agrément se composera de paysans adhérents, d’animateurs-te-chniciens, experts (parmi eux un salarié d’ENEEK) et d’habitants. Un groupe qui connaît bien la réalité d’Euskal Herri, qui orientera la commission.
L´organisation:- Actuellement, il n´existe pas de structure
au niveau d´Euskal Herria.
- On a étudié divers possibles structures juridiques transfrontalières, et aussi la possibilité de continuer en travaillant avec une convention entre associatio-ns. Après avoir fait une analyse, aux rencontres de Irabarne on a présenté la proposition de créer l´association EHKO, dont les membres seront issus d’Hegoalde et d’Iparralde.
- Pour quoi une association? Parce que les principaux membres seront les paysans qui veulent mettre en place un outil d´identification. Ainsi, les membres pourront être adhérents directement. En plus, on considère que l´implication des membres sera plus grande. Par ailleurs, il a été décidé que les associations bios et EHKO doivent disposer d’une auto-nomie de décisions. Des conventions de partenariat préciseront la place et les engagements de chacune d’elles.
- Aux rencontres d´Irabarne, les conclusio-ns des multiples réunions et la proposi-tion de création de l’association EHKO a été présentée. Le résultat du vote a été : 84 votes POUR, 2 votes CONTRE (les 14 personnes salariées des différentes associations n´ont pas voté)
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA
Conclusiones delcolectivo EHKO
Principal conclusión:
- Después de reintegrar el trabajo rea-
lizado en los últimos meses, EHKO ha
hecho una propuesta y se ha aprobado.
- El colectivo EHKO sigue con su trayec-
toria, y se creará la ASOCIACIÓN EHKO.
La asamblea constitutiva será el 1 de
marzo del 2014.
Objetivos principales:
- PROMOVER el trabajo colectivo de las
personas campesinas a nivel de Euskal
Herria. Necesidad de crear lazos, cono-
cerse y trabajar en colectivo.
- Definir y llevar el proyecto AGROECO-
LOGICO de Euskal Herria. Necesidad
de caminar más allá de la normativa
Europea de producción ecológica. Inte-
grar criterios locales, socio-económicos y
culturales.
- Poner en marcha una herramienta de IDEN-
TIFICACION. Necesidad de diferenciarse de
las producciones industriales y de identifi-
carse colectivamente ante la sociedad.
Participación:
- 220 personas han participado, al menos
en una reunión llevada a cabo entre
2012-2013.
- Se han realizado 16 reuniones de los
grupos de trabajo (2 por grupo en casi
todos los casos).
- El grupo que define el caserío en su to-
talidad se pondrá en marcha en el 2014.
- La junta del colectivo se ha reunido 15
veces durante el programa POCTEFA.
Metodología de trabajo (valo-res y criterios):
- Para describir bien el proyecto dentro de
todos sus componentes, se ha elegido el
árbol como símbolo; en las raíces están las
personas y los compromisos, en el tronco
las condiciones básicas para ser miem-
bro/a de EHKO y en las ramas los ideales y
caminos de desarrollo de la agroecología.
- Cada grupo de trabajo ha definido su ár-
bol desde el punto de vista de la agroeco-
logía. (Ver páginas 20-39)
- Conocer y relacionarse con otras personas
campesinas de otras provincias se ha va-
lorado muy positivamente. En algunos ca-
sos, incluso se le ha dado mayor prioridad
que a la herramienta de identificación.
- La dinámica de grupos es muy útiles para
las personas que quieran instalarse.
La herramienta de identifica-ción:
- Se ha definido una base de criterios y condiciones. Este será un punto de par-tida sólido. El trabajo en seno de EHKO permitirá detallar algunos puntos.
- Se ha corroborado la necesidad de una herramienta de identificación. Se precisa que su finalidad y estrategia de comu-nicación deben alejarse de los modelos convencionales del mercado.
- El identificador garantiza dos cosas:
- El compromiso en un trabajo colectivo.
- El respeto de unas normas sencillas, que se añaden a la normativa Euro-pea. El objetivo es diferenciarnos ante sistemas bio industriales, garantizar el binomio “producción local / consumo local” y las relaciones directas.
- Es un identificador pensado para la comunicación directa, de cercanía (geográfica y social) y sin vocación de exportación.
- Se creará una comisión de aprobación, que se basará en la confianza y en el conocimiento del sector. La adhesión
a EHKO de ser verisímil de cara a otras
personas campesinas, como demás ha-
bitantes. La certificación ecológica cons-tituye una base de partida sólida. EHKO está abierto a los caseríos que practi-can agricultura ecológica: si no están certificadas, se escucharan las razones, y se estudiará la petición de obtener una certificación a medio plazo.
- La comisión de aprobación estará compuesta por personas campesinas miembros/as, dinamizadores-técnicos expertos (entre ellos/as una persona trabajadora de ENEEK) y ciudadanas. Un grupo que conoce bien la realidad de
Euskal Herria, que orientará la comisión.
Organización:
- Hoy en día no existe una estructura a nivel de Euskal Herria.
- Se han analizado posibles estructuras jurídicas transfronterizas, también la posibilidad de seguir trabajando con un convenio entre asociaciones. Valorando las diferentes opciones, la propuesta en los encuentros de Irabarne fue la de crear una asociación EHKO, donde los/as miembros/as serán tanto de hegoalde como de iparralde.
- ¿Por qué una asociación?
- Porque los principales socios/as serán las personas campesinas que quieran poner en marcha una herramienta de identificación. Así, las personas campe-sinas podrán asociarse directamente. De este modo, consideramos que la implicación será mayor.
- Por otro lado, se ha decidido que las asociaciones ecológicas y EHKO deben disponer de una autonomía de decisión. El convenio de colaboración entre unos y otros precisarán el lugar y los compro-misos que toma cada una.
- En los encuentros de Irabarne, se presen-taron las conclusiones obtenidas de las múltiples reuniones y se hizo la propo-sición de crear la asociación EHKO. El resultado de la votación fue: 84 votos a FAVOR, 2 votos en CONTRA (las personas dinamizadoras no votaron, fueron 14).
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 05
EHKOLURRA 06
EHKO Kronologia2008-2013
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 07
La UE potencia el -kilóme-tro cero-La Comisión Europea (CE) publicó hoy un informe en el que plantea la posibili-dad de adoptar en la UE un esquema de etiquetado de productos agrícolas que se vendan a nivel local o de forma directa, de la explotación agrícola al consumidor sin intermediarios. gencat.cat 2013/12/11
EKOtik: EHKOlektiboa, urrats bat aurrera!Hunkigarria eta esanguratsua izan zen EHKOlektiboaren VI. Topaketetan izan genuen parte hartze handia. Zuberoako Irabarne herriko jauregian ehun pertso-na pasatxo bildu ginen! [ ] Hiru helburu nagusi finkatu ditugu: Euskal Herri osoko laborariak elkartzea; agroekologia defi-nitu eta lantzea; eta Etxaldeak identifika-tuko dituen identifikatzaile bat martxan jartzea...berria.info 2013/12/07
Defienden en Cuba agroecología participativa y agricultura sosteniblecubaweb.cu 2013/11/25
AIAF-2014: una oportuni-dad única para impulsar la Agricultura FamiliarMiles de agricultores/as reivindican en todo el mundo el rol de la Agricultura Familiar, mediante actividades simultá-neas con motivo del lanzamiento oficial del Año Internacional de la Agricultura Familiar.lacerca.com 2013/11/21
EHKO, Euskal Herriko ne-kazaritza eredu bioeko-logikoa, etxaldekoa eta herrikoia...EHKOren barruan, nekazariak edo abeltzainak bere etxaldea banakako zein taldekako hobekuntza prozesu baten baitan kokatzen du...gaur8.info 2013/11/16
La Escuela Infantil Uztargi se suma a EkolapikoaEn los ocho centros implicados se coci-nan más de 800 menús y para abastecer a las guarderías y centros escolares hay 12 productores.diariovasco.com 2013/11/13
EKOtik: Azaroak 23 Mau-len: EHKONekazaritza ekologikoaren aldeko mugimendua tokiko ekosistema, gizarte eta kulturetara egokitzen den egitasmo globala da. Inozotasun handiz, utopia motore, beste mundu bat posible dela frogatzen ari da egunerokoan. berria.info 2013/11/09
Quién nos alimentará. La cadena industrial de pro-ducción de alimentos o las redes campesinas de sub-sistenciaLas redes campesinas producen más de 70% de la comida que consume la hu-manidad. Cosecha 60-70% de cultivos alimentarios con el 20-30% de la tierra arable; utiliza menos del 20% de los combustibles fósiles y 30% del agua destinados para usos agrícolas. Nutre y usa la biodiversidad de manera sosteni-ble...grain.org 2013/11/08
Más del 36 por ciento de los jóvenes que se incor-poran a la agroecología son mujeres con alta for-macióneuropapress.es 2013/11/07
Los consumidores fran-ceses de alimentos BIO: según un estudio no son necesariamente más ricos, pero sí están más forma-dosgencat.cat 2013/10/24
Leyes de semillas en Amé-rica Latina: una ofensiva que no cede y una resis-tencia que crece y sumaGRAIN 2013/10/18
La FAO colaborará con La Vía Campesina, el mayor movimiento de pequeños productores de alimentos del mundogencat.cat 2013/10/10
Cartografía de movimien-tos ecosociales en EspañaRedes de trueque, bancos de tiempo, grupos de consumo, cooperativas, proyectos de agricultura ecológica... son iniciativas que se van sumando a Mapunto, un mapa que reúne proyectos y movimientos ecosociales en España.noticiaspositivas.net 2013/09/19
Ekologikoa, bertokoa, etxaldekoa eta soziala...2007an sortu ezkeroztik, urtero urtero EHKOlektiboaren topaketak ospatu dira herrialde ezberdinetan. [ ] Ekainaren 14an, Agurainen, Euskal Herri mailako laborarien elkarlana eta bertoko nekaza-ritza ekologikoaren eredua ezberdintze-ko beharra berretsi zen.gaur8.info 2013/06/22
Roman Bengoa: “Nekaza-ritza ekologikoa eta eko-nomia lokala indartu nahi ditu EHKOlektiboak”gara.net 2012/11/04
Mirentxu Doyhenard: “(EHKOrekin) Bioindustria-ri aurre egin nahi diogu, zaku berean sar ez gaitza-ten”berria.info 2012/10/21
Albiste laburrak
HEMEROTEKA
Albiste guztiak ikusteko, www. eneek.org
2013-2014 NEGUAEHKOLURRA 08
GAIA
Proiektu kolektiboak lantzeko beharra
Garro proiektua: Iparraldeko labora-riak, administrazioa eta herritarrak laborantzaren inguruan biltzen di-tuen ekimen kolektiboa
Una de las necesidades comunes a
todos los grupos de trabajo ha sido
la creación de proyectos colectivos.
Los y las pequeñas agricultoras ven
la necesidad de unirse, pero no
sólo entre ellas, la acumulación de
fuerzas se ha de buscar también
con el máximo posible de agentes
sociales. A fin de cuentas, normali-
zar la agricultura ecológica de-
manda un cambio social: priorizar
criterios de cercanía, valorar en su
justa medida la comida, recono-
cer el trabajo de conservación del
medio que llevan a cabo los y las
agricultoras (ecológicas), fomentar
que más personas lo hagan... Todo
eso se está llevando a cabo en la
cooperativa de interés colectivo
Garro (Lekorne, Lapurdi), que está
integrada por instituciones públi-
cas, asociaciones de agricultores y
agricultoras, y agentes sociales.
Jauregi bat euskal laborantzarentzat
Jaques-Hyppolite Lesca, Ameriketan abe-
rastutako indianoak erosi zuen Lekorneko
(Lapurdi) Garro Jauregia, 1930 inguruan.
Bere nahia izan zen Garro euskal bizimol-
dearen babeserako tresna bilakatzea, eta
horretarako laborantza erakusteko eta
garatzeko zentroa martxan jarri zuen. Eus-
kal Laborantza Ikastetxetik pasatu zirenek
etxaldearen kudeaketarako guztia ikasten
zuten: aziendaren maneiua, baratzezain-
tza, erlezaintza, frutagintza, ardogintza,
xaboien egitea... Ikuspegi soziala ere
bazuen: baliabiderik ez zeukatenek ez
zuten batere ordaindu beharrik izaten.
Lescak gizartearen onurarako proiektu
moduan irudikatu zituen jauregia eta bere
35 hektareak. Horrela idatzita utzi zuen
bere testamenduan ere. Hori dela eta,
Garroren izaera juridikoa berezia da, bere
oinarrian baitago interes orokorrerako
erabilia izatea.
1963an, eskolaren itxierarekin, eta Lesca
hilda, Garrok beste norabide batzuk hartu
zituen. Indianoak utzitako testamendua
apurtzera heldu zen, eta jauregiaren
lurrak interes pribatuen esku gelditzeko
trantzean ere izan ziren. 1992an, ordea,
Iparraldeko hiruzpalau laborari biologikok
proiektu berri bat irudikatu zuten, Lescak
utzitako ondareari zentzua emateko
berriz ere: Euskal laborantza biziberritze-
ko zentro bilakatu, ekoizpen biologikoa
oinarri hartuta. Laborantza biologikoari
buruzko formazioa, ikerketa eta ekoizpe-
na bultzatzea, lurretik gertuago dagoen
gizarte antolakuntza sustatu asmoz. Hain
zuzen ere, Lescak nahi zuena, baina XXI.
mendeko errealitatera moldatuz.
20 urte eta borroka asko pasa behar izan
dira, bai Garroko lurrak euskal gizartearen
eskuetan mantentzeko, eta baita proie-
ktua gorpuzten hasteko. Azkenik, BLEren
ideiak lortu zuen mota askotariko erakun-
de publikoen atxikimendua, hitzetan zein
ekintzetan (hau da, finantzaketan).
Orotariko interesen topaketa
Momentu honetan, Garroko azalera
guztia biologikoan lantzen da. Lekorneko
Udala jauregiaren jabea bada ere, lurren
lanketa laborarien esku utzita dauka: alde
batetik, CUMAk (nekazarien kooperatiba)
28 Ha inguru maneiatzen ditu; bestetik,
duela bi urte sortutako SCIC-ak (Societé
Cooperative d’Interés Coletif), “Garro”
izena hartu duenak, ortuariak ekoizten
ditu, beste 7 Ha-tan. Garro kooperatiba-
ren partaide (86 guztira) dira Lekorneko
Udala, Hazparneko Herri Elkargoa, laborari
elkarteak (BLE, Idoki, Association des Pro-
ducteurs Fermiers du Pays Basque, EHLG),
“Herrikoa” Kapitalizazio Sozietate herrita-
rra, Hazparneko Nekazaritza Eskola? eta
norbanakoak.
Hortaz, Garrorentzat pentsatutako
proiektuaren lehenengo zatia tokian da:
ekoizpena. Duela bi urtetik hona, ekoiz-
pen proiektu bat martxan da, 3 laborariri
(2 jardunaldi oso eta erdi bat) lana ematen
diena. Interes orokorraren filosofia jarrai-
tuz, BLEk hasieratik planteatu du Garroko
ekoizpena ikastetxe, erietxe eta antzekoak
La cooperativa de interés colectivo Garro ocupa 7 de las 35 Ha del Pa-lacio Garro (a la izquierda se pueden ver los invernaderos y parte de la huerta al aire libre).
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 09
hornitzeko baliatzea. Egun, 10 eskola-kan-
tinatan kontsumitzen dituzte Garroko mo-
zkinak, baina ekoizpenaren zati handiena
AMAPetara bideratzen da.
Izan ere, ekoizpen proiektua bere bi-
deragarritasun -ekonomikoa- frogatu
beharrean da, eta eskola-kantinen par-
tetik daukaten eskaria apala da. Argitxu
Ithourria, Garroko lan taldearen ardura-
dunak dioenez, kantinetara ekoizpenaren
%5 inguru bideratzen da. “Hurrengo
urteetan kopuru hori emendatuz joanen
dela uste dugu, hori baita oinarrian
Garroko lurren helburua. Baina benetako
bilakaera egon dadin zenbait pentsamolde
aldatu behar dira, bai herritarren artean
eta baita erakundeetan zein eskoletan
ere. Horregatik, momentuz, 3 langileon
soldatak aterako baditugu, saskien pres-
taketan jarri beharra daukagu indarra (80
saski banatzen dituzte). Horrek plangintza
zailtzen du, ez baita berdin saskiek behar
duten aniztasuna edo kantinek behar
duten kantitatea antolatzea. Gainera,
hasierako zailtasunak areagotu egin dira,
azken bi urte hauetan izan dugun eguraldi
ustela dela medio”.
Agroekologia helburuRamuntxo Laco, laborari heletarra, Garro-
rentzat laborantza biologikoaren proiektua
amestu zuen taldetxoko partaide izan zen.
Gaia. Proiektu kolektiboak lantzeko beharra
Jauregiaren inguruan sortutako talde-di-
namikatik, Biharko Lurraren Elkartea sortu
zela gogorarazten du, “orduan, laborant-
za biologikoari buruz ezagupenik apenas
bazen Iparraldean. Egun, egoera aldatu
da. Laborarien artean ere gauzak aldatu
dira, orain bagara kopuru polit bat, elkarte
bat daukagu, aholkularitza, formakuntza
teknikoa eta bisibilitatea ematen diguna,
eta gazteak emeki-emeki hurbilduz doaz”.
Garrori buruz galdetuta, begirada pizten
zaio laborariari. “Garro da proiektua,
Euskal Herriko nekazaritza biologikoaren-
tzat, munduarentzat erreferente aparta
izateko potentzialtasuna daukana. Pentsa:
Lapurdiko nekazaritza lur hoberenetakoen
35 Ha, eta sekulako eraikin bi. Hori guz-
tiori Lescak euskaldunen esku utzi zuen,
laborantzaren erakusteko eta garatzeko.
Orain, hori gure eskura daukagu. Ez da
izan batere erreza gauden tokira heltzea,
ekoizpen biologikoa, behintzat, tokian
da. Eta hala ere, Garroren potentzialtasun
osoa garatzeko, laborantza biologikoaren
formazioa eta esperimentazioa tokian jart-
zeko, bide luzea gelditzen da oraindik...”.
Thomas Erguy, BLEko koordinatzaile gisa,
proiektua segitu du azken hamar urte
hauetan. Gogoratzen duenez, “izan zen
momentu bat, 2006an, Estatu frantseseko
Laborantza Ministerioak berak Laborantza
Eskola egiteko asmoa azaldu zuena. Leiho
ttipi bat zabaldu zen, maila gorenetan
ere. Baina diru eskasiagatik, baita ere gure
“erreakzio” faltagatik, leihoa oso fite ertzi
zen! Frantzia mailan, epe luzerako proiek-
tuez beldur direla dirudi”.
Lekorneko herriarentzat, behintzat, plan-
teamendua ez da hori. Lucien Betbeder
auzapezak adierazten duenez, “bai
Lekornek eta baita Hazparneko Herri
Elkargoak ere epe luzerako engaimen-
dua dute Garron laborantza biologikoa
bultzatzearekin. Proiektua osoki ikusten
dugu, horregatik ere erabakia da Garroko
lur guziak biologikoan laboratuak izatea,
bortxaz. Udaletxearen 28 Ha-taz CUMA
arduratzen da, eta hasieran bazen trufa
pixka bat biologikoa egin behar izateare-
kin. Denborarekin, ordea, batzuk zertifika-
zioa eskatu dute, ikusi dute posible dela
horrela lan egitea. Mozkinen salmentarako
BLEren laguntza daukagu, bere bitartez
arto eta belar biologikoak saltzen dizkiegu
Iparraldeko zenbait abeltzain biologikoei.
Formazioa eta ikerketa tokian jarri ahal
izateko, ordea, aurrekontu handia behar
da, eta momentuz ez dugu”.
Maila apalean bada ere, beste bi alder-
di hauek garatzen ari dira. Hazparneko
Laborantza Eskolako ikasle batek Koopera-
tiban egiten ditu bere ikasketa praktikoak:
ikasturte osoan zehar, astebete egiten du
eskolan, eta astebete Garron. Horrezaz
gain, eskola bera ikerketa entsegu bat egi-
ten ari da, belardi ezberdinen nahasketak
frogatuz. Garroko hazia ernetzen ari da,
astiro astiro...
El proyecto impulsado por BLE abrió las puertas para que Garro recuperase el espíritu que Lesca le quiso dar. En primer plano, ensayo de praderas que lleva a cabo la Escuela Agraria de Hazpane (Lapurdi) en las tierras de Garro.
Jaques Hyppolite-Lesca donó en 1930 el pa-lacio y todas sus tierras a la sociedad vasca,
para se dedicaran a la investigación, la forma-ción y el mantenimiento de la agricultura.
2013-2014 NEGUAEHKOLURRA 10
GAIA
Sareak sortzeko beharra
LurbiziaCrear redes, una necesidad vital
Mais dans la réalité du territoire
Navarre, au les paysans-nes biolo-
giques se trouvent souvent isolés
les uns d´autres, où les paysans
et la production industrielle se
trouvent si proches, le besoin d´une
alliance est bien clair.
LUR BIZIA est née ! Un group
d´environ 30 paysans-nes ont
approuvé la constitution de
l´association Lur Bizia. Actuelle-
ment, ils sont en train d’officialiser
l´association.
Ya en el Primer encuentro de EHKO, en
Berriozar, un pequeño grupo comenzó a
barruntar la posibilidad de asociarse de
algún modo. Ricardo Antón, horticultor
de Caparroso, fue uno de ellos: “el grupo
motor lo formamos 5-6 personas. De
momento, las agricultoras y ganaderas
que nos hemos movido en las reuniones
habremos sido unos 30. Tal vez fuera por
el hecho de que en el resto de Herrialdes
las agricultoras ecológicas se agrupan en
torno a alguna asociación, tal vez porque
aunque nos conozcamos, necesitemos
estrechar lazos y seguir cultivando viejas y
nuevas amistades; o tal vez fuera el influjo
de EHKOlektiboa, pero lo cierto es que en
Berriozar vimos claro que ya iba siendo
hora de crear algo en Nafarroa. La idea es
que la asociación reúna también a perso-
nas no productoras que quieran trabajar a
favor de un sistema agroecológico.”
Visibilizar una realidad
En un territorio en el que predominan las
explotaciones agrarias de tamaño consi-
derable y destinadas en gran medida a la
exportación, las pequeñas producciones,
enfocadas hacia el mercado local, también
forman parte de la realidad agraria. Como
destaca Ricardo, sin embargo, estas
pequeñas producciones se encuentran
aisladas, con lo que su fuerza es aún
menor, “al no tener un referente común,
cada cual se dedica a su guerra. La forma-
lización de una asociación de pequeños
productores ecológicos nos permitirá esta-
blecer un norte común: la agroecología. A
la vez, será una manera de visibilizar una
realidad: en Nafarroa somos muchos los
agricultores y ganaderos que tenemos ese
planteamiento.”
Las impulsoras esperan el nacimiento de
Lurbizia (así se llamará la asociación) para
2014. La primera labor de Lurbizia será
documentar la producción agroecológica
navarra. “Durante el inverno elaboraremos
un listado de productoras y de productos,
y lo volcaremos a la red. También quere-
mos hacer un estudio enfocado a valorar
las necesidades de cada producción. Para
las productoras es fundamental: es muy
posible que algo de lo que necesitamos
lo podamos encontrar aquí al lado, pero
nos falta esa información. Por otra parte,
Lurbizia nos otorgará también una entidad
a la hora de relacionarnos con las admi-
nistraciones públicas, para organizarnos
y delegar tareas, y, por supuesto para
comunicar nuestro mensaje a la sociedad.
A la vez, Lurbizia será también una pieza
importante de EHKO.”
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 11
GAIA
Komunikatzeko beharra
Otras formas de comunicar: El Grupo de la Hierba de Orduña
Le troisième besoin commun iden-
tifié dans les groupes de travail est
la communication. Une des con-
clusions obtenues aux rencontres
d´Agurain, c´est que nous devons
trouver des « voies alternatives de
communication ». Par rapport à
l’échange entre paysan-nes il existe
la méthodologie « de paysan-nes a
paysan-nes » ; la responsabilité de
la recherche, l’expérimentation et
la communication des résultats…
sont aux mains des paysan-nes. A
Orduña un groupe d´éleveurs a mis
en place une telle dynamique.
En lo que se refiere a la comunicación
y difusión entre personas agricultoras,
existe una metodología, conocida como
“De campesina a campesino”, que está
fuera de lo común: en esta metodología,
la responsabilidad de investigar y evaluar
nuevas prácticas recae en las personas
productoras, que son, a la vez, las encar-
gadas de transmitir los resultados de su
investigación. Antes incluso de saber que
ya existía un nombre para lo que estaban
haciendo, las ganaderas de Orduña pusie-
ron en marcha un esquema de este tipo:
el Grupo de la Hierba.
Identificar necesidades, investigar
alternativas, y evaluarlas, colectiva-
mente
Apoyándose en un sector primario
relativamente fuerte, con una presencia
considerable de personas agricultoras a
título principal, la recién creada Oficina
municipal para la promoción de la agri-
cultura y ganadería ecológica, Ekoizpen
Urduña, dinamizó en 2007 la creación de
un “grupo promotor” para el desarrollo
de la ganadería ecológica. Compuesto
por las personas más dinámicas dentro
del colectivo, este grupo comenzó por
plantearse debates y objetivos, a identifi-
car necesidades, ya fueran formativas, o
más “prácticas”. A continuación, en base
a las prioridades fijadas, se repartieron las
tareas a evaluar:
- Producción/ Mejora de forrajes: adelan-
to de la época de siega; recuperación
de cultivos “históricos” (sorgo, veza-
avena...), mejora de pastos sin laboreo
y con siembra directa; pastoreo rota-
cional; compatibilización de diferentes
especies de animales...
- Comercialización: Preparación de pa-
quetes de carne; grupos de consumo y
venta directa...
El personal técnico de Ekoizpen ha jugado
(y juega) un papel importante durante
todo el proceso, aunque siempre en un
segundo plano. Ekoizpen dinamiza el pro-
ceso, en caso necesario, busca la manera
(la financiación), y sobre todo, acompaña
en la toma de decisiones a las verdade-
ras protagonistas, que son las personas
ganaderas.
Trabajo en red y comunicación hori-
zontal
En estos seis años, la producción ecológica
de Urduña ha crecido notablemente. Por
su parte, cada integrante del Grupo de
la Hierba ha experimentado y puesto en
práctica alguna de las temáticas identifi-
cadas en los debates. Desde Ekoizpen Ur-
duña destacan que esta forma de trabajo
permite identificar las problemáticas reales
de las personas productoras, “son ellas
mismas las que establecen las prioridades,
y llevan a cabo la experimentación en sus
fincas. La valoración crítica y colectiva de
los resultados permite extraer conclusio-
nes más útiles, el avance es mayor y más
enriquecedor.”
La méthodologie “De paysan a paysan “ a permis au groupe Herbe d´identifier les besoins communs, prioriser les sujets, les faire dévelo-pper dans un cadre de recherche participative et de diffuser les con-clusions à tout le groupe »
2013-2014 NEGUAEHKOLURRA 12
Zuzendaritza batzordea EHKOlektiboaren lehengo deialdiari (2008an) erantzun zioten elkarteetako kideek osatzen dute. Hemen agertzen dire-nez gain, Xabier Lejarzegi (ENEEK) eta Thomas Erguy (BLE) teknikariak ere batzordeko partaide dira. Batzordea hilabetean behin batu da, eta bere betebeharrak izan dira, besteak beste, urteko aurrekontua egitea, Topaketa orokorretan landuko ziren gaien proposamena lantzea eta EHKOren ohiko kudeaketaz arduratzea.
Nerea Idigoras (Bionekazaritza)
¿Creéis que EHKO puede servir para impulsar la agricultura ecológica ala-
vesa?
Más que para eso, servirá para reforzar
Bionekazaritza. En Araba hay una actitud
bastante hostil para con el modelo que de-
fendemos, es complicado crear sinergias,
de modo que EHKO nos ha servido para
sentirnos apoyados, para darnos cuenta de
que lo que nosotras hacemos también se
hace en otros lados. Además, para las nue-
vas instalaciones, que últimamente está
habiendo bastantes, el trabajo realizado
por EHKO y las conclusiones sacadas en
cada uno de los grupos nos puede servir
como una guía.
Por otra parte, EHKO también viene a
aportar un poco de cordura, un amparo
ideológico. EHKO apoya explícitamente
la agroecología, la consecución de la
soberanía alimentaria... Bionekazaritza ya
dispone de unos estatutos y unas bases
ideológicas, pero ampliará y adoptará los
criterios establecidos en EHKO, los hará
propios. Nos viene muy bien para seguir
encauzando nuestra filosofía, siempre
abierta a los cambios que puedan ir sur-
giendo.
Mirentxu Doyhenard (Biharko Lu-rraren Elkartea)
Zer da EHKO?
EHKO elkarteak gara, eta aldi berean,
EHKOk bere izaera propioa du. Etorkizuna-
ri begira, bide ederra dela uste dut, Euskal
Herriko laborari txikiak salba gaitzakeena.
“Merkatuak” biziki arin galarazi diezaioke
zentzua ideia onenari ere, eta guk ez dugu
hori laborantza biologikoarekin gertatzerik
nahi. EHKO biologikoa eta bertokoa den
nekazaritza egiten jarraitzeko tresna dela
esango nuke, baserritik bizi eta base-
rriak biziarazteko tresna. EHKOren bidez,
‘bio’ mundua salbatu eta Euskal Herrian
agroekologia zer den definituko dugu.
Horrez gain, EHKOk baserritarrak elkartzen
ditu berriz, auzolanaren berreskurapena
da, baita Euskal Herriaren bateratzea ere,
maila batean. Elkarteak baditugu, baina
ez dugu aski elkar ikusten. Nik uste dut
elkarteak berriz dinamizatzeko balioko
duela: elkar ezagutzeko eta batzuen zein
besteen lan erak partekatzeko gunea da,
guztion arteko harremana estali eta erraz-
ten duena. EHKO hori guztia da, gauza
asko dauzka, proiektu biziki ederra da,
marabillosoa.
Juanma Intxaurrandieta (Landare)¿Qué aportará EHKO a la agricultura ecológica de Nafarroa?
Desde Nafarroa ha sido Landare, asocia-
ción de consumidores ecológicos, quien ha
servido de de referente en este proyecto. Y
ha sido así porque no había una asocia-
ción de productores que pudiera asumir
esta tarea. En este sentido, podemos decir
que el EHKO ha servido ya para juntar
a un grupo de personas vinculadas a la
producción agraria ecológica de Nafarroa y
poner en marcha una asociación. También
ha servido, y servirá en el futuro, para
que productores ecológicos muy cerca-
nos puedan conocerse, compartir dudas,
experiencias, logística... a la vez que hacen
conjuntamente un camino, definiendo un
modelo de producción agroecológico que,
además de los requisitos exigidos por la
normativa ecológica oficial, incorpore otros
que identifiquen el carácter ambiental,
social y local de los productores. En con-
secuencia, Landare y otras asociaciones de
consumidores, que buscan en lo ecológico
no sólo ausencia de determinados pestici-
das, sino nuevas formas de relación entre
productores y consumidores, dispondrán
de más herramientas en el momento de la
compra.
JUNTAKIDEAK
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 13
Juntakideak. Enrike, Ainhoa, Mirentxu, Juanma, Nerea, Roman
Enrike Gisasola (Biolur)
Nola txertatzen da EHKO elkarteen
jardueran?
EHKO falta zaigun hutsune bat betetzera
dator. Elkarteak ahalegintzen gara gure
jarduerak aurrera ateratzeko, baina gure
mugak dauzkagu. Guk gure hutsuneak
dauzkagu, beste elkarteek ere beraien
hutsuneak izango dituzten moduan.
Askotan, gabezia horiek komunak dira:
izan daitezke formazio-beharrak, izan dai-
tezke komunikazioa egiteko zailtasunak...
EHKOk guztien arteko zubi lanak egiten
ditu, komunak diren gabezia horiei kole-
ktiboki erantzuteko bidea emanez. Denok
bertoko nekazaritza ekologikoaren alde lan
eginda, ez dauka zentzurik bakoitza berera
ibiltzea, beste herrialdeetako elkarteekin
batera jardutea funtsezkoa da. EHKO jato-
rrian identifikazio tresna moduan pentsatu
zen, eta identifikatzailearen sorrerarekin,
bezeroei begirako komunikazio tresna
kolektibo ona izango dugu eskura.
Beste maila batean, EHKOk teorizazioan
lan egiteko tokia ere eman digu. Elkarteak
ez dira maila horretara heltzen, baina ba-
serritarrok behar dugu eztabaidarako toki
bat: izan ere, agroekologia etengabeko
prozesua da.
Ainhoa Iturbe (Lurreko)
Zer ematen dio EHKOri ekoizpen eko-
logikoaren ziurtapen sistema ofizia-
lean oinarritzeak?
Gai hau izan da eztabaida aberatseneta-
rikoa sortu duena, hasieratik. Ikuspuntu
ezberdinak egon dira, baina prozesuan
zehar ikusi da elkarteetan beharrezkotzat
jotzen dela ziurtagiria izatea. Ziurtape-
nean oinarritzeak seriotasuna ematen
dio EHKOri, ekoizpen eredu bat betetzen
denaren bermea ematen du. Proposame-
nak badaude zertifikazio parte hartzailea
garatzeko, eta bihar etzi bide hori landuko
denaren zalantzarik ez dut. Baina momen-
tu honetan, beharrezkotzat jo da ekoizpe-
naren ziurtapena dagoeneko egiten duten
tresnak baliatzea. Konfiantzaz gain, beste
azterketa tekniko batzuk ere beharrezkoa
dira: direla lurren analisiak, direla pent-
suenak... EHKOn gauden baserritarrok
ziurtatu behar dugu teknikoki gauzak
ondo egiten ditugula. Horretarako badugu
tresna bat: ENEEK. Kontseiluaren aldetik
lan ona egiten da. Gainera, erakunde ofi-
ziala izanda ere, baserritarren esku dago,
parte zuzena gara. Hori baliatu behar da,
eta indartu. Beste aldetik, argitu behar da
EHKO prozesu bat den heinean, ziurtape-
nik ez duten baina EHKOn izan nahi duten
baserritarrek doikuntza epe bat izango
dutela (2 edo 3 urte, zehazteke daukagu)
ziurtapena lortu ahal izateko.
Roman Bengoa (ENEEK)
¿Qué interés tiene ENEEK en impul-
sar un identificador de la producción
ecológica local?
Entre las funciones que tiene ENEEK está
la certificación de la producción ecológi-
ca, pero también está la promoción de la
misma. Si ENEEK quiere que la agricultura
ecológica local perdure en el tiempo, debe
necesariamente apoyar un proyecto como
EHKO, de lo contrario, si nos limitamos
a hacer cumplir la normativa europea y
punto, corremos el peligro de olvidarnos
de que la agricultura ecológica se entronca
en lo local. Por otra parte, la agroecología
se basa, en gran medida, en la producción
ecológica. De hecho, en Euskal Herria
ambos conceptos han estado unidos desde
sus origenes: en un principio, las razones
de ser principales de la AE fueron la salud
y la preservación del medio ambiente,
siempre enfocando la producción hacia el
mercado local. Con el paso del tiempo, se
han unido otros componentes, siguiendo
una evolución lógica hacia el desarrollo de
un modelo agroecológico. La existencia
de EHKO no tiene por qué crear interfe-
rencias en la actividad de ENEEK; más bien
al contrario, EHKO servirá para reforzar la
actividad de ENEEK y dotarlo de todo su
sentido.
2013-2014 NEGUAEHKOLURRA 14
Aloña Gonzalez Bereu eta Itziar Orbezua
Iruneko Etxalartarra bata, Hazpar-
neko Areatzarra bestea, EHKOle-
ktiboa dinamizatzeaz arduratu dira
Pirinioen bi aldeetan. Zailtasunak
zailtasun (hizkuntza, laborarien
isolamendua eta denbora eskasia),
hasierako helburuetatik gehienak
lortu direla azpimarratzen dute,
“EHKOren baitan gogoa eta boron-
datea sobera izan direnez, distan-
tziaren eta hizkuntzaren oztopoak
gainditu ahal izan ditugu.”
Mauleko topaketak bukatuta, Iparralde-
ko lagunek kontzertu bat antolatu dute
EHKOrentzat Zinka ostatu autogestiona-
tuan. Barruko festagirotik aldendu eta Vic-
EHKO ANIMATZAILEAK
Elkarrizketa
tor Hugo karrikara irten gara, azken urte
eta erdian izan dituzten bizipenak jakiteko.
Zorionak!! Zeintzuk dira zuen sent-
sazioak momentu honetan?
Nahikeria, ideiak eta borondatea bada-
go, baina praktikara eramateko behar
dira tresnak, eta tresnak partekatzeko
behar dugu elkar ulertu, alde batetik, eta
denbora, bestetik. Oztopo horiek gainditu
ditugu. Poztasuna ematen du Euskal Herri
osoko laborariak hemen, Maulen bilduta
ikustea. Gainera, parte hartzeko boronda-
tearekin etorri dira, beraien iritzia emateko
gogoz. Erronka bat zen Mauleraino jendea
ekartzea, distantziak, hizkuntza, baserrita-
rren denbora falta gainditzea... 100 lagun
inguru izan gara, eta debatea dinamizatu
beharrik ez da izan, laborariek hartu dute
hitza, eta azkenean gehiengo zabal batek
EHKO elkarte bezala eratzeko proposa-
mena babestu du. Sentsazioak onak dira,
helburuak hein handi batean bete dira.
Nola moldatu zarete hiru hizkuntzatan
mintzatzen den kolektibo bat dinami-
zatzeko?
EHKOk izan dituen erronken artean han-
diena zen proiektua euskal laborari guztiei
komunikatzea, berdin euskara mintzatzen
dutenei zein ez dutenei. Argi genuen,
ekimena behar bezala aurrera eraman
ahal izateko, planteamendua elehirukoita-
sunean oinarritu behar zela. Aldi berean,
EHKOren helburuetako bat ere bazen
euskarari indarra ematea, euskara baita
Iparraldea eta Hegoaldea batzen dituena.
Horregatik, EHKOren lanerako hizkuntza
euskara izan da; betiere, hori bai, balia-
bideak tokian jarriz euskara ulertzen ez
dutenak ez baztertzeko (ahal izan denean,
material guztia hiru hizkuntzetan itzuli da,
eta batzarretan, laborari elebidunek itzul-
pengintza lanak egin dituzte). EHKOren
komunikazio guztia elehirukoitza izateak
lan handia eskatzen du, horretara ez gara
iritsi. Baina guztien borondatearekin, hein
handi batean hizkuntzaren muga gainditu
dugu, eta euskararen erabilera normalizat-
zeko pausuak eman ditugu.
Laborariei entzunda, sumatzen da
Iparralde zein Hegoaldekoek “beste
aldekoak” ezagutzeko gogo handia
dutela.
Horrela da. Nahiz bileretara joatea kostatu,
gero asko eskertu dute elkarrekin ego-
tea. Orokorrean, EHKOren baitan bildu
diren etxaldeak nahiko isolatuak daude,
Aloña e Itziar han tenido que amoldar sus horarios a los de las personas agricultoras, para que las convocatorias a los grupos de trabajo tuvieran éxito.
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 15
EHKO animatzaileak. Aloña eta Itziar
beraien munduaren ikuskera konpartitzen
dutenekin batzeak indarra eta bizitasuna
ematen die. Beraien etxaldea hobetzeko
grina pizten zaie, ideiak jasotzen dituzte,
eta beste batzuk sortzen zaizkie... Hasieran
esan bezala, gogoa, ideiak eta borondatea
badago. Denok dakigu muga inmateriala
dela eta gaur egun ez dela kasik existitzen,
baina ez du inork denbora hartzen muga
hori pasa eta bestearen etxaldera joateko.
EHKOk antolakuntza jarri du, laborariek
indar gehiegi egin behar izan gabe elkar
topatu ahal izateko. Azpimarratzekoa da
EHKOren bileratan instalatzeko prozesuan
dauden gazte asko izan direla. Horientzat,
kolektiboaren dinamika bereziki aberasga-
rria izan da, aldi bakarrean hainbat laborari
trebaturen testigantzak jaso dituztelako,
eta jarduera bakoitzaren puntu kritikoak
zeintzuk diren ikasteko balio izan dielako.
Euskal Herriko ikuspegi batetik, agroe-
kologia zer den definitzea izan da
EHKOren betebehar nagusietako bat.
Agroekologia zer den jakiten asmatu
duzue?
Lurralde bakoitzean errealitate ezberdinak
daude eta hori uztartzea zaila da. Agroe-
kologiaren definizioa zehaztea, gainera,
are zailagoa da: hainbeste ikuspuntu ditu.
Orain arteko dinamikan, agroekologiaren
inguruko debatea ekoizpen mailan gelditu
da gehien bat. Lan taldeetan zuhaitzak
zehaztu ahal izateko, batzar asko eta ezta-
baida sakonak behar izan dira, batzuetan,
debateak zentratzeko ahalegin berezia
eginez. Azkenean, ohartzen zara jatorri
amankomuna dutela Erriberako laborari
batek eta Zuberoako batek identifikatu-
tako gabezietatik askok, naiz eta lehen
begi bistan desberdinak iruditu. Sintesi
lan hori egiteak denbora eskatu du, baina
lortu dugu Euskal Herrian agroekologiaren
oinarri batzuk zeintzuk diren zehaztea. Eta
oraindik ere asko dago egiteko: alderdi
soziala, bertokotasuna, banaketa kanalak,
laborari eta herritarren arteko harrema-
nak... garatu nahi ziren, baina ez ditugu
hainbeste zehaztu. Edonola ere, datorren
urterako egiteke geratzen da 10. lantal-
dearen osaketa, baserria bere osotasunean
hartuko duena.
Elkarte ezberdinen arteko harremanak
kudeatzea esfortzu handia eskatu du?
Elkarteek gure lana asko erraztu dute,
nabaritzen da dinamikoak direla: beraien-
gatik izan ez balitz, askoz zailagoa izango
zen laborariek batzarretan parte hartzea.
EHKOn parte hartzera animatu dituzte,
eta laborariek elkarteenganako konfian-
tza dutenez, esfortzu hori egin eta etorri
dira. Elkarteak funtsezkoak izan dira gure
lanean, proiektuan zehar lagundu gaituz-
te, beti gure ondoan izan dira. Eztabaidak
ere izan dira, jarrerak oso aldenduta egon
dira puntu batzuetan, baina azkenean
adostasun batera iritsi dira denak. Prozesu
honek erakutsi digu eztabaidaren bitartez
adostasunetara iritsi daitekeela.
Azkenean, EHKO elkarte bezala era-
tuko da. Bada beldur bat, EHKO eta
lurraldeetako elkarteen arteak dupli-
zitateak sortuko direna. Zein da zuen
iritzia?
Hori gertatzea zaila da: alde batetik,
denak helburu berdinekin lan egiten dute,
eta bestetik, bakoitzaren lan esparruak
ezberdinduak daude: elkarteek herrialde
mailako lana egiten dute, eta batez ere
ekoizpenean jartzen dute indarra; EHKOk,
aldiz, lurraldean, osotasunean jartzen
du arreta, guztien arteko zubia da. Urte
eta erdi honetan, gu bioi tokatu zaigu
dagoeneko zubi lan hori egitea: elkarteek
guregana jo dute beste lurraldeei buruzko
informazioa eta kontaktu datuak eskatze-
ko. Komunikazio tresnak garrantzitsuak
izango dira, bai laborarien arteko harrema-
nak errazteko, eta baita jendartera EHKO
zer den zabaltzeko ere. Elkarteentzat zaila
da komunikazioa egitea. EHKO guztien
arteko komunikazio amankomuna egiteko
tresna izan daiteke.
El trilingüismo ha sido uno de los mayores retos a los que se ha enfrentado EHKO. En la ima-gen, Aloña expone las conclusiones finales en Maule e Itziar realiza la traducción simultanea.
2013-2014 NEGUAEHKOLURRA 16
GIZARTEGINTZAKANPOKO ESPERIENTZIAK
Las certificaciones comple-mentarias de AIAB (Italia)
En Europa hay varios ejemplos de
entidades independientes que han
creado herramientas para identifi-
car modelos agroalimentarios sos-
tenibles, teniendo en cuenta tanto
los aspectos productivos, como sus
consecuencias económicas y socia-
les a nivel local y global. La Asso-
ciazzione Italina per l’Agricoltura
Biologica (AIAB) es uno de los
casos más representativos. Naci-
da en 1988 como una unión de
personas agricultoras biológicas,
expertas académicas y ciudadanas-
consumidoras sensibilizadas, en sus
inicios actuó como una de las certi-
ficadoras oficiales de la producción
ecológica en Italia.
A partir de 2002, cede esa función para
centrarse en sus principales objetivos:
la promoción, tanto entre las personas
productoras como entre las consumidoras,
de la agricultura ecológica como modelo
de desarrollo rural. Junto con las adminis-
traciones locales, apoya el desarrollo de
servicios para productores y consumidores
de productos ecológicos, y de estrategias
para una educación nutricional adecuada.
Garantía AIAB
Aunque abandonó sus funciones como
certificadora, AIAB ha seguido traba-
jando en este ámbito con el objetivo de
complementar los vacios que tiene la
certificación oficial. A día de hoy cuenta
con 8 marcas destinadas a ese fin: 3 para
productos alimentarios (GaranziaAIAB,
Qualità Lavoro y Pollo d’erba) y 5 para
otros tipos de productos y actividades
(cosmética, textil, detergentes, agroturis-
mos y tiendas).
GaranziaAIAB establece como criterios
excluyentes el que toda la finca debe ser
manejada en ecológico (no se admiten
actividades mixtas); que el pienso que se
dé a los animales sea 100% ecológico
e italiano; que todas las materia primas
utilizadas sean italianas; y que se toman
medidas destinadas al ahorro energético
y a la mejora continua. En el caso de ser
indispensable el uso de materias primas
de exportación (porque no se producen
en Italia), éstas deberán ser de comercio
justo. Como complemento de Garan-
ziaAIAB, la certificación Qualità Lavoro
(desarrollada junto con el sindicato agrario
UILA) verifica que se respetan las normas
laborales nacionales e internacionales, y
que las personas empleadas cuentan con
los equipos de protección adecuados y
formación en materia de riesgos laborales.
Entre los principios que inspiraron la
creación de GaranziaAIAB está el de
que la certificación no debe suponer
un coste añadido, más aun cuando la
persona productora muestra la voluntad
de mejorar su actividad y enfocarla hacia
un manejo ecológico “estricto” (esto
es, otorgando la misma importancia a
los aspectos sociales y medioambien-
tales que a los meramente económi-
co-productivos). Por ello, AIAB tiene
un acuerdo de colaboración con las
empresas certificadoras de la producción
ecológica: esas mismas empresas llevan
a cabo también el control de las marcas
de AIAB, sin apenas coste añadido
para la persona productora (la cuota de
certificación es 50€ al año, aunque esta
cantidad puede aumentar en función del
tamaño de la explotación). De acuerdo
con los datos proporcionados por el
responsable de las marcas AIAB, Fabio
Ferraldeschi, a día de hoy son en torno
a 400 explotaciones y empresas las que
están adheridas a GaranziaAIAB. En
palabras del propio Fabio, el público
entiende muy bien el valor añadido de
GaranziaAIAB, prueba de ello es que
grandes empresas, como la Cooperativa
Biosudtirol, están adheridas a este distin-
tivo de la agricultura ecológica y social.
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 17
KONTSUMOA ETA ELIKADURAELIKAGAI EKOLOGIKOAK JANTOKIETAN
Iparraldeko kantinetan behi eta xahal osoa jaten da: saltsatik hasi eta txuletararte.
En Iparralde, los centros escolares
son quienes tienen la responsabi-
lidad de la gestión de sus come-
dores. Así, pueden optar entre
contratar el servicio a una empresa
de restauración, o pueden auto-
gestionarlo, pero la prestación del
servicio debe llevarse contratarse
por medio de una licitación pú-
blica. La asociación de ganaderas
ecológicas Biozkaria trabajó, junto
con algunos centros escolares, los
modelos de licitación pública, con
el fin de incorporar criterios que
facilitaran la inclusión de productos
ecológicos locales. A raíz de ese
trabajo, durante el curso pasado la
alimentación de 3000 escolares ha
estado constituida, como mínimo,
por un 20% de producto ecológico
local. En ese porcentaje se incluyen
las vacas y terneras de Biozkaria:
los escolares consumen entre 10 y
12 animales al año, desde el zanca-
rrón hasta la chuleta.
Antolaketa kolektiboa
Hilabetean behin, Biozkariako 9 labora-
rietatik batek edo gehiagok (dependitzen
du zenbat kilo haragi behar duten) bere
haragia banatzen du kantinetan. Orain
arte, Lapurdi eta Baxe Nafarreko 5 ikaste-
txe hornitzen dituzte. Elkartetik argitzen
dutenez, ikastetxeak antolatzen dira zatien
banaketarako: hilabetero (batean behia,
eta bestean xahala), zentro bakoitzak zati
ezberdinak hartzen ditu. Biozkariaren ku-
deaketaz laborariak arduratzen dira osoki,
ekoizpenetik hasi eta lan komertzialeraino,
komunikazioa barne.
Iragan urtean, Biozkariak 4 tona haragi
inguru (Biozkarien ekoizpen osoaren %80)
entregatu zituen ikastetxeetan. Datorren
ikasturterako, kantinetarat bideratutako
ekoizpena handitu egin beharko dute,
ordea: 5 kantinekin lan egitetik 22rekin lan
egitera pasako dira. Azpimarratzen dute-
nez, harreman zuzenen lanketan egiten
duten ahaleginaren fruitua da hori: “la-
rrazkenean, txosten bat aurkezten diegu
ikastetxeeri, jakin dezaten zein den gure
eskaintza, eta txostenarekin batera, gure
haragia ere emaiten diegu, dasta dezaten.
Gu, ekoizleak ezagutzen gaituzte zuze-
nean, gure eta ikastetxeen artean ez da
nehor: hauek gure etxaldea ezagutu de-
zakete, beraien haragia nola ekoiztua den
ikusi, eskolako txangoak antola ditzake-
gu... Horrez gain, behi zerbitzua emaiten
hasita, entrega bakoitzarekin galdeginen
diegu dena ongi emana den. Haragiaren
horniketarako jasotzen dituzten beste
aukerek ezin dute guzti hori eskaini.”
Biozkariko ganadu guztia bertsua da: ber
elikadura (hein handi batean, laborariek
beraiek ekoiztua), ber arraza (Akitaniako
Blonda) eta ber tamaina (bizirik, 280 kg
xahalek eta 600 kg -batean zein bestean,
aprobetxatzen ahal dena horren erdia da-).
Haragiaren prezioari dagokionez, ikaste-
txeek salneurri apalagoa ordaintzen dute:
12,75€/xahal kiloko, eta 12,45€/behi ki-
loko (gehi %5,5 zergatan). Haragi pikatua
eskatu ezkero, prozesuarengatik 1,50€
gehitzen zaizkio prezioari, kiloko.
Biozkaria otorga mucha importan-
cia a cultivar las relaciones directas.
Fruto de ese tra-bajo comunicativo,
para el curso que viene pasarán de
servir a 5 centros a hacerlo en 22.
2013-2014 NEGUAEHKOLURRA 18
GAI TEKNIKOA.
10. Lantaldea:Baserria bere osotasunean
Talde hau ezinbestekoa dugu,
baina lan egutegiko gora beherak
direla eta datorren hilabeteetarako
utziko dugu talde honen 1.bilera.
Bertan, laborariek eta herritarrek
definituko ditu baserria bere oso-
tasunean eta agroekologiaren ikus-
puntutik. Helburua, bertakotasun
mailan, elikadura autonomiarantz
joatea. Horretarako, gure baserriek
aniztasuna bermatu behar dute.
Nork parte hartuko du talde hone-
tan, eta zeintzuk izango dira landuko
diren gaiak?
Parte hartzea irekia izango da, baina
taldearen oinarria agroekologiarekin
sentsibilizatuta daudenek osatuko dute:
baserria kolektiboki lantzen duten labo-
rariak, kontsumo talde bateko kide diren
herritarrak, laborari eta herritar elkartea,
…
Agro- sistemak bere osotasunean azter-
tuko dira: beren koherentzia, ekoizpenen
arteko osagarritasun agronomikoa, ga-
naderitza eta landaketa anitzen siste-
men interesa, lan kargen optimizazioa,
produktu eta komertzializazio bideen
osagarritasuna, biodibertsitate basatian
eta landatutakoan (edo ganaderitzan) ba-
serriak egin dezakeen ekarpena, ekoizpe-
nerako ez diren espazioen optimizazioa,
baserriaren elikatze eta bizitze bokazioa…
Osotasuna, zatiak baino gehiago aztertu,
interakzioak eta sistema efektua ulertu.
Bestalde, nekazaritza eredu ekologiko
berritzaileak aztertuko dira, bere ego-
kitzapena lurraldeetara, esperientzien
partekatzea … Aspektu sozio-ekono-
mikoak leku garrantzitsu bat hartuko du:
laborari taldeen elkar bizitza baloratu,
nola antolatzen diren, esperientziak parte-
katu eta lan kolektiboaren alde positiboak
eta negatiboak kontutan hartu. Gainera,
kontsumo taldeetan parte hartzen duten
herritarren ikus puntua ezinbestekoa izan-
go da; banaketa kanalak aztertu eta landa
munduan beren parte hartzea suspertu
eta bermatzeko.
Agroekologia kontzeptu zabal eta
holistiko bat baldin bada, zergatik
hasi gara ekoizpenaren araberako lan
taldeetan lanean?
Gai konkretuetatik kontzeptu zabal bate-
tara iristeko bidea egitea aukeratu dugu.
Izan ere, bakoitzak gertuen sentitzen
duen mundutik hasi gara lanketa egiten:
horrek laborarien arteko elkar ezagutza
eta harremana errazten dituela uste dugu.
Agroekologiaren irizpide nagusiak talde
guztietan errepikatu direla ikusi dugu.
Logikoki, hasierako zati honetan ekoizpe-
naren arloa eta bertakotasuna izan dira
gehien landu diren gaiak. Hala ere, arlo
sozioekonomikoa eta kulturalean sakont-
zen jarraitu behar dugu.
Le 10ème groupe du travail: la ferme dans sa totalité Le 10ème groupe du travail: la ferme
dans sa totalité
Du fait des calendriers de travail, nous
n’avons pu mettre en place ce groupe.
Ce groupe est essentiel, il sera formé
de paysans et habitants qui définiront
la ferme du point de vue global de
l´agroecologie. La finalité est définie: aller
vers l´autonomie alimentaire au niveau
local. Pour cet objectif, les fermes doivent
assurer une diversité de productions.
Concrètement, qui sera invité à ce
groupe, et quels seront les aspects à
travailler?
La participation sera ouvert a toutes et
a tous, la base du groupe sera forme
des personnes (paysannes /citoyennes)
sensibilisés à l´agroecologie : paysan-nes
qui travaillent la ferme en collectif, con-
sommateurs qui font partie d´un groupe
de consommation, des associations de
producteurs et consommateurs,…
Il s’agira d’étudier les « agro-systèmes »
dans leur globalité : leur cohérence, les
complémentarités agronomiques entre
productions, l’intérêt des systèmes en po-
lyculture – élevage, l’optimisation des pics
de travail sur les différents ateliers, les
complémentarités de produits et circuits
pour la commercialisation, la contribution
de la ferme à la biodiversité sauvage et
cultivée (ou en élevage), la valorisation
d’espaces peu productifs (au sens produc-
tiviste), la vocation nourricière et vivrière
de la ferme etc. Etudier le tout plus que
les parties, comprendre les interactions et
l’effet « système ».
Il s’agira aussi, à travers cette grille de lec-
ture, de repérer des « modèles » agricoles
écologiques innovants, leur adaptation
2013-2014 NEGUA
Gai teknikoa. 10. lantaldea: Baserria bere osotasunean
au territoire, les échanges de ses expé-
riences … L´aspect socio-économique
prendra une place importante : apprécier
et caractériser le « vivre ensemble » des
groupe de producteurs, comment ils
s´organisent, partager des expériences et
prendre en compte les pour et les contre
du travail collectif. Le point de vue et
l´expérience des habitants qui font partie
des groupes de consommation sera vital
pour analyser les voies de commerciali-
sation et la participation des habitants à
la vie du monde rural.
Si l´agroecologie et un concept holis-
tique, pourquoi at-ton commencé par
groupes de productions?
Nous avons fait le choix de partir des
thèmes concrets pour arriver à l´ensemble
d´un concept global. Nous avons com-
mencé avec des rencontres des personnes
qui se sentent plus proches, qui ont les
mêmes soucis, dans le but de créer liens
entre paysans. AU final, les mêmes critères
d´agroecologie ont été identifiés dans tous
les groupes. Logiquement, l´aspect plus
creusé a été celui de la production, mais le
travail doit continuer pour développer les
aspects socio-économiques et culturels.
El 10º grupo de tra-bajo: el caserío como unidadEste grupo es esencial, pero por hechos
del calendario de trabajo, lo pondre-
mos en marcha en los meses venideros.
Partiendo desde el punto de vista de la
agroecología, las agricultoras y ciudada-
nas definirán conjuntamente el caserío en
su totalidad.
¿Quién participará en este grupo de
trabajo, y qué temas se tratarán?
Aunque la participación será abierta, la
base del grupo de trabajo la constitui-
rán las personas sensibilizadas con los
conceptos de la agroecología: desde
personas agricultoras hasta personas
consumidoras, o asociaciones de personas
consumidoras.
Trataremos de estudiar los “agro-sistemas”
en su globalidad: su coherencia, el interés
de los sistemas de policultivos –ganadería,
la optimización de picos de trabajo, la
complementariedad de los productos y los
canales de comercialización, ….Estudiar lo
todo, más que las partes, comprender las
interacciones y el efecto “sistema”.
Además, repararemos los “modelos”
agrícolas ecológicos innovadores, su
adaptación al territorio, el intercambio de
experiencias… El aspecto socio-económi-
co tomará un lugar importante: apreciar
y caracterizar la “convivencia” de los
grupos de productores, intercambio de
experiencias. El punto de vista de las per-
sonas ciudadanas será vital, analizar los
canales de comercialización y garantizar
su participación en el mundo rural.
Si la agroecología es un concepto
amplio y holístico, ¿por qué hemos
empezado a trabajarlo desde el punto
de vista de la producción?
Hemos hecho la elección de partir de
temas concretos para llegar a un con-
cepto global. Hemos empezado por
encuentros de personas campesinas que
se sienten más próximas, con objetivo de
crear lazos. Al final, se han constatado los
mismos criterios agroecológicos en todos
los grupos. Lógicamente, el modelo pro-
ductivo y “lo local” han sido los aspectos
que más hemos tratado. Pero seguiremos
trabajando y profundizaremos más en los
aspectos socioeconómicos y culturales de
la agroecología.
Ondoren, lantaldeetan sortutako zuhaitzak aurkezten dira, elkarrizketa batekin batera:0. EHKO zuhaitz bateratua1. Monogastrikoen lantaldea2. Behi esnedunen lantaldea3. Baratzezainen lantaldea4. Haragi ekoizleen lantaldea5. Zerealista-okinen lantaldea6. Erlezainen lantaldea7. Frutazainen lantaldea8. Sendabelarren lantaldea9. Artzainen lantaldea
EHKOLURRA 19
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 23
1. MONOGASTRIKOEN LANTALDEA
Oihanarteko xerrikiak
Jean Marie comenzó hace 4 años
a criar cerdos biológicos, aprove-
chando 3 Ha de robledal mixto que
tiene al lado de casa. “Para limpiar
el bosque son fantásticos, aunque
necesitan mucho espacio, estar
bien cercados, y hay que cuidar
que no creen desperfectos a algún
árbol...”. Cuenta con 3 cerdas
madre, y destaca la importancia de
un buen pienso en la cría biológica
de porcino. A la vez, subraya el
interés de establecer acuerdos con
cerealistas, “yo necesito en tor-
no a 800 kg de pienso ecológico
para criar un cerdo de 170 kg. Eso
supone un gasto considerable en
mi producción. El primer año hice
un acuerdo para obtener el cereal
directamente, con lo que el precio
fue mejor, pero tenía que elaborar
yo mismo la mezcla, , y el engor-
de no fue tan bueno. Es un tema
que hay que trabajar, EHKO servirá
para eso.”
Comercializa su producción de manera di-
recta: cada 2-3 meses lleva a sacrificar un
cerdo, que posteriormente elabora en un
obrador de Donazaharre. “El coste de la
transformación es de 2,10€/kg. Hago pa-
quetes de 5 kg (cada vez más) y también
distintos tipos de productos enlatados:
patés, confits, salchichas...”
Xerri hazkuntza biologikoaren gako
bat da xerrikume biologikoak eskura-
garri izatea. Nola moldatzen zara zu
gai honekin?
Nik hiru xerrama dauzkat, Oztibarretik eta
Garazitik ekarritakoak. Xerrikumeak egite-
rakoan, beraiek moldatzen
dira beraien habia egiteko:
basotik hartzen dituzte
adarrak, iratzeak eta behar
duten guztia. Nik ez dut ia
ezer egin beharrik izaten,
eta xerramak mantentzea
ez da garesti.
Xerriak izaten dira
mutilazio gehien egiten
zaien azienda mota. Zuk
horren beharrik izaten
duzu?
Nik ez dut kasik mutila-
zioak egiteko beharrik
izaten, kasuren batean,
sudurrean eraztun bat jarri
behar izaten diet, bestela
basoa erabat apurtzeko
gaitasuna izaten dutelako
zenbait xerrik. Bestela ez didate arazorik
ematen, abereak ez dira estresatuak,
eta hortaz, ez daukate beharrik elkarri
haginka ibiltzeko.
Interesgarri deritzozu zitu ekoizlee-
kin zuzenean hitzartzea zure xerriek
behar duten zereala?
Ez da dudarik: 2008an, 350€ ordaindu
nituen tonako, gaur egun, aldiz, 600€
ordaindu behar ditut, aldez aurretik
prestatuta datorren pentsuagatik. Hori
bai, lehenengo urte hartan, astero, bi goiz
ematen nituen nire razioa prestatzeko,
baina ez nuen beti lortzen bazka oreka-
tu bat. Gainera, denbora asko eskatzen
zidan. Orain, pentsu-ekoizle batekin
egiten dut, razioa ondo orekatua dago,
eta txerriek bi hilabete lehenago hartzen
dute pisua. Txerri hazkuntzan, pentsua da
klabeetako bat: 170kg hartzeko, 800 kg
pentzu jaten dituzte.
Zein iritzi duzu EHKOrekiko?
Ideia ona da, laborariek hori egin behar dugu, arrazoi ezberdinengatik. Alde batetik, jakina da Euskal Herrian pro-duktu ona dagoela, eta guk ez badugu euskal ekoizpen biologikoaren inguruko identifikatzaileren bat garatzen, beste norbaitek egingo du gure ordez. Horretaz aparte, elkar ezagutzeko balio izan digu. Bazkarena, adibidez, abeltzain askok dugun arazoa da, baina Euskal Herria mailan antolatu daiteke. Lan interesgarria da, baserritarrek egin behar duguna. Le-henengo urratsetan gaude. Gero, badira gai batzuk zailak izan daitezkeenak. Nire kasuan, bertoko arrazak erabiltzeko mugapena izan daiteke arazo bat: nire xerriak ez dira “euskal xerriak”, genetiko-ki ez dute baldintza hori betetzen, arraza ezberdinen nahasketa dira. Baina, nik Oztibarretik eta Garazitik ekarri nituen, han belaunaldi asko emandako xerriak dira... “Erregistraturiko” arrazak soilik izango dira onartuak? Oraindik baditugu gauzak argitzeko.
Xerriak eta xerrikiak, ardi esnea, haragitarako behiak
Jean Marie IriguenOihanart etxaldeaIbarla (Nafarroa Beherea)oihanart@hotmail.fr
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 25
2. BEHI ESNEDUNEN LANTALDEA
Arroki Garaiko esnea
Bailarín, jugador de rugby y gana-
dero biológico, Xabi lleva dos años
a cargo de la cabaña de Arroki
Garai. Desgraciados imprevistos
hicieron que tuviera que hacer-
se cargo de la casa familiar con
escasos 23 años, y recién salido
de la Escuela Agraria. “No aprendí
gran cosa sobre el manejo biológi-
co en la escuela, pero tenía claro
que ese sería mi camino. El paso al
manejo ecológico fue una elección
personal, quería volver a empezar,
volver a aprender. No soy amigo
de los “venenos”, y quería encar-
garme de mi producto desde el
principio hasta el final, basándome
en la calidad. Para eso, el modelo
biológico es el camino.” En breve,
su hermano menor se le unirá para
dar un salto en la producción de
Arroki Garai: para el año que viene
esperan tener construida la que-
sería que les permitirá obtener un
valor añadido de su producción.
Maneiuaren errekonbertsioa
Zalantzarik gabe erraten du ez litzatekeela
gibelerat joanen bere aukeran, arrazoi ani-
tzengatik. “Gure aita zenak ere desmartxa
hori, nolabait, bazeraman; etxaldearen
joera hori zen. Ez da kantitateari kasu
eman behar, lurretik gertuago bizi behar
da. Nik egin nuen lehenengo gauza izan
zen behi kopurua daukagun lur azalerara
egokitu. Belarrik eta artorik erosteko be-
harrik ez dugu, guk ekoizten dugu: 14 Ha
belar eta 5 Ha arto egiten ditut. Larreak
ere, partzelatuta dauzkagu. Artoarekin,
helburua da 4 Ha ekoiztea siloa egiteko,
eta beste hektarea bat irina egiteko (txa-
halentzat, hori da orain erosi behar izaten
dudan bakarra)”.
Biologikora pasatu ez geroztik, azien-
dak osasun arazo gutxiago izan dituela
adierazten du. “Elikadura aldatzea izan
da gakoa: lehen, goizetan ematen nien
siloa. Orain, aldiz, belar idorra ematen
diet, eta askoz arazo gutxiago dauzkate
behiek titiburuen infekzioekin. Aldaketa
txikia izan da, eta ez du suposatu inolako
zama edo gainkosturik, baina izan duen
eragina bistan da. Behien osasunak asko
irabazi du, ekoizpena zertxobait jaitsi da
silo gutxiago ematen dugunetik, baina,
aldi berean, erosketek eragindako gastuak
ttipitu egin dira. Balantze ekonomikoa
parean mantentzen da, baina gure auto-
nomia handiagoa da, erosketen beharra
ttipitu dugulako”.
Bide horretan BLEren partetik jaso duen
laguntza aipatzen du Xabik, Elkarteak la-
borariei eskaintzen dien aholkularitza eta
formazio teknikoa baliabide paregabea
direla azpimarratuz.
Elkar hartu, eta izaera mantenduz,
euskal laborantza biologikoa zabaldu
Laster izanen du Xabik laguntza prestua
Arroki Garain. Anaia gaztea ikasketak
amaitzear da, eta aurki batuko zaio etxal-
deko lanen burutzeko, eta etorkizuneko
proiektuen aurrera eramateko. “Gure
esnea eraldatzeko gasnategia prestatuko
dugu. Orain, Cooperative Latier du Pays
Basque-eri saltzen diogu. Prezioa apala
daukagu, kopuru txikia delako gurea,
eta gainera gure esnea beste guztiekin
nahasten da... Garrantzitsua da guretzat
kooperatibako partaide izatea, eta jarrai-
tuko dugu. Baina gure asmoa da esne
gehiena etxean eraldatzea, gure produk-
tua hasieratik bukaerara, salmentaraino,
eramatea. Gasna, gasna xuria eta burra
egiteko asmoa dugu, eta soberakinak,
CLPB-ri saldu”.
EHKOlektiboaz galdetuta, gauza on bat
bezala ikusten du. Ona eta beharrezkoa.
“Bada lanik! Polita izan da Euskal Herri
osoko laborarien elkar ezagutzea, bakoi-
tzaren egiteko moldeen berri izatea. Ni
harritu nintzen Hegoaldeko laborariak
horrelako estruktura ttipiekin, hain lur gu-
txirekin moldatzen ahal direla jakitean”.
Etorkizun batean, Euskal Herrian sortuak
diren produktu biologikoen sor marka an-
tzeko bat bezala irudikatzen du: “berton,
biologikoki eta bertokoentzat ekoiztutako
produktuen identifikatzaile bat. Euskal
Herriaren izendapenarekin produktu asko
saltzen dira, eta asko gezurra dira. Biolo-
gikoan ez da gezurrik izan behar”.
Esne behiak (23 deizten; Holstein eta Montbélliard arrazakoak). Artoa, alpapa, ganaduarentzako bazka (guztira 30 Ha).
Xabi HarlouchetArroki Garai Etxea64220 Ahatsa (Nafarroa Beherea)xabiharlouchet@hotmail.fr
Xabi y su hermano pondrán en marcha el año que viene su proyecto de quesería.
El objetivo de Xabi es ser autosuficien-
te en forrajes
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 27
3. BARATZEZAINEN LANTALDEA
Las hortalizas de Tierra, papel, tijera
Ramon et Monica, un couple de
maraichers qui habitent à Salcedo
(Araba), très proche de la région
de Castilla León, ont participé aux
réunions des groupes des marai-
chers et aux rencontres EHKO.
Avec 1,5 Ha de terre pour les
légumes en plein air et 8 ha de
céréales, le projet avance petit à
petit. Ils se sont rapprochés de
EHKO pour se différencier des bios
« industriels », mais ils ont trouvé
quelque chose de plus motivant :
un collectif pour les échanges et
l´agroécologie.
El proyecto de Mónica y Ramón va
tomando forma poco a poco: ya están
en las 35-40 cestas semanales que se
planteaban en un principio, la actividad
artesanal de Mónica sigue su curso, y han
comenzado a producir cereal en extensi-
vo. “Hemos establecido una especie de
acuerdo de colaboración a largo plazo
con unas ganaderas de Zaballa: nosotros
producimos el cereal que necesitan para
sus cabras. El primer año ha sido satisfac-
torio, además, nuestro cereal ecológico
ha servido para que las ganaderas burga-
lesas se decidieran a pasar su explotación
a ecológico.”
¿Qué sensación os queda después del
encuentro de Maule?
Estamos ilusionados. En un principio,
nos incorporamos a la dinámica porque
veíamos la necesidad de hacer frente
común para diferenciarnos de la produc-
ción “bioindustrial”. Al final, nos hemos
encontrado con algo mejor aun que eso:
un colectivo para intercambiar inquie-
tudes y conocimientos agroecológicos.
Nosotros estamos prácticamente solos en
esta zona, de modo que el sólo hecho de
encontrarse con personas
afines es un estímulo, te
carga de energía y es un
punto de apoyo. En lo parti-
cular, para nosotras ha sido
especialmente interesante
poder conocer a agriculto-
res extensivos de Nafarroa e
Iparralde: acabamos de em-
pezar a trabajar con extensi-
vos, disponer de referentes
nos ha ayudado.
¿Qué tal ha fluido la co-
municación en EHKO?
El tema del idioma ha
creado dificultades, como es
normal: estamos hablando
de un territorio en el que se
utilizan 3 lenguas. Para los
que no hablamos euskera, se
hacía un poco frustrante no
poder ser capaz de entender
todo lo que se decía en las
reuniones, pero al final te
acostumbras a arreglarte
con las claves que te transmiten quienes se
encargan de la traducción. El embrollo del
idioma se ha solucionado bien.
El uso del plástico es un tema central
en el grupo de trabajo de horticultura,
¿cual es vuestro punto de vista?
No somos partidarios de utilizar plástico,
por eso hemos estado 4 años tratando de
arreglarnos haciendo un uso mínimo del
mismo. Sí que utilizamos miniinvernaderos
móviles, que son muy prácticos, una vez
que les coges el tranquillo. Pero a pesar de
eso, entre finales de invierno y comienzo
de la primavera nos quedamos cortos de
producto, lo que nos desequilibra mucho
económicamente. Ese es un punto flaco en
nuestro proyecto, por eso nos hemos deci-
dido a instalar un invernadero de 200 m2,
como un apoyo para acortar el invierno y
avanzar la primavera. Por lo demás, aquí
el clima de primavera-verano es perfecto
para hacer huerta al aire libre. La realidad
en Bizkaia y Gipuzkoa es muy diferente,
tanto por el clima como por el tamaño de
las explotaciones. Entendemos que allí los
invernaderos tienen otro sentido, tal vez
son más necesarios, pero para nosotros,
plantearse unos máximos del 30-40% de
la superficie bajo plástico es impensable,
nos parece excesivo. No es nada sencillo
definir unos criterios comunes.
¿Qué tal va vuestro proyecto?
Estamos contentos, las cosas marchan
más o menos como las hemos ido pen-
sando: seguimos con las mismas ideas, y
nos gusta repetírnoslas de vez en cuando,
para que no se nos olvide porque elegi-
mos hacer lo que hacemos. Creemos que
es importante reflexionar sobre esto de
vez en cuando, y si hace falta, corregir la
dirección.
1,5 Ha de hortalizas de temporada al aire libre; 8 Ha de cereal.
Ramón y MónicaSalcedo (Araba)www.tierrapapeltijera.orgtierrapapeltijera@gmail.com
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUAEKOLURRA 28
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 29
otra parte el manejo el ganado es más
sencillo, ya que intervenimos lo menos
posible.
¿Cómo organizáis la comercialización?
Una vez satisfechas nuestras propias
necesidades de forrajes, el excedente se
vende a ganaderos de la zona, así como
la totalidad de los cereales. La carne la
distribuimos directamente a nuestros
clientes, que al principio eran de nuestro
círculo más cercano y con el tiempo y el
boca a boca han ido aumentando hasta
cubrir toda nuestra producción. Hacemos
hincapié en que los clientes visiten nues-
tra granja, donde mejor puede enten-
derse nuestro trabajo y así establecer un
vínculo más estrecho entre nosotros y el
cliente final.
La posibilidad de establecer acuerdos
entre agricultoras-es y ganaderas-os para
el abastecimiento de forrajes y grano
ha sido un tema recurrente en muchos
grupos de EHko.
¿Cómo lo veis desde vuestra vertiente?
En Euskal Herria se podría producir
SUFICIENTE forraje y grano como para
abastecer a todos nuestros ganaderos,
panaderos, etc... Si hubiese una planifi-
cación se abaratarían costes y se ganaría
en calidad en beneficio de tod@s. Haría
falta una persona remunerada para
hacer este trabajo de coordinación. En
esto EHko puede jugar un papel fun-
damental. Durante el último encuentro
en Maule percibimos una estupenda
atmosfera. Ahora toca ponerse manos a
la obra e implicarse de verdad. Tenemos
que saber comunicar todos nuestros
ideales, caminando junt@s en una misma
dirección y hacia la “Soberanía Alimen-
taria”, a través de la ecología, potencian-
do la biodiversidad, sin perder de vista
la construcción de un mundo más justo
económica y socialmente.
deshabitaron durante la
2ª mitad del s. xx, pero
de un tiempo a esta parte
muchos de estos pueblos
abandonados se han
vuelto a “okupar” por
gente joven que escapa
de la ciudad. Destacan
que, realmente, esa
gente joven que viene a
integrarse en comunida-
des autogestionadas, son
un estímulo para la zona:
“Además de repoblarla,
han recuperado viejos
oficios ( trabajan la pie-
dra, la tierra, el ganado,
hacen pan, etc...), apren-
den a hacer de todo.”
Producís cereal, pero
para el engorde de
vuestro ganado prefe-
rís no hacer uso de él .
Esto puede parecer un
poco extraño para el manejo que se
sigue aquí.
Si..., pero tú lo has dicho: para lo que
estamos acostumbrados aquí. Nosotros
sacrificamos las terneras y los potros a
los 6-7 meses, es decir, lechales. Por lo
tanto no hacemos el engorde con cereal
que tradicionalmente se hace aquí. Esto
supone animales de menos tamaño y una
carne de distinta calidad. Respetamos
su condición de herbívoros, ya que las
madres comen sólo hierbas y forrajes de
nuestra propia granja. Tenemos una carga
ganadera inferior a 1 animal por hectá-
rea (suficiente cantidad de alimento). La
madre y la cría conviven hasta el momen-
to en que ésta es sacrificada, evitando
al máximo el posible estrés que produce
el destete. Como se trata de carne muy
tierna, no oreamos más de 2 días. Por
La famille Malucelli-Cunchillos
habitent à Irurozki, un petit villa-
ge en Navarre près des Pyrénées.
Depuis 20 ans ils sont paysan-ne,
éleveurs et céréaliers. Leur façon de
faire respecte la nature herbivore
des bovins. Ils n´utilisent pas leurs
céréales pour engraisser les vaches.
Les veaux sont nourris sous la mère.
Ils considèrent EHKO comme une
bonne possibilité de créer des liens
entre agriculteurs et éleveurs, et
ainsi pouvoir approvisionner les
céréales locales aux éleveurs locaux.
En Borda Egillor se dedican a la agricultu-
ra y ganadería ecológicas desde hace 20
años. Cuentan que muchos pueblos se
4. HARAGI EKOIZLEEN LANTALDEA
Los potros y la terneras le-chales de Borda EgillorCarne de potro y ternera lechal; cereales y forrajes.
Mariana Cunchillos, Franco Malucelli y Haritz MiguelizIrurozki (Nafarroa)irurozki@arrakis.esm_cunchillos@hotmail.com
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUAEKOLURRA 30EKOLURRA 30
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 31
Mathieu elabora pan tres veces por semana, “así es más llevadero, y cuando toca lo coges con ganas”
estruktura esponjatsua, “itxurosoa”; eta
gainera, proteina zenbat eta altuago
orduan eta ur gehiago hartzeko gaitasuna
dauka irinak -hortaz, errendimendua ere
altuagoa izango du-. Logika hori jarraituz,
proteina altuko gariak gailendu dira, eta
hortik sortzen dira geroz eta ugariagoak
diren intolerantziak. Jakin behar da,
baita ere, proteina kopurua areagotzeko
modu bat landareei nitrogenoa nahi beste
ematea dela, hori baita proteinen osagarri
nagusia. Gorputzak, ordea, ez du ongi
onartzen ongarri sintetikoen nitrogeno in-
organikoa, eta intolerantziak sortzen dira.
Gluten intolerantziekin lotuta, barietate
zaharrek irtenbideak eskaini ditzakete,
baina erantzunak lortu ahal izateko iker-
keta egin behar da lehenengo...
Zer iritzi duzu EHKOlektiboaz?
Interesgarria dela uste dut. Okin eta
zereal ekoizleen talde-dinamikak aban-
taila asko ekar ditzake guztiontzat, elkar
ezagutzetik hasita. Gure jardueran ere
onurak izan ditzake. Adibidez, urtero
adostutako plangintza eginez gero,
batzuek zein besteek lasaitasuna irabaz-
ten dute: zerealistek, ekoizpenaren zati
bat aldez aurretik saldua daukatelako;
okinek, horniketa segurtatua dutelako,
adostutako prezioan. Elkarlanak, gaine-
ra, barietateak frogatzeko bidea eman
dezake. Hori guztiori bezeroei komunika-
tzea ere garrantzitsua izango da. EHKOk
laborarion lana sendotu eta ezagutarazte-
ko balioko du.
Nire garia ekoizteak autonomia ematen
dit -lana ere bai-, baina hala ere garia
erosi beharrean izaten naiz, urte osoko
ogia egiteko 12 Tn gari behar baititut”.
Astean hiru aldiz egiten du ogia, “ho-
rrela eramangarriagoa da. Egunero egin
behar izanez gero ez lidake gogo berdina
piztuko. Ogia AMAPetara, Mauleko Lizeo
Profesionalera eta Mauleko larunbatetako
azokara eramaten dut”.
Ezjakintasunetik galdetuta... esan ohi
da bertoko garitik ez dela ogi onik egi-
ten ahal. Zu ere uste horretakoa zara?
Ez naiz uste horretakoa. Egia da gure klima
euritsuan sortutako gariak ez daukala
lurralde lehorragoetan ematen denak beste
proteina (nire garia %9 inguruan egoten
da, eta Mediterraneo aldean %12 izaten
ahal du errazki). Proteina gehiago izatean,
errazagoa da itxura aldetik ogi “politak”
egitea. Hala izanik ere, bertoko gariarekin
ogi ona egiten ahal da. Agian, batzuetan
ez dira horren ongi altxatuko... baina hala
ere politak izango dira, eta onak. Prozesua
doitzen joatea ere bada kontua. Urtearen
arabera, gariak proteina gehiago edo gut-
tiago izanen du, hortaz, ogia egiterakoan
hori kontuan izan beharko dut: ur gehiago
edo guttiago bota, loaldiak luzatu edo
laburtu, labearen tenperatura egokitu...
Zailagoa bai, baina politagoa ere bada nor-
berak ekoiztutako gariarekin ogia egitea.
Etengabeko erronka bat.
Hortaz, gariaren proteina, glutena,
garrantzitsua da ogian, eta ez baka-
rrik zeliakoentzat.
Bai. Lehen esan bezala, gariak proteina
gehiago izanda errazago sortuko da
Podría decirse que Mathieu es un
creador de pan, porque siembra
su trigo, lo muele en su molino y
elabora el pan se casa. “Creo que
llevar el proceso de la elaboración
del pan desde el principio hasta
el final, además de ser muy inte-
resante, también es importante.”
Para producir su trigo emplea 3 de
las 12Ha que maneja, “en un año
bueno, esas 3 Ha me pueden dar 6
Tn de trigo (aunque lo más normal
es que me den 4,5 Tn...), pero para
hacer el pan de un año necesito
12 Tn. Por eso, y por el intercam-
bio de semillas (lo que me permite
mejorar paulatinamente mi trigo),
conocimientos, etcétera, considero
fundamental el trabajo de EHKO.
5. ZEREALISTA-OKINEN LANTALDEA
Arbaila etxeko ogia Mathieu Mendizabal eta SaraArbaila Etxea, Altzuku (Xiberua)lureder@aol.com
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUAEKOLURRA 32
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 33
erosi beharko dugu, eta ez da erreza
argizari ekologikoa topatzea.
Azken urteetan ohikoak bilakatu dira
erleen desagerpen masiboei buruzko
albisteak. Mota horretako arazoekin
topo egin duzue?
Ez. Erlea leku garbi, osasuntsu eta
bioanitz batean badago, ondo dago.
Gaur egun, mundu mailan, erle ge-
hienak landaketa homogeneoetan daude
(Euskal Herrian hau ez da horrenbeste
gertatzen), baina polen mota bakarreko
lekuan sufritu egiten dute, bioaniztasuna
behar dute. Erleari maneiu txarra egiten
zaionean sortzen dira arazoak. Guzti ho-
rri gehitzen zaio nekazaritza eta frutagin-
tzan erabiltzen diren pozoiak: horiek ere
erleen kalterako dira.
Zer moduz erlezainen lan taldean?
Guk asko eskertu dugu EHKOren baitan
Nafarroako eta Iparraldeko erlezain
ekologikoak ezagutzea, gure isolamen-
dutik atera gaitu. Gure sentzazioa da
Iparraldeko kideak aurreratuago daudela
ekoizpen filosofia aldetik. Aldi berean,
ohartu gara gure arazoak beste erlezai-
nen berberak direla. Asko dugu ikasteko,
elkarrekin egoteak, gainera, indarra ema-
ten dizu, hurrengo topaketarako gogoak
pizten dizkizu. Gu hurrengoa noiz izango
zain gaude.
Horretaz aparte, kutsaduraz erabat libre
dauden ingurune zabalak topatzea da
Gipuzkoan dugun arazorik handiena.
Erlezaintza ekologikoa egiteko, 3 kilome-
troko erradioan ez da kutsadura iturririk
egon behar: ez industriarik, ez auto-
pistarik... Orain urte batzuk arte, pinu
landaketak ere arazoa ziren, baina orain,
behintzat pinuei tratamendu biologikoak
ematen zaizkie. Gure erleak, neguan,
Urretxu eta Azkoitia arteko mendietan,
oso aparte dagoen leku batean egoten
dira ekainera arte; udan, Aizkorri ingu-
ruan egoten dira, Zalduondo partean.
Zuen kasuan, zeintzuk dira gaur egun
dauzkazuen zailtasun handienak?
Tratamenduen maneiuak kontu berezia
eskatzen du ekologikoan. Gaixotasunen
aldetik erleek duten arazorik handiena
barroa da. Honi aurre egiteko, erlezain-
tza ekologikoan tratamendu ezberdinak
daude, guk “Timol”-ari eskua hartu dio-
gu eta horrekin moldatzen gara barroa
kontrolpean mantentzeko, baina kostatu
zaigu. Argizaria ere zailtasun bat da gaur
egun: guk gure erleetatik ekoiztutako
argizaria erabiltzen dugu xafla berriak
egiteko. Aurtengo udaberri hotz eta
bustiarekin, ordea, ezti gutxi ekoizteaz
gain argizari ekoizpena ere oso txikia izan
dugu, ondorioz datorren urtera begira
Elias et Aitor, père et son fils,
suivent le chemin qu´Elias avait
choisi il y a 40 ans ; l´apiculture. Ses
abeilles, butinent entre les mon-
tagnes d´Urretxu eta Azkoitia en
hiver jusqu´au juin, et à côté de la
montagne Aizkorri vers Zalduondo
en été. Habitués à travailler tous
seuls en Gipuzkoa, les réunions des
apiculteurs d´EHKO, leur ont permis
de rencontrer d´autres apiculteurs
d´Iparralde et de Navarre. Ils par-
tagent les mêmes soucis, et ils se
sont sentis plus motivés.
Zergatik ez dago erlezaintza ekolo-
giko gehiago?
Arrazoi asko daude horretarako. Aste-
ko eta behin, erlezaintza ekologikoari
buruzko ezagutza falta handia dago.
Gu hasi ginenean, hemen eredu ekolo-
gikoa jarraitzen zuenik ez zegoen inor,
eta gure kabuz ikasi behar izan dugu
neurri handi batean. Erlezaintza ekolo-
gikoaren zabalkunderako beste oztopo
bat da eztia era honetan ekoizteak kostu
handiagoa duela: bai lanaren aldetik, eta
baita tratamendu, argizari, elikagai zein
bestelako ekoizpen baliabideak garestia-
goak direlako ere.
6. ERLEZAINEN LANTALDEA
Aikurreko eztia Aitor Otegi eta Elias OtegiUrretxu (Gipuzkoa)aikur@aikur.comwww.aikur.com
Akazia, laharra eta gaztainaren eztia (udaberrian) eta txilar eta haritzaren eztia (udazkenean)
« À Aikur, on peut observer des abeilles qui s´élèvent sans problème car elles sont dans un environnement sain (libre de contaminations et biodiversifié). De plus, il a été souligné que le varroa n´est pas un problème sans solu-tion, bien que les traitements nécessitent du temps »
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUAEKOLURRA 34
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 35
« Mikel et Marijo se sont installés pas à pas, en maîtrisant fortement les investissements. Pour cela ils ont dû se confronter aux autorités sanitaires, qui exigent les même conditions que la grand industrie agroalimentaire. »
osasun kalitate minimo batzuk exijitzeko
baldintzak ezarri dira, eta artisauei ere
baldintza horiek eskatzen zaizkigu. Ho-
rrek ez du zentzurik, eta frogatu daiteke.
Guk egoskor jokatu behar izan dugu, eta
borrokatu, gure jarduera artisaugintzaren
irizpideetan mantendu ahal izateko.
Datorren urtean, azkenean, autokla-
bea erosiko duzue.
Bai, baina barazki kontserbak eta zukuak
egiteko behar dugulako, eta orain
inbertsio horri aurre egiteko moduan
gaudelako. Gutxika instalatzen joan gara,
inbertsioak neurtzen, ikusi arte nola
moldatzen ginen, eta, batez ere, merka-
turatze-sarea osatu arte. Hori da zailena,
salmenta antolatzea. Autoklabearekin,
Urduñan galtzen den frutari balioa eman
nahi diogu, azpiegitura guretzat pentsatu
dugu, baina beste batzuei ere erabiltze-
ko aukera emateko asmoa dugu. Urte
hauetan, sagasti ederrak dauzkan jendea
ezagutu dugu, frutarekin zer egin ez
dakitenak.
EHKOlektiboa hurbiletik jarraitu du-
zue. Zer iritzi duzue ekimenaz?
Ekimenak potentzial handia daukala argi
dugu. Oraindik ez dugu ikusten nola
eta zein zentzutan garatuko den, baina
argi dago aukera aparta dela jendarteari
jakinarazteko baserriko nekazaritza eko-
logikoa badagoela, eredu industrialetik
erabat aldentzen dela guk egiten duguna,
eta asko garela honela pentsatzen eta lan
egiten dugunak. Beste esparru batean,
lurralde mailako lehenengo mugimendua
gara, bada zerbait. Behinik behin, orain
arteko dinamika oso baliogarria izan
da beste laborari batzuk ezagutzeko,
harremanak sortzeko. Hortik abiatuta,
kolektiboki garatu ditzakegun gai-zerren-
da handia da: produktu-trukaketarako
sareak, ikerketa, komunikazio ekintzak...
Parte hartzea da orain kontua.
Nolatan fruitu txikiak
Urduñan?
Hau fruta lekua izan da beti.
Fruta arbola asko zeuden,
hamarka barietate ezberdine-
takoak: madari piloa, gereziak,
menbriloa, abrikota... Men-
brilo dultzea egiten zuten bi
enpresa ere bazeuden. Fruitu
txikiak, egonda ere, ez ziren
horren ohikoak. Barietateen
aukeraketan lan sakona egin
genuen, landaketa marko
zabalak erabili genituen, ma-
neiua errazteko. Mermeladak
egiteko ezinbestekoak diren
limoiak Bizkaiako kostaldean
landatu ditugu, lagun baten
lurretan. Han oso ondo egiten
dira.
40 erreferentzia ezberdinetik gora
dauzkazue, orotariko marmelada, ja-
lea eta konpota motekin. Eraldaketak
pisu handia dauka zuen proiektuan.
Duela 13 urte instalazio berrientzako diru
laguntza eskatu genuenean ez ziguten
eman, gure proiektuan 0,5 Ha fruitu txiki
planteatzen genituelako. Gutxienez 3 Ha
behar genituela esaten ziguten, baina
beraien kalkuluetan eraldaketak eta
salmenta zuzenak ez daukate garrantzi-
rik; guretzat, eraldaketa da gakoa. Hor
ere izan ditugu arazoak, proiektua guk
nahi genuen eran eraman ahal izateko:
behartu nahi gintuzten autoklabe bat
erostera, baina fruta artisauki eraldatzeko
ez da horrelakorik behar. Europan zehar
jasotako esperientziekin txosten bat osatu
behar izan genuen, osasun-agintaritzari
erakusteko beste herrialde batzuetan
gure planteamendua arazo gabe onartzen
dela. Kontua da hemen ez dela garatu
Europako araudia bere osotasunean:
arazo gehien izan ditzakeenari, industriari,
Il y a quelques annéess, les paysans
fruiticulteurs Mikel et Marijo ont
installé un petit atelier de confiture
à Urduña (Bizkaia). Ils racontent
que, quelques décades en arrière,
cette vallée avait une grande varié-
té de fruits, même deux ateliers de
confiture. Aujourd’hui, ils sont en
train de récupérer la diversité culti-
vée en fruiticulture : Ils ont cultivé
plus de 40 variétés différentes.
Ils considèrent EHKO comme une
grand opportunité de communi-
quer au citoyens ce que l´on est,
comment on travaille. En plus, les
possibilités de EHKO sont grandes :
échanges, liens, communication…
7. FRUTAZAINEN LANTALDEA
Santa Clara baserriko fruitu txikiak eta marmeladak
Mikel Kormenzana eta Marijo ImazSanta Clara Baserria, Urduñamikelordu@yahoo.es
2013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUAEKOLURRA 36
2013-2014 NEGUA
ere lan horretan gaude; lehenengo etapa,
landareak ezagutu eta euskaraz nola
esaten zaion ezagutzea da.
Bi kontsumo mota bereizten ditut; bata
plazerrarena da. Hau da gehiengoaren
kontsumo arrazoia, lagun artean, atseden
orduan tisana bat hartzeak ematen duen
goxotasuna. Eta bestea, zinez sendat-
zeko edo osasuna hobetzeko erabiltzen
dutenena. Hauek gutxiago dira, baina
honetarako ere baliatzen dugula ezin
dugu ahaztu.
Europarekin alderatuta, Frantzia mailan
(nik gehien ezagutzen dudana) konplika-
tua da. Inguruko beste estatu batzuetan,
seguritate sozialean sartzen dira zenbait
senda belar. Hala ere, farmazeutika han-
dien lobbia oso handia da. Guri asko-
tan, belarrak elikadura moduan saltzea
errazago egiten zaigu, senda belar bezala
baino.
Nola ikusten duzu EHKOlektiboa?
Senda belarren taldea nire etxean bildu
zen, eta EHKOren lanketa egin genuen.
Nahiz eta arrez geroztik urrundik segitu
dudan, oso ondo ikusten dut hartzen
ari den norabidea. Lehenik eta behin,
ekoizpena bio-ekologikoa izatea niretzat
oso garrantzitsua da. Gero, Europako
zigilua eskatzearen debatea dago, baina
gutxienez ekoizpenak ekologikoa beharko
luke izan.
Euskal Herri mailako laborariak batuko
gaituen estruktura bat izatea ere oso
ondo ikusten dut. Baita ere bertako
mozkinak identifikatuko dituen tresna
martxan jartzea ere. Honela, herritarrek
ekologikoa eta bertakoa dela jakingo
dute.
Nola egin zenuen instalatzeko bidea?
Nire ikasketak amaitu, eta lurrik gabe, nire
proiektuaren dozierra erredaktatu nuen.
Angelu inguruko herriko etxeetan aurkez-
tea pentsatu nuen eta saiakera anitz egin
ondoren, Arbonako udaletxean harreran
ona izan nuen. 9 urtetarako kontratua
adostu dugu.
BLE elkarteak lagunduta, orientazioa jaso
dut, lurrak analizatu ditugu, landakete-
kin nola hasi aztertu dugu… Hemengo
klimara ondo egokitzen diren eta ohikoe-
nak diren 40 landare ezberdin landatuta
hasi naiz lanean. Nire landaketez gain,
inguruan ditugun landare basatiez ere
baliatzen naiz, hala nola badira asunak,
ezkiak, …
Eraldaketa ere neronek egiten dut. Lehor-
tzeko gela, nire pentzean jartzeko bidea
egiten ari naiz (momentuz beste gela bat
uzten didate). Lehortzeko gela, azken
finean armairu handi bat bezalako da,
bertan sare fin bat duten koadro batzuen
gainean lehortzen ditut landareak.
Salmenta zuzenean oinarritzen naiz, batez
ere AMAP kontsumo taldeekin lan egiten
dut. Hauek mozkinak jaso aurretik dirua
aitzineratzen dute eta horrek nekazariei
ziurtasuna eta planifikazio hobeago bat
ematen digu. Gero ere, inguruko bio den-
da batzuetan saltzen ditut nire landareak.
Zer nolako kultura dugu Euskal He-
rrian senda belarrekiko? Eta Europan?
Leku guzietan bezala, gure arbasoek zu-
tenarekin alderatuz, anitz galdu da. Lehen
naturatik gertu bizi ziren, jakitate bat
bazegoen, baina haustura bat egon da,
kultura galtze bat. Hala ere, ez dago dena
galdua, badago interesa duen jendea. Gu
Il a participé à la définition de
l’arbre du groupe des plantes
médicinal et aromatique d´EHKO.
Installée en Arbone en 2012, il
mène tout les processus ; dès la
production jusqu´au la vente. Il
aime l´orientation qu´EHKO a pris.
Pour lui, c´est très importante que
la production soit biologique. Il
peut être un bon outil de commu-
nication de l´identité et l ´origine
de nos produits.
Jokin Zaldunbide, es uno de los pocos
campesinos que se dedica a las plantas
medicinales y aromáticas en Iparralde.
Originario de Angelu, en el 2012 se ins-
taló en Arbona. Cursó sus estudios sobre
las plantas medicinales y también sobre
su producción. Es fitologo herbalista y
agricultor. Desde la plantación y recolec-
ción, el mismo las seca, las prepara y las
vende.
8. SENDABELARREN LANTALDEA
Senda belarrak: kultura eta jaki-tate gordetzen duten altxorrak! Jokin Zaldunbide
EHKOLURRA 372013-2014 NEGUA
2013-2014 NEGUAEKOLURRA 38
2013-2014 NEGUA EHKOLURRA 39
« Chez Ibarborda, une bonne production de fourrage est vitale, tant pour des questions économiques (réduire ainsi ses besoins en céréales) que pour des questions écologiques (l´alimentation des ruminants doit se baser essentiellement d´herbe). »
forraje on batek aukera ematen duela
pentsu gutxiago erabiltzeko.”
Belardien aprobetxamendua hobeena izan
dadin, txandakatutako artzaintza egiten
dute. 30 Ha maneiatzen dute guztira, “ho-
rietatik, gurea 1 Ha da. Belarra errentan
dauzkagun beste 9 Ha-tan egiten dugu,
makineriaren zerbitzua kontratatuz. De-
pendentzia hori badugu, baina makineria
edukitzeak sortzen dizkizun buruhausteak
eta konpromisoak ez.”
Gertutasuneko sareak sortu, eta komu-
nikatu
Beraien ekoizpena gertutasuneko sareen
bitartez merkaturatzen dituzte: lagunar-
tean, kontsumo taldeetan, eta feria gutxi
batzuetan. Ixabelek azpimarratzen du
ezinbestekoa dela argudio-sorta prestatuta
eramatea erosleen aurrera joaterakoan,
“eredu ekologikoaren komunikazioa ongi
egin behar da, eta horretarako prest egon
behar zara. Baserritarrok “txapa” sartu
behar dugu, baina edukiekin, eta astun
izan gabe”.
Gertutasun sareak sortzeko eta komunika-
tzeko EHKOlektiboak izan dezakeen eragi-
naz galdetuta, baikor azaltzen dira. “Aloña
eta Itziarrek lan ona egin dute. Oso ekimen
ona da, beharrezkoa zen Euskal Herria
mailan horrelako zerbait egitea, lurralde
osoko baserritar ekologikoak batzea. Gure
ikuspegitik, potentzialtasun handia dauka
baserritarren arteko salerosketa/jakintzen
trukaketa sare bat osatzeko. Aldi berean,
gure nekazaritza eredua komunikatzeko
eta bistarazteko tresna ere izango da. Iden-
tifikatzaileak talde mailako indarra emango
digu, gure “bakartasunetik” ateratzen
lagunduko digu.”
benetan zaindu beharreko gauza da. Guk
eskuz erazten ditugu ardiak. Eskuz eginda,
buztana erraz baztertu daiteke, ez da bene-
tan arazo bat; baina erazteko makinarekin,
honek buztana harrapatzen badu, akabo
eguneko esne guztia! Ez gara mutilazioen
aldekoak, baina kasu batzuetan pisuzko
arrazoi bat egon daiteke atzetik.”
Ibarbordako artzainek garbi ikusten dute
ardiak hausnarkariak direla, horregatik,
ahaleginak egiten dituzte abereei ematen
dieten pentsu kopurua minimoa izan dadin.
Horretarako, indarra jartzen dute ahalik eta
belar gozoena egitean, “baina makinaria
gure eskuetan ez daukagunez, eta egural-
diak ere agintzen duelako, urte bakoitza
desberdin izaten da. Egiten dugun bela-
rraren kalitate eta kantitatearen arabera,
behar dugun pentsua (zerealak) eta alpapa
erosten ditugu. Oso zabaldutako ideia
da ardiek pentsu asko jan behar dutela
produkzio on bat izateko. Haien osasuna-
ri begiratuta, ordea, belarra eta forrajea
jan beharko lukete batez ere. Produkzio
garaian (arkumeekin eta esnea ematen
daudenean) razioa osatu behar izaten da,
pentsu egoki batekin, baina beti ere jakinda
Ibarborda est la ferme d’Isa et Peli.
Situés au village d´Unanu (Navarre),
a 750 mètres d´altitude, l’hiver
arrive tôt, en décembre ils ont les
premières neige, et jusqu´à mars
son troupeau de 180 brebis doit
passer plus temps dedans que
dehors. Ils ont participé a plusieurs
réunion et rencontres d´EHKO et en
son opinion, EHKO est un projet de
grande potentialité pour créer un
réseau d´échange et partager des
produits, les savoir faire,…
Ardiek belarra jaten dute
180 ardi latxa muturbeltz dauzkate, ia
denak adardunak, “Iparraldean oso ohikoa
da hori, baina Hegoaldean jendeak uste du
ardiek ez dutela adarrik! Mutilazioena ohi-
tura kulturala da askotan: adarrak, behint-
zat, ez dira arazo bat ardien kasuan. Gure
ardi batzuek isatsa ere badute, baina hau
beste kontu bat da: isatsean pilatzen den
zikinkeriak esnea kutsatu dezake, eta hori
9. ARTZAINEN LANTALDEA
Ibarbordako gaztaIxabel eta Peli IbarbordaUnanu (Nafarroa)
2013-2014 NEGUA
top related