acuerdo general sobre s'£«i de 1966 aranceles …

13
RESTRICTED ACUERDO GENERAL SOBRE S ' £ « i de 1966 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución limitada PARTES CONTRATANTES Página 42/42 Vigésimo tercer perído de sesiones ACTAJDE M LA CUARTA SESIÓN, celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el miércoles...J^dc marzo de 1966, a les tres de la tarde Presidente: Sr. J.A. LACARTD (Uruguay) Pagina Asunto tratado: Comercio de J.os países poco desarrollados 42/43 El comercio de los países poco desarropados (L/2614) El Sr. LALL (india), Presidente dei Comité de Comercio y Desarrollo presenta el informe de este Comité. Hace alusión al hecho de que la labor dei Comité ha sido en gran parte realizada por medio de grupos técnicos especializados y que durante el período de doce meses a que so refiere el informe, ol Comité se reunió en tres ocasiones. En el informe figuran principalmente las conclusiones a las que llegó con respecto a las rccomcndaciones que le fueron formuladas por los grupos especializados. El Sr. Lall hace una síntesis de los puntos más destacados de dicho informe en relación con los doce temas que abarca. Llama especialmente la. atención sobre los puntos positivos de acuerdo que pueden suministrar la base para el futuro progreso de las actividades relativas al comercio de los países poco desarrollados. A continuación, el Sr. Lall ruega a las PAUTES CONTRATANTES que tomen nota de los progresos que, con la ayuda de los diversos grupos especializados, ha realizado el Comité, habiendo logrado ciertos resultados constructivos y prometedores en el curso de los primeros doce meses de aplicación de facto de la Parte IV dei Acuerdo. Les incumbe a las PARTES CONTRATANTES concretamente: a) examinar los procedimientos que cabe adoptar para-poner en práctica las Conclusiones ministeriales de 1963 sobre los productos tropicales y las restricciones cuantitativas (párrafo 13)> b) examinar las medidas que cabo adopter en relación con las demás restricciones que, según se notificó al Comité III, afectan a productos cuya exportación es de interés para los países poco desarrollados (párrafo 19) y de qué manera se podría hacer intervenir en l"s deliberaciones a las partes contratantes que aplican esas restricciones, poro que no participan en los trabajos dei Comité (párrafo 20);

Upload: others

Post on 28-Jun-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

RESTRICTED

ACUERDO GENERAL SOBRE S ' £ « i de 1966 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución limitada

PARTES CONTRATANTES Página 42/42 Vigésimo tercer perído de sesiones

ACTAJDEMLA CUARTA SESIÓN,

celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el miércoles...J^dc marzo de 1966, a les tres de la tarde

Presidente: Sr. J.A. LACARTD (Uruguay) Pagina

Asunto tratado: Comercio de J.os países poco desarrollados 42/43

El comercio de los países poco desarropados (L/2614)

El Sr. LALL (india), Presidente dei Comité de Comercio y Desarrollo presenta el informe de este Comité. Hace alusión al hecho de que la labor dei Comité ha sido en gran parte realizada por medio de grupos técnicos especializados y que durante el período de doce meses a que so refiere el informe, ol Comité se reunió en tres ocasiones. En el informe figuran principalmente las conclusiones a las que llegó con respecto a las rccomcndaciones que le fueron formuladas por los grupos especializados. El Sr. Lall hace una síntesis de los puntos más destacados de dicho informe en relación con los doce temas que abarca. Llama especialmente la. atención sobre los puntos positivos de acuerdo que pueden suministrar la base para el futuro progreso de las actividades relativas al comercio de los países poco desarrollados.

A continuación, el Sr. Lall ruega a las PAUTES CONTRATANTES que tomen nota de los progresos que, con la ayuda de los diversos grupos especializados, ha realizado el Comité, habiendo logrado ciertos resultados constructivos y prometedores en el curso de los primeros doce meses de aplicación de facto de la Parte IV dei Acuerdo. Les incumbe a las PARTES CONTRATANTES concretamente: a) examinar los procedimientos que cabe adoptar para-poner en práctica las Conclusiones ministeriales de 1963 sobre los productos tropicales y las restricciones cuantitativas (párrafo 13)> b) examinar las medidas que cabo adopter en relación con las demás restricciones que, según se notificó al Comité III, afectan a productos cuya exportación es de interés para los países poco desarrollados (párrafo 19) y de qué manera se podría hacer intervenir en l"s deliberaciones a las partes contratantes que aplican esas restricciones, poro que no participan en los trabajos dei Comité (párrafo 20);

Page 2: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4 Pagina 44

c) aprobar el proyecto de decisión sobre los procedimientos relativos al artículo XXIII (párrafo 44 y Anexo I); d) hacer suyas las recomendaciones dei Comité sobre la aplicación de las conclusiones contenidas en el informe dei Grupo do expertos sobre Uganda y Nigeria; e) examinar la invitación formulada al Comité por el Gobierno dei Uruguay para que se reúna en Montevideo. Para terminar, el Sr. Lall expresa su agradecimiento a los Presidentes de los grupos especializados y a los miembros dei Comité por su colaboración.

El Sr. AKWEI (Ghana) declara que ciertos aspectos dei asunto que se está tratando son aún objeto de consulta entre las delegaciones. Desearía, por tanto, toner la oportunidad de volver a hablar de él en una sesión ulterior.

El Sr. AGANAYE (Chad) so asocia a la petición dei delegado de Ghana,

El Sr. LERENA (Argentina) expresa que, si bien en el curso de su primer año de actividad, el Comité ha efectuado una labor considerable, su delegación, en lo quo se refiere a la aplicación de la Parte IV dei Acuerdo General, ha advertido con decepción que los progresos realizados distan mucho de ser los que razonable­mente hubiera cabido esperar y que ciertos países comerciales importantes no han aceptado todavía la Parte IV dei Acuerdo General. Ne es sólo que las medidas adoptadas para aplicar la Parte IV dei Acuerdo hayan dado lugar a ciertas dudas con respecto a su idoneidad para ayudar a los países en vías de desarrollo a solu­cionar sus problemas comerciales urgentes, sino que, además, no so tiene seguridad alguna en lo que respecta a cómo podrán contribuir las Negociaciones Kennedy a resolver esos problemas, en vista dei estado actual de las negociaciones. El Sr. Lerena insta a las partes contratantes desarrolladas a que, de conformidad con lo expresado en las Conclusiones ministeriales y en la Parte IV dei Acuerdo, tra­duzcan sus intenciones en hechos concretos, por ejemplo, mediante la reducción y supresión dei resto de los obstáculos al comercio de los países en vías de des­arrollo, sin esperar los resultados de las Negociaciones Kennedy. Su Gobierno atribuye particular importancia a la supresión de las restricciones cuantitativas con relación a los productos cuya exportación es de vital interés para los países ©n vías de desarrollo, y las medidas que se adopten al respecto le servirán de criterio para juzgar la eficacia dei Acuerdo General. Confía en que las partes contratantes que imponen esas restricciones anuncien dentro de poco su intención de suprimir definitiva y prontamente aquellas cuya aplicación es incompatible oon el Acuerdo General.

Page 3: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4 Página 45

La Argentina se complace del acuerde a que se ha llegado en el Comité sobre la importante contribución que la concesión de preferencias entre los países en vías de desarrollo puede aportar a la expansión dei comercio de estos países y al logro de los objetivos dei Acuerdo General. Está dispuesta a iniciar conversa­ciones de carácter exploratorio con otros países en vías do desarrollo sobre la creación de esos arreglos preferenciales, que no sólo contribuirán a aumentar la productividad, como consecuencia dei acceso a mercados mayores, sino que podrían también proporcionar a esos países más posibilidades comerciales'que las que tienen actualmente a causa de las limitaciones que impone a su comercio la insuficiencia de sus ingresos en divisas.

El Sr. Lerena comenta el proyecto de decisión sobre el artículo XXIII, y declara que los nuevos procedimientos previstos en ese proyecto no responden plena­mente a los deseos de los países en vías de desarrollo. Espera, en consecuencia, que el Grupo especial de Enmiendas Jurídicas se ocupe nuevamente de las cuestiones que no so han resuelto aún y de la propuesta sobre la utilización de sobretasas por los países en vías de desarrollo para proteger su balanza de pagos. El Sr. Lerena expresa su satisfacción por el hecho de que, durante el examen del plan de desarro­llo de Nigeria y de Uganda, el Grupc de expertos encargado de esto asunto haya abordado también la cuestión de la ayuda financiera, que está estrechamente vincu­lada con los problemas comerciales y que, sin duplicar los trabajos con los de otras instituciones, debe continuar siendo objeto de la adecuada atención que merece por parte dei GATT. Comprueba también con satisfacción los servicios pres­tados por el Centro de Comercio Internacional dei GATT en beneficio de los países on vías de desarrollo.

Para terminar, el 3r. Lerena reitera su llamamiento a las partes contratantes desarrolladas para que adopten las medidas necesarias para suprimir los obstáculos al comercio de los países en vías de desarrollo, de conformidad con las obligaciones que han contraído on virtud dei Acuerdo General y teniendo en cuenta que, a la larga, cualquier modificación estructural de su economía que pueda ser necesario efectuar para liberalizar el comercio beneficiará a todas las naciones comerciales. Agradece al Gobierno dei Uruguay la invitación formulada al Comité de Comercio y Desarrollo para que celebre su próxima reunión en Montevideo, y expresa la esperan­za de que, aunque no sea posible fijar por el momento una fecha- definitiva y pre­parar el Orden dei dia de esa reunión, todas las partes contratantes puedan aceptar dicha invitación.

El Sr. AYUB (Pakistán) hace constar su estima por el valioso trabajo efectuado por el Comité y sus grupos especializados. Manifiesta la esperanza de que las PARTES CONTRATANTES aprueben el informe dei Comité y estimulen a éste para que prosiga sus trabajos de acuerdo con la pauta señalada en el informe. Estima que su realización más importante en su primer año de actividades ha sido la unanimidad de opinión lograda con respecto al problema de las preferencias entre países poco

Page 4: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4 Pagina 46

desarrollados. Aunque siguen existiendo algunas divergencias en cuanto a la forma de los arreglos preferenciales que esos países podrían adoptar, el principio de las preferencias entre ellos ha sido aceptado tanto por las partes contratantes poco desarrolladas como por" las desarrolladas. Celebra este resultado que consi­dera que marca un jalón en las actividades dei GATT, y expresa la esperanza de que los países poco desarrollados aprovecharán plenamente las nuevas perspectivas que se les ofrecen para desarrollar su comercio mutuo. Espera también que inicien pronto entre ellos conversaciones de carácter exploratorio con miras al estable­cimiento de arreglos preferenciales, y que la Secretaría dei GATT les preste su ayuda para crear el dispositivo o dictar las normas fundamentales de los mismos. El orador advierte que el problema que plantea la concesión de preferencias por países desarrollados a países poco desarrollados está aún sin resolver, y manifies­ta la esperanza de que, como consecuencia de las activas deliberaciones que a estos efectos efectúan en otra institución los países desarrollados, hacia fines de 1966 se establezca un sistema transcendental de preferencias entre unos y otros países.

El Sr. Ayub hace constar la evolución de las ideas en lo que respecta al papel de las medidas para ayudar a la adaptación estructural. Pone de relieve que el interés primordial de su país reside más bien en suprimir los obstáculos que se oponen a su comercio que en la ayuda a la adaptación estructural como tal, e insta a los países desarrollados a que no adopten estas últimas medidas sino en los casos en que, por razones de carácter interior, social o político, no puedan suprimir los obstáculos al comercio de los países en vías de desarrollo. Añade que, en su opinión, la ayuda a la adaptación estructural podría desempeñar un valioso papel ayudando a los países desarrollados a suprimir los obstáculos al comercio de los poco desarrollados y facilitando la modificación a largo plazo de sus estructuras económicas, lo que contribuiría a abrir nuevas posibilidades comerciales para esos países poco desarrollados.

El orador manifiesta que el acuerdo a que ha llegado el Comité sobre la ela­boración dei artículo XXIII dei Acuerdo General representa también un paso acerta­do, aunque no se ha resuelto todavía el asunto relativo a las compensaciones. Espera que en el ttanscurso de este año evolucionen más las ideas sobre este par­ticular y que se encuentren los medios necesarios para garantizar que ninguna de las partes contratantes pueda menoscabar o anular los derechos de un país en vías de desarrollo que le confiere el Acuerdo General. Hace también constar su satis­facción por la labor realizada por otros grupos, entro ellos, el de los estudios sobre la relación entre el comercio y la ayuda.

Page 5: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4 Pagina 47

Refiriéndose a las medidas concretas adoptadas por las partes contratantes, expresa. su decepción ante las realizaciones dei GATT. Lamenta que, desde la época dei informe Haberler, muchos años de estudio por parte de diversos organis­mos dei GATT de los problemas de les países poco desarrollados no hayan dado lugar a las realizaciones que esperaban estos países. Los derechos de aduanas impuestos a los productos de especial interés para los indicados países siguen siendo elevados; en los aranceles de los países desarrollados se sigue haciendo una diferencia ilógica entre las formas primaria y elaborada de los productos, y no se ha comprobado la existencia de ningún mejoramiento efectivo en la esfera de los impuestos interiores y las cargas fiscales que afectan a las importaciones de cafe, cacao y te. Ni siquiera se han suprimido completamente las restricciones cuantitativas incompatibles con el Acuerdo General que mantienen los países des­arrollados contrariamente a las esperanzas concebidas en mayo de 19^3 por los países poco desarrollados. Los países industrializados que han aceptado las Conclusiones ministeriales de 19^3 tienen aun que ponerlas en practica, y algunos otros de esos países tienen que notificar todavía la aplicación de las medidas po­sitivas que se proponían tomar para lograr un aumento rápido y apreciable de los ingresos de exportación de los países poco desarrollados. El orador continua diciendo que, por lo menos en lo que concierne al problema de las restricciones residuales, se ha llegado a un punto en que es necesario volver a examinarlo y trazar un futuro plan de acción; por consiguiente, espera que los'países indus­trializados -tanto los que han suscrito las Conclusiones ministeriales como los • que no lo han hecho así- se preocuparan de este asunto. Con respecto a las Negociaciones Kennedy, cabe esperar que, si han de servir para resolver algunos de los problemas comerciales de los países poco desarrollados, los industriali­zados intensifiquen sus esfuerzos para llevarlas a una conclusion satisfactoria y para prestar particular atención a las necesidades de los paises poco desarrollados.

El Sr. HAKIM (indonesia) da las gracias al Comité y a su Presidente por la labor realizada en un sector de las actividades de las PARTES CONTRATANTES que reviste particular importancia para los países en vías de desarrollo. Sin embargo, a pesar de los esfuerzos del Comite y de sus órganos subsidiarios para traducir las disposiciones de la Parte IV en medidas practicas encaminadas a crear una estructura comercial mas favorable para los países en vías de desarrollo, el informe ha decepcionado a su delegación porque ha podido comprobar que hasta ahora se ha adelantado en realidad muy poco. Por ejemplo, con la excepción de la indicación de Suecia de que se reducirán o suprimirán los derechos arancelarios que gravan varios productos tropicales a partir dei 1.° de julio de 1966, ningún otro país desarrollado ha anunciado su intención de disminuir o suprimir unila-teralmente, antes de terminarse las Negociaciones Kennedy, los derechos de los productos cuya exportación tiene un interés vital para los países en vías de desarrollo. Hace aproximadamente tres años que los ministros abogaron en sus

Page 6: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4

Pagina 48

Conclusiones por la franquicia aduanera para la importación de los productos tropicales y la fecha límite dei 31 de diciembre de 196.5 señalada en ellas para la supresión de las restricciones residuales ha pasado ya, pero continúan apli­cándose derechos arancelarios y restriccienes cuantitativas a los productos comprendidos en las citadas Conclusiones. Así, pues, se plantea la cuestión de si las partes contratantes interesadas están dispuestas a dar pruebas de la voluntad política necesaria para que los objetivos señalados tengan efectos prácticos. El representante de Indonesia manifiesta que si bien es cierto que en las Negociaciones Kennedy se trata dei problema de los obstáculos que se oponen al comercio, la discusión avanza muy lentamente. Por lo tanto, es de la mayor importancia que los países desarrollados adopten medidas inmediatas para disminuir y suprimir los obstáculos con que tropiezan los productos de particular interés para los países en vías de desarrollo en el contexto de sus programas de desarrollo económico.

Señala ademas, en relación con las medidas que es necesario adoptar de con­formidad con las disposiciones de la Parte IV, que, a causa de la evolución desfavorable de los mercados y los precios de exportación de sus productos primarios, como demuestran, por ejemplo, las recientes estadísticas de las Naciones Unidas, a la que se ha unido una tendencia al alza de los precios de las importaciones esenciales, la situación de los países en vías de desarrollo ha empeorado aun mas. AI mismo tiempo, han fracasado los esfuerzos de estos países para conseguir que los desarrollados accedan a establecer un sistema regulador de los precios mas equitativo en el marco de acuerdos internacionales sobre productos básicos, siendo dos ejemplos recientes de ello el azúcar y el cacao. En estas condiciones, la parte correspondiente a los países en vías de desarrollo en el comercio mundial ha disminuido de un tercio en 195^ a un quinto en 1962. La tasa de crecimiento media de esos países se ha aminorado en los últimos años y el desnivel entre ellos y los países desarrollados por lo que se refiere a la riqueza y a los ingresos ha aumentado aun mas. Mientras que en los países occidentales desarrollados el ingreso por habitante ha aumentado aproxi­madamente 100 dolares en el período de 1960-62, llegando a 1.033 dólares en Europa Occidental y a 2.84^ dolares en América dei Norte,el aumento de la renta por habitante en los países en vías de desarrollo durante el mismo período no ha pasado de 5 dolares, llegando solo la renta media por habitante en estos países a 136 dolares. Ademas, sus deudas exteriores han pasado de 10.000 millones de dolares en 1956 a 33*000 millones en 1964 y las divisas necesarias para los intereses y la amortización de esas deudas han pasado de 800 millones de dolares en 1956 a 3«5°0 millones en 1964, con la consecuencia lógica de tener que dedicar una parte muy considerable de sus ingresos en divisas al servicio de la deuda en lugar de destinarla al desarrollo de la producción.

Page 7: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR23A Pagina 49

Sigue diciendo el Sr. Hakim que la .evolución que ha señalado conduce a la conclusion inevitable de que las medidas adoptadas hasta el momento para reducir las tendencias divergentes y el desnivel de desarrollo, de la riqueza y dei bienestar entre los países desarrollados y los en vias de desarrollo no han sido de mucha eficacia. Se requiere un esfuerzo inmediato y conjunto en una escala mas amplia y general para vencer esos problemas; por ejemplo, una ayuda multi­lateral de la magnitud e importancia de la facilitada a los países europeos occidentales cuando se termino la Segunda Guerra Mundial. También es necesario que los países en vias de desarrollo aumenten sus esfuerzos, de manera individual o conjunta, para utilizar de la mejor manera posible sus recursos humanos y materiales. Subraya que las PARTES CONTRATANTES deben enfocar los problemas de comercio y crecimiento de los países en vias de desarrollo en este contexto mas amplio, lo mismo que las medidas necesarias, con el fin de acelerar aquellas tendencias que puedan dar lugar a una nueva estructuración dei comercio mundial y lograr que los países indicados lleguen al convencimiento de que sus problemas comerciales se tratan adecuadamente de conformidad con la Parte IV dei Acuerdo General. La delegación de Indonesia espera que cuando el Comite de Comercio y Desarrollo presente su informe en el proximo período de sesiones de las PARTES CONTRATANTES esté en condiciones de manifestar que la aplicación de la Parte IV esta verdaderamente en marcha.

El Sr. KAUFMANN (Países Bajos) dice que el interés de su país por la labor del Comite se basa no solo en el deseo como pais desarrollado de ayudar a los países en vias de desarrollo c. aumentar su comercio como medio de lograr su crecimiento económico, sino también en la consideración de que algunos de sus territorios están asimismo todavia en una etapa inicial de desarrollo económico. El informe muestra que, aunque la Parte IV solo esta en vigor de facto desde hace un año, los países desarrollados han asumido importantes obligaciones para promover el comercio y el crecimiento de los países en vias de desarrollo. El informe refleja también la manera practica con que el Comite y sus órganos sub­sidiarios han enfocado los muchos y con frecuencia complejos problemas de que se ocupa el Comite. Ademas de las recomendaciones concretas de los órganos subsidiarios del Comite, su labor ha servido para hacer destacar con mayor cla­ridad los diferentes aspectos de los problemas que requieren una solución. Por ejemplo, de los debates dei Grupo de expertos de las medidas para la adaptación de la estructura parece deducirse que deberá establecerse una clara distinción entre los aspectos a corto y a largo plazo de los problemas de la adaptación estructural de la economía mundial. Esta conclusion se deducirá sin duda alguna con mayor evidencia de los trabajos que realiza el Centro de Proyecciones y Programación Económicas de las Naciones Unidas que, con la ayuda de una donación dei Gobierno de los Países Bajos, está estudiando la manera en que se podría organizar la estructura de la producción mundial para lograr un mayor equilibrio

Page 8: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4 * Pagina 50

y, al mismo tiempo, salvaguardar los intereses tanto de los países en vías de desarrollo como de los desarrollados. Análogamente, la labor dei Grupo de expertos de los estudios sobre la relación entre el comercio y la ayuda ha hecho una importante aportación para la determinación de los problemas comerciales de Nigeria y Uganda y ha mostrado con mayor claridad el estrecho vinculo existente entre el desarrollo comercial y la ayuda financiera. Expresa el deseo de que esta nueva e importante tarea continue y se amplíe en lo futuro, lo mismo que la labor que ha iniciado el Grupo de expertos de las medidas para la adaptación de la estructura.

Ha visto con satisfacción la manera en que el Centro de Comercio Interna­cional dei GATT ha comenzado sus actividades. El Gobierno de los Países Bajos ha participado activamente en la labor dei Centro y continuara haciéndolo así, por ejemplo, mediante una ampliación de las facilidades de formación profesional que proporciona en materia de fomento de la exportación. Esta dispuesto su Gobierno a apoyar la aprobación dei proyecto de decision relativo al artículo XXIII con la esperanza de que de esta manera se pondrá a disposición de los países en vías de desarrollo un procedimiento más adecuado para salvaguardar sus intereses.

El Sr. DO LAGO (Brasil) dice que el Vigésimo tercer período de sesiones de las PARTES CONTRATANTES proporciona la oportunidad de evaluar los resultados alcanzados en el primer año de aplicación de la nueva política enunciada en la Parte IV. Estos resultados, expuestos en el informe del Comite de Comercio y Desarrollo, demuestran que no hay motivos para sentirse satisfechos. En general, los países industrializados apenas han tomado medida alguna para aplicar las disposiciones de la Parte IV; sin embargo, se congratula de la iniciativa de los países nórdicos de suprimir los obstáculos que se oponen al comercio de los pro­ductos tropicales, de la solicitud de Australia de que se le conceda una exención para otorgar preferencias a los productos procedentes de los países poco desarro­llados y de que los países industrializados hayan observado en general el statu quo previsto en el artículo XXXVIIJ1 b). En la esfera de los obstáculos no arancelarlos, hay razones para sentirse decepcionado; en efecto, un país europeo ha establecido recientemente un gravamen interno sobre los" plátanos de importación.

En relación con la aplicación de las disposiciones de la Parte IV, señala las medidas que el Gobierno dei Brasil ha adoptado recientemente con objeto de aumentar la liberalizacion de las importaciones y promover el comercio en general. Los esfuerzos dei Brasil, en el marco de la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio, para aumentar el comercio sobre una base regional son bien conocidos. Ademas, el Brasil ha tomado iniciativas para fomentar los intercambios con

Page 9: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4

Pagina 51

determinados países y, en el contexto de las Negociaciones Kennedy, ha manifes­tado el deseo de estudiar los medios de lograr una expansion del comercio entre los países poco desarrollados en general. Dado el. campo limitado que tienen estos países para tomar medidas eficaces encaminadas a la expansion de su comercio, espera, que los principales países comerciales den la pauta adoptando medidas concretas para aplicar la Parte IV.

Manifiesta su complacencia por la importante labor que el Comite de Comercio y Desarrollo y sus grupos han realizado, y subraya la importancia que su Gobierno concede a la continuación de sus actividades y al rápido estuaio de sus conclu­siones. Reafirma la convicción de su delegación de que el Centro de Comercio Internacional puede desempeñar una importante función por lo que se refiere a la expansion del comercio de los países poco desarrollados.

El Sr. KOSANOVTC (Yugoslavia) expresa su reconocimiento por el trabajo realizado por el Comité en el curso dei año último y por los progresos logrados en varias esferas, especialmente en lo que respecta a las conclusiones sobre la función que pueden desempeñar las preferencias entre los países en vias de desarrollo. Por el contrario, considera que es lamentable comprobar los escasos progresos, o ninguno, realizados en otros determinados campos de actividad de gran importancia para esos países como, por ejemplo, la propuesta de que se les autorice a utilizar las sobretasas de importación para hacer frente a la situa­ción de su balanza de pagos. Estima que, con la buena voluntad necesaria y un estudio más detenido, las PARTES CONTRATANTES podrían lograr una solución sa­tisfactoria de los demás problemas relacionados con esa propuesta, y sugiere que el Grupo Especial de Enmiendas Jurídicas examine de nuevo esta cuestión.

Comenta seguidamente las conclusiones dei Comité con respecto a la aplica­ción de la Parte IV dei Acuerdo General y declara que la actuación de las partes contratantes en lo que se refiere a la adopción de las medidas necesarias no ha sido plenamente satisfactoria, sobre todo en lo que respecta a la supresión de los obstáculos al comercio de exportación de los países en vías de desarrollo. Además, es muy poco lo que se ha hecho en cuanto a la adopción de las demás medidas positivas a que se refieren las Conclusiones ministeriales de 1963 y la Parte IV. La adopción de esas medidas es ahora mas urgente porque se ha empeorado aun la situación de los países poco desarrollados en los mercados mundiales, según se desprende de las informaciones sobre las tendencias dei comercio mundial que se resumen en el documento COM.TD/17. Las PARTES CONTRATANTES deben, por tanto, examinar urgentemente las disposiciones que cabe adoptar para impedir que siga empeorando la situación comercial de dichos países. Con este

Page 10: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4 Página 52

objeto, debe prestarse especial atención a la reducción y supresión de los impuestos interiores, a la supresión de las restricciones residuales y a las indebidas diferencias en los derechos impuestos a las manufacturas y primeras materias con que se fabrican. Por lo que se refiere a las cargas fiscales interiores, solo un país desarrollado las ha suprimido con respecto a uno o dos productos. En los demás países industrializados, continúan aplicándose elevadas cargas fiscales a productos cuya exportación es de importancia decisiva para los paises en vías de desarrollo. El mantenimiento de esas cargas ni si­quiera puede justificarse por razones de protección de la producción nacional, pues, por lo general, los productos a los que se aplican no se producen en los países desarrollados.' Es difícil ver de que manera la reducción o la supresión de los derechos de aduanas que se estudia actualmente en algunos de esos países, puede ayudar a la expansion del comercio de los países en vías de desarrollo mientras que sigan en vigor las elevadas cargas fiscales que se imponen a los productos que exportan estos últimos. El orador expresa la esperanza de que los países interesados examinen la posibilidad de suprimir gradualmente las cargas y derechos fiscales elevados sobre los productos cuya exportación es de especial interés para los paises en vias de desarrollo.

Por lo que se refiere a las restricciones cuantitativas impuestas a los productos cuya exportación interesa a los indicados países, el señor Kosanovic declara que, aun cuando le satisfacen los progresos realizados recientemente en materia de liberalizacion de las importaciones, no obstante le decepciona el hecho de que numerosos productos sigan todavía sujetos a restricciones residuales y que el ritmo de supresión de esas restricciones sobre ellos haya sido tan lento. Confia en que, en el curso de este período de sesiones, sea posible encontrar una formula para resolver los problemas de ese orden, de suerte que puedan suprimirse definitivamente las restricciones que quedan todavía. Agradece al Gobierno dei Uruguay la invitación formulada al Comite de Comercio y Desarrollo para que celebre su próxima reunion en Montevideo, y su delegación vería con agrado que las partes contratantes pudieran aceptarla. Finalmente, expresa la esperanza de que el próximo informe del Comite a las PARTES CONTRATANTES anuncie la realización de importantes progresos con respecto a todos los diversos problemas a que acaba de referirse.

Page 11: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4 Página 53

El Sr. BOSCH (Uruguay) comprueba con satisfaoción los progresos que los trabajos dei Comité han permitido efectuar en diversas esferas. Sin embargo, se' desprende claramente dei informe que el propio Comité estima que las esperanzas que habían despertado los compromisos estipulados en la Parte IV dei Acuerdo no se han realizado. Es inquietante comprobar que, hasta ahora, ni siquiera se han puesto en práctica las Conclusiones ministeriales de 1963, como, por ejemplo, en lo que se refiere a*las relativas a los productos tropicales y a las restriccio­nes a la importación contrarias a las disposiciones dei Acuerdo General.

El Sr. Bosch se refiere seguidamente a los Grupos dei Comité y declara que, a pesar de que sus trabajos han permitido tener una idea más exacta de ciertos problemas y de que se han formulado varias propuestas sobre el programa de trabajo de esos Grupos, la realidad es que no se ha tomado todavía ninguna medida con respecto a dichas propuestas. Es importante que las partes contratantes hagan ahora lo necesario para traducir en resultados concretos esas propuestas y reco­mendaciones formuladas o, si es menester, para proseguir la labor de esos Grupos a fin de obtener soluciones aceptables para los diferentes problemas de que se ha encargado el Comité. Sobre este particular, conviene ampliar el mandado dei Grupo de expertos de las medidas para la adaptación de la estructura, para que pueda formular propuestas y normas de acción prácticas, como ha hecho el Grupo especial de la expansión dei comercio entre los países poco desarrollados. El Uruguay atribuye gran importancia a la concesión de preferencias entre estos países sobre una base general y no discriminatoria. El Sr. Bosch se congratula de los progresos realizados por el Grupo especial de Enmiendas Jurídicas en relación con una propuesta de modificación dei artículo XXIII, de la que uno de sus autores es su delegación. Le decepciona, sin embargo, que hasta ahora sólo ha sido posible aprobar algunas mejoras de procedimiento sobre la aplicación dei artículo XXHI por parte de los países en vías de desarrollo. Dos de las ideas que figuran en la propuesta presentada por Brasil y Uruguay, que constituyen en realidad el fondo de la enmienda que se ha propuesto, no han sido incorporadas en el proyecto de decisión, de suerte que, conforme al nuevo procedimiento que se prevé en el citado proyecto, los países en vías de desarrollo seguirán en posi­ción desventajosa con relación a los desarrollados cuando traten de defender sus legítimos intereses recurriendo a las disposiciones dei artículo XXIII. La delegación uruguaya concede mucha importancia a la obtención de un mayor equilibrio de las posibilidades de acción en virtud de ese artículo, y espera, por lo tanto, que se examinen nuevamente los dos puntos de la propuesta de enmienda dei artículo XXIII con respecto a los cuales no se ha llegado todavía a un acuerdo. El Sr. Bosch expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Grupo de expertos sobre los estudios de la relación entre el comercio y la ayuda y por el Centro de Comercio Internacional, y espera que.las recomendaciones que formule el citado Grupo como consecuencia de sus trabajos y los beneficios que razonable­mente pueden esperarse de la labor dei Centro no pierdan su valor por el manteni­miento persistente de barreras que obstaculicen el comercio de los países en vías de desarrollo.

Page 12: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23A Página 5^

El Sr. SAKELLAROPOULO (Canadá) dice que, al aceptar la Parte IV dei Acuerdo General y participar activamente en los trabajos dei Comité de Comercio y Desarrollo y de sus seis grupos, su Gobierno esperaba resultados concretos susceptibles de contribuir a solucionar los urgentes problemas planteados èr: las esferas de compe­tencia de esos organismos. El orador se refiere a la decepción expresada por algunos representantes, y manifesta que los resultados logrados hasta ahora por el Comité, si bien pueden parecer modestos en relación con las necesidades de los países poôo desarrollados, son, no obstante, alentadores, si se tiene en cuenta el escaso tiempo transcurrido desde que fue instituido el Comité. Dos de los grupos dei Comité han logrado realizar importantes progresos, a saber, el Grupo especial de la expansión dei comercio entre los países poco desarrollados y el Grupo especial de Enmiendas Jurídicas dei Acuerdo General. El representante canadiense alude al informe presentado por el primero de esos Grupos, y añade que ve con mucho interés la intención de los países poco desarrollados de negociar la concesión de preferen­cias mutuas sobre una base no discriminatoria. Se refiere también a otras pro­puestas para fomentar el comercio entre dichos países que se han presentado al Grupo, y expresa la esperanza de que el año en curso sea muy activo para el, sugiriendo que se le conceda el carácter de subcomité permanente dei Comité de Comercio y Desarrollo. En cuanto al informe dei Grupo de Enmiendas Jurídicas, dice que su Gobierno apoya plenamente la adopción dei proyecto de decisión sobre el artículo XXIII, que figura como anexo al informe y en el que se prevé un procedimiento favorable para los países en vías de desarrollo que recurran a dicho artículo. Felicita a las delegaciones dei Brasil y Uruguay por haber presentado las propuestas que han servido de base al proyecto de decisión. Por lo que con­cierne a la información y fomento comerciales, se adhiere a lo expresado por otros representantes que han elogiado la labor dei Centro de Comercio Internacional. Su Gobierno es partidario de que las partes contratantes abonen una contribución especial para financiar la ampliación de las actividades dei Centro en 1966.

El Sr. Sakellaropoulo se refiere al ruego de los países poco desarrollados de que se supriman las restricciones residuales que mantienen los países desarrolla­dos, y dice que eso es lo menos que pueden esperar los primeramente citados. El hecho de que el Canadá no mantenga restricciones cuantitativas prueba que éstas son innecesarias. Agradece al Gobierno dei Uruguay su invitación para que el Comité de Comercio y Desarrollo celebre una reunión en Montevideo. Se asocia seguidamente a los representantes que han testimoniado ya su gratitud al Sr. Lall por la forma en que ha dirigido y orientado los trabajos dei citado Comité, y manifiesta que las PARTES CONTRATANTES tienen con él una deuda no pequeña de gratitud por las realizaciones dei Comité.

El Sr. HAMDY (República Arabe Unida) felicita al Comité y a su Presidente por la labor realizada el año pasado y por su informe claro y conciso, que expone tanto los resultados obtenidos como los problemas pendientes aún de solución.

Page 13: ACUERDO GENERAL SOBRE S'£«i de 1966 ARANCELES …

SR.23/4 Página 55

Le decepciona que, a pesar de los progresos alcanzados en algunos casos, en lo que respecta a la aplicación de la Parte IV se ha avanzado menos de lo que hubiera cabido esperar como consecuencia de su aplicación de facto. Por ejemplo, sólo un país desarrollado, Suecia, ha anunciado que suprimirá o reducirá en breve los derechos sobre un cierto número de productos tropicales. En cuanto a las restric­ciones cuantitativas, muchos de los países desarrollados siguen manteniéndolas, y hasta parece ser que en algunos casos se han aumentado las barreras. Es además motivo de cierta preocupación que ni siquiera se han aplicado totalmente las Conclusiones ministeriales de 1963. Por ejemplo, los ministros convinieron en que debían mantenerse al mínimo las excepciones a las ofertas de reducciones arancela­rias lineales. Puos bien, en las listas de excepciones presentadas por numerosos países desarrollados figuran un número considerable de productos cuya exportación interesa a los en vías de desarrollo. El orador dirige un llamamiento a los países desarrollados para que revisen sus listas de excepciones, teniendo en cuenta que, indudablemente, se encuentran en mejores condiciones para realizar los reajustes estructurales que puedan ser necesarios que los países en vías de desarrollo, cuya expansión económica depende en gran parte de la diversificación e incremento de sus exportaciones de productos elaborados y semielaborados. El Sr. Hamdy comenta también el hecho de que la mayor parte de las ofertas presentadas en las Negociacio­nes Kennedy por los países desarrollados son condicionales y a menudo de carácter incompleto, debido, por ejemplo, a que algunas de las partes negociadoras princi­pales no han presentado aún sus ofertas sobre los productos agrícolas. En cambio, la mayoría de los países en vías de desarrollo han actuado de conformidad con las reglas convenidas para las negociaciones y han presentado sus ofertas dentro de los plazos estipulados. Su delegación considera muy importante que se rectifique esa desigualdad. Para concluir, insta a las partes contratantes a que tomen las medidas necesarias y a que muestren la voluntad política indispensable para que los diferentes órganos dei GATT que se ocupan de asuntos de interés para los paínes en vías de desarrollo terminen sus trabajos a fines de este año, con objeto de que pue­dan ri.loptcrse medidas concretas y eficaces para ayudar a la expansión de3. comercio de los países en vías de desarrollo.

Se levanta la sesión a las seis de la tarde.