aberruntos y cabañuelas en fuerteventura

93
FRANCISCO NAVARRO ARTILES

Upload: arnoldo-alvarez

Post on 30-Nov-2015

229 views

Category:

Documents


15 download

DESCRIPTION

Etnometeorología de la isla de Fuerteventura (Islas Canarias)

TRANSCRIPT

Page 1: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

FRANCISCO NAVARRO ARTILES

Page 2: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

(( ABERRUNTOS,) Y CABANUELAS EN FUERTEVENTURA

Page 3: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Prólogo de

JOSE PEREZ VIDAL

Estudio, introducción y notas por

FRANCISCO NAVARRO ARTILES

Textos recogidos por

ALICIA NAVARRO RAMOS

EXCMA. MANCOMUNIDAD PROVINCIAL DE CABILDOS

LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

1 9 8 2

Page 4: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Cubierta : PATALLO.

Copyright: EXCMA. MANCOMUNIDAD PROVINCIAL DE CABILDOS O

4 DE LAS PALMAS.

O FRANCISCO NA'VARRO ARTIIXS Y ALICIA NAVARRO RAMOS.

Depósito Legal : M. 15047-1982.

... ,--- .... .- ..........-. -- .................... -.. ..................... G~hsrcns CLAVXLENO. - Pantoja, 20. - MADRID

Page 5: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

P R O L O G O

Page 6: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Este 1ib1.0, compuesto con elementos de la cultura tradicional rcco[:idm entre 1885-87 y entre 1974-1980, es un libro muy signi- -I;cativo. Rcprcsciita la iritegraciím, por primera vez, de resulta- do:; ~oii*c:;~~ondientcs a las dcc épocas de la investigación iolkló- rica canaria: la inicial, que sc cxtiende de 1880 a los primeros 3170s del pi-cscnte siglo, y la más sídido y fundada, que comienza cn l o i m a 1927, sc intcrrumpc d.urantc los anos de la guerra civil y sc i~cuiucva cii la dhcada de los cuarenta, para desenvolverse cada vrx con mayores c,;igcncias cieniííicas y más variedad de te- mas hasln nucst1.o:; días.

Eri l a pi'imc1.a época, la investigación fuc promovida desde fue- ra de las islas o rqcalizñda por Sorasteim mas o menos isleñizados: cxploi~acio~ics dc Juan Bcthencourt Alionso a requerimiento de Antonio Machado y Alvarcz (1885-1887); a solicitud de la Sección cle Ciciicias Morales y Políticas clcl Ateneo de Madrid (1901) ; a pcticióii dc Ramón Mcnéndcz Pida1 (1903) ; elaboración de la pri- mera obra de d,nogi-alía insular: los Usos y costumbres de la po blttciórt. curnpesinu cle Gran Ctrntrriu (1885-1888), por Víctor Grau Bassas, un catalUn fucrtementc enraizado en las islas. Los resulta- dos dc todas estas iiidapciones y trabajos quedaron inéditos.

D ~ ~ i ~ n n l c cl primer cuarto dc este siglo la investigación folkló- iica con intención científica se interrumpe. No se pasa de una li- teratura m6c o menos costumbrista -escenas de ciudadelas, des- cu~ni~;aclas, curacolictdas.. . ; tipos de tnlayeras, turroneras, curan- cleros ...- o de una literatura más o menos romántica -leyendas y 1,i~aclicioncs: El sallo del. enamorado, San Borondón ...-; todo, rra,qrncntario y trasnochado, aunque de innegable utilidad follrló- rica por sus datos.

El pi70ccso definitivo de investigación etnográfica en Canarias no se inicia, como queda indicado, hasta los comienzos del segun- do cuarto d r siqlo, y su arranque está mal-cado fundamentalmente por la Sunciacihii de la Uiiivcii.sidad, La Facultad de Filosolía y Letivas, y cri ella la figura clave de Elías Serra Rafols, constituycn

Page 7: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

el principal centro de iniciativas etnográficas. E1 Seminario de Filología Románica y el de Historia del Español promueven, res- pectivamente, una encuesta lingüística-follrlÓi.ica g la i.ccolccción de versiones canarias de romances tradicionales. La Revisln d e Historia, la de El Museo Canario, el Instituto de Estudios Cüna- rios, con su Anuario y su biblioteca de Tradiciones Populares, son los más selectos vehículos del nuevo movimiento dc estudios follr- Ióricos.

Buera de la Universidad, la literatura costumbikta sc extingue y es sustituida por otra menos verbosa, más rientífica, sobine te- mas, en general, mucho mcnos pintorescos: notas, ai-ticulos, mo- nografía~ sobre arquitectura popular, molinos, telarcs, iridumcn- taria, alimentación, transportes, curanderismo, br-ujería, instrumcn- tos musicales.. .

Los cantos y bailes más corrienfcs y populares siguen mere- ciendo la atención sobre todo de quienes los han considcsado como las principales expresiones de la personalidad canaria ; pero, aclc- más de estos bailes y cantos, otros, muy famosos en otros tiempos -el canario, las endechas ...-, empiezan a ser objeto dc cstudios especiales, mucho más rigurosos y cxigentes.

Esta evoíución de los estudios follrlósicos se explica, en cierta medida, igual que en la Península, por la evciluciíin sociocultural. Los iniciales estudios de finales del siglo pasado en España no rcs- pondieron mayormente a inquietudes o motivos pi,opios, sino re- flejados. En los países en que la industrialización había alcanzado un importante desarrollo -en Inglaterra, por ejcmplo, sc había iniciado y difundido un movimiento encaminado a salvar los más importantes elementos de la cultura traclicional. El scntimicnto de que el mundo en que se había vivido hasta cntonccs se hundía se hallaba bastante generalizado. En España, por el contrario, ese sentimiento apenas existía. La industrialización se encontraba aún muy limitada y localizada. L,a cultura tradicional Izabía cvolucio- nado -nunca ha permanecido inmóvil-; pero, sobre todo en los campos, se mantenía muy vigorosa. Seguían los arados dc palo, los viejos trillos, los telares; casi toda la anc~síra l artesanía. No existía todavía en la sociedad española un ambiente comprensivo y acogedor para los estudios folltlóricos. ";,Qué mérito ni qué poc- sía hay -le decían a Machado- en recoger un prcgón de rositas enccrrn,hs?" ; ,$uih consideraba a un bieldo o a una tinaja objctos de museo? Los folkloristas espaííoles, que en gran medida inicia- ron y llevaron adelante sus estudios estimulados por cjcinplos cx- tranjeros, pasado cierto tiempo se desanimaron y languidccicron. Les faltó el calor y respaldo social. Y sus más jmpo~taritcs trnba- jos se quedaron inéditos. Unicamente en las rcgiones interesadas

Page 8: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

en resaltar los rasgos diferenciales de su cultura se irguió investi- gando la tradición.

Fue necesario llegar al segundo cuarto de nuestro siglo, y me- jor aún a la mitad, para que en España se sintiese con más viveza la necesidad de acudir a salvar los tesoros de la cultura tradicio- nal. Las proporciones del cambio cultural empezaron a ser muy considerables. La gran industria, el turismo, la radio, la televisión, la mecanización de las labores agrícolas, la popularización del au- tomóvil, la propagación de los artículos de plástico, elc., desplaza- ban a los viejos usos, a las antiguas técnicas. Y entorices sí, sobre u n condicionamiento social propio, por todas partes se produjo una reanimación de los estudios etnográlicos y folldóricos.

En Canarias sucedió igual. Las investigaciones etnográficas que Scrm RF*Sols inició trabajosamente en la Universidad de La Lagu- na durante la década de 10s treinta adquirieron un gran desarrollo una vcz mediado el siglo. El ambiente social se fue tornando mu-

a

cho mejor dispuesto y comprensivo. Y aunque en la Universidad, E

como en casi todas las universidades españolas, ha faltado una c5- 3

tedra específica, en diversos seminarios sc han elaborado numero- - SUS tesinas y tesis doctorales sobre los más variados temas etno-

- 0 m

gi.áficos y folldóricos : arquitectura popular, ccrám~ca, romances.. . O

4 Esta intcnsificacibn del interés por los estudios folklóricos ha

movido a desempolvar, tanto en la Península como en Canarias, las notas, memorias y demás papeles corresponclientes al primer período de investigaciones de nuestra cultura tradicional. Y así - corno en Madrid se ha preparado la publicación de las contestacio- m

O

nes a la eticucsta del Ateneo, en Canarias se ha dado a la luz pú- blica la obra de Grau-Bassas.

En este proceso integrador no podía tardar la resolución de aprovechar en una misma obra resultados obtenidos por los priine- ros í'olldoristas y por los actuales. Y esa resolución, como se ha arilicipaclo al comienzo de estas líneas, la ha adoptado la joven autora de la presente obra. A los abundantes materiales recogidos por ella ha ariadido los que, sobre el mismo tema, recogió Ramón lFcrnández Castañeyra en Fuerteveritura para contestar al cuestio- nario de Juan Bethencourt Alfonso. Esta es una de las dos grandes riovedadcs del trabajo que aquí se olrece. La otra es la del asunto, que hasta aliosa no había sido estudiado por ningún folklorista canario.

Y si al valor de esta doble novedad se añade el de la seriedad que la preside, habrcmos de reconocer que la presente obra es al- tamente significativa de los rumbos y de las exigencias del actual movimiento folklórico de Canarias.

Josi P ~ R E Z VIDAL

Page 9: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

I N T R O D U C C I O N

Page 10: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

O. COMO SE HIZO ESTA COLECCION

Mi hija Alicia ha recogido este puñado de aberruntos y caba- ñuelas. Pacientemente, durante seis años, fue recopilando noti- cias de la cultura tradicional majorera, en especial, sobre pro- nósticos populares.

Al principio eran sólo unos pocos y no sabíamos qué hacer con ellos. Pero las cosas fueron cambiando a medida que aumen- taba la colección y de que fuimos conociendo el contexto social en que estos pronósticos estaban insertos.

Los aberruntos y cabafiuelas se tomaron de informantes po- pulares. Cuando ella tenía ya allegados casi todos los materiales, le señalé la csistcncia de nuevos textos en una Memoria sobre las costumbres cle Fuerleventura, de Ramón Fernández Casta- ñeyra (1).

Esta Memoria luc escríta como contestación a un Cuestiona- rio JoZlcló~ico que J. Bethencourt Alfonso había heclio circular por Canal9as hacia 1885 (2), como consecuencia del movimiento I'olklorista iniciado hacia 1880 por Antonio Machado y Alvarez, "Demblilo", padre de los poetas Antonio y Manuel Machado. Este movimiento tuvo su reflejo en Canarias en las actividades del ya citado doctor don Juan Bethencourt Alfonso, médico de Arona, al sur de Tenerife (3).

( 1 ) (Ramón FEIINI~NDEZ CASTAÑEYRA), Memoria / sobre las costumbres de li'uc~.¿cv(mlu~u / escrilu para el S. D." / Juan Bethcncourt AZjonso. (Ms. cn papel dc copias, por una sola cara, 139 Solias, mis uno, pero sin iiumrrür: este úHimo contienc la copia de la carta que Ramón 1". Casta- íícyra difigc a Juan Belhencourt Allonso, en la que le dice que le adjunta la Mrnlo~ia. Tanto la carta como la M~rrnoria están fechadas cn 18 de Junio de 1HR7.

Se trata de un inlercsante manuscríto, Lleno de noticias de cultura tra- clicional, guc merece scr prontamente publicado.

(2) Vid. La flor de b rnarafiuela, ed. Diego CATALAN MENJ~NDEZ-PIDAL y otros, ioino 1, pkg, 7 y nota 13.

(3) Noticias tomadas de la conferencia que pronunció el doctor don Jocc PGrcz Vidal en el "1 Seminario sobre Folklore", recogidas por mí

Page 11: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

1. "ABERRUNTO" : PRECISIONJiiS LICX [(*AS

Aquí me ocuparé sólo de la etirnolol:íu prO:,iiria t lv 1:is voces aberrunto y aberruntar icspecto a Caii~ii i as : ( > S t l t ~ c ~ i i , r l c cliií área léxica procedcn estas voces cn ~ t s o hoy cti i i t i r ~ : ; t i ~ i t s Islas

Page 12: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

(La etimología remota de las voces bar.runto, barru.rzte y barmn- tar es una incbgnita aún no desvelada (7)) circunstancia que no afecta a nuestro problema de cómo llegaron a Canarias nberrunto y aberruntar.)

En las islas Canarias se dice nberruntur en lugar del español barruntar: "ir. Prever, conjeturar o presentir por alguna señal o indicio" (8); y se dice aberrun~o en lugar del español barrunto e n sus dos acepciones acadkmicas: "acción de barruntar" e "in- dicio, noticia" ( Q ) .

La voz aberruntar fue registrada por Alvar (10) para Tene- rife y por mí para Fuerteventura (11).

La voz uberrunto, que yo sepa, sólo ha sido registrada por mi para Fuertcventura (12) en dos acepciones: 1." 'barrunto' (DRAU, 1956, 1." acep.), y 2." 'barrunte' (DRAE, 1953, 1." acep.). Aporté, además, dcis expresiones -pescado de a b e ~ r u n t ; ~ y tiempo de aher~unto- yuc no llegaron a ser. publicadas porque e1 Vo- cu.bu1urio se quedi, en la l e h a C. Pero ahora transcribo las anota- ciones dc mis fichas correspondientes a estas dos expresiones:

Pescado de u27erruni?o.-'Pc,z que está cerca del cebo, pero no

(7) Vid. CORO~~~INAS, tomo 1, gags. 415-417, s. v. ban'unttm. autor dice : "La etimología (dc burruntur) es completamente igizoracla (...Y' (pág. 415, c a l . 2.'L), Y, más adelante: "No existe ninguna ctimoIogía ciue resista l a crítica" (pUg. 416, col. 1.'). Coroininas analiza (y rechaza) las distintas etimologías psopuectas, y emite otra "Ceoría que podría iormu- larsc sobre cl origen dc bnr~untnr; por desgracia, es mciamcnlc hipolblica por falta de clocumentación antigua yuc la apoye" (pág. 416, col. 2:', nota 3).

J. PCrez Vidal mc apunta el dato de que V. GARC~A D J ~ , DLPGO PIOPO~IE

corno ctimología de Borruntcir el lat. prompláre 'dcscubrir', que no rccoec Coromitias.

Adcmds, veo eri W. Mñyr;:~-L,unrCC, p5g. 12t3, nfirn. 1398, quc propone como etiinología c k l esp. y port. barv.untar el hipotético latín " burd 'tejido de lana basto, burdo', opinión que tampoco recoge Corominas.

(8) Dnhe, 1070, s. v. barrunlar. ( 9 ) DRAP:, 1970, s. v. bci~runto. (10) M. ALVAR, "Vocabulario", pág. 112, s. V.: "ABERRUN,CAR: 'barrun-

ta r (Punta del Hidalgo), como en Icod, salmantino (Lamano) y berciano (Gar& Rey)". En cslc k x l o de Alvar Icod es abreviatura clc un trabajo l~xicog~riflco: Lyclia G~ircin i?d~ce, Introduccicin u1 habla de Icod de los Vinos (Tcnrrifc): p r o , la voz aberruntar se usa tarnbibn en la iocalidar'l norleña de Tcnerlle.

(IL) F. Navrinno ARTILES y F. CALT:RO CARREÑO, Vocabulario dc Puer- lewnkmz, 117, s. v.: "ABKRRUNTAR: ir. Basrunlar (Dnn~).-IZcgr por M. A t o ~ s o como usada cn Sal. y León."

(12) Xcl., ibid., s. v. aberrunto.

Page 13: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

(13) Vid. ALVAII, ob. cit., pág. 01, 5 55,

- 18 -

Page 14: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Las voces barrunto y barruntar están erizadas de problemas por todas partes. Ya hemos visto que se ignora el étimo de que proceden (14).

Veamos ahora el proceso diacrónico de sus significados y la distribución de variantes por la Península Ibérica.

1.2.1. El significado desde el punto de vista diacrónico

Barrunto y barruntar aparecen tempranamente en el léxico castellano: ya desde el siglo XIII Rerceo usa barmnt 'noticia' (15) y varruntar 'descubrir espiando' (15). En las Partidas de Alfon- so X, el Sabio, aparece barruntes, bien explícito, con el signifi- cado de 'espía' (17) ; un significado cercano se halla en el Libro de Alexandre, hacia 1250, en territorio leonés: varronta y una varronta 'noticia traída por un espía' (18) ; y en territorio ara- gonés : barrunte, varrun,t.a y barruntar (19).

Más tarde, la voz bawuntar tomó el significado de 'explorar (un vado)' (20) y, finalmente, la acepción moderna de 'conjetu- rar por algún indicio': éste es, justamente, el significado de abe- rruntar en Tenerife y en Fuerteventura, al menos.

(14) Vid. supra 1.1. y nota 7.

(15) "E1 lcal coronado bispo de la cibdat ovo barrunt certcra, sopo la poridat."

(BERCEO, Historia del SerLor San IUillán, ed. C. Mar- dcn, Madrid, 1928, pág. 74: cit. por COROMINAS, DCELC, tomo 1, pág. 415, col. 2.:9

(16) "OviCronlo un día solo a varruntar. Echaronli celada, ca queriéndolo matar."

(B~nceo, ed. Solalinde, Madricl, 1922, 370 b : cit. por CORO~~~INAS, lomo 1, pág. 415, col. 2.")

(17) "Bar~untes son llamados aqueUos omes que andan con los enemi- gos, e saben SU fecho dellos, porquc apcrciben a aqucllos que los embian que se puedan guardar, dc manera que lcs sepan Iazcr ilafio e no lo res- ciban." (Las Siete Partidas dc Alfonso X el Sabio, Part. 11, xxi, 11: cit. por COROMINAS, tomo 1, pág. 415, col. 2.")

(18) Libro de Alcxanclre, ed. R. S. WILL~S, Princcnton, 1934, c?.~lroIns 1729 a, y 1981 c, rcspeclivamente: cits. por COROMINAS, tomo 1, pág. 416, col. 2.&, ms. leonCs clel Alexandre.

(19) Ms. aragonfs del Libro cle Alexandre, cit. por COROMINAS, tomo 1, pág. 416, col. 2.n, nota 3.

(20) En cl Rabí Dom Sem Tob.

Page 15: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura
Page 16: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

allí significa 'rareza, escasez' (25) ; se presenta con variantes foné- ticas y semánticas en Tras os Montes: abarruntar 'reparar (en algo); divisar' (26) y barrunta 'hombre mal arreglado, grosero y sucio' (27); y se presenta igualmente con a- protética, abarrun- tar, en Tras os Montes, con el significado de 'entrever; dar fe de algo' (28).

Veamos ahora la distribución geográfica de aberrunto y abe- rruntar.

Estas voces se encwntran en portugués en las mismas con- diciones que en el habla de Fuerteventura: es decir, como for- mas populares frrn.le a las voces cultas portuguesas barrunto y barruntar (29).

Aberrunta~ se encuentra también en gallego (30), en el área leonesa del Bierzo (31) ; y en la de Zainora (32).

En Alentejo, sur de Portugal, se hallan las variantes abewun- dar 'molestar, afligir' (33) y abewo7rlar 'dar noticia; tener cono- cimiento de algo7 (34).

(25) Revista Lusitnnu, núm. XXV (1901), 59, cit, por COROMINAS, tomo 1, pág. 417, col. l.&, nota 3.

(26) Ibid,. V (1891), 22, cit. por C o ~ o l v i r ~ ~ s , ibid. (27) Ibid., V (1091), 30. E n Scgovia barrimla y e n Zamora berrunta

'sepulturero', acepción relacionada con la d e barrunta de Tras os Montes (cit. por COROMNAS, DCELC, tomo 1, pág. 416, col. 2.", nota 3).

(20) Cbcl ido DE FIC;UEIREDO, Dicionario dn lingua, s. v. "ABARRUNTAR: v. t. Prov. trasm. Lobrigar, d a r fe de. (De barruntar)".

(Datos facilitados por J . Pérez Vidal.) (29) Abel VIANA, Subsidios, pág. 2 : abcrruntar 'sentir'. Clarinda nE AZEVEDO MAIA, Os falares do Algnrve, 90-91: ''Todavía, pude

registar muitas outras formas vocabulares espanholas, perfeitamente inte- gradas n a lingua dos mesmos irilormadores.

En Odeleite (una localidad portuguesa fronteriza) ouvi os seguientes substantivos (. . .).

Entre os verbos registei apenas aberruntu.r com o sentido de 'anunciar' n a frase "as formigas abcrruntam tempo" (cfr. esp. barruntar)".

(30) FRANCO GRANDE, s. V. : "ABERRUNTAR : V. Barruntar". (31) GARCÍA REY, pág. 40, s. v.: 'IABERRUNTAR: Barruntar. "E1 perro

aberruntaba a l lobo" (Molinaseca)". (32) Conrrr?s Y V~ZQUEZ, p6g. 77 : "ABERRUNTAR 'barruntar'." (Datos facilitados por J. Pérez Vidal.) FERNANDEZ DURO, IV, pág. 468, s. v. aberruntar 'barruntar ' : cit. por e]

D i m Hist., 1, 70, col. 3.& En Zamora también se dice aberruntanieves 'ave: aguzanieves' (la

alpispa canaria), reg. por C. FERNANDEZ DURO, ibid. (33) Revista Lusitan.ct, XXVI (1902), 75: cit. por COROMINAS, tomo 1,

pág. 417, col. 2.&, nota 3. (34) Cit. por COROMINAS, tomo 1, pág. 416, col. 2.", nota 3. Aberrwnlar conserva el significado meclieval de 'dar noticia'. Aberrunda.r (que convive en Alentejo con aberrontar) procede de otro

¿.t.imo, por l o que, de forma estricta, no pertenece al grupo aberruntar <barruntar ' .

Page 17: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Otras variantes son : El port. e . & a r ~ ~ ? z t ~ . que en Algarve signi8ca 'gran po rc ih de

algo; cosa extraordinaria' y 'persoliaje extraño1 (35) ; y e12 Alen- tejo vale Ldesconiunul' (36).

El port, esburru~ztur, sin localizüi., que significa 'proceder extra- ordinariamente ; e.At;arset (37) .

U, finalmente, en Jimn del Encina, berunto (sic) 'bar.rurilol (%), correspondiente al habla populcr dc &\an?aiica. (Ya hemos Scfiil-

lado el zarnoknai~ír Oe,v,ui~Ca ' s epul l~ i r~ t ,o ' (,*jD).) Todas 3 ~ s varianlec de nbewur~to las pi~dcmos rctirii~. vil cstoe

Zarnora.-Aber~.r~rzla~ (abe )*rn?~ i1 t?~ i~71e~) , I x r ) - ~ i ) ! t ~ Salamanca.-Abeer.rurtt(~~~, b e ~ u n t o (ytiizG ecrit'crl' porr hcjrr?ctrto). Esta dictribucibn gcogrilica nos permite ufirma?, qcw «tw).t'7i~ti,o

y su familia de varianfrr; se da c/c Iwcho (111 cl oc.cid(~nl(~ t l (1 l;, Península Ibérica, tanto en el 5ica lcxica gull~yto-poi tuj!iir+>;i ( s o ~ z i ~ l

en la española. P e ~ o no pocicmn!; ~\ciir\.iai. ~ j u ~ 1;i vciz t;c.;\ cltt oi i- gen gallego-portuguFs, p»i.cjv.r? rrbwu?llo scl c locwwir t ;~ taisdí:\- mente en esta zona (Joimce Tcisi-rii9a, sir:\() xvrl, niiviil i ;i:; clucl sv documenta muy p i m t o en 18 cIcI c:istc>llai~ci (13ci.cw1, sii:lo s r r r ) . Tampoco podemos hablar dc una irpni lishii~ pO! : l5 l i c , : r riilicla, decir, aberruri.lo al ocslo y banz~?rLo al ccritro, poiqiw <>ti la xr>/ i ; l

occidental conviven a ú e ~ w n t o y b a r ~ i ~ ~ n t o ; y p i i [jaic1, rorilci wiv- mos a continuación, en cl suclc~;tc? Ildii.iro tipowrvc. Iii~iil)ii;ii rrbp- rrunto. ----M-

(35) Vid. CORO MINA^;, torno I, píg. 417, ('(d. I ', rrci!;c :{

(36) Eevisln Lzuilanci, XXXV (!!IZl), 6!J. cqit. ~io i . ('iiiicnil:i 1% , i o i i i o 1 pig. 417, col. La, nota 3.

(37) Frcut:~iiciro, Novo tlíc.iourrrin, ::. i r r 8 . i / , r ~ , , l ~ ~ 1 ~ , / r .

(38) 7'cítt~o, d. Acadtw~ia, I X Í ~ ! . 24:;: (4). pol f ' , , ) t ~ - ~ . ~ ~ ,, ~ , , > , , t , j, ,,:i gina 410, col. Z.tL, nota :3.

Probriblemmlc bcrr~zlo cs uti cct«r (;rcíO<~o [,os ( i c r i . t rcrlf i . ,

(39) Vid, supra nota 27.

Page 18: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

En efecto: en Murcia se documenta aberrunto con el signifi- cado de 'barrunto, presentimiento, corazonada' (40) y con una acepción secundaria: 'idea súbita, pronto, movimiento repenti- no' (41). Y en Almería se da aberruntar, usada exactamente igual que en Canarias (42).

La presencia de aberrunto en el sudeste peninsular es algo que no acierto a explicarme: señalo la excepcionalidad del caso y espero que los dialectólogos de esta zona sepan darnos una explicación.

De todo lo dicho creo que podemos concluir: 1." Que no sabemos nada acerca de la etimología de barrunto.

(Acaso, apuntar que puede proceder más del área del espafiol que de la del gallego-portugués, si nos atenemos a las fechas de las primeras documentaciones de la voz: siglo XIII, Berceo, para el español, y siglo XVI, Jorge Ferreira, para el gallego-portugués.)

2." Que aberrunto y sus variantes se extienden por toda la Península Ibérica, tanto en el área del español como en la del gall ego-portugués.

3." Que aberrunto y sus variantes tienen una presencia fre- cuente en el área del gallego-portugués y en la del español ha- blado en las provincias de León, Zamora y Salamanca, colin- dantes con el área gallego-portuguesa.

4." Que, de forma excepcional, aparece aberruntar en el su- deste español (Murcia y Almería).

5." Que aberrunlo aparece en Canarias, documentalmente, en Tenerile y Fuerteventura; y, presumiblemente, en todas (o casi todas) las demás Islas.

(40) En J. FRUTOS BAEZA, 88, se dice:

"Sc oyen voces de serena quc cn la rauta del pogreso encarruchan a la Huerta y sentimos aberruntos de esagenar la probcza".

(Luivius Y RunIo, s. v. aberrunto: cit. por Dic. Hist., 1, 78, col. 3.&)

(41) GAncia SORIANO, s. v. uberrunto. Albcrto SEVILLA rcgislra la variante aborrunto, tambien para Murcia,

con el sigriificaclo de 'idea súbita, pronto, movimiento repentino', s. v. c~liorrunf,~: cit. por Dicc. IIisl., 1, 78, col. 3.", s. v. aberruqzlo.

(42) La rcgislra COROMINAS, tomo 1, pág. 416, col. 2.n, nota 3, y aporta este ejcmplo: "La forma de arder el Iuego uberrunlu viento",

Page 19: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Creo que los datos de que dispongo no dan para más conclu- siones. Y ahora volvamos a nuestro problema: ¿de dónde nos vino el aberrunto canario?

No del español central peninsular; pues, que sepamos, allí no existe la variante aberrunto. Tampoco del sudeste peninsular, porque en Canarias no se constata la influencia de Murcia y Almería en el terreno del léxico. Sí del área galaico-portuguesa (o del área del español occidental), zonas desde las que hubo una intensa afluencia de léxico hacia Canarias (43).

En el terreno de las conjeturas me inclino a pensar que abe- rrunto llegó a Canarias desde el área gallego-portuguesa más que desde la leonesa (León, Zamora, Salamanca).

2. ¿QUE ES UN "ABERRUNTO" EN FUERTEVENTURA?

Veamos unos ejemplos de aberruntos majoreros: a) "Cuando un alcaidón ('alcaudón') se pasa largo rato can-

tando delante de una casa aberrunta que en esa casa van a tener noticias de un pariente que está lejos."

b ) "Cuando varios cuervos pasan volando sobre una casa abe- rruntan muerte."

c) "Un moscón verde dentro de la casa aberrunta visita de alguien."

d) "El vuelo de los cachimberos ('especie de ave marina') aberrunta que el viento soplará en la dirección en que ellos vuelan."

Desde el punto de vista sintáctico, los aberruntos se expresan mediante una oración compuesta subordinada condicional en 1i que la prótasis (u oración subordinada) dice el hecho que sirve de 'indicio' y la apódosis (u oración principal) expresa el 'pro- nóstico' que se hace (44).

(43) Los portuguesismos en Canarias han sido objeto de minuciosos estudios. Los principales investigadores en este terreno han sido Pérez Vidal, Régulo Pérez y Max Steffen. La bibliografía especifica sobre el tema es muy amplia. Sefialaré sólo el de J. Pérez Vidal, Esbozo ..., páqi- nas 369-390, por tratarse de un estudio de conjunto en el que se analizan las etapas y los motivos de l a influencia portuguesa en Canarias.

(44 ) Para el aspecto sintáctico de los aberruntos adopto la nomencla- tura de S. GILI GAYA (vid. págs. 318-322, 5 246-248). Son de mucho in te rk los finos análisis que hace Andrés BELLO de las oraciones condicionales, pero no afectan al tipo de oraciones en que vienen expresados los aberruq- tos majoreros. (Vid. págs. 237-241 : núms. 692-700.)

Page 20: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

En los aberruntos la prótasis precede siempre a la apódosis, como es el uso más frecuente en castellano: "Si llegas a tiempo te llevo al cine", más frecuente que "te llevo al cine si llegas a tiempo".

Y, finalmente, diremos que en los aberruntos la conjunción condicional más frecuente es cuando.

Los aberruntos majoreros se expresan también mediante una oración simple transitiva. En este caso, el sujeto expresa el hecho que sirve de 'indicio', el complemento directo expresa el 'pronós- tico' y el verbo es siempre aberrunta o aberruntan: "Un moscón verde dentro de la casa / aberrunta / visita de alguien" (45).

El análisis de los aberruntos rebasa la simple consideración de un probIema sintáctico. Los aberruntos son, ademcís, una ma- nifestación del saber popular y en este contexto sociológico deben ser analizados.

Un aberrun.to está constituido por dos elementos: a) un 'in- dicio' y b) un 'pronóstico'. Entre uno y otro elementos se incrusta la palabra abewunta(n).

El 'indicio' es siempre un hecho ajeno a la voluntad del hom- bre, o, al menos, no intencionado. El 'pronóstico' es siempre un hecho futuro que el hombre del pueblo sabe (46) que sucederá. Entre el 'indicio' y el 'pronóstico' hay una relación de causa- lidad tradicional, no de causalidad objetiva, a la manera cien- tífica.

Veamos más en detalle en qué consiste esta relación de cau- salidad tradicional: un hombre, hoy, tiene en su memoria cierta cantidad de aberruntos, es decir, 'pronósticos hechos mediante indicios'. Este hombre no los ha deducido a partir de una expe- riencia personal, sino que los ha recibido de sus padres y abue- los, cuajados en una rígida fórmula verbal. Sus antecesores le han legado una idea soldada a una fórmula, y no (y esto es im- portante) una idea para que él la exprese libremente, para que la formule a su manera. Aquí la fórmula priva sobre la reali- dad: el hombre del pueblo sabe que es así porque así está for- mulado. ----

(45) Este esquema sintáctico de oración simple se puede volver a com- puesta condicional con el mismo significado exactamente :

"Cuando (o si) un moscón verde está dentro de la casa (prótclsis) / ctberrunta visita de alguien (apódosis) ".

(46) Ya veremos qué se entiende por saber (verbo) en cultura po- pular.

Page 21: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Unos ejemplos aclaixi:íi~ cl c1Tcvto ( 1 ~ liir ] H I . , I i i i , I , ( S I i l i r . ; i s , t l i i 3

el seno de una coniuniclacl clc C L I ~ ~ L I I 11 I I ;l(l~rioti;il. / r ~ ~ ; ~ ~ ~ i ~ i ~ , 01 í 1 1 ) ~ -

rrunto: I m

O

"Un moscón verclc clciiti~o de i1r1; i C;IS;I 1 1 1 ) o i . t 11 11111 t ' i ~ ~ f ; i ( 1 0 4

alguien." Se podría "argurncntai~" . :

n

1) No liay relaci6il causal 1i1giiii;i i ' i i l i ( 1 '1111 I I I O c 8 r i t i v<$itlll t l ( 1 i i -

tro de una casa' y que 'algiiicn visilr (w (';i';ii': 1:1l, \ '1 '1 i t i1 ! ; !;otl - m

actos voluni,arios y libres qiic los 1ioinl)i (a:; I i : i ( ~ * i i , , I i I ti+riibi. t w i i O

cuenta si hay o no moscows v c i d ~ c i i l 1;1 (w,;i. Esta es, sin duda, una sci*iu riiijwitíii (mlt i i i ; i c . i c ~ i i t í f : c ~ i :

pero ila funciona en cultura tradicioi~al. F:s tlvc-ii : ( 4 1 l i o i i i l ~ i ~ ~ ( I r 1 1 pueblo acepta la rncionalirlntl dcl :ii.~;uri.ic~iito ; p S r o ;,I!IJIP vro,t/t)n- o" n - do, o sea, sigue sabiendo que "cu~iiido uii riiosu'~ii vcbi t l i s w,t;í v i i

O

la casa aberrunta visita clc alg~iicn". Se podría tambibn "ai~jiumctl tul.". : 11) A veces se produccri Ins vis i las cwiir(lo r i c i frii!: 'ilior;c3ri-

nes verdes en la casa'. Es lo qucb pi~clibi n r n c ~ ~ , I I ; i i i l ; i i s iiii;i o l ~ . j r ~ - ción estadística. Puede da iw cl c;ii;o t i (> ( j i i c l i i i i r 1 1 ~ f 1 ~ i rni ti;itlo iiií- mero de 'visitas' se produzca sin que> Iiiiya ' i r i i IW 1iic3s t r c i i t lc~; P I I

la casa'. Pero el hombre clcl p~iehlri no c l i i i c ~ i c - ~ ~ i ; ~ ~ i i i i c ~ r ~ i r ~ ~ , r , : ; t ; r . dísticas que, en definitiva, ol'i~ccoii vrbi d;i(lc~s r l t t 1 J r ol~cr / i r /rtl,rrl. T+; decir, que si el hombre sabe ( [ N c ~ al^;(^ t L i ~ I I Y I ~ I ( ~ ~ ~ ~ ~ , \ ( , t i t t t t t l t *

verdad sabe es yuc no sntrc ncitla styurci. í'. I I ~ ~ ( $ < ; ~ I I ;i I I I P t ~ , t : i

disyuntiva, el hombw del p c M o r.;cci~;o : ; ,~ t~ r 1 1 1 ( I I I ( ~ ( I I I Q ~ ~ ( 1 1 aberrunto an.lcs que no saber wrlo scy l t r o : i ( ~ ~ i i * ;~ t i i a l I I O I t~(b~iir ,

Page 22: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Para este hombre, saber es creer en las fórmulas que le han legado sus antecesores. Adoptar posturas críticas le produce estos efectos, o, dicho de manera vivencial, le acarrea estas desgracias:

a) Deja de saber, es decir, no sabe nada acerca del futuro. b) Deja de ser sabio entre sus convecinos, es decir, que la

comunidad no le acepta sus críticas, sus negativas, su no saber. c ) Se convierte en un hereje situado frente a las creencias

(o sea, saberes) de la comunidad. Pero un hereje igno~ante, por- que, a cambio de una verdad no ofrece otra, sino que predica el no saber, la ignorancia.

Para entenderlo más fácilmente partamos de unos ejempIos de aberruntos imposibles.

a) "Cuando estamos en invierno aberrunta frío." b) "Cuando estamos en invierno aberrunta calor." El primer ejernpIo es imposible en cultura tradicional porque

es una simple reclundancin, porque la fórmula del aberrunto no aporia un saber nuevo: el 'invierno' incluye en sí la idea de 'Erío'. No hay, por tanto, pronóst;ico de futura.

El segrtndo ejemplo es también imposible, porque la realidad se muestra continuamente contraria al 'pronóstico', porque el abe- ~ r u n t o sería siempre erróneo: el 'calor' ('pronóstico') está excluido de la idea del 'invierno' ('indicio').

En los aberruntos, la relación entre el 'indicio' y el 'pronós- tico' tiene dos extremos prohibidos: no hay aberruntos necesaria- mente ciertos, y tampoco los hay siempre erróneos. El aberrunto se mueve entre estos dos extremos: la tautología y la falsedad, sin tocar nunca ni una ni otra.

En el terreno de los hechos los aberruntos majoreros son así:

a) En cuanto a los 'indicios'

Los 'indicios' son hechos casuales, ajenos a la voluntad del hombre. Cuando son actos que dependen de la voluntad del hom- bre entonces es seguro que no son intencionados.

Los 'indicios' de los aberru,nfos majoreros son, unas veces, accío- nes de los animales, como el vuelo de las aves, la forma de nadar de los peces, la presencia de insectos, etc.; otras veces son acciones involuntarias clel hombre, como toda la gama de sueños que pronostican desgracias o venturas; en otros pocos casas son acciones humanas voluntarias, como mecer una cuna,

Page 23: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura
Page 24: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

las recetas de medicina y veterinaria populares. Los aberruntos son un saber utilitario, un saber para vivir mejor (48).

El que sepa más aberruntos se halla en una situación más fa- vorable para dominar el futuro. El porvenir es algo que se echa encima del hombre sin que éste lo pueda evitar; y el hombre trata, al menos, de saber cómo será ese "por-venir": sabiéndolo, conociéndolo, puede maniobrarlo un poco, o, cuando menos, que- dar a la espera de la ventura o del infortunio. Los aberruntos ofrecen al hombre saberes sobre ese futuro que tanto le preocupa.

El hombre está rodeado de señales que le permiten conocer lo "por-venir". Las fórmulas de los aberruntos permiten interpre- tar qué dicen esas señales. Cuantas más fórmulas sepa el hom- bre mejor podrá conocer el futuro: este saber es algo valioso por si mismo, y algo que la comunidad valora en mucho.

El hombre que sabe muchos aberruntos es tenido por "sabio" entre sus convecinos: goza del aprecio de ellos y él siente la satisfacción de saber que sabe.

La posición del "sabio" en la cultura tradicional es diarne- tralmente opuesta a la del "sabio" en la cultura científica. El científico tiene conciencia clara de que sus saberes no son in- mutables, y de que en cualquier momento puede verse obligado a cambiar sus actuales saberes por otros.

Para el "sabio" de la cultura tradicional los saberes son in- mutables. Cada nuevo saber es un saber más, y a medida que adquiere nuevos saberes es linealmente más "sabio".

3.1. "ABERRUNTOS" DE S A N C I ~ N SOCIAL

Hay un grupo de aberruntos que, a mi parecer, no tienen como función específica pronosticar el futuro. Me refiero a los aberrun- tos cuyo 'indicio' está constituido por acciones voluntarias no in- tencionadas que se consideran como "faltas de urbanidad" o que producen pérdidas materiales. Estas acciones no san intrínseca- mente malas; pero la comunidad no las acepta. Por ejemplo: si una persona se sienta sobre una mesa aberrunla que no se casará; o si por la noche, al acostarse, se dejan abiertas las puer- tas del ropero, aberruntan muerte; o poner los zapatos encima de la mesa, que aberrunla muerte. Estas acciones han sido con- sideradas, cuando menos, como de mala educación: un impreciso encasillamiento de contornos difusos, pero que funciona en todas las comunidades humanas: unas veces más formalista, como en

(48) Los cantares, romances, leyendas, cuentos, consejas, etc., son sa- beres no utilitarios.

Page 25: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura
Page 26: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

una falta de urbanidad, aunque discutible ; pero se cortan las dis- cusiones si el "infractor" sabe que esa acción aberrunta 'muerte'.

Hay otro grupo de abewuntos dirigidos a las muchachas jó- venes para que observen ciertas normas de buenos modales. El castigo social es también muy fuerte: 'no se casarán'. En la so- ciedad majorera tradicional, la soltería, en la mujer, es un des- doro, una mala nota. Si una mujer no logra casarse se debe, siempre, a motivos calificados como "malos": mal carácter, feal- dad, faltas en su cuerpo -tuerta, coja, sorda, inválida, manca, etcétera-. Tenemos dos abewunlos en esta línea: "sentarse en un medio ('medida de medio almud')" y "sentarse en la caja ('caja de cedro o tea para guardar. cosas de la casa')". Los dos tratan de que las muchachas adquieran el saber (es decir, que creatt,) en la norma dc urbanidad; porque el simple consejo es insuficiente y, además, discutible, ya que se trata de normas pu- ramente formales y arbitrarias: en realidad, da lo mismo sen- tarse en una silla o en la orilla de una cama que sentarse sobre una caja o sobre un medio.

4. LAS CABAfiUELAS

Las cabañuclas son otro género de pronósticos por 'indicios'; pero tienen ciertas características que les distinguen de los abe- rrut1l»:i, y dc las cuales nos ocuparemos seguidamente:

a) Las cabañuelas no están expresadas en una fórmula ver- bal rígida.

b) Las cabañuclas son unas prácticas conscientes o unas ob- servaciones de hechos concrelos, que es preciso realizar en deter- minadas fccl~us o <-'pocas del año.

c) Las cabañuclas exigen una interpretación, más o menos complicada, de las prácticas realizadas.

Me parece que la característica más destacada es la de que estén sujetas a unas iechas concretas e inamovibles. Esta es tam- bién la característica que permite determinar con facilidad si un saber popular es o no es una cabañuela: si la práctica o la observación ha de haccrse en una fecha determinada y sirve para pronosticar el luturo, estamos ante una cabañuela. Si falta una de las dos condiciones, no se trata de una cabañuela.

Ejemplo de prhtica a realizar puede ser la siguiente: se colocan doce montones de sal al sereno, precisamente la víspera de2 día tlc San Juan por la noche; al día siguiente, el dia de San Juan, muy temprano, se mira qué grado de humedad tiene cada uno de los montones de sal. Luego viene la interpretación de 10 observado: cada montoncito de sal representa a un mes

Page 27: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

A continuación doy ~i i i ; i icll;ir4i('j~i o.;t; i~ I ' i ~ ~ I i í i ~ ; . C h i totl;is vienen expresadas turnhiibii por ($1 i,;i~iLci O I i i a t l v c ~ ~ ~ a c ~ i O i i do 1a Virgen, que según practica m l i y c~stc~iitli(1u ($11 1:i i*ii16 111 ;i t r u l i - cional hispánica, celeliia el !;;iiitoial c-iistiiiiici. 1 1;iy l~;i~;tniitc! ca- bañuela~ cuyas fechas coiilciclvii coii las ficv;l:is ~ x i I i ~ t ~ i ; i l ( * s clr pa- rroquias y ermitas dc f i ' u ~ ! r t ~ ~ v c i i t ~ i i ¿ i . I:oiicrthtlirnc~rtt[*, Lis fcx:hs y fiestas son las siguiciitcs:

Víspera y fiesta de Ltii-i ,Juiiii : 33 y 24 j l t i i lo ( ! A l ) . Víspera de San P c d i w : 2tl t l c juiiio (51). Día de Santiago: 25 de julio. Día de Santa Ana: 2i j tIc jul io (52). Día de la Caridad: 15 clc agost*o (53).

(49) Mollisnu 'lluvia rncniida'. (50) La fieslri tlc San Juiiii KV ~ i ~ l i 4 ~ : i i 3 r i 1 i 1 ( 1 1 i t i i l i i t l i b V,ill(~t)ríiii

(parroquia dc La Oliva). Siti c ~ i i i l ~ ; i i go, riiw r l i i t n I;it v,ii i : i h , (-;il~;~fiiii~lu!; d e San Juan no estáti ligndas :I cst:is Il($r;lot; t l ~ V ; i l l ~ ~ h i < ' ~ ~ i , >t i to ;i I;i c~ritirinc~ carga de tradicionw ~ ~ o p u l a r c s r l w ticric1 ( 1 1 t l i ~ i t l t t S:iri ,lii,~ii, t t ~ l ~ ~ ( ~ i o ~ i ; t ~ l ; ~ : ; , a su vez, con las íicstas paganlis r l d !;olhlicio r l i . vcli :irir).

(51) Es tambibn ví!ipcm cltaL ilí:~ ( I V Si111 I'i~ldci, ~ I I ~ I O , g41i k ' i t ~ ~ i I t b ~ ~ ~ ~ i i t i i r t i se anuncia sólo como día o ~ i ' ~ 1 1 ~ ~ i i i S:iii T'i~rlto.

(52) Sanla Ana es la ~íitrori;i t l l t 1:i i ~ : l < ~ ~ , i : i 1 1 c b ( ' ; i , * i i ~ ; i ! . t l i + l Arir:t.l. (53) La Iglcsin cclehra la Ah~iriciciii (Ir. I;i V i r~p i i í i 10'; ( "iihlor, ( $ 1 15 tl(:

agosto; pero e n Fuerteveiitiira, y ít tiivc.1 po~~ii l i i r , t,t* i-orlo( 1,or L1i IZcst:i d e la Caridad, que se ccleti>iíi cri I;r cirniit;~ t i t . 'l'lriti;ih;i.

Page 28: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Día de San Bartolomé: 24 de agosto (54). Víspera y día de San Mateo: 20 y 21 de septiembre. Día de las Mercedes: 24 de septiembre (55). Día de San Miguel: 29 de septiembre. Día de San Francisco de Asís: 4 de octubre (56). Día de San 1Viiguel: 13 de octubre (57). Día de Santa Catalina: 25 de noviembre. Día de San Andrés: 30 de noviembre (58). Día de Santa Bárbara: 4 de diciembre. Día de la Inmaculada Concepción: 8 de diciembre (59). Son pocas las cabañuelas que se salen de este esquema: día

concreto, Jestividad relzgiosa. Las veremos a continuación: 1 de enero.-En esta cabañuela hay que constatar qué día de

la semana corresponde al día primero de año; a cada día de la semana se le asigna un dios pagano, que es calificado de "bueno" O de "malo".

Semana Sunla.-No cae en días fijos, por tratarse de una fiesta movible; pero sí es una festividad netamente cristiana.

31 de julio y 1 de agosto.-Los informadores dicen siempre "el último de julio y primero de agosto", y no hacen referencia a iestividad idigiosa alguna.

1, 2, 3, etc., de agosto.-Se trata de una serie consecutiva de días que sirven de base para pronosticar otra serie de meses. Tampoco se dan r-eierencias a fiestas religiosas.

18 de noviembre.-La fecha corresponde a la "cabañuela de las Dueñas". No se alude nunca a festividad religiosa alguna, sino a unas Iamosas señoras, muy ricas, avencidadas en La Matilla, a las que llamaban "las Dueñas".

(54) San Bartolomé es cl santo patrono de la ermita del Valle de Sanla 1116s.

(55) Nucstra Sefíora de las Mercedes es la patrona de la ermita de El Tmc.

(50) La fechri dcl 4 dc octubre viene fijada por Ramón F ~ R N Á N D E ~ CA:~'TAÑI:YRA (1Vfcnioria, Sol. 41), por haber interpretado que se refería a San Francisco cZc Asís; pcro lo cierto es quc se trata del 3 de diciembre, porque cl santo patrón de la ermita de Las Pocelas es San Francisco Jnvicr. Sin embargo, de hecho, la festividad se celebra otro día.

(57) En realidad, la ficsla de San lUiguel Arckngel corresponde al 29 dc septiembre; pero, en Tuineje fue trasladada al 13 de octubre, fecha cn que tuvo lugar la batalla de Tamacite contra los piratas ingleses, en cl allo clc 1740. (Vid. U~:TIICNCOURT, cn espccial pág. 28, dondc sc alude a ccta conmenioración de San Miguel cl 13 de octubre, y se cita cl articulo clc J ~ ~ i r t ~ s e SKNCIICZ, donde se trata mks por extenso sobre la festividad de San Migucl cn la iglcsia parroquia1 de Tuineje.)

(58) San Andr6s sc celcbra cn la iglesia de Tetir. (50) La Inmaculada Concepción es la patrona de la parrocluia matriz

de &i,ancuria, y de la ermita dc los Llanos de la Concepción.

Page 29: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Mayo, agosto, septiembre, octubre, verano y otoño.-Son tam- bién períodos de tiempo concretos; los informantes no los rela- cionan con festividades religiosas.

Finalmente, hay una cabañuela -la última de la colección- que intenta hacer unos ciclos periódicos de años buenos y malos. También está al margen de inquietudes religiosas.

Dispongo de escasa información sobre la voz. El Tesoro de Covarrubias trae la voz cabañuelas (60), pero re-

ferida a una fiesta judía en memoria de los cuarenta años de peregrinación por el desierto en espera de la tierra de promisión.

El Diccionario de Autoridades (61) registra también la voz con dos acepciones: una, la de 'fiesta de los judíos', tomada de Covarrubias (62) ; la otra acepción viene definida así :

"CABAÑUELA.-Se toma también por la vana ob- servación que hacen algunos de los doce primeros días del mes de enero, infiriendo de cada uno de ellos, por su orden, el tiempo que hará en los doce meses del año" (63).

El Diccionario no aduce ningún texto como autoridad, lo que puede interpretarse como que el significado se recogió del ha- -a viva.

La Academia ha mantenido la voz hasta hoy en su reperto- rio. La Última edición, la de 1970, la define así:

"CABAÑUELA.-C~~CU~O que, observando las varia- ciones atmosféricas en los doce, dieciocho o veinti- cuatro primeros días de enero o de agosto, forma el vulgo para pronosticar el tiempo que ha de hacer

(60) Tesoro, pág. 249, col. 2.a, s. v. cabañuelas. (61) Fki. facsímil de Gredos, tomo 1, s. v. cabañuelas, primer artículo. (62) El Dicc. de Aut. cita un texto de las Questiones de Alonso de

MADRIGAL "el Tostado" (1400?-1455). La obra está escrita originalmente en latín: la primera traducción castellana es el Libro intitulado las catorze questiones del Tostado, Burgos, 1545. Esta fecha quizá sea l a primera documentación de la voz cabañuela en castellano.

(63) Dicc. Aut., loc. cit. En Fuerteventura hay una cabañuela similar a ésta: los primeros días

de agosto sirven de base para el pronóstico de los meses del año (a par- tir de septiembre).

Page 30: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

durante cada uno de los meses del mismo año o del siguiente."

Por las definiciones se ve que la docta Corporación tenía un conocimiento poco amplio de las cabañuelas; las que recogemos, de Fuerteventura, muestran una gama de práctica de cabañue- las bastante más variada.

5. COMO ESTA ORDENADA ESTA COLECCION

Presentamos los aberruntos por orden alfabético de 'indicios', y las cabafiuelas, por orden de fechas en que se practican.

Además, a unos y otras les asignamos un número de orden correlativo, con objeto de facilitar las citas en nuestros índices.

6. LOS INDICES

Hemos confeccionado varios índices con el fin de que el lec- tor pueda localizar con rapidez lo que precise. Son los siguientes:

a) De 'indicios'. b) De 'pronósticos'. c) De voces dialectales. d) De abreviaturas generales. e) De abreviaturas bibliográficas.

Puerto Cabras, enero de 1982.

Page 31: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

T E X T O S D E A B E R R U N T O S

Y C A B A r n U E L A S

(RECOGIDOS DE LA TRADICIÓN ORAL

POR ALICIA NAVARRO RAMOS)

Page 32: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

A B E R R U N T O S

Page 33: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

ABUBILLA.-Véase tabobo.

ACEITE

1. Soñar con aceite aberrunta tristeza. 2. Derramar aceite aberrunta mala suerte.

AGUA

3. Soñar con agua clara aberrunta buena suerte. 4. Soñar con agua clara aberrunta lágrimas. 5. Soñar con agua turbia aberrunta mala suerte. 6. Soñar con agua turbia aberrun,ta alegría. 7. Sofiar con agua sucia aberrunta desgracia. U. Cuando el agua llovida está caliente aberrunta que pronto

lloverá otra vez. 9. Cuando el agua llovida está fría aberrunta que ya no

va a llover más (64).

AGUJA

10. Dar una aguja aberrunta pique (65).

(64) En Fucrtcvcntura lluevc más cantidad y con mayor frecuencia si soglan vientos cáliclos del sur. Por ello, si el agua llovida está caliente quicre decir que hay viento sur, y que es iicil quc llueva pronto otra vcx. Pero si cl agua está fría, cs que hay viento norlc, y no resulla pro- biildc quc vuclva a llover.

(65) Piqw 'rc~eritimic?izto, cicsazón o disgusto ocasionado cle una disputa u otra cosa scincjniitc' (DRAZ, 1970, l.'Qcep.).

El nl>c~).unlo está formado sobre esta asociación dc ideas: pique, que vicric dc picur; y la ngu.ja, quc 'pica'.

Page 34: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

ALCAKJON (66)

11. Cuando un alcaidón canta txiste abe~.runia malas noti- cias (67).

12. Cuando un alcaic& canta alegre a b e l . r f ~ ~ ~ t a buenas no- ticias.

(66) Alcaidón 'especie de ave : Z A N I ~ S GXCUnIri'UR I<OP.N~C;I' (BANNI.IIMAN, Birds, 253).

Es un pájaro m& bici1 grande; sc? alimcrila (le insc~cfos y tic kiGiliij:t~ que clava vivas en las púas de las piteras para h c h s Colii1cb1lclo ¿i PlCO- tazos.

En Gran Canaria y TeneriEc se usa \a variaiitc rLhi?i>fl. Tanto alcaidhn corno alcnirón son variantes relacioi~üdas c*»ir cl acatl6-

mico alcaudón, que figura y a en cl Dicc. do t l u t . En Canarias se registra una curiosa variiintc que sólo h:i c~xishlo cn

papcles. Se trata de acairon 'vega reborda', rcgislríirlo por Mill~irc~s 'I'orws, Vocabulario (Tenerife, Locnlidades 1) c~s~rio:i) , con i ~ i i t r iple crror. llri- a

D

mero, que no es acuiron, sino + c~cairón, no clocuriic~ritacln eii i i i i i~~ i r i ;~ lec;\- N

E lidad canaria; o, acaso, alcairón, rlocuincnlarln eri Gran Clniinria y Tí.- - aerife. 3

Segundo, que Millares Torres define a c ~ ~ i r o n 'vt'gn ieI)ol~l:i', toiiihritfolr, de Chil, Estudios, 11, 47, en lugar de 'pega reborda', coiiio tlc~liririi Virbru,

- 0 m

Berthelot y el DRAE. Pcro lo inAs curioso del c : ~ ~ u es c /~ ic (4 ;ivch ~ ~ c y i i O

reborda, por errata o por crror de lectura, sc coiivirliii cn 7 1 0 j / I L rol~orrlu, 4

Y MíUares Torres Ia registró cntrc las "localirlsrlcs y cascdo.;" dc 'i'rncdl'(%, n

como un topónimo. Y, tercero, que una vez desfigurada 1:) voz rii su sigri~Jicüni~~ .y YII si):-

nificado -dc alcairón 'ave' pasó ri Accrt~on 'vcgn laccirlrnle gcbofirólico) t l ~

Tenerifc9- se le consideró como un guanchisrno, por I:i crw¿iiiin cori otro - m O

topónimo tinerfefio -Acayro 'barranco'- c~uc rcgislrli jguíilniciilr, Milliircr; Torres. (Sobre este punto véase F. NAVARRO Anmlss, Vo(wbirl(irio t l ~ l ti~t- tigua dialecto, pág. 315, nota 239; Y pág. 810, nola 2B1).

(61) Cuando un alcaidón canta rlesapaciblcmentc, para ;ih~iyc\nlai. los malos presagios se la invita a que cambie de tono, dirigii.ridolc cstti co- n

plilia : O O

Alcnirloncito de Dios : si son mías y son bucnas, ch1,alas d e otra manera; Y, si no, j vele con Dios!

(Dictada por Guill~rmo Betaneor Barrios, Los 1,ajrircs.)

Si el ulcaidón no cambia de tono, entoriccs se I r crrp~intn. Kstos vrlrsos los he oído también en Villaverde Y Corralejo, ainlmi tic Idti Olivo.

En Gran Canaria el canto clcl ulctrirrín ta i -nb~~n barrutit;~ niuerte. Así, dice P. Guerra: "(.. ) por SU canto ilcstcmpli~do, clc Ieyciitln a l !u r~ra , ~y i i c - ralmente entonado sobre arbustos o arbolillos corc:iiioí; a Ins c:ií-,tis, lo.: campesinos detcslan al ~Zcairón, crcyctido que 1)ai'rurit;l niiicrliss, O ti1 r i i c t

nos desgracias" (P. Guerra, Obras cornglctn!:, tomo 1x1, phí(.:. ZI), s. v. , t l - cairón).

Page 35: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Cuando un alcaidón se está largo rato cantando delante de una casa aberrunta carta de un pariente que está lejos. Cuando un alcaidón canta por la derecha aberrunta bue- nas noticias (68). Cuando un alcaidón canta por la izquierda aberrunta malas noticias. Cuando un alcaidón, está encapotado aberrunta mala suerte. "Si al pasar cerca de un alcaidón está triste (aberrunta) malas albricias" (69).

ANIMALES

18. Soñar con animales gordos aberruntn alegrías.

ASO BISIESTO

19, Los años bisiestos aberruntnn mala suerte (70).

-- (68) En este caso se ~e dice: "Alcaidón, alcaidón: si son para mí, canta

otra vez." (Informe de u n anciano de Tindaya.) (GO) Ramón E'ERNÁNDEZ CAUTAÑEYRA, Memoria.. , fol. 37. Castañcyra sitúa este texto en el apartado de las Supersticiones. Zsle ctberrunto y el anterior están sacados, con seguridad, de unos vcr-

sos que rccogí en Selir :

Si los alcaidones cstán encapotados, malas noticias ; si cantan alegres, traen albricias.

(Oídos a señor Benigno, un anciano nacido en Tetir hacia 1900.)

(70) En Setir oí estos versos:

En los aríos bis:iestos la paja y el grano en un cesto.

En Tindaya, en esta forma:

En año bisiesto, paja y grano en un cesti

Page 36: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

APAGA0 (71)

20. "Cuando un apagado lanza graznidos sobre una casa (abe- rrunta que) hay muerte próxima" (72).

ARB0L.-Véanse r a b y rama.

AVE

21. Si pasa por la ventana un ave negra aberrunta muerte,

AVUTARDA

22. Muchas avutardas juntas aberruntan guerra (73).

AZUCAR

23. Soñar con azúcar aberrunta alegrías.

BEROL ' (74)

24. Cuando los beroles echan la flor antes que la hoja abe- rruntan buen año.

(71) Apagado 'especie de lechuza : ATHENE MERIDIONALIS' (Identiflca- ción científica de Leandro SERRA Y MORAT~N, pág. 352).

En realidad, apagado es una reconstrucción culta de Castafieyra hecha sobre apagao, forma en que he oído l a voz e n Fuerteventura.

Pérez Vidal me señala que pudiera ser un portuguesismo. G. ROHLFS, 08, registra tapagún 'especie de lechuza', en La Gomera y para L a Palma.

Max Steffen añade al texto de Rohlfs tapagao, apagao Y pájaro cochino para l a misma ave, recogidos en Tacoronte (Tenerife); y señala que Maf- fiotte registra estapagao, pág. 84).

En L a Matanza (Tenerife) he oído coruja para l a 'lechuza grande' y apagao para l a 'lechuza pequefia'.

Ramón Fernández Castafieyra tiene un léxico al final d e su manus- crito, pero en 61 no figuran ni apagado ni apagao.

(72) Como se ve, el lenguaje no es popular. (73) Ver muchas uuutardas juntas debe ser verdaderamente excep-

cional. He visto avutardas en tres ocasiones, siempre en Fuerteventura, y en

cada una de ellas, un solo ejemplar. He preguntado a pastores y cazadores, y l o más que han visto son dos avutardas juntas.

(74) Berol 'especie vegetal: una KLEINIA O una CRASUL~CEA'. Se pro- duce en las zonas costeras de l a Isla. En Fuerteventura se dice sólo berol (pl. beroles). Gerhard ROHLES registra otras formas : berode, beroe y be- role (ob. cit., s. v. berode).

Page 37: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

BOMBON (75) Cuando se ven los bombones por la noche aberruntan calores. Los bombones aberruntan lluvia (76).

"Bombones en seca, agua cerca" (77).

Cuando los bombones andan en tierra seca dándose trom- petazo~ unos contra otros aberruntan lluvia. Cuando los bombones salen sobre tierra mojada aberrun- tan lluvia. Cuando los bombones grandes vuelan dándose golpes unos contra otros abe~runtan sequía. Si, después de llover, aparece sobre el agua una nata de bombones chicos y luego no llueve en los tres días siguientes, aberrunta que no lloverá más en el resto del invierno. Cuando los bombones chicos están andando sobre tierra seca, aberruntan que lloverá antes de los tres días ; pero, si antes de los tres días no ha Ilovido, entonces no llo- verá en el resto del invierno.

BUFE0 (78)

33. Cuando los bufeos y los ruasos nadan despacio y a flor de agua aberruntan calma chicha.

(75) Bomb6n 'insecto parecido al abejorro (coleóptero), que se presenta en los campos cuando llueve o cuando aberrunta agua'. Así lo definí en mi Vocabulario de Fuerteventura, y desde entonces no he podido aumentar mi información sobre este punto. (Vid. pág. 260, s. v. bombón).

(76) Lo he oído también en Corralejo (La Oliva). Este aberrunto pa- rece que no está completo. En otras versiones, el pronóstico 'Uuvia' apa- rece más matizado, versiones que también recogemos en esta colección.

(77) Este texto estsi agregado, a lápiz y de otra mano, al apartado Pronósticos de la Memoria.. . de Ramón Fernández Castañeyra: Agura en l a parte alta del folio 77. Se trata de un pareado. (Vid. Introducción. O: Cómo se hizo esta colección, Último párrafo.)

En Sstir ai estos versos, complemento de los recogidos por Castañeyra: Bombones sobre mojado,

invierno arretirado.

(78) Bufeo: también se le llama bufero y, bastante menos, búfalo, Se trata de uno de los mamíferos marinos. Los pescadores me lo describen así: mide de 6 a 8 metros de largo; tiene una especie de corcova encima del lomo y cerca de la cabeza; nada despacio y a flor de agua; lanza un surtidor de agua y aire por la cabeza, y es noble, o sea, no ataca a las embarcaciones menores. (Véase en mi Vocabula~io de Fuerteventura, pá- gina 268, s. v. bufeo).

Ruaso 'especie de mamífero marino': es semejante al bufeo.

Page 38: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

CABALLO 34. Soñar con caballos aberrunta riqueza.

CACHIMBERO (79)

35. Los cachzrnberos aberruntan lluvia. 36. El vuelo de los cachimberos aberrunta que el viento so-

plará en la dirección en que ellos vuelan. 37. Los cachirnberos parados (80) aberruntan calor. 38. Cuando los cachimberos se tiran al agua en bandadas

aberruntan carnada (81).

(CADAVER) 39. Cuando un muerto se queda con los ojos abiertos abe-

rrunta que se lleva al primero que lo mire.

CALANDRIA 41. Si un preso oye cantar a una calandria aberrunta que

pronto será libre. 42. Si a l levantarse por la mañana se ve una calandria abe-

rrunta viaje. 43. Oír cantar una calandria aberrunta alegría. 44. Oír cantar a una calandria aberrunta boda.

(79) Cachimbero 'ave marina'. A los cachimberos les gusta vivir al soco de los vientos; por esto, cuando va a cambiar la dirección del viento se les ve ir en bandadas hacia donde habrá soco, circunstancia que sirve a los pescadores para predecir de dónde soplará próximamente el aire; será en la dirección en que vuelan los cachimberos. También, cuando se les ve en grandes bandadas y lanzándose al agua, es signo de que hay carnada (sardina, caballa, etc.). (Vid. mi Vocabulario citado, pág. 146, s. v. cachimbero.)

(80) Parado 'de pie': en este caso, 'sobre las dos patas'. En Fuerte- ventura, parado, -da (part. pas. de pararse 'ponerse de pie') significa 'de pie', no 'detenido, sin movimiento'. Se dice, por ejemplo: "Ya el niño se para solo"; "Así, parado se cansa uno mucho"; "párate, que viene el maestro!", frases en las que parune significa 'ponerse de pie' y parado, -da 'en posicibn de pie'.

El DRAE, 1970, s. V. parar, acep. 17 reg. "Murc. y Amér. Estar de pie". Pero, como hemos dicho, también se usa en Fuerteventura.

(81) Carnada 'cebo para la pesca': ésta es la acepción más frecuente en Fuerteventura. Pero aquí significa 'cardumen de peces pequeños'. Estos pececillos -sardinas, caballas, etc.- se utilizan también como cebo.

Cuando los cachimberos se lanzan sobre el cardumen de pequeños pece- cillos indican al pescador que hay carnada.

Page 39: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

CALCETIN 45. Si un calcetín se rompe por la punta aberrunta un año

de sequía.

CANTINA.-Véase pispo.

CASA 46. Soñar con casas aberrunta felicidad.

CEMENTERIO 47. SoTiar con cementerios aberrunta larga vida.

CIELO El cielo sin nubes aberrunla calor. Si al salir el sol el cielo está colorado aberrunta que por la tarde hará calor. Si al ponerse el sol el cielo está colorado aberrunta que al día siguiente hará mucho calor. Si al salir el sol el cielo está colorado aberrunta rabia. Si a l salir el sol el cielo está negro aberrunta muerte. Si al salir el sol el cielo está verde aberrunia esperanza. Si al salir el sol cl cielo está azul aberrunta celos (82). Si al salir el sol el cielo está blanco aberrunta boda. Si al salir el sol el cielo está negro aberrunta desgracia. E1 cielo negyo con estrellas aberrunta viento sur. El cielo azul oscuro sin estreilas aberrunta novia.

CONEJO 59, Cuaxido los conejos abren las madrigueras en la parte

baja de las paredes de las gavias aberruntan año malo (83). -

(112) Algunos dc los abenwnlos de los colores del CIELO parecen saca- dos de este cantar:

Lo encarnado es rabia; 10 azul son celos; lo vcrde es esperanza; lo verde quiero.

(Recogido en Villaverde, La Oliva,)

(83) La gavia es como un estanque que se inunda con las aguas iiove- dizas. Si los conejos hacen l a madriguera en l a parte baja de la pared,

Page 40: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

60. Cuando los conejos tienen sólo dos o tres crías aberrun- tan año malo.

61. Cuando los conejos tienen ocho o nueve crías aberrun. tan año bueno.

CR1AS.-Véanse también conejo y perra.

62. Cuando todos los animales tienen muchas crías aberrun- tan un año de desgracias.

CUCHILLO 63. Soñar con cuchillos aberrunta desgracias.

CUERVO (84) 64. 65. 66.

67.

68.

69.

CUNA

70.

CURA

71.

72.

73.

Los cuervos aberruntan invierno ('lluvia abundante'). Los cuervos aberruntan muerte. Si, al ir a dormir, se siente el graznido de un cuervo, aberrunta muerte. Cuando un cuervo pasa por tu izquierda aberruwta mala suerte. Si tres cuervos pasan uno detrás de otro por encima del techo de una casa aberruntan muerte segura. Si cinco cuervos volando dan la vuelta al pueblo abe- wuntan entierro seguro.

Mecer una cuna vacía aberrunta muerte (85).

Cuando llegan tres curas juntos a un pueblo aberruntan mala suerte. Cuando están tres curas juntos en un pueblo uberruntan muerte. Cuando llegan a un pueblo más de dos curas juntos abe- rruntun mal tiempo en la mar (86).

quiere decir que no se les inundará porque no subirá el nivel del agua de la gavia, es decir, que no lloverá.

(84) Para quitar los males de los aberruntos de cuervos se hace lo siguiente: se coge un puñado de sal y sc tira para atrás, por encima del hombro izquierdo, y se sigue caminando sin volver la cabeza.

(85) (Nota de Alicia NAVARRO RAMOS.) Cuando sc saca a l niño de la cuna para bañarlo, darle de comer, ctc., y queda alguna pcrsona meciendo l a cuna, aberrunta muerte para el niiio. Por eso, se abren las vcntanas para que entre aire, y se cierra la puerta para que no entre nadie. (Reco- gido en Tetir.)

Page 41: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

CHAMORRO (87)

74. Los chamorros aberruntan lluvia. 75. Cuando los chamorros vuelan alrededor de la luz y no

llueve antes de tres días, aberrunta que no lloverá du- rante el invierno.

DEDAL

76. Si al comprar un dedal queda ancho aberrunta abun- dancia de dinero.

77. Si al comprar un dedal queda estrecho aberrunta falta de dinero.

ECHADA (88)

78. Cuando de la echada de una gallina salen todos machos aberrunta sequía.

ESCARABAJO

79. Cuando aparecen escarabajos muertos en la tanquilla de un aljibe aberruntan falta de trabajo en el campo (89).

ESPEJO

80. Romper un espejo aberrunta doce años de mala suerte (90.)

ESPINO

81. "El buen año es conocido si está el espino florido" (81).

(86) En el año 1962 llegaron a Corralejo siete curas... juntos. Al día siguiente, martes, 10s pescadores no salieron a l a mar.

(87) Chamorro 'insecto de color negro, de unos seis centímetros de lon- gitud, y parecido al escarabajo'. Sin embargo, entre los pescadores, el chamorro es el 'bocinegro de tamaílo mediano'. Este aberrunto se refiere al insecto.

(88) Echada 'echadura: huevos que empolla de una vez la gallina clueca'.

El mejor número de huevos para echar a una gallina clueca es el de trece. A esta echada se le llama de la Virgen. (Informe de unal senora de Tetir, nacida hacia 1920.)

(89) Una alumna mía recogió en Puerto Lajas estos versos: El que mata un escarabajo

nunca sale de trabajos.

(90) En Tetir me informaron Que el pronóstico de mala suerte se corrige tirando un vaso de agua por fuera de l a casa.

(91) Ramón FERNÁNDEZ CASTAÑEYRA, Memoria, foI. 77, apartado "Pro- nósticos".

Page 42: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

ESPUMA 82. Si en alta mar hay espuma alrededor del aparejo aba-

rrunta desgracia.

FLOR 83. Cuando las flores se deshojan en el invierno aber run tan

pocas lluvias (92).

FUEGO 84. Soñar con fuego aberrunta ruina. 85. Soñar con fuego aberrunta muerte.

Cuando las gallinas se levantan temprano buscando co- mida aberruntan buen año. Cuando las gallinas se acuestan tarde (94) y se levan- - tan antes de haber luz del sol aber run tan hambre. E

Cuando las gallinas se levantan temprano y se acues- tan tarde aberruntan año ruin. 3

Cuando las gallinas se recogen antes de ponerse el sol - O m

aber run tan buen año. O

4 Cuando las gallinas se recogen antes de ponerse el sol y se levantan después de salir el sol aber run tan muy n

buen año. Si, durante el verano, una gallina pone dos huevos al día aberrunta buen año. -

m O

Si, durante el verano, una gallina pone un huevo de dos yemas, aberrunta buen año. Si, durante el invierno, las gallinas se despluman, abe- rruntan calor (95). n

O

NO tiene la disposición sintáctica de los aberruntos: el 'pronóstico' apa- rece aquí antes que el 'indicio'; y la oración principal está antes que la condicional subordinada. (Vid. Introducción, 1.2.1. Estructura sintáctica de los "abeíruntos").

(92) Este aberrunto tiene también las características de una caba- ñuela: el 'indicio', el 'pronóstico' y la epoca Aja en que ha de hacerse la observación. (Vid. Introducción. 4. Las cabañuelas.)

(93) Un refrán recogido en Tindaya dice: "La que tiene suerte con las gallinas no la tiene con el marido."

(94) Se acuestan tarde: en Tetir me informaron que se entiende por se acuestan tarde cuando las gallinas ya no ven.

(95) Este aberrzmto (y los dos anteriores) también tienen las caracte- rísticas de una cabañuela.

Page 43: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

94. Cuando una gallina canta como un gallo aberrunta mala suerte (96).

GALLO 95. Cuando un gallo canta como una gallina aberruntu mala

suerte. 96. Cuando los gallos cantan antes de las diez de la noche

aberruntan cambio de tiempo (97). 97. Cuando un gallo viejo pone un huevo aberrunta muerte

segura para la persona que lo coja (98). 98. Cuando una persona se levanta al primer canto del ga-

llo aberrunta buena suerte para todo el día (99).

GAMONA (100) 99. Cuando las gamonas florecen, aberruntan Uuvia.

(96) Para librarse de la 'mala suerte' hay que matar a l a gallina, (Informe de un anciano nacido en Tetir hacia 1900.)

(97) En Tetir me informaron que los gallos cantan por primera vez hacia la medianoche.

(98) La creencia en que los gallos, alguna vez, ponen huevos está muy arraigada en el pueblo: nadie ha visto nunca un huevo puesto por un gallo; pero están seguros de que los pone.

En Tindaya (La Oliva) me encontré con un anciano que m e amplió mis noticias sobre esta creencia. Grabé la conversación en cinta rnagneto- fónica, y de eiia extraigo las informaciones útiles, prescindiendo de las reiteraciones :

a ) Cuando un gallo pone un huevo no lo hace nunca en un nidal d e gallinas. Después de puesto, lo entierra.

b) &te huevo cría un bicho llamado gunsil o aguasil, que se sale del hueva y se mete en la tierra o en el estiércol. (El infor- mante n o sabe seguro cómo sale del huevo; pero piensa que lo hace picándolo o agujereándolo.)

C) El guasil es un bicho de unos 4 ó 5 centímetros, de color blanco, sin patas y con una cabecita "como una uvita negra". Se parece a un bicho de estiércol.

d ) El guasil se suele encontrar cuando se está removiendo tierra; a veces, también en el estiércol. De todas formas, es muy raro encontrarlo.

e ) Encontrarse un guasil aberrunta muerte, pero en estas cir- cunstancias :

1) Que sea uno el primero que lo ve. 11) Que uno vea al guasil antes que el guasil vea a la

persona. f ) No hay ninguna oración ni práctica para anular el pronós-

tico de 'muerte' por haber visto un guasil. (Vid. tamb. n. 123 bis.)

(99) Para que se trate de un aberrunto es preciso que haya una coin- no intencionada entre el acto de levantarse Y el canto del gallo.

(100) Gamona 'especie vegetal : ASPHODELUS MICROCARPUS (LILXACEAE)' (identificación científica de Gunther KUNKEL, págs. 20 Y 40). Corresponde al gamón académico.

Page 44: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

100. Cuando Ias gamonas florecen y viran Za cresta p'abajo sin granar, aberruntan que no se cogerá nada.

GANADO 101. Soñar con ganado aberrunta buen año.

GARZA (101)

102. Las garzas aberruntan muerte.

GATO 103. Cuando los gatos se pasan tiempo rascando distintos si-

tios con las uñas abewuntan temporal. 104. Si al volver de la pesca, un gato negro se sube al bar-

quillo (102) para comer tripas aberrunta que en la pró- xima salida se cogerá poca pesca.

105. Cuando un gato negro sale por tu izquierda aberrunta mala suerte (103).

GAVIOTA

106. Cuando las gaviotas pasan volando sobre Tindaya (104) aberruntan tormenta en la mar.

107. Cuando las gaviotas se posan en grandes bandadas en Tindaya aberrantun que al día siguiente habrá tormenta en la mar (105).

108. Cuando las gaviotas vuelan hacía el campo aberruntan lluvia (106).

GERANIO

109. Cuando los geranios amanecen tronchados aberruntan sequía.

(101) Las garzas arriban muy pocas veces a Fuerteventura: cuando vienen, no se ve más de un ejemplar en cada ocasión.

(102) Barquillo 'pequeña embarcación de pesca, de dos proas, propul- sada a remo y vda, y de 4 a 5 metros de eslora'.

(103) Este aberrwzto es muy semejante a l del cuervo que pasa por la izquierda. (Vid. Textos, núm. 67.)

(104) Tindaya: pequeña localidad de La Oliva, norte de Fuerteventura. Está situada sobre un nano, y a cuatro o cinco küómetros de la costa este de la Isla.

(105) Me informan en Tindaya que, a veces se reúnen en el pueblo hasta 60 y 70 gaviotas, y que se posan en las llanuras colindantes con el poblado. No es frecuente que las gaviotas se vayan a posar a Tindaya, pues está algo alejada del mar.

(106) Me informan que las gaviotas se van hacia el interior (al campo) Para comer chuchangas ('caracoles de tierra'), que se crían con el tiempo h6medo.

Page 45: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

GRAN CANARIA 110. Si desde Tindaya se ven claritos Gran Canaria y El Teide

aberrunta lluvia.

GUIRRE (107)

111. Los guirres encapotados aberruntan muerte. 112. Si alguien se encuentra un guirre muerto en el campo

aberrunta desgracia.

HOMBRE.-Véase también mujer.

113. Si se va a hacer una diligencia, y lo primero que se en- cuentra es un hombre, aberrunta que el asunto saldrá bien.

114. Si al levantarse, lo primero que se ve es un hombre aberrunta buena suerte.

HORMIGA

115, Si las hormigas tapan sus casas con tierra y pajullos aberruntan lluvia.

116. Si las hormigas tapan sus casas con piedras aberruntan mucho viento.

117. Si al primer chubasco, las hormigas empiezan a sacar tierra y a hacer fuera de las casas montones como pa- jeros, aberruntan año bueno (108).

118. Si al primer chubasco las hormigas empiezan a tender ('extender') la comida por fuera de la casa, aberruntan a50 malo.

119. Muchas hormigas grandes fuera de sus casas aberrun- t a n calor.

120. Cuando las hormigas están corriendo de un lado para otro, sin casa, aberruntan hambre.

HUEVO

121. Soñar con huevos de un nidal de gallinas aberrunta muerte.

(107) Guirre 'ave carrofiera de Canarias: NEOPHRON PERNOPTERUS PER- NOPTERUS'. ES un ave endémica de las Islas, de gran envergadura, y pare- cida al alimoche peninsular. La voz g u i r ~ e es un guanchismo.

(108) En Tindaya me informaron que las hormigas hacen estos mon- toncitoc de tierra, en forma de pajeros, para proteger la entrada d e las casas.

Page 46: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

HUMO

122. Soñar con humo aberrunta ruina. 123. Soñar con humo aberrunta mala suerte.

LANZAROTE

124. Cuando en los días de invierno se ve Lanzarote muy clarito aberrunta lluvia (109).

LECHE

125. Derramar leche aberrunta mala suerte.

125. Soñar con leña aberrunta buen año para el campo.

LIBRO

127. Soñar con libros aberrunta locura.

LUCHADOR

128. Si un luchador sale al terrero (110) con el pie izquierdo, abewunta mala luchada.

129. Si un luchador sale al terrero con el pie derecho abe- rrunta buena luchada.

LLUVIA.-Véase también agua.

MADERA

130. Si por la noche se oye que se raja la madera de los muebles aberrunta invierno ('lluvias').

MESA

131. Si una persona se sienta encima de una mesa aberrunta que no se casará.

MONJA

132. Encontrarse con una monja aber~unta desgracia. 133. Si una muchacha sueña con monjas la noche en que

cumple quince años aberrunta que no se casará. -- (109) Este aberrunto se dice en Corralejo que está al norte d e Fuerte-

ventura y frente a Lanzarote. (110) Terrero 'círculo de arena o tierra donde se practica la lucha

canaria'.

Page 47: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

MOSCON

134. Un moscón verde dentro de la casa aberrunta visita. 135. Un moscón verde dentro de la casa aberrunta muerte.

MOSQUITO

136. Cuando hay muclios mosquitos aberruntan lluvia,

(MUCHACHA)

137. Ver a una joven vestida de blanco al momento de salir a la calle aberrunta buena suerte.

138. Si una joven se sienta sobre un medio ('medida de me- dio almud') aberrunta que no se casará.

139. Si una joven se sienta sobre la caja ('caja grande de cedro o de tea para guardar ropa') aberrunta que no se casará.

MUEBLE.-Véase rnudera.

MUJER

140. Si se va a hacer una diligencia y lo primero que se encuentra es una mujer aberrunta que el asunto sal- d r i mal.

141. Si al levantarse, lo primero que se ve es una mujer, aberrunta mala suerte.

NOVIA

142. Si el día de la boda el novio ve a la novia antes de casarse aberrunta mala suerte.

NOVIO

143. Si sueñas con tu novio aberrunta que ése no será tu marido.

NUBE 144. Las nubes chicas grises aberruntan lluvia. 145. Las nubes estrechas blancas aberruntan viento. 146. Las nubes cliicas blancas aberruntan sequía. 147. Las nubes redondas blancas aberruntan buen año. 148. Las nubes rosas aberruntan calor. 149. Las nubes azules aberruntan frío. 150. Las nubes negras aberruntan lluvia.

Page 48: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

151. Las nubes encarnadas por la tarde aberruntan sequía. 152. Cuando sobre el horizonte hay nubes de color cenizo

aberruntan agua segura. 153. Cuando sobre el horizonte hay nubes encarnadas por la

tarde aberruntan calores (111).

OJO

154. Soñar con ojos aberrunta desgracias en el matrimonio.

OLA

155. Tres olas grandes seguidas aberruntan mala pesca.

PAJA 156. "Cuando hay paja en el ...

habrá gofio (112) en el zurrón" (113).

PALOMA a

157. Soñar con palomas aberrunta viaje. - E

158. Acariciar a una paloma antes de que levante el vuelo aberrunta viaje. 3

159. Cuando en una casa aumentan las palomas aberrunta que esa casa irá en aumento. O

4 160, Cuando en una casa disminuyen las palomas aberrunta ; *

que esa casa irá en disminución.

PARUELO -

161. Si al salir a la calle lo primero que se ve son pañuelos 2 tendidos aberrunta desgracia.

PAPEL a 162. Picar papeles menuditos con tijeras aberrunta desgracia. %

O -- (111) En Tindaya, donde se recogió este aberrunto, se dice también:

Vacas sollás {'desolladas') alreores de tarde, al'sotro día, sol que arde.

(112) Gofio 'harina gruesa de algún cereal tostado'. El gofio era hasta no hace muchos anos el alimento base del majorero. En Fuerteventura el gofio se hace generalmente con una mezcla de cebada y trigo tostados y molidos.

(113) Ramón FERNANDEZ CASTAÑEYRA, Memoria, fol. 77, apartado "Pro- nósticos".

Page 49: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

PERDIZ 163. Muchas perdices chicas juntas aberruntan buena caza.

PERRA 164. Cuando las perras de caza tienen muchas crías aberrun-

tan buen año de caza.

PERRO.-Véase también rabo,

165. Soñar con perros aberrunta infidelidad en el matrimonio. 166. Un perro legañoso aberrunta desgracia. 167. Cuando una perra pare varios perros negros y uno blanco

aberrunta buen año. 168. Si el primer día del año nace un perro negro aberrunta

buen año. 169. Cuando los perros ladran en noches de luna llena abe-

rruntan muerte.

PESCADO

170. Cuando el pescado no come aberrunta que al día siguiente habrá mal tiempo en la mar.

PIE 171. Levantarse con el pie izquierdo aberrunta mala suerte

por todo el día.

PIOJO

172. Soñar con piojos aberrunta dinero.

PISPO (114) 173. Los pispos encapotados aberruntan lluvia. 174. Los pispos posados en el suelo aberruntan muerte. 175. Si pasa un pispo volando por encima de una cantina abe-

rrunta que habrá pleito seguro.

PITA

176. Cuando la pita se reseca aberrunta lluvia.

PITON 177, Cuando los pitones están granados aberruntan'buen año.

(114) Pispo 'pájaro': es rabioso y violento, y dicen aue se muere si lo tienen en cautividad.

Page 50: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

PLANTA 178. Cuando las plantas amanecen morchas ('marchitas') sin

tener falta de agua aberruntan que lloverá antes de los nueve días.

POTA 179. Cuando las potas encallan en tierra aberruntan buenos

días de pesca. 180. Cuando las potas encallan en tierra aberruntan brisa (115). 181. "Si hay potas en La Gotera

no es año de sementera" (116).

POZO 182. Cuando un pozo o una fuente manan más agua que de

costumbre aberruntan lluvia. a

D

PRESO.-Véase calandria.

PUERTA =

183. Si por la noche, al acostarse, se dejan abiertas las puer- m O

4 tas del ropero, aberruntan muerte.

n

PULGA 184. Si se te posa una pulga en la mano aberrunta carta. - 185. Si se te posa una pulga en la mano aberrunta regalo. m

O

RABO

186. Pisarle el rabo a un perro aberrunta buena suerte. n - O

RAIZ O

187. Cuando las raíces de los árboles están por fuera de la tierra aberruntan sequía.

(115) Brisa 'viento del nordeste'. Los alisios son los vientos dominantes en Canarias. A este viento se le llama brisa en Fuerteventura, al menos.

(116) Ram6n FERNANDEZ CASTAÑEYRA, Memoria, fol. 77, apartado "Pro- nósticos".

He preguntado a un anciano d e Tindaya sobre "Gotera". Piensa que "será algún sitio de la mar", o sea, un topónimo marino. El informante no conoce ningún sitio que se llame Gotera, pero si ha oído el aberrunto en esta forma. Tampoco conocen el topónimo otros varios informantes a quie- nes he preguntado. Hay, sí, Las Goteras, en Barranco de Río de Cabras, pero lejos de la costa.

Page 51: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

RAMA

188. Cuando en el verano las ramas de los árboles se tron- chan aberruntan desgracia.

RAYO

189. Si cae un rayo en la mar aberrunta sequía en la tierra.

ROPA

190. Si se ve ropa blanca tendida aberrunta mala suerte.

ROPERO.-Véase puerta.

SARDINA

191. Cuando la sardina se viene a la orilla aberrunta año bueno en la tierra.

SILLA

192. Cuando uno se deja caer sobre una silla aberrunta muerte.

SOL 193. Cuando el sol calienta fuerte desde por la mañana abe-

rrunta mucho calor.

SUERO.-Véanse aceite, agua, animales, azúcar, caballo, casa, ce- menterio, cuchillo, fuego, ganado, huevo, humo, leña, libro, monja, novio, ojo, paloma, perro, piojo, viejo y vino.

TABOBO (117)

194. "La aparición de los tabobos en los campos (es) signo de buena cosecha y alegría" (118).

195. Cuando los tabobos cantan dos veces (= poo, poo, 'poco, poco') aberruntan escasez de cosecha.

196. Cuando los tabobos cantan tres veces arreo ('seguidas') aberruntan abundancia de cosecha.

(117) Tabobo (abubilla : UPUPA EFOPS'. LOS tabobos llegan a Fuerteven- tura en septiembre, crian en la Wa, y se van de nuevo.

(118) Ramón FERNANDEZ CASTAÑEIRA, Memoria, Yol. 37.

Page 52: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

197. Cuando llegan los tabobos aberruntan que el invierno ('las lluvias') se van a retirar.

198. Cuando los tabobos cantan cerca de las casas aberruntan mal año.

TE1DE.-Véase Gran Canaria.

TIERRA

199. La tierra rejervia (119) aberrunta sequía.

TIJERAS.-Véase también papel,

200. Cuando unas tijeras caen al suelo de puntas aberruntan pleito.

TINTA

201. Derramar tinta negra aberrunta desgracia.

TOMATERO 202. Si los tomateros pequeños se tronchan aberruntan sequía. 203. Cuando los tomateros tienen muchos tomates aberrun-

tan buen año. 204. Cuando los tomateros se pudren antes de recoger los to-

mates aberruntan mal año.

TOSTARAS (120)

205. La presencia de los tostarás ('codornices') en el campo (es) buena señal'' (121).

TRAJE

206. Ponerse un traje al revés aberrunta regalo.

TRUENO

207. Cuando en días secos hay truenos aberrunta que lloverá antes de los sesenta días.

(119) Tierra rejervia 'se dice de l a tierra que, despues d e secos los charcos, se queda con una fina capa salitrosa'. Mi informante me explica que, a veces, l a tierra, "por negrasca que sea1', después que se secan los charcos, se rejierve, y resulta como con saI blanca sobre la tierra.

(120) Tostarás 'codorniz, codornices'. Es voz onomatopéyica formada sobre el canto del ave : tos-tarás.. ., tos-tarás.. . También se les iiama cor- nises y alcornis (pl. alcornises); pero nunca codorniz (pl. codornices), que funcionan sólo como voces cultas.

(121) Ramón FERN~NDXZ CASTAÑEYRA, Memoria, fol. 37. Las codornices vienen a la Isla de fuera, y s e presentan sólo cuando

hay buena cosecha de granos: de ahí el aberrunto.

Page 53: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

VACA

208. Cuando las vacas en el verano bostean blando aberrun- tan, mal año.

VASO

209. Si cae un vaso al suelo y se rompe aberrunta muerte. 210. Si se cae un vaso al suelo y no se rompe aberrunta

larga vida.

VERDE (122)

211. Cuando el verde de la mar es temprano y está bueno aberrunta buen año y temprano.

212. Cuando el verde de la mar es tardío y está bueno abe- rrunta buen año y tardío.

213. Cuando en los meses de agosto y septiembre se ve el verde de la mar aberrunta que ese mismo verde se verá en la tierra.

214. Cuando el verde de la mar se pone amarillo antes de tres meses aberrunta que eso mismo pasará en la tierra.

VESTIDO.-Véase traje.

VIEJA

215. Si cuando se sale a la calle, 10 primero que se ve es una vieja vestida de negro, aberrunta mala suerte.

VIEJA (123)

216. Si al coger una vieja echa espuma por la boca aberrunta mar de fondo.

(122) Verde de la maT 'ciertos musgos o algas marinos'. Sobre este punto tengo dos informaciones no coincidentes:

Informante de Tetir; el verde de la mar está formado por unas algas marinas, siempre cubiertas por el mar, aun en mareas muy vaciantes. La gente de Tetir iba a observar el verde de la muy a l a costa del poniente por la playa de Jarugo, y a la del naciente por la playa de los Pozos: siempre en mareas muy bajas. Se entiende que el verde de la mar está "buenov cuando está crecido y frondoso.

Informante de Tindaya: el verde de la mar es como un mujillo parecido al que sale en las piedras de las pilas de destilar. Este verde está en los callaos ('guijarros de las playas o costas7) o en los riscos, Y la mar lo cubre cuando sube la marea. Los de Tindaya van a observar el verde de la mar a la zona de Tebeto, en la costa del poniente de la Isla. No van a la costa del nacrente.

(123) V ie ja 'especie de pez: SPARISOMA CRETENSE. ES un P ~ S C ~ ~ D de carne muy rica, y apreciado en todas las Islas.

Page 54: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

VIEJO 217. Soñar con viejos aberrunta larga vida.

VINAGRE 218. Derramar vinagre aberrunta mala cosecha. 219. Derramar vinagre aberrunta locura. 220. Derramar vinagre aberrunta muerte.

VINO 221. Derramar vino aberrunta alegría. 222. Soñar con vino aberrunta alegría.

ZAPATO 223. Poner los zapatos encima de la mesa aberrunta muerte.

(123 bis). (Continuación de l a n. 98.) Las fantásticas transformaciones de2 guasil invitan a pensar que se trata de una invención del informante. Pero no es así: el no menos fantástico huevo puesto por un gallo pertenece también a l torrente tradicional. A punto ya de imprimirse este libro me he encontrado esta noticia: "A partir del octavo ano de edad, el gallo pone de vez en cuando un pequeño huevo redondo y carente d e yema. El calor del estercolero y del sol hace que el huevo madure y que salga de él una especie de serpiente-lagarto que se oculta inmediatamente en las paredes. La primera persona a quien vea este animal está destinada a morir pronto.

Para conjurar este maleficio hay que destruir el huevo a l a mayor bre- vedad. S e le busca y una vez encontrado, es arrojado con fuerza por encima del tejado de l a casa" (ANÓNIMO, El Libro de los Conjuros y Sortilegios, Barcelona (Robert Moral, Editor), 1974, pág. 38).

El anónimo autor dice haber tomado l a noticia del .Petit Dictionaire des Traditions Populaires Messines, de René de WESTPEIALEN, editado en Metz, en 1934.

Como se ve, las noticias sobre el guasil no son inventadas: ya estaban e n la cultura tradicional de Mesina (Sicilia).

Page 55: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura
Page 56: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

224. Dia 1 de enero.

Cuando el primero de año cae en domingo, el año será bueno, porque el domingo lo gobierna el Sol.

Cuando cae en lunes, el año será malo, porque lo gobierna la Luna.

Cuando cae en martes, también será malo, porque el martes lo gobierna Marte, que es el dios de la guerra.

Cuando cae en miércoles, el año será bueno, porque el miércoles lo gobierna Mercurio, que es el dios del comercio.

Cuando cae en jueves, también será bueno, porque el jueves lo gobierna Júpiter, que es el dios principal.

Cuando cae en viernes, también será bueno, porque el viernes lo gobierna Venus, que es el dios (sic) del amor.

Y cuando el día primero de año cae en sábado, el año será malo, porque el sábado lo gobierna Saturno, que es el que se comió a sus hijos.

(Recogida en Tetir.)

225. Semana Santa.

Cuando en los días de Semana Santa está la mar con tormentas es porque el verano siguiente estará igual.

(Recogida en Corralejo.)

226. Mayo.

Tabañue las . (.s.)

De las vacas: Si el excremento, en el mes de mayo, es más voluminoso que de ordinario, mala señal" (124).

(124) Ramón FERNANDEZ CASTAÑEYRA, Memoria, fol.. 43. (Véase, ade- más, el aberruwto de la vaca).

Page 57: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

227. Verano.

"Cabañuelas. ( - 4 De1 verano: Si en el verano tienen las camellas el

ano salitroso, mala señal" (125).

228. Vispera de San Juan: 23 de junio.

"Sobre una tabla (los majoreros) colocan la víspera, por la noche (del día de Can Juan), doce montones de sal que representan los doce meses del año. Antes de salir el 301 se observan: los montones disueltos signi- fican que lloverá en los meses que representan. Si to- dos están como se pusieron, la sequía es general" (126).

Se toma un plato con agua, y se le echa la clara de un huevo, del día. Se oculta el plato. Un rato más tarde se vuelve a poner el plato a la vista y se dicen estos versos

San Juan Bendito : mañana es tu día; preséntame aquí la fortuna mía.

Entonces se verá en el plato la semejanza con un barco, con una guitarra o una cabra, etc.. lo que quiere decir que se casará con un marinero, in un parran- dista, con un pastor, etc.

(Recogida en Tindaya.)

La víspera del día de San Juan se deja una balsa con agua; se levanta uno antes de que salga el sol, y se mira en el agua: si uno no se ve reflejado en el agua, quiere decir que se morirá antes del próximo día de San Juan. Y si se ve quiere decir que vivirá, por lo menos, hasta el próximo día de San Juan.

(125) Id., ibid., fol. 42. No he podido constatar esta cabañuela en la tradición oral actual, a

pesar d e haber preguntado insistentemente por ella. (12G) Ramón FERNANDEZ CASTAÑEYRA, Memoria, fol. 25. Esta cabañuela está muy generalizada por toda l a Isla: me la han

contado en bastantes localidades, tanto del norte como del sur, y en la misma forma en que la recogió Ramón FERNANDEZ CACTAÑEYRA.

Page 58: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

231. La víspera de San Juan, por la noche, se cogen tres

papas ('patatas'): una se pela bien ; otra, a medias ; y la otra se deja sin pelar. Luego se tiran, juntas, de- bajo de la cama en que se va a dormir. A la maiiana siguiente, al despertarse, se coge una cualquiera sin mirarlas: si coge la que está pelada quiere decir que se casará con un pobre; si la que está sin pelar, con un rico; y si coge la otra, se casará con uno mas o menos.

232. Día de San Juan: 24 de junio.

"Cabañuelas. (.*J De San Juarz: 24 de junio. Si amanece subiendo

la marea, buen augurio. Si amanece bajando, malí- simo" (127).

233. Si la marea del día de San Juan amanece agua arri-

ba se espera buen año.

234. Si la marea del día de San Juan es mas crecida

durante la noche que durante el día se espera buen año.

Si cae en domingo el día de San Juan, vende los bueyes y compra pan (128).

(Recogida en Tindaya.)

236. Víspera de San Peds.0: 28 de junio.

La víspera de San Pedro se coge una llave en la mano, se da una vuelta alrededor de la casa, y se dicen es tos versos :

San Pedro bendito, llavero del Cielo: tu llave en mi mano mi respuesta quiero.

(127) Ramón FERN~NDEZ CASTA~EIRA, Memoria, fol. 42.

- 67 -

Page 59: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

A partir de entonces, el primer nombre que se oye, o el nombre de la primera persona que se ve, es el del hombre con quien se ha de casar.

237. Dias de Santiago y Santa Ana: 25 y 26 de julio.

Si durante los días de Santiago y de Santa Ana hay calores, quiere decir que el año será bueno.

238. 31 de julio y 1 de agosta.

Cuando el último día de julio y primero de agosto hay humedad quiere decir que el año próximo será bueno.

239. 1, 2, 3, 4, etc., de agosto.

Si hay brumas el día primero de agosto, quiere de- cir que lloverá en septiembre ; si las hay el día 2, que lloverá en octubre; si las hay el 3, que lloverá eri noviembre. Y así, los demás días.

(Recogida en Tindaya.)

240. Agosto. Si en el mes de agosto

no cae blandura (129) no quedan ni guirres (130) en Fuerteventura: se marchan los frailes; se marchan los curas (131).

241. Si en el mes de agosto encuentras bostas ('excre-

mentos ralos') vende las cabras; si encuentras caga- rrutas como garbanzos, tendrás buenos quesos (132).

-

(128) Quiere decir que el ado será malo: no habrá pastos para el ganado n i se recogerá trigo.

(129) Blandura 'humedad ; brumas bajas'. (130) Guirre 'ave carroñera'. (Vid. supra nota 107.) (131) Recogida en L a Oliva por Pedro Carreño Fuentes. Sorprende que la cabañuela diga que "no quedan ni guirres / e n Fuer-

teventura", cuando son precisamente los guirres los que en los años malos tienen más comida: muere mucho ganado por falta de pastos, y los guirres disponen de abundantes animales muertos para alimentarse, como aves ca- rroñeras que son.

(132) Recogida e n Tindaya. Véase también más adelante, en el apartado otoño, la cabañuela sobre

los excrementos de las cabras, recogida por Ramón Fernández Castañeyra.

Page 60: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

242. Agosto y septiembre.

Si en agosto y septiembre hay buen verde en la mar (133), seguro que lo habrá también en la tierra.

(Recogida en Tindaya.)

Si en agosto y septiembre grana la gamona (134), buen año; pero si fallece ('tiene granos fallidos'), no se coge nada (135).

"Cabañuelas, (...) De las gamonas: Si en agosto y septiembre es (...)

la espiga y de buen grano, buen ano. Si es lo contra- rio, malo" (136).

245. Dia de la Caridad: 15 de agosto.

Si el día de la Caridad hay calor quiere decir que el año va a ser bueno.

Si el día de la Caridad hay blandura ('brumas') en las montañas, quiere decir que el año que viene habrá aljorra (137).

(Recogida en Tindaya.)

(133) Verde en la mar: vid. supra nota 122. (134) Gamona: vid. supra nota 100. (135) Recogida en Tindaya. Mi informante me dice que esta cabañuela

es muy segura. (136) Ramón FERNÁNDEZ CASTAÑEYRA, Memoria, fol. 42. No se puede leer bien el texto por haberse corrido la tinta. (137) Al jo r ra 'enfermedad del trigo y la lenteja, principalmente, que

se manifiesta por un polvillo fino de color amarilIo oscuro que mancha los dedos al tocarlo'. Así lo definí en mi Vocabulario de Fuerteventura, pág. 128, s. v. aljorra.

La voz al jorra tiene, en Canarias mismo, otro significado. En La Palma es "tizón, en la acepción de honguillo parásito, negruzco, de olor hediondo, craso a1 tacto, que destruye los cereales". A este honguillo se le llama en Fuerteventura pulgón (J. PBREZ VIDAL, Portug~esismos, S. V. aljorra).

En Cuba al jorra 'insecto pequeñísimo muy dañino a la agricultura' (Martín ALONSO, s. v. aljorra).

- 69 -

Page 61: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

247. Si el día de la Caridad hay mucha blandura ('bru-

mas') quiere decir que habrá mucha sementera; pero no se recogerá grano porque habrá aljorra (138).

(Recogida en Tindaya.)

248. Dia de San Bartolomé: 24 de agosto.

Es bueno que el día de San Bartolomé haya bru- mas, y cuanto más rastreras, mejor (139).

249. Septiembre.

"Cabañuelas. (...> Del padre Gómez: Si en septiembre, al ser luna nue-

va, sopla el viento del sur o del poniente, buen año ; si sopla del este o nordeste, malo" (140).

250. Si la luna ('luna nueva') de septiembre se hace con

tiempo sur, el año será bueno. (Recogida en Tindaya.)

251. Vispera de San Mateo: 20 de septiembre.

Es bueno que la víspera de San Mateo haya sereno ; si no lo hay, el año será sarapiento ('miserable').

252. Día de San Mateo: 21 de septiembre.

Si el día de San Mateo hay tolde ('cielo cubierto') habrá invierno ('lluvias'); si está claro, no hay segu- ridad de que lo haya.

(Recogida en Tindaya.)

(138) Aljorra: vid. nota anterior. (139) Recogida en Tetir. Me dice mi informante que esta cabañuela es muy segura. (140) Ramón FERNANDEZ CASTANEYRA, Memoria, fol. 42. Mi hija Alicia ha recogido esta cabaiíuela también en La Matilla, Tetir,

Tefía y Tindaya; pero, ninguno de los informantes la conoce como la cabañuela del padre Gómez, ni saben quién pudo haber sido este fraile.

Page 62: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

"Cabañuelas.

( 4 . J

21 de septiembre, San Mateo: Si los horizontes ama- necen claros, buen año ; si están brumosos, malo" (141).

254. Dia de las Mercedes: 24 de septiembre.

Si el día de las Mercedes el estandarte entra en la ermita delante del que lo lleva, quiere decir que habrá buen año (142).

255. "Cabañuelas.

(...) De las Mercedes, 24 de septiembre: Si se presenta

el día lloviznoso, malo ; si está seco, bueno" (243).

256. Días de San Miguel: 29 de septiembre y 13 de octubre.

Si llueve entre los dos San Migueles quiere decir que el año será malo (144).

257. Otoño.

"Cabañuelas.

(..J Del ganado: Si en otoño el excremento de las ca-

bras se deshace fácilmente, buen año; si es duro, malo" (145).

-

(141) Ramón FERNANDEZ CASTAÑEIRA, Memo~ia, fol. 41. Recogida también en Tindaya. (142) La fiesta de las Mercedes se celebra en El Time. En la procesión

de esta Aesta hay un hombre que: lieva un estandarte. La ermita de El Time tiene la puerta principal mirando al poniente. Si hay viento del oeste, el estandarte flota hacia adelante y entra en la ermita por delante del que lo Lleva.

(143) Ramón FIIRNANDEZ CASTAÑEIRA, Memoria, fol. 41. (144) El día de San Miguel Arcángel es el 29 de septiembre; pero

en Tuineje se celebra el 13 de octubre, en conmemoración de l a batalla de Tamacite. (Vid. supra nota 67.)

(145) Ramón F E R N ~ D E Z CASTAÑEIRA, Memoria, fol. 42. (Véase más arriba la cabañuela de agosto sobre las bostas y las caga-

r r u t a ~ : núm. 241 de esta colección.)

Page 63: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

258. Octubre. Si llueve en la luna ('luna nueva') de octubre, 110-

verá durante todo el invierno (146). (Recogida en Tindaya.)

"Cabañuelas. ( . . a >

De octubre: Si en la luna ('luna nueva') de octubre llueve, lloverá durante las lunas sucesivas.

Por eso dice el pueblo:

La luna de octubre siete lunas cubre" (147).

260. Día de San fiancisco: 4 de octubre. "Cabañuelas. (...) De San Francisco: 4 de octubre: Si el día está llu-

vioso, mala señal" (148).

261. Dia de San Miguel: 13 de octubre.

Cuando el día de San Miguel llueve, ese año (agríco- la) va a tener un mal invierno.

262. Es bueno que el día de San Miguel sea caliente y

templado. No es bueno que ese día haya mollisnu (149). (Recogida en Tindaya.)

263. Cabañuela de las Dueñas: 18 de noviembre.

Los camellos se dejan a dormir fuera, al sereno; el día 18, muy temprano, se pasa la mano por la cor- cova del camello: si la tienen serenada ('húmeda ; con

(146) El mismo informante agrega que hay un refrán que dice:

La luna de octubre siete lunas cubre.

Recogido tambibn por Castañeyra. (Vid. núm. 259.) (147) Ramón FERNÁNDEZ CASTAÑEIRA, Memoria, fol. 41. (148) Id., ibid. (149) Mollisna 'Uavizna; lluvia Ana'.

Page 64: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

sereno), el año será bueno; si la tienen seca, será malo (150).

264. "Cabañuelas. ( a * . )

De las Dueñas: 18 de noviembre. Si al amanecer tienen los camellos húmedo el pelo, buena señal; si lo tienen seco, mala señal" (151).

265. Santa Catalina y San Andrés: 25 .y 30 de noviembre.

Si no ha llovido por Santa Catalina, espérala por San Andrés. Y si no, mala señal es (152).

(Recogida en Tindaya.)

(150) La cabañuela de las Dueñas es la más famosa y practicada en Fuerteventura; se le considera también como la cabafiuela más firme (es decir, la mas cierta, l a más segura).

L a noche del 17 de noviembre los agricultores dejaban los camelios a dormir al sereno; al día siguiente iban a pasarle l a mano por l a cor- cova para ver si estaba húmeda.

Junto con l a cabañuela, los informantes suelen contar esta anécdota: Había unas señoras que tenían muchas tierras. Estas señoras, a las que

Llamaban las Duefias, se levantaban muy temprano en la mañana del 18 de noviembre y se iban a donde estaban los camellos para pasarles la mano por las corcovas, para ver si la tenían serenada: si estaban húmedas, daban mucho grano a los medianeros para sembrar; pero si las corcovas estaban secas, no les daban ninguno. Un año, los medianeros se pusieron de acuerdo, y uno de ellos se levantó antes que las Dueñas y se fue a hacer la prueba: vio que las corcovas de los camellos estaban secas. Entonces cogió un balde ('cubo') de agua y se lo echó por encima a los camellos. Cuando las Dueñas se levantaron a hacer la prueba vieron que las corcovas de los camellos estaban bien húmedas y repartieron abundante grano entre los rnedianeros. Estos no sembraron, porque sabían que no se recogería nada ..., pero tuvieron mucho trigo y cebada para hacer gofio.

Mi hija Alicia ha logrado reunir algunas noticias sobre las famosas Dueñas :

En Tetir le informaron que eran unas señoras muy ricas y solteras, que vivían cn La Matilla.

En La Matilla le ampliaron las noticias: eran tres hermanas -María, Tomasa y Alejandra- nacidas en el primer tercio del siglo pasado. Les decían también las Indianas, porque su padre había estado en Cuba, y allí había hecho una regular fortuna. El padre de las Dueñas procedía de Las Pocetas, en La Antigua, donde también tenían muchas tierras, pero se pasó a vivir a La Matilla.

Juan José Felipe Lima, malogrado cronista majorero, escribió un mag- nífico artículo sobre esta cabafiuela, articulo que leí en su día y que no he podido localizar hoy.

(151) Ramón FERN~NDEZ CASTAÑEYRA, Memoria, fol. 41. (152) El informante añade que San Andrés llegó el Último día de

noviembre.. . porque era cojo.

Page 65: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

266. San Andrés: 30 de noviembre.

Si llueve el día de San Andrés, buena seña es. (Recogida en Tetir.)

267. Dias de Santa Bárbara y de la Purísima: 4 y 8 de diciembre.

Si llueve el día 4 ó el 8 de diciembre, quiere decir que el afio será bueno ; si llueve los dos días será muy bueno.

(Recogida en Sindaya.)

268. "Regla para saber la fertilidad del año por el avero (sic) (153).

1. 1862: Bueno regularmente. 2. 1863: Malo, pésimo. 3. 1864: Mediano, tanto a lo bueno como a lo malo. 4. 1865: Bueno hasta ser de lo sumo. 5. 1866: Muy malo, pero menos que el núm. 2. 6. 1867: Bueno, algo menos que el núm. 3. 7. 1868: Bueno hasta ser de lo sumo. 8. 1869: El menor de los malos. 9. 1870: Bueno como el del núm. 4.

10. 1871: Malísimo. 11. 1872: Malo, no del todo. 12. 1873: Bueno, algo más que el del núm. 1. 13. 1874: Malo del todo. 14. 1875: Llegará hasta algo bueno. 15. 1876: Muy bueno: más que el núm. 4. 16. 1877: Malísimo. 17. 1878: De los buenos, el menor. 18. 1879: Bueno. 19. 1880: Malo como el núm. 8.

REGLA: Cada diez y nueve se acaba, y se vuelve a principiar con el núm. 1" (154).

(153) Avero '?'. Ignoro su significado. (154) Tomado de un manuscrito del siglo pasado, propiedad de don

Marcos Expósito Quintero y esposa, en Tiscamanita.

Page 66: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

C A T A L O G O D E I N D I C I O S

Page 67: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

ABRIR madrigueras los conejos: 59. ABUBILLA.-V. tabobo. ACARICIAR a una paloma: 158. ACEITE, derramar: 2 / / soñar con: 1. ACOSTARSE, al: 183 / / ... las gallinas antes de ponerse el sol: 89, 90 / /

. . . las gallinas tarde: 87, 88. AGOSTO: 213, 239, 240, 241, 242, 243, 244 / / primero de. ..: 238 / / quince

de ... : 245, 246, 247, // veinte y cuatro de ... : 248 / / veinte y uno de ... : 253.

AGUA, balsa con : 230 // falta de.. . : 178 // manar.. . : 182 // nata de bombones sobre el.. . : 31 / / plato de.. . : 229 / / tirarse los cachimberos a l ... (del mar) : 38 // verse reflejado en el .. . : 230 // ... abajo: V . ma- rea. // ... arriba : V. marea. // ... clara: soíiar con : 3, 4 // ... de llu- via: caliente: 8 / / ... de lluvia fria: 9 / / ... ilovida: V. AGUA de lluvia. // ... sucia, sofiar con: 7 // .. . turbia, soñar con: 5, 6.

AGUJA, dar una: 10. ALCAIDON, cantar alegre un: 12 j / cantar alegre delante de una casa:

13 / / cantar por la derecha: 14 / / cantar por la izquierda: 15 / / can- t a r triste un: 11 // canto alegre del: 12 / / canto del: 13 // canto por l a derecha del: 14 // canto por la izquierda: 15 / / canta triste del: 11 / / estar encapotado un: 15 // estar triste un: 17.

ALJIBE, tanquilla de un: 79. AMANECER las plantas morchas: 178 / / ... tronchados los geranios: 109. AMARILLO, ponerse el verde de la mar: 214. ANDAR los bombones chicos sobre tierra seca: 32. ANIMALES, tener muchas crías los: 62 / / . . . gordos: soñar con: 18. ANO de los camellos: 227. AÑO, primer día del: 168, 224 // ... bisiesto: 19 // AÑOS, cumplir quin-

ce: 133. APAGADO.-V. apagao. APAGAO, graznido del: 20. APARECER los tabobos en 10s campos: 194. APAREJO, espuma alrededor del : 82. ARBOLES, raíces de los: 187 / / troncharse las ramas de los: 188. AUMENTAR las palomas en una casa: 159. AVE negra, pasar un: 21. AVERO (?): 268. AVUTARDAS, muchas : 22. AZUCAR, sofiar con: 23. AZUL, estar el cielo: 54 / / . . . oscuro, cielo: 58 // AZULES, nubes : 149.

BAJAR la marea: 232. BALSA, con agua: 230.

Page 68: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

BARCO: 229. BARQUILLO, subirse un gata neeo al: 104. BEROLES, echar la flor los: 24. BISIESTO, año: 19. BLANCA, ropa: 190 // BLANCAS, nubes chicas: 146 / / . . . nubes estre-

chas : 145 // nubes redondas. .. : 147 / / BLANCO, estar el cielo : 55 / / perro ... : 167 // ver a una joven vestida de ... : 137.

BLANDURA: 240, 246 // mucha ... : 247. BOCA, echar una vieja espuma por la.. . : 216. BODA, día de la: 142. BOMBONES: 26 11 ... chicos : 32 / / ... en seca : 27 // .,. en tierra m0- @

jada: 29 / / ... en tierra seca: 27, 28 // ... grandes: 30 // ... por l a noche: 25.

BOSTAS: 241. BOSTEAR las vacas en el verano: 208. BRUMAS: 239, 248 / / V. también blandura. BUEYES: 235. BUPEOS, nadar despacio los: 33. BUSCAR comida las gallinas: 86.

CABALLOS, soñar con: 34. CABRA: 229 // excrementos de la: 241. CACAREAR.-V. cantar una gallina. CACHIMBEROS: AL / / tirarse al agua los.. . : 38 // vuelo de los.. . : 36 //

... parados: 37. CADAVER con los ojos abiertos: 39 / / .. . con los ojos entreabiertos : 40. CAER, dejarse: 192 // ... un rayo en la mar : 189. / / CAERSE un vaso

al sudo: 209, 210 // ... unas tijeras de punta al suelo: 200. CAGARRUTAS de las cabras : 241. CAJA, sentarse una joven sobre la.. . : 139. CALANDRIA, canto de la: 41, 43, 44 // ver una.. . : 42. CALCETIN, romperse por la punta un. .. : 45. CALENTAR fuerte el sol: 193. CALOR: 237, 245, 262. CALLE, salir a la: 161, 215. CAMA, debajo de la: 231. CAMELLOS: 263, 264 // tener el ano salitroso los.. . : 227. CAMPO, aparecer los tabobos en el: 194 // presencia de los tostarás en

el: 205 // volar las gaviotas hacia el: 108. CANTAR alegre un alcaidón: 12 / / ... los tabobos cerca d e las casas:

198 // ... los tabobos dos veces: 195 // ... los tabobos tres veces: 196 // ... triste un alcaidón: 11 / / ... un alcaid6n delante de una casa: 13 // ... un alcaidón por la derecha: 14 // ... un a1caidÚ.n por l a izquierda: 15 / / ... un gaiio antes de las diez de la noche : 96 // . . . un gallo como una gaiiina: 95 / / . . . una gaiiina como u n gaUo: 94.

CANTINA, pasar un pispo volando sobre una: 175. CANTO de la calandria: 41, 43, 44 // ... del alcaidón: 11, 12, 13, 14, 15 //

... del apagao.-V. graznido // ... del cuervo.-V. graznido / / ... del gallo, levantarse al primer.. . : 98 // ... del tabobo: 195, 196, 198.

CARIDAD, día de la: 245, 246, 247. CASA, aumentar las palomas en una: 159 // cantar un alcaidón delante

de una: 13 // disminuir las palomas en una: 160 / / graznidos del apugao sobre una: 20 // hormigas sin: 120 // techo d e una : 68 / / un moscón verde dentro de la: 134, 135 // una vuelta alrededor de la : 238 / / CASAS, cantar el tabobo cerca de las: 198 // extender las

Page 69: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

hormigas montones de tierra fuera de las: 117 // hormigas fuera de SUS: 119 // sofiar con: 46 // tapar las hormigas con piedras sus: 116 / / tapar l a s hormigas las: 115.

CASARSE, v e r el novio a l a novia antes de: 142. CAZA, perras d e : 164. CEMENTERIOS, soñar con : 47. CENIZO, n u b e s de color: 152. CIELO azul : 64 l / ... azul ~ s c u r o sin estrellas: 58 // , ,. blanco: 55 //

... colorado: 40, 50, 51 / / ..- cubierto: 252 // ... negro: 52, 56 / /

. ,. negro con estrdlsis: 57 / / . .. sin nubes: 48 / / .., verde: 53. CINCO cuervos: 89. CLARA d e huevo: 229. COGER u n a vieja: 216. COMER t r ipas de pescado un gato negro: 104. COMIDA, busca r las gallinas: 86 // extender las hormigas l a : 118. COMPRAR u n dedal ancho: 76 // ... un dedal estrecho: 77. COLORADO, es tar el cielo. .. : 50, 51. CONEJOS, a b r i r madrigueras lo s... : 59 / / tener dos o tres crías los ... :

60 // t ene r ocho o nueve crías los.. . : 61. CORCOVA d e l camello: 263. CORRER las hormigas de un lado para otro: 120. CRIAS, dos o t res , . . : 60 // muchas ... : 62 // ocho o nueve... : 61 / / tener

muchas. . . : 164. CUCEIILLOS, soñar con.. . : 63. CUERVO, p a s a r por l a izquierda un: 67 / / CUERVOS: 64, 65 // cinco ... :

69 // t r e s ... : 68. CUNA, mecer una.. . : 70. CURAS, 240 // más de dos ... : 73 / / t res ... : 71, 72.

CHAMORROS : 74 / / volar los.. . : 75. CHUBASCO, al primer ... : 117 // el primer ... : 118.

DAR una a g u j a : 10. / / DARSE golpes volando los bombones: 28. DEDAL ancho, comprar un...: ' i F // ... estrecho, comprar un. . . : 77. DERECHA, cantar un alcaidón por la.. . : 14. DERECHO, salir un luchador al terwro con e l pie,. . ; 129. DEJARSE c a e r sobre una silla: 192. DERRAMAR aceite: 2 / / . .. leche: 125 // . . tinta: 201 / / ... vinagre:

218, 219, 220 // ... vino: 221. DESHOJARSE las flores: 83. DESPERTARSE, al : 231. DESPLUMARSE las gallinas : 93. DIA cuatro de diciembre: 267 / / ... cuatro de octubre: 260 // ... d e la

Caridad : 245, 246, 247 / / .. . de l a Purísima: 267 // ... d e las Mer- cedes: 254, 255 / / ... de San Andrés: 2G5, 266 / / ... d e San Barto- lomé: 248 / / ... de San Francisco (de Asís): 2GO / / ... de San Fran- cisco (Javier) : 260 y nota 147 / / ... de San Juan: 232, 233, 234, 235 // ... d e San Mateo: 252, 253 / / ... de San Miguel: 256, 261, 262 // ... de Santa Ana: 237 // ... de Santa Bárbara: 267 / / ... de Santa Catalina: 265 // de Sailtiago: 237 / / ... dieciocho d e noviembre: 263, 264 / / d u r a n t e el ... : 234 // . .. ocho de diciembre: 267 / / ... primero d e agosto: 238 // ... primero de año: 224 / / ... primero de enero : 224 // . .. quince de agosto: 245, 246, 247 / / . .. trece de octubre: 256, 261, 262 // ... treinta de noviembre: 265, 266 / / .,. treinta y uno de julio: 238 / / ... tres de diciembre: nota 147 // .. . último de julio: 238 // . . . veinte de septiembre: 251 // . . . veinte y cinco de julio:

Page 70: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

237 // .. . veinte y cinco de noviembre: 265 / / ... veinte y cuatro de agosto: 248 // ... veinte y cuatro de junio: 232, 233, 234, 235 / / . . . veinte y cuatro de septiembre: 254, 255 / / .. . veinte y nueve de septiembre: 256 // ... veinte y ocho de junio: 236 / / . .. veinte y seis d e julio: 237 // ... veinte y tres de junio: 228, 229, 230, 231 / / ... veinte y uno de septiembre: 252, 253. / / DIAS uno, dos, tres, etc., de agosto: 239.

DICIEMBRE, cuatro de: 267 // ocho de.. . : 267. DIEZ de l a noche, cantar u n gallo antes de las ... : 96. DILIGENCIA, hacer una: 113, 140. DISMINUIR las palomas en una casa: 160. DOMINGO: 224, 235. DORMIR, i r a : 66. DOS, más de ... : 73 // ... veces : 195. DUEÑAS, cabañuela de las : 263, 264.

ECHADA, de una gallina: 78. ECHADURA de una gallina: V. echada. ECHAR espuma por la boca una vieja: 216. ENCALLAR las potas: 179, 180. ENCAPOTADO, alcaidón: 16 // guirre.. . : 111 // pispo ... : 173. ENCARNADAS, nubes : 151, 153. ENCONTRARSE con una monja: 122 / / ... primero a un hombre: 113 / /

.. . primero a una mujer : 140 // . . . un guirre muerto: 112. ENERO, uno de: 224. ERMITA DE EL TIME: 254. ESCARABAJOS muertos : 79. ESPEJO, romper un.. , : 80. ESPIGA: 242. ESPINO florido: 81. ESPUMA, alrededor del aparejo: 82 / / echar por l a boca ... : 216. ESTANDARTE : 254. ESTAR tres curas juntos en un pueblo: 72. ESTE, viento del: 249. ESTRELLAS, cielo azul oscuro con...: 58 / / cielo negro con,.. : 57. EXCREMENTOS de las cabras: 241, 257 // ... de las vacas: 226. EXTENDER las hormigas la comida por fuera de las casas: 118.

FLOR, echar los baroles la hoja antes que la. .. : 24 // ... de agua: na- dar a...: 33. / / FLORES que se deshojan: 83.

FLORECER los beroles: 24 // ... las garnonas: 99, 100. FRAILES : 240. FUEGO, soñar con: 84, 85. FUENTE, manar más agua que de costumbre una...: 182.

GALLINA, cantar un gallo como una... : 95 // echada d e una... : 78 / / poner dos huevos al día una ... : 91 / / poner un huevo de dos yemas una...: 92 // .. . que canta como un gallo: 94. // GALLINAS, acos- tarse antes de ponerse el sol las ... : 89, 90 / / acostarse tarde las. ..: 87, 88 / / buscar comida las ... : 86 // desplumarse las.. . : 93 // levan- tarse antes de haber luz del sol las.. . : 87 // levantarse despues de salir el sol las ... : 90 // levantarse temprano las. .. : 86, 88 // nidal de.. . : 121 // recogerse las.. . : V. acostarse.

GALLO, cantar una gallina como un...: 94 / / levantarse al primer canto del.. . : 98 // ... que canta antes de las diez de la noche: 96 // ... que canta como una gallina: 95 / / .. . viejo, poner un huevo un.. . : 97.

Page 71: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

GAMONAS, florecer las ... : 99, 100 // granar las ... : 243 !/ tener los gra- nos fallidos las.. . : 243.

GANADO: 257 // soñar con: 101. GATO negro, salir por la izquierda un. ..: 105 // ... negro, subirse al

barquillo: 104. // GATOS, rascar los ... : 103, GARZAS : 102. GAVIA, parte baja de las paredes de una ... : 59. GAVIOTAS, pasar volando sobre Tindaya: 106 / / posarse en Tindaya

las ... : 107 / / volar hacia el campo las ... : 108. GERANIOS, amanecer tronchados los.. . : 109. GOLPES, los bombones grandes darse. .. : 30. GOMEZ, cabañuela del padre.. . : 249. GOTERA, potas en La ... : 181. GRAN CANARIA, verse desde Tindaya: 110. GRANADOS, estar los pitones: 177. GRANAR la gamona: 243. GRANO, buen: 244. // GRANOS fallidos de la gamona: 243. GRAZNIDO del apagao: 20 // . .. del cuervo: 66. GRISES, nubes chicas: 144. GUIRRE: 240 / / ... encapotado: 111 / / ... muerto: 112. GUITARRA : 229.

HACER montones de tierra las hormigas: 117 // .. una diligencia: 113, 140.

HOJA, echar la flor los beroles antes que la ... : 24. HOMBRE, encontrarse con un.. . : 113 // ver un... : 114. HORIZONTE brumoso : 253 // ... clara : 253 // sobre el ... : 152, 153. HORMIGAS, extender la comida por fuera d e las casas las ... : 118 //

... grandes: 119 / / sacar tierra las ... : 117 / / ... sin casa, corirendo: 120 // tapar las casas con tierra y pajullos las ... : 111 // tapar las casas con piedras las ... : 116.

HUEVO, clara de ... : 229 / / poner un gallo viejo un ... : 97 / / poner una gallina uno de dos yemas: 92. // HUEVOS, poner una gallina dos al día: 91 // soñar con ... : 121.

HUMEDAD : 238. HUMO, soñar con.. . : 122, 123.

I N V I W O , dwhojarse las flores en d... : 83 // verse Lanzarote en el...: 124.

IR a dormir: 66. IZQUIERDA, cantar un alcaidón por la ... : 15 / / pasar un cuervo por

la ... : 67 / / salir un gato negro por la... : 105. IZQUIERDO, lwantarse con el pie ... : 171 // salir un luchador al t e r r e ~ o

con el pie.. , : 128.

JOVEN, sentarse sobre l a caja una...: 139 11 sentarse sobm un medio una ... : 138 / / ... vestida de blanco: 137.

JUEVES: 224. JULIO, treinta y uno de.. . : 238 // íiltimo día de.. . : 238 // veinte y C~DW

de ... : 237 // veinte y seis de ... : 237. JUNIO, veinte y cuatro de ... : 232, 233, 234, 235 / / veinte y ocho de... :

236 // veinte y tres de ... : 228, 229, 230, 231.

LADRAR los perros en noches de luna llena: 169. LANZAROTE, verse : 124. LECHE, derramar: 125.

- 81 -

Page 72: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

ILESA, ~ 0 5 i & - con: 126. LEVANTAR vuelo ima paloma : 158. // LEVANTARSE: 114, 143 // al

primer canto del gallo: 38 j j . . . antes de salir d sol: 239 11 ... con el pie izquierdo: 171 / / ... las gallinas antes de haber luz 501:

87 // ... las gallinas despues de salir el sol: 90 // .,. las gallinas tem- prano: 86, 68 / / ... y ver una calandria: 42,

LXBEOS, soñar con...: 127. LUCTJADOR, s d i y al te r~e ro COQ el pie derecho un... : 129 // ... salir

con el pie izquierdo m... : 128. LUNA Uena: 269 // ... nueva: 249, 259, 258, 259. L m S : 224. LUZ, v d a r los chamorros alrededor de la ... : 75.

LLAVE: 236. LLEGAR los tabobos: 197 // ... más de das curas a un pueblo: 73 //

.. . tres curas juntos : 71. LLOV@3 ailtes de tres dias: 75. LLOVIZNA.-V. mollisnu. LLUVIA: 255, 258, 258, 259, 280, 261, 265, 266, 267 V. chzrhasca Y 110-

uer // agua de ... : 8, 9 // bombones chicos después de la ... : 31 // sin ... : 255.

a

MACHOS, salir todos los pollas, ., : 78. 0

N

MADERA, rajarse la,..: 130. - E

MADTZTGUERAS, abrir los conejos.. . : SQ. MANAR agua un pozo o fuente: 182. 5 NIANO, posarse una pulga en la ... : 184, 185. - MARANA, por la.. , : 193.

- 0 m

-2% alta ... : 82 // caer un rayo en l a ... : 180 // ... con tormentas: 225, O C1

4 MAR, verde de la ... : 211, 222, 213, 214 ,'/ verde en Za ... : 242. MAREA, amanecer bajando la ... : 232 (/ amanecer subiendo la ... : 232, *

n

233 f / ... del día de San Juan: 234. -

MARTES: 224, MAYO: 226. -

MECER una cuna: 70. - m

MEDIO, sentarse una joven sobre un.. . : 138. O

MERCEDES, día d e las: 254, 255. - MESA, pones los zapatos encima de la.. . : 223 // sentarse encima de -

la ... : 131, - MIERCOUS : 224. a MOL~ISNA: 262.

n - O

MONJA, encontrarse con una: 132. // MONJAS, soñar con...: 133. O

MONTMAS, en las.,. : 246. MOSCON verde d e ~ t m de la casa: 134, 135. MOSQUITOS, muchos.. . : 136. MUCKACU, soñar con monjas una...: 133. MUSBLS, rajarse l a madera de los ... : 150, MUJER, ver lo wimerr, una,.. : 140, 141.

NACER un perro negro: 168. NADAR a flor de agua los bufeos y las masas: 33. NATA de bombanes chicos: 31. NEGRAS, nubes ... : 150. // NEGF10, cielo ... : 57 / / estar el cielo ... : 52,

56 /] gato ... : 104, 105 )/ perro ... : 168 // ver Una vieja vesuda de ... : 215. // NBGROS, perros.. . : LB?.

Page 73: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

NIDAL de gallinas : 121. NOCHE, diez de la. .. : 96 / / durante la ... : 234 // ... en que cumple quince

años una muchacha: 133 / / por la ... : 130, 183 / / verse los bombones por la ... : 25.

NOMBRE primero que se oye: 236. NORDESTE, viento del.. . : 249. NOVIA, ver el novio a la.. . : 142. NOVIEMBRE, día dieciocho de ... : 263, 264 // día treinta de ... : 265, 266 / /

día veinte y cinco de ... : 265. NOVIO, soñar Con el.. . : 143 / / ver a la novia el.. . : 142. NUBES azules: 149 // cielo sin. .. : 48 / / ... chicas blancas : 146 // ... chi-

cas grises: 144 / / ... de color cenizo : 152 // ... encarnadas por la tarde: 151, 153 / / ... estrechas blancas: 145 // ... negras: 150 // ... redondas blancas: 147 / / ... rosas: 148.

OCTUBRE: 258, 259 / / cuatro de ... : 260 // trece de ... : 256, 261, 262. OESTE, viento del.. . : 249. OIR cantar a una calandria: 44 / / ... el canto de una calandria: 41,

43 / / ... rajarse la madera de los muebles: 130. OJOS, soñar con...: 154 // ... abiertos en un cadáver: 39 // ... entre-

abiertos en un cadáver: 40. OLAS grandes: 155. ORILLA, venir la sardina a la.. . : 191. OTOÑO: 257.

PAJA: 156. PAJEROS, hacer las hormigas montones de tierra como ... : 117. PAJULLOS, tapar lar, hormigas las casas con.. . : 115. PALOMA, acariciar a una ... : 158. / / PALOMAS, aumentar en una casa

las ... : 160 / / sofiar con...: 157. PAN: 235. PARUELOS tendidos : 161. PAPAS, tres: 231. PAPELES menuditos, picar.. . : 162. PARIR una perra: 167. PASAR cerca de un alcaidón: 17 // ... las gaviotas volando sobre Tin-

daye: 106 / / ... tres cuervos: 68 / / ... un ave negra: 21 / / ... un cuervo por la izquierda: 67 // . . . un pispo volando: 175.

PELO del camello: 264. PERDICES chicas juntas : 163. PERRA, parir una . . . : 167. / / PERRAS de caza: 164 / / PERRO legañoso:

166 / / .. . negro: 168 // pisarle el rabo a un... : 186. / / PERROS, la- drar en noches de luna llena los.. . : 169 / / . .. negros y uno blanco: 165.

PESCA, volver de la : 104. PESCADO, no comer el.. . : 170. PICAR papeles menuditos : 162. PIE derecho, salir un luchador al terrero con el ... : 129 / / ... izquierdo,

salir un luchador al terrero con el.. . : 128. PIEDRAS, tapar las hormigas sus Casas Con.. . : 116. PIOJOS, soñar con.. . : 172. PISARLE el rabo a un perro: 186. PISPOS encapotados: 173 / / ... posados en el suelo : 174. PITA, resecarse una.. . : 176. PITONES, estar granados los.. . : 177. PLANTAS, amanecer morchas las.. . : 178.

Page 74: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

PLATO con agua: 229. PODRIRSE los tomateras : 204. POLLOS machos: 78. PONZR 10s zapatos encima de la mesa: 223 !/ . S . un gallo vieja un h e -

vo : O7 // ... una gallina dos huevos al. dla : 91 // .,. una gauina un h w o de dos yemas: 92, ( j PONER@ amarillo el. ue'c'cle de [U maf: 214 // ... el sol : 50 // . . . un traje al reves : 206.

PONIENTE, viento del.. . : 249. PO$ARSS las gaviotas en 'Sindaya: 107 / / ... una pulga en la mano:

184, 185. POTAS en La Gotera: 181 / / encallar en tierras las ... : 179, 180. POZO, manar más agua Que de costumbre un.. ,; 182. PRESO, oh un.. . el canto de una calandria: 41. PRIMER chubasco: 117, 118 / / ... día de agosto: 238 // ... día d d año:

168, 224 ) j ... nombre que se oye: 236. // PRIMERA persona que se ve: 236. / / PRIMSRO de agosto : 238 jl eficontrarse... : 140 // ver lo,.. : 141, 161, 216.

PUrnLO, dar cirrca cuervos la vuelta al,..: 63 // estar tres curas jlin- tos e a un.., : 72 (( Uegar más de dos cura9 a un. .. : 73 // Uegaf tres caras a un...: 71.

PUERTAS del ropero: 183. PULGA, posarse en 2a mana una... : 184, 185. PUNTA de un calcstin: 45. PCIRISIMA, día de la.. , : 267.

QUSDAR ancho un dedal: 76 11 . . . estrecha un dedal : 77, QUEDARf3E un cadáver can los ojos abiertos: 30 { j . . . un cadtíviver con

los ojos entreabiertos: 40. QUINCE Am'OS, cumplir una muchacha ... : 133.

W 0 , pisarle el ... a un Derro: 186. R A S C B 6e los Qrboies: 181, RAJARSE la madera de 10s muebles: 130. RAMAS de los árboles, troncharse las.. . : 188. RASCAR Los gatos con las uñas: 103. RAYO, caer en l a mar un...: 189. RECOGmSE las gaUinas.-V. acostarse. BEJERVIA, tierra : 199. SECARSE una ~ittz: 176. ROMPER un espejo: 60. // ROlkPERSE un calcetín par la punta: 45 //

.. . un vaso: 209 11 ., . un vaso, no.. . : 210. ROPA blanca tendida: 190. ROPERO, puertas del.. . : 183. ROSAS, nubes. .. : 148. BUASOS, nadar despacio los.. . : 33.

SABADO: 224, SACAR. tierra las hormigas: 117. SAL, doce montones de.. . : 228. SALIR a la calle: 161, 215 // ... al terrero un luchador: f28, 129 //

... el sol: 49, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 230 // .,. todos los pollos ma- chos: 7% j I .., un gato negro por la izquierda : 105.

SASITROSO, ano de las camelias: 227. SAN ANDRES, día de.. . : 265, 266. SAN BARTULOME, día de ... : 248.

Page 75: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

SAN J?RANCISCO, día de.. . : 260. SAN JUAN, día de ... : 232, 233, 234, 235 // marea del día d e ... : 234 / /

víspera del día de ... : 228, 231. SAN MATEO, día de ... : 252, 253 // víspera del día de ... : 251. SAN NIIGUEL, día de ... : 261, 262 / / días de ... : 256. SAN PEDRO, víspera del día de ... : 236 SANTA ANA, día de.. . : 237. SANTA BARBARA, día de.. . : 267. SANTA CATALINA, dla de ... : 265. SANTIAGO, día de.. . : 237. SARDINA, venir a l a orilla la.. . : 191. SEMANA Santa: 225. SENTARSE encima de una mesa: 131 // ... una joven sobre l a caja: 139 //

.. . una joven sobre un medfo: 138. SEPTIEMBRE: 213, 242, 243, 244, 249, 250 / / veinte de ... : 251 / / veinte

Y cuatro de ... : 254, 255 // veinte y nueve de ... : 256 // veinte y uno de. .. : 252.

SERENO: 251. SILLA, dejarse caer sobre una: 192. SOL, al ponerse el ... : 50 / / al salir el ... : 49, 51, 52, 53, 54, 55, 56 / / ca-

lentar fuerte el ... : 194 // salir el.. . : 230. SOfiAR con aceite: 1 // ... agua clara: 3, 4 / / ... agua sucia: 7 / / ... agua

turbia: 5, 6 // ... animales gordos: 18 // ... azúcar: 23 // .., caba- Uos : 34 // ... casas: 46 / / ... cementerios: 47 [ / ... cuchiilos : 63 // ... fuego: 84, 85 // ... ganado: 101 // ... huevos de un nidal de gallinas: 121 / / ... humo: 122, 123 // ... leña: 126 // ... libros: 127 // ... monjas: 133 // ... el novio: 143 // . .. palomas: 157 / / ... Pe- rros: 165 // ... piojos: 172 / / ... viejos: 217 / / ... vino: 222.

SUBIR l a marea: 232. // SUBIRSE un gato negro al barquillo: 104. SU%LO, caer unas tijeras al ... : 200. SUR, viento del.. . : 249, 250.

TABOBO, canto del ... : 195, 196, 198. / / TABOBOS, aparecer e n los cam- pos los ... : 194 / / cantar cerca de las casas los ... : 198 // cantar dos veces los.. . : 195 // cantar tres veces los.. . : 196 / / llegar los. .. : 197.

TANQUILLA de un aljibe: 79. TAPAR las hormigas las casas: 115 // ... las hormigas las casas con

piedras : 116. TARDE, nubes encarnadas por l a ... : 151, 153. TECHO de una casa: 68. TEIDE, verse desde Tindaya el.. . : 110. TENER dos o tres crías los conejos : 60 / / ... las camellas el ano sali-

troso: 227 / / ... los tomateros muchos tomates: 203 // ... muchas crías las perras de caza: 164 // ... muchas crías todos los animales : 62 // ... ocho o nueve crías los conejos: 61.

TERRERO, salir un luchador al ... : 128, 129. TIERRA, las hormigas sacar ... : 127 // raíces de los árboIes fuera de

la.. . : 187 // . . . rejervia: 199 / / tapar las hormigas las casas con... : 115 / / ... mojada, bombones en...: 29 / / ... seca, bombones chicos sobre ... : 32 / / ... seca, bombones en...: 27, 28.

TIJERAS, caer al suelo unas.. . : 200 // picar papeles menuditos con unas.. . : 162.

TIME, ermita de El.. . : 254. TINDAYA, pasar volando las gaviotas sobre ... : 106 / / posarse las ga-

viotas en.. . : 167 // verse Gran Canaria y El Teide desde. .. : 110,

Page 76: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura
Page 77: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

C A T A L O G O D E P R O N O S T I C O S

Page 78: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

ABUNDANCIA de dinero: 76. AGOSTARSE la hierba: 214. AGUA segura: V. lluvia. ALJORRA: 246, 247. ALEGRIA: 6, 18, 23, 43, 194, 221, 222. ARO bueno: 24, 61, 81, 86, 89, 91, 92, 101, 117, 126, 147, 167, 168, 177,

191, 203, 224, 233, 234, 237, 238, 243 244, 245, 249, 250, 253, 254, 255, 257, 262, 263, 267 / / ... bueno de caza: 164 // ... bueno y tardío: 212 // ... bueno y temprano: 211 // ... malo: 59, 60, 118, 198, 204. 208, 224, 235, 240, 243, 244, 249, 253, 255, 256, 257, 262, 263 // ... malo de sementera : 181 / / ... muy bueno : 90, 267 // ... muy ruin : 100 // ... ruin: 88 // ... sarapiento: 251.

ASUNTO, salir bien un... : 113 / / ... salir mal un...: 140. AUGURIO, buen: 232 / / ... malísimo: 232. AUMENTO, ir en ... : 159.

BODA: 44, 55. BRISA: 180. BUEN año.-V. AfiO bueno.

CABRAS, vender las.. . : 241. CALMA chicha: 33. CALOR: 25, 37, 48, 49, 50, 93, 119, 148, 153 // mucho ... : 193. CAMBIO d e tiempo: 96. CAMPOS verdes: 213. CARNADA: 38. CARTA: 13, 184. CASARSE: 236 // no ... : V. NO casarse. / / .. . con un marinero : 229 / /

.. . con un parrandista : 229 // ,.. con un pastor : 229 // ... con un pobre: 231 // ... con un rico: 231.

CAZA, buena : 163 // buen año de. .. : 164. CELOS: 54. COSECHA abundante: 196 // ... buena : 194. // V. también gofio en el

zurrón // ... escasa: 195 // mala: 218.

DECADENCIA.-V. clisminución, ir en. DESGRACIA: 7, 56, 62, 63, 82, 112, 132, 161, 162, 166, 188, 201 // ... en

el matrimonio: 154. DINERO: 172. DISMINUCION, ir en. .. : 160.

ESPERANZA : 53.

FALTA de dinero: 77. FELICIDAD : 46.

Page 79: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

FONDO, mar de ... : 216. FRIO: 149.

GOFIO en el zurrón: 156. GUERRA: 22.

HAMBRE: 87, 120. HIERBA, agostarse la ... : 214 // ... verde: 242.

INFIDELIDAD e n el matrimonio : 165. INVIERNO malo: 261. INVIEIZN0.-V. lluvia // retirarse el.. . : 197.

LAGRIMAS: 4. LIBERTAD para un preso: 41. LOCURA: 127, 219. LONGEVIDAD : 47, 217. LUCHADA, buena: 129 // ... mala: 128. L m V I A : 8, 9, 26, 27, 28, 29, 35, 64, 74, 99, 1.08, 110, 115, 124, 130, 138,

144, 150, 152, 173, 176, 178, 182, 207, 228, 239, 252, 259 / / ... durante el invierno: 258 // ... escasa: 83.

MAR, de fondo: 216 // mal tiempo en la ... : 170 // tormenta en la... : o"

106, 225. N

MARINERO, casarse con un.. . : 229. E

MATRIMONIO, infidelidad en el.. . : 165. MISERIA: 77. 3

MUERTE: 20, 21, 39, 40, 52, 65, 66, 68, 69, 70, 72, 85, 97, 102, 111, 121, -

135, 169, 174, 183, 192, 209 220 223, 230. 0 m

NO casarse con el novio: 143. O

4 NOTICIAS, buenas ... : 12, 14 // malas ... : 11, 15, 17. NOVIO: 68. n

PARRANDISTA, casarse con un... : 229. PASTOR, casarse con un.. . : 229. - PESCA, buena ... : 179 // mala ... : 155 // poca ... : 104. m

O

PIQUE: 10. PLEITO: 175, 200. POBRE, casarse con un.. . : 231. PROSPERIDAD.-V. aurnefito, ir en.. .

n

QUESOS, tener buenos.. . : 241. O O

RABIA: 51. REGALO: 185, 206. RETIRARSE el invierno: 197. RICO, casarse con un. .. : 231. RIfiA: 175, 200. RIQUEZA.-V. dinero. // 34, 76. RUINA: 84, 122.

SALIR bien un asunto : 113. SEMENTERA : 181 // mucha.. . : 247. SERAL, buena: 205, 248, 264, 265, 266 // mala ... : 226, 227, 260, 264, 265. SEQULA: 30, 31, 32, 45, 75, 78, 109, 146, 151, 187, 189, 197, 199, 202, 228,

Page 80: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

SOLTERA, quedarse ... : 131, 133, 138, 139. SUERTE, buena ... : 3, 98, 114, 137, 186 // mala ... : 2, 5, 6, 14, 16, 67, 71,

80, 94, 95, 105, 123, 125, 141, 142, 171, 190, 215. TEMPORAL : 103. TIEMPO, cambio de.. . : 96 / / mal.. . : 170 // malo en la mar: 73. TORMENTA en la mar: 106, 107, 225. TRABAJO, falta de ... : 79. TRISTEZA: 1.

VERANO con tormentas en la mar: 225. VERDES, campos.. . : 213. VIAJE: 42, 157, 158. VIDA, larga ... : 210, 217. VIENTO : 145 // dirección del ... : 36 // mucho. .. : 116 // ... sur: 57. VISITA: 134.

Page 81: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

C A T A L O G O

D E V O C E S D I A L E C T A L E S

Page 82: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

a b a r r u n t a r (trams.) 'reparar (en algo)', 1, 1.2.2. // 'entreves', 1, 1.2.2. // 'dar fe', n. 28.

a b e r r o n t a r (alemt.) 'dar noticia', 1, 1.2.2.; n. 34. a b e r r u n d a r (alemt.) 'molestar', 1, 1.2.2.; n. 34. a b e r r u n t a n i e v e s (zamor.) 'aguzanieves', n. 32. a b e r r u n t a r (algarb.) 'sentir', n. 29 / / 'anunciar', n. 29 / / (almer.)

'pronosticar por indicios', 1, 1.2.2.; 1, 1.3. // (berciano) 'barruntar', 1, 1.2.2.; n. 10 / / (can.) 'pronosticar por indicios', I, 1.; 1, 1.1. / / (esp.) 'barruntar', 1, 1. // (FV) 'pronosticar por indicios', 1, 1.1.; 1, 1.2.1.; 1, 2.2.; ns. 11, 85, 98, / / (gall.) 'barruntar', 1, 1.2.2.; n. 30 / / (leon.) 'barruntar' n. 11 // (murc.), 1, 1.3. / / (salm.) 'barruntar' ns. 10, 11 // (TI?) 'barruntar', 1, 1.1.; n. 10 / / (zamor.) 'barruntar', 1, 1.2.2.; n. 32.

a b e r r u n t o (can.) 'barrunto', 1, 1. ; 1, 1.1. ; 1, 1.3. // (esp.) 'barrunto', 1, O.; 1, l.; 1, 1.2.2.; 1, 1.3./ / (FV) 'barrunto7,1, 1.2.; 1, 1.2.1.; 1, 1.2.2.; 1, 1.3.; 1, 2.1.; 1, 2.2.; 1, 2-3.; 1, 2.4.; 1, 2.5.; 1, 3.; 1, 3.1.; 1, 4.; 1, 5.; ns. 12, 44, 47, 69, 84, 87, 91, 92, 95, 99, 103, 109, 111 / / (TI?.) 'barrunto', 1, 1.3. / / (gaLI.-port.) 'barrunto', 1, 1.3. // (murc.) Iba- rrunto', 1, 1.2.2.; n. 40 // (murc.) 'idea súbita', 1, 1.2.2., n. 41 / / (port.) 'barrunto', 1, 1.3. // p e S c a d o d e ... (FV) 'pescado que no come', 1, 1.1. / / t i e m p o d e . . . (FV) 'cielo con brumas', 1, 1.1.

* a c a i r Ó n (TF) 'especie de ave', n. 66. A c a i r 6 n (TF) 'vega (sic) reborda (accidente geográfico)' n. 66. A c a y r o (TF) 'accidente geográfico', n. 66. a g u a s i 1 (FV) 'animal imaginario', n. 98. a l c a i d ó n (FV) 'alcaudón: ave', 1, 2.; T. 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17;

ns. 66, 67, 69. a 1 c a i d o n c i t o (FV) 'dim. de alcaidón', n. 67. a 1 c a i r ó n (GC) 'alcaudón: ave', ns 66, 67 / / (TF) 'alcaudón: ave',

n. 66. a 1 c a u d Ó n (esp.) 'especie de ave', 1, 1.1. ; n. 66. a 1 c o r n í s (FV) 'codorniz', n. 120. a l j o r r a (cuban.) 'insecto dañino para la agricultura', n. 137 // (FV)

'enfermedad del trigo', T. 246, 247; n. 137 // (LP) 'tizón: enfermedad de los cereaIesJ, n. 137.

a 1 pi s p a (can.) 'aguzanieves', n. 32. al r e o r e S (BV) 'alrededores', n. 111. a 1 ' S o t r o (FV) 'al otro', n. 111. a p a g a d o (FV) 'lechuza', T. 20 ; n. 71. a p a g a o (TF) 'lechuza pequeña', n. 71. a r r e o (FV) 'seguido', T. 196. a r r e t i r a d o , - d a (FV) 'retirado', n. 77. a v e r o (FV) '?', T. 268; n. 153.

Page 83: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

b a 1 d e (N) 'cubo', n. 150. b a r q u i l l o (FV) 'embarcación pequena, de dos proas, para la pesca', T. 104; n. 102.

b a r r u n t (esp.) 'noticia', 1, 1.2.1.; n. 15. b a r r u n t a (segov.) 'sepulturero', n. 27 // (trams.) 'hombre mal arre-

glado', 1, 1.2.2. ; n. 27 // (zamor.) 'sepu1turero', n. 27. b a r r u n t a r (arag.) 'traer noticias un espía (?)', 1, 1.2.1. / / (beiran.)

'pro~losticar el tiempo', 'presentir', 1, 1.2.2. // (esp.) 'barruntar', 1, 1.; 1, 1.1.; 1, 1.2.; 1, 1.2.1. / / (esp.) 'expIorar (un vado)', 1, 1.2.1. / / (esp.) 'canjetmar por algún indicio', 1, 1.2.1.; ns. 7, 8 // (FV) 'conjeturar por algún indicio', 1, 1.2.1. / / (port.) 'conjeturar', 'tener noticias de algo', 1, 1.2.2.; n. 7 // (port.) 'pronosticar el tiempo', 'presentir', ns. 23 Y 24.

b a r r u n t e (rag.) 'noticia traída por un e~pia', 1, 3.2.1. / / (esp.) 'noticia, sospecha', 1, 1. ; n. 17 / / b a r r u n t e s (esp.) '$.spias', 1, 1.2.1.

b a r r u n t a (esp.) 'rareza, escasez', 1, 1.2.2. // (esp.) 'pronmlico por indi- cios2,1, l . ; 1, 1.1.; 1, 1.2.; 1, 1.2.1,; 1, 1.2.2.; 1, 3. ; n. Q / / (i?V)'pro- nóstico por indiciosf, 1, 1.2.2. // (port.) 'acción de conjeturar', 1, 1.2.2.; 1, 1.3.; n. 24 // (P. Rico) 'tiempo revuelto anunciador de kvia' , n. 22.

b e r o d e (S. 1.) 'especie vegetal', n. 74. b e r o e (S. 1.) 'especie vegetal', n. 74. be r o l (FV) 'especie vegtal', T. 24; D.. 74. b e r o 1 e (S. 1.) 'especie vegetal', n. 74. b e r u n t o (salm.) 'barrunto', 1, 1.2.2.; n. 38. b e r r u n t a (zarnor.) 'sepulturero', 1, 1.2.2. * b e r r u n t o (salm.) 'barrunto', n. 38. b 1 a n d u r a (FV) 'humedad; brumas bajas', T. 240, 246, 247; n. 129, b o m b ó n (FV) 'insecto', T. 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32; m. 75 , 77. b o s t a (m) 'excremento ralo de la cabia', T. 241 ; n. 145. b o S t e a r (FV) 'defecar los animales', T. 208. b r iS a (FV) 'viento del nordeste', T. 180. b 6 f a 1 o (FV) 'mamífero marino', n. 78. b u f e o (P'V) 'mamífero marino', 1, 1.1. ; T. 33; n. 78. b u f e r o (PV) 'mamífero marino7, n. 78. * b u r a (lat.) 'tejido de lana basto', n. 7.

c a b a ñ u e 2 a (esp.) 'especie de proirdstico', 1, 4.2. c a c h i m b e r o (FV) 'especie de ave marina', 1, 1.1. ; 1, 2. ; T. 35, 36,

37, 38; ns. 79, 81. c a g a r r u t a (FV) 'excremento duro de la cabra', T. 241; n. 145. c a j a (N) 'caja de tea o cedro para guardar cosas de la casa1, 1, 3.1.;

T. 139. c a 11 a o (N) 'canto rodado', n. 122. c a r n a d a (FV) 'cardumen de peces pequeños', T. 38; n, 79 / / (FV)

'cebo para la pesca', n. 81. c o r n i s e s (FV) 'codornices', h. 120. c o r u j a (TF) 'lechuza grande'. n. 71. c r e s t a , Vi r a r 1 a . . . (FV) 'volverse hacia abajo el tallo de una plan-

ta', T. 100. c u a n d o (esp.) 'conjunción condicional', 1, 2.1.

c h a m o r r o (FV) 'especie de insecto', T. 74, 75 ; n. 87. c h u c h a n g o (FV) 'caracol de tierra', n. 106.

e c h a d a (FV) 'echadura de galXna',T. 78; n. 88 / / e c h a d a d e l a V i r g e n (FV) 'echadura de gaUina ,de trece huevosf, n. 88.

Page 84: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

e S b a r r u n t a r (port.) 'exaltarse', 1, 1.2.2. ; n. 37. e S b a r r u n t o (alemt.) 'descomunal', 1, 1.2.2. // (port.) 'cosa extraordi-

naria', 'personaje extrafío', 1, 1.2.2. e S t a p a g a o ( S . 1.) 'lechuza', n. 71.

f a 1 1 e c e r (N) 'tener grano f aiiido', T. 243.

g a m ó n (esp.) 'especie vegetal', n. 100. g a m o n a (FV) 'gamón: especie vegetal', T. 99, 100; ns. 100, 134. g a v i a (FV) 'terreno de cultivo que se riega por inundación', T. 59;

n. 83. g o f i o (FV) 'harina gruesa de cereales tostados y molidos', T. 156;

ns. 112, 150. g u a s i 1 (FV) 'animal imaginario', n. 98. g u i r r e (FV) 'especie de ave carrofiera', T. 111, 112, 240; ns. 107, 130.

i n v i e r n o (FV) 'lluvias', 1, 1.1.; T. 64, 130, 197, 252.

1 u n a (FV) 'luna nueva', T. 250, 258, 259; n. 46.

m a r , v e r d e d e la.-V. verde / / m a r , v e r d e e n la.-V. verde. ma r e a v a c i a n t e .-V. vaciante. m a t r e r o , - r a (FV), 1, 1.1. m e d i o (FV) 'medida de medio almud', 1, 3.1. ; T. 138. m o 11 i s n a (FV) 'lluvia menuda', 1, 4.; T. 262; ns. 49, 149. m o r c h o , - c h a (FV) 'marchito', T. 178.

g á j a r o c o c h i n o (TF) 'lechuza1, n. 71. p a j e r o (FV) 'pajar descubierto', n. 108. p a p a (FV) 'patata', T. 231. p a r a d o , - d a (FV) 'de pie', T. 37; n. 80. p a r a r s e (amer.) 'ponerse de pie', n. 80 / / (FV) 'ponerse de pie', n. 80 / /

(murc.) 'ponerse de pie', n. 80. p e s c a d o d e a b e r r u n t o (EV) 'pescada que no come', 1, 1.1. p i q u e (esp.) 'resentimiento', n. 65. p i s p o (FV) 'especie de pájaro', T. 173, 174, 175; n. 114. p o t a (FV) 'especie de cefalópodo', 1, 1.1. p r o m p t a r e (M.) 'descubrir', n. 7.

r e f o l a d o , - d a (FV), 1, 1.1. r e j e r v í a , t i e r r a (FV) 'tierra ensalitrada', T, 199 ; n. 119. r e j e r v i o (FV), 1, 1.1. r e j e r v i r (FV) 'ensalitrarse la tierra', n. 119. r u a S o (FV) 'mamí£ero marino', T. 33; n. 78.

S a r a p i e n t o , - t a (FV) 'miserabIer, T. 251. S e m e j a n z a (FV) 'algo semejante a', T. 229. s e r e n a d o , - d a (FV) 'húmedo', T. 263. S o c o , a 1 (FV) 'a1 resguardo del viento', n. 79. S o 11 á s (FV) 'desolladas', n. 111.

t a b o b o (FV) 'abubilla', T. 194, 195, 196, 197, 198; m. 117. t a p a g a o (TF) 'lechuza', n. 71. t e n d e r (FV) 'extender', T. 118.

Page 85: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

t e r r e r o (FV) 'circulo da arena donde se practica la lucha canaria', T. 128, 129; n. 110.

t i e m p o d e abe r run to . -V . aber~unto, tiempo de: t i e r r a re je rv ia . -V. rejerda. t o 1 d e (FV) 'cielo cubierto', T. 252. t o S t a r á s (FV) 'codornices', T. 205 ; n. 120. t r e t e r o , - r a (FV), 1, 1.1.

v a c i a n t e , m a r e a (FV) 'marea que baja mucho', n. 122. va r r o n t a (leon.) 'noticia traída por un espía', I, 1.2.1. v a r r u n t a r (esp.) 'descubrir espiando', 1, 1.2.1. ; n. 16. v e r d e d e 1 a m a r (FV) 'especie de algas marinas', 'especie de mus-

gos marinos', T. 211, 212, 213, 214; n. 122 /[ v e r d e e n l a m a r (FV) 'especie de musgo marino', T. 242; n. 133.

v i e j a (FV) 'especie de pez', 1, 1.1.; T. 216; n. 123. v i r a r l a cresta.-V. cresta. V i r g e n , e c h a d a d e la.-V. echada.

Page 86: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

A B R E V I A T U R A S G E N E R A L E S

Page 87: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

ABREVIATURAS GENERALES

acep. ...... aceps. ...... alem. ...... algarb.. ..... almer. ...... amer. ...... Amér. ...... beiran.. . . . . . berciano ... can.. . . . . . . . . col. ......... cols.. ........ cuban. ...... dim.. . . . . . . . ed. ......... esp. ......... f 01. ......... f 01s.. . . . . . . . . FV. . . . . . . . . . gaii.. . . . . . . . . gaii.-port. ... GC. ......... 1. . . . . . . . . ibid .......... íd. . . . . . . . . . lat. ......... leon. . . . . . LP .......... ms. . . . . . . . . . murc. ...... Murc. ...... n . . . . . . . . . . núm. . . . . . . pág.. . . . . . . . . págs. . . . . . . port. . . . . . . P. Rico ...... Prov. trams. Punta ...... r . . . . . . . s . .

reg. .........

acepción. acepciones. alentej ano. algarbiano. almeriense. americano. América. beirano, de l a Beira Alta. del Bierzo. canario. columna. columnas. cubanismo. diminutivo. edición. español. folio. folios. Fuerteventura. gallego. gallego-portugués. Gran Canaria. Introducción. en el mismo lugar. el mismo. latín. leonés. La Palma. manuscrito. murciano. Murcia. nota. número. página. páginas. portugués. portorriqueño. provincialismo de Tras os Montes. Punta del Hidalgo. recto. registrado.

Page 88: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

s . a . . . . . . . . . . S alm. ...... salm, . . . . . segov. ...... s . l . . . . . . . . . S . V .......... T. . . . . . . v . .

tr. . . . . . . . . . trams. ...... TF. ......... v. s . . . . . . . .

v. t . . . . . . . . . vid. ......... zamor.. . . . . .

sin año. Salamanca. salmantino. segoviano. sin localizar. sub verbo 'en la voz'. Textos. verbo .transitivo. trasmontano, de Tras os Montes. Tenerife. Véase. verbo transitivo. véase. zamorano.

Page 89: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

A B R E V I A T U R A S

B I B L I O G R A F I C A S

Page 90: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

ALFONSO X , EL SABIO ... Alfonso X , el Sabio, Las Siete Partidas, ed. de la Academia d e l a Xistoria, Madrid, 1807 (cit . por COROMINAS).

ALONSO, M. . . . Martín ALONSO, Enciclopedia del idioma. Diccionario histó- rico y moderno d e la lengua española (siglos XI I al XX), etimológico, tecnológico, regional e hispanoamericano, Madrid, 1958, 3 vols.

ALVAR ... Manuel ALVAR, El español Jzablado e n Tenerije, Madrid, 1959. AZEVEDO MAIA, OS falares do Algarve ... Clarinda d e A z s v ~ n o MAIA, OS fala-

res do Algarve, en "Revista Portuguesa d e Filología", Coimbra, XVI I , 1975.

AZEVEDO MAIA, OS falares fronteiricos ... Clarinda de AZEVEDO MAIA, OS fa- lares fronleiricos do Concelho do Sabugal e da vizinha regia0 de Palma e Alamedilla, Coimbra, 1977.

BANNERMAN, Birds. David Armitage BANNERMAN, Birds of de Atlantic Islands, Oliver & Boyd, Edinburgh and London, 1963.

BELLO ... Andrés BELLO, Gramática de la lengua castellana, 8.& ed., Buenos Aires, 1970.

BERCEO, Historia ... Gonzalo de BERCEO, Historia del señor San Millán, ed. d e C. Marden, Madrid, 1928 (cit. por COROMINAS).

BERCEO, Milagros.. . Gonzalo de BERCEO, Milagros de Nuestra Señora, ed. Solalinde, Madrid, 1922 (cit. por COROMINAS).

BERTHELOT ... Sabino BERTHELOT y P. BARKER-WEBB, Etnografia y Anales de la conquista de las Islas Canarias, ed. "Arcón Canario", tres tomos: t o m o 1, Las Palmas, 1977; 11, íd., 1978, y 111, íd., 1979.

BETHLNCOURT MASSIEU.. . Antonio BETIIENCOURT MASSIEU y Aurina R o m f - GUEZ, Ataques ingleses contra Fuerteventura. 1740, Valladolid, 1965.

CALERO CARREÑO ... V . NAVARRO ARTILES, Vocabulario Fuerteventura. CATALÁN MENI~NDEZ-PIDAL. , . V . Flor de la marañuela, La. COROMINAS ... J. COROMINAS, Diccionario critico etimológico de la lengua

castellana, ed. Gredos, Madrid, t o m o 1, 1954. CORTÉS y V Á Z Q U E Z . . . Luis L . CORTES y V Á Z Q U E Z , El dialecto galaico-portu-

gués hablado en Lubiana (Zamora) , Salamanca, 1954. COVARRUBIAS.. . Sebastián de COVARRUBIAS Y OROZCO, Tesoro de la lengua

castellana o española compuesto por el licenciado don ..., ed. facsímil, Madrid, 1979.

CHIL.. . Gregorio CHIL y NARANJO, Estudios históricos, climatológicos y pa- tológicos de las islas Canarias, tres tomos, Las Palmas de Gran Cana- ria, 1876-1899.

Dicc. A u t . ... Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, e n que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las ghrases o modos d e hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua. Dedicalo al Rey Nuestro Señor Don Phelipe V (que Dios guarde) a cuuas reales expensas se hace esta obra. Compuesto por la ..., ed. facsímil, Gredos, Madrid, 1963, tres tomos.

Page 91: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Dicc. Hist. ... Real Academia Española, Dicciona~io Histórico de la Lengua española (fascículo 1 . O : a - abolengo), Madrid, 1960.

DRAE, 1956 6 1970 ... Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Madrid, 1956 6 1970, según se trate de una u otra edición.

ENCINA ... Juan del ENCINA, Teatro, ed. de la Academia Española de la Lengua (cit. por COROMINAS).

FERNÁNDEZ CASTA~EYRA, Ramón, Memoria.. . Ramón FERNÁNDEZ CASTA~EYRA, Memoria sobre las costumbres de Fuerteventura, escrita para el S. D." Juan Belhencourt Alfonso, ms. de 139 fols., en l a biblioteca de l a Casa d e la Cultura de Puerto del Rosario, "Fondo F. Navarro Artiles", Caja núm. 90, Manuscritos I.

PEBN~NDEZ DURO ... Cesareo FERNÁNDEZ DURO, Glosario zamorano, en "Me- morias históricas de l a ciudad d e Zamora", Madrid, 1883, tomo IV (cit. por el Dicc. Hist.).

FIGUEIREDO, Dicionayio da lingua.. . Candido de FIGUEIREDO, ~ ic iona r io da Zingua portuguesa, 14.a ed., Lisboa, S. a.

FIGUEIREDO, NOVO dicionario.. . Candido de FIGUEIREDO, Novo dicionario da lingua portuguesa, Lisboa, 1899 (cit. por COROMINAS).

RGUEIREDO, Pequeno dicionario.. . Candido de FIGUEIREDO, Pequeno dicio- nario da lingua portuguesa, Lisboa, 1978.

Flor de la naarañuela, La ... La flor de la rnarafíuela. Romancero general de la islas Canarias, ed. de Diego CATALÁN MEN~NDEZ-PIDAL Y otros, pu- blicada por el "Seminario Menéndez-Pidal" y l a editorial Gredos, Ma- drid, 1969, dos tomos.

FRANCO GRANDE.. . X. Luis FXANCO GRANDE, Diccionario galego-castelán e vocabuEario castelcin-galego, 2.& ed., Vigo, 1972.

FRUTOS BAEZA.. . J. FRUTOS BAEZA, Desde Churra (cit. por LEMUS y RUBIO). GARCÍA DE DIEGO.. . Vicente GARCÍA DE DIEGO, Diccionario etimológico espa-

ñol e hispánico, Madrid, s. a. (1954). GARCÍA PÉREZ, Lydia.. . V. Icod. GAXCÍA REY.. . Verardo GARCÍA REY, Vocabulario del Bierzo, ed. facsímil,

León, 1979. GARC~A SORIANO.. . Justo GARCÍA SORIANO, Vocabulario del dialecto mur-

ciano, Madrid, 1932 (cit. por COROMINAS). GIL1 GAYA ... Manuel GILI GAYA, Curso superior de sintaxis, ed., Bar-

celona, 1967. GUERRA NAVARRO.. . Francisco GUERRA NAVARRO ("Pancho Guerra"), Con-

tribución a l léxico popular de Gran Canaria, ed. "Peña Pancho Gue- rra", Madrid, 1965 (reproducido en íci., Obras Completas, Lomo 111, Las Palmas de Gran Canaria, 1977).

IcoD ... Lydia GARCÍA P ~ R E Z , Introducción a l habla de Icod de los Vinos (Terzerife), tesis de licenciatura, inédita, en el Departamento d e Len- gua Española de la Universidad de L a Laguna (cit. por ALVAR).

J I ~ N E Z SANCHEZ ... Sebastián JUMÉNEZ SÁNCI~ZZ, La batalla de Tamacite en la isla de Fuerteventura, en "Falange", Las Palmas de Gran Canaria, 9 de octubre de 1952 (cit. por BETHENCOURT).

KUNIZEL ... Gunther KUNKEL, Nombres vernáculos de la flora de Gran Ca- naria (incluyendo especies asilvestradas), compilado y redactado por.. ., en "Cuadernos de Botánica Canaria", suplemento núm. 2, Las Palmas d e Gran Canaria, junio de 1971,

LAMANO ... J. de LAMANO y BENEYTE, El dialecto vulgar salmantilzo, Sala- manca, 1915 (cit. por ALVAR).

LEWS Y RUBIO ... Pedro LEMUS Y RUBIO, Aportaciones para l a formación del vocabulario panocho, Murcia, 1933 (cit. por el Dicc. Hist.).

Page 92: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

Libro de Alexandre ... Libro de Aiexandre, ed . de R. S . Willis, Princenton, 1934 (cit . por COROMINAS).

MADRIGAL.. . Alonso d e MADRIGAL ("El Tostado"), Libro intitulado las caiorze questiones de Tostado, Burgos, 1545.

MALARET ... Augusto MALARET, Diccionario de Americanismos, Buenos Ai- res, 194G.

Memoria ... V . FERNÁNDEZ CASTAÑEYRA, Ramón. MEYER LUBKE ... W i l h e m MEYER LUBICE, Romanisches Etynaologisches W6r-

terbuch, 5." ed., Heidelberg, 1972. MILLARES TORRES.. . Agustin MILLARES TORRES, Historia general de las Islas

Canarias de.. ., complementada con elaboraciones actuales de diversos especialistas, ed. Edirca, t o m o V , Las Palmas de Gran Canaria, 1977.

NAVARRO ARTILES, Vocabulario de Fuerteventura.. . Francisco NAVARRO AR- TILES y FAUSTO CALERO CARREÑO, Vocabulario de Fuerteventura, e n "Revis ta de Dialectología y Tradiciones Populares", Madrid, tomo X X I , 1965, 103-142 (letra A) ; págs. 215-272 (letra B ) ; y tomo X X I I , 1966, págs. 135-199 (letra C).

NAVARRO ARTILES, Vocabulario del antiguo dialecto isleño ... Francisco NA- VARRO ARTILES, Vocabulario del antiguo dialecto isleño e n cada una de las siete islas habitadas, en MILLARES TORRES, tomo V , págs. 300-332.

NAVARRO TOMÁS ... Tomás NAVARRO TOMÁS, El español e n Puerto Rico, Río Piedras, 1966.

"Pancho Guerra". . . V . GUERRA NAVARRO, Francisco. PÉREZ VIDAL, Esbozo ... José PI~REZ VIDAL, Esbozo de un estudio de la in-

fluencia portuguesa e n la cultura tradicional canaria, en VARIOS, "Ho- menaje a Elías Serra Rafols", L a Laguna, tomo 1, 1970, págs. 369-390.

PBREZ V I D A L , Portuguesismos ... Jose P ~ R E Z VIDAL, P o r t u g ~ e s i s m ~ s e n el español de Canarias, e n "El n m e o Canario", Las Palmas d e Gran Canaria, año V , enero-marzo 1944, n ú m . 9 , págs. 30-42.

PÉREZ VIDAL, "I .Or Seminario de Folklore". . . José P É R E ~ VIDAL, Conferen- cias pronunciadas e n e l "Ley Seminario sobre Follzlore: su compren- sión e investigación", e n octubre d e 1980 (recogidas por m i e n cinta magnetofónica).

RDTP. . . "Revista d e Dialectología y Tradiciones Populares", Madrid, desde 1944 en adelante.

RL. . . "Revis ta Lusitana" (cit. por COROMINAS). RODRÍGUEZ, Aurina.. . V . EETHENCOURT MASSIEU. ROHLFS. . . Gerhard ROHLFS, Contribución al estudio de los guanchismos en

las Islas Canarias, e n "Revista d e Filología Española", Madrid, 1954, t o m o X X X V I I I , págs. 83-99.

SERRA Y MORATÍN ... Leandro SERRA Y MORAT~N, Ornitología canaria, e n "Revis ta d e Canarias", Santa Cruz de Tener i f e , núm. 48, 1880.

SEVILLA.. . Alberto SEVILLA, Vocabulario murciano, Murcia, 1919 (cit . por el Dicc. Hist.)

STEPFEN ... M a x STEFFEN, Lexicología canaria. V . A propósito del trabajo de Gerhard Rohlfs "Contribución al estudio de los guanchismos e n las Islas Canarias" (Revista de Filologia Española), X X X V I I I , 1954, 83-99, e n "Revis ta de Historia Canaria", L a Laguna, 1956, núms. 115-116, págs. 53-85.

Tesoro d e COVARRUBIAS.. . V . COVARRUBIAS. "Tostado, El". . . V . MADRIGAL. VARIOS, L a flor de la marañuela ... V . Flor de la marañuela, La. V I A N A ... Abel VIANA, Subsidios para un vocabulario algarvio, Lisboa, 1954. V I E R A ... José d e V I E R A Y CLAVIJO, Diccionario de Historia Natural de las

Islas Canarias, Santa Cruz de Tener i f e , 1942, dos tomos.

Page 93: Aberruntos y cabañuelas en Fuerteventura

I N D I C E G E N E R A L

Págs.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prólogo, por el doctor don José Pérez Vidal

INTRODUCCI~N, por FRANCISCO NAVARRO ARTILES. O. Cómo se hizo esta colección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Aberrunto: precisiones léxicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1. El hecho léxico en Canarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2. El hecho léxico en l a Península Ibérica . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.1. El significado desde el punto de vista diacrónico 1.2.2. Distribución geográfica de barrunto y aberrunto

en la Península Ibérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3. ConcIusiones del análisis distribucional del léxico ......

2. ¿Qué es un aberrunto en Fuerteventura? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Estructura sintáctica de los aberruntos . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Estructura semántica de los aberruntos . . . . . . . . . . . . . . . 2.3. La fórmula en el saber tradicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4. Las posturas críticas ante el saber tradicional ......... 2.5. El 'indicio' y el 'pronóstico' en los aberruntos majoreros

3. Funciones del aberrunto en la comunidad majorera . . . . . . . . . 3.1. Aberruntos de sanción social . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Las cabañuelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Las fechas de las cabañuelas majoreras . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2. Cabafiuelas : problemas léxicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, Cómo está ordenada esta colección

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Los índices

TEXTOS, recogidos por ALICIA NAVARRO RAMOS.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aberruntos Cabañuelas ...................................................

INDICES, elaborados por FRANCISCO NAVARRO ARTILES.

Indicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................... Pronósticos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voces dialectales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abreviaturas generales

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abreviaturas bibliográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice general