51akp-om - carrier.es · e - 2 información general accesorios incluidos monobloque sitivo...

12
51AKP MANUAL DEL USUARIO

Upload: ngotu

Post on 28-Jun-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

51AKP

MANUAL DEL USUARIO

1 . Botón de encendido / apagado2 . Selector de modo3 . Selector de velocidad del ventilador4 . Botón de selección de temperatura5 . Botón de selección temporizador

6 . Botón función Funcionamiento nocturno7 . Visor de temperatura seleccionada8 . Icono modo Ventilación9 . Icono modo Deshumidificación10 . Icono modo Enfriamiento

ES

PA

ÑO

L

E - 1

PáginaMando a distancia ................................. 1Panel de control .................................... 1Accesorios enviados ............................. 2Información general .............................. 2Preparación para el uso(modelo monobloque) ........................ 3/4Enfriamiento con deshumidificación ... 5Deshumidificación ................................. 5Sólo ventilación ..................................... 6Modo Auto .............................................. 6Modo Funcionamiento nocturno ........... 7Programación del temporizador ........ 7/8En caso de ............................................. 9Limpieza ................................................. 9Instrucciones para la instalación deaccesorios del tubo de drenaje .......... 10

Panel de control

Tabla de materiasEste manual es válido por los siguientes modelos

51AKP210E51AKP300E51AKP220M51AKP240M51AKP310M51AKP260H

Leer este manual de instrucciones cuidadosa-menteantes de utilizar el acondicionador de aire.

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER

11 . Icono modo Auto12 . Icono modo Funcionamiento

nocturno13 . Visor del temporizador14 . Visor de velocidad del ventilador

Mando a distancia

K

J

A

CDEGH

A - Botón ON/OFFB - Selector de modoC - Botón de selección de temperaturaD - Botón de selección de la velocidad del

ventiladorE - Botón función Funcionamiento

nocturnoF - Botón relojG - Botón de encendido temporizadorH - Botón de selección temporizadorI - Botón de desactivación temporizadorJ - Visor de temperatura seleccionadaK - Icono modo AutoL - Icono modo EnfriamientoM - Icono modo DeshumidificaciónN - Visor de velocidad del ventiladorO - Icono modo VentilaciónP - Icono modo Funcionamiento nocturnoQ - Visor de Temporizador/Reloj

P

Q

B

C

F

H

I

L

M N O

M

ON/OFF

MODEFAN TEMP

TIMER

SLEEP

FAN DRY COOL AUTO SLEEP

ON

OFF

SET TIME

LOW MID HIGH

SET TEMP

1 2 3 4 5 613 14

8 9 10 11 127

E - 2

Información general

Accesorios incluidos

MONOBLOQUE

sitivo automático para la “reiniciación dela unidad” (en la última modalidadseleccionada) después de un corte decorriente.

• Para evitar descargas eléctricas, incendios olesiones, en caso de detectarse anomalías -como olor a quemado - durante la utilizaciónnormal del equipo, detenerlo y dirigirse aCarrier Service para instrucciones adicionales.

• No colocar encima de la unidad recipientesque contengan líquidos u objetos decualquier tipo.

Mantenimiento

ATENCIÓN: Antes de cualquier operaciónde mantenimiento y antes de acceder a laspartes internas de la unidad, cortar elsuministro eléctrico.• Llevar a cabo las operaciones de

mantenimiento del aparato una vez al año.• El uso de accesorios que no estén

expresamente recomendados por elfabricante podría ocasionar heridas y daños.Utilizar exclusivamente accesorios originales.

• Prever una actividad periódica decomprobación de la unidad, de las conexioneseléctricas y de los sistemas de protección.

• El mantenimiento extraordinario debellevarse a cabo siempre por parte de perso-nal cualificado.

• No intentar reparar o modificar la unidadpersonalmente. Operaciones realizadas porpersonal no cualificado pueden provocardescargas eléctricas o incendios.

• Acudir a técnicos especializados en caso depresentarse una de las situaciones siguientes:- cable de alimentación caliente o dañado;- ruido anómalo durante el funcionamiento;- activación frecuente de los sistemas deprotección;

- olor anómalo (por ejemplo a quemado).

Elección del lugar de instalación

• Elegir una zona libre de obstruccionessusceptibles de comprometer la alimentacióny recuperación correctas del aire.

• Elegir una posición que permita dejar losespacios libres necesarios. La distanciaentre las rejillas de aire de retorno y lasparedes, los muebles u obstáculos decualquier tipo no debe ser menor de 50 cm.

• Elegir una posición que permita una buenadistribución del aire en el ambiente.

• Utilizar el equipo en el interior y para lafunción para la que ha sido previsto.

• El equipo debe instalarse de acuerdo conlas normativas eléctricas nacionales.

Evitar:• Una posición expuesta a los rayos directos

del sol.• Zonas a proximidad de fuentes de calor.

• Lugares húmedos y posiciones en que launidad pueda entrar en contacto con agua(por ejemplo locales dedicados a lavandería).

• Lugares con vapores de aceite (por ejemplococinas, talleres mecánicos).

• Lugares donde cortinas o muebles puedanobstruir la circulación del aire.

• El equipo no debe instalarse en lavanderías.• El equipo debe colocarse de tal manera que

el enchufe quede accesible.

Precauciones suplementarias

• Manténgase fuera del alcance de los niños.• No obstruir las rejillas laterales, delantera y

trasera con cortinas u otros objetos. Nocolocar objetos encima de la unidad.

• No introducir las manos o cualquier otracosa dentro de los orificios de entrada osalida de aire de la unidad.

• Mantener la unidad a más de 1 m decualquier aparato de televisión para evitarinterferencias por ondas electromagnéticas.

• No inclinar nunca la unidad ni darle la vuelta.• No vaporizar insecticidas u otros gases ya

que podría deformarse la unidad.• El equipo debe desplazarse o transportarse

siempre en posición vertical (Atención:antes de desplazarlo, extraer el enchufe dela toma de corriente).

Eliminación:

• El climatizador contiene refrigerante querequiere un tratamiento especial para sueliminación. Una vez finalizada su vida útil,habrá de ser entregado a los centros derecogida especializados o al vendedor,quienes se encargarán de su eliminación demanera correcta y adecuada.

• Todos los materiales utilizados para laconstrucción y el embalaje de la unidadson ecológicos y reciclables.

• Eliminar el material de embalaje de acuerdocon las normativas vigentes.

• ELIMINACIÓN: No tirar esteproducto entre los residuos urbanos.Es necesario separarlo y eliminarloentre los residuos que precisantratamiento especial.

Límites de funcionamientoMONOBLOQUE:

El aparato está diseñado para funcionardentro de los límites de temperatura indicadosa continuación y de acuerdo con las normas.Enfriamiento (EN14511:2004)máx. 35°C b.s. /24°C b.h.*mín. 21°C b.s. /15°C b.h.*Deshumidificación:máx. 32°C b.s. /24°C b.h.*mín. 18°C b.s. /14°C b.h.** d.b. – bulbo seco* w.b. – bulbo húmedo

1. Adaptador de salida

del aire

2. Tubo flexible

3. Terminales de tubo

de plástico anterior y

posterior

4. Tirante de sujeción

con ventosa

Instalación de la unidad

Leer atentamente este manual antes deproceder con la instalación, y conservarlopara futuras consultas incluso después determinar la instalación.• El equipo se ajusta a las siguientes

directivas:- baja tensión 73/23/CEE;- compatibilidad electromagnética

89/336/CEE;- dispositivos bajo presión PED 97/23/CE;- etiquetado energético 2002/31/CE.- Conformidad a la directiva RoHs.

• Por motivos de seguridad, los operadoresdeben leer atentamente las advertencias acontinuación.

• Adoptar todas las precauciones necesariasdescritas a continuación, pues sonimportantes para garantizar la seguridad.

• Comprobar que la unidad no haya sufridodaños durante el transporte. En caso dehaberlos, presentar inmediatamentereclamación al transportista.

• No instalar ni utilizar equipos dañados.• Para evitar incendios, explosiones o

lesiones, no hacer funcionar la unidad enpresencia de sustancias peligrosas o aproximidad de equipos que producen llamaslibres.

• Asegurarse de que la instalación eléctricade alimentación sea conforme a las normasnacionales vigentes en materia deseguridad. Realizar la instalaciónrespetando las normativas de seguridadnacionales vigentes.

• Asegurarse de tener a disposición unaeficaz línea de puesta a tierra.

• Controlar que la tensión y la frecuencia de lainstalación eléctrica correspondan a lasrequeridas y que la potencia disponible seasuficiente para que funcionen otros aparatosenchufados en las mismas líneas eléctricas.Los modelos 52AKP300E y 51AKP310Msolamente se pueden conectar a un sistemade alimentación con una impedancia nosuperior a 0.424 Ohm.

• El constructor se exime de cualquierresponsabilidad por modificaciones de launidad o errores de conexión eléctrica ohidráulica. El incumplimiento de lasinstrucciones o el uso del aparato encondiciones distintas de las descritas en elapartado “Límites de funcionamiento” delmanual de la unidad, provocan la anulacióninmediata de la garantía.

• Es aconsejable instalar un interruptormagnetotérmico o un fusible de protecciónde 10 A para los equipos MONOBLOQUE.

Funcionamiento de la unidad

• Este aparato está equipado con un dispo-

1 2 3 4

E - 3

ESPAÑOL

MONOBLOQUEPreparación para:refrigeración con deshumidificación

Comprobar queel tubo no for-me pliegues ocurvasdemasiadoapretadas, queesté colocadode manera aser sostenidopor el plano deapoyo (alfeizar,suelo).

Sujete el extremo del tubo en su posicióncon el tirante de sujeción y la ventosa.Asegurarse de que la expulsión del airecaliente del extremo del tubo esté librede obstáculos.

Acercar el climatizador de la ventanaalargando el tubo lo menos posible(extensión máxima 2000 mm).

Introducir el tubo flexible dentro del conductor. Para obtener las mejoresprestaciones, tener cuidado de colocar el tubo de manera que:- las crestas internas de la parte flexible estén giradas tal como se

indica en la figura.- su extensión esté reducida al mínimo necesario.- se evite la formación de curvas, pliegues y estrechamientos.

Se se desea, el acondicionador puedeinstalarse a través de un ojo de bueyen la ventana o de un agujero en lapared seguir las instrucciones quefiguran en el manual específico deeste accesorio.(Accesorio no incluido)

Flujo de aire

Flujo de aire

Para reducir la apertura de la ventana,introducir la boquilla de expulsión del aire ala extremidad del tubo flexible, y colocarlaentre las hojas de la ventana.

E - 4

MONOBLOQUEPreparación para:deshumidificación

MONOBLOQUEPreparación para:solamente ventilación

Si se desea utilizar el climatizador en la función “sólo ventilación”, esnecesario colocar el tubo flexible completamente retraído y doblado demanera tal que la salida de aire quede lo más perpendicular posible alsuelo.

En el modo ENFRIAMIENTO o DESHUMIDIFICACIÓN, el agua de condensación es recogida en el tanque de recolección.Cuando el tanque está lleno, el visor de LCD indica el código de error H8 y la unidad se detiene.Para volver a poner en marcha la unidad, es necesario vaciar el tanque de recolección y dejar la unidad parada durante 3 minutos.Desenchufar el cable de suministro antes de vaciar el depósito de agua. Para vaciar el tanque de recolección, sacar el obturador degoma del tubo, tirar del dispositivo de fijación y descargar el agua dentro de una cubeta. A continuación, volver a colocar el obturadordentro del tubo para evitar posibles fugas de agua de condensación y fijar el tubo de drenaje en el dispositivo de fijación.

placatrasera

obturador degoma

dispositivode fijación

Orificio dedrenaje

dispositivode fijación

tubo dedrenaje

MONOBLOQUEPreparación para:deshumidificación

La función de sólo deshumidificación deberíausarse si usted quiere quitarla humedad al aire de la habitaciónsin bajar la temperatura.

En modo dedeshumidificación,desacoplar el tubo flexible delconductor correspondiente, ocolocarlo de la maneraindicada en la figura.

Si se desea utilizar el tuboflexible, dirigiendo el flujo deaire caliente según lasexigencias propias; el tubotiene necesariamente que sersostenido por un plano deapoyo.

E - 5

ESPAÑOL

Deshumidificación

Refrigeración con deshumidificaciónPANEL DECONTROL

PANEL DECONTROL

• Encender la unidad pulsando el botón 1.• Actuando sobre el selector de funcionamiento, botón 2,

seleccionar el modo refrigeración.El icono Enfriamiento 10 se enciende en el visor.

• Pulsando el selector de temperatura, botón 4, seleccionar latemperatura deseada que aparecerá sobre el visor 7.

• Utilizando el selector de velocidad del ventilador (botón 3),seleccionar la velocidad del ventilador que puede ser alta, bajao intermedia. El visor 14 indica la velocidad seleccionada.

• Encender la unidad pulsando el botón A.• Actuando sobre el selector de funcionamiento, botón B,

seleccionar el modo refrigeración.El icono Enfriamiento L se enciende en el visor.

• Pulsando el selector de temperatura, botón C, seleccionar latemperatura deseada que aparecerá sobre el visor J.

• Utilizando el selector de velocidad del ventilador (botón D),seleccionar la velocidad del ventilador que puede ser alta, bajao intermedia. El visor N indica la velocidad seleccionada.

• Encender la unidad pulsando el botón 1.

• Utilizando el selector de función (botón 2), seleccionar el modode deshumidificación.En el visor se enciende el icono 9 deshumidificación.

• Encender la unidad pulsando el botón A.

• Utilizando el selector de función (botón B), seleccionar el modode deshumidificación.En el visor se enciende el icono M deshumidificación.

M

ON/OFF

MODEFAN TEMP

TIMER

SLEEP

FAN DRY COOL AUTO SLEEP

ON

OFF

SET TIME

LOW MID HIGH

SET TEMP

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER1 2 3 7 10 4

14

J

ACD

BC

L N

M

ON/OFF

MODEFAN TEMP

TIMER

SLEEP

FAN DRY COOL AUTO SLEEP

ON

OFF

SET TIME

LOW MID HIGH

SET TEMP

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER1 2 9

A B

M

E - 6

Sólo ventilaciónPANEL DECONTROL

PANEL DECONTROL

• Encender la unidad pulsando el botón 1.

• Utilizando el selector de función (botón 2), seleccionar el modoventilación. En el visor se enciende el icono 8 del ventilador.

• Utilizando el selector de velocidad del ventilador (botón 3),seleccionar la velocidad del ventilador que puede ser alta, bajao intermedia. El visor 14 indica la velocidad seleccionada.

• Encender la unidad pulsando el botón A.

• Utilizando el selector de función (botón B), seleccionar el modoventilación. En el visor se enciende el icono O del ventilador.

• Utilizando el selector de velocidad del ventilador (botón D),seleccionar la velocidad del ventilador que puede ser alta, baja ointermedia. El visor N indica la velocidad seleccionada.

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER

A

D

B

N O

• Encender la unidad pulsando el botón 1.

• Utilizando el selector de función (botón 2), seleccionar el modoAuto. En el visor se enciende el icono 11 modo Auto. Elordenador ajusta automáticamente el enfriamiento según latemperatura ambiente.

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER

A B

K

Modo Auto

• Encender la unidad pulsando el botón A.

• Utilizando el selector de función (botón B), seleccionar el modoAuto. En el visor se enciende el icono K modo Auto. Elordenador ajusta automáticamente el enfriamiento según latemperatura ambiente.

M

ON/OFF

MODEFAN TEMP

TIMER

SLEEP

FAN DRY COOL AUTO SLEEP

ON

OFF

SET TIME

LOW MID HIGH

SET TEMP

1 2 3 8

M

ON/OFF

MODEFAN TEMP

TIMER

SLEEP

FAN DRY COOL AUTO SLEEP

ON

OFF

SET TIME

LOW MID HIGH

SET TEMP

1 2 11

14

E - 7

ESPAÑOL

PANEL DECONTROL

• Encender la unidad pulsando el botón 1.• Utilizando el selector de función (botón 2), seleccionar el modo

deseado.• Cuando la unidad está funcionando, pulsar el botón 6 de

funcionamiento nocturno. En el visor se enciende el icono 12funcionamiento nocturno.Volver a pulsar el botón para desactivar la función.

• La unidad aumenta la temperatura de enfriamiento de 1°C cadahora. Después de 2 horas, mantiene la temperatura de consigna.

• La función de funcionamiento nocturno no se puede activar enel modo Auto.

Modo Funcionamiento nocturno

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER

A

E

B

P

• Encender la unidad pulsando el botón A.• Utilizando el selector de función (botón B), seleccionar el modo

deseado.• Cuando la unidad está funcionando, pulsar el botón E de

funcionamiento nocturno. En el visor se enciende el icono Pfuncionamiento nocturno.Volver a pulsar el botón para desactivar la función.

• La unidad aumenta la temperatura de enfriamiento de 1°C cadahora. Después de 2 horas, mantiene la temperatura de consigna.

• La función de funcionamiento nocturno no se puede activar enel modo Auto.

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER

GH

B

Q

H

Programación del temporizador para el momento delencendido:• Pulsar el botón de selección del temporizador 5 para definir

dentro de cuántas horas la unidad tendrá que ponerse enmarcha. El rango de programación del temporizador va de 0,5 a24 h. La hora aparecerá en el visor 13.

• Cuando se pone en marcha, la unidad funciona en el modoanterior.

Programación del temporizador para el momento delencendido:• Encender la unidad pulsando el botón A.• Utilizando el selector de función (botón B), seleccionar el modo

deseado.• Con la unidad en marcha, pulsar el botón de encendido del

temporizador G. Pulsar los botones H para definir dentro decuántas horas la unidad tendrá que ponerse en marcha. Elrango de programación del temporizador va de 0,5 a 18 h. Lahora aparecerá en el visor Q.

• Cuando se pone en marcha, la unidad funciona en el modoanterior.

A

PANEL DECONTROL Programación del temporizador

M

ON/OFF

MODEFAN TEMP

TIMER

SLEEP

FAN DRY COOL AUTO SLEEP

ON

OFF

SET TIME

LOW MID HIGH

SET TEMP

1 2 12 6

M

ON/OFF

MODEFAN TEMP

TIMER

SLEEP

FAN DRY COOL AUTO SLEEP

ON

OFF

SET TIME

LOW MID HIGH

SET TEMP

5

13

E - 8

Programación del temporizadorPANEL DECONTROL

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER

H

B

Q

H

Programación del temporizador para el momento delapagado:• Encender la unidad pulsando el botón 1.

• Utilizando el selector de función (botón 2), seleccionar el mododeseado.

• Con la unidad en marcha, pulsar el botón de selección deltemporizador 5 para definir dentro de cuántas horas la unidadtendrá que detenerse. El rango de programación deltemporizador va de 0,5 a 24 h. La hora aparecerá en elvisor 13.

Programación del temporizador para el momento delapagado:• Encender la unidad pulsando el botón A.

• Utilizando el selector de función (botón B), seleccionar el mododeseado.

• Cuando la unidad está funcionando, pulsar el botón E defuncionamiento nocturno. En el visor se enciende el icono Pfuncionamiento nocturno.

• Pulsar los botones H para definir dentro de cuántas horas launidad tendrá que detenerse. El rango de programación deltemporizador va de 0,5 a 18 h. La hora aparecerá en el visor Q.

A

E

P

Ajuste del reloj:• Pulsar el botón del reloj F hasta que el visor del temporizador Q

se ponga a parpadear.

• Pulsar los botones H para ajustar el reloj.

• Una vez efectuado el ajuste, volver a pulsar el botón del reloj Fpara guardar los parámetros.

FAN

SLEEP

T-ON

CLOCK

CANCELTIME - TIME +

TEMP- TEMP+

MODEON/OFF

C

ON

OFF

AM

PM

AUTOFAN

AUTO

OPER

H

Q

F

H

M

ON/OFF

MODEFAN TEMP

TIMER

SLEEP

FAN DRY COOL AUTO SLEEP

ON

OFF

SET TIME

LOW MID HIGH

SET TEMP

1 2 5

13

E - 9

ESPAÑOL

En caso de…

Limpieza

... el interruptor general esté encendido,el cable eléctrico no presentainterrupciones y el enchufe haya sidointroducido correctamente en la tomaeléctrica...

Controlar que los filtros no estén sucios.Si el acondicionador no responde a losmandos, desenchufar y volver a introducirde nuevo el enchufe en la toma eléctrica.

Si el aparato no funciona a parece nofuncionar de manera correcta antes detomar contacto con el Centro deAsistencia Técnica verificar que...

... se realicen correctamente lasinstrucciones indicadas en el presentefolleto...

PETROL

Para limpiar la carcasa del equipo, utilizarúnicamente un paño húmedo y jabón.No use NUNCA spray o líquidosinflamables.

Si no se desea utilizar la unidad durante largos períodosde tiempo:• desenchufar el aparato.• vacie la totalidad del agua de condensación a través

del tubo de descarga situado en la parte trasera de launidad interna, entonces volver a poner el tapón ycolocar el tubito;

• limpiar los filtros;• enrollar el cable eléctrico sobre el gancho

correspondiente trasero;• enganchar sobre la parte trasera la unidad exterior

(modelo split);• introducir los dos extremos del tubo flexible en los

respectivos alojamientos (modelo monobloque);• Cubrir el acondicionador de aire con una bolsa.

Limpiar periódicamente los filtros de aire enla parte trasera de la unidad cada 30 días ocon mayor frecuencia si fuera necesario.Desconectar el suministro eléctrico antes deproceder con la limpieza. Para extraer losfiltros de su posición, apretar los dosganchos situados en la rejilla para sacar latarjeta de la rejilla de entrada de aire, ydespués extraer el filtro de aire.

Para limpiar los filtros use primero unaspirador y luego enjuague con agua yseque los filtros. Vuelva a colocarcorrectamente los filtros en su posición.Limpiar el filtro de carbón activo y deplasma plata utilizando únicamente elaspirador y no agua.

Vacie la totalidad del agua decondensación abriendo el tubito dedesagüe situado en la parte trasera de launidad. Luego obture el tubo de desagüey colóquelo de nuevo en su posición.

placatrasera

obturadorde goma

dispositivode fijación

tubo dedrenaje

Gancho Gancho

Rejilladeadmisiónde aire

Si en la pantalla LCD aparece “ ”,significa que el suministro eléctrico esinestable; desenchufar la clavija de latoma de corriente, esperar 10 minutos yvolver a enchufarla.

Si en la pantalla LCD aparece “ ”, eltanque de recolección está lleno;desenchufar la clavija de la toma decorriente, vaciar el agua, esperar 3 minutosy volver a enchufar la clavija.

SET TEMPSET TEMP

E - 10

Instrucciones para la instalación de accesorios del tubo de drenaje

Piezas incluidas

Modo de instalación:

Cuidado:

-Para evitar que el agua drenada manche el suelo o la alfombra,colocar el tubo de drenaje antes de poner la unidad en marcha.

-Mantener el obturador de goma de tipo L fuera del orificio dedrenaje para evitar pérdidas.

1 . Extraer el obturador de goma de tipo L del orificio de drenajede la unidad.

2 . Instalar el obturador de goma en el tubo de drenaje.

3 . Fijar el dispositivo de fijación con tornillos en la placa trasera.

4 . Introducir una extremidad del tubo de drenaje en la parteinferior del orificio de drenaje, y después colocar laabrazadera de sujeción para impedir que haya pérdidas deagua.

5 . Fijar el tubo de drenaje al dispositivo de fijación.

tubo dedrenaje

dispositivode fijación

abrazaderade sujeción

de tubo

obturador degoma

tornillo

L - Tipo obturador de goma

placatrasera

obturador degoma

dispositivode fijación

Orificio dedrenaje

dispositivode fijación

tubo dedrenaje

Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1

El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso.

February, 2007. Printed in Italy