423 2 ch news5 nov2012 lq - copia

Upload: jose-gerardo-valencia-chino

Post on 02-Jun-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    1/12

    2012NOVIEMBRE

    NOVEMBER

    Editorial

    Solucin con Escuadra desencofrado ORMADIBt certifica anclajes de ULMATorre Premium, Blgica

    CNC, BrasilEdificio Coast at Lakeshore East, EE.UU.Infraestructuras de Alta Velocidad, EspaaMina Toromocho, PerAutopista A4, Tarnw - Debica, PoloniaObras en curso

    Editorial

    Solution for inside shafts with ORMADIBt certifies ULMA anchorsPremium Tower, Belgium

    CNC, BrazilCoast at Lakeshore East Building, USAHigh-Speed infraestructures, SpainToromocho Mine, PeruMotorway A4, Tarnw - Debica, PolandProjects in progress

    2

    3

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    SUMARIO CONTENTS

    VISITU

    SAT:

    F8Open

    AreaStan

    dN824

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    2/122

    En un entorno como el actual en per-manente cambio, consideramos quela renovacin constante y el apren-dizaje continuo son imprescindibles.

    Somos flexibles, innovadores y sabemosadaptarnos. Por eso, hemos decididosorprender con nuevas ideas. Uno delos pasos que hemos dado es renovarnuestra identidad, nuestra imagen cor-porativa, en lnea con nuestra persona-lidad y carcter.

    Tenemos muy claro cules son nuestrosorgenes, cules han sido nuestros lo-gros y adnde queremos llegar. Nuestrosello de identidad reside en la impli-cacin de nuestro equipo, en ofrecerun servicio al cliente ms cercano y

    In a constantly changing environmentsuch as the present, we believe thatconsistent renewal and continuouslearning are essential. We are flexible,innovative and we can adapt. So letus surprise you with new ideas. One ofthe steps we have taken is to renew ourcorporate identity, our brand image, inline with our personality and singularity.

    We are very clear about our origins,what have been our achievements and

    where we want to be. Our hallmarklies in the commitment of our staff toa close and professional relationshipwith our customers. In fact, there is aconstant ambition that we want to keepand encourage - the common effort and

    EDITORIALEDITORIAL

    2

    resolutivo. De hecho, hay un elementoconstante que se repite en todos losmbitos y que queremos mantener,el esfuerzo y trabajo en comn con el

    cliente desde el principio hasta el final.

    Seguimos trabajando en reforzar elproyecto ULMA. Apostamos por unaestrategia de crecimiento en los dife-rentes mercados y por los proyectosestratgicos en todo el mundo. A estonos est ayudando el desarrollo de nue-vos productos y la mejora de procesosy servicios.

    Planteamos una propuesta imaginativay eficiente, que ayude a lograr los obje-tivos de nuestros clientes.

    narrow cooperation with the customerfrom the beginning of a project to thevery end.

    We continue to work on strengtheningthe ULMA venture in a global context.We focus on a growth strategy indifferent markets and on strategic pro-jects worldwide. New products and theimprovement of processes and serviceswill get us there.

    We propose an imaginative and dy-namic approach to efficiency to helpour customers to achieve their goals.

    It is a challenge we eagerly take on,always maintaining the values and phi-

    losophy that characterise and defineour identity.

    Let us convince you with this new con-cept - and what better place to do sothan at the BAUMA 2013 in Munich. Inour stand at the BAUMA you will havethe opportunity to see our new productsand, above all, to live a new experiencewith ULMA.

    Aitor AyastuyCEO

    Es un reto que asumimos con muchasganas, manteniendo siempre los valoresy la filosofa que caracterizan y definennuestras seas de identidad.

    Vamos a sorprender con este nuevoconcepto. Y qu mejor espacio paradescubrirlo que la feria BAUMA 2013en Mnich. Un evento imprescindibleen nuestra agenda, donde ademsde presentar todas las novedades deproducto y servicios viviris una nuevaexperiencia con ULMA.

    Aitor AyastuyDirector General

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    3/123

    La Escuadra de desencofradofacilita y simplifica el encofradoy desencofrado de los muros enhuecos de ascensor o escalera,pilas huecas, ocualquier otrotipo de murosinteriores.

    Est diseada de tal maneraque es posible trasladar todoel encofrado del hueco interiorde forma conjunta y en un solomovimiento.

    Con este accesorio, se reducentanto los tiempos como los

    El Instituto Alemn para laConstruccin (DIBt) ha certi-ficado los anclajes de ULMA(Conos DW15/M24 y DW20/M30, Encajes NT15 y NT20 yPies anclaje DW15 y DW20) de

    acuerdo a los requerimientosnormativos alemanes.

    ULMA refuerza as su posicinen el mercado alemn.

    German Institute of BuildingTechnology (DIBt) has certifiedULMA anchors (Cones DW15/M24 and DW20/M30, Clim-bing rings NT15 and NT20, andFix anchors DW15 and DW20)

    according to the German regu-lative requirements.

    This way, ULMA strengthens itsposition on the German market.

    ORMA Stripping corner facili-tates and simplifies formworkerection and stripping of wallsin lift shafts or stairs, hollowpiers, or any other type of in-terior walls.

    It is designed in such a way thatit is possible to move the entireshaft formwork assembly in asingle go.

    This accessory helps reducingboth, time and costs. The cor-ner panels are adjustable andcan be easily retracted and put

    Solucin de huecoS interioreS conLA ESCUADRA DESENCOFRADO ORMA

    DIBTCERTIFICA ANCLAJES DE ULMA DIBTcertifieS ulMA AnchorS

    Fcil desencofrado dehuecos interiores

    Easy-stripping cornerpanel

    costes. Las escuadras, que sonajustables, pueden retraerse yvolver a colocarse en la posicinrequerida fcilmente, sin que el

    conjunto tengaque desmon-tarse.

    ULMA ha apostado por unaestrategia de innovacin deproducto orientada a que cadacliente obtenga el mayor ren-dimiento en cada proyecto.El propsito es optimizar losrecursos y apostar por la versa-tilidad de todos los productos.De ah que sea compatible con

    back into the required positionwithout the need for disman-tling.

    ULMA has opted for a strategyof product innovation aimingat providingeach custo-mer withhighest effi-ciency in each project. The pur-pose is to optimise resourcesand to commit to the versati-lity of products. Hence, it iscompatible with the modularformwork systems ORMA and

    Solution for inSide ShAftS WithORMA STRIPPING CORNER

    los sistemas modulares, ORMAy MEGAFORM, que compartenun gran nmero de accesorioscomo la grapa regulable.

    La amplia gama de escuadrasen altura, as como la posi-bilidad de su unin vertical,simplifica el montaje de cual-quier construccin. Adems,las escuadras disponen de unaargolla de izado que facilita eldesencofrado con gra.

    La apertura y cierre de la escua-dra se basa en el movimientovertical ascendente o descen-

    MEGAFORM, which share alarge number of accessories likethe adjustable clamp.

    The wide height range of thecorner panels and the possibi-

    lity to join themvertically simpli-fies the adapta-tion to any kind

    of construction. Moreover, theyprovide lifting rings to ease thestripping with crane.

    The opening and closing ofthe corner panel works by an

    dente del tubo interior, situadoen la estructura triangular dela escuadra.

    Existen dos maneras de de-

    sencofrar: de forma manualo con gra. Es ms sencillo yrpido con gra, pero en aque-llas obras donde no es posibleemplearla, slo se requiere girarel husillo, en el sentido de lasagujas del reloj, hasta que laescuadra se retraiga. La posi-cin de hormigonado se consi-gue realizando el movimientocontrario.

    ascending or descending ver-tical movement of the innertube located in the triangularstructure of the panel.

    There are two ways of strip-ping: manually or by crane. Itis easier and faster by cranebut on those sites where thisis not possible, it only requiresrotating the spindle clockwiseuntil the corner panel is re-tracted. For pouring position,the spindle is rotated in op-

    posite direction.

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    4/124

    TORRE PREMIUM, BruSelAS, BlGicAPREMIUMtoWer, BruSSelS, BelGiuM

    Con 142 m de altura y 42 plan-tas, la Torre Premium ser eledificio residencial ms alto deBlgica, y el primer rascacielosde Bruselas construido desdelos aos 70.

    Adems de residencias, alber-gar oficinas, parking y garajes,restaurantes, tiendas, etc.

    Para dar forma al ncleo deledificio, se ha combinado elSistema Autotrepante ATR conencofrado de forma, por susencilla adaptacin a diferentessituaciones y geometras.

    El ciclo de trabajo ha sido de7 das.

    La anchura mxima de sus pla-taformas ha sido de 12 m, con

    With 142 m height and 42floors, the Premium Towerwill be the tallest residentialbuilding in Belgium and the firstskyscraper built in Brussels sincethe 70s.

    Apart from flats, it will alsoaccommodate offices, carpark and garages, restaurants,shops, etc.

    The core of the building hasbeen formed by combining theATR Self-climbing System withbeam-based formwork, as it

    easily adapts to different situa-tions and geometries.

    Only 7 days were required tofinish one work cycle.

    soluciones de plataformas yconsolas estrechas en huecosinteriores.

    Las losas de las diferentes plan-tas se han ejecutado con enco-frado modular de aluminio. Lospaneles ligeros han permitidoun montaje rpido y sin esfuer-zo. El empleo de dos juegosde puntales ha incrementadoel rendimiento al recuperarsela mayor parte del encofradoantes del fraguado total delhormign.

    La Proteccin Perimetral HWSha asegurado los trabajos en el

    borde los forjados, gracias a lasamplias pantallas autotrepantesque cubran el permetro deledificio.

    The maximum platform widthwas 12 m, and narrow plat-forms and solutions were usedfor inside shafts.

    Aluminium modular formworkwas used to build the floorslabs. The light panels enableda quick and easy erection. Twosets of props increased effi-ciency by being able to recovermost of the formwork beforehardening of the concrete wascompleted.

    The HWS Hydraulic Windshield

    System has secured the workat the slab edge. Its large self-climbing screens covered theentire perimeter of the building.

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    5/125

    confederAcinNACIONALDE COMERCIO Y TURISMO, BRASILIA, BRASILNATIONAL CONFEDERATIONOF COMMERCE AND TOURISM, BRASILIA, BRAZIL

    Powered by the National Con-federation of Commerce of Bra-zil, this new business complexof 154,465 m will feature fouroffice towers. Each building ofmore than 17 floors will havea wide hall with double-heightceilings, auditorium, confe-

    rence rooms, leisure areas, etc.

    To the peculiarity of the design,the requirement of sustainableconstruction must be added.

    Impulsado por la ConfederacinNacional del Comercio de Brasil,este nuevo complejo de nego-cios, de 154.465 m, contarcon 4 torres de oficinas. Cadaedificio, de ms de 17 plantas,dispondr de un amplio hallcon techos de doble altura,auditorio, salas de conferencias,zonas de ocio, etc.

    A lo caracterstico del diseo,hay que aadirle la condicinde construccin sostenible. Eledificio ha sido uno de los

    primeros de Brasilia en recibirel certificado LEED, Leadershipin Energy and EnvironmentalDesign, emitido por el GreenBuilding Council.

    la va apa aMesa VR, el Cabezal VRSP/eP, s a mpa x en este proyecto. Estecabezal, ms liviano, est di-seado para ser utilizado conPuntales SP, con lo que se obtie-ne una solucin eficiente y a lavez econmica. Las Mesas VR se

    han utilizado a partir de la ter-cera planta, en losas totalmenteplanas, sin interferencias devigas de cuelgue y perimetrales.Con esta solucin, se ha redu-cido el coste en mano de obra,ya que en horizontal las mesasse trasladan con el Carro VR yen vertical con gra. Todo ello,sin necesidad de desmontarlas.

    Para obtener los mejores re-sultados, se han combinadoadems distintos tipos de enco-frados. Con el encofrado modu-

    The building is one of the firstof Brazils to be certified LEED,Leadership in Energy and Envi-ronmental Design, issued by theGreen Building Council.

    The new VR Table applica- w ha Vr SP/ePhas been successfullysin this project. This lighter headis designed to be used with SPProps which offers an efficientand at the same time inexpen-

    sive solution. The VR tableshave been used from the thirdfloor on, on totally flat slabswithout drop and perimeterbeams. This solution has re-duced the cost of labour sincethe tables are moved horizon-tally with the Trolley VR and

    vertically by crane. Without theneed for dismantling the tables.

    For best results, different form-work systems have been com-

    lar COMAIN, se ha dado formatanto a los muros como a lospilares. RAPID ha servido comoencofrado de losas macizas congrandes vanos. La Escalera BRIOha facilitado en todo momentoel acceso a las diferentes plan-tas en ejecucin.

    Por la geometra de esta obra,ULMA ha apostado por losrendimientos y la seguridad delsistema de mesas frente a otrossistemas tradicionales.

    bined. With the modular form-work COMAIN, walls and piershave been formed. RAPID hasserved as solid slab formworkfor large spans. The BRIO ladderhas eased access to the diffe-rent floors under construction.

    For reasons of geometry, inthis project ULMA has gonefor the safety and efficiencyof the table system instead ofconventional systems.

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    6/126

    EDIFICIOcoASt At lAKeShore eASt, chicAGo, ee.uu.COASTAt lAKeShore eASt BUILDING, chicAGo, uSA

    De diseo modernista, esta to-rre de cristal dispondr de lasmejores vistas al Lakeshore EastPark, al ro Chicago y al LagoMichigan. El edificio residencialde 129,5 m de altura y msde 45 plantas cuenta con unaubicacin es-tratgica enChicago.

    Adems dedisponer de499 apartamentos, cuenta conms de 1.700 m2destinados azona comercial y de ocio con:aparcamientos, centro de ne-

    gocios, piscina, gimnasio, spay otras instalaciones.

    La altura del edificio y su loca-

    lizacin han requerido cubrirtodo el permetro de la fachadacon Proteccin Perimetral HWS.

    Las pantallashan protegi-do a los tra-bajadores delas posibles

    cadas, adems de crear espa-cios de trabajo resguardadosde las inclemencias climticas.

    This glass tower of Modernistdesign will have the best viewsof Lakeshore East Park, the Chi-cago River and Lake Michigan.The 129.5 m high residentialbuilding with more than 45floors is strategically located inChicago.

    In addition tohaving 499apartments, ithas more than1,700 m2 ofcommercial and leisure areawith parking, business centre,swimming pool, fitness centre,spa and other facilities.

    The height of the building andits location has required theprotection of the entire fa-

    ade perimeter with the HWSHydraulic Windshield System.

    The screens have protectedworkers from potential falls

    as well as given working spaceprotected from the inclemencyof the weather.

    Panel configurations with plat-forms were useful for materialstorage, transportation and

    workers access

    to different le-vels. The panelswere movedwith a hydraulicclimbing systemto the next floor.

    The walls and columns wereformed with MEGAFORM andMEGALITE. These modularformwork systems include awide range of panel sizes inimperial sizes capable of dea-ling with various geometries.

    The slabs were constructedwith large tables supported oncolumns.

    La ejecucin de este tipo deproyectos confirma el xito

    de la alianza entreULMA y Aluma Systems

    The accomplishment ofsuch projects confirms thesuccess of the alliancebetween ULMA and

    Aluma Systems

    Las distintas configuracionesde los paneles, con y sin pla-taformas, han servido para elalmacenamiento, traslado dematerial y acceso de los traba-

    jadores a los distintos niveles.Los paneles han trepado a lasiguiente planta con un conjun-to hidrulico y sin la necesidadde gra.

    Los muros y columnas se hanrealizado con MEGAFORM yMEGALITE. Estos encofradosmodulares disponen de unaamplia gama de paneles enmedidas imperiales capaces deabordar las geometras ms

    diversas.

    Las losas se han llevado a cabocon grandes mesas apoyadasen las columnas.

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    7/127

    INFRAESTRUCTURAS DEALTA VELOCIDAD, eSPAAhiGh-SPeedINFRAESTRUCTURES, SPAIN

    Con 438 km, Espaa se haconvertido en el primer pas eu-ropeo en longitud de lneas dealta velocidad. En la actualidad,

    el reto es finalizar los corredoresen construccin y completarlas conexiones con Francia, porCatalua y Pas Vasco.

    El trazado de este medio esmuy rgido ya que est suje-to a exigencias relativas a las

    With 438 km, Spain has be-come the first European coun-try with regard to the totallength of high-speed lines. Thechallenge now is to finish thetrain corridors under construc-tion and complete the connec-tions with France by Cataloniaand the Basque Country.

    The route design of this meansof transportation is very rigid,

    tAV - toloSA - herniAlde: Va SabaDe 141 m, dividido en 3 vanos, consta de pilas de ms de 28 m de altura.Por las dimensiones y las irregularidades del terreno, se ha colocado cimbra

    porticada con T-500.M a maa:se ha realizado el montaje del apeoy encofrado de tal forma que, mientras se hormigonaba una fase, en lasiguiente se han podido realizar trabajos de ferrallado.Las consolas MT 800 han transmitido parte de la carga directamente a laspilas, sin tener que emplear ms torres T-500.

    OLMEDO - ZAMORA: Va sb tabasPerteneciente a la lnea Madrid - Galicia, la longitud total del viaducto esde 875 m.El tramo de 180 m, que sobrevuela la autopista A62, consta de 3 vanoscon pilas de 18 m de altura.En este caso, para salvar la va se ha planteado cimbra porticada T-500

    en el vano central de 80 m, mientras que en los vanos de los estribos,Cimbra OC cuajada. El canto variable de 3,14 a 6,14 m se ha resuelto conriostras de doble fondo.

    hSt - toloSA - herniAlde: Saba VaThis viaduct has a length of 141 m divided into three spans with morethan 28 m high piers. Due to the size and the irregular terrain, T-500

    gantry falsework has been used.Maa savg m: the shoring and formwork erection hasbeen done in such a way that while one stretch was poured, the steelreinforcement was placed for the next.MT 800 gantry brackets passed on some of the load directly to the pierswhich reduced the required number of T-500 towers.

    OLMEDO - ZAMORA: Va v tabas rvBelonging to the Madrid - Galicia rail route, the total length of theviaduct is 875 m.The stretch of 180 m which bridges the A62 motorway consists of threespans with 18 m high piers.In this case, T-500 gantry falsework has been used for the 80 m high

    centre span over the motorway and for the abutment spans OC fullshoring structure. The variable deck depth of 3.14 to 6.14 m has beensolved with a double layer of bottom walers.

    pendientes mximas y a losradios de las curvas. De ah quepara sortear la orografa de losdistintos territorios se hayan

    realizado numerosos viaductos.

    En dos de ellos, ULMA ha plan-teado soluciones con tres pro-ductos estndar: ENKOFORMH-120, como encofrado, yCimbra T-500 y EstructurasH-33 como sistema de apeo.

    as it is subject to requirementsregarding maximum slopes andthe radii of curves. Hence, tocircumvent the difficult topo-

    graphy of the terrain numerousviaducts were built.

    For two of them, ULMA hasgiven solutions with threestandard products: ENKOFORMH-120, as formwork, and T-500and H-33 as shoring system.

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    8/128

    MINAtoroMocho, PertoroMocho MINE, PERU

    En Per, donde la minera apor-ta el 14% del PIB, el proyectominero Toromocho se conver-

    tir en uno de los ms impor-tantes. A 4.500 m de altitud,de esta mina a cielo abierto seextraern 1.500 millones detoneladas de mineral.

    ULMA ha proporcionado unasolucin integral de encofradosy andamios para dar coberturaa la construccin de infraestruc-turas, edificios de procesado,trituradoras, tneles de accesoy tneles de recuperacin, entreotros.

    e a

    A una altura de ms de 25 m,se ha ejecutado con 20 cerchasMK un voladizo de 3,7 m y 1,1m de espesor. Desde aqu, se hallevado a cabo la ltima plantade 9 m de altura.

    Para las estructuras verticales,muros de 1,5 m de ancho y dedimensiones constantes, ULMA

    In Peru, where mining contri-butes 14% to GDP, the Toromo-cho mining project will becomeone of the most important.At 4,500 m above sea level,1,500 million tons of ore will

    be extracted from this open-pit mine.

    ULMA has provided a compre-hensive solution of formworkand scaffolding to cover infras-tructure construction, buildingsfor processing, crushers, accessand recovery tunnels, amongothers.

    cs Bg

    At more than 25 m height, a3.7 m long and 1.1 m thick

    cantilever has been constructedwith 20 MK trusses. From there,the top floor of 9 m height hasbeen poured.

    For the vertical structures, 1.5 mthick walls of constant dimen-sions, ULMA has chosen theheavy-duty formwork ORMAwhich has significantly reducedtime between two pours.

    In this type of building for rea-sons of floor height and slab

    thickness, the load require-ments are large. The combi-nation of BRIO Shoring andALUPROPs have offered the bestresponse to the load demands

    ha apostado por un encofradoresistente como ORMA con elque se ha reducido el tiempo

    de puesta a puesta.

    En este tipo de edificios por laaltura entre plantas y el espesorde losa, los requerimientos decarga son grandes. La combi-nacin de equipos de CimbraBRIO y puntales ALUPROP hanofrecido la mejor respuesta alas exigencias de carga: hansoportado 1.060 t por losa.

    El andamio BRIO sobre Conso-las BMK en todo el permetrodel edificio ha facilitado laslabores de ferrallado, encofra-do, etc.

    Gracias a la experiencia deULMA en este tipo de obras,el cliente ha recibido el mejorasesoramiento. Adems, se hanempleado siempre productosadecuados a las mltiples apli-caciones del Proyecto MineroToromocho.

    which reached up to 1,060 tper slab.

    BRIO scaffolding on BMK Clim-bing brackets around the buil-ding perimeter has eased steelreinforcement works, formworkerection, etc.

    ULMAs expertise in large-scaleprojects, has provided the cus-tomer with the best advice.Moreover, products at all timessuiting the multiple applicationsof the Toromocho mining pro-

    ject have been employed.

    MK-120/2,125

    MK-1 2 0 /5 , 6 2 5

    MK -1

    2 0 /2

    ,6

    2 5

    MK-12

    0/2

    ,62

    5

    MK-1 2 0 /2 , 6 2 5

    MK - 1

    20

    /2,62

    5 MK -1

    2 0 /2

    ,6

    2 5

    R MK -1 2 0 /1 , 1 2 5

    MK-1 2 0 /2 , 6 2 5

    MK - 1

    2 0 /2

    ,6

    2 5

    F L E X 4 .70 F L E X 4 .5 0F L E X 4 .5 0 F L E X 2 .5 0F L E X 3 .5 0

    207.01

    174.35

    276.0978.02

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    9/129

    AUTOPISTA A4, PASO SUPERIOR E118, tArnW - dBICA, POLONIAMotorWAY A4, OVERPASS E118, tArnW - dBICA, POLAND

    Con 1.350 m, el puente sobre

    el ro Wisoka se ha convertidoen la estructura ms extensa dela Autopista A4, Kryz- Debica,en Polonia.

    El tramo de 3 secciones y 2 cal-zadas presenta un recorrido enlnea recta y otro de curvaturaconstante.

    Por el tipo de trazado y te-rreno, se hane m p l e a d odos sistemasconstructivos:el tradicional,con cimbracuajada T-60y Cimbra OC, y el principal,con el mtodo de puente em-pujado.

    Es la primera vez que en Polo-nia se ha ejecutado un puentede tablero con 2 huecos inte-riores en seccin transversal.

    Gracias a la solucin planteada,se han realizado tramos de 30

    m en una semana, sin requerirapeos entre pilas.

    Las tareas de ejecucin y empu-je han sido precisas: con apa-

    With 1,350 m, the bridge over

    the Wisoka River has becomethe largest structure of theA4 Kryz- Debica motorway inPoland.

    The stretchdivided into 3sections and2 carriage-ways consistsof a straightpart and a constant curve.

    Due to the route design andground conditions, two cons-truction systems have beenused: the conventional onewith T-60 and OC shoringstructures, and the main withthe incremental launchingmethod.

    This is the first time that abridge with a deck of two in-ner cross-sectional hollows hasbeen constructed in Poland.

    The proposed solution made itpossible to construct stretches

    of 30 m a week without requi-ring shoring between piers.

    The building and launchingworks have been carried out

    rente facilidad, sin la existencia

    de incidencias, y en el tiempoprogramado.

    Esta metodologa ha permitidodesarrollar un procedimientocaracterizado por su simpli-cidad, ausencia de potentesmedios auxiliares y mnimasafecciones al medio ambiente.

    ULMA ha llevado a cabo el di-seo y sumi-nistro de losencofradospara toda laestructura,zapatas, pila-res y estribos,

    adems de los 4 parques fijospara la fabricacin de los seg-mentos del puente empujado.

    El Sistema MK ha solucionadoel encofrado de fondo del ta-blero y el apeo de una cubiertade proteccin contra las incle-mencias meteorolgicas. MKsoluciona este y muchos otrostipos de aplicaciones con la

    utilizacin de material estndar.

    with high precision and appar-

    ent ease, without any incidents,and at the scheduled time.

    Furthermore, it has contrib-uted to ap ro cedu recharacterizedby its simpli-city, absenceof power-ful auxiliary

    means and a minimum effecton the environment.

    ULMA designed and suppliedthe formwork for the entirestructure, foundations, piersand abutments, in addition tothe four fixed pre-fabricationareas for the manufacture ofthe incrementally launched seg-ments.

    The MK System has been usedfor the bottom formwork ofthe bridge deck and for theshoring of protection roofingagainst the inclemency of theweather. MK offers solutions

    for this as for many other typesof applications with the use ofstandard material.

    Adems de la ejecucin de estepuente, ULMA ha suministradomaterial para la realizacin de

    otras 13 estructuras de obracivil en la Autopista A4

    In addition to the constructionos this bridge, ULMA has

    supplied material for other 13civil engineering structures on

    the A4 Motorway

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    10/1210

    OBRAS EN CURSOPROJECTS IN PROGRESS

    c cvsKielce, Polonia

    cv cKielce, Poland

    ca haIngula, Sudfrica

    hy Pw SaIngula, Southafrica

    Py JgSingapur

    Jg PjSingapore

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    11/1211

    OBRAS EN CURSOPROJECTS IN PROGRESS

    Papa Ms PaaUruguay

    WicetAustralia

    Ms Paa Pap MUruguay

    WicetAustralia

    t fGVBrasil

    fGV twBrazil

    ra uvsaBydgoszcz, Polonia

    uvsy rBydgoszcz, Poland

    esa PyPraga, Repblica Checa

    Py SaPrague, Czech Republic

  • 8/11/2019 423 2 Ch News5 Nov2012 Lq - Copia

    12/12

    OBRAS EN CURSOPROJECTS IN PROGRESS

    ulMA c y e, S.cp.Ps. Otadui, 3 - P. O. Box 1320560 OATISPAINPhone: +34 943 034900Fax: +34 943 034920

    Las imgenes que contiene este documentorepresentan instantneas de situaciones o fasesde montaje, por lo tanto no son imgenescompletas a efectos de seguridad y no debentomarse como definitivas.

    The pictures in this document are snapshotsof situations at different stages of assembly,and therefore are not complete images. Forthe purpose of safety, they should not bedeemed as definitive.

    www.ma-.m

    RCMIToronto, Canad

    RCMIToronto, Canada

    00FIK05

    ca haHuanza, Per

    hy Pw SaHuanza, Peru

    Pab MbasqCanarias, Espaa

    Paa Psaa asa pasRetzstadt, Alemania

    Mbask PavCanary Islands, Spain

    cvy Gag PaRetzstadt, Germany

    dxg GaAnyang, RPC

    dxg GaAnyang, PRC