william tyndale primer traductor de la biblia al inglés y reformador protestante

3
WILLIAM TYNDALE Primer Traductor de la Biblia al Inglés y Reformador Protestante Ministerios de Gracia Internacional William Tyndale (1594‐1536) hizo una enorme contribución a la Reforma Protestante en Inglaterra. Muchos dirían que hizo la contribución de traducir la Biblia al Inglés y la supervisión de su publicación. Un biógrafo, Brian Edwards, afirma que no sólo Tyndale fue “el corazón de la Reforma Protestante en Inglaterra”, “fue la Reforma en Inglaterra” (Edwards, Fuera de la Ley de Dios: La Historia de William Tyndale y la Biblia en Inglés [Darlington, Inglaterra: Evangelical Press, 1999], 170). Debido a su poderoso uso del idioma Inglés en su Biblia, este reformador ha sido llamado “el padre del inglés moderno” (NR Needham, 2,000 Years of Christ’s Power, Part Three: Renaissance and Reformation [London: Grace Publications, 2004], 379). John Foxe fue tan lejos como para llamarlo “el apóstol de Inglaterra” (John Foxe, Libro de los Mártires de Foxe [Nashville: Thomas Nelson, 2000], 114). No hay duda de que por su obra monumental, Tyndale cambió el curso de la historia Inglesa y de la civilización occidental. Tyndale nació en algún momento de principios de la década de 1490, probablemente en 1494, en Gloucestershire, en la Inglaterra rural del oeste. Los Tyndales eran una familia trabajadora e importante de bien a los pequeños agricultores, teniendo medios para enviar a William a la Universidad de Oxford. En 1506, William, de doce años, entró en la Escuela Magdalena, el equivalente de una escuela secundaria preparatoria localizada en el interior de Magdalen College en Oxford. Después de dos años en la Escuela Magdalena, Tyndale entró Magdalen College, donde aprendió gramática, aritmética, geometría, astronomía, música, retórica, lógica y filosofía. También hizo un rápido progreso en los idiomas sobre los mejores estudiosos clásicos en Inglaterra. Obtuvo una licenciatura en 1512 y una maestría en 1515. Antes de salir de Oxford, Tyndale fue ordenado sacerdote. Cambridge y el White Horse Inn Tyndale luego fue a estudiar a la Universidad de Cambridge, donde se cree que obtuvo un título. Muchas de las obras de Martín Lutero se habían distribuido entre los profesores y estudiantes, creando gran expectación en el campus. En este entorno, Tyndale abrazó las verdades centrales del movimiento protestante. En 1520, apenas tres años después de que Lutero clavó sus noventa y cinco tesis, un pequeño grupo de académicos de Cambridge empezaron a reunirse regularmente para discutir esta “nueva” teología. Se reunieron en un bar en el campus de King’s College llamado The White Horse Inn. Mientras debatían sobre las ideas del reformador alemán, este grupo llegó a conocerse como “la pequeña Alemania”. El grupo incluía a muchos futuros líderes en el movimiento de la Reforma Protestante. En 1521, Tyndale sintió la necesidad de alejarse del ambiente académico con el fin de hacer una reflexión más cuidadosa a las verdades de la Reforma Protestante. También quería tiempo para estudiar y digerir el griego del Nuevo Testamento. Así que tomó un nuevo trabajo en Gloucestershire, trabajando para la acaudalada familia de Sir John Walsh. Durante este tiempo, se dio cuenta de que Inglaterra no sería evangelizada usando las Biblias latinas. Llegó a ver que “era imposible establecer a los laicos en ninguna verdad, salvo que la Escritura se pusiera delante de sus ojos en su lengua materna” (Robert Demaus and Richard Lovett, William Tyndale: A Biography [London: The Religious Tract Society, 1886], 710). Los sacerdotes locales a menudo venían a cenar en la casa Walsh, y Tyndale testificaba de primera mano la terrible ignorancia del clero romano. Durante una comida, cayó en una acalorada discusión con un sacerdote católico, éste afirmaba: “Es mejor estar sin la ley de Dios que sin la del Papa”. Tyndale con valentía respondió: “Yo he desafiado al Papa y a todas sus leyes” Luego agregó estas famosas palabras: “Si Dios me guarda mi vida por muchos años, yo haré que un muchacho del arado, conozca más de las Escrituras que usted” (Fox, Libro de los Mártires de Foxe, 77). A partir de este punto en adelante, la ambiciosa tarea de traducir la Biblia al Inglés fue la misión que condujo a Tyndale. A Londres Con un Plan En 1523, Tyndale viajó a Londres para solicitar la autorización oficial para un proyecto de traducción. Se las arregló para cumplir con el obispo de Londres, Cuthbert Tunstall. Tyndale sentía Tunstall que estaría abierto a su proyecto de traducción, pero se encontró con resistencia. Tunstall estaba decidido a resistir la propagación de las ideas de Lutero, por temor a un levantamiento en Inglaterra, como había ocurrido en Alemania después de la liberación en 1522 de la Biblia alemana de Lutero. Tunstall sabía que una Biblia en Inglés, accesible a las personas, promovería

Upload: oscar-m-briones-silva

Post on 22-Jan-2018

411 views

Category:

Spiritual


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: WILLIAM TYNDALE primer traductor de la Biblia al inglés y reformador protestante

WILLIAM TYNDALE

PrimerTraductordelaBibliaalInglésyReformadorProtestante

MinisteriosdeGraciaInternacional

WilliamTyndale(1594‐1536)hizounaenormecontribuciónalaReforma Protestante en Inglaterra. Muchos dirían que hizo lacontribucióndetraducir laBibliaalInglésylasupervisióndesupublicación. Un biógrafo, Brian Edwards, afirma que no sóloTyndale fue“elcorazónde laReformaProtestanteen Inglaterra”,“fuelaReformaenInglaterra”(Edwards,FueradelaLeydeDios:LaHistoriadeWilliamTyndaleylaBibliaenInglés[Darlington,Inglaterra:EvangelicalPress,1999],170).Debido a su poderoso uso del idioma Inglés en su Biblia, estereformador ha sido llamado “el padre del inglés moderno” (NRNeedham,2,000YearsofChrist’sPower,PartThree:RenaissanceandReformation[London:GracePublications,2004],379).John Foxe fue tan lejos como para llamarlo “el apóstol deInglaterra” (John Foxe, Libro de losMártires de Foxe [Nashville:ThomasNelson,2000],114). Nohaydudadequeporsuobramonumental,Tyndalecambióelcursode lahistoriaInglesayde lacivilizaciónoccidental. Tyndale nació en algúnmomento de principios de la década de 1490, probablemente en 1494, enGloucestershire,enlaInglaterraruraldeloeste.LosTyndaleseranunafamiliatrabajadoraeimportantedebienalospequeñosagricultores,teniendomediosparaenviaraWilliamalaUniversidaddeOxford.En1506,William,dedoceaños,entróenlaEscuelaMagdalena,elequivalentedeunaescuelasecundariapreparatorialocalizadaenelinteriordeMagdalenCollegeenOxford.Despuésdedosañosen laEscuelaMagdalena,TyndaleentróMagdalenCollege,dondeaprendiógramática,aritmética,geometría,astronomía,música,retórica,lógicayfilosofía.TambiénhizounrápidoprogresoenlosidiomassobrelosmejoresestudiososclásicosenInglaterra.Obtuvounalicenciaturaen1512yunamaestríaen1515.AntesdesalirdeOxford,Tyndalefueordenadosacerdote.CambridgeyelWhiteHorseInnTyndaleluegofueaestudiaralaUniversidaddeCambridge,dondesecreequeobtuvountítulo.MuchasdelasobrasdeMartínLuterosehabíandistribuidoentrelosprofesoresyestudiantes,creandogranexpectaciónenelcampus.Enesteentorno,Tyndaleabrazólasverdadescentralesdelmovimientoprotestante.En1520,apenastresañosdespuésdequeLuteroclavósusnoventaycincotesis,unpequeñogrupodeacadémicosdeCambridgeempezaronareunirseregularmenteparadiscutiresta“nueva”teología.SereunieronenunbarenelcampusdeKing’sCollegellamadoTheWhiteHorseInn.Mientrasdebatíansobrelasideasdelreformadoralemán,este grupo llegó a conocerse como “la pequeña Alemania”. El grupo incluía a muchos futuros líderes en elmovimientodelaReformaProtestante.En1521,Tyndale sintió lanecesidaddealejarsedel ambienteacadémicoconel findehaceruna reflexiónmáscuidadosaalasverdadesdelaReformaProtestante.TambiénqueríatiempoparaestudiarydigerirelgriegodelNuevoTestamento.AsíquetomóunnuevotrabajoenGloucestershire,trabajandoparalaacaudaladafamiliadeSirJohnWalsh.Duranteestetiempo,sediocuentadequeInglaterranoseríaevangelizadausandolasBibliaslatinas.Llegóaverque“eraimposibleestableceraloslaicosenningunaverdad,salvoquelaEscriturasepusieradelantedesusojosensulenguamaterna”(RobertDemausandRichardLovett,WilliamTyndale:ABiography[London:TheReligiousTractSociety,1886],710).LossacerdoteslocalesamenudoveníanacenarenlacasaWalsh,yTyndaletestificabadeprimeramanolaterribleignoranciadelcleroromano.Duranteunacomida,cayóenunaacaloradadiscusiónconunsacerdotecatólico,ésteafirmaba:“EsmejorestarsinlaleydeDiosquesinladelPapa”.Tyndaleconvalentíarespondió:“YohedesafiadoalPapayatodassusleyes”Luegoagregóestasfamosaspalabras:“SiDiosmeguardamividapormuchosaños,yoharéqueunmuchachodelarado,conozcamásdelasEscriturasqueusted”(Fox,LibrodelosMártiresdeFoxe,77).Apartirdeestepuntoenadelante,laambiciosatareadetraducirlaBibliaalInglésfuelamisiónquecondujoaTyndale.ALondresConunPlanEn1523,TyndaleviajóaLondresparasolicitarlaautorizaciónoficialparaunproyectodetraducción.SelasarreglóparacumplirconelobispodeLondres,CuthbertTunstall.TyndalesentíaTunstallqueestaríaabiertoasuproyectodetraducción,peroseencontróconresistencia.TunstallestabadecididoaresistirlapropagacióndelasideasdeLutero,portemoraunlevantamientoenInglaterra,comohabíaocurridoenAlemaniadespuésdelaliberaciónen1522delaBibliaalemanadeLutero.TunstallsabíaqueunaBibliaenInglés,accesiblealaspersonas,promovería

Page 2: WILLIAM TYNDALE primer traductor de la Biblia al inglés y reformador protestante

lasenseñanzasReformadasydesafiaríaalaIglesiaCatólica.Tyndaleprontosediocuentaquetendríaquesalirdelpaísparallevaracabosuproyectodetraducción.Enabrilde1524,Tyndale,deunostreintaaños,navegóhaciaelcontinenteparaponerenmarchasutraducciónypublicacióndelaobra.TyndaleibaavivirenelexiliodeInglaterraporlosúltimosdoceañosdesuvida,unfugitivoyproscrito.Después de llegar a Hamburgo, Alemania, parece que Tyndale primero viajó a Wittenberg para estar bajo lainfluenciadeLutero,quesehabíadespojadodelosúltimosvestigiosdelaautoridadpapal.AquíTyndalecomenzóeltrabajodetraducirelNuevoTestamentodelGriegoalInglés.Enagostode1525,TyndaleviajóaColonia,dondecompletósuprimeratraduccióndelNuevoTestamento.Enestabulliciosaciudad,Tyndaleencontróunimpresor,PeterQuentell,parapublicarsutraducción.Queríaqueelsecretodelaimpresiónfueseensecretoportodoslosmedios,perosefiltrólanoticiasobreelproyecto.UnopositordelaReformaProtestante,JuanCochlaeus,escuchóydispusodeinmediatounataquealaprensa.Sinembargo,Tyndalefueadvertido,élreuniólashojasimpresasdespuésdequesólodiezpáginassehabíancorridoyseescapóenlanoche.HuyóhaciaRinalaciudadmásamigableprotestantedeWorms.En 1526, Tyndale encontró un impresor, Peter Schoeffer, quien accedió a completar la impresión de suNuevoTestamentoInglés.EstafuelaprimeraporcióndelasEscriturasqueseríatraducidaalInglésdelgriegoyqueseimprimiríamecánicamente.UnasseismilcopiasfueronimpresasenInglésclaroycomún.Enlaprimaverade1526,TyndalecomenzóapasardecontrabandosuNuevoTestamentoInglésenInglaterraenfardosdealgodón.Laofertaylademandaaumentórápidamente.Enelveranode1526,estacirculaciónsubterráneadelNuevoTestamentodeTyndaleeraconocidaporfuncionariosdelaiglesiacatólica.TantoelarzobispodeCanterburyyelobispodeLondressellenarondeira.Ellosintentarondestruirtodas lascopiasdelNuevoTestamentodeTyndalequepudieranencontrary lodeclaróundelitogravecomprar,vender,oinclusousarla.PeroestasaccionesnodetuvieronlapropagacióndelatraduccióndeTyndale.Lademandasoloaumentaba.El18dejuniode1528,elarzobispodeYork,elcardenalThomasWolsey,envióatresagentesalcontinenteparabuscar agresivamente aTyndale.Wolsey tambiénordenóa JohnHacket, el embajador Inglés a losPaísesBajos(Holanda),paraexigirqueelregentedelosPaísesBajosautorizaraladetencióndeTyndale.Sinembargo,TyndaleseretiróaMarburgporseguridad.HacketfinalmenteinformóqueTyndalenopudoserencontrados.LaTraduccióndelPentateucoEnseptiembrede1528,otrointentoselanzóparaseguirlapistaaTyndale.JohnWest,unfrailecatólico,fueenviadodesdeInglaterraalcontinenteparaaprehenderalfugitivoytraerlodevuelta.WestllegóaAmberes,vestidoentrajecivil,ycomenzóalacazadeTyndale.Recorriólasciudadeseinterrogóimpresores.Sintiendolapresión,TyndalesemantuvoenMarburg.Elpasóeltiempoaprendiendoporsímismoelhebreo,unalenguaquenohabíasidoenseñadoen lasUniversidades Inglesas cuandoTyndale eraun estudiante. Con estanuevahabilidad, Tyndale comenzó atraducirelPentateucodelHebreoalInglés.En1529,TyndalesetrasladódeMarburgaAmberes.Estaprósperaciudadleofrecióunaimpresiónbuena,inglesescompañeroscomprensivos,yunarutadeabastecimientodirectoaInglaterra.Bajoestanuevaportada,completósutraduccióndeloscincolibrosdeMoisés,perosentíaqueelpeligroerademasiadograndeparaestarenestagranciudad.SediocuentadequeelPentateucosedebíaimprimirenotrolugar.AsíqueTyndaleabordóunbarcoparanavegarhastaladesembocaduradelríoElbaenAlemaniayluegoaHamburgo.Sinembargo,unafuertetormentagolpeó lanaveysehundió frentea lascostasdeHolanda.Pordesgracia, sus libros,escritos,y la traduccióndelPentateucoseperdieronenelmar.Teníaqueempezareltrabajodesdecero.TyndalefinalmentesedirigióaHamburgo.AllífuerecibidoenlacasadelosvonEmerson,unafamiliaconfuertessimpatías por la Reforma. En este entorno de protección, Tyndale emprendió la fatiga de la retraducción delPentateucodelalenguahebrea.Estatareasellevódemarzoadiciembre1529.Enenerode1530,loscincolibrosdeMoisésenInglésfueronimpresosenAmberes,luegollevadosdecontrabandoaInglaterraydistribuidos.Ennoviembrede1530,ThomasCromwell,unconsejerodelreyEnriqueVIII,intentóotraestrategiaparainfluirenTyndale.LeencargóaStephenVaughan,uncomerciante InglésquesimpatizabaconlaReforma,paraencontrarTyndale.Ennombredelrey,VaughanseencargódeofrecerunsalarioaTyndaleyunpasajeseguroaInglaterra.Cuandollegóalcontinente,VaughanenviócartasaTyndale.Tyndalerespondió,yunaseriedereunionessecretastuvolugarenAmberesenabrilde1531.Sinembargo,Tyndaletemíaqueelreyibaarompersupromesadeunpasajeseguro,poniendofinalalabordetraducción.Porlotanto,Tyndale,dijoaVaughanqueregresaríabajounasolacondición:elreydebetener laBiblia traducidaenel idiomaInglésporotrapersona.Siel rey lohacía,dijoTyndale,regresaríaaInglaterra,nuncavolveríaatraducir,yelofreceríasuvidahastalamuertealreysiesnecesario.El19dejunio,VaughanescribióaCromwelldeAmberesestassimplespalabras:“Loencuentroaél(Tyndale)siemprecantandounanota”(StephenVaughan,citadoenDavidDaniell,WilliamTyndale:ABiography[NewHaven,Connecticut,YaleUniversityPress,1994],217).Enotraspalabras,Tyndalenocambióeltono.ElnovolveríaaInglaterrahastaqueelreyhubiesecomisionadoaunaBibliaenelidiomaInglés.

Page 3: WILLIAM TYNDALE primer traductor de la Biblia al inglés y reformador protestante

CapturadoenAmberesA principios de 1534, Tyndale se trasladó a una casa en Amberes como invitado de Thomas Poyntz, un ricocomerciante Inglés que fue, de acuerdo con el biógrafo de Tyndale, David Daniell, “un buen amigo astuto, ysimpatizante leal” (Daniell,WilliamTyndale,361).PoyntztomóaTyndalebajosuproteccióne inclusoleproporcionóunestipendio.Sintiéndoseseguro,TyndaleemprendiólatareadecompletarunarevisióndesutraduccióndelNuevoTestamento.Estasegundaedicióncontieneunoscuatromilcambiosycorreccionesdelaediciónde1526.ElhebreodeTyndaleeraahoratanbuenocomoelgriego,quelepermitiótrabajarconmaestríaenlasiguientepartedesutraduccióndelAntiguoTestamento,desdeJosuéhasta2Crónicas.DeregresoenInglaterra,untalHarryPhillipshabíadadounagransumadedineroporsupadreparapagaraunhombreenLondres.Sinembargo,Phillipsapostóeldinero.Unaltofuncionariodesconocidoenlaiglesiacatólica–probablemente,elobispodeLondres,JohnStokesley–sepusoaltantodeladifícilsituacióndePhillipsyleofrecióunagransumadedineroparaviajaralcontinenteyencontraraTyndale.Ensudesesperación,Phillipsaceptólaoferta.Él llegóaAmberesaprincipiosdelveranode1535ycomenzóahacerloscontactosnecesariosentre loscomerciantesIngleses.CuandoseencontróaTyndale,élsinuosamenteestableciósuamistadyseganólaconfianzadeTyndale.Entonces,undíaatrajoaTyndaleenunlugarestrecho,dondelossoldadosloarrestaron.Despuésdedoceañoscomounfugitivo,Tyndalefuecapturado.La casadePoyntz fueallanada luegoyuna seriedeposesionesdeTyndale fueroneliminadas. Sinembargo, suvoluminosatraducciónmanuscritodeJosuéa2Crónicassobreviviódealgunamaneraelataque.LomásprobableesqueestabaenposesióndesuamigoJohnRogers,quefinalmenteloimprimeenlaBibliadeMateo(1537).EncarceladoenVilvoorde

Tyndale fue encarcelado en el castillo de Vilvoorde seismillas al norte de Bruselas. Allí, Tyndale languideciódurante casi un año y medio mientras se hicieron lospreparativos para el juicio. Fox escribe que Tyndale“estaba afectando a sus mismos… enemigos”, ya que,durante el tiempo de su encarcelamiento, “se dice, queconvirtióa suportero,a lahijadelportero,yotrosde suhogar”(Foxe,LibrodelosMáriresdeFox,127).Enagostode1536,Tyndale,porfinfues ometidoajuicio.Una larga lista de cargos se elaboró en su contra y fuecondenado como hereje. Ese mismo día, Tyndale fueexcomulgadodelsacerdocioenunserviciopúblico.Luegofueentregadoalospoderessecularesparasucastigo.Lapenademuertefuepronunciada.Tyndale fue ejecutado el 6 de octubre de 1536. Fueestrangulado, quemado,y su cuerpodespedazadopor lapólvora,peroenalgúnmomentoantesdesumuerte,lloró

sufamosasúltimaspalabras:“Señor,abrelosojosdelreydeInglaterra”(Tyndale,citadoenFoxe,LibrodelosMártiresdeFox,83).