vorwort prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur selbstevaluation unse-rer schulqualität unter...

8
M a c h m i t u n d g e w i n n ! Welche Themen bewegen die Schule gerade? Was gibt es Neues in der Schule? Bemerkenswertes und Witziges neben dem Unter- richt: Was läuft sonst so in der Schule? ¿Qué temas le dan movimiento al colegio en estos días? ¿Qué hay de nuevo en el colegio? ¿Qué ocurrencias o chistes atraen nuestra aten- ción, paralelamente a las clases? ¿Qué más sucede en el colegio? ¡ p a r t i c i p a y g a n a ! 2x Cinemark - Kinoeintritte 2x Don Pasquale Gutschein für ein leckeres Sandwich (beide im Jockey Plaza) Wir suchen einen „Namen“ für unsere neue Bimester-Zeitschrift. Was musst du machen? Denk dir einen Namen aus und schicke deinen Vorschlag bis zum 28.06.07 an: [email protected] dos entradas al Cinemark y dos ricos sandwiches de Don Pasquale (¡ambos del Jockey Plaza!) Estamos buscando “un nombre” para nuestra revista bimestral. ¿Qué tienes que hacer? ¡Sugiere, inventa un nombre! Envía tu propuesta hasta el 28.6.07 al siguiente e-mail: [email protected]. Revista bimestral del Colegio Humboldt - Bimesterzeitung Aktuelle Nachrichten und Noti- zen zu diesen Fragen will Ihnen und euch diese Zeitung geben. Sie will Schüler, Eltern und Leh- rer informieren und auch un- terhalten mit Wissenswertem aus dem Schulalltag, was man sonst nicht erfahren würde. Die Zeitung will Schlaglichter wer- fen auf die sehr vielfältige Arbeit und die zahlreichen Aktivitäten und Unternehmungen, welche ständig an der Schule laufen. Dabei wird es aus Platzgrün- den nicht gelingen, vollständig Este boletín desea brindarles noticias actuales, notas breves y respuestas a las preguntas anteriores, así como entreteni- miento e información a alum- nos, padres de familia y profe- sores sobre temas de interés del quehacer escolar, del que -por lo general- no estamos al tanto. Es como posar un reflec- tor sobre el variado trabajo y las numerosas actividades, así como proyectos que se llevan a cabo constantemente en el colegio. Vorwort Prólogo über alles zu berichten, was der Erwähnung wert wäre. Die Zeitung wird jeweils zum Ende der ersten drei Bimester erscheinen; im Dezember gibt es das Jahrbuch. Im Redakti- onsteam arbeiten die Kollegen und Mitarbeiter Gerd Gremmel- spacher, Luis Landa, Monika Richle und Alexandra Waken- hut zusammen. Sie nehmen gerne Ihre Rückmeldungen und Hinweise entgegen. Ich wünsche Ihnen viel Spaß bei der Lektüre unseres Erstlings! Ihr Albrecht Schmidt El informativo se publicará al término de los tres primeros bi- mestres ya que en el mes de di- ciembre tendremos el Anuario. El equipo de redacción está conformado por los siguientes profesores y personal admi- nistrativo: Gerhard Gremmels- pacher, Luis Landa, Monika Richle y Alexandra Wakenhut, a quienes podrán hacer llegar sus sugerencias. Les deseo mucha diversión du- rante la lectura de nuestro pri- mer número. Atentamente, Albrecht Schmidt ? OH! ! Año I Nº1 Abril 2007 ?

Upload: lekhanh

Post on 04-Apr-2018

221 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Vorwort Prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern ... encuestamos a alumnos, padres de familia, ... Nuestro reglamento

M a c h m i t u n d g e w i n n !

Welche Themen bewegen die Schule gerade?Was gibt es Neues in der Schule?Bemerkenswertes und Witziges neben dem Unter-richt: Was läuft sonst so in der Schule?

¿Qué temas le dan movimiento al colegioen estos días? ¿Qué hay de nuevo en el colegio?¿Qué ocurrencias o chistes atraen nuestra aten-ción, paralelamente a las clases?¿Qué más sucede en el colegio?

¡ p a r t i c i p a y g a n a !

2x Cinemark - Kinoeintritte2x Don Pasquale Gutschein für ein

leckeres Sandwich (beide im Jockey Plaza)

Wir suchen einen „Namen“ fürunsere neue Bimester-Zeitschrift.

Was musst du machen?Denk dir einen Namen aus und schickedeinen Vorschlag bis zum 28.06.07 an:

[email protected]

dos entradas al Cinemark ydos ricos sandwiches de Don Pasquale(¡ambos del Jockey Plaza!)

Estamos buscando “un nombre”para nuestra revista bimestral.

¿Qué tienes que hacer?¡Sugiere, inventa un nombre! Envía tu propuestahasta el 28.6.07 al siguiente e-mail: [email protected].

Revi sta b ime stral del Coleg io Humboldt - B ime ste rz e itung

Aktuelle Nachrichten und Noti-zen zu diesen Fragen will Ihnen und euch diese Zeitung geben. Sie will Schüler, Eltern und Leh-rer informieren und auch un-terhalten mit Wissenswertem aus dem Schulalltag, was man sonst nicht erfahren würde. Die Zeitung will Schlaglichter wer-fen auf die sehr vielfältige Arbeit und die zahlreichen Aktivitäten und Unternehmungen, welche ständig an der Schule laufen. Dabei wird es aus Platzgrün-den nicht gelingen, vollständig

Este boletín desea brindarles noticias actuales, notas breves y respuestas a las preguntas anteriores, así como entreteni-miento e información a alum-nos, padres de familia y profe-sores sobre temas de interés del quehacer escolar, del que

-por lo general- no estamos al tanto. Es como posar un reflec-tor sobre el variado trabajo y las numerosas actividades, así como proyectos que se llevan a cabo constantemente en el colegio.

Vorwort Prólogo

über alles zu berichten, was der Erwähnung wert wäre.Die Zeitung wird jeweils zum Ende der ersten drei Bimester erscheinen; im Dezember gibt es das Jahrbuch. Im Redakti-onsteam arbeiten die Kollegen und Mitarbeiter Gerd Gremmel-spacher, Luis Landa, Monika Richle und Alexandra Waken-hut zusammen. Sie nehmen gerne Ihre Rückmeldungen und Hinweise entgegen. Ich wünsche Ihnen viel Spaß bei der Lektüre unseres Erstlings!Ihr

Albrecht Schmidt

El informativo se publicará al término de los tres primeros bi-mestres ya que en el mes de di-ciembre tendremos el Anuario. El equipo de redacción está conformado por los siguientes profesores y personal admi-nistrativo: Gerhard Gremmels-pacher, Luis Landa, Monika Richle y Alexandra Wakenhut, a quienes podrán hacer llegar sus sugerencias.Les deseo mucha diversión du-rante la lectura de nuestro pri-mer número.Atentamente,

Albrecht Schmidt? OH!

!

Año

I N

º1 A

bri

l 20

07

?

Page 2: Vorwort Prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern ... encuestamos a alumnos, padres de familia, ... Nuestro reglamento

Hiermit möchten wir die ganze Humboldtfamilie dazu einladen, an einem Wettbewerb teilzunehmen!!! Es geht darum, gemeinsam ein Humboldtlied zu komponieren. Diese Lied soll die Humboldtfamilie miteinander verbinden und Identifikation mit der Schule stiften. Es soll ein Lied werden, das uns im Inneren miteinander verbindet.

Die Bedingungen für den Wettberweb können auf der Homepage der Schule gelesen werden.

Queremos invitar a toda la familia Humboldtiana a participar en un concurso para la elaboración de la letra de una canción que nos identifique con nuestro colegio en cada momento.

“Una canción unidos por un mismo corazón”

Puedes encontrar las bases del concurso en el home de nuestra página web.

H u m b o l d t l i e d

Schulentwicklung (PQM)

Am 11.04.07 folgte eine große Anzahl von Eltern der Einladung der Steuergruppe in die Aula von Humboldt I. Auf dem Programm stand eine ausführliche Informa-tion über die aktuelle Schulent-wicklung an der Humboldtschu-le: Seit etwas mehr als einem Jahr befindet sich die Schule im Prozess eines systematisch be-triebenen pädagogischen Quali-tätsmanagements (PQM). Im Juli 2006 führten wir eine große Um-frage zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern, Lehrern und Angestellten durch. Auf der Grundlage der Eva-luationsergebnisse bildeten sich mehrer Arbeitsgruppen, welche Brennpunktthemen bearbeiten, um die Qualität unserer Schule zu erhöhen. Im August 2007 erwar-ten wir den Inspektionsbesuch einer Peer-Gruppe der Deutschen Schule La Paz, welche uns wei-tere Rückmeldungen über unsere Schulqualität geben wird.In unserem Extranet finden sie ausführliche Informationen zu diesem Thema PQM.

Avances en el desa-rrollo de la calidad de nuestro colegio

Muchos padres de familia asistieron a la noche informativa del 11.4.07 convocada por nuestro equipo de coordinación en el auditorio. En el programa incluimos información detallada sobre el desarrollo de la calidad en nuestro colegio: desde hace aproximadamente 1 año ve-nimos trabajando en este proceso de desarrollo. En junio de 2006 encuestamos a alumnos, padres de familia, profesores y empleados con el propósito de evaluar la cali-dad del colegio. A partir del infor-

Mitteilungen der Direktion Comunicados de la Dirección

me evaluativo recibido, se forma-ron varios grupos de trabajo, cuya tarea fue analizar los aspectos pro-blemáticos para elevar la calidad en nuestro colegio. En agosto de 2007 seremos evaluados por un equipo del Colegio Alemán de la Paz, quien a su vez elaborará un informe sobre la calidad en nuestro colegio.En nuestro extranet encontrarán información detallada al respecto.

Termine

Am 11.05.07 veranstalten wir ei-nen pädagogischen Tag, an dem für alle Schüler schulfrei ist. Die-ser Tag ist für die Lehrer dringend notwendig; sie werden sich über die nächsten Schritte der Schul-entwicklung verständigen.Im August 2007 werden die Ver-schiebung eines Unterrichtstages vornehmen: Und zwar werden wir am Samstag, dem 25.08.07, den gesamten Unterricht des Freitags, 31.08.07, vorholen. Wir erzeugen damit einen freien Brückentag, so dass dann vom 30.08.-02.09.07 schulfrei sein wird. Bitte rich-ten Sie Ihre Familienaktivitäten jetzt schon darauf ein, dass am 25.08.07 bis zur 7. Stunde Unter-richt stattfindet.Auf unserer Homepage finden Sie die Ferienordnung für das Schul-jahr 2008. Bitte planen Sie Ihre Ferien und Familienaktivitäten so vorausschauend, dass für Ihre Kinder kein Unterricht ausfällt.

Fechas importantes

El 11.05.07 no se dictarán clases regulares, porque tendrá lugar un día pedagógico para nuestros pro-fesores. Es un día muy importante para ellos, pues los instruiremos sobre los siguientes pasos a seguir para el desarrollo de la calidad en nuestro colegio.

En agosto de 2007 habrá un “puente”, es decir, el sábado 25.8.07 se dictarán en forma ade-lantada las clases del día viernes 31.08.07. Nuestro propósito es ofrecerles un fin de semana largo del 30.08. al 02.09.07. Les agra-deceremos recordar que el 25.08. se dictarán clases regulares hasta la 7ma hora.Asimismo, en la página web del colegio encontrarán el rol de vaca-ciones y feriados para el 2008. Les agradeceremos planificar las vaca-ciones de sus hijos de tal forma que no pierdan clases.

Veröffentlichungen im Extranet

Wir werden Sie im Extranet stän-dig über schulinterne Prozesse und Regelungen informieren.Oben erwähnte ich schon unsere Informationen zur Schulentwick-lung (PQM), die in diesen Tagen fertig gestellt werden.Sie finden dort ebenfalls die ge-samte Versetzungsordnung für alle Klassenstufen der Schule. Bitte informieren Sie sich mit Ih-ren Kindern genau über die gül-tigen Versetzungsbedingungen. Bei Fragen oder Unklarheiten helfen Ihnen die Lehrer oder die Stufenleiter gerne weiter.Schließlich möchte ich Sie darauf hinweisen, dass Sie im Extranet unter dem Stichwort „Huampani“ die Hausordnung und die Miet- und Besuchsordnung finden. Sie beschreiben, welche Gruppen das Schulllandheim zu welchen Bedingungen benutzen können.

Publicaciones en el extranet

Con nuestras publicaciones en el extranet los mantendremos actua-lizados sobre las últimas disposi-ciones internas. Aquí también en-

contrarán la información referida a los “avances en el desarrollo del colegio”.Asimismo, encontrarán el regla-mento de promoción y repitencias actualizado para todos los grados de estudio de nuestro colegio. El texto ha sufrido algunos modifica-ciones, por lo que les agradecere-mos revisarlo conjuntamente con sus hijos. De presentarse alguna duda les pedimos consultar a los tutores de sección o a los directo-res de nivel.Finalmente les informo que bajo

“Huampaní” encontrarán el regla-mento de visitas y alquiler, así como el del uso de nuestro Centro Deportivo Cultural.

Noten im Extranet

Bitte haben Sie Verständnis da-für, dass Sie in manchen Fächern erst im Mai die ersten Noten ein-getragen finden. Unsere Rege-lung lautet: Jeder Lehrer hat die Pflicht, mindestens die Noten der Klassenarbeiten ins Extranet zu stellen. Das bedeutet, dass pro Halbjahr in den Hauptfächern mindestens zwei und in den Ne-benfächern mindestens eine Note im Extranet erscheint. Viele Kolle-gen tragen allerdings auch weite-re Noten ein.

Notas en el extranet

Recién en el mes de mayo se podrán ver las notas de algunos cursos. Esperamos su compren-sión. Nuestro reglamento interno dice que los profesores tienen la obligación de ingresar en el siste-ma al menos las notas escritas de los exámenes. Eso significa que por semestre encontrarán dos no-tas en los cursos básicos y en los otros al menos una. Sin embargo, muchos colegas ingresarán ade-más otras notas.

Page 3: Vorwort Prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern ... encuestamos a alumnos, padres de familia, ... Nuestro reglamento

Wie gestaltet man im DaF-Unter-

richt ein aussagekräftiges und für

die Schüler hilfreiches Tafelbild zum

Problem der Wechselpräpositionen

oder zur Relativsatzbildung? Kann

man es schaffen, den Deutsch-An-

fängerunterricht ganz in deutscher

Sprache zu bestreiten? Wie kann

man als Lehrer reagieren, wenn im

Deutsch-Unterricht die Schüler ein

ganz unterschiedliches Arbeitstem-

po haben? Wie führt man ein Eltern-

gespräch mit spanischsprachigen

Eltern, wenn man selbst nur geringe

Spanisch-Kenntnisse hat? Welche

Grundregeln gibt es im DaF-Unter-

richt für die Aufsatzkorrektur?

Diese und ähnliche Fragen beschäf-

tigten die Teilnehmer des DaF-Teils

des einwöchigen „Vorbereitungs-

lehrgangs für neu vermittelte Lehr-

kräfte“, der auch dieses Jahr wieder

in der Humboldt-Schule durchge-

führt wurde. Lehrer, die in den Aus-

landsschuldienst gehen, werden

grundsätzlich vor Antritt ihrer Reise

an den Einsatzort eine Woche lang

intensiv in Köln durch Dozenten des

Bundesverwaltungsamtes geschult.

Danach sammeln sie einige Wochen

vor Ort erste Erfahrungen, bevor mit

dem „Vorbereitungslehrgang“ im

hiesigen Fortbildungszentrum der

zweite Teil der Lehrerschulung folgt.

Und weil vor dem Hintergrund der

ersten konkreten Unterrichtserfah-

rungen im Ausland auch die Fragen

und Probleme der Lehrkräfte hand-

fester und bedrängender geworden

sind, ist die Woche des gemeinsa-

men Lernens, Ausprobierens und

des Austauschs von Ideen immer

besonders lebendig und intensiv.

Die zwölf DaF-Kandidat(inn)en aus

La Paz, Santa Cruz, Sucre und

Lima beschäftigten sich zwei Tage

Fremdsprache

lang zunächst mit den zentralen

didaktischen Problemen des DaF-

Unterrichts, bevor sie an den drei

folgenden Tagen im Team erarbeite-

te Unterrichtsstunden mit den Schü-

lern der Humboldt-Schule erprobten

und anschließend ausgiebig analy-

sierten und diskutierten.

Darüber hinaus wurden allen

Lehrgangsteilnehmern Ideen für

Bewegungspausen im Unterricht

vermittelt und sie verteidigten sich

so gut wie möglich in simulierten

Elterngesprächen. Eine gemeinsa-

me Stadtrundfahrt am Sonntag vor

Lehrgangsbeginn, ein Ausflug in die

Gutenberg-Schule, ein Empfang

durch die Promotora der Humboldt-

Schule im Deutschen Club sowie ein

gemeinsames Abendessen in Mira-

flores rundeten das Programm ab.

Die Organisatoren des Lehrgangs

hoffen, dass alle Teilnehmer – je

nach Bedarf – getröstet, gestärkt

und neu motiviert an ihre Einsatzorte

zurückkehren.Johannes Hauck

El miércoles 28 de marzo se inició nuestra rueda de conversaciones de “Encuentro en el café” (Be-gegnug im Café) de este año. En un ambiente sugestivo de velas y claroscuros, el poeta y profesor Jorge Wiesse fue nuestro primer ilustre invitado. Con su ponencia,

“Vigilia de los sentidos: trama y ca-las”, transmitió de manera lúcida y

clara los elementos poéticos que se toman en cuenta tanto a la hora de crear, como al momento de leer (interpretar) un poema. Con esta reunión, Jorge Wiesse dio cuenta de su vocación docente al explicar conceptos complejos de manera didáctica (con apoyo de equipos audiovisuales) dirigidos especial-mente a nuestros jóvenes alumnos

Wenn Lehrer lernen...

de Abitur, quienes correspondieron con sus interesantes preguntas al final de la conferencia. Desde aquí le agradecemos al maestro Jorge Wiesse, una vez más, por su desin-teresado altruismo y su convicción en que este tipo de encuentros con los jóvenes abre la posibilidad de encontrar en el público una feliz respuesta a la poesía.

Unavigiliade los

sentidosen Humboldt

Fünf weitere Kolleg(inn)en dieses

Fortbildungskurses gehörten der

DFU-Gruppe an. Sie beschäf-

tigten sich vor allem mit den

Problemen, die bei der Vermitt-

lung von Fachwissen (Biologie,

Chemie, Informatik, Mathema-

tik, Physik u.a.) auftreten, wenn

die Unterrichtssprache für die

Schüler(innen) nicht deren Mut-

tersprache, sondern eine Fremd-

sprache ist.

Der Schwerpunkt der Fortbildung

richtete sich vor allem nach den

Bedürfnissen der Teilnehmer: Wie

gehe ich mit der Fülle an Fachbe-

griffen um? Wie führe ich neue

Wörter ein? Wie kann ich neben

dem Fachwissen auch den Wort-

schatz trainieren? Wie kann ich

die Anwendung der Fachsprache

fördern? Wie lassen sich Arbeits-

blätter sprachlich vereinfachen,

ohne den fachlichen Anspruch zu

vernachlässigen?

Beim Microteaching übte die Grup-

pe in kurzen Sequenzen typische

DFU-Situationen. Mit einer Video-

kamera wurden diese aufgenom-

men und anschließend gemeinsam

analysiert. Bei den anschließenden

Unterrichtsversuchen beobach-

teten sich Teilnehmer gegenseitig,

fachsimpelte und suchten nach

alternativen Vorgehensweisen.

Zusammen mit den DaF-Kollegen

nahmen sie an den allgemeinen

Angeboten der Fortbildung teil.

Dabei war der Unterrichtsbesuch

in der Grundschule besonders be-

eindruckend.

Unser Dank gilt allen Kolleg(inn)en,

die für die Teilnehmer der Fortbil-

dung, die von der Humboldtschu-

le kamen, Vertretungsstunden

im großen Umfang übernommen

haben. Danken möchten wir auch

den Eltern, die Verständnis für den

veränderten Schulalltag ihrer Kin-

der in dieser Woche gezeigt haben.

Peter Feigenbutz

Wenn die Fremdspracheden Fachunterricht hemmt...

Page 4: Vorwort Prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern ... encuestamos a alumnos, padres de familia, ... Nuestro reglamento

tabla hawaiana José Manuel Vásquez ContrerasMi nombre es José Manuel Vás-quez Contreras. Soy alumno del cuarto año (4.3) de secundaria y tengo 16 años. Como cualquier joven de mi edad, tengo varios hobbies, entre ellos, la música, el cine y también jugar play station. Sin embargo, lo que me ocupa la mayor parte del tiempo es mi de-porte favorito: la tabla hawaiana. Practico tabla desde los 9 años de edad. Este deporte me exige gran actividad física y dis-ciplina personal, pero me ofrece vida al aire libre, así como el con-tacto con el mar y con la naturale-za. El Perú es un país privilegiado por sus olas; por lo que la práctica del surf me da la oportunidad de viajar y conocer el Perú y competir en numerosos campeonatos reali-

zados a nivel nacional e internacional.

Orquesta de Jazz de Seattlevisitó a la Humboldt Big Band

y realizó un gran concierto.

La BBC (Bellevue Comunity College) Jazz Orchestra estuvo en Lima y tuvo un importante in-tercambio musical con los alum-nos de la Humboldt Big Band. La BBC Jazz Orchestra es la representación del Instituto de Jazz del mismo nombre y sus músicos en edad preuniversi-taria fueron invitados a nuestro

Humboldt Big Band:Debut en el FestivalInternacional Jazz en Lima

El sábado 14 de Abril, la Humboldt Big Band, bajo la conducción de Ruben Romero, debutó en su primer certamen internacional en el marco del XVII Festival Jazz en Lima, producido por el ICPNA y Jazz Perú Internacional, bajo el lema “Uniendo Espíritus”. Al lado de otras agrupaciones escolares, la participación de nuestros muy jóvenes jazzistas fue comentada por el gran baterista estadouni-dense Ndugu Chancler, quien grabó el celebre album “Thriller”

Estos campeonatos son más fre-cuentes durante el verano, época en la que competimos casi todos los fines de semana en nuestras mejores playas como La Herradura, Cabo Blanco, San Bartolo, Punta Rocas, Cerro Azul, Huanchaco, Lo-bitos y Máncora. Además, el deporte del surf me ha permitido viajar a distintos paí-ses, en varias oportunidades, entre ellos a Tahiti, en la Polinesia, Chile, Ecuador y Hawai, en Estados Uni-dos. Muchos de estos viajes los he realizado representando al Perú, en Tahiti, por ejemplo, formé parte de la selección nacional que participó, en el 2004, en el Campeo-n a t o M u n d i a l

Junior orga-nizado por la

Asociación In-

ternacional de Surf (ISA). Hace un año, competí en la ver-sión ecuatoriana del Campeonato de la Asociación Latinoamericana de Surf, realizado en Montañitas, Ecuador, y en el mes de marzo pasado, nuevamente regresé para participar en este certamen, en el que he obtenido el sexto y el cuarto lugar, en la Categoría Sub 21. Precisamente en Ecuador, en mar-zo pasado, tuve una anécdota. Al regresar al Perú, fui sorprendido por una huelga de empleados

aduaneros del Ecuador que im-pedía el paso de vehículos por

la frontera; por lo que tuve que to-

colegio gracias a un esfuerzo de Jazz Perú Internacional y Ruben Romero, director de nuestro elenco jazzístico. La noche del viernes 30 de marzo los visitan-tes ofrecieron un gran concierto en el Auditorio del Colegio para la comunidad humboldtiana, la que disfrutó de una noche de buen jazz.

de Michael Jackson. Chancler dio sugerencias para los alumnos y los felicitó por su motivación e interpretación. Durante el con-cierto resaltó la participación de Annika Schialer (trompeta), Lucía Sarmiento (saxo alto) y Giancarlo Pitta (batería). Excelente experien-cia para nuestros músicos de la Big Band, quienes compartieron escenario con grandes figuras del jazz contemporáneo como los trompetistas Joe Manarelli, John Thomas, entre otros.

mar un avión en Tumbes, no me quedó más que pasar a pie la frontera cargando mochila, maleta y mi funda con tablas, para poder estar en clases al día siguiente. Cada viaje y cada competen-cia es una nueva experiencia de vida, la que me permite conocer nuevos lugares, muchas costum-bres y gran cantidad de gente de diferentes partes del mundo. Actualmente me vengo pre-parando con intensidad pues he sido convocado por la Federación Peruana de Tabla como parte del equipo pre seleccionado que com-petirá en Campeonato Mundial Junior que se realizará en Lisboa, Portugal, en el próximo mes de mayo. Si quiero obtener buenos resultados, mi preparación implica tiempo y sacrificios; ello significa entrenamientos diarios, prepara-ción física, dietas, concentración y algunas privaciones. Para mí, correr olas no es so-lamente un deporte, sino una dis-ciplina que ya forma parte de mi vida.

José Manuel Vásquez Cont

Page 5: Vorwort Prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern ... encuestamos a alumnos, padres de familia, ... Nuestro reglamento

Luis Andrés ha tenido que trabajar duro para crecer y ser mejor. Su esfuerzo prueba que su éxito no se debe a la suerte, sino a un tra-bajo extremadamente duro y con enorme dedicación. Los últimos meses ha entre-nado cinco mañanas por semana, cinco tardes por semana, y una sesión larga los sábados por la mañana. Su meta era el sudame-ricano juvenil 2007.

Leer es divertido Loncheras Saludables

Natación Luis Andrés Salazar del Campo

Desde hace más de seis años se realiza en el colegio este curso extracurricular cuya finalidad fue y sigue siendo, inculcar a los ni-ños el hábito de la lectura. Elijo libros que contengan historias de aventuras, cuentos de suspenso, historias de animales, objetos que cobran vida, etc. Los autores pueden ser de cualquier naciona-lidad pero me gusta resaltar a los autores peruanos y latinoamerica-nos. Jorge Eslava (peruano), Ni-colás Buenaventura (colombiano) y Michael Ende (alemán) son algu-nos de nuestros preferidos. La dinámica de la sesión es la siguiente: primero leemos una historia, luego colocamos una bolita en “nuestro collar” de rela-tos contados, además escribimos en un papel el nombre del cuento y lo colocamos en “nuestra olla” que guarda los nombres de todas nuestras historias. Nos comemos un caramelito, contamos otra historia y luego hacemos diferentes actividades

Como parte de nuestro traba-jo educativo en este año escolar hemos programado actividades vinculadas a la sana nutrición nuestros alumnos pequeños de la Primaria. La clase del 3.1 (Whilhelm Roentgen) realizó una actividad muy divertida vinculando las asig-naturas de Ciencias y Arte. En primer lugar, los alumnos colocaron sobre un mantel todo lo que habían traído en su lonchera, luego fueron seleccionando (con ayuda de la profesora y nuestra practicante) los alimentos que eran SALUDABLES, MEDIANA-MENTE SALUDABLES Y DEFINI-TIVAMENTE NO SALUDABLES.Procedieron a dejar en el mantel los alimentos saludables.Ahora, ¡A dibujar se ha dicho!Cada uno debía dibujar en cartuli-na lo siguiente : una bebida y dos productos sólidos saludables y luego pegarlos en una de las tres

“super loncheras” colocadas en el panel que se encontraba afuera

No importaba si estaba can-sado, o que no se sintiera bien, o si estaba agotado por el colegio. Cuando se encontraba en la pisci-na, se esperaba que diera lo mejor de sí, para nadar hasta el nivel más alto que se pudiera, día tras día. Luis Andrés recuerda haberse sentido frustrado ocasionalmente, viendo a sus amigos quedarse has-ta tarde en la noche o ir a viajes los fines de semana y no poderse juntar con ellos porque tenía el compromi-so de sus horarios de entrenamien-to. Su entrenador siempre le dijo que si deseaba ser el mejor, tenía que hacer algu-

nos sacrificios y realmente dedicar-se a su deporte. Viendo hacia atrás, no hay nada en el mundo que cambiaría por las experiencias que la natación le ha dado. Faltaría a todas las reuniones sociales y sufriría todo lo que sufrió en los entrenamientos, incluyendo las levantadas temprano a la 5:00 am., porque sabe lo que se obtiene al final. Del 28 de febrero al 03 de marzo se realizó en Caracas – Venezuela el XXI Campeonato Sudamericano Juvenil de Natación 2007 en el que Luis Andrés se coronó campeón

sudamericano y

en torno al cuento, tales como: formar figuras en plastilina de los personajes, dibujar, armar rompe-cabezas, etc. También hacemos lectura si-lenciosa o conversamos. Actualmente participan de esta actividad alrededor de quin-ce niños de segundo y tercer gra-do, número ideal ya que permite atenderlos, escucharlos y sobre todo conocerlos. Para julio y diciembre progra-mamos actividades fuera del co-legio. El año pasado por ejemplo nos fuimos al teatro y a Pucusana.Seguiremos en esta responsable tarea de motivar a los niños para que disfruten de la literatura in-fantil.

Zoila Chong

de nuestro salón. Así lo hicieron y el producto quedó como lo ven en la foto.A través de esta actividad toma-mos conciencia de qué clase de alimentos traemos en nuestra lon-chera y de la importancia de saber elegir lo que realmente necesita nuestro cuerpo para mantenerse sano y en forma.

ganó medalla de oro en la prue-ba de 50 libre con un tiempo de 24˝ 49. En los 100 libre (54˝ 03) y 100 mariposa (59˝ 90) se adjudi-có la de plata, y en los 200 libre (2:01.04) y la posta 4x100 libre, la de bronce. Además, en los 50 y 100 libre, batió record nacional de categoría. Uno de los momentos más emocionantes fue cuando subió al podio de premiación en los 50 libre y dijeron “En honor al nadador Luis Andrés Salazar campeón sudamericano ento-naremos las notas del Himno de Perú” y todo el público del

estadio se levantó y aplaudió…

Page 6: Vorwort Prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern ... encuestamos a alumnos, padres de familia, ... Nuestro reglamento

Sommer, Sonne, Sonnenschein

Verano, sol y un día radiante

Kindergarten en el Club Germania

Einen der letzen heißen Sonnenta-ge genossen die Schüler der ersten Klassen der Primaria Ende März am Strand von “Santa Maria”.

“Wenn Engel reisen, wird das Wet-ter schön!” und die kleinen “En-gelchen” strahlten mit der Sonne um die Wette, planschten im Meer, suchten Muscheln, schleppten un-ermüdlich Wasser an, um riesige Sandburgen zu bauen und tobten am Strand.Einige Kinder surften in den Wel-len sogar “pechita”. Als zur Abfahrt geblasen wurde, hatte eigentlich keiner so richtig Lust, wirklich schon wieder zu-rückzufahren. Es gab also nicht nur Sonne ohne Ende, sondern alle hatten auch Spaß - ohne Ende! Ein Schüler meinte am Ende et-was erschöpft im Bus

„Heute war es schön!” Na dann...

Después de haber fijado los días para ir con los niños del KG 2 a bañarnos al Club Germania la semana del 12 al 16 de marzo, solamente nos quedó rogar que el Senamhi (como suele suceder) no fuera tan acertado en su pro-nóstico. Los días parcialmente nublados y con temperaturas descendentes, terminaron sien-do maravillosos días soleados en los que los niños disfrutaron en la piscina.Claro que los niños ayudaron cantando “Liebe, liebe Sonne” sin parar.Tuvimos la oportunidad de jugar en el “Spielplatz” del Club y luego bañarnos en la piscina. Para termi-nar disfrutamos de una rica paleta de helado. El comentario general:

“mañana venimos otra vez?.

A fines del mes de marzo en la playa “Santa María”, los alumnos del primer grado de primaria go-zaron de uno de los últimos días soleados de la temporada vera-niega. Se dice que cuando los angeles viajan el clima es angeli-calmente bello y así ellos brillan de alegría casi tanto como el sol. Eso efectivamente sucedió con nues-tros niños, quienes chapucearon en el mar, juntaron conchas ma-rinas y transportaron agua incan-sablemente para la construcción de castillos de arena.Cuando ya era hora de retornar en verdad nadie deseaba volver. El sol brilló interminablemente y la diversión también. Un alumno agotado, pero satisfecho, men-cionó cuando ya estábamos en el bus: “¡Hoy día sí que fue muy lindo!”

Paula, Edith, Ceci, Sabine und Karin

Nachdem wir die Termine für den Badespaßtag mit dem Kinder-garten 2 vom 12. bis 16. März im Club Germania geplant hatten, hofften wir sehr, dass die Wetter-vorhersage von SENHAMI (wie so oft) nicht genau war, nämlich:

„teilweise bewölkt und sinkende Temperaturen“! Schlussendlich waren es wunderbare Sonnenta-ge und die Kinder waren glücklich beim Baden im Schwimmbecken.Natürlich halfen die Kinder sehr, indem sie „Liebe, liebe Sonne...“ lauthals mehrmals gesungen haben. Wir haben auf dem Club-Spielplatz ausgiebig gespielt und dann ging es in das Wasser. Zum Abschluss gab es noch ein lecke-res Eis.Kommentar der Kinder: „Kom-men wir Morgen wieder?“

Barbara Bollinger

Ausflug der zweiten Klassen zum Strand von “Santa María”Paseo de los 2dos grados a la playa “Santa Maria”

El día viernes 30 de marzo todos los segundos grados de nuestro colegio realizamos un lindo paseo a la playa Santa María. Fue un día soleado, lleno de alegría y diversión para todos los niños y tutores.Los niños tuvieron la oportunidad de saltar, correr, jugar, armar castillos, bañarse en el mar, coleccionar con-chitas, comer y disfrutar al aire libre.Pudimos ver a través de sus expre-siones lo feliz que estuvieron y las ganas que tenían de quedarse o repetir el paseo.Todo se llevó a cabo de manera muy tranquila y segura, pues con-tamos -además de los tutores de clase- con 4 salvavidas que ayuda-ronen en todo momento a brindar seguridad y protección a los niños.Así, aprovechamos el último tiem-po de verano para compartir, reír, jugar y divertirnos juntos.

Am Freitag, den 30. März, mach-ten alle zweiten Klassen unserer Schule einen tollen Strandaus-flug nach Santa María. Es war ein sonniger Tag, voller Spaß und Vergnügen für die Kinder und ihre Klassenlehrer.Am Strand konnten die Kinder springen, rennen, spielen, Sand-burgen bauen, im Meer baden, Muscheln sammeln, essen und die frische Luft genießen.Der ganze Vormittag verlief ruhig und beschaulich, da zusätzlich zu den Lehrern vier Rettungs-

Todos los niños demostraron en todo momento un buen compor-tamiento, dejando la playa limpia y cumpliendo las reglas acordadas por el grupo. ¡Felicitaciones a to-dos por ello !

¡Autora: Roxana Pastor

Übersetzung: Udo Rosenkranz

schwimmer dafür Sorge trugen, dass alle Kinder sicher und behü-tet waren.So konnten wir einen halben Tag im zu Ende gehenden Sommer zur Begegnung, zum Lachen, Spielen und gemeinsamen Ver-gnügen nutzen.Alle Kinder verhielten sich wäh-rend des gesamten Ausflugs vor-bildlich, ließen einen sauberen Strand zurück und hielten sich an die Regeln, die für die Gruppe vereinbart waren. Dafür ein ganz besonderes Lob an alle !

Die Klassenlehrer

des 2. Schuljahres

Los Tutores de los 2dos grados

CUB – LAS – PAC – PAS - ROS

Page 7: Vorwort Prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern ... encuestamos a alumnos, padres de familia, ... Nuestro reglamento

Para el Grupo Scout del cole-gio Humboldt, Miraflores 57, el primer campamento del año es particularmente importante. No solamente porque marca el inicio de las actividades, sino porque además es durante esa actividad que los lobatos con la edad sufi-ciente para pasar a tropa realizan la ceremonia de paso. Y es du-

rante esta actividad, también, que los exploradores con edad sufi-ciente para pasar a clan tienen su respectiva ceremonia. Nuestro campamento de paso de este año fue en La Alameda y Hacienda Club, en Chosica. Sa-

Miraflores 57 -Grupo Scout del colegio Humboldt Das Erste Lager des Jahres ist besonders wichtig für Miraflo-res 57, den Pfadfinderstamm der Humboldtschule. Nicht nur weil es der Anfang unsere Aktivitä-ten markiert, sondern auch, weil durch diese Aktivität die Wölflinge die schon alt genug sind, um zur Truppe zu gehören ihre „Ceremo-nia de Paso“ machen. Im Laufe dieser Zeremonie ha-ben die Pfadfinder, die schon alt genug, um zu den Rover zu gehören, ihre eigene Zeremonie. Unser „Campamen-to de Paso“ war dieses Jahr im La Alameda y Hacienda Club, in Cho-sica. Die Truppe und der Clan fuhren am Freitag, den 30. März, um 4 Uhr von der Schule ab. Wir kamen im Club, haben unsere Zelten aufge-schlagen und Abend-essen gegessen. Am Abend haben beide Stu-fen ein Paar Nachtakti-vitäten gemacht, was sons nicht üblich ist. Am nächsten Morgen waren die 9 Wölflinge die alt genug wa-ren, um zur Truppe zu gehören, angekommen. Sie haben einige Spiele und Aktivitäten gehabt,

limos el viernes 30 de marzo a las 4 pm. del colegio la tropa y el clan completos. Llegamos al club, levantamos el campamento y co-mimos rancho frío llevado de Lima. Luego tuvimos una serie de activi-dades conjuntas; es decir, ambas ramas juntas, lo cual no es usual. Al día siguiente, llegaron los lo-batos con edad suficiente para pa-

sar a tropa, que este año fueron nueve. Tuvieron una serie de juegos y actividades de despedida. De igual manera, la tro-pa y el clan tuvieron cada uno su progra-ma por separado. Pero esa noche nos juntaríamos las tres ramas para la gran ceremonia. Al día siguien-te, hubo una bús-queda del tesoro. Luego del almuerzo tuvimos que bajar el campamento y car-

gar el bus para regresar a Lima. En cuanto llegamos al colegio se hizo una pequeña ceremonia de cierre y cada uno se retiró a su ho-gar, muy cansado, pero satisfecho de haber dado lo mejor durante el duro campamento.

und die Truppe und der Clan hat-ten ebenso ihr eigenes Programm. In der Nacht hatten wir alle zu-sammen unsere Zeremonie. Am Sonntag machten wir eine Schatzsuche. Nach dem Mittagessen mussten wir alles aufräumen und den Bus beladen um nach Lima zurück zu fahren. Als wir in der Schule angekom-

men waren, haben wir eine kleine Schlussfeier gehabt, und dann ist jeder nach Hause gegangen. Alle waren sehr müde, aber zufrieden, weil sie das Beste, das sie konn-ten während des Lagers gegeben haben.

Un Perú personalEin persönliches Peru wollte ich in der Ausstellung vom 23.03.-01.04.2007 in der Galerie des Kulturzentrums des peruanischen Außenministeriums „Inca Garci-laso“ (Jirón Ucayali 391, Lima) zeigen. Die Präsentation der 40 Bilder erfolgte in Zusammenar-beit mit der Deutschen Botschaft, dem Kulturzentrum des peruani-schen Außenministeriums und der Deutschen Schule „Alexander von Humboldt“.Die Fotografien entstanden in den letzten drei Jahren auf ver-schiedenen Reisen durchs Land. Sie spiegeln den natürlichen, ge-schichtlichen und anthropologi-schen Reichtum des Landes wie-der, der mich tief beeindruckt. Meine Reisen führen mich vor allem an Orte jenseits der Touri-stenströme: z.B. in die Provinz

EineFotografie-

Ausstellungvon Grit Nindel

Sullana, nach Tucume, Chaparrí, Chacas, Toro Muerto und Moque-gua. Das Licht des Nordens fas-ziniert mich ebenso wie die Arbeit zur Auswilderung der Brillenbären im Wildreservat in Chaparrí. Das Medium der Schwarz-Weiß-Fotografie scheint mir zum Festhalten der Eindrücke beson-

ders geeignet, da man sich auf das Wesentliche konzentriert. Licht und Schatten, sowie Linien bekommen eine größere Wichtigkeit. Ich hoffe mit meinen Bildern dazu beizutragen, dass Sie Peru auf Ihrer nächsten Reise mit neuen

Augen entdecken.Grit Nindel

Page 8: Vorwort Prólogo - colegio-humboldt.edu.pe zur Selbstevaluation unse-rer Schulqualität unter Schülern, Eltern ... encuestamos a alumnos, padres de familia, ... Nuestro reglamento

Als Spam [spæm] werden unerwünschte, in der Regel auf elektroni-schem Weg übertragene Nachrichten bezeichnet, die dem Empfänger unverlangt zugestellt werden und massenhaft versandt wurden oder wer-benden Inhalt haben.

Generell können überall, wo Spam erzeugt oder transportiert wird, Maß-nahmen ergriffen werden, die das Spam-Aufkommen verringern. Derzeit wird Spam hauptsächlich durch Spam-Filter bekämpft.

Allerdings haben die Filter auch Fehler: So werden häufig Spam-Mails nicht zuverlässig erkannt und gelangen trotzdem in den Posteingang. Auch der umgekehrte Fehler ist möglich: Erwünschte Mails können durch zu strenge Filter als Spam eingestuft werden und erreichen so den Emp-fänger unter Umständen nicht oder nur verzögert.

Im Falle von Massensendungen der Schule an die Schülereltern, werden einige E-Mailserver (terra, speedy, hotmail) diese als Spam einstufen. Wir können da von Seiten der Schule sehr wenig tun, um das zu vermeiden.Wir haben diesbezüglich bereits wiederholt E-Mails an die Verwalter der Server gerichtet, die unsere Nachrichten als „Spam“ einstufen, bei ei-nigen mit Erfolg, bei anderen warten wir bereits seit Monaten auf eine Reaktion.

Die Mechanismen, diese falsche Katalogisierung zu korrigieren, liegen auf der Seite der Benutzer der e-Mail-Briefkästen, bei Ihnen, liebe Eltern. Leider sind die Kontrollmechanismen für jeden e-Mail-Anbieter unter-schiedlich, so dass ich Ihnen keine Schritt für Schritt-Erklärung anbieten kann, wie zu vermeiden ist, dass Nachrichten, die Sie erhalten möchten, irrtümlich als Spam eingestuft werden.

Unter folgender web-Anschrift: http://www.colegio-humboldt.edu.pe/ex-tranet/spam.html finden Sie die Lösung zu diesen Problem bei Speedy und Terra.

Wir erinnern Sie außerdem, dass die wichtigsten Nachrichten, die die Schule den Eltern sendet, auch unter Extranet abgerufen werden kön-nen.

Mit freundlichen GrüssenMarco Arrunategui

EDV

Se denomina Spam [spæm] a los mensajes que no han sido solicitados por el usuario que los recibe y le son enviados a través de medios elec-trónicos en forma masiva y/o tienen un contenido publicitario.

En general, en cualquier instancia que genere o transporte Spam, se pueden aplicar mecanismos para reducir sus volúmenes. En la actuali-dad la forma más usada son los filtros de Spam.

Sin embargo, estos filtros tienen una gran desventaja : muchas veces fallan en reconocer los mensajes Spam y estos llegan a su “Bandeja de Entrada”. También sucede el caso inverso : mensajes solicitados por el usuario son erróneamente calificados como Spam por duras políticas de filtrado de mensajes. En este caso, el usuario no recibe el mensaje o lo recibe con demoras.

En el caso de los mensajes masivos enviados por el colegio a los padres de familia, algunos de los servidores de correo (terra, speedy, hotmail) los consideran como Spam. Hay muy poco que podamos hacer desde el lado del colegio para evitarlo.

Les hemos enviado comunicaciones en muchas oportunidades a los ad-ministradores de los servidores que catalogan nuestros mansajes como Spam, algunas veces con éxito, pero en otras ocasiones, después de varios meses, seguimos esperando alguna respuesta.

Los mecanismos para corregir este error se encuentran del lado del usuario de la casilla de correo, de ustedes padres de familia. Lamenta-blemente las formas de corrección son diferentes para cada proveedor de servicio de E-Mail, de manera que no puedo darles una indicación general de cómo evitar que los mensajes que sí quieren recibir no sean erróneamente categorizados como Spam.

Bajo la siguiente dirección web: http://www.colegio-humboldt.edu.pe/extranet/spam.html hemos publicado cómo evitar este problema con Terra y Speedy.

Les recordamos además que los mensajes más importantes que el colegio envía a los padres de familia están publicados también bajo la Extranet.

Atentamente,Marco Arrunategui

Sistemas

El jueves 29 de marzo se reunieron alumnos del Colegio y del Instituto en el Teatro La Plaza para ver ART de Yasmina Reza. La obra -dirigida por Roberto Ángeles, en la que actuaron Alberto Ísola, Alfonso Santisteban y Paul Vega- nos muestra la mezcla de diferentes elementos que confor-man una obra de arte. ART parece ser una obra acerca del arte –desde el título– pero, en rea-lidad, es una obra acerca de la amistad. Sergio es un aficionado al arte contemporáneo que esconde muchas de sus opiniones. Marc no puede ver otra realidad más que la que él ha armado y en la que él se siente admirado por Sergio. Iván, el más tolerante de los tres, es también el más débil pero el más auténtico. Marc, Sergio e Iván discuten acerca de la compra que hizo Sergio de una carísima pintura blanca de un renom-brado artista de apellido Antrios. Esta discusión es el marco dentro del cual se muestran las relaciones que existen entre ellos. El arte de la amistadEs interesante notar que en el grupo de amigos se ha formado una je-rarquía encabezada por Marc, el más autoritario y autosuficiente de los personajes. Marc satisface su necesidad de sentirse superior consoli-dando el rol de payaso de Iván y sintiéndose admirado por Sergio. Es por esto que lo que racionaliza como un “reemplazo” por el Antrios, y lo que representa, es en realidad el cese de la admiración de Sergio, que parece haber encontrado en el arte contemporáneo una nueva afición. Marc reconoce la posibilidad de que Sergio se aferre a esta nueva afición sólo por buscar un nuevo “standing”, para sentirse superior. Sin embar-go, su comportamiento egoísta y su negación de la realidad le han he-cho perder tanta credibilidad con el espectador, que éste prácticamente descarta esta teoría.La credibilidad perdida por Marc, la gana Sergio, ya que los reproches que le hace a Marc son obvios para el público. Ésta y otras razones hacen que el público casi pase por alto su actitud deshonesta, que se muestra desde que dice que Marc no lo altera y luego en su monólogo afirma lo contrario un segundo después, hasta que miente acerca de si sabía que el plumón que le dio a Marc para pintar el Antrios era lavable.El último en la jerarquía es Iván. Es el último personaje en presentarse y el último en involucrarse en la discusión sobre el Antrios. Iván pierde cre-dibilidad porque parece carecer de consistencia. Si observamos más de cerca, podemos notar que son las intimidaciones de Marc las que tienen este efecto. A Iván le corresponde el rol de payaso; a pesar de que Marc y Sergio no pueden reírse juntos, sí pueden hacerlo con él, llega a la re-unión contando sus enredadas –y cómicas– situaciones familiares y sirve de distensor cuando la discusión entre los amigos se pone demasiado acalorada. Hay cierta ironía en que sea justamente el payaso, el más débil, el único capaz de resumir los problemas de la relación –aunque sea con ayuda de su psicoanalista en una primera instancia– en un par de oraciones.El rol final de Iván es el de desencadenante. Iván se burla de la “mierda blanca” que Sergio ha comprado y a raíz de esto, Sergio, harto ya de todo, le da un plumón lavable a Marc para que arruine el Antrios. Iván vuelve a separarse del grupo en la última escena, donde aparecen Marc y Sergio, primero, limpiando el cuadro. Marc repite una de sus primeras líneas en su último monólogo y demuestra seguir aferrándose a la rea-lidad que él arma, porque aprecia el Antrios, pero sólo porque ve cómo él mismo lo ha alterado y es ahora un producto de su realidad. Y Sergio comprueba seguir siendo tan deshonesto como antes con el asunto de si sabía que el plumón era lavable o no.La autenticidad de los personajes se insinúa en la cantidad de gente arraigada a ellos. Iván menciona a tantas personas que el espectador se marea al intentar seguirlo. Marc tiene a Paula, su pareja. Y Sergio, el menos sincero, tiene a un círculo de personas más o menos ajenas a los otros dos y tiene al arte, algo que no podría ser más abstracto.A primera vista es una obra pesimista. La circularidad hace que no pa-rezca haber una solución. De hecho, la única solución que tenían era re-gresar a lo que solían ser, porque si Sergio empieza a ser sincero, si Marc deja de sentirse admirado o si Iván deja de ser el payaso, hay problemas. La verdad es que no creo que una obra literaria debería estar hecha para dejar una moraleja. Sin embargo, ya que el tema es la amistad, me daré el lujo de desintegrar un poco más el asunto. Para llevar una amistad íntima, se necesita ser tan intenso como Marc. Para que sea sincera, se necesita ser auténtico como Iván. Y para que haya confianza, se nece-sita tener la credibilidad de Sergio. ART presenta una amistad que, por la naturaleza de sus integrantes, estaba condenada a fracasar porque las cualidades que necesita tener un amigo así como los defectos que necesita no tener, están repartidas entre los tres protagonistas.

Kiara Abadex alumna AvH

alumna K1 en el Instituto.

Art Teatro Mail Spam