variedades del lenguaje
TRANSCRIPT
Variedades del lenguaje
Lenguaje- Capacidad
Lengua
Sistema de signos estructurado según un
código arbitrario que no permite modificación
individual
HablaEl acto concreto por el
cual un hablante utiliza la lengua para comunicarse.
Diversificación por causas diversas: históricas,
geográficas, clase social etc.
VARIEDADES GEOGRÁFICAS O DIATÓPICAS
• Las variedades geográficas o diatópicas (topos-lugar) son las variaciones que se dan en una misma lengua debido a la distancia geográfica que separa a los hablantes.
• Diversidad lingüística: http://materialesdelengua.org/LENGUA/comunicacion/variedades_lengua/lenguasdialectos_ispring.swf
Variedades del español
Septentrionales
Español central
Español en zonas de contacto
Meridionales
Extremeño
Murciano
Andaluz
Canario
Español de América
CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS
A) Español Septentrional:- Pronunciación /d/ final como z. Madriz- Pronunciación /k/ final de sílaba como z. Héztor.- Laísmo. La dije.- Leísmo. Dámele.- Uso reflexivo de algunos verbos. Me soñé.
CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS
B) Español Meridional Peninsular:- Yeísmo. Pronunciación de ll como y. Poyo.- Relajación de la consonante final de sílaba y final de palabra.
Ehte, canne, má, comé.- Pérdida de d intervocálica. Deo, bebío.- Seseo. Sapato.- Ceceo. Zeñorito, coza.- Rotacismo. Confusión l-r. Almario, barcón- Aspiración h. Hacha, higo.
CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS
B) Español Meridional de América:- Características meridionales.- Diminutivos. Ahorita.- Arcaísmos. Fierro, frazada, luego.- Indigenismos. Aguacate, cacahuete, tomate- Voseo. Cantás, tenés.- Uso de ustedes en vez de vosotros.- Diferencias de vocablos. Manejar, auto.- Influencia del inglés. Spanglish. Cachai
VARIEDADES SOCIALES O DIASTRÁTICAS
• Las variedades sociales o diastráticas (estrato-nivel) son las diferentes formas de usar la lengua por parte de los hablantes según su nivel cultural o su entorno social.
• Los diferentes niveles de uso de vocabulario y gramática se conocen como registros lingüísticos.
Registros lingüísticos
culto
estándar
coloquial
vulgar
• Las variedades que usan los hablantes está determinada por la edad, el nivel cultural y el nivel social además del contexto lingüístico del momento.
• Existen también los sociolectos que son los usos de los determinados grupos sociales. Jergas (presos, profesionales, deportistas, cazadores, familias)
• El uso de los diferentes registros se debe adecuar a la situación lingüística. No debe depender de factores sociales sino de factores situacionales: canal/ materia/ ambiente/ relaciones entre interlocutores.
REGISTROS LINGÜÍSTICOS.
A) R. Culto:- Uso perfecto de la gramática y el léxico de una lengua.- Usado por personas de alto nivel cultural.- Normalmente escrito.
B) R. Estándar:
- Koiné. Registro artificial común a todos los hablantes.- Sin cultismos ni coloquialismos.- Usada normalmente en la docencia y en la información.
C) R. Coloquial:- El que emplean los hablantes en la vida cotidiana.- Normalmente oral- Se usan muletillas y frases cortas, normalmente sin terminar.
D) R. Vulgar:- Frecuentes transgresiones a la norma y uso de vulgarismos.- Muestra una deficiente formación lingüística de los hablantes.- Confusión fonética. Abuja, cocreta.- Cambios de acentuación. Caracteres.
- Alteraciones verbales. Habemos, haiga, fuese sabido, cantemos.
- Confusión en el orden de pronombres. Se me ha caído.- Asín, namás.- Palabras malsonantes.
Irene Calvo