universidad tecnologica equinoccialrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5373/1/51032...a...
TRANSCRIPT
I
UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA INGENIERÍA
Análisis y prevención de riesgos de caídas en el taladro de perforación de la
empresa SINOPEC “INTERNATIONAL PETROLEUM SERVICE” RIG -128
(PETROAMAZONAS - BLOQUE 15)
TESIS PREVIA LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE INGENIERO INDUSTRIAL
MENCIÓN EN GESTIÓN DE PROCESOS
JUAN PABLO ZUÑIGA JARAMILLO
DIRECTOR: ING. EDGAR RAMOS
Quito, Diciembre 2011
II
© Universidad Tecnológica Equinoccial. 2011
Reservados todos los derechos de reproducción
III
DECLARACIÓN
Yo Juan Pablo Zuñiga, declaro que el trabajo aquí descrito es de mi autoría; que no
ha sido previamente presentado para ningún grado o calificación profesional; y, que
he consultado las referencias bibliográficas que se incluyen en este documento.
La Universidad Tecnológica Equinoccial puede hacer uso de los derechos
correspondientes a este trabajo, según lo establecido por la Ley de Propiedad
Intelectual, por su Reglamento y por la normativa institucional vigente.
_________________________
Juan Pablo Zuñiga
IV
CERTIFICACIÓN
Certifico que el presente trabajo fue desarrollado por Juan Pablo Zuñiga, bajo mi
dirección y supervisión.
___________________
Ing. Edgar Ramos
DIRECTOR DEL TRABAJO
V
AGRADECIMIENTO
A Dios por guiar mi camino en momentos difíciles y hacer posible este logro.
A Sinopec Internacional Petroleum Service por apoyarme en mi desarrollo
profesional y académico y culminar con éxito esta tesis.
Al Sr. Li Chang Zai por darme la oportunidad de ser parte del Rig – 128 y poder ser
mejor cada día en mi vida profesional.
A mi Director de tesis Ing. Edgar Ramos sus conocimientos invaluables que me
brindo para llevar a cabo esta investigación y sobre todo su gran paciencia para
llevar a cabo este éxito.
Finalmente un agradecimiento especial a la Universidad Tecnológica Equinoccial y a
todos mis maestros por su apoyo y paciencia permitiéndome culminar mi instrucción
superior y a todos que intervinieron directa o indirectamente con información
MUCHAS GRACIAS
Juan Zuñiga
VI
DEDICATORIA
A mi PADRE por su apoyo, a mi MADRE por su paciencia, consejos fue luz en mi
camino al final del túnel, en buenos y malos momentos y poder ser lo que soy ahora
una mejor persona, mi segundo Padre MI ABUELO que me apoyo desde la niñez y
gracias a Dios pudo ver mi crecimiento personal y profesional.,
Mi TÍO Jorge Jaramillo y su familia que con sus consejos y guías desde muy niño
supo moldear mi carácter y amor y conocer el significado de unión familiar.
Mi hermano FREDDY por ser mentor en mi formación como HSE, guía, compañero
de estación y sobre todo un gran hermano que me enseño la humildad con los
demás.
Mi hermana ANDREA por su apoyo en todo momento en las buenas y malas.
Mi tío EDWIN que es parte mi gran familia compañero, hermano y colega petrolero
GRACIAS¡¡¡
A mis tíos CARLOS Y LOLITA y su familia por apoyarme en la u y en logística para
culminar con éxito mi tesis.
A mi gran primo RICHARDO PAREDES que es el principal causante de este éxito en
mi vida profesional gracias por todo hermano.
Juan Zuñiga
VII
ÍNDICE DE CONTENIDO
RESUMEN ............................................................................................................. XXIII
SUMMARY ............................................................................................................ XXIV
CAPÍTULO I ................................................................................................................ 1
1. INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 1
1.1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA .......................................................................... 2
1.2 FORMULACIÓN Y SISTEMATIZACIÓN DEL PROBLEMA .................................. 2
1.3 OBJETIVOS ......................................................................................................................... 3
1.3.1 Objetivo General ...................................................................................... 3
1.3.2 Objetivos Específicos .............................................................................. 3
1.4 JUSTIFICACIÓN ................................................................................................................. 4
1.5 MARCO TEÓRICO............................................................................................................. 6
1.6 MARCO REFERENCIAL .................................................................................................. 6
1.7 DEFINICIONES ................................................................................................................... 8
1.8 HIPÓTESIS ......................................................................................................................... 10
1.9 METODOLOGÍA ............................................................................................................... 10
CAPÍTULO II ............................................................................................................. 18
2 Fundamentos teóricos y normas para trabajo en altura. ..................................... 18
2.1 Planes de protección contra caídas ............................................................................ 21
2.2 Eliminación del peligro .................................................................................................... 22
VIII
2.3 Aspectos básicos de la protección. ............................................................................. 23
2.4 Líneas de advertencia…………………………………………………………….25
2.5 Jaulas de escalera ........................................................................................................... 25
2.6 Sistemas de control de caídas...................................................................................... 27
2.7 Zonas de acceso controlado ......................................................................................... 29
2.8 Sistema de detención de caídas .................................................................................. 30
2.9 Redes de seguridad ......................................................................................................... 31
2.10 Sistemas de posicionamiento ....................................................................................... 33
2.11 Sistemas de detención de caídas personal .............................................................. 37
2.12 Consideraciones sobre la detención de caídas....................................................... 37
2.13 Enfoque primario y secundario para la protección contra caídas ...................... 40
2.14 Soporte corporal ................................................................................................................ 41
2.14.1 Cinturones corporales ............................................................................ 41
2.14.2 Peligro del cinturón corporal .................................................................. 43
2.14.3 Arnés de cuerpo entero ......................................................................... 44
2.15 Normas................................................................................................................................. 46
2.16 Arnés de control de descenso ...................................................................................... 47
2.17 Arnés para acceso/salida de espacios reducidos .................................................. 49
2.18 Ajuste y dimensionamiento. ........................................................................................... 50
2.19 Conectores.......................................................................................................................... 51
IX
2.19.1 Ganchos de seguridad ........................................................................... 52
2.19.2 Mosquetones ......................................................................................... 57
2.19.3 Acolladores ............................................................................................ 60
2.19.4 Amortiguadores de carga ...................................................................... 65
2.20 Anclajes ............................................................................................................................... 67
2.20.1 Fuerza de impacto ................................................................................. 69
2.20.2 Conectores de anclaje ........................................................................... 72
2.20.3 Consideraciones importantes ................................................................ 77
2.20.4 Anclajes de cuerda horizontal ................................................................ 79
2.21 Equipos especializados .................................................................................................. 80
2.21.1 Cuerdas de salvamento autorretractiles ................................................ 82
2.21.2 Cuerdas de salvamento verticales y retenes de cuerda ........................ 89
2.21.3 Retenes de cuerda (detención de caída) o LadSaf................................ 90
2.21.4 Sistemas de seguridad para escaleras .................................................. 92
2.21.5 Los sistemas de seguridad para escaleras con cable ........................... 94
2.21.6 Cuerdas de salvamento horizontales y barandas rígidas ...................... 95
CAPÍTULO III ............................................................................................................ 99
3 SITUACIÓN ACTUAL DE IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS POR CAÍDAS EN
SINOPEC .................................................................................................................. 99
3.1 Identificación de riesgos por áreas de trabajo. ...................................................... 100
3.1.1 Patio .................................................................................................... 100
X
3.1.2 Bombas de lodo. .................................................................................. 101
3.1.3 Subestructura. ..................................................................................... 101
3.1.4 Generadores eléctricos. ....................................................................... 102
3.1.5 Tanques de Diesel ............................................................................... 102
3.1.6 Tanques de lodo. ................................................................................. 103
3.1.7 Zarandas. ............................................................................................ 104
3.1.8 Mesa rotaria. ........................................................................................ 104
3.2 DETECCIÓN DE RIESGO POR CAÍDAS EN TALADRO DE
PERFORACIÓN. ......................................................................................................................... 105
CAPÍTULO IV .......................................................................................................... 112
4 PROGRAMA PARA LA PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS EN
SINOPEC ................................................................................................................ 112
4.1 Propósito ........................................................................................................................... 112
4.2 Alcance .............................................................................................................................. 112
4.3 Objetivos del programa ................................................................................................. 113
4.4 ROLES Y RESPONSABILIDADES: .......................................................................... 113
4.4.1 Responsabilidades del Supervisor HSE .............................................. 113
4.5 Prevención de Caídas ................................................................................................... 114
4.5.1 Para prevenir caídas sobre superficies que están al mismo nivel ...... 114
4.6 Sistemas y equipos para el control de caídas. ..................................................... 114
4.6.1 Sistemas de Seguridad ........................................................................ 115
XI
4.6.2 Equipos ................................................................................................ 115
4.7 LIMITACIONES. .............................................................................................................. 117
4.7.1 Capacidad. .......................................................................................... 117
4.7.2 Caída con efecto péndulo. ................................................................... 117
4.7.3 Espacio Libre ....................................................................................... 118
4.7.4 Corrosión / oxidación. .......................................................................... 120
4.7.5 Químicos peligrosos. ........................................................................... 120
4.7.6 Calor. ................................................................................................... 120
4.7.7 Riesgos relacionados con electricidad. ................................................ 120
4.7.8 Bordes Cortantes. ................................................................................ 120
4.7.9 Situaciones peligrosas. ........................................................................ 121
4.8 Requerimientos del sistema. ....................................................................................... 121
4.8.1 Compatibilidad de los componentes. ................................................... 121
4.8.2 Conexiones. ......................................................................................... 122
4.9 REQUERIMIENTOS DE FORTALEZA DEL ANCLAJE ...................................... 123
4.9.1 Interrupción de caídas ......................................................................... 123
4.9.2 Restricción ........................................................................................... 123
4.9.3 Posicionamiento para el trabajo........................................................... 124
4.9.4 Transporte de Personal ....................................................................... 124
4.9.5 Rescate ............................................................................................... 124
XII
4.9.6 Para escalar......................................................................................... 125
4.10 USO .................................................................................................................................... 125
4.10.1 Uso General......................................................................................... 125
4.11 PLANIFICACIÓN ............................................................................................................ 125
4.11.1 Anclaje ................................................................................................. 125
4.11.2 Bordes Cortantes ................................................................................. 125
4.11.3 Luego de una caída ............................................................................. 126
4.11.4 Rescate ............................................................................................... 126
4.12 Requerimientos generales para los sistemas de protección de caídas ......... 126
4.13 Responsabilidades del usuario................................................................................... 127
4.14 EQUIPOS .......................................................................................................................... 127
4.14.1 Arneses ............................................................................................... 127
4.14.2 Líneas de vida auto - retráctiles ........................................................... 127
4.14.3 Frenos de cable ................................................................................... 128
4.14.4 LÍNEAS DE VIDA ................................................................................. 129
4.14.5 BANDAS DE ANCLAJE – TIE-OFF ..................................................... 129
4.15 USO DE LOS EQUIPOS Y LIMITACIONES .......................................................... 130
4.15.1 Arneses del estilo tipo cruzado ............................................................ 130
4.15.2 Uso de elementos de enganche. ......................................................... 132
4.16 Mosquetones y ganchos con auto cierre y auto - bloqueo. ............................... 132
XIII
4.16.1 Operación de los ganchos con auto cierre y auto bloqueo. ................. 132
4.16.2 Operación del mosquetón con auto cierre y auto bloqueo. .................. 133
4.16.3 Consideraciones para el uso. .............................................................. 134
4.16.4 Línea de Vida Auto Retractil ................................................................ 134
4.16.5 Limitaciones. ........................................................................................ 135
4.16.6 Freno del Cable ................................................................................... 136
4.16.7 Líneas de Vida ..................................................................................... 136
4.16.8 Limitaciones. ........................................................................................ 137
4.16.9 Bandas de anclaje – TIE OFF.............................................................. 138
4.16.10 Limitaciones. .................................................................................... 138
4.16.11 Entrenamiento .................................................................................. 139
4.16.12 Inspección ........................................................................................ 139
4.16.13 Pasos de la inspección. .................................................................... 140
4.16.14 Equipo que ha sufrido impacto ......................................................... 140
4.16.15 Mantenimiento, servicio, almacenamiento. ....................................... 141
4.17 Mantenimiento. ................................................................................................................ 141
4.18 Almacenamiento. ............................................................................................................ 141
4.19 Etiquetado. ........................................................................................................................ 141
4.20 SISTEMAS PERMANENTES DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS ........... 142
4.20.1 En la Torre ........................................................................................... 142
XIV
4.20.2 Tanques, mesa, sub estructura ........................................................... 143
4.20.3 Brazo de restricción de la cuerda salvavidas ....................................... 143
4.20.4 Varios .................................................................................................. 143
4.21 Sistema Temporal de Protección contra Caídas .................................................. 144
4.21.1 Cuerdas Salvavidas retráctiles ............................................................ 144
4.21.2 Sistema Hall-Evans ............................................................................. 144
4.21.3 Almacenamiento .................................................................................. 145
4.22 Procedimientos para Operaciones de Rescate ..................................................... 146
4.23 Equipo de Rescate ......................................................................................................... 146
4.24 Consideraciones Médicas ............................................................................................ 147
4.25 Procedimiento para trabajo en alturas SINOPEC ................................................ 147
4.26 Procedimiento para el manejo del Winche para personal. ................................ 154
CAPÍTULO V ........................................................................................................... 163
5 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES .................................................... 163
5.1 Conclusiones .................................................................................................................... 163
5.2 Recomendaciones .......................................................................................................... 165
BIBLIOGRAFÍA ....................................................................................................... 166
ANEXOS ................................................................................................................. 167
ANEXO A: Formato Auditoría PT RIG _128 SINOPEC ........................................... 168
ANEXO B: Formato para el Análisis de Trabajo Seguro (AST) ............................... 170
XV
ANEXO C: Formato para el control de equipos para Trabajos en Alturas ............... 171
ANEXO D: Formato inspección mensual de Equipos de Emergencia ..................... 172
ANEXO E: Loose Fitting Harness ............................................................................ 175
ANEXO F: Rescate en alturas ................................................................................. 176
ANEXO G: Rescate Vertical en Taladros de Perforación y Workover ..................... 187
XVI
ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1. Determinación del nivel de deficiencia ........................................................ 12
Tabla 2. Determinación del nivel de exposición ........................................................ 12
Tabla 3. Determinación del nivel de probabilidad ...................................................... 13
Tabla 4. Significado de los diferentes niveles de probabilidad .................................. 14
Tabla 5. Determinación del nivel de consecuencias .................................................. 15
Tabla 6. Determinación del nivel de riesgo y de intervención.................................... 15
Tabla 7. Significado del nivel de intervención............................................................ 16
Tabla 8. Cálculo de nivel de riesgo en operaciones de perforación .......................... 16
Tabla 9. Determinación del nivel de riesgo en la corona ......................................... 105
Tabla 10. Determinación del nivel de riesgo en el encuelladero. ............................ 106
Tabla 11. Determinación del nivel de riesgo en la sub estructura ........................... 107
Tabla 12. Determinación del nivel de riesgo en mesa rotaria .................................. 107
Tabla 13. Determinación del nivel de riesgo en el área de patio ............................. 108
Tabla 14. Determinación del nivel de riesgo en bombas de lodo ............................ 109
Tabla 15. Determinación del nivel de riesgo en tanques de lodo ............................ 109
Tabla 16. Determinación del nivel de riesgo en generadores eléctricos ................. 110
Tabla 17. Determinación del nivel de riesgo en campamento ................................. 111
XVII
ÍNDICE DE FOTOS
Foto 1. Obrero de patio trabajando en el desgasificador ........................................... 23
Foto 2. Pruebas de calidad del arnés ....................................................................... 24
Foto 3. Dispositivo LAD SAF .................................................................................... 26
Foto 4. Utilización de LAD SAF ................................................................................ 26
Foto 5. Utilización de equipo para trabajo en alturas ................................................ 27
Foto 6. Accidente por mal uso del arnés de seguridad ............................................ 27
Foto 7. Sistema de restricción DBI SALA ................................................................. 30
Foto 8. Encuellador en área de trabajo .................................................................... 30
Foto 10. Red de seguridad para andamio ................................................................ 32
Foto 11. Línea de posicionamiento .......................................................................... 34
Foto 12. Línea de posicionamiento de cadena ......................................................... 34
Foto 13. Uso correcto línea de posicionamiento ...................................................... 35
Foto 14. Uso correcto línea de posicionamiento ...................................................... 35
Foto 15. Uso correcto línea de posicionamiento ...................................................... 36
Foto 16. Uso correcto línea de posicionamiento ...................................................... 36
Foto 17. Cinturón corporal antiguo DBI SALA ........................................................... 42
Foto 18. Cinturón corporal avanzado DBI SALA ...................................................... 42
Foto 19. Rescate en alturas con equipos DBI SALA ................................................ 44
Foto 20. Equipo descenso controlado ...................................................................... 44
Foto 21. Arnés de cuerpo entero EXOFIT DBI SALA ................................................ 45
Foto 22. Arnés de cuerpo entero EXOFIT DBI SALA ................................................ 46
Foto 23. Equipo descenso controlado DBI SALA ...................................................... 47
Foto 24. Equipo descenso controlado DBI SALA ...................................................... 48
XVIII
Foto 25. Equipo descenso controlado DBI SALA ...................................................... 48
Foto 26. Equipo para ingreso a espacios confinados ................................................ 49
Foto 27. Conector amortiguador de impacto bien ..................................................... 51
Foto 28. Gancho en anillo lateral para posicionamiento ............................................ 53
Foto 29. Mala conexión de gancho en anillo “D” posterior ........................................ 54
Foto 30. Conexión gancho de seguridad doble con traba. ........................................ 54
Foto 30. Conexión incorrecta del gancho. ................................................................. 56
Foto 31. Mosquetón con doble traba o seguro .......................................................... 58
Foto 32. Mosquetón con doble traba o seguro de diferentes capacidades. .............. 59
Foto 33. Mosquetón con traba o doble seguro usado en LAD SAF .......................... 59
Foto 34. Amortiguador de impacto o acollador de material KEVLAR para trabajos en
suelda ........................................................................................................................ 61
Foto 35. Amortiguador de impacto o acollador para trabajos en general .................. 61
Foto 36. Amortiguador de impacto 100% DBI SALA ................................................. 65
Foto 37. Amortiguador de impacto conexión simple .................................................. 66
Foto 38. Amortiguador de impacto correctamente usado .......................................... 67
Foto 39. Anclaje para paredes de material concreto ................................................. 68
Foto 40. Anclaje para paredes de material concreto ................................................. 68
Foto 41. Anclaje correcto con conector 100% mas traba para seguridad. ................ 70
Foto 42. Sistema completo para control de caídas en el encuelladero. .................... 71
Foto 43. Certificados de seguridad y especificaciones técnicas del equipo DBI SALA
.................................................................................................................................. 72
Foto 44. Eslinga sintética para anclajes con capacidad de 5000 lb. ......................... 73
Foto 45. Correcto uso de la eslinga sintética............................................................. 74
Foto 46. Correcto uso de la eslinga sintética............................................................. 74
XIX
Foto 47. Mosquetón anclado a una faja sintética de anclaje ..................................... 75
Foto 48. Gancho de seguridad para vigas ................................................................ 76
Foto 49. Retenes largueros con amortiguador .......................................................... 77
Foto 50. Sistema “FIRST MAN UP” DBI SALA .......................................................... 78
Foto 51. Uso del sistema “FIRST MAN UP” DBI SALA ............................................. 79
Foto 52. Anclaje tipo horizontal ................................................................................. 80
Foto 53. Anclaje tipo horizontal ................................................................................. 80
Foto 54. SRL o RETRÁCTIL ..................................................................................... 81
Foto 55. SRL o RETRÁCTIL ..................................................................................... 82
Foto 56. Encuellador con equipo SRL ....................................................................... 84
Foto 57. SRL fuera de servicio .................................................................................. 85
Foto 58. SRL con señal de impacto activada ............................................................ 86
Foto 59. Equipo retráctil para trabajos horizontales .................................................. 87
Foto 60. Anclaje del equipo retráctil con fajas sintéticas ........................................... 87
Foto 61. Retráctil con mecanismo de ascenso y descenso ....................................... 88
Foto 63. LAD SAF para cuerda DBI SALA ................................................................ 91
Foto 64. Jaula para escaleras ................................................................................... 93
Foto 65. Jaula para escaleras ................................................................................... 94
Foto 66. LAD SAF para cable de acero ..................................................................... 95
Foto 67. Sistema de movimiento horizontal o línea de vida ...................................... 98
Foto 68. Equipo auto retráctil y uso adecuado ........................................................ 128
Foto 69. Uso correcto de líneas de anclaje ............................................................. 130
Foto 70. Colocación adecuada de un arnés de seguridad ...................................... 131
Foto 71. Puntos importantes de un arnés de seguridad ......................................... 131
XX
Foto 72. Puntos de enganche y seguros del arnés de seguridad ............................ 132
Foto 73. Llave de paso de aire. ............................................................................... 160
Foto 74. Posición del Winchero con la Mano derecha en el mando accionando el
seguro y mano Izquierda controlando la palanca de freno ..................................... 161
Foto 75. Persona Autorizada con Arnés de silla ..................................................... 162
XXI
ÍNDICE DE IMÁGENES
Imagen 1. Explicación de uso red de seguridad ........................................................ 33
Imagen 2. Factor de seguridad en caída .................................................................. 39
Imagen 3. Partes de un arnés cuerpo entero ........................................................... 47
Imagen 4. Malas conexiónes del gancho en puntos de anclaje ............................... 56
Imagen 5. Mosquetón sin doble seguro ................................................................... 57
Imagen 6. Comparador de control de impacto de dos diferentes amortiguadores ... 62
Imagen 7. Amortiguador conectado de manera incorrecta. ...................................... 63
Imagen 8. Caída con efecto péndulo ........................................................................ 64
Imagen 9. Configuraciones de cesta con diferentes ángulos sin sobre carga la faja
sintética ..................................................................................................................... 76
Imagen 10. Partes de un equipo auto retráctil .......................................................... 84
Imagen 11. Cuerda de salvamento horizontal .......................................................... 96
Imagen 12. Tipos de enganche para trabajos en altura. ......................................... 115
Imagen 13. Configuración de línea retráctil para evitar el efecto péndulo ............... 118
Imagen 14. Fórmula para cálculo de caída libre ...................................................... 119
Imagen 15. Tipos de enganche inadecuados para trabajo en alturas ..................... 122
Imagen 16. Tipos de enganche inadecuados para trabajo en alturas ..................... 123
XXII
Imagen 17. Dispositivo LAD SAF para control de caída en cable de acero o cuerda
sintética ................................................................................................................... 128
Imagen 18. Líneas de amortiguación para caídas y línea de posicionamiento. ...... 129
Imagen 19. Funcionamiento del sistema doble seguro en carabineros y ganchos de
seguridad................................................................................................................. 133
Imagen 20. Dirección correcta de cargas en el carabinero y ganchos de seguridad
................................................................................................................................ 134
XXIII
RESUMEN
Existe una gran cantidad de estadísticas como la IADC (International Asociation
Drilling Contract) que indica la necesidad de protección contra las caídas. El Consejo
de Seguridad Nacional (National Safety Council, NSC) estima que las caídas
constituyen la mitad de los accidentes y de los costos anuales relacionados en
Norteamérica. Las caídas son la causa principal de muerte en la industria petrolera.
Cada año, aproximadamente 400 trabajadores mueren y decenas de miles resultan
lesionados en las caídas. Las caídas se clasifican en segundo lugar como causa de
todas las muertes en todas las industrias, solo después de las muertes por accidente
de tráfico.
Actualmente los trabajos en alturas en los taladros de perforación se ha convertido
en un gran problema para los departamentos de Seguridad y Salud, ya que según los
análisis, al momento de la investigación del accidente los accidentados que lograron
sobrevivir dicen que cuando ocurrió el evento no alcanzaron a visualizar el riesgos, y
otros no usaban correctamente los equipos para trabajo en alturas, ahí es donde se
enfoca esta tesis de grado, en enseñar detalladamente los equipos y accesorios
para trabajo en alturas y cómo usarlos correctamente pera evitar accidentes, explicar
lecciones aprendidas y cuando es necesario usar arnés de seguridad.
Algunos taladros de perforación que se pudo visitar y en especial el Rig – 128
disponen de equipos necesarios, pero la mayor parte de obreros de cuadrilla no
saben usarlo, en especial los accesorios, ya que no han recibido una capacitación de
cómo hacerlo, ese es un objetivo importante, la capacitación al personal.
En el transcurso de esta tesis se vera las herramientas y cómo usar cada uno de
ellos, estadísticas, accidentes y orientar en como comprar un arnés confiable.
XXIV
SUMMARY
There are a number of statistics such as the IADC indicating the need for protection
against falls. The NSC (National Safety Council) estimates that falls account for half
of the accidents and the related annual costs in North America. Falls are the leading
cause of death in the oil industry. Each year, approximately 400 workers are killed
and tens of thousands are injured in falls. The falls are ranked second as a cause of
all deaths in all industries, just after the traffic accident deaths.
Currently working at heights in drilling holes to become a major problem for Safety
and Health departments, since according to the analysis at the time of the accident
investigation accident victims who survived say when the event occurred did not
reach visualize the risks, and other equipment not properly used to work at heights,
that is where this thesis focuses on teaching in detail the equipment and accessories
for work at height and how to use them properly to avoid accidents pear, explain
lessons learned and when it is necessary to use a safety harness.
Some drilling rigs that I can visit and especially the Rig - 128 have the necessary
equipment but most workers do not know how to use gang especially accessories
and received no training on how to do, this is an important goal the staff training.
In the course of this thesis I’m will see the tools and how to use each of them, see
statistics, accidents and advise to buy a harness reliable.
1
CAPÍTULO I
1. INTRODUCCIÓN
En la mayoría de las empresas se realizan labores de alto riesgo, como las
actividades relacionadas con los trabajos en altura. Sin embargo, en algunas
organizaciones no hay una conciencia clara de este fenómeno y de las medidas
preventivas que se deben tomar frente a dicho riesgo.
Generalmente, los accidentes por caída de altura son mortales o severos y un amplio
porcentaje de ellos ocurren cuando los trabajadores desempeñan labores
ocasionales puntuales o diferentes a las de la operación de la empresa.
Para trabajar en alturas es necesario contar con permisos de trabajo, los cuales se
definen como una autorización y aprobación por escrito que específica la ubicación y
el tipo de trabajo a efectuarse. En éste se certifica que los peligros han sido
evaluados por personas capacitadas y que se han tomado las medidas de protección
necesarias.
Por lo tanto, toda actividad que por su característica se ejecute en un nivel diferente
al suelo que sea mayor a 1,80 metros, según el Decreto 2393, REGLAMENTO DE
SEGURIDAD Y SALUD Y MEJORAMIENTO DEL MEDIO AMBIENTE DE TRABAJO,
debe ser analizada y evaluada por personal experto que conozca los riesgos a los
que se expone el trabajador y que además identifique las medidas de control del
riesgo en lo que tiene que ver con la protección personal y las condiciones de
seguridad como uso de arnés de seguridad.
Las caídas tienen como costo para los empleadores millones de dólares cada año en
tiempo perdido, compensaciones y demandas por parte de terceros. ANSI y CSA son
entidades de conformidad voluntaria que establecen normas para la fabricación de
equipos y/o las mejores prácticas voluntarias de seguridad.
2
Existe una gran cantidad de estadísticas como la IADC que indica la necesidad de
protección contra las caídas. El Consejo de Seguridad Nacional (National Safety
Council, NSC) estima que las caídas constituyen la mitad de los accidentes y de los
costos anuales relacionados en Norteamérica. Las caídas son la causa principal de
muerte en la industria petrolera. Cada año, aproximadamente 400 trabajadores
mueren y decenas de miles resultan lesionados en las caídas. Las caídas se
clasifican en segundo lugar como causa de todas las muertes en todas las industrias,
solo después de las muertes por accidente de tráfico.
1.1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
La problemática radica, que existiendo un reglamento de Seguridad Industrial en la
empresa SINOPEC "INTERNATIONAL PETROLEUM SERVICE" no se ejecuta
debidamente, por ende no se ha dado la importancia que amerita del Riesgo de
Caídas durante el cumplimiento de las labores cotidianas en los diferentes procesos
en las torres de perforación de petróleos, siendo la realidad muy compleja, que
abarca desde la problemática estrictamente técnica hasta diversos tipos de efectos
primarios secundarios; económicos, legales, políticos y sociales respectivamente.
Entendiéndose a la parte técnica, como aquella que va de la mano con la alta
tecnología contemporánea que se aplica para la explotación petrolera. Tipos de
efectos técnicos primarios que conllevan la presencia de riesgos de caídas al mismo
o distinto nivel; Caídas que se plantean como la problemática motivo de la presente
investigación, y la repercusión negativa por el incumplimiento en el proceso de
perforación y explotación petrolera.
1.2 FORMULACIÓN Y SISTEMATIZACIÓN DEL PROBLEMA
Establecer las obligaciones para garantizar el derecho a la protección de la salud del
trabajador como obligación contractual entre empresario y trabajadores para el
cumplimiento del deber de la protección, que garantice la seguridad y la salud, sin
descuidar de lo social que es parte de la problemática por existir factores de riesgos
3
potenciales para la presencia de caídas durante el desarrollo de las actividades en la
explotación petrolera, como la imagen corporativa de la empresa la misma en
materia de Seguridad Industrial se vendría a menos, repercutiendo directamente en
lo económico por el aumento o disminución de la producción y productividad.
En igual forma al establecer políticas de la prevención y protección contra caídas
en la explotación petrolera, permitirá guiar acciones y decisiones necesarias al fin de
alcanzar condiciones idóneas dentro de una gestión laboral.
El problema nace por la presencia de factores Sub Estándares, factores que se
traducen en riesgos potenciales que generarán incidentes y accidentes que afectan a
la salud física y mental del trabajador, provocando una reacción natural y humana
hacia la prevención al alejarse del peligro.
1.3 OBJETIVOS
1.3.1 Objetivo General
Investigar a profundidad los riesgos de trabajo en alturas, a fin de aplicar estrategias
y acciones operativas en Seguridad Industrial con miras a Eliminar o Minimizar los
Riesgos de Caídas durante el desarrollo de las actividades que demanda la
explotación petrolera.
La prevención y protección de los riesgos laborales es un objetivo primordial para
todas las empresas dedicadas a la exploración de petróleos.
1.3.2 Objetivos Específicos
1. Realizar una investigación teórica que ayude a resolver problemas de trabajo
en alturas.
2. Analizar que en las actividades diarias que se desarrolla normalmente en una
empresa de explotación petrolera, en el proceso de TALADRO DE
4
PERFORACIÓN PETROLERA que se presenta un alto índice de caídas del
personal humano.
3. Analizar y estudiar las actividades que se realizan al mismo o a distinto nivel,
(En alturas que sobrepasan de 1.8 m. & 6 ft). Estas actividades se desarrollan
hoy en día, bajo condiciones tecnológicas que demandan la utilización de
equipos, maquinas, herramientas, instalaciones, productos en la prevención
de accidentes.
4. Reconocer que estos trabajos deben ser controlados correctamente a fin de
evitar que afecte la integridad física y mental del trabajador, por la presencia
de incidentes y accidentes.
1.4 JUSTIFICACIÓN
Se investigará a través del lanzamiento de enunciados teóricos o supuestos, no
verificados pero de gran probabilidad, referente a relaciones entre variables; bajo las
siguientes características:
1. Se mantendrán referentes teórico y un referente empírico, del conocimiento
técnico adquirido y las vivencias pasadas, presentes y futuras del que hacer laboral
en el cumplimiento de las tareas durante la perforación de pozos petroleros, es decir,
tener ser un nexo entre la teoría y la realidad.
2. Se formulará en términos claros y precisos, fácilmente comprensibles (ser
accesibles al mayor número de personas).
3. Los términos deben estar definidos conceptualmente en función al marco teórico y
sobre la base de dicha definición conceptual, se debe definir operacionalmente los
términos, deben poseer varios referentes empíricos (no morales ni trascendentales),
ser susceptibles a verificación.
La empresa SINOPEC dispone actualmente de un programa de Seguridad Industrial,
Salud Ocupacional y Gestión Ambiental que regula, técnica y legal las actividades de
sus trabajadores. Sin embargo de acuerdo a antecedentes y estadísticas
5
demostradas, no se ha disminuido ni eliminado la presencia de factores que han
generado riesgos potenciales como causales directos de incidentes y accidentes en
la empresa. Razón por la cual se considera urgente el análisis e investigación de
Causa-Efecto. Con el conocimiento de las mismas, la identificación, evaluación y su
respectiva valoración nos permitirá reconocer el grado de influencia negativa que ha
incidido en la producción y productividad empresarial.
Esto motiva a realizar la investigación en la PREVENCIÓN DE CAÍDAS EN EL
TALADRO DE PERFORACIÓN PETROLERA a fin de ingresar a un nivel de
aseguramiento que dependa de:
a) Inminencia de los peligros
b) Existencia de la Amenaza
c) Personal afectado
d) Capacidad económica
e) Gravedad de los riesgos
f) Tendencia Observada
g) Debilidades manifiestas
De acuerdo a los antecedentes que se describen, es eminente la presencia
constante de peligros potencialmente hablando, en tal razón es indudable la
existencia de una amenaza, que a futuro puede afectar a los trabajadores,
implementos, equipos, instalaciones e infraestructura, que repercutirá directamente a
la mayor o menor estabilidad administrativa, económica y financiera empresarial.
Además nos facilita entre otras obtener:
Valores Agregados
a.- Conciencia de las bondades de la prevención y protección del riesgo de
caídas.
b.- La relación costo - beneficio de la aplicación de un programa para la
prevención y protección contra caídas.
c.- Aceptación y uso regular de equipos de protección.
6
d.-Notoriedad de confianza y seguridad en el desarrollo normal de las
actividades laborales.
e.- Actualización de procedimientos, dentro de condiciones seguras.
f.- Valores agregados y competitivos para enfrentar el mercado.
g.-Verdadera imagen corporativa a través de una alta tecnología
administrativa y operativa.
h.-En conocimiento de estos y otros factores causales para la existencias de
riesgos potenciales en materia de caídas, (al mismo nivel y a distinto nivel)
y elaborar un plan de mejoramiento continuo.
1.5 MARCO TEÓRICO
El marco teórico estará sustentado por consulta y análisis deductivo de estadísticas
relacionadas por la IADC, taladros de perforación en el Ecuador y manuales de DBI
SALA en los cuales se enfocan en el proceso investigativo de la CAUSA-EFECTO de
accidentes de trabajo en alturas, en la presencia de incidentes y accidentes por
caídas a/o bajo nivel, utilizando términos básicos desarrollándose como el conjunto
de medidas científicas, tecnológicas y educacionales como charlas de seguridad
empleadas para prevenir incidentes, accidentes y enfermedades profesionales a
través de eliminar las condiciones inseguras laborales e instruir a las personas,
acerca de la necesidad de la implementación de prácticas preventivas como
adquisición de equipos para trabajo en alturas.
El objetivo es velar por que todas las actividades se realicen sin secuelas de daño
inestables para los profesionales que las ejecutan, las personas en general y el
medio laboral.
1.6 MARCO REFERENCIAL
El marco referencial que sustentará la presente investigación, entre otros será el
conocimiento adquirido por la experiencia de trabajo en el medio laboral, así como la
7
disposición de un reglamenta técnico legal en materia de seguridad industrial que
dispone la empresa a investigar. Se contemplarán aspectos de las distintas
actividades propias de la industria petrolera, haciendo hincapié en aspectos de
seguridad laboral.
Al considerarse el diseño de las plantas, instalaciones y equipos dentro
procedimientos industriales que obedezca a un análisis de normas y reglamentos, así
como el rediseño continuo de modificaciones en las plantas industriales tales como:
a.- Edificio e infraestructura.
b.- Máquinas de bienes y equipos.
c.- Instalaciones específicas.
d.- Manejo de recursos humanos.
La relación que existe entre el mantenimiento (correctivo y preventivo) y la seguridad,
estableciendo la necesidad de ambos tipos de mantenimiento para conseguir
operaciones más seguras. Teniendo como marco referencial la relación existente
entre el riesgo, responsabilidad y aseguramiento.
Finalmente se establece la política real de la gestión empresarial; indicando sus
objetivos generales tales como:
a.- La acción preventiva y continuada, incluyendo la preparación para una
actuación eficiente contra un siniestro eventual.
b.- Cobertura de todas las instalaciones y procesos.
c.- Cobertura de todas las etapas (diseño, construcción, operación,
mantenimiento de gestión, etc.).
d.- Exigencias profesionales y éticas relacionadas con la formación y estilos de
mando y motivación de las personas implicadas en la actividad industrial
petrolera.
8
1.7 DEFINICIONES
Punto de Anclaje: Un punto seguro para fijar cuerdas salvavidas, cuerdas con
gancho de disparo (Lanyard), o los dispositivos de
desaceleración.
Carabinero: Anillos oblongos para mosquetones.
Medios de
conexión:
Un dispositivo utilizado para conectar el soporte del cuerpo al
anclaje, de tal manera que ofrezca protección para el
movimiento en un nivel elevado de trabajo.
Superficie elevada
de trabajo:
Cualquier área por encima de los 6 o más pies desde el nivel
del piso, plataforma o nivel de trabajo.
Dispositivo de
protección contra
caídas:
Un dispositivo probado y todos los componentes necesarios
que funcionan conjuntamente para detener una caída libre y
minimizar la posibilidad de lesiones compuestas.
Prevención de
caídas:
Cualquier medio utilizado para prevenir razonablemente la
exposición a peligros de caídas desde alturas, tales como
acondicionamiento de pisos, paredes, barandas y el
aislamiento de un área.
Distancia de caída
libre:
La distancia vertical entre el punto de unión de la correa del
arnés en el momento de caída y cualquier obstrucción, o nivel
de graduación, o activación del equipo para la detención de
caídas.
Peligro de caída
libre:
El acto de caer sin restricciones.
9
Sistema horizontal
de cuerda
salvavidas:
Una barandilla, un lazo, un cable metálico o sintético que se
instala en un plano horizontal y se utiliza para atar las líneas
con gancho de disparo (Lanyard) o el dispositivo de línea
salvavidas de un trabajador mientras trabaja horizontalmente.
Es utilizado para controlar las caídas peligrosas causadas por
balanceos similares a los de un péndulo.
Balanceos
pendulares:
La causa de un balanceo pendular es la ubicación del punto
de anclaje en relación con la distancia del empleado a éste. Si
no se utiliza una línea de seguridad horizontal y el empleado
tiene que moverse 5 o 6 pies del punto de anclaje original, el
punto de anclaje deberá ser desplazado.
Desaseguramiento:
El desprendimiento no intencional de un mosquetón causado
por la depresión de la compuerta bajo la acción de torque o el
contacto mientras se tuerce o da la vuelta. Este es un
problema particular con los mosquetones de acción simple
que no tienen candado para la compuerta.
Cuerda salvavidas
retráctil:
Un atajador de caídas cuya cuerda integral se extiende a
medida que el trabajador se aleja y se retrae automáticamente
a medida que el trabajador se devuelve a la unidad,
eliminando la posibilidad de que la cuerda quede laxa. Las
cuerdas retráctiles pueden tener un mecanismo centrífugo de
aseguramiento o un mecanismo alternativo de frenado
centrífugo para el descenso controlado. Ejemplo: bloqueo
“SALA”.
10
Sistema vertical de
salvavidas:
Una barandilla, lazo, cable metálico o sintético que se instala
en posición vertical. El dispositivo se adhiere usualmente a
una escalera. Un dispositivo de seguridad que se anexa a la
línea vertical, es atado a un arnés o cinturón de seguridad que
el personal se haya colocado para ascender o descender
verticalmente.
1.8 HIPÓTESIS
El estudio para Prevenir y Proteger caídas en los taladros de perforación de la
empresa SINOPEC INTERNATIONAL PETROLEUM SERVICE ECUADOR S.A.
propondrá un programa de prevención y protección de caídas durante el
cumplimento de tareas de explotación petrolera realizada en alturas.
1.9 METODOLOGÍA
Se propone para la evaluación de los riesgos de accidente, así como para los de
trabajo en alturas que carezcan de método específico o a los que éste resulte
inaplicable en las condiciones concretas de la actividad en estudio.
Su estructura básica corresponde al Método de evaluación de riesgos por puesto
partiendo de una evaluación básica de riesgos de accidente en general cuando se
trabaja en alturas en el taladro de perforación como sus diferentes áreas, al que ya
se ha hecho una referencia en apartados anteriores. Sobre esta base, se han
desarrollado algunos aspectos del método original, se han modificado otros y sobre
todo, se han elaborado una serie de cuestionarios de chequeo para posibilitar su
aplicación en identificación de riesgos como inspección de equipos para trabajo en
alturas.
Para ello, se desglosa la frecuencia esperada de accidente (fS) en dos componentes,
asumiendo que más fácil que estimar de entrada cuántos accidentes por caída en el
taladro de perforación se tendrá el próximo año, será estimar cuál es la probabilidad
11
de caerse cada vez que se realicen trabajos en general como especiales que se
consideran los trasteos, esto debe estar ligado al número y la importancia de los
defectos que presente la condiciones de equipos, clima y áreas, y con qué frecuencia
se baja o se sube.
Éstas son escalas numéricas que, como su nombre indica, producen un orden de los
niveles pero no garantizan la constancia de los intervalos ni las razones en los
distintos tramos de la escala.
Entonces con la siguiente fórmula NR = ND x NE x NC, donde;
NR: nivel de riesgo.
ND: nivel de deficiencia.
NE: nivel de exposición.
NC: nivel de consecuencias.
El método define también el NP= ND x NE donde;
NP: Nivel de probabilidad.
ND: Nivel deficiencia.
NE: Nivel de exposición.
Nivel de riesgo: Se lo define como el proceso para evaluar el riesgo o varios riesgos
que surgen, teniendo en cuenta lo adecuado de los controles existentes, es decidir si
el riesgo o los riesgos son existentes.
Nivel de deficiencia: Detectar factores de riesgo significativos que determinen la
posible generación de fallos y a su vez el conjunto de medidas preventivas existentes
que ayudarán a reducir los riesgos.
Nivel de exposición: Es la exposición del riesgo en una persona en su jornada
laboral, aunque sea en tiempos cortos o irregularmente.
Nivel de consecuencia: Son las consecuencias que generan un accidente el cual
pueden ser consecuencias evaluadas de manera económica, material o humano, que
puede ser reparado o considerado como pérdida total.
12
Tabla 1. Determinación del nivel de deficiencia
Nivel de deficiencia ND Significado
Muy deficiente
(MD) 10
Se han detectado factores de riesgo significativos
que determinan como muy posible la generación
de fallos. El conjunto de medidas preventivas
existentes respecto al riesgo resulta ineficaz.
Deficiente
(D) 6
Se ha detectado algún factor de riesgo
significativo que precisa ser corregido. La
eficacia del conjunto de medidas preventivas
existentes se ve reducida de forma apreciable.
Mejorable
(M) 2
Se han detectado factores de riesgo de menor
importancia. La eficacia del conjunto de medidas
preventivas existentes respecto al riesgo no se
ve reducida de forma apreciable.
Aceptable
(B) ---
No se ha detectado anomalía destacable alguna.
El riesgo está controlado. No se valora.
FUENTE: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Tabla 2. Determinación del nivel de exposición
Nivel de exposición NE Significado
Continuada
(EC) 4
Continuamente. Varias veces
en su jornada laboral con
tiempo prolongado.
Frecuente
(EF) 3
Varias veces en su jornada
laboral, aunque sea con
tiempos cortos.
Ocasional
(EO) 2
Alguna vez en su jornada
laboral y con periodo corto de
tiempo.
13
Esporádica
(EE) 1 Irregularmente.
FUENTE: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Tabla 3. Determinación del nivel de probabilidad
Nivel de exposición (NE)
4 3 2 1
Niv
el
de d
efi
cie
ncia
(N
D)
10 MA-40 MA-30 A-20 A-10
6 MA-24 A-18 A-12 M-6
2 M-8 M-6 B-4 B-2
FUENTE: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
14
Tabla 4. Significado de los diferentes niveles de probabilidad
Nivel de probabilidad NP Significado
Muy alta
(MA) Entre 40 y 24
Situación deficiente con exposición
continuada, o muy deficiente con
exposición frecuente. Normalmente la
materialización del riesgo ocurre con
frecuencia.
Alta
(A) Entre 20 y 10
Situación deficiente con exposición
frecuente u ocasional, o bien situación muy
deficiente con exposición ocasional o
esporádica. La materialización del riesgo
es posible que suceda varias veces en el
ciclo de vida laboral.
Media
(M) Entre 8 y 6
Situación deficiente con exposición
esporádica, o bien situación mejorable con
exposición continuada o frecuente. Es
posible que suceda el daño alguna vez.
Baja (B)
Entre 4 y 2
Situación mejorable con exposición ocasional o esporádica. No es esperable
que se materialice el riesgo, aunque puede ser concebible.
FUENTE: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
15
Tabla 5. Determinación del nivel de consecuencias
Nivel de
consecuencias NC
Significado
Daños personales Daños materiales
Mortal o
Catastrófico
(M)
100 1 muerto o más Destrucción total del sistema
(difícil renovarlo).
Muy Grave
(MG) 60
Lesiones graves que
pueden ser irreparables
Destrucción parcial del
sistema (compleja y costosa
la reparación).
Grave
(G) 25
Lesiones con
incapacidad laboral
transitoria (I.L.T.)
Se requiere paro de proceso
para efectuar la reparación.
Leve
(L) 10
Pequeñas lesiones que
no requieren
hospitalización
Reparable sin necesidad de
paro del proceso.
FUENTE: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Tabla 6. Determinación del nivel de riesgo y de intervención
NR = NP x NC Nivel de probabilidad (NP)
40-24 20-10 8-6 4-2
Nivel de
consecuencias
(NC)
100
I
4000-
2400
I
2000-1200
I
800-600
II
400-200
60
I
2400-
1440
I
1200-600
II
480-360
II
240
III
120
16
25 I
1000-600
II
500-250
II
200-150
III
100-50
10 II
400-240
II
200
III
100
III
80-60
III
40
IV
20
FUENTE: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Tabla 7. Significado del nivel de intervención
Nivel de intervención NR Significado
I 4000-600 Situación crítica. Corrección
urgente.
II 500-150 Corregir y adoptar medidas
de control.
III 120-40
Mejorar si es posible. Sería
conveniente justificar la
intervención y su rentabilidad.
IV 20
No intervenir, salvo que un
análisis más preciso lo
justifique.
FUENTE: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
17
A continuación se describe un ejemplo para entender más detalladamente las tablas
señaladas anteriormente.
Un empleado realiza operaciones de limpieza en la línea del Flow Line bajo la Sub
estructura, adicional se da la orden que desconecte la línea para conectar el Niple
campana lo cual es muy riesgoso y tendrá que usar equipo para trabajo en alturas.
Tabla 8. Cálculo de nivel de riesgo en operaciones de perforación.
TABLA N.- 1.8 CALCULO DE NIVEL DE RIESGO EN OPERACIONES DE PERFORACIÓN
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
Empleado del área de patio realiza operaciones de limpieza y desconexión de línea del Flow Line para cambio a niple campana. El obrero de patio usa el equipo para trabajo en alturas pero se detecta anomalías de su mal uso.
6 3 18 60 1080
D (Deficiente) EF ( Frecuente) A (Alta) MG (Muy grave) Grado I
Se ha detectado algún factor de
riesgo significativo que precisa ser
corregido.
Varias veces en su jornada
laboral, aunque sea con tiempos
cortos.
Situación deficiente con
exposición frecuente u ocasional.
Destrucción parcial del sistema
(compleja y costosa la
reparación).
Situación crítica.
Corrección urgente.
FUENTE: Análisis de riesgos, Frank Bird
ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
18
CAPÍTULO II
2. Fundamentos teóricos y normas para trabajo en altura.
La protección contra caídas se puede definir como los métodos utilizados para
minimizar las lesiones y los costos relacionados, tanto humanos como económicos,
ocasionados por las caídas. Las caídas cuestan a los empleadores millones de
dólares cada año en tiempo perdido, compensaciones y demandas de
responsabilidad por parte de terceros. ANSI es una entidad de conformidad
voluntaria que establece las normas para la fabricación de equipos y mejorar las
prácticas voluntarias de seguridad.
El Decreto 2393, Reglamento de seguridad y salud y el mejoramiento del medio
ambiente de trabajo regula normas y leyes en cuanto a trabajo en alturas se refiere,
como a su vez el gobierno federal de los Estados Unidos cuenta con un
departamento dedicado a la Seguridad y Salud Ocupacional que establece las leyes
que tiene que ver con seguridad del trabajo en alturas. La protección contra caídas
se requiere cuando se trabaja por encima de algo peligroso, la altura exacta para la
protección contra caídas en Ecuador es de 1,8 metros o 6 pies de altura.
Dentro de la industria con una gran cantidad de definiciones legisladas, toda
organización que pretende ser experta dentro del campo y se desempeña en obtener
su propia identidad particular, dará su propia interpretación a la definición de la
protección contra caídas. Sin embargo, común para todos y en su forma más simple.
La protección contra caídas se puede describir como los métodos utilizados para
minimizar las lesiones y los costos relacionados, tanto humanos como económicos
ocasionados por las caídas en la industria ecuatoriana como en las de taladro de
perforación.
Existe una gran cantidad de estadísticas que indican la necesidad de protección
contra las caídas. El Código del trabajo, El Consejo de Seguridad Nacional de
Estados Unidos evalúa permanentemente casos de accidentes por trabajo en alturas,
para desarrollar normas estándares en cuanto a prevención de caídas cuando se
19
trabajan en alturas. Las caídas se clasifican en segundo lugar como causa de todas
las muertes en la industria petrolera, solo después de las muertes por accidentes de
tránsito.
Gráfico 1. Estadísticas de accidentes por caidas
El Decreto 2393 establece como referencia que al trabajar a una altura mayor a 1.80
metros se debe usar equipo para trabajo en alturas, debido al riesgo de lesiones por
caída.
Las caídas cuestan a los empleadores millones de dólares cada año en tiempo perdido,
compensaciones y demandas de responsabilidad por parte de terceros. Con todas las
medidas preventivas existentes y con la lógica que pone de manifiesto la necesidad de
la protección contra caídas, uno pensaría que es fácil convencer a la administración y
a los trabajadores para que escuchen, conozcan y utilicen métodos de protección
contra caídas. Sin embargo, como con cualquier otro cambio, existe todavía una
FUENTE: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene del Trabajo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
20
increíble cantidad de resistencia. Algunas industrias petroleras se demoran en unirse a la
causa e implementar las leyes, mientras que los costos asociados a un nuevo programa
de seguridad han mantenido a muchas compañías lejos de implementar programas
integrales. Los trabajadores, que son los grandes beneficiados de este
tipo de programas, a menudo responden con la siguiente frase típica: "He venido
haciendo este trabajo de esta forma, durante los últimos 35 años y nunca me he caído.
La industria de protección contra caídas está regulada por cierto número de organismos
que proveen las pautas para todo, desde las resistencias mínimas de las cinchas y las
cuerdas hasta el despliegue máximo del amortiguador de caídas. Lo que a menudo
no se entiende es la diferencia entre los organismos normativos y los organismos
reguladores y como cada uno de ellos afectan a la industria.
La mayor diferencia es que los organismos normativos establecen normas que son
principalmente de cumplimiento voluntario, mientras que los organismos reguladores
decretan la legislación que se debe seguir bajo penalización de la ley. Los
organismos normativos que tienen la mayor influencia sobre la protección contra
caídas son el ANSI (Institute Nacional Estadounidense de Estándares) y la CSA
(Asociación Canadiense de Estándares). Ambos organismos son entidades de
cumplimiento voluntario que establecen las normas para la fabricación de equipos.
Para colocar el sello ANSI o CSA en una pieza de equipo se debe pasar una serie
de pruebas para cumplir con los requisitos que se han establecido previamente. Si
se hacen cambios significativos de diseño al equipo, se debe pasar nuevamente por el
mismo nivel de pruebas para garantizar que aun sigue cumpliendo con las normas.
Este proceso garantiza que las compañías fabriquen productos seguros y que los
probables usuarios finales del equipo no tengan que permanecer despiertos toda la
noche, preocupados por el trabajo del día siguiente.
En Ecuador se establece el Decreto 2393, como una norma y guía en cuanto a
Seguridad se trate, para reducir accidente “Reglamento de Seguridad y Salud de los
trabajadores y mejoramiento del medio Ambiente de Trabajo” como los Estados
21
Unidos, la protección contra caídas se rige por la OSHA, Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional de los EE.UU., la cual establece las regulaciones mínimas para
todo el país. Los estados individuales deben escribir su legislación para cumplir con los
requisitos mínimos y tener la opción de ser aun más estrictos que las regulaciones de la
OSHA. La OSHA tiene el poder y la capacidad de ejecución para emitir órdenes de
detención de trabajo y multas severas por no cumplir con las normas. Las regulaciones
más apropiadas pertinentes a la protección contra caídas son la norma OSHA 1926,
Subparte M, Protección contra caídas para la industria de la construcción y 1910,
Subpartes D & F, Protección contra caídas para la industria en general. Ellas detallan
la obligación de tener protección contra caídas, los criterios y las practicas del sistema,
así como los requisitos de capacitación.
Estas leyes establecen que la protección contra caídas se requiere para trabajar a 1,8
m (6 pies) por encima del nivel inferior siguiente. Además, dentro de los
establecimientos industriales se requiere protección cuando se trabaja sobre
plataformas que se encuentran a 1,2 m (4 pies) o más sobre el nivel inferior siguiente.
Se encuadran dentro de la norma OSHA 1926, excepto que ellos no requieren protección
contra caídas hasta que estén trabajando de 7,2 a 9,1 m (25 a 30 pies) por encima de
un nivel inferior.
2.1 Planes de protección contra caídas
Lo primero y lo más importante es que todos los lugares de trabajo deben desarrollar
planes de protección contra caídas por escrito que incluyan:
a) la identificación de los peligros de caída en cada área, una lista del o de los
sistemas de protección contra caídas.
b) Equipos que se utilizarán en cada área, procedimientos para el montaje.
c) Mantenimiento, inspección, uso y desarmado del o de los sistemas de
protección contra caídas.
22
d) Procedimientos para rescatar a un trabajador que ha caído y se encuentra
suspendido con un sistema de detención de caídas personal o red de
seguridad, si es que no puede rescatarse a sí mismo.
Los planes de protección contra caídas cumplen una función crítica cuando se emplean
monitores de seguridad y zonas de acceso controlado, cuando el trabajo se realiza a
niveles elevados (es decir, de más de 25 pies o 7,6 metros), o en los casos en los que
una caída puede comprender un riesgo de lesión inusual.
La Prevención de caídas incorpora aquellos sistemas y técnicas que eliminan la
posibilidad de una caída. Dentro de lo posible, eliminar el riesgo mediante el uso de
estos sistemas, o un cambio en los procedimientos de trabajo, constituyen el método
preferido para brindar protección contra caídas.
2.2 Eliminación del peligro
Una vez que se ha preparado un plan de protección contra caídas, uno de los
primeros pasos para salvaguardar a los trabajadores que se encuentran a altura es
tratar de eliminar por completo el peligro de caída. Esto puede lograrse con una
modificación de los procedimientos de trabajo o la erradicación del peligro gracias a
una modificación en el área. Algunos de los ejemplos incluyen reubicar una caja panel
en un lugar más accesible, usar un poste y un adaptador para cambiar una luminaria
en la torre de perforación, e instalar una válvula elevada de forma tal que se la pueda
girar mientras se está parado en la superficie.
A menudo, este proceso es más simple durante la perforación inicial. Sin embargo,
todos los trabajadores de mantenimiento también deben pensar en eso cuando se
instala cualquier nuevo accesorio dentro de las instalaciones ya existente. Instalar
inicialmente un artefacto de luz mientras se está trabajando desde un andamio puede
ser bastante sencillo.
23
Pero, ¿que tan sencillo le resultará al siguiente trabajador cambiar la luz cuando se
quemen las bombillas? Siempre que sea posible, la descripción del trabajo y el área
deben ser modificadas para eliminar la necesidad de trabajar a altura, eliminando
efectivamente el peligro.
2.3 Aspectos básicos de la protección.
La protección contra caídas hace referencia a la industria en general y al proceso de
proteger a los trabajadores en la altura. La prevención de caídas incorpora
aquellos sistemas y técnicas que eliminan la posibilidad de una caída. Todas las
plantas deben contar con un plan de protección contra caídas por escrito en el que
se detallen los componentes críticos de su programa de protección contra caídas.
Siempre que sea posible, la descripción del trabajo y el área deben ser modificadas
para eliminar la necesidad de trabajar a altura, eliminando efectivamente el peligro.
Foto 1. Obrero de patio trabajando en el desgasificador
FUENTE: RIG – 128 Sinopec / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
24
Las líneas de advertencia se utilizan para cercar las áreas peligrosas. Las zonas de
acceso controlado se utilizan en los lugares de trabajo en los que no puede usarse
otro sistema de protección contra caídas eficazmente o bien pueden crear
peligros mayores a los que actualmente existen. Solo se los debe utilizar como
último recurso para proteger al trabajador.
Los sistemas de detención de caídas suponen el carácter inevitable de una caída.
Los sistemas de detención de caídas personales siempre deben considerar: "Caída
libre" (legislada como un máximo de 6 pies (1,8 metros), Distancia de
desaceleración y un Factor de seguridad.
El rescate siempre debe ser una consideración en todo programa de protección
contra caídas.
Foto 2. Pruebas de calidad del arnés
FUENTE: DBI SALA Catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
25
2.4 Líneas de advertencia
Las líneas de advertencia se utilizan para cercar un área peligrosa. Las líneas se
ubican como una baranda (a 34 - 39" 86-99 cm.) por encima de una superficie de
trabajo, con el agregado de banderas de color. Se las ubica en forma paralela y a
una distancia de al menos 6 pies (1,8 m.) del lugar de peligro de caída. Se las
instala para avisar a los trabajadores que es posible que se estén acercando al
lugar de caída.
Siempre que los trabajadores no crucen las líneas de advertencia, no necesitan
ninguna otra forma de protección contra caídas. Este método de prevención
contra caídas es utilizado fundamentalmente por los encuelladores mientras están
trabajando en el trabajadero o en partes distintas de la torre de perforación.
2.5 Jaulas de escalera
Las jaulas de escalera constituyen un elemento visible común en la mayoría de los
lugares de trabajo industriales e incluso en el ámbito de la sociedad convencional, en
edificios públicos y privados. Las jaulas de escalera se utilizan en los casos en los
que la extensión de ascenso equivale o supera los 24 pies (7,3 m.) (ANSI A14.3 para
Escaleras fijas), y están originalmente diseñadas para el uso en caso de
emergencias.
Es un concepto erróneo común pensar que las jaulas de escalera fueron
diseñadas para frenar la caída de un trabajador, dde hecho, una jaula de escalera
simplemente tiene por finalidad limitar el movimiento del trabajador para que pueda
recuperar su punto de agarre en los peldaños de la escalera antes de que
efectivamente caiga. Por desgracia, las caídas en jaulas de escalera han sido
responsables de ciertas lesiones horrendas y rescates muy difíciles. Durante una
caída, el trabajador afortunado simplemente rebota de un lado a otro hasta que
toca el suelo.
26
El trabajador desafortunado es detenido por la jaula de la escalera generalmente
cuando un brazo, una pierna o su cabeza pasa por una abertura de la estructura de la
jaula y queda calzada. Por suerte, la frecuencia con la que se utilizan las jaulas de
escalera es cada vez menor, y los fabricantes están desarrollando sistemas de
seguridad para escaleras mucho más seguros y cómodos, tales como el sistema
Lad-Saf de SALA.
Aun así, es poco probable ver un remplazo de las jaulas de escalera en forma
inmediata debido a factores financieros y de conveniencia que siguen siendo
inherentes de dicho sistema.
Foto 3. Dispositivo LAD SAF
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
FOTO 4 Utilización de LAD SAF
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
27
2.6 Sistemas de control de caídas
Los sistemas de control de caídas están diseñados y montados de forma tal que se
pueda eliminar la posibilidad de caer a niveles más bajos. Deben acortarse los
acolladores o posicionarse los puntos de ancla de tal forma que los trabajadores no
puedan ir más allá del borde en el que existe el potencial de una caída. A
menudo se hace referencia a los sistemas de control de caídas como sistemas de
restricción de desplazamiento.
Los beneficios son evidentes. Si se ha eliminado la posibilidad de una caída,
también se ha eliminado eficazmente el potencial de que se produce una lesión
grave. Los equipos utilizados en los sistemas de control generalmente son menos
Foto 5. Utilización de equipo para trabajo en alturas
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
28
sofisticados que los que se emplean en los sistemas de detención de caídas, ya que
los equipos simplemente necesitan contener al trabajador y no soportarlo en una
caída. Es importante recordar que deben tenerse en cuenta todos los peligros
relacionados cuando se utiliza un sistema de control de caídas. A menudo, un sistema
de control de caídas se dispone con el fin de proteger a un trabajador de un peligro y
luego se descubre que ese trabajador también podría desplazarse hasta otro punto,
fuera de su área de trabajo inmediata, en el que existe el potencial de una caída. En
estos casos, el sistema debe estar diseñado teniendo en cuenta las consideraciones
sobre la detención de caídas.
Foto 6. Accidente por mal uso del arnés de seguridad.
FUENTE: Safety Alert IADC ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
29
2.7 Zonas de acceso controlado
Las zonas de acceso controlado son áreas que tienen acceso restringido y en las
que los trabajadores corren el riesgo de caer. Se ubican en el sector peligroso de
las líneas de advertencia.
Algunos ejemplos de las aplicaciones apropiadas de las zonas de acceso controlado
incluyen las áreas cercanas a los bordes o donde se realiza el trabajo en estructura de
la torre de perforación y el trabajador debe trabajar dentro del área de peligro de 6 pies.
Las zonas de acceso controlado solo pueden usarse en áreas en las que el trabajo se
realiza siguiendo las pautas de un plan de protección contra caídas como un ATS
(Análisis de Trabajo Seguro).
También se utilizan las zonas de acceso controlado junto con un sistema de
monitoreo de seguridad, por el cual se da a una persona la responsabilidad exclusiva
de supervisar a los trabajadores dentro del área de peligro a través de un Permiso de
Trabajo.
El monitor de seguridad en el bloque 15 y de acuerdo al Permiso de Trabajo se lo
considera aprobador local y Ejecutor, deben garantizar que todos los trabajadores en la
"Zona" sean consientes de sus alrededores y que no ignoren u olviden el peligro de
caída.
Las zonas de acceso controlado solo se implementan cuando el uso de todos los otros
sistemas de protección contra caídas podría ser considerados poco prácticos o bien
podrían generar peligros adicionales. Se las debe utilizar como último recurso.
30
2.8 Sistema de detención de caídas
Si bien la Prevención contra caídas protege al trabajador eliminando el peligro, se
reconoce que la ingeniería no siempre elimina el riesgo de una caída. En estos
casos, generalmente se implementan Sistemas de detención de caídas. A diferencia
Foto 7. Sistema de restricción DBI SALA
Foto 8. Encuellador en área de trabajo
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
FUENTE: Petroamazonas EP / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
31
de la Prevención contra caídas, la Detención de caídas presupone la inevitabilidad de
una caída, y está diseñado con el fin de detener al trabajador, evitando que impacte
con el nivel inferior, y reduciendo al mínimo las lesiones. Incluso con esta presunción,
debe destacarse que los sistemas de detención de caídas no son un remplazo del
cuidado y la atención en el lugar de trabajo. Un problema común que se experimenta
durante las primeras etapas de un programa de detención de caídas es el aumento
en la cantidad de caídas debido a que los trabajadores se sienten invulnerables y
dejan de tener cuidado. A menudo, esto puede manejarse con la capacitación
apropiada y la comunicación diligente.
2.9 Redes de seguridad
Los sistemas de redes de seguridad son similares en naturaleza a las barandas. Se
trata de sistemas pasivos, no dedicados a un único trabajador o grupo de
trabajadores. También requieren escasa o nada de capacitación para los
trabajadores que protegen.
Foto 9. LAD SAF en Man Rider
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
32
Sin embargo, son diferentes de los sistemas de prevención de caídas, ya que se los
utiliza para frenar o atrapar la caída de trabajadores, materiales o equipos desde
superficies elevadas. Frecuentemente se los utiliza junto con redes para escombros
que incorporan aberturas de malla mucho más pequeñas para poder atrapar objetos
más pequeños. Los sistemas de redes de seguridad no son muy comunes en la
industria general pero se utilizan de manera generalizada en las operaciones de
construcción y mantenimiento de puentes.
Aunque las redes de seguridad ofrecen ventajas similares a las de los sistemas de
prevención de caídas, su instalación es más complicada y requiere un área no
obstruida debajo de la superficie de trabajo para que puedan ser eficaces. Además,
existirían requisitos de pruebas e inspecciones específicos cuando se los utiliza para
detener caídas. Las redes se utilizan de una manera más común cuando existe el
riesgo de que caigan materiales o escombros a la gente que está más abajo.
Foto 10. Red de seguridad para andamio
FUENTE: DBI SALA Magazine ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
33
2.10 Sistemas de posicionamiento
Los sistemas de posicionamiento se utilizan fundamentalmente para trabajar a altura,
en los casos en los que se requieren operaciones con manos libres, pero no un
movimiento excesivo. Esta forma de protección contra caídas se utiliza
principalmente cuando se quiere mover el sistema del Flow Line o limpieza de la sub
– estructura de la torre o en el trabajadero del Caising.
De manera ideal, los sistemas de posicionamiento deben estar respaldados por un
sistema de detención de caídas secundario conectado a la argolla “D” posterior del
arnés.
Los equipos con gancho para moldes de pared y varilla de refuerzo con cadena son
las herramientas de elección cuando se monta un sistema de posicionamiento.
Imagen 1. Explicación de uso red de seguridad
FUENTE: Catálogo DBI SALA ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
34
Foto 11. Línea de posicionamiento
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 12 Línea de posicionamiento de cadena
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
35
Foto 13. Uso correcto línea de posicionamiento
FUENTE: Rig - 128 / 2010
ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 14. Uso correcto línea de posicionamiento
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
36
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 15 Uso correcto línea de posicionamiento
Foto 16. Uso correcto línea de posicionamiento
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
37
2.11 Sistemas de detención de caídas personal
Los sistemas de protección de caídas hasta el momento han requerido escasa o
nada de participación personal del trabajador. Estos sistemas ofrecen una solución
segura y simple. Sin embargo, en los casos en los que no resulte práctica o
económico emplear tales sistemas, se necesita un sistema de detención de caídas
personal.
Los sistemas de detención de caídas personales son mucho más complejos y exigen
que el usuario final reciba una capacitación más detallada y exhaustiva. Cuando se
utilizan sistemas de detención de caídas personales, es necesario entender
plenamente todos los componentes involucrados para poder trabajar en forma
segura. Por lo tanto, nos concentraremos en los sistemas de detención de caídas
personales, sus componentes, uso, cuidado y consideraciones sobre la detención de
caídas.
2.12 Consideraciones sobre la detención de caídas
En el desarrollo e implementación de los sistemas adecuados de detención de
caídas personales, es importante que esté familiarizado con las siguientes
consideraciones:
1. Caída libre: Es la distancia recorrida desde el punto en el que el
trabajador comienza a caer hasta el punto en el que el sistema de
detención de caídas del trabajador comienza a desacelerar su caída. La
distancia en caída libre determina la velocidad de la caída y la fuerza que
se impone al sistema.
Cuanto mayor es la caída libre, mayor será la distancia de
desaceleración y la de caída total. Es importante que se reduzca al
mínimo la caída libre y se la mantenga en los valores más bajos posibles
en la práctica. La ubicación del anclaje y la extensión del acollador
38
afectarán la caída libre. Cuanto más alto sea el anclaje y más corto el
acollador, mejor será el sistema.
2. Distancia de desaceleración: es la distancia que se atribuye a la
activación de los amortiguadores (máx. de 42 pulgadas (1 m.)),
activación del detención de caídas (máx. de 42 pulgadas (1 m.)) y/o
deslizamiento en el sistema (es decir, deslizamiento de la argolla D y
tensor del arnés (aprox. 12 pulgadas (30 cm.))
3. Factor de seguridad: Es la distancia existente entre los pies de los
trabajadores y el nivel inferior en el instante mismo en el que se frena
la caída, antes de cualquier retroceso por rebote. Esta distancia debe
fijarse como mínimo en 2 pies (0,6 m.).
4. Distancia de caída total: Es la suma de la caída libre calculada y las
distancias de desaceleración. Esta es la distancia máxima que cae el
trabajador. Si bien este cálculo ofrece, en sí mismo, muy poco en lo
que se refiere a la manera de montar un sistema, si ofrece los
cálculos necesarios para la consideración final, el margen calculado.
39
5. Margen calculado: Es la distancia desde el área de trabajo al suelo u
obstrucción que está más abajo. El margen calculado es crítico, si la
distancia de caída total resulta ser mayor que el margen calculado, el
problema es evidente. Por lo tanto, se recomienda que el margen
calculado sea al menos dos pies (0,6 m.) mayor que la distancia de caída
total. También es importante recordar que debe considerar cualquier
obstrucción que pueda sobresalir debajo del trabajador que pueda estar
en el suelo. Esto disminuirá el margen calculado para el obrero.
6. Caída oscilante: Es una caída del tipo pendular que se produce cuando
el anclaje no se encuentra directamente sobre la cabeza del trabajador.
Aunque una caída oscilante no es peligrosa en sí misma, existe el peligro
si, durante la oscilación, el trabajador entra en contacto con una
obstrucción. La lesión que puede producirse con una caída oscilante
puede ser tan grave como una caída desde la misma distancia,
Imagen 2. Factor de seguridad en caída
FUENTE: DBI SALA manual ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
40
directamente al suelo. Además, la acción cortante de un borde filoso
puede multiplicarse cuando el acollador oscila a lo largo de éste.
7. Rescate: La forma en la que va a recuperarse a un trabajador que ha
caído es una consideración muy importante que debe planificarse con
mucha anticipación. Sin un plan y procedimientos de rescate generales, el
trabajador que ha caído y cualquier rescatista podrían estar en peligro. Sin
embargo, no es necesario que un rescate sea complicado y, de hecho,
debería mantenérselo simple, si se dispone de un elevador de personas u
otra plataforma de trabajo móvil similar, se la debe utilizar antes de recurrir
a un rescate mucho más difícil con cuerda y técnicas complejas.
2.13 Enfoque primario y secundario para la protección contra
caídas.
El enfoque primario y secundario para la protección contra caídas establece que
todos los trabajadores deben contar con dos sistemas o líneas de defensa que les
impida caer.
La forma primaria de la protección contra caídas se refiere a la primera línea de
defensa, nuestro sentido de equilibrio y coordinación, así como al sistema de
posicionamiento que ayuda a evitar que el trabajador pueda caer. El sistema o la
línea de defensa secundaria son la prevención contra caídas o el sistema de
detención de caídas que se utiliza en el supuesto en que el sistema primario del
trabajador falle. Por ejemplo, con el uso de barandas, el sistema primario es la
superficie de trabajo, los pies del trabajador, el equilibrio.
El sistema secundario consiste en las barandas que evitarán una caída si el
trabajador se resbala o tropieza (es decir, falla el sistema primario). Los sistemas de
detención de caídas son similares dado que, si el apoyo primario de un trabajador
(manos y pies) fallan, en ese caso, el sistema de detención de caídas actuara como
41
sistema secundario de refuerzo y detendrá al trabajador que cae antes de que llegue
a impactar contra el suelo.
2.14 Soporte corporal
Cinturones corporales solo deben ser utilizados para el posicionamiento o el control,
nunca para detener una caída. El tiempo de suspensión tolerable en un cinturón es
de 1,5 - 2 minutos antes de experimentar problemas médicos.
El tiempo de suspensión tolerable en un arnés de cuerpo entero es mucho más
prolongado. Todos los puntos de sujeción y correas que soportan peso en un arnés
de cuerpo entero deben tener una resistencia mínima de ruptura de 5000 Ib. (22,2
kN). La argolla "D" dorsal de un arnés debe utilizarse para detener una caída. Cada
vez que un arnés o cualquier otra pieza de un equipo de freno de caída esté
involucrado en una caída debe ser retirado.
Los soportes corporales han evolucionado considerablemente desde los primeros
días en que se ataba una cuerda a la cintura de una persona y se la denominaba
cuerda de salvamento. Imagine la incomodidad y el potencial de sufrir lesiones si
alguien cae y sufría todas las fuerzas derivadas del impacto concentradas en esta
tira angosta alrededor del cuerpo. Se identifica la necesidad de diseñar y fabricar un
equipo de soporte para el cuerpo que no solamente pudiera detener con éxito una
caída, sino que también pudiera prevenir o limitar la posibilidad de sufrir un daño
corporal grave.
2.14.1 Cinturones corporales
El cinturón corporal fue el primer intento formal de soporte corporal. El cinturón
corporal típico tiene un largo de 15 pulgadas (41 milímetros) de una trama sintética
ancha que se sujeta alrededor del cuerpo con una hebilla. Un cinturón de control de
caída estándar solamente tendrá un punto de conexión que se ubicará en el centro
de la parte inferior de la espalda.
42
Los ccinturones de posicionamiento que se utilizan junto con correas de poste o
acolladores de posicionamiento para el trabajo tienen dos puntos de unión que se
ubican uno a cada lado de la cadera del trabajador. Algunos cinturones están
equipados con una almohadilla cómoda (una pieza más ancha de material
acolchado) cuya finalidad es distribuir el peso corporal de un trabajador en una
superficie más extensa.
Foto 17. Cinturón corporal antiguo DBI SALA
FUENTE: DBI SALA Catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
FOTO 18. Cinturón corporal avanzado DBI SALA
FUENTE: DBI SALA Catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
43
2.14.2 Peligro del cinturón corporal:
Los estudios han demostrado que los cinturones corporales pueden causar lesiones
internas extensas y una gran incomodidad cuando se los utiliza para detener caídas.
En caso de una caída, el cinturón corporal por lo general no mantiene su posición
deseada alrededor de la cintura del trabajador. Por desgracia, si no se lo utiliza
correctamente, el cinturón podría terminar alrededor del pecho o tobillos del
trabajador o bien deslizarse por completo fuera del cuerpo, dejando que el trabajador
caiga al suelo. Aun cuando el cinturón se mantenga en el lugar para el que fue
creado, el tiempo de suspensión tolerable varía debido a las diferencias en la
conformación anatómica; y, por lo general, los trabajadores tendrán un promedio de
1 a 2 minutos antes de que se presenten problemas médicos. Los trabajadores
suspendidos comenzarán a experimentar dificultades para respirar, presión
sanguínea elevada, pulso acelerado, nauseas, vómitos y perdida de la conciencia. La
suspensión prolongada de un trabajador que ha caído sin que este hecho haya sido
notado durante un periodo prolongado puede causar un paro cardiaco.
La mayoría de los fabricantes incluyen una advertencia escrita en o con el cinturón
corporal en la que indican que no se debe usar el cinturón para detener una caída.
Se legisla que los cinturones corporales no deben ser utilizados para detener caídas.
Si bien el cinturón corporal debe quedar excluido del inventario de equipos para
detención de caída, siguen existiendo posibilidades legítimas para el uso del cinturón
corporal en escenarios de posicionamiento para el trabajo y de control de caídas.
44
2.14.3 Arnés de cuerpo entero
El desarrollo del arnés de cuerpo entero se origina a partir del arnés silleta de
alpinismo que ofrecía una distribución más adecuada de las fuerzas de impacto en el
cuerpo en comparación con un cinturón para la cintura. El diseño desplaza el impacto
Foto 19. Rescate en alturas con equipos DBI SALA
FUENTE: BELECH fire and rescue / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 20. Equipo descenso controlado
FUENTE: Curso Rescate Vertical Puyo – Pastaza / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
45
de los órganos internos (habitualmente el lugar en el que un cinturón corporal
distribuye la fuerza) a los grupos óseos y musculares más importantes alrededor de
la cintura pelviana.
Sin embargo, un arnés silleta no es apropiado para su uso en la industria, ya que el
trabajador podría caer de cabeza y salirse de él. El arnés de cuerpo entero ofrece
ventajas significativas con respecto a los cinturones corporales.
Estas ventajas incluyen:
1. Tiempo de suspensión tolerable prolongado.
2. Distribución de las fuerzas de impacto.
3. Menor potencial de sufrir lesiones graves.
4. Posición erguida del trabajador suspendido
5. Rescate más sencillo y mayor versatilidad.
Foto 21. Arnés de cuerpo entero EXOFIT DBI SALA
FUENTE: DBI SALA Catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
46
2.15 Normas
Para cumplir con las estrictas normas establecidas por el ANSI, los arneses de
cuerpo entero deben estar diseñados, fabricados y probados de acuerdo con
estrictas pautas, entre los cuales podemos numerar las siguientes recomendaciones:
1. Todos los puntos de sujeción y correas que soportan la carga deben tener
una resistencia mínima a la ruptura de 5000 Ib.
2. Cuando el arnés está correctamente ajustado, evitará la caída.
3. El punto de sujeción para la detención de la caída debe encontrarse en la
posición dorsal (entre los omoplatos).
El ser humano promedio que usa un arnés de cuerpo entero debidamente ajustado
comenzará a experimentar un daño interno grave cuando se lo exponga a fuerzas de
impacto superiores a aproximadamente 2300 - 2700 Ib. Si los arneses están mal
ajustados, esta cifra es significativamente menor.
Foto 22. Arnés de cuerpo entero EXOFIT DBI SALA
FUENTE: Petroamazonas EP. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
47
2.16 Arnés de control de descenso
Uno o más puntos de sujeción frontales para su uso con dispositivos de control de
descensos manuales o automáticos, es decir, Rescumatic o Fisk Descender.
Imagen 3. Partes de un arnés cuerpo entero
FUENTE: DBI SALA Catalogo. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 23. Equipo descenso controlado DBI SALA
FUENTE: Curso Rescate Vertical Puyo - Pastaza / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
48
Foto 24. Equipo descenso controlado DBI SALA
FUENTE: Curso Rescate Vertical Puyo - Pastaza / 2010
ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 25. Equipo descenso controlado DBI SALA
FUENTE: Curso Rescate Vertical Puyo - Pastaza / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
FUENTE: Curso Rescate Vertical Puyo - Pastaza / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
49
2.17 Arnés para acceso/salida de espacios reducidos
Un punto de sujeción ubicado en cada correa de los hombros que se va a utilizar con
un equipo de barras expansores para facilitar la recuperación en posición vertical en
espacios reducidos o confinados.
Los fabricantes de equipos para trabajo en altura han presentado muchos que
incorporan algunos o todos los puntos de sujeción de ANSI. Estos arneses son para
situaciones especializadas que incluyen posicionamiento para el trabajo, entrada a
un espacio reducido, descenso controlado y mucho más. Tan versátil como puede
ser un arnés multiuso, es importante darse cuenta de que los puntos de sujeción
FUENTE: DBI SALA catálogo. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 26. Equipo para ingreso a espacios confinados
50
adicionales pueden causar confusión e incluso pueden llegar a ser potencialmente
peligrosos si se los utiliza en forma indebida.
Como se mencionara antes, la argolla "D" dorsal debe usarse para detener caídas, y
sin el entrenamiento adecuado, algunos trabajadores podrían escoger el punto de
sujeción más cómodo en lugar de la argolla "D" dorsal. Sujetarse al punto de sujeción
equivocado puede causar una lesión grave durante una caída. La mejor practica es
mantenerse lo más simple posible y elegir el arnés con la menor cantidad de
sujeciones necesarias para el trabajo. Esta práctica creara menos confusiones y
dudas con respecto a donde debe sujetarse para detener una caída.
2.18 Ajuste y dimensionamiento.
Es demasiado común que los arneses sean usados en forma incorrecta o sin estar
apropiadamente ajustados. Inclusive los malos ajustes menores, tales como una
cincha del lazo de la pierna retorcida o correas de espalda desparejas, pueden
reducir significativamente el tiempo de suspensión tolerable de un trabajador o
producir una lesión durante una caída. Asegúrese de que los trabajadores reciban
arneses que les calcen correctamente.
Es muy probable que la medida universal "un tamaño para todos" en realidad sea "un
tamaño que calza para la mayoría de colaboradores".
Todos los fabricantes de buena reputación ofrecen tamaños específicos, al igual que
el tamaño "universal". Si a un trabajador no le queda ningún tamaño de arnés, tal vez
sea necesario adquirir un arnés hecho a medida para esa persona en particular o
cambiar de procedimientos de trabajo para limitar su acceso a las alturas.
Cabe resaltar una alerta de seguridad causada cuando trabajaban en alturas.
51
“Un trabajador murió cuando cayó en su sistema de detención de caída. Aunque todo
funcionaba como se suponía, el trabajador se quebró el cuello durante la caída, y
murió a causa de sus lesiones. Aparentemente, el trabajador se puso su arnés al
revés y se sujeto a la argolla D dorsal, que ahora se encontraba en la parte
delantera.”
2.19 Conectores
Los ganchos de seguridad y mosquetones que se utilizan para las operaciones de
protección contra caídas o rescate deben tener traba automática. Algunos peligros
asociados con los ganchos de seguridad y mosquetones incluyen despliegue
forzado, conexión falsa y carga sobre un borde filoso.
Un ojo cautivo o pasador de aleta evitará que un mosquetón ejerza carga contra la
compuerta. Los acolladores utilizados para detener caídas no deben tener un largo
mayor que 6 pies (1,8 m.). Los acolladores no deben engancharse en la cintura (a
menos que estén específicamente diseñados para ser usados de esa manera), ni se
deben atar con nudos. Todos los acolladores utilizados para detener caídas deben
tener un amortiguador incorporado o integral.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 27. Conector amortiguador de impacto bien
52
Un amortiguador reducirá las fuerzas de una caída a menos de 900 Ib. (408 kg.) pero
al hacerlo, podrá extenderse hasta 3,5 pies (1 m.).
Los conectores incluyen equipos que se utilizan para acoplar o unir entre sí distintos
componentes de los sistemas de protección contra caídas y/o rescate. A modo de
ejemplo, puede usarse un conector para unir el arnés de cuerpo entero de los
trabajadores a un anclaje o conector de anclaje. Algunos conectores utilizados en las
operaciones de protección contra caídas y rescate incluyen ganchos de seguridad,
mosquetones, acolladores, amortiguadores y cuerdas auto retráctiles.
2.19.1 Ganchos de seguridad
Un gancho de seguridad es un conector que tiene un cuerpo con forma de gancho
con una abertura para su sujeción a un componente de protección contras caídas o
rescate y una compuerta de cierre automático para retener el componente dentro de
la abertura. Los ganchos de seguridad se utilizan en forma habitual en la protección
contra caídas y vienen en una amplia gama de formas, tamaños y modelos. Algunos
ganchos de seguridad tienen eslabones giratorios incorporados que evitan que el
sistema se retuerza. También se incorporan indicadores de impacto en algunos
ganchos de seguridad que indican si el gancho de seguridad fue previamente
cargado y debe ser retirado de servicio.
53
Los ganchos de seguridad tienen traba automática o bien no se traban. Los ganchos
de seguridad con traba automática son los que deben utilizarse para la protección
contra caídas. Tienen un cierre automático o compuerta de traba automática que
permanece cerrada y trabajada hasta que se la destraba y abre intencionalmente.
Aunque su uso y venta están prohibidos, los ganchos de seguridad sin traba se
encuentran muy a menudo en los lugares de trabajo. Tienen compuertas que se
cierran automáticamente, aunque no se las puede trabar.
Los ganchos de seguridad sin traba no deben ser utilizados para la protección contra
caídas debido al peligro de "Expulsión". Se trata del desenganche accidental de un
conector de cualquier elemento al que esté unido. Se produce si se fuerza la abertura
de la compuerta con una mínima presión. Si bien los ganchos de seguridad con traba
automática evitan una expulsión, es necesario que sigan estando acoplados a un
equipo de un diámetro mucho mayor para evitar una expulsión forzada. La expulsión
forzada puede tener lugar cuando se sujeta un gancho de seguridad de un modo que
hace que el lateral de la compuerta se abra forzosamente.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 28. Gancho en anillo lateral para posicionamiento
54
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 29. Mala conexión de gancho en anillo “D” posterior
Foto 30. Conexión gancho de seguridad doble con traba.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
55
Todos los ganchos de seguridad elegidos para las operaciones de protección contra
caídas o rescate deben ser fáciles de operar para poder de este modo, garantizar su
uso en forma correcta. Deben tener una operación sencilla, con una mano, incluso en
los casos en los que se utilizan guantes grandes. Un posible peligro que debe
evitarse es la conexión falsa de un gancho de seguridad. Esto puede ocurrir cuando
el usuario no puede ver la unión del gancho de seguridad con el otro componente
(por ejemplo, la unión de un gancho de seguridad a una argolla D en la parte
posterior de un arnés).
Para reducir al mínimo el peligro de una falsa conexión, puede pedirse a un
fabricante que coloque una extensión en la argolla D dorsal del arnés o que conecte
en forma integral un acollador o amortiguador al arnés. Los controles regulares por
parte de otro trabajador (pedirle a un compañero de trabajo que inspeccione todas
las conexiones) reducirá al mínimo también este peligro.
Foto N. 2.30 Conexión gancho de seguridad doble con traba.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
56
Los ganchos de seguridad no deben unirse entre sí para conectar dos acolladores y,
de este modo tener una extensión adicional, ya que existe un mayor potencial de
expulsión y caída libre. Los obreros deben asegurarse de que un gancho de
seguridad no esté apoyado sobre un borde filoso que pueda cargar incorrectamente
el gancho de seguridad y hacer que falle durante una caída.
Imagen 4. Malas conexiones del gancho en puntos de anclaje
FUENTE: DBI SALA Catalogo. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 30. Conexión incorrecta del gancho.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
57
2.19.2 Mosquetones
Los mosquetones son un tipo de conector que generalmente tiene forma oval y una
compuerta en un lateral que puede abrirse para acoplarse a un componente de
protección contra caídas o rescate. Los mosquetones también vienen en una amplia
gama de formas, tamaños y características. Algunos materiales utilizados para la
fabricación de mosquetones comprenden acero y aluminio.
Los mosquetones de traba automática hechos de acero son los recomendados para
las operaciones de protección contra caídas y rescate. Ofrecen una máxima vida útil
y reducen al mínimo el potencial de expulsión. Los mosquetones de traba manual no
se traban a menos que sean trabados intencionalmente por el usuario. Pueden
causar problemas si el tambor o la traba por torsión se corroen, impidiendo su uso, o
si un trabajador olvida trabarla. Además, si la traba está cerrada y el mosquetón está
cargado, tal vez sea difícil destrabarlo después de la operación. Un mosquetón sin
traba o un mosquetón destrabado tienen el potencial de causar expulsión, y no es tan
resistente como un mosquetón similar que fue trabado. Los mosquetones sin traba o
de traba manual no cumplen con las normas ANSI y no deben ser utilizados.
Imagen 5. Mosquetón sin doble seguro
FUENTE: DBI SALA Catálogo. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
58
Se han diseñado mosquetones para aceptar la mayor parte de la carga a lo largo de
la sección transversal desde la compuerta (el "lomo"), en lugar de hacerlo de manera
similar a ambos lados, como sucedía con el diseño de mosquetón oval original. A
este tipo de mosquetón se lo conoce como D excéntrico. El D excéntrico también
reduce la posibilidad de que el mosquetón gire a un lado y ejerza "carga contra la
compuerta". Todos los mosquetones son mucho más débiles cuando se ejerce carga
contra la compuerta. Otro diseño que reduce el potencial de la carga contra la
compuerta es un mosquetón con ojo cautivo. Este tipo de mosquetón funciona de un
modo muy similar al de un gancho de seguridad. Otros diseños incorporan orificios
previamente perforados en el mosquetón para insertar un pasador de aleta para que
actúe como ojo cautivo.
Foto 31. Mosquetón con doble traba o seguro
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
59
Foto 32. Mosquetón con doble traba o seguro de diferentes
capacidades.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 33. Mosquetón con traba o doble seguro usado en LAD SAF
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
60
2.19.3 Acolladores
Los acolladores se utilizan como un medio de conexión entre el anclaje y el soporte
corporal que usa el trabajador. Pueden incluir un amortiguador (amortiguador de
carga personal) que puede estar agregado o bien conectado en forma integral. Todos
los acolladores tienen una pieza integral (ya sea, ganchos de seguridad o
mosquetones) en uno de sus extremos para facilitar su sujeción a otros componentes
para la protección contra caídas o rescate.
Los acolladores pueden estar construidos de materiales, extensiones y variedades
diferentes, según las circunstancias. Los tres componentes básicos de un acollador
incluyen cuerda, trama y cable. Los acolladores de cuerda están hechos
fundamentalmente de nylon o poliéster y tienen tres hebras trenzadas con diámetros
que oscilan entre 2" y 5/8".
Se los utiliza por sus características de amortiguación de carga limitada, su poco
peso y su bajo costo. Los acolladores tramados varían en su ancho entre 1 y 2
pulgadas y pueden estar hechos en nylon, poliéster o kevlar. Los acolladores de
trama son bastante durables, resistentes a la abrasión, muy fuertes y además, un
estiramiento mínimo. Los acolladores de cable normalmente están hechos en acero
inoxidable recubierto en plástico o cuerda de alambre galvanizado con un diámetro
de 7/32" o mayor. Los acolladores de cable se utilizan cuando se utilizan productos
químicos, calor o soldaduras en el área inmediata. No se los debe utilizar si existe la
posibilidad de conductividad eléctrica. Los acolladores de cable son mucho más
estáticos por naturaleza y, por lo tanto se los debe utilizar con un amortiguador de
carga general cuando se los utiliza para detener caídas.
61
La mayoría de los acolladores sin amortiguador no deben ser utilizados para detener
caídas debido a las fuerzas de impacto que pueden producirse por una caída. El
acollador debe reducir al mínimo la fuerza en el trabajador a menos de 1800 Ib. (816
kg.) (8 kN) con una caída libre de hasta 6 pies (1,8 m.). Sin embargo, se recomienda
comprar todos los acolladores concebidos para detener caídas con amortiguadores
de carga ya incorporados.
Foto 34. Amortiguador de impacto o acollador de material KEVLAR
para trabajos en suelda
FUENTE: www.safetycapital.com. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 35. Amortiguador de impacto o acollador para trabajos en
general
FUENTE: www.safetycapital.com. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
62
El largo del acollador es una consideración muy importante. Debe ser lo
suficientemente largo como para ser simple para el usuario, pero a la vez se lo debe
mantener lo más corto posible para reducir al mínimo la distancia de caída libre. Sin
embargo, no atamos nudos en los acolladores para reducir su largo, ya que esto
puede reducir su resistencia en hasta un 50%. Los acolladores de cuerda y trama
pueden comprarse en largos ajustables, posibilitando un uso universal.
La mayoría de los acolladores se encuentran disponibles con ganchos de seguridad
de traba automática tradicionales en uno de sus extremos. Sin embargo, según los
requisitos del usuario, el fabricante puede incorporar ganchos de seguridad o
mosquetones más grandes para permitir su conexión a anclajes más partes más
anchas.
Imagen 6. Comparador de control de impacto de dos diferentes
amortiguadores
FUENTE: DBI SALA Catalogo. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
63
Los acolladores cautivos dobles (dos acolladores conectados en forma integral en un
extremo) se encuentran disponibles para ofrecer 100% de amarre. Cuando un
trabajador debe desplazarse por o hasta un área de trabajo, mueve una mano sobre
otra, conectando los acolladores en la posición deseada, mientras sigue estando
protegido al menos por un acollador en todo momento.
Imagen 7. Amortiguador conectado de manera incorrecta.
FUENTE: DBI SALA Catalogo. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
64
Los acolladores deben estar conectados a la altura de la espalda o por encima de
la espalda del usuario para reducir al mínimo la distancia de caída. Además, el
trabajador no debe caminar demasiado lejos del anclaje elevado porque podría
producirse una caída con balanceo durante el trayecto.
Si se ha utilizado el acollador para frenar una caída, se lo debe retirar de
inmediato. Algunos acolladores sin amortiguadores tienen indicadores (es decir,
un dedal que se deforma cuando recibe carga) que indica si debe retirarse el
acollador de servicio.
Imagen 8. Caída con efecto péndulo
FUENTE: DBI SALA Catálogo. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
65
2.19.4 Amortiguadores de carga
Se utiliza un amortiguador de carga (amortiguador de impacto) para disipar la carga y
reducir las fuerzas en el trabajador y el anclaje. La mayoría de los amortiguadores de
carga disipan la energía de una caída, extendiéndose, desgarrando fibras y/o
produciendo calor (a través de la fricción) en lugar de una gran fuerza de impacto
que habitualmente se esperan en una caída.
Foto 36. Amortiguador de impacto 100% DBI SALA
FUENTE: www.safetycapital.com. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
66
Debe agregarse el despliegue o la extensión de un amortiguador de carga a los
cálculos de la distancia de caída total con el fin de asegurar que el trabajador no
impacte contra el suelo u otra obstrucción que pueda haber debajo.
Los amortiguadores de carga pueden ser parte integral de un acollador o un arnés, o
bien unidades separadas independientes. Los acolladores con amortiguadores de
carga integrales son los recomendados porque garantizan el uso del amortiguador de
carga en todo momento. Cuando se utilizan estos tipos de acolladores con
amortiguación de carga, el extremo del amortiguador debe conectarse en el punto
más cercano al arnés.
Cuando los amortiguadores de carga forman parte integral de la argolla D dorsal de
un arnés, su uso está garantizado. Esto permite que el trabajador lo una en forma
visual, reduciendo las posibilidades de una conexión falsa. Sin embargo, los
trabajadores deben ser consientes de que el largo máximo de un acollador utilizado
con estos amortiguadores de carga es de 4-5 pies (1.2-1,5 m.), para garantizar que la
totalidad del conector no tenga un largo de más de 6 pies (1.8 m)
Foto 37. Amortiguador de impacto conexión simple
FUENTE: www.safetycapital.com. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
67
2.20 Anclajes
Se recomienda usar un anclaje que soporte 5000 Ib. (2268 Kg.), los anclajes
utilizados para los sistemas de control de caídas o posicionamiento pueden estar
diseñados de maneras diferentes a las observadas en los sistemas de detención de
caída por eso hay que tener cuidado.
Coloque su anclaje directamente por encima de su área de trabajo. Si se usa un
anclaje en forma regular, hágalo certificar, identifique claramente los anclajes
utilizados solamente para la protección contra caídas, adicional no utilice caños de
agua, conductos eléctricos, artefactos lumínicos o barandas. Asegúrese de que haya
un ángulo de menos de 45 grados entre los extremos de la eslinga, la seguridad en
una caída es importante incluso cuando está instalando el sistema de anclaje. Los
anclajes de Cuerda horizontal son diferentes a los de punto individual que se utilizan
para detener caídas, y como última recomendación hay que inspeccionar una y otra
vez sus anclajes y conectores de anclaje.
Los anclajes pueden definirse como puntos seguros para unir una cuerda, acollador,
dispositivo de desaceleración o cualquier otro sistema de detención de caída o
Foto 38. Amortiguador de impacto correctamente usado
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
68
rescate. Algunos ejemplos de anclajes típicos incluyen miembros de acero
estructural, vigas de hormigón prefabricado, y armaduras de madera. En la mayoría
de las situaciones, cuando se configura un sistema de anclaje, se requerirá un
conector de anclaje (o ancla).
Esta pieza del equipo se utiliza como un medio seguro de sujeción para el acollador
o cuerda al anclaje. Algunos tipos incluyen eslingas de cable y sintéticas, anclas de
techo y abrazaderas de viga.
Foto 39. Anclaje para paredes de material concreto
FUENTE: www.safetycapital.com. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 40. Anclaje para paredes de material concreto
FUENTE: www.safetycapital.com. ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
69
El techo de pared tiene una base de lámina de metal que se clava sobre el
revestimiento de la pared, en el elemento de concreto que está debajo. La argolla D
se utiliza para la conexión del sistema de freno o control de caída. Se lo puede usar
en un techo inclinado o piano. Cuando el trabajo del tejado termina, simplemente se
corta la argolla en D y se techa sobre la lamina de metal.
2.20.1 Fuerza de impacto
La fuerza de impacto o fuerza de freno máxima (Máximum arrest force, MAP) puede
definirse como la carga dinámica máxima que se produce como consecuencia de la
detención repentina de un empleado que cae. La fuerza de impacto varía según el
peso del trabajador, la distancia de caída libre y la cantidad de energía que disipa el
sistema (es decir, la cantidad de entrega o estiramiento en el sistema). Es esta
fuerza de impacto esperada o calculada la que determina los requisitos de
resistencia de los componentes de un sistema de protección contra caídas, incluido
el anclaje
Por lo general, la fuerza de impacto resultante del freno de la caída de un empleado
que pesa 200 Ib. (90,7 Kg.) que es objeto de una caída libre de 6 pies (1,8 m.) con un
acollador de cuerda puede ser de 2500 Ib. (1134 Kg.), o más.
Los anclajes deben de cumplir ciertos requisitos que hacen que sean más seguros al
momento de trabajar con éestos, los cuales detallamos a continuación:
Sistemas de detención de caída: Los anclajes utilizados para detener
una caída deben ser capaces de soportar una carga estática de 5000 Ib.
(2268 kg.) (22.2 kN) para todo trabajador conectado al anclaje, a menos
que exista una certificación de ingeniería. Si dos trabajadores deben unirse
a un mismo punto de anclaje para detención de caída, en ese caso, el
punto de anclaje de ser capaz de soportar una carga de 10.000 Ib. (4536
kg.), 5000 Ib. (2268 kg.) para cada trabajador.
70
Los anclajes que poseen certificación de ingeniería deben seguir
manteniendo un factor de seguridad de al menos 2:1, cuando el sistema es
diseñado. Instalado y utilizado bajo la supervisión de una persona
calificada.
Sistema de control de caídas: En un sistema de control de caigas
correctamente diseñado. no se permite que el trabajador caiga desde la
plataforma de trabajo. Por lo tanto, la fuerza de impacto es el resultado de
la inclinación o un tropiezo del trabajador en el sistema. La norma OSHA
exige que un anclaje de control de caída no tecnológico sea capaz de
soportar una carga mínima de 1000 Ib. (453,5kg.).
La mayor inquietud que surge del uso de cualquier sistema de control de
caída es que, si no se lo utiliza correctamente, podría producirse una
caída.
Foto 41. Anclaje correcto con conector 100% mas traba para
seguridad.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
71
Si en algún momento surge alguna pregunta sobre la posibilidad de una
caída mientras se utiliza un sistema de control de caída, se recomienda
aplicar todos los de requisitos del anclaje de detención de caída (es decir,
5000 Ib. [2268 kg.]).
El trabajador no puede tener una caída libre de más de 2 pies (0,6 m). En
estos casos, el anclaje de posicionamiento para el trabajo debe ser capaz
de soportar una carga mínima de 3000 Ib. (1360 g.) (13,3 kN), o del doble
de la carga de impacto potencial, según cuál sea mayor.
Los certificados deben estar identificados con marcas especiales para garantizar que
solo sean utilizados para el propósito para el que fueron concebidos. Adicionalmente,
una vez que se instala o identifica un anclaje tecnológico, se lo debe incorporar a una
lista de ubicación. Una persona competente debe llevar y mantener esta lista. El
registro describe el lugar del anclaje y cualquier otro tipo de información pertinente.
Foto 42. Sistema completo para control de caídas en el encuelladero.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
72
Siempre que sea posible, debe certificarse un anclaje utilizado en forma regular para
despejar cualquier tipo de duda con respecto al uso para el que fue concebido.
Una verificación rápida que ayuda a identificar anclajes improvisados adecuados
consiste en evaluar visualmente si el anclaje podría soportar el peso de un camión de
¾ de tonelada. Si surge alguna pregunta. no lo use!
2.20.2 Conectores de anclaje
Existen distintos tipos de conectores de anclaje que pueden usarse con anclajes
tecnológicos o improvisados. Los tipos de conectores de anclaje más comunes son
las eslingas. Las eslingas vienen en muchas configuraciones y tamaños diferentes,
según los requisitos del trabajador y para que lo necesiten algunas eslingas están
hechas con cable con recubrimiento plástico de 1/4”, empalmes de gaza Flemish,
triscador y dedales.
Estas eslingas tienen una resistencia a la ruptura de aproximadamente 12.000 Ib.
(5443 kg.) cuando se las utiliza en la configuración de enganche de cesta Eslingas
de cable (por la forma en la que están hechas no pueden engancharse a cinchas).
Foto 43. Certificados de seguridad y especificaciones técnicas del
equipo DBI SALA
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
73
Las eslingas de cable son elegidas por su bajo costo, durabilidad y resistencia al
desgaste producido por productos químicos, calor y abrasión. La mayoría de las
otras eslingas están hechas con diversos materiales sintéticos, tales como cinchas
de poliéster o nylon, y vienen en una amplia gama de anchos y grosores.
Las eslingas sintéticas son elegidas por su poco peso, la falta de conductividad y la
facilidad de uso.
Foto 44. Eslinga sintética para anclajes con capacidad de 5000 lb.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
74
Todas las eslingas deben estar calibradas en una resistencia mínima a la ruptura de
5000 Ib. (2268 kg.). Sin embargo, cuando se utilizan eslingas, debe tenerse en
cuenta que según el método de sujeción, la eslinga tiene distintas capacidades
Foto 45. Correcto uso de la eslinga sintética
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 46. Correcto uso de la eslinga sintética
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
75
nominales. Por ejemplo, el uso de un estrangulador o enganche de cincha puede
reducir la resistencia de la eslinga en hasta un 66% en comparación con la misma
eslinga que se utiliza en la configuración de enganche de cestas. Además, es
importante que la eslinga sea lo suficientemente larga como para rodear en su
totalidad el anclaje, con un largo extra. Una eslinga demasiado corta puede
multiplicar la carga debido al gran ángulo que se crea entre los dos extremos de la
eslinga. Es necesario que no haya más de 45 grados entre los lados de la eslinga. La
mayoría de las eslingas convergerán y estarán sujetas por un mosquetón de acero
de traba automática.
El adaptador de amarre está diseñado para ser usado en la configuración de
enganche de estrangulación, asegurando de este modo que la eslinga sea lo
suficientemente larga como para rodear el anclaje. Esta eslinga puede usarse de
este modo porque está certificada para 5000 Ib. (2268 kg.), al mismo tiempo que
Foto 47. Mosquetón anclado a una faja sintética de anclaje
FUENTE: Rig – 128 Sinopec. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
76
garantiza la facilidad de uso y ofrece una almohadilla para usar ya incorporada.
Puede conectarse un acollador directamente a la argolla en D pequeña que posee
esta eslinga. No se requiere un mosquetón.
Existen muchos otros conectores de anclaje disponibles que pueden utilizarse para la
protección contra caídas. Algunos incluyen anclas de techo permanentes y
temporarias, abrazaderas de vigas, armellas, guías de carril, carros y ganchos de
guía. Lo más importante es que deben seguirse todas las instrucciones del fabricante
cuando se utilizan conectores de anclaje.
X
Imagen 9. Configuraciones de cesta con diferentes ángulos sin
sobre carga la faja sintética
Foto 48. Gancho de seguridad para vigas
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
FUENTE: DBI SALA Catálogo. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
77
2.20.3 Consideraciones importantes
Hay muchos puntos importantes que deben tenerse en cuenta cuando se elige o
instala un anclaje o corrector de anclaje. Entre ellos se incluyen:
En anclaje debe ubicarse directamente arriba del área de trabajo para
reducir al mínimo las caídas en movimiento pendular. Una caída en
movimiento pendular es un movimiento del tipo péndulo que se crea
cuando el trabajador cae balanceándose hacia atrás y adelante con un
anclaje que no está colocado directamente encima de su cabeza.
Debe reducirse al mínimo la distancia de caída libre colocando el sistema
de anclaje lo más alto posible. Una práctica común consiste en asegurar
que el anclaje este ubicado a la altura de la espalda o más arriba
Los anclajes también deben elegirse teniendo en cuenta su facilidad de
uso y acceso seguro, garantizando que el trabajador no se vea expuesto a
un peligro de caída mientras trata de montar el sistema de ancla. Esto
puede lograrse eligiendo un lugar para el anclaje junto a una pasarela
protegida o usando un sistema "primer hombre arriba" ("first man up") para
Foto 49. Retenes largueros con amortiguador
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
78
instalar el conector de anclaje en forma simple y segura. La ubicación de
anclaje en función de la facilidad del rescate también es un factor
importante que debe considerarse.
Cuando se usan eslingas, los anclajes deben estar libres de bordes filosos.
Esto incluiría también cualquier borde con el que la eslinga pueda entrar en
contacto durante una caída. De no ser posible, debe usarse una
almohadilla de desgaste.
Todos los componentes del sistema de anclaje deben ser inspeccionados
antes de cada uso y también en forma regular por una persona competente
o calificada.
El anclaje debe poder soportar una carga 5000 Ib. (2268 kg.) en la
dirección en la que se aplicara la fuerza de la caída, y debe estar separado
del anclaje que se utiliza para el posicionamiento para el trabajo o el
soporte del peso de los trabajadores.
Foto 50. Sistema “FIRST MAN UP” DBI SALA
FUENTE: www.safetycapital.com
ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
79
2.20.4 Anclajes de cuerda horizontal
Los requisitos de un único anclaje de detención de caída, como ya se comentara
antes, no deben ser a confundidos con los requisitos de resistencia de los dos
anclajes necesarios para una cuerda horizontal. Los requisitos de resistencia pueden
muy bien superar las 10.000 Ib. (4536 kg.) en ciertas situaciones.
Son muchos los factores involucrados cuando se pretende resolver el tema de las
resistencias necesarias de los anclajes para cuerdas horizontales. Algunos de estos
factores incluyen pretensión en la cuerda, cantidad de trabajadores que utilizan el
sistema, diámetro y material usado para la cuerda y su largo general. Algunos
sistemas de cuerda horizontal tienen amortiguadores de carga en línea ya instalados
que reducen las fuerzas generales en el sistema.
Foto 51. Uso del sistema “FIRST MAN UP” DBI SALA
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
80
2.21 Equipos especializados
Una cuerda de salvamento autorretráctil tiene por finalidad ser anclada directamente
por encima del trabajador. Es importante evitar el juego cuando use una cuerda de
salvamento autorretráctil, el acollador más alto que debe usarse con una cuerda de
salvamento y reten de cuerda vertical es de 3 pies (0,9 m.). Un sistema de ascenso
por escalera es el único sistema de detención de caída que puede unirse a la parte
Foto 52. Anclaje tipo horizontal
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 53. Anclaje tipo horizontal
81
delantera de un arnés de cuerpo entero. Una cuerda de salvamento horizontal
permanente debe ser tecnológicamente diseñada.
Aunque el acollador es el componente más común y de uso más generalizado para
detener caídas, existen muchas situaciones que requieren de equipos o sistemas
más especializados para proteger a un trabajador. Algunos equipos y sistemas
especializados incluyen cuerdas de salvamento autorretráctiles, cuerdas de
salvamento verticales y retenes de cuerda, sistemas de ascenso por escalera, y
cuerdas de salvamento horizontales.
Cada sistema o pieza del equipo tiene muchos beneficios en circunstancias
específicas, pero también numerosas limitaciones sobre las que los trabajadores
deben estar al tanto para poder garantizar el uso seguro.
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 54. SRL o RETRACTIL
82
2.21.1 Cuerdas de salvamento autorretractiles
Las cuerdas de salvamento autorretractiles (Self retracting lifelines, SRL) contienen
una cuerda enrollada a un tambor. En el funcionamiento normal, la cuerda puede ser
extraída y retraída bajo una leve tensión cuando el obrero se mueve verticalmente,
alejándose y acercándose al dispositivo. En caso de una caída, el dispositivo trabara
rápidamente el tambor y evitara que la cuerda de salvamento se suelte, frenando de
este modo la caída de los usuarios (dentro de una distancia de 3 '/z pies (1 m.) para
cumplir con ANSI).
A las cuerdas amorretractiles o SRL también se las llama cuerdas de salvamento
retractiles, acolladores retractiles, retractores de cincha y poleas de detención de
caída, según el tamaño y estructura del dispositivo.
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 55. SRL o RETRACTIL
83
Componentes: Las SRL están hechas en múltiples componentes de trabajo, los
cuales pueden incluir:
El Mango de anclaje se sujeta a la caja de la SRL y ofrece un lugar para
unir el dispositivo a un anclaje, en la mayoría de los casos, con un
mosquetón. Algunos modelos tienen soportes de montaje unidos a la caja
que pueden usarse para conectar la SRL a una pared, pescante o trípode,
o a la parte posterior de un arnés.
La Caja es un recubrimiento que protege a los componentes internes de la
SRL. Un tambor de almacenamiento se encuentra dentro de la caja y
sostiene cualquier exceso de cuerda cuando no se lo está utilizando. El
resorte de retracción provee tensión a la línea mientras se extiende y se
retrae de la SRL. El freno sensor de velocidad traba el tambor y evita que
la línea se suelte cuando la velocidad de salida de la línea alcanza una
velocidad predeterminada (es decir, aproximadamente 4,5 pies/seg. (1,3
m./seg.)). Existen muchos mecanismos de traba diferentes (por ejemplo,
levas de inercia o reten de una centrifugo).
Dentro de la caja de la SRL puede haber un amortiguador interno. El
amortiguador actuara para reducir las fuerzas de la caída en el usuario y el
sistema (es decir, menos de 900 Ib. (408 kg.))
84
Mango de anclaje
Caja (Dentro el Mango de
anclaje tambor de
almacenamiento el freno
sensor de velocidad, el
resorte de retracción, y en
algunos casos, un
mecanismo amortiguador.)
Cuerda (Cable, cincha o cuerda)
Mango de anclaje Indicador de carga
Mango de anclaje
Imagen 10. Partes de un equipo auto retráctil
FUENTE: DBI SALA Catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 56. Encuellador con equipo SRL
FUENTE: Rig – 128 Sinopec / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
85
La Línea de una cuerda autorretráctil o SRL puede estar hecha en cable, cincha o
cuerda sintética. El largo de las SRL oscila desde 8 a 175 pies (2,4 a 53,3 m.)
aproximadamente, según las necesidades del empleado. Este rango de trabajo
generalmente se mide desde el extremo del gancho de traba o mosquetón hasta la
parte superior del mango de anclaje. En consecuencia, el largo de la cuerda de
salvamento es apenas menor que el rango de trabajo registrado en el dispositivo. Si
un usuario debe caer con la línea totalmente extendida, algunas SRL tienen una
línea de reserva adicional que solo se despliega en caso de emergencia, para
asegurar que las fuerzas se mantengan en un mínimo. Las SRL que no tienen
amortiguadores internos a menudo tienen amortiguadores externos que se unen a la
cuerda de salvamento y brindan una función similar, pero se agregan a la distancia
de caída total.
El indicador de carga muestra visualmente si la SRL ha sido cargada o ha frenado
una caída. El indicador puede ser una banda de color que aparece en el conector,
una ventana de color o un botón que se asoma sobre la caja o un indicador de punto
roto en la línea. El tipo preferido es el que se ubica en el conector de forma tal que se
lo puede inspeccionar con facilidad antes de cada uso
Foto 57. SRL fuera de servicio
FUENTE: Rig – 128 Sinopec / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
86
Aunque las cuerdas de salvamento autorretractiles pueden usarse en una amplia
gama de situaciones, fundamentalmente se las utiliza para ofrecer movimientos y
protección a los usuarios en un área de trabajo vertical, hacia arriba y hacia abajo.
En muchos casos, son más apropiados para brindar protección mientras se sube
escaleras que los sistemas de ascenso por escalera o en estos casos para limpieza
de la subestructura o limpieza del BOP. La SRL debe estar anclada a un lugar que
este directamente por encima del empleado. También se las puede usar con cuerdas
de salvamento horizontales para mejorar la movilidad general del sistema. La
mayoría de las SRL tienen una capacidad de peso máxima y una para el trabajador
que usa el equipo. Este peso incluirá ropa y equipos y por lo general oscilara entre
75 - 310 Ib. (34-140 kg.).
Indicador de color
naranja, cuando el
equipo es sobrecargado
por caída de un obrero.
Foto 58. SRL con señal de impacto activada
FUENTE: Rig – 128 Sinopec / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
87
Algunas de las SRL más pequeñas (retractores de cincha) pueden estar unidos en
forma permanente o temporaria a la parte posterior de un arnés de cuerpo entero
para una mayor comodidad. Estas unidades proveen un empleo simple para el
usuario con sistemas de primer hombre arriba.
Otro rasgo adicional de ciertas SRL está dado por mecanismos de ascenso y
descenso incorporados que un trabajador de apoyo puede engranar manualmente
(rescate), en caso de surgir la necesidad.
Foto 59. Equipo retráctil para trabajos horizontales
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 60. Anclaje del equipo retráctil con fajas sintéticas
FUENTE: Rig – 128 Sinopec / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
88
Es necesario retirar todas las SRL del servicio después de detener una caída o si el
indicador de carga se encuentra visible. En la mayoría de los casos, habrá que enviar
la unidad al fabricante para que realice el servicio técnico o remplazo. Además, es
necesario inspeccionar las SRL y enviarlas al fabricante en forma regular para su
recertificación, en caso de que fuera exigido por el fabricante.
Se debe mantener siempre las siguientes precauciones al momento de utilizar un
equipo autorretráctil o SRL.
No introduzca nada de juego en la cuerda engrapando, anudando o
haciendo correr la cuerda sobre obstrucciones al alrededor del cuerpo. En
una caída, este juego podría causar una caída libre innecesaria que podría
sobrecargar la SRL y hacer que no funcione correctamente o bien que
falle.
No se mueva lateralmente alejándose del punto de anclaje de la SRL, ya
que se incorporara un juego adicional y la caída libre. Una caída en
Foto 61. Retráctil con mecanismo de ascenso y
descenso
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
89
movimiento pendular también podría generar un riesgo adicional para el
trabajador. Trabaje siempre directamente debajo de la SRL.
No deben usarse las SRL en superficies granulares en las que podría
producirse un efecto de arena movediza. El hundimiento lento del
trabajador no será lo suficientemente rápido como para trabar la unidad.
No coloque acolladores u otro tipo de extensiones a la cuerda de
salvamento para extender su largo a menos que así lo ordene un personal
competente calificado. El peso agregado de la extensión podría introducir
un juego en el sistema.
Solo pueden usarse SRL con un borde saliente sobre superficies de techos
inclinados. No deben usarse SRL estándares sobre techos inclinados. En
caso de un resbalón o caída, en la mayoría de los casos el dispositivo no
detendrá la caída a menos que el usuario haya superado el borde,
mientras el cable pueda entrar en contacto con el alero filoso.
2.21.2 Cuerdas de salvamento verticales y retenes de cuerda
Una cuerda de salvamento vertical es una cuerda flexible suspendida verticalmente
con un conector en el extremo superior para ajustarse a un anclaje elevado,
ofreciendo de este modo un recorrido por el cual puede desplazarse un reten de
cuerda (detención de caída). Mientras el trabajador asciende o desciende, el
trabajador mueve el reten de cuerda (tipo manual) o bien dicho reten de cuerda sigue
al trabajador (tipo automático) y dicho reten se trabara en la cuerda en caso de una
caída.
Las cuerdas de salvamento verticales generalmente están hechas en nylon o
poliéster. Las cuerdas de nylon son muy fuertes, flexibles, y absorben las fuerzas de
impacto muy bien, aunque tienen dos desventajas distintivas. No son muy resistentes
a la abrasión y pueden perder hasta un 20% de su resistencia cuando están
mojadas. El poliéster no es tan resistente al impacto como el nylon y es más rígido,
90
pero tiene la ventaja distintiva de ser muy fuerte y duradero, con excelentes
características de resistencia a la abrasión, sin una perdida apreciable de la
resistencia cuando esta mojado. Las cuerdas de salvamento de soga tienen un
diámetro que oscila entre 1/2" (12mm) y 5/8" (16 mm) y deben tener una resistencia
a la rotura mínima de 6000 Ib. (2721,5kg.) (26.6 kN).
2.21.3 Retenes de cuerda (detención de caída) o LadSaf
Consisten en cualquier dispositivo que se desplaza por una cuerda de salvamento y
automáticamente se engrana a la cuerda y a la traba para detener la caída de un
empleado. La mayoría de los sistemas de retenes de cuerda usan el principio de
palanca de leva o traba de inercia.
Existen muchos tipos de retenes de cuerda en el marcado hoy, pero todos se
clasifican como manuales (estáticos) o automáticos (móviles).
Foto 62. Cuerda de salvamento DBI SALA
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
91
Los retenes de cuerda manuales (Estáticos) generalmente se basan en el principio
de palanca o leva para detener la caída de un trabajador. Están diseñados para
mantenerse trabados en la cuerda de salvamento hasta que el trabajador destraba el
mecanismo de traba manualmente. Este tipo de reten de cuerda es particularmente
útil cuando se utilizan andamios oscilantes mecánicos ya que el trabajador no
necesita usar sus manos para subir a estructuras elevadas. Si el trabajador
necesitara sus manos para poder subir, un reten de cuerda manual podría ser un
obstáculo ya que requiere que el trabajador destrabe manualmente el mecanismo de
traba para facilitar el movimiento por la cuerda de salvamento.
Los retenes de cuerda manuales también se utilizan ampliamente en las aplicaciones
de techado ya que funcionan muy bien en escenarios de control de caídas, donde la
posibilidad de una caída libre podría cargar la cuerda de salvamento sobre un borde
filoso.
Cuando se utilizan retenes de cuerda de cualquier tipo, es crucial que se utilice el
diámetro y la composición correcta de cuerda. Un reten de cuerda con una acción de
leva muy agresiva puede cortar la cuerda de salvamento si es de un tipo que tiene
fibras y/o una construcción no recomendadas. Algunos retenes de cuerda funcionan
Foto 63. LAD SAF para cuerda DBI SALA
FUENTE: www.safetycapital.com ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
92
mejor cuando están acoplados a cuerdas trenzadas, mientras que otros funcionan
mucho mejor y son más seguros cuando se los utiliza junto con una cuerda de
trenzado doble o una cuerda forrada. Teniendo esto en cuenta, siempre es
aconsejable conseguir el reten de cuerda de salvamento y la cuerda de una misma
fuente.
Al igual que con los equipos de protección contra caídas, los órganos rectores han
establecido estrictas pautas y normas para la fabricación y el uso de retenes de
cuerda. A continuación se incluye un breve resumen de estas pautas.
Los retenes de cuerda serán automáticos en su función de traba o
detención de una caída.
Solo un trabajador puede utilizar la cuerda de salvamento en un
determinado momento.
La distancia de bloqueo no debe superar 42" (1,1 m).
Los nudos prúsicos, los enganches de triple deslizamiento y otros nudos
del tipo de fricción no deben ser empleados en las aplicaciones de
detención de caídas industriales.
Los acolladores de reten de cuerda solo deben conectarse a puntos de
sujeción dorsales en arneses de cuerpo entero.
2.21.4 Sistemas de seguridad para escaleras
La posibilidad de sufrir una lesión grave es muy alta si las bandas horizontales de
una jaula de escalera frenan una caída accidental. Los sistemas de seguridad para
escaleras permanentes son reconocidos como una alternativa más segura a las
jaulas de escaleras, las cuales se encuentran habitualmente instaladas para ofrecer
protección mientras se sube o se baja una escalera fija. Los dispositivos de
seguridad para escaleras incorporaran un cable flexible, baranda plana, o equipo de
baranda con muescas que se instalara en el centro o hacia uno de los lados de una
escalera fija. Si un trabajador cae mientras está usando un sistema de seguridad
para escaleras, las lesiones que sufra serán menores o bien no sufrirá lesión alguna.
Esto se debe principalmente al hecho que las distancias de caídas son mínimas, ya
93
que el bloqueo de estos dispositivos generalmente se produce en una distancia de
12 pulgadas (30 cm.). LadSaf son muy similares en su diseño y función a los retenes
de cuerda, aunque no incorporan acolladores y solamente se las utiliza con cables o
barandas en lugar de una cuerda. El largo de conexión máximo entre los LadSaf de
la escalera y el arnés de cuerpo entero del trabajador no puede superar las 9
pulgadas (23 cm.), por lo que limita las opciones a un gancho de traba instalado en la
fabrica con traba automática o un mosquetón de traba automática instalado por un
usuario.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 64. Jaula para escaleras
94
2.21.5 Los sistemas de seguridad para escaleras con cable
Son relativamente poco costosos, fáciles de instalar y muy fáciles de usar, incluso en
condiciones climáticas adversas. Según el ancho de la escalera utilizada, el cable
puede instalarse en el centro o hacia uno de sus laterales. Una ventaja fundamental
del sistema del tipo cable con respecto al sistema de baranda rígida es la capacidad
de poder retirar o instalar LadSaf en cualquier punto del trayecto del cable. Solo
puede accederse a la mayoría de los sistemas de barandas rígidas en la parte
superior o inferior de la baranda y no se los puede retirar en cualquier lugar.
Uno de los sistemas de seguridad para escaleras con cable más usado en el Rig y
que mencionamos anteriormente el sistema Lad-Saf que utiliza un cable de núcleo
sólido flexible. Este sistema incorpora anclas rígidas tanto en la parte superior como
inferior de la escalera y necesita la tensión del cable para una operación sin
problemas. También se instalan guías de cable en intervalos en todo el largo del
ascenso para asegurar la correcta alineación y protegerlo de la vibración que genera
la carga del viento.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 65. Jaula para escaleras
95
Sin importar el tipo de sistema de seguridad para escaleras que se utilice, un
trabajador estará mucho más seguro y tendrá menos posibilidades de resultar
lesionado, si se lo compara con el uso de una escalera provista solo con una jaula.
Además de ser más seguros que las jaulas para escaleras, todos los sistemas de
seguridad para escaleras fijos son menos costosos, más fáciles de instalar e
inspeccionar y reducirán en gran manera las distancias de caída libre. Sin embargo,
los potenciales usuarios deben saber que el uso de un arnés de cuerpo entero con
dispositivo de sujeción frontal es obligatorio con cualquier sistema de baranda de
cable o rígida.
2.21.6 Cuerdas de salvamento horizontales y barandas rígidas
Las cuerdas de salvamento horizontales y las barandas rígidas son dos de los
sistemas más complejos que se utilizan para la protección contra caídas. Una cuerda
de salvamento horizontal es un cable o cuerda que se conecta entre dos anclajes
fijos al mismo nivel. Por su lado, una baranda rígida horizontal es una viga o guía
dispuesta paralelamente al suelo, que esta soportado por dos o varios puntos en
FUENTE: Rig – 128 Sinopec / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 66. LAD SAF para cable de acero
96
toda su extensión. Ambos sistemas están diseñados e instalados con el fin de ofrecer
el movimiento horizontal y la protección de los trabajadores. Estos sistemas deben
instalarse al menos al nivel de la cintura, pero preferentemente deben estar ubicados
por encima del trabajador para reducir al mínimo la distancia de caída libre.
Los sistemas horizontales permiten la unión de otros conectores para poder brindar
protección de detención o control de caída. Un conector podría ser tan simple como
un acollador con amortiguación o tan complejo como un carro y una cuerda de
salvamento autorretráctil.
Si se usa un acollador con amortiguación, se lo debe mmantener lo más corto
posible para reducir al mínimo la distancia de caída libre. Un carro ofrecerá movilidad
para el acollador o SRL y garantizara que este directamente ubicado por encima del
trabajador para reducir al minino la posibilidad de una caída con movimiento
pendular. Puede usarse una cuerda de salvamento autorretráctil si el trabajador
también debe desplazarse hacia arriba y hacia abajo en todo el largo del sistema. En
este caso, debe usarse un cable de retención para acceder a la SRL.
Imagen 11. Cuerda de salvamento horizontal
FUENTE: DBI SALA Catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
97
Las Cuerdas de salvamento horizontales consisten en un sistema muy complejo de
subcomponentes. Las fuerzas resultantes en los anclajes de una cuerda de
salvamento horizontal son muchos mayores que las que pueden esperarse en un
sistema vertical. Además, la distancia de caída será mayor que la que se espera para
un sistema de detención de caída convencional debido a la comba adicional de la
cuerda de salvamento.
Existen muchos factores que deben considerarse al diseñar una cuerda de
salvamento horizontal. Entre ellos se incluyen el vuelo, la cantidad de trabajadores
conectados al sistema en un momento dado, la pretensión, los subsistemas que se
conectaran, la distancia de caída total, la fuerza de detención máxima y la inclusión u
omisión de un amortiguador en línea.
Las cuerdas de salvamento horizontales se clasifican principalmente en permanentes
o temporarias. Las cuerdas de salvamento horizontales permanentes suelen tener
estructuras tecnológicas con bases o bien soportes de anclaje tecnológicos. Tienen
vuelos únicos que habitualmente llegan hasta los 150 pies (45,7 m.), o múltiples
vuelos, con soportes intermedios que pueden tener hasta miles de pies de largo.
Esta cuerda de salvamento está hecha por lo general en cable de acero inoxidable o
galvanizado, cuyo diámetro debe ser de 1/2" o más. Con los factores de seguridad
apropiados, suelen permitir la conexión de varios trabajadores. Los sistemas
prediseñados más largos a menudo cuentan con medios que permiten que los
trabajadores se desplacen pasando por soportes intermedios sin tener que
desconectarse del sistema.
98
Las cuerdas de salvamento horizontales temporarias son portables y pueden
instalarse y desmontarse con facilidad. Por lo general, su largo no supera los 60 pies
(18 m.) y habitualmente aceptan hasta 2 trabajadores. Comúnmente, la cuerda de
salvamento es del tipo sintético y cuenta con un método simple para tensionar el
sistema. Muchos sistemas temporarios tienen amortiguadores en línea ya instalados
que reducen al mínimo las fuerzas en los anclajes de los extremos. En la mayoría de
los casos, solo se requieren anclajes capaces de soportar un peso de 5000 Ib. (2268
kg.) (22.2 kN). Son típicas las grandes distancias de caída cuando se utilizan estos
sistemas, y por lo tanto, es preciso mantener los márgenes de seguridad.
FUENTE: Petroamazonas EP. / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 67. Sistema de movimiento horizontal o línea de
vida
99
CAPÍTULO III
3. SITUACIÓN ACTUAL DE IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS POR
CAÍDAS EN SINOPEC
China Petroleum & Chemicals Corporation (en lo sucesivo, "SINOPEC Corp.") es una
compañía que cotiza en las bolsas de valores nacionales e internacionales con
operaciones integradas de aguas arriba, aguas abajo, el aceite fuerte y negocios
petroquímicos básicos y una red completa de marketing. La sociedad fue constituida
el 25 de febrero de 2000 por la Corporación Petroquímica de China (en lo sucesivo,
"Sinopec Group") como el iniciador único, de conformidad con la Ley de Sociedades
de la República Popular de China. SINOPEC, emitió 780.000.000,00 de acciones en
Hong Kong, Nueva York y Londres el 18 y 19 de octubre de 2000. La sociedad
cotizada 2, 800, 000,000 acciones Serie A en la Bolsa de Shangai el 16 de julio de
2001. A partir de finales de 2009, el número total de la Compañía de las acciones
fueron del 86,7 millones de dólares, de los cuales se llevaron a cabo 75,84% de
SINOPEC Group, 19,35% fueron acciones cotizadas en el extranjero y 4,81% eran
nacionales de acciones públicas.
SINOPEC Corp. es una de las más grandes empresas de energía integrada y la
empresa química en China. El alcance de su negocio cubre principalmente la
exploración de petróleo y gas y la producción, extracción, transporte y
comercialización de tuberías, refinerías de petróleo, producción, comercialización,
almacenamiento y transporte de productos petroquímicos, fibras químicas,
fertilizantes químicos y otros productos químicos, importación, exportación y de
importación / negocio de las agencias de exportación de petróleo crudo, gas natural,
productos refinados de petróleo, productos petroquímicos, productos químicos y
otros productos y tecnologías, la investigación, el desarrollo y aplicación de la
tecnología y la información. La compañía es el mayor productor de China y
proveedor de productos refinados del petróleo (incluyendo gasolina, diesel y
combustible para aviones, etc.) y los principales productos petroquímicos (incluidos
los de resina sintética, monómeros y polímeros de fibra sintética, fibra sintética,
100
caucho sintético, fertilizantes químicos y petroquímicos intermedios). Es también el
segundo en China como mayor productor de petróleo.
SINOPEC Corp. ha establecido una estructura normalizada de gobierno corporativo y
ha adoptado un sistema de gestión centralizado de toma de decisiones, las
autoridades delegadas en los diferentes niveles y operaciones de negocios a cargo
de las unidades de negocio especializadas. Cuenta con más de 80 filiales y
sucursales incluyendo al cien por cien, la equidad de retención y las empresas de
distribución de la equidad, la participación en la exploración de petróleo y gas y la
producción, refinación, productos químicos, la comercialización, el comercio de I + D
y extranjeros. Los activos de negocios y mercados principales están situados en la
parte este, sur y centro de China, donde la economía más desarrollada y dinámica de
China se encuentra.
Como un esfuerzo para convertirse en una multinacional de energía y la empresa
química con la competitividad internacional bastante fuerte, SINOPEC aplicaría a
estrategias de recursos, el mercado, la integración y la internacionalización con un
mayor enfoque en la innovación de la ciencia, la tecnología y experiencia de gestión,
así como la mejora de la calidad de los empleados.
SINOPEC Group, el mayor accionista de la Corporación es un empresa súper grande
y el grupo petroquímico incorporado por el Estado en 1998 sobre la base de la
antigua Corporación Petroquímica de China. Financiado por el Estado, es un Estado
que autoriza el brazo de inversión y la empresa de control estatal.
3.1 Identificación de riesgos por áreas de trabajo.
3.1.1 Patio
Realiza trabajo de apoyo en las operaciones, mantenimiento, limpieza y afines del
equipo , según la necesidad que se vea envuelta las operaciones de perforación. Es
soporte vital en el área de las bombas de lodo en cambio de camisas según el
101
galonaje requerido por el brocólogo. A Continuación identificaremos algunas tareas
que lo realiza en el taladro de perforación.
Manejo de tubería
Manejo de herramientas manuales
Carga de material químico en el montacargas.
Recepción y descarga de combustible a los tanques.
Orden y limpieza del área de trabajo.
3.1.2 Bombas de lodo.
Las bombas de lodo Bomco F – 1600, están diseñadas para generar presión y poder
circular lodo según el galonaje requerido, el número de bombas son 3, dos trabajan y
una se mantiene como back up, en caso de que se necesite más presión o una
cantidad de lodo suficiente para cumplir la hidráulica de la broca en este caso que
supere los 1000 strokes, se usara las tres bombas, según la sección que se
encuentre perforando se debe de cambiar las camisas para poder cumplir con el
caudal requerido de lodo, antes de realizar un mantenimiento o cambio de camisas
se procede a realizar un permiso de trabajo en frío con su respectivo bloque,
etiquetado y probado de energía peligrosa, Anexo.
Manejo de herramientas manuales (Combos, teclees, llaves de tubo, etc.)
Cambio de camisas, banda, cojinetes, rodamientos, etc.
El correcto orden y limpieza del área..
3.1.3 Subestructura.
El la subestructura se encuentra el BOP, que es una preventora que ayuda a
controlar los influjos de agua de formación con gas y evitar incendios y daños al
equipo, cuando se cambia de sección como es la A, B y C se tiene que cambiar
ciertas adaptaciones como un adapter spool, realizar cortes de caising, montaje y
desmontaje del BOP y de la misma manera el flow line, una factor de alto riesgo es
102
cuando se realiza limpieza de la subestructura para ello se usara equipo para trabajo
en alturas como arnés, línea de posicionamiento y equipo retráctil.
Corte y Biselado de tubo conductor y Casing.
Montaje y desmontaje del BOP.
Montaje y desmontaje del Flow Line.
Limpieza de subestructura.
3.1.4 Generadores eléctricos.
Los generadores eléctricos es la parte más importantes ya que funcionan de acuerdo
a la necesidad según el programa de perforación, el taladro cuenta con 4
generadores la mayor parte se usan 3 y uno queda de respaldo en caso de
emergencia, dentro de los generadores existe una gran cantidad de ruido que supera
los 110 db, los cuales se detallan en un mapa de ruido. Anexo, los aceiteros,
personal encargado del mantenimiento de los equipos, poseen un programa
preventivo para evitar fallas en el sistema mecánico de los generadores así como se
desarrollan en esta área existe varios riesgos que se lo detalla en la evaluación
según W. Fine, pero para conocer un poco más los riesgos a continuación se nombra
unas tareas que son importantes y que puede causar riesgos.
Mantenimiento de generadores eléctricos
Cambio de aceite y filtro
Mantenimiento de compresores de aire.
Orden y limpieza del área.
3.1.5 Tanques de Diesel
En el Rig – 128 se cuenta con dos tanques de almacenamiento de diesel para
alimentar los generadores y para varias actividades, hay un tanque de 10000 galones
y uno de 8000 galones, los riesgos tanto de explosión e incendio son latentes y sobre
103
todo cuando se descarga combustible desde el camión tanque el uso del arnés de
seguridad es importante.
Descarga de combustible del camión tanque a los tanques de
almacenamiento.
Carga de combustible.
Inspección, recepción y despacho de combustible
Inspección de niveles de diesen en el tanquero.
Orden y limpieza en el área de trabajo.
3.1.6 Tanques de lodo.
En los tanques de lodo se prepara y mezcla lodo para usarlos en la perforación, hay
etapas como sheark tanq donde se prepara píldoras especiales de limpieza y
lubricación para retirar restos de cortes que quedan dentro del pozo y a su vez para
afirmar las paredes y evitar que se desmorone, en otros tanques de prepara el lodo
regulando el peso según el programa de perforación y opiniones de los ingenieros de
Lodos, el peso del lodo se lo mide en ppg, frecuentemente personal en los tanques
llevan registros de control del peso de lodo, en el proceso de preparación de lodo se
le agrega bactericidas, anti espumante agentes especiales para una limpieza más
profunda los cuales se los ve reflejados en las zarandas cuando se obtiene el
proceso de retorno.
Muestreo de lodos. (Peso y densidad)
Mantenimiento y limpieza de tanques
Preparación de lodo a base de químicos
Apertura de válvulas del circuito
Orden y limpieza del área de trabajo.
104
3.1.7 Zarandas.
Para tener resultados si el pozo se encuentra o no limpio hay un método a través de
unas maquinas que se les conoce como zarandas, estos mediante vibración separa
el agua con el ripio para poder observas si ya no tiene exceso y el pozo se encuentra
limpio y en condiciones para continuar perforando, para perforar y ser más precisos
se necesita 3 zarandas y una se mantiene de back en caso de que una falle, las
zarandas tienen un mecanismo de vibra motores y rejillas de acero.
Limpieza de zarandas
Cambio de mallas
Mantenimiento
3.1.8 Mesa rotaria.
La mesa rotaria hay varios sub. tareas que van de la mano como, los cuñeros que
se encargan de conectar, desconectar las tuberías y demás herramientas, sujetar las
cuñas, elevadores y controlar equipos de presión y manejo de válvulas, el
encuellador a pesar de estar pendiente de los tanques de lodo, allá arriba en el cuello
de la torre, acomoda la tubería en el soporte de los peines y ayuda en conectar y
desconectar la tubería del elevador, frecuentemente se realiza inspecciones a la
estructura y sobre todo a la corona para engrasar las poleas.
El uso del equipo para trabajo en alturas en la mesa rotaria es muy frecuente, ya que
toda actividad se lo realiza de la mesa para arriba poniendo en riesgo la vida de cada
empleado.
Manipulación de tubería
Colocación de Cuñas
Maquinista
Manejo Llave Hidráulica
Conexión y desconexión de elevadores.
105
3.2 DETECCIÓN DE RIESGO POR CAÍDAS EN TALADRO DE
PERFORACIÓN.
Del análisis y evaluación de los riesgos presentes por caídas en alturas en las
diferentes áreas que conforman la perforación y explotación de crudo, se obtiene las
siguientes tablas en los cuales se indican el nivel de riesgo presente en cada área.
(Véase en el capítulo 1 numeral 1.9)
ÁREA /
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
CORONA
10 4 40 60 2400
MD (Muy
Deficiente)
EF
( Frecuente)
MA (Muy
Alta)
MG (Muy
grave) Grado I
Se ha
detectado
algún factor
de riesgo
significativo
que precisa
ser corregido.
Varias
veces en
su jornada
laboral,
aunque sea
con
tiempos
cortos.
Situación
deficiente
con
exposición
frecuente
u
ocasional.
Destrucción
parcial del
sistema
(compleja y
costosa la
reparación).
Situación
crítica.
Corrección
urgente.
Tabla 9. Determinación del nivel de riesgo en la corona
FUENTE: Rig – 128 Sinopec ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga.
106
ÁREA / OPERACIÓN ND NE NP NC NR
ENCUELLADOR
6 3 18 100 1800
MD (Muy
Deficiente)
EF (
Frecuente)
MA (Muy
Alta)
MG (Muy
grave) Grado I
Se ha
detectado
algún factor
de riesgo
significativo
que precisa
ser
corregido.
Varias
veces en
su jornada
laboral,
aunque sea
con
tiempos
cortos.
Situación
deficiente
con
exposición
frecuente
u
ocasional.
Destrucc
ión total
del
sistema
(difícil
renovarl
o).
Situaci
ón
crítica.
Correcc
ión
urgente
.
Tabla 10. Determinación del nivel de riesgo en el encuelladero.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga.
107
ÁREA /
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
MESA ROTARIA
2 2 4 10 40
M (Mejorable) EO
(Ocasional) B (Bajo) L (Leve) Grado III
Se han detectado
factores de riesgo de
menor importancia. La
eficacia del conjunto
de medidas
preventivas.
Alguna vez
en su
jornada
laboral y con
periodo corto
de tiempo.
Situación
mejorable
con
exposición
ocasional o
esporádica.
Pequeñas
lesiones que no
requieren
hospitalización
Mejorar si es
posible. Sería
conveniente
justificar la
intervención y
su
rentabilidad.
ÁREA /
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
SUB
ESTRUCTURA
10 3 30 60 1800
MD (Muy
Deficiente)
EF
(Frecuente)
MA (Muy
Alta)
MG (Muy
Grave) Grado I
Se han
detectado
factores de
riesgo
significativos que
determinan como
muy posible la
generación de
fallos.
Varias
veces en su
jornada
laboral,
aunque sea
con tiempos
cortos.
Situación
deficiente
con
exposición
continuada,
o muy
deficiente
con
exposición
frecuente
Destrucción
parcial del
sistema
(compleja y
costosa la
reparación).
Situación
crítica.
Corrección
urgente.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga.
TABLA 11. Determinación del nivel de riesgo en la sub estructura
Tabla 12. Determinación del nivel de riesgo en mesa rotaria
108
ÁREA /
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
PATIO
2 2 4 10 40
M
(Mejorable)
EO
(Ocasional
)
B (Baja) L (Leve) Grado III
Se han
detectado
factores de
riesgo de
menor
importancia
Alguna
vez en su
jornada
laboral y
con
periodo
corto de
tiempo.
Situación
mejorable
con
exposición
ocasional
o
esporádica
.
Reparabl
e sin
necesida
d de paro
del
proceso.
No
intervenir
, salvo
que un
análisis
más
preciso
lo
justifique
.
Tabla 13. Determinación del nivel de riesgo en el área de patio
FUENTE: Rig – 128 Sinopec ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga.
109
ÁREA /
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
BOMBAS DE
LODO
2 2 4 10 40
M (Mejorable) EO
(Ocasional) B (Baja) L (Leve) Grado III
Se han
detectado
factores de
riesgo de
menor
importancia
Alguna
vez en su
jornada
laboral y
con
periodo
corto de
tiempo.
Situación
mejorable
con
exposición
ocasional o
esporádica
.
Reparable
sin
necesidad
de paro
del
proceso.
No
intervenir
, salvo
que un
análisis
más
preciso lo
justifique.
ÁREA /
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
TANQUES DE
LODO
2 3 6 10 60
M (Mejorable) EF
(Frecuente) M (Media) L (Leve) Grado III
Se han
detectado
Varias
veces en
Situación
deficiente
Reparable
sin
No
intervenir,
Tabla 14. Determinación del nivel de riesgo en bombas de lodo
FUENTE: Rig – 128 Sinopec ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga.
Tabla 15. Determinación del nivel de riesgo en tanques de lodo
110
factores de
riesgo de
menor
importancia
su jornada
laboral,
aunque
sea con
tiempos
cortos.
con
exposición
esporádica.
necesidad
de paro del
proceso.
salvo que
un
análisis
más
preciso lo
justifique.
ÁREA /
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
GENERADORES
ELÉCTRICOS
2 2 4 10 40
M
(Mejorable)
EO
(Ocasional) B (Baja) L (Leve) Grado III
Se han
detectado
factores de
riesgo de
menor
importancia
Alguna vez
en su
jornada
laboral y con
periodo
corto de
tiempo.
Situación
mejorable
con
exposición
ocasional
o
esporádica
.
Reparabl
e sin
necesida
d de paro
del
proceso.
No
intervenir
, salvo
que un
análisis
más
preciso
lo
justifique.
FUENTE: Rig – 128 Sinopec ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga.
Tabla 16. Determinación del nivel de riesgo en generadores eléctricos
FUENTE: Rig – 128 Sinopec ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga.
111
ÁREA /
OPERACIÓN ND NE NP NC NR
CAMPAMENTO
2 2 4 10 40
M
(Mejorable)
EO
(Ocasional
)
B (Baja) L (Leve) Grado III
Se han
detectado
factores de
riesgo de
menor
importancia
Alguna vez
en su
jornada
laboral y
con
periodo
corto de
tiempo.
Situación
mejorable
con
exposición
ocasional o
esporádica
.
Reparabl
e sin
necesidad
de paro
del
proceso.
No
intervenir
, salvo
que un
análisis
más
preciso lo
justifique.
Tabla 17. Determinación del nivel de riesgo en campamento
FUENTE: Rig – 128 Sinopec ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga.
112
CAPÍTULO IV
4. PROGRAMA PARA LA PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA
CAÍDAS EN SINOPEC
4.1 Propósito
Establecer una guía para todas las operaciones de perforación e identificar el
potencial riesgo de caída del personal. Guardas y pasamanos deberán ser el sistema
primario de protección para trabajos superiores a los 6 ft (1.8 metros), considerando
el sitio más seguro. Otros sistemas de protección contra caídas serán utilizados
cuando las guardas y pasamanos no estén disponibles.
4.2 Alcance
Este programa incluye a todo el personal de SINOPEC y sus contratistas que
realicen trabajos superiores a los 6 ft (1.8 metros).
Las actividades cubiertas por este programa incluyen, entre otras:
Trabajos en andamios descubiertos o en escaleras sin pasamanos.
Trabajos en la torre o en la subestructura (del taladro armado y desarmado,
perforando
Trabajos en los preventores (BOP) sin tener acceso a los andamios.
Trabajos de mantenimiento sobre la casa del perro, las cubiertas de motor, los
tanques, en la torre, campers, etc.
Trabajos en plataformas elevadas, montacargas o grúas.
Trabajos en superficies resbalosas.
113
NOTA: Las alturas menores de 6 pies se pueden cubrir bajo ciertas circunstancias
particularmente peligrosas, tales como: sobre maquinaria, equipo en
movimiento, sobre el agua o sobre objetos que impliquen peligros inminentes.
4.3 Objetivos del programa
1. Identificar los sitios de trabajo y las actividades que requieren medidas para la
prevención y protección contra caídas.
2. Eliminar las posibilidades de que ocurra una caída mediante la eliminación
completa de cualquier situación potencialmente peligrosa.
3. Controlar la distancia de caída y los efectos producidos por las fuerzas de tensión
generados por la caída; si el peligro no se puede eliminar completamente
mediante el uso de medidas de protección primarias contra caídas.
4. Establecer los requisitos mínimos de selección, uso, inspección y mantenimiento,
para todos los sistemas y equipos para el control de caídas.
5. Establecer los procedimientos de rescate en caso de una caída.
4.4 ROLES Y RESPONSABILIDADES:
4.4.1 Responsabilidades del Supervisor HSE
1. El supervisor o la persona designada será responsable de evaluar los peligros
potenciales de caídas y deberá determinar las medidas de control para
eliminar o minimizar el riesgo de caída.
2. Entrenar al personal en el uso correcto, mantenimiento, inspección e
estalación de los diferentes sistemas para el control de caídas.
3. Aplicar las medidas apropiadas para el control de riesgos. Cuando se deban
realizar trabajos en áreas no protegidas en niveles superiores a los de 6 ft o
más,
114
4.5 Prevención de Caídas
4.5.1 Para prevenir caídas sobre superficies que están al mismo nivel
1. Reparación o cambio, en la estructura de pisos defectuosos antes de
iniciar los trabajos
2. Mantener buenas prácticas de orden y limpieza. El piso, la mesa,
corredores y otras superficies de trabajo deberán estar libres de agua,
grasa, aceite, basura, herramientas u otro potencial riesgo.
3. Observar si existen fugas o derrames de agua y aceites en las superficies
de trabajo, eliminar inmediatamente estas condiciones inseguras,
reparando las fugas y limpiando los derrames.
4. Superficies antideslizantes deberán ser usados en lugares donde el agua y
aceites son un constante problema.
5. Use calzado de seguridad con planta antideslizante y bajo certificación
ANSI Z41.1
6. Proveer una adecuada iluminación en sitios de trabajo y superficies para
caminar.
7. Usar para limpieza y mantenimiento de superficies, productos
antideslizantes.
4.6 Sistemas y equipos para el control de caídas.
Para la prevención de caídas de distinto nivel, se puede utilizar una variedad de
equipos tales como: Jaulas de personal, pasamanos, ascensores, montacargas con
plataformas certificadas, pinturas o materiales antideslizantes.
De no ser posible eliminar la exposición al peligro, es necesario contar con un
sistema de protección para el control de las caídas bajo estándares de fabricación
como ANSI 359.1-1992 (Safety Requirements for Personal Fall Arrest Systems,
Subsystems and Components). Estos sistemas y equipos pueden ser utilizados para
las siguientes funciones:
115
4.6.1 Sistemas de Seguridad
Posicionamiento
Control de caídas
Restricción de movimiento
Suspensión
Trasporte de personal o sistema para escalar
Rescate
4.6.2 Equipos
Arnés de cuerpo entero ( Full body Harness )
Líneas de vida con absorbedor de impacto ( shock absorbering lanyards)
Cinturones solamente para restricción de movimiento ( Body Belts )
Líneas de vida retractiles ( Self retracting Lifelines )
Conectores / carabineros ( carabiners )
Bandas de anclaje ( anchorage connectors )
Imagen 12. Tipos de enganche para trabajos en altura.
FUENTE: DBI SALA Catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
116
A. Control de caídas.
El equipo para control de caídas actúa para interrumpir la caída del trabajador
cuando esta ya se ha iniciado. La caída libre máxima es de 6 ft 1.80 metros.
Los sistemas siempre incluyen un arnés de cuerpo entero y algún tipo de
subsistema conector tal como una línea de vida.
B. Restricción.
Los sistemas de restricción evitan que el trabajador llegue a un sitio de peligro.
Todos incluyen un arnés de cuerpo entero o un cinturón y una línea de vida o
línea de restricción. No existe la posibilidad de caída libre.
C. Rescate.
Los sistemas de rescate son utilizados para recuperar a la víctima. Los
sistemas incluyen un arnés de cuerpo entero y algún tipo de subsistema
conector tal como una línea de vida en “Y “.
D. Posicionamiento para trabajo.
Los sistemas de posicionamiento colocan o sostienen al trabajador en
posición para trabajar. Estos sistemas incluyen un arnés de cuerpo entero y
una línea de vida. La caída máxima permitida con este sistema es de 60 cm –
2 ft.
E. Transporte de Personal.
Los sistemas de transporte de personal suspenden o transporten al trabajador
de manera vertical. Estos sistemas incluyen un arnés de cuerpo entero, silla
de trabajo, línea de suspensión y un sistema conector de respaldo de
interrupción de caídas tal como una línea de vida auto – retráctil
117
F. Escalar.
Los sistemas para escalar aseguran al trabajador a un cable o estructura
rígida mientras sube. Estos sistemas incluyen un arnés de cuerpo entero, un
dispositivo para escalar y un cable o línea de vida con ganchos para escalar.
La distancia máxima desde el anillo “D” del arnés hasta el cable o la estructura
rígida es de 23 cm o 9 pulgadas.
4.7 LIMITACIONES.
4.7.1 Capacidad.
La carga para lo que están diseñados los arneses, líneas de vida, líneas de vida
auto-retractiles, para una persona con un peso combinado que incluya ropa,
herramientas y equipo es de 159 kg o 310 lbs.
4.7.2 Caída con efecto péndulo.
Una caída con efecto péndulo sucede cuando el punto de anclaje no está
directamente sobre la cabeza. La fuerza al golpear un objeto en una caída con efecto
péndulo puede causar lesiones graves e inclusive la muerte.
El trabajador debe minimizar las caídas con efecto péndulo, trabajando lo más
directamente posible debajo del punto de anclaje, no permita que ocurra una caída
con efecto péndulo ya que aumentara significativamente el espacio libre que debe
quedar cuando se utiliza una línea de vida autorretráctil y otro sub sistema conector
de longitud variable.
118
4.7.3 Espacio Libre
Debe existir suficiente espacio libre bajo el trabajador para interrumpir una caída,
antes de que el trabajador se golpee contra un nivel inferior o contra una obstrucción.
El espacio libre depende de los siguientes factores:
Altura y locación del anclaje
Distancia de caída libre
Altura del subsistema conector
Estatura del trabajador
Distancia de desaceleración
Movimiento del elemento conector del arnés
Posición de la persona: de pies, en cunclillas, arrodillado, etc.
Imagen 13. Configuración de línea retráctil para evitar el efecto péndulo
FUENTE: DBI SALA Catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
119
Imagen 14. Fórmula para cálculo de caída libre
FUENTE: DBI SALA Catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
120
4.7.4 Corrosión / oxidación.
No deje el equipo durante periodos largos en ambientes donde pueda ocurrir
corrosión de las partes metálicas a causa de vapores de materiales orgánicos. Si se
usa este equipo cerca del mar u otros ambientes corrosivos deben inspeccionarse
con más frecuencia para asegurar que la corrosión no afecte el rendimiento de los
equipos.
4.7.5 Químicos peligrosos.
Las soluciones que contengan químicos ácidos, alcalinos o cáusticos, especialmente
con temperaturas altas, pueden causar daños a los equipos. Cuando se trabaje con
materiales peligrosos se deben realizar inspecciones con mayor frecuencia.
4.7.6 Calor.
Se debe proteger el equipo cuando se lo usa cerca de soldaduras, corte de metal o
actividades similares.
4.7.7 Riesgos relacionados con electricidad.
Debido a que la corriente eléctrica puede fluir a través del equipo de protección
contra caídas o sus conectores, tenga extremo cuidado cuando se encuentre
trabajando cerca de líneas de alto voltaje.
4.7.8 Bordes Cortantes.
Evite trabajar donde el sub sistema conector eje: arnés de cuerpo entero, línea de
vida, línea de vida retráctil u otros componentes del sistema entren en contacto o se
rasparan contra bordes cortantes que no estén protegidos. Si es inevitable trabajar
cerca de bordes cortantes, se debe proporcionar protección contra las cortaduras
utilizando una almohadilla gruesa u otro medio de protección que cubra los bordes
cortantes que estuviesen expuestos.
121
4.7.9 Situaciones peligrosas.
No tome riesgos innecesarios, tales como saltar o tratar de alcanzar fuera del borde
de la superficie de trabajo. No permita que los sub sistemas conectores pasen bajo
los brazos o entre los pies.
4.8 Requerimientos del sistema.
4.8.1 Compatibilidad de los componentes.
Todos los equipos de protección contra caídas están diseñados para ser usados
únicamente con componente y sub sistemas aprobados por el fabricante.
Sustituciones o remplazos realizados con componentes o subsistemas no aprobados
pueden poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar la seguridad y
confiabilidad del sistema completo.
Se considera que los conectores son compatibles con los elementos de conexión
cuando estos han sido diseñados para trabajar juntos de tal manera que sus
tamaños y formas no ocasionen que los mecanismos de apertura se abran de
manera inadvertida, sin importar como hayan sido orientados.
Los conectores, mosquetones y ganchos con auto cierre y auto bloqueo y anillo D
deben estar en capacidad de soportar por lo menos 2, 272 Kg o 5000 lbs. Los
conectores deben ser compatibles con el anclaje y los otros componentes del
sistema. No use equipo que sea incompatible. Los conectores no incompatibles
pueden zafarse accidentalmente; los conectores deben ser compatibles en tamaño,
forma y fuerza. Las regulaciones ANSI Z359. 1 y OSHA exigen los mosquetones de
gancho con resorte y mosquetones D con seguridad automática.
122
4.8.2 Conexiones.
Utilice solamente mosquetones y ganchos con auto – cierre y auto – bloqueo, de la
misma forma utilice conectores que sean adecuados para cada aplicación.
Asegúrese que todas las conexiones sean compatibles en tamaño, forma y fuerza y
estén completamente cerrados y asegurados. Los mosquetones y ganchos con auto
– cierre y auto bloqueo no deben ser conectados:
A un anillo D al cual está enganchado otro conector.
De una manera que constituya una sobrecarga en el portal.
En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen de los
mosquetones y ganchos con auto-cierre y auto-bloqueo se agarran al ancla y
sin conformación visual parecerían que están completamente ajustados.
Entre si.
Imagen 15. Tipos de enganche inadecuados para trabajo en alturas
FUENTE: DBI SALA Catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
123
Directamente a la línea de vida
A cualquier objeto, que tenga forma o dimensión y que el mosquetón de
gancho con resorte o el mosquetón D con seguridad automática, no se cierren
y pueda ocurrir un deslizamiento
4.9 REQUERIMIENTOS DE FORTALEZA DEL ANCLAJE
4.9.1 Interrupción de caídas
La estructura a la cual está enganchado el sistema de interrupción de caídas, debe
soportar las cargas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de
interrupción de caídas mínimo 1636 kg – 3600 lb, con certificación de una persona
calificada o 2272 Kg – 5000 lb sin certificación
4.9.2 Restricción
La estructura a la cual este asegurado el sistema de restricción debe soportar cargas
aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de restricción mínimo
1636 kg – 3600 lb.
FUENTE: DBI SALA Catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Imagen 16. Tipos de enganche inadecuados para trabajo en alturas
124
Cuando más de un sistema de restricción es enganchado a un mismo anclaje, el
peso indicado anteriormente debe ser multiplicado por el número de sistemas de
restricción enganchada al mismo anclaje
4.9.3 Posicionamiento para el trabajo
La estructura a la cual se engancha el sistema de posicionamiento para trabajo debe
sostener cargas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de
posicionamiento para trabajo mínimo 1636 kg – 3600 lb o el doble de la carga
potencial de impacto.
Cuando más de un sistema de posicionamiento es enganchado al mismo anclaje, el
peso indicado anteriormente debe ser multiplicado por el número de sistemas de
posicionamiento que estén enganchados al mismo anclaje.
4.9.4 Transporte de Personal
La estructura a la cual se engancha el sistema de transporte de personal debe
sostener cargas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema mínimo 1636
kg – 3600
Cuando más de un sistema de transporte de personal es enganchado al mismo
anclaje, el peso indicado anteriormente debe ser multiplicado por el número de
sistemas de transporte de personal que estén enganchados al mismo anclaje.
4.9.5 Rescate
La estructura a la cual se engancha el sistema de rescate debe sostener cargas
aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema mínimo 1636 kg – 3600
Cuando más de un sistema de rescate es enganchado al mismo anclaje, el peso
indicado anteriormente debe ser multiplicado por el número de sistemas de rescate
que estén enganchados al mismo anclaje.
125
4.9.6 Para escalar
Los requerimientos de anclaje para aplicaciones de ascenso deben ser determinados
para cada instalación en base a la estructura disponible y al equipo instalado.
4.10 USO
4.10.1 Uso General
Seleccione, instale y use un sistema de protección personal para el control de caídas
que elimine el peligro de caída libre, según la operación que se va a desarrollar, el
equipo de protección personal para el control de caídas básico será:
Arnés de cuerpo entero
Línea de vida con absorbedor de impacto
Consulte con su supervisor HSE para seleccionar el E.P.P adecuado según su
trabajo a realizar, adicional consulte con su médico si existe razón para dudar de sus
condiciones físicas para poder absorber el impacto durante la interrupción de la
caída. La edad y las condiciones físicas afectan seriamente la capacidad del
trabajador para soportar una caída.
4.11 PLANIFICACIÓN
Planifique su sistema antes de usarlo. Considere todos los factores que afectarán su
seguridad durante el uso del equipo.
4.11.1 Anclaje:
Seleccione un anclaje que reúna los requerimientos anotados en la sección de
requerimientos para fortaleza del anclaje
4.11.2 Bordes Cortantes
Evite trabajar en lugares donde el sistema este en contacto con, o se pueda raspar
contra bordes cortantes sin protección.
126
4.11.3 Luego de una caída:
Los componentes que han estado sujetos a fuerzas de interrupción de una caída
deben ser retirados de servicio y destruidos o enviados al fabricante para su
mantenimiento
4.11.4 Rescate:
Se mantendrá un plan de rescate cuando se va a utilizar el equipo de protección
contra caídas, este rescate se deberá realizar de manera rápida y segura.
4.12 Requerimientos generales para los sistemas de protección de
caídas
Arnés de cuerpo entero, no se utilizara cinturón para trabajos donde exista la
posibilidad de caída libre.
Todos los sistemas de protección de caídas deberán ser usados a partir de
los 6 ft (1.8 metros).
Se utilizaran únicamente líneas de vida con absorbedor de impacto.
El punto de anclaje deberá soportar hasta 5000 lb (2268 kilos) por trabajador.
El anillo D de anclaje del arnés de cuerpo entero, deberá estar situado en el
centro de la espalda del trabajador.
Los componentes del sistema deberán ser inspeccionados por si presentan
algún daño o deterioro antes de cada uso.
Todos los componentes expuestos a un impacto, al producirse una caída
deberán ser retirados de uso inmediatamente.
El estándar de fabricación para los arneses de cuerpo entero y para los demás
equipos, utilizados para el control de caídas, poseen un límite de capacidad,
este criterio se basa cuando los equipos son nuevos. Esta condición incluye el
peso al usar ropa, herramientas y equipos soportados por el trabajador.
127
4.13 Responsabilidades del usuario
Cada empleado debe conocer los peligros de caída asociados con su área de
trabajo. Si se le asigna un trabajo superior a los 6 ft (1.8 metros) el empleado
tiene la responsabilidad de utilizar e inspeccionar todos los equipos y sistemas
antes de iniciar sus actividades.
Cuando se detecte condiciones inseguras de trabajo que puedan originar una
caída como: superficies resbaladizas, mantenimiento, aseo insuficiente,
herramientas en el piso, etc., el personal deberá notificar inmediatamente al
supervisor para que sean tomadas las medidas de corrección necesarias para
eliminar el riesgo.
Cualquier pregunta relacionada con el tipo de sistema o equipo para
protección contra caídas, así como la instalación del sistema será dirigida a
la persona competente (Supervisor HSE).
4.14 EQUIPOS
4.14.1 Arneses
Los arneses de cuerpo entero son soportes corporales utilizados para la interrupción
y restricción de caídas, rescate, posicionamiento de trabajo, transporte de personal y
para escalar. Se deberán usar los subsistemas conectores apropiados para
enganchar el arnés al sistema de anclaje.
Está prohibido el uso de cinturones de seguridad en situaciones en que pudiera
ocurrir una caída libre. Utilice siempre el arnés de cuerpo entero en situaciones de
caída libre.
4.14.2 Líneas de vida auto - retráctiles
Están diseñadas para ser componentes en los sistemas personales de interrupción
de caídas. Estos pueden ser usados en la mayoría de situaciones donde se requiere
una combinación de movilidad del trabajador y protección contra caídas.
128
4.14.3 Frenos de cable
Están diseñados para ser usadas por las líneas de vida y subsistemas para la
interrupción de la caída. Tales sistemas generalmente incluyen una línea de vida, un
arnés de cuerpo entero.
FUENTE: Rig – 128 SINOPEC / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 68. Equipo auto retráctil y uso adecuado
FUENTE: DBI SALA Catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Imagen 17. Dispositivo LAD SAF para control de caída en cable de acero o
cuerda sintética
129
4.14.4 LÍNEAS DE VIDA
Las líneas de vida deben ser usadas como parte del sistema de interrupción de
caídas. Las aplicaciones incluyen interrupción de caídas, restricción de caídas,
posicionamiento de trabajo y rescate
4.14.5 BANDAS DE ANCLAJE – TIE-OFF
Una banda de anclaje o Tie Off está diseñada para ser usado como conector de
anclaje en un sistema personal de interrupción de caída, restricción de caída,
posicionamiento de trabajo, suspensión o rescate. La estructura de anclaje a la cual
es instalada la banda de anclaje debe ser horizontal o restringida de cualquier forma
para evitar un deslizamiento.
FUENTE: DBI SALA Catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Imagen 18. Líneas de amortiguación para caídas y línea de posicionamiento.
130
4.15 USO DE LOS EQUIPOS Y LIMITACIONES
4.15.1 Arneses del estilo tipo cruzado
Paso 1. Localice el anillo D de la espalda en posición con la pieza plástica, levante
el arnés y sosténgalo por el anillo D. Asegúrese que las correas no estén torcidas.
Paso 2. Tome las tiras de los hombros entre el anillo D del frente y de la espalda y
pase el arnés sobre su cabeza desde el costado izquierdo. Posicione las correas de
los hombros por encima de los hombros. Asegúrese que las correas no estén
torcidas y cuelguen libremente. El anillo D estará situado en su espalda cuando está
colocado adecuadamente.
Paso 3. Tome la hebilla pasadora macho situado en la correa amarilla debajo del
anillo-D del frente y conéctelo a la hebilla pasadora hembra situada en la correa azul.
El extremo macho de la hebilla debe pasar a través del extremo hembra. Asegúrese
que las correas no estén torcidas o cruzadas.
Paso 4. Entre las piernas agarre la correa azul situada en su costado izquierdo.
Traiga la correa hacia arriba entre las piernas y conéctela a la hebilla pegada a la tira
amarilla. Conecte la correa de la pierna izquierda.
FUENTE: DBI SALA catalogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Foto 69. Uso correcto de líneas de anclaje
131
Paso 5. Ajuste la correa de los hombros para que le queden al cuerpo. Los costados,
izquierdo y derecho de las correas deben estar ajustados al mismo lugar al mismo
largo y el anillo D debe quedar centrado en la parte baja de su pecho.
El anillo D de la espalda debe estar centrado entre sus omoplatos. Ajuste las correas
de las piernas para que le queden al cuerpo. Por lo menos 7.5 cm – 3 pulgadas.
FUENTE: DBI SALA catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Fotos 70. Colocación adecuada de un arnés de seguridad
FUENTE: DBI SALA catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Fotos 71. Puntos importantes de un arnés de seguridad
132
4.15.2 Uso de elementos de enganche.
Para aplicaciones de protección contra caídas, conecte el anillo D, o el elemento de
enganche a su espalda entre los omoplatos. Los anillo D de los costados, de
haberlos, son únicamente para aplicaciones de posicionamiento o restricción. Los
anillos D de hombro de recuperación son solamente para aplicaciones de rescate o
recuperación. Los anillos D del frente son para subir escaleras o para
posicionamiento.
4.16 Mosquetones y ganchos con auto cierre y auto - bloqueo.
4.16.1 Operación de los ganchos con auto cierre y auto bloqueo.
Para operar un mosquetón de ganchos de auto cierre y auto bloqueo de tamaño
estándar, presione el mecanismo del seguro con el dedo índice y con el pulgar tire el
portar hacia atrás. Luego de conectar el mosquetón de gancho a un punto de
conexión, suelte el portal y revise que este se haya cerrado y asegurado
completamente.
FUENTE: DBI SALA catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Fotos 72. Puntos de enganche y seguros del arnés de seguridad
133
Para operar un mosquetón de autocierre y auto bloqueo de doble seguridad con
apertura de garganta ancha, presione el mecanismo de la cerradura en la parte de
atrás del gancho y empuje el portal hacia adentro, en dirección al centro del gancho.
Luego de conectar el mosquetón de gancho a un punto de conexión, suelte el portal
y revise que el portal se haya cerrado y asegurado completamente.
4.16.2 Operación del mosquetón con auto cierre y auto bloqueo.
Para operar un mosquetón de auto cierre y auto bloqueo, gire el portal hacia la
derecha y empújelo hacia el centro del mosquetón con auto cierre y auto – bloqueo
con torno. Luego de conectar el mosquetón a un punto de unión, suelte el portal y
revise que se encuentre cerrado y asegurado. Para operar un mosquetón de auto
seguro de triple acción, empuje hacia arriba el mecanismo de seguro del portal, luego
gírelo hacia la derecha y empuje el portal hacia el centro del mosquetón. Luego de
conectar el mosquetón de auto seguro con torno a un punto de unión suelte el portal
y revise que se encuentre cerrado y asegurado.
FUENTE: DBI SALA Catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Imagen 19. Funcionamiento del sistema doble seguro en carabineros y ganchos
de seguridad
134
4.16.3 Consideraciones para el uso.
Cuando se hace una conexión utilizando mosquetones y ganchos con auto cierre y
auto bloqueo, la pareja conectora debe ser compatible en tamaño y forma. Ver la
figura adjunta para la dirección correcta de la carga de cada gancho, una dirección
de carga errónea puede ocasionar que el gancho falle o se abra el portal, soltando la
carga. No utilice ganchos que no cierran completamente sobre el objeto de
enganche, no conecte mosquetones de gancho con resortes o mosquetones D con
seguridad automática a objetos ni aberturas que puedan raspar o desgastar el
material.
4.16.4 Línea de Vida Auto Retráctil
Conecte la línea de vida auto retráctil / SRL a un anclaje adecuado. Conecte el
gancho al elemento dorsal de enganche adecuado en su arnés de cuerpo entero.
FUENTE: DBI SALA Catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Imagen 20. Dirección correcta de cargas en el carabinero y ganchos de
seguridad
135
Asegúrese que el mosquetón y ganchos con auto- cierre y auto- bloqueo este
cerrado y asegurado al conector del arnés.
Un sistema personal de interrupción de caídas que utiliza la línea debe estar
instalado de tal forma que la línea este encima del elemento de unión del arnés
anillo D dorsal cuando sea usado. Evite trabajar cuando su línea de vida pueda
cruzarse o enredarse con la línea de vida de otro trabajador. No permita que la línea
de vida pase bajo sus brazos o entre sus pies. Nunca le sujete con abrazaderas,
haga nudos y evite que la línea de vida se retraiga. No permita que su línea de vida
pierda tensión y quede floja.
No alargue su línea conectándola a otra línea de vida o a algún otro componente.
Cuando esté debidamente conectado a su línea de vida auto retráctil, la línea de
vida funcionara y se retraerá conforme el trabajador se mueva a la velocidad normal
dentro del área de trabajo recomendada. La línea de vida debe extenderse
suavemente y retraerse sin demora. Si sucediera que su línea se afloja durante su
uso normal, la unidad debe ser enviada al fabricante para su mantenimiento. De
suceder una caída, la línea se asegurara e interrumpirá la caída. Cuando se
desconecte la línea mantenga la línea de vida bajo control conforme esta se repliega
dentro de su caja. Una manila extra con lazo puede ser necesaria para extender o
retraer la línea de vida de manera controlada.
Si usted permite que la línea de vida del equipo permanezca extendida en su
totalidad durante periodos largos puede suceder que se debilite el resorte de
retracción de manera prematura
4.16.5 Limitaciones.
Peligros por electricidad: para los modelos de cuerda sintéticos existe la
posibilidad de que la línea de vida absorba humedad, lo que ocasionaría que
esta pueda conducir corriente eléctrica, resultando en un choque eléctrico.
Sea precavido cuando la línea pueda tomar contacto con las líneas de alto
voltaje. Para el caso de los modelos de cuerda de alambre existe la posibilidad
136
de que la corriente eléctrica fluya por la línea de vida sea precavido cuando su
línea de vida pueda tomar contacto con líneas de alto voltaje.
Capacidad: la línea es para ser utilizada por personas cuyo peso combinado /
peso corporal, ropa, herramientas etc., de 34 Kg mínimo a 140 Kg máximo /
75 lb a 310 lb. No se puede conectar más de una persona la línea para
aplicaciones de interrupción de caída
Velocidad para asegurar: Se deben evitar las situaciones en que existan
obstrucciones en la vía de una caída. Un sendero libre para las caída es
necesario para garantizar que la línea se asegure correctamente
4.16.6 Freno del Cable
Es necesario que este equipo sea cuidadosamente inspeccionado cada vez que vaya
a ser utilizado, para asegurarse que esté en buenas condiciones. No utilice el freno
de cable si la inspección revela que es inseguro.
Asegure el freno “Lad Saf “a la línea de vida, luego asegure el sistema a su anillo D
del frente ubicado en su arnés de cuerpo entero con su conector, verifique que el
conector que se esté usando / mosquetón de gancho con resorte de doble seguridad,
este completamente enganchado y asegurado al punto de conexión, también
asegúrese que las conexiones sean compatibles en tamaño, forma y fuerza.
4.16.7 Líneas de Vida.
Es necesario que este equipo sea cuidadosamente inspeccionado cada vez que vaya
a ser utilizado, para asegurarse que esté en buenas condiciones. No utilice este
equipo si la inspección revela que es inseguro.
Cuando use una línea de vida, conecte un extremo de la línea al arnés de cuerpo
entero. Conecte el otro extremo al anclaje o conector de anclaje. Asegúrese que el
conector / mosquetones o ganchos con auto cierre o auto seguro/ este
137
completamente enganchado y asegurado al punto de conexión del soporte del
cuerpo y al anclaje conector del anclaje
Para usos generales, tal como interrupción de caída, conecte la línea de vida al anillo
D de la espalda entre los hombros en un arnés de cuerpo entero. Para aplicaciones
de posicionamiento conecte la línea de vida a los anillos D laterales o anillo D frontal
en un arnés de cuerpo entero. Algunos arneses de cuerpo entero incorporan anillos
D de hombro, una línea de vida en Y puede ser conectada a los anteriores para
aplicaciones de rescate y suspensión.
4.16.8 Limitaciones.
Capacidad: este equipo es para ser usado por personas con un peso
combinado / persona, herramientas, ropa etc. De no más de 141 Kg. o 310 lb.
Caída Libre: los sistemas personales de interrupción de caídas deben ser
armados en tal forma que la caída libre probable no sea nunca mayo de 1.80
m o 6 ft. de acuerdo a las regulaciones.
Evite trabajar por encima del nivel de su anclaje para evitar un aumento en la
distancia de caída libre. Use solo líneas de vida con amortiguador para
aplicaciones de interrupción de caídas. Use solo líneas de vida de
posicionamiento para trabajo en aplicaciones donde la posible caída libre es
de 0.60 m. o 2ft.
Espacio Libre de caída: de ocurrir una caída, debe haber suficiente espacio
libre en el área de caída para interrumpirla antes de chocar contra el suelo u
otro objeto. Las líneas de vida amortiguadoras pueden extenderse hasta 1.05
m. o 42 pulg. Las líneas de vida que han estado sujetas a la fuerza de una
caída debe ser retiradas de servicio y destruidas.
Peligros físicos y ambientales: usar estos equipos en áreas con peligros
físicos y ambientales puede requerir que se tomen precauciones adicionales
138
para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o daños al equipo. Los
peligros pueden incluir pero no están limitados a: calor, corte de metal, gases
ácidos, maquinaria en movimiento y bordes cortantes.
4.16.9 Bandas de anclaje – TIE OFF.
Para instalar una banda de anclaje en un sistema, colóquelo sobre la estructura de
anclaje con un anillo D colgando bajo la estructura. Pase el anillo D pequeño a través
del anillo D grande o gancho de la banda en el extremo opuesto.
Ajuste el adaptador Tie Off a la estructura del anclaje. Cuando instale el adaptador
Tie off alrededor de bordes o superficies cortantes o abrasivas use una almohadilla
gruesa u otros medios de protección. Conecte el subsistema al anillo D del adaptador
Tie Off. No conecte el subsistema a los dos anillos D o al anillo D y al lazo de la
banda estilo canasta. El mosquetón de gancho con doble seguridad o mosquetón D
con seguridad automática debe ser usado para conectar al adaptador Tie Off.
Verifique que el mosquetón de gancho con doble seguridad o mosquetón D con
seguro automático estén completamente cerrados y asegurados.
4.16.10 Limitaciones.
La capacidad máxima del adaptador Tie Off es de 140 Kg. o 310 lb.
El adaptador Tie Off debe ser lo suficientemente largo para envolverse
alrededor de la estructura del anclaje.
Use una almohadilla gruesa cuando vaya a utilizar el adaptador Tie off
alrededor de bordes cortantes o superficies abrasivas.
No deje el adaptador Tie Off durante periodos largos en ambientes corrosivos.
No permita que químicos cáusticos o ácidos estén en contacto con el
adaptador Tie Off.
No use el adaptador Tie Off en ambientes con temperaturas altas.
139
Los adaptadores que han sido sometidos a fuerzas de caída deben ser
retirados de uso inmediatamente
Los adaptadores Tie Off que muestren uso excesivo o deterioro o su hilo de
color rojo sea visible, estos deben ser destruidos.
4.16.11 Entrenamiento.
Es responsabilidad del trabajador que va a utilizar los diferentes equipos y sistemas
asegurarse que está familiarizado con las instrucciones del fabricante y de que está
capacitado en el cuidado y uso correcto del equipo. El usuario debe estar consciente
de las características de operación, limites de aplicación y de las consecuencias de
uso inadecuado del equipo personal de protección contra caídas.
4.16.12 Inspección.
Revise su equipo antes de usarlo y registre en el documento de inspección.
El equipo debe ser inspeccionado por una persona competente, que no sea el
usuario, por lo menos una vez al mes. Registre los resultados de cada
inspección en el registro de inspección y mantenimiento. Las líneas de vida
autorretractiles deben recibir mantenimiento cada dos años en un centro
autorizado de servicio.
Persona competente significa un individuo que está en capacidad de
identificar condiciones riesgosas o de peligro en el sistema personal de
interrupción de caídas o cualquier componente, así como en su aplicación y
uso.
Importante: Si su equipo ha estado sujeto a fuerzas de interrupción de caída o
de impacto, debe ser retirado inmediatamente de servicio y sometido a una
rigurosa inspección.
140
Importante: En condiciones extremas de trabajo/ ambientes rigurosos, uso
prolongado, etc. Puede requerir de un aumento en la frecuencia de las
inspecciones.
4.16.13 Pasos de la inspección.
Inspeccione las partes metálicas / hebillas, anillos D, pieza plástica de la
espalda, ganchos con auto cierre y auto bloqueo, mosquetones con auto
cierre y auto bloqueo. Están partes no deben estar dañadas, rotas o torcidas y
deben estar libres de bordes cortantes, asperezas, rajaduras, partes gastadas
o corrosión.
Inspeccione las correas, el material no debe tener fibras rasgadas, cortadas o
rotas. Revise rasgaduras, abrasiones, moho, quemaduras o descolocación.
Inspeccione las costuras; revise que no existan puntadas tiradas o cortadas.
Las puntadas rotas pueden ser una indicación que el equipo ha sufrido un
impacto y debe ser retirado de servicio. Inspecciones todos los dispositivos
mecánicos para verificar su acción aseguradora, retracción y operación en
general donde sea aplicable. Inspecciones los ensamblajes poniendo atención
a partes saltantes o dañadas y ajustadores flojos.
Inspeccione las etiquetas, todas deben estar presentes y ser legibles.
Registre la fecha de inspección y los resultados en el formato de inspección y
mantenimiento.
Si la inspección indica una condición defectuosa, de manera inmediatamente
retire la unidad del servicio y destrúyala o envíele a su fabricante para su
reparación o mantenimiento.
4.16.14 Equipo que ha sufrido impacto
Los componentes que han sido sujetos a la fuerza de interrupción de caída deben
ser retirados de servicio y destruidos, o llevados a un centro autorizado de servicio
para su reparación.
141
4.16.15 Mantenimiento, servicio, almacenamiento.
Limpie las tiras y las cuerdas con agua y un jabón suave. No utilice blanqueador o
soluciones que contengan blanqueadores. Limpie las partes metálicas con un trapo
seco, limpio y suave y cuelgue a secarse al aire. No acelere el secado con calor. Un
acumulamiento excesivo de tierra, pintura, etc. Puede evitar que el arnés de cuerpo
entero funcione adecuadamente y en casos extremos daña la correa al punto que se
debilita y debe ser retirado de servicio.
Importante: Si tiene alguna inquietud sobre la condición de su arnés o alguna duda
sobre usarlo o no, comuníquele a su supervisor QHSE.
4.17 Mantenimiento.
Los procedimientos adicionales de mantenimiento y servicio deben ser realizados por
un centro de servicio autorizado por la fábrica. La autorización debe ser por escrito.
No intente desarmar una unidad
4.18 Almacenamiento.
Guarde el equipo en un ambiente fresco, seco y limpio, lejos de la luz directa del sol.
Evite las zonas donde puedan existir vapores químicos. Inspeccione detalladamente
el equipo luego de haber estado almacenado por largo tiempo.
4.19 Etiquetado.
Las etiquetas en los diferentes equipos y sistemas contienen información sobre la
identificación del producto, historia de la inspección y uso adecuado del producto.
Inspeccione las etiquetas antes de usar los equipos
142
4.20 SISTEMAS PERMANENTES DE PROTECCIÓN CONTRA
CAÍDAS.
4.20.1 En la Torre.
La escalera de la torre viene equipada con un dispositivo de protección contra caídas
montado verticalmente. Todo el personal que suba o baje por la escalera de la torre
debe utilizar este dispositivo, este equipo se encuentra en servicio para taladros de
Perforación
A la altura de la corona se encuentran 2 líneas de vida auto – retractiles de cable.
Todo el personal que suba o baje de la torre deberá utilizar este equipo junto con su
FUENTE: DBI SALA Catálogo ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
Imagen 16. Etiquetado de equipos para trabajo en alturas
143
arnés de cuerpo entero, enganchado en el anillo D de la espalda, este equipo se
encuentra en servicio para taladros.
4.20.2 Tanques, mesa, sub estructura
Todos los tanques y mesas de cada RIG, deberán contar con pasamanos y guardas
para evitar caídas, así mismo sus escaleras de acceso tendrán pasamanos.
4.20.3 Brazo de restricción de la cuerda salvavidas
Cada plataforma del taladro tiene instalado un brazo de restricción de la cuerda
salvavidas. El personal que trabaje en la plataforma debe utilizar este dispositivo. El
brazo de restricción de la línea salvavidas tiene un dispositivo anexo de seguro
automático y el personal siempre se debe asegurar a este dispositivo de protección
contra caídas. El “Gancho Conector” se debe guardar en la escalera de la torre
cuando no esté en uso.
Si desea averiguar las especificaciones para el diseño del brazo restricción de la
cuerda salvavidas, póngase en contacto con el Departamento HSE de la División
respectiva
4.20.4 Varios
Cuando se requiera que el personal suba a los tanques de almacenamiento, a los
motores, a la casa de perro, etc., lo cual los ubicará a 6 pies o más de altura, la
escalera debe tener instalada la protección contra caídas. Véase “Escaleras y
Andamios.”
144
4.21 Sistema Temporal de Protección contra Caídas.
4.21.1 Cuerdas Salvavidas retráctiles
Estos dispositivos pueden ser utilizados para protección temporal contra caídas. Las
consideraciones importantes son: el punto de anclaje, el tipo de arnés y los
componentes usados.
El punto de anclaje debe estar por encima de la cabeza y ser capaz de resistir 5.000
libras de impacto por caída.
Cuando se utilicen dispositivos con cuerdas salvavidas retráctiles, se deben evitar los
balanceos pendulares. Durante un balanceo pendular, existe una gran probabilidad
de que la víctima se golpee contra algún objeto.
4.21.2 Sistema Hall-Evans
La siguiente información corresponde al equipo que se requiere para instalar este
sistema: Cable de acero brillante extra mejorado de 3/8” y 6 X 37, de resistencia
nominal al rompimiento de 6.71 toneladas. La longitud del cable necesario se deberá
determinar tomando en cuenta los puntos de unión y la ubicación del soporte de la
torre. La longitud deberá ser de aproximadamente 400 pies. El cable se debe
ubicaren el mástil a 7 ½ pies por encima de la superficie transitable.
El cable se deberá ordenar con protectores de fábrica. Si esto no es posible, cada
punta necesitará recubrimientos y 3 ganchos de “agarre de primera” para cable
(anticorrosivos.)
Dos garruchas (“Com-a-longs”) de 3 toneladas de capacidad, utilizadas para
tensionar los cables en el soporte de la torre.
Dos poleas McKissick de 4 1/2” de 4 toneladas de capacidad.
Cuatro grillos de torniquete de 5/8” - 3 ¼ toneladas de capacidad
Por lo menos 2 candados de bloqueo automático
145
Los bloques “SALA” y los arneses de seguridad deben estar disponibles en el sitio
inmediatamente. Cada trabajador debe tener su propio candado de bloqueo
automático.
Postes de soporte - El poste de soporte deberá tener una altura mínima de 7 ½
pies y una máxima de 8 pies. Esto mantendrá el candado “SALA” fuera del
camino en el que los obreros trabajan en la torre.
El tamaño mínimo para los postes de soporte es de 2 ½ pulgadas de tubo. El diseño
de los postes y su montaje puede verse en el video de instrucciones. Los postes no
necesitan removerse después de armar el taladro. Se guardan y aseguran para que
no hagan estorbo. En la mayoría de torres cada lado necesitará 3 soportes. Hay
aproximadamente 30 pies entre cada soporte.
Después del armado inicial, el sistema de protección contra caídas toma
aproximadamente 30 minutos para armarlo y desarmarlo. Cada torre de perforación
tiene sus diferencias y estas diferencias deben tomarse en cuenta para personalizar
el sistema horizontal contra caídas Hall-Evans de su división.
NOTA: Cuando este sistema se arme o se desarme, el personal no debe colocarse
en posición que pueda propiciar una caída. Con planeación, todos los componentes
se pueden armar en superficie o utilizando un montacargas o de una canasta de
seguridad.
4.21.3 Almacenamiento
El almacenamiento apropiado de las partes que componen el sistema es muy
importante. El cable debe conservarse seco y libre de cualquier daño, en caso de
quedar aplastado o enredado. El cable no debe ser utilizado para ningún otro
propósito. Todos los demás componentes pueden ser usados en otras operaciones,
pero deberán estar en buena condición de trabajo cuando llegue el momento de
utilizarlos con el sistema de protección contra caídas.
146
4.22 Procedimientos para Operaciones de Rescate
Las siguientes medidas de emergencia deberán ser activadas por los supervisores
para proteger tanto a la víctima de una caída, como a los que intentan realizar el
rescate.
a) Comunicarse con la víctima de una caída, estableciendo su nivel de
conciencia y evaluando las lesiones si es posible. Animar y estar pendiente de
la víctima continuamente.
b) Llamar a las unidades de emergencia, ambulancia, personal médico, si
después de la evaluación se considera necesaria su presencia, o si no es
posible hacer la evaluación de la víctima.
c) El personal de supervisión deberá evaluar y controlar la operación de rescate.
Los supervisores determinarán los métodos y el equipo que debe utilizarse
para rescatar a la víctima.
NOTA: El personal de rescate debe colocarse equipo apropiado para protección
contra caídas durante la operación de rescate. El personal de rescate no debe
ponerse en peligro durante la operación.
4.23 Equipo de Rescate
Los equipos que pueden utilizarse en operaciones de rescate constan de: escaleras,
andamios, elevadores neumáticos, arneses de seguridad, cuerdas salvavidas
retráctiles, grúas, montacargas con canastas individuales, camillas de canasta y
líneas de cabo flojo. Otros equipos estarán disponibles dependiendo de cada
situación u operación. Es importante utilizar todo el equipo disponible para contribuir
al rescate.
147
4.24 Consideraciones Médicas
Cualquier miembro del personal que haya sido rescatado en una situación de caída
deberá ser evaluado por personal médico. Las lesiones en la cabeza, el cuello, y
también las internas, son riesgos potenciales para las víctimas de caídas.
4.25 Procedimiento para trabajo en alturas SINOPEC
1. Objetivo
Establecer los lineamientos para realizar trabajos en alturas de una forma
segura, que permita reducir y controlar las pérdidas humanas y
económicas en la empresa.
2. Alcance
Este procedimiento aplica a todos los funcionarios de SINOPEC
INTERNACIONAL PETROLEUM SERVICE ECUADOR S.A., o contratistas
que realicen trabajos o desplazamientos a 1,80 metros o más sobre un
nivel inferior.
Al personal del taladro de perforación cuyo personal será adiestrado y
capacitado para utilizar los E.P.P, para trabajos en Altura.
3. Definiciones:
Absorbente de choque: Equipo cuya función es disminuir las fuerzas de
impacto en el cuerpo del trabajador o en los puntos de anclaje en el
momento de una caída.
Anclaje: Punto seguro al que se puede conectar un equipo personal de
protección contra caídas con resistencia mínima de 5000 libras (2.272 Kg)
por persona conectada.
148
Arnés: Sistema de correas cosidas y debidamente aseguradas, incluye
elementos para conectar equipos y asegurarse a un punto de anclaje; su
diseño permite distribuir en varias partes del cuerpo el impacto generado
durante una caída. Todos los arnés utilizados deben ser de cuerpo
completo, debe constar de correas ajustarse al torso y a la pelvis del
trabajador con una argolla dorsal y una frontal.
Las argollas del arnés deben tener una resistencia mínima de rotura de
5000 libras (22.2 Kilonewtons– 2.272 Kg). El ancho de las correas que
sujetan al cuerpo durante y después de detenida la caída, será mínimo de
1- 5/8 pulgadas (41 mm). El arnés no debe estar expuesto a la intemperie.
En ningún caso, deberán ser remachados y los hilos de costura deben ser
de diferente color para facilitar la inspección.
Land Yard: Algunas eslingas se les incorpora un absorbente de choque
que al activarse por efecto de la caída permiten una elongación máxima de
1.07 m, amortiguando los efectos de la caída; reduciendo las fuerzas de
impacto al cuerpo del trabajador a máximo 900 libras (3.95 KN – 401.76
Kg).
Conexión: Son dispositivos que se utilizan para asegurar el arnés del
trabajador a un punto de anclaje, deben resistir 5000 libras (22.2
Kilonewtons – 2.272 Kg). Entre estos están los ganchos de seguridad, los
mosquetones de seguridad automática y los Conectores para restricción de
caídas.
Eslinga: Conector con una longitud máxima de 1.80 m fabricado en
materiales como cuerda, reata, cable de acero. Las eslingas cuentan con
ganchos para facilitar su conexión al arnés y a los puntos de anclaje;
algunas eslingas se les incorpora un absorbente de choque que al
activarse por efecto de la caída permiten una elongación máxima de 1.07
m, amortiguando los efectos de la caída; reduciendo las fuerzas de
149
impacto al cuerpo del trabajador a máximo 900 libras (3.95 KN – 401.76
Kg). Se debe utilizar cuando se realicen trabajos mayores a 5 m.
Líneas de vida autorretráctiles: Equipos cuya longitud de conexión es
variable, permitiendo movimientos verticales del trabajador y en planos
horizontales que no superen los 15° con respecto al punto de anclaje fijo y
detiene la caída del trabajador a una distancia máxima de 60 cm. Estas
líneas de vida autorretráctiles deben ser en cable metálico o fibras
sintéticas certificadas por la entidad nacional o internacional competente.
Posicionamiento de Trabajo: Conjunto de procedimientos mediante los
cuales se mantendrá o sostendrá el trabajador a un lugar específico de
trabajo, limitando la caída libre de éste a 2 pies (0.60 m) o menos.
4. Responsables:
4.1 El Tool Pusher será responsable de:
Cumplir y hacer cumplir este procedimiento
Definir junto con el supervisor del taladro al personal más apto para
realizar los trabajos en altura
Verificar que el personal del taladro este debidamente capacitado para
el manejo de Arnés de Seguridad.
Verificar que se realicen inspecciones periódicas a los equipos para
trabajos en altura.
4.2 El personal del taladro será responsable de:
Cumplir y hacer cumplir este procedimiento
Asistir a los entrenamientos planificados para Trabajos en Alturas, y
entender el modo de operación de los equipos utilizados.
150
Brindar apoyo en lo que el Tool Pusher, supervisor de taladro y
supervisor HSE consideren necesario.
Conocer los procedimientos generales de Trabajos en Altura
4.3 El supervisor HSE será responsable de:
Cumplir y hacer cumplir este procedimiento
Brindar apoyo inmediato al Tool Pusher
Realizar entrenamientos planificados para adiestrar al personal acerca
del uso de equipos Protección para trabajos en Altura.
Registrar en formatos adecuados la asistencia del personal a los
entrenamientos
Realizar inspecciones periódicas de equipos para trabajos en alturas y
equipos de izaje a ser usados.
Verificar el cierre de las acciones correctivas y preventivas encontradas
durante las inspecciones realizadas
Asesorar a las personas involucradas acerca del cumplimiento de este
procedimiento
Difundir y realizar el análisis de entrenamientos previos realizados con
respecto a este procedimiento
5. Procedimiento
Una vez realizada El trabajo en Alturas mayores a 1.5 m. se considera una
actividad de alto riesgo, por lo cual requiere de permiso de trabajo para
actividades no rutinarias o de instructivos para actividades rutinarias.
Para permisos de trabajo se debe seguir el procedimiento
Cualquier equipo expuesto a una caída debe ser inspeccionado por una
persona competente para ser utilizado nuevamente.
151
5.1 DILIGENCIE UN PERMISO DE TRABAJO, DE ACUERDO
AL PROCEDIMIENTO
5.2 DETERMINE LA FORMA COMO SE ACCEDERÁ AL LUGAR
DE TRABAJO:
Escaleras o Andamios.
Equipos o plataformas móviles. (Camión canasta, elevadores, etc.)
Torres, postes o la estructura misma.
5.3 EVALÚE la actividad y determine la manera en la que controlara los
riesgos a los que estará expuesto, tenga en cuenta lo siguiente, de acuerdo
al tipo de trabajo:
5.3.1 ASCENSO Y DESCENSO CONTROLADO: en este tipo de actividades
se encuentra el ascenso por escaleras tipo gato, para ello utilice SIEMPRE el
arnés, anclándose al ascendedor. Al subir y al bajar utilice guantes y
mantenga las manos libres.
5.3.2 RESTRICCIÓN DE MOVIMIENTO: En este tipo de actividades se
encuentran aquellas que requieren limitar el movimiento del trabajador
evitando que este se acerque al borde de caída teniendo una distancia de 60
cm, para esto utilice SIEMPRE el Arnés con una eslinga de posicionamiento
anclada a un punto fijo.
152
5.3.3 PROTECCIÓN POR CAÍDAS DE ALTURA.
Todos los sistemas de protección contra caídas deben cumplir con los
requerimientos de la norma ANSI Z 359.1-1992 (R1999), o ANSI A10.32-
2004, CSA Z259.10-06, o sus equivalentes; Los elementos de protección
deben tener etiquetas del cumplimiento de esta norma.
El sistema de protección está conformado por tres componentes: un arnés de
cuerpo entero. Un medio de conexión, que conecta entre el arnés y un punto
de anclaje o conector de anclaje.
Si la distancia de caída libre supera 5.5 m, se debe utilizar un land yard con
absorbedor de caída, en caso contrario asegure NO utilizar este tipo con
absorbedor.
Los equipos de protección de caída deben tener una resistencia mínima de
5000 lb cada uno.
La conexión al punto de anclaje siempre debe estar por encima del hombro
para hacer mas corte la distancia en caso de caída.
La máxima distancia de separación desde el punto de anclaje superior debe
ser de 15 grados
5.4 PLANEE y DIVULGUE un plan de rescate para la atención de una
posible emergencia.
5.5 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Todo el equipo de protección contra caída se debe revisar antes de cada
uso. Esto incluye buscar hilachas o hilos rotos en acolladores, arneses y
líneas de vida, y oxidación o distorsión de cualquier dispositivo de conexión
metálico. Realice una inspección pre uso de los elementos de protección
personal contra caída y tenga en cuenta la integridad de los equipos. De
acuerdo al formato “INSPECCIÓN DE ARNÉS Y ESLINGA”. Si se identifican
153
características del arnés que no garanticen uso seguro del mismo, debe
retirarse.
También cerciórese que el punto de anclaje se encuentre en condiciones
óptimas para su uso.
Asegure que las estructuras que va a utilizar para acceder al trabajo estén
firmes.
Todos los elementos fijos de protección contra caídas deben tener un
programa de mantenimiento preventivo, Para mantener correctamente los
dispositivos, la limpieza periódica es necesaria. Limpie todas las superficies
con un trapo y soflan, y deje que el equipo se seque al aire lejos del calor
excesivo. Seguir las instrucciones del fabricante para la limpieza y
mantenimiento.
5.6 SEÑALIZACIÓN
Señalice el área alrededor de la escalera, andamio o camión. Hágalo con
cinta de peligro, conos reflectivos, Asegúrese que la señalización sea
respetada por todos quienes se acerquen al sitio de trabajo, tenga en cuenta
el procedimiento de señalización.
154
4.26 Procedimiento para el manejo del Winche para personal.
1. Objetivo
Establecer los lineamientos para realizar el manejo seguro del winche
Manrider, los que permita reducir y controlar las pérdidas humanas y
económicas en la empresa.
2. Alcance
Este procedimiento aplica a todos los funcionarios de SINOPEC
INTERNACIONAL PETROLEUM SERVICE ECUADOR S.A., o contratistas
que realicen trabajos o desplazamientos a 1,80 metros o más con la
utilización del winche Manrider ubicado en la Rig Floor.
3. Definiciones:
Winche Manrider es un dispositivo mecánico, impulsado manualmente,
neumática o por un motor eléctrico, destinado a levantar y desplazar
cargas. Consiste en un rodillo giratorio, alrededor del cual se enrolla un
cable provocando el movimiento en la carga sujeta al otro lado del mismo.
El winche Manrider es un equipo diseñado para el movimiento exclusivo de
personas.
Absorbente de choque: Equipo cuya función es disminuir las fuerzas de
impacto en el cuerpo del trabajador o en los puntos de anclaje en el
momento de una caída.
Anclaje: Punto seguro al que se puede conectar un equipo personal de
protección contra caídas con resistencia mínima de 5000 libras (2.272 Kg.)
por persona conectada.
155
Arnés: Sistema de correas cosidas y debidamente aseguradas, incluye
elementos para conectar equipos y asegurarse a un punto de anclaje; su
diseño permite distribuir en varias partes del cuerpo el impacto generado
durante una caída. Todos los arnés utilizados deben ser de cuerpo
completo, debe constar de correas ajustarse al torso y a la pelvis del
trabajador con una argolla dorsal y una frontal.
Las argollas del arnés deben tener una resistencia mínima de rotura de
5000 libras (22.2 Kilonewtons– 2.272 Kg.). El ancho de las correas que
sujetan al cuerpo durante y después de detenida la caída, será mínimo de
1- 5/8 pulgadas (41 mm). El arnés no debe estar expuesto a la intemperie.
En ningún caso, deberán ser remachados y los hilos de costura deben ser
de diferente color para facilitar la inspección.
Conectores: Son dispositivos que se utilizan para asegurar el arnés del
trabajador a un punto de anclaje, deben resistir 5000 libras (22.2
Kilonewtons – 2.272 Kg). Entre estos están los ganchos de seguridad, los
mosquetones de seguridad automática y los Conectores para restricción de
caídas.
Eslinga de posicionamiento: Conector con una longitud máxima de 1.80
m fabricado en materiales como cuerda, reata, cable de acero. Las
eslingas cuentan con ganchos para facilitar su conexión al arnés y a los
puntos de anclaje; algunas eslingas se les incorpora un absorbente de
choque que al activarse por efecto de la caída permiten una elongación
máxima de 1.07 m, amortiguando los efectos de la caída; reduciendo las
fuerzas de impacto al cuerpo del trabajador a máximo 900 libras (3.95 KN
– 401.76 Kg). Se debe utilizar cuando se realicen trabajos mayores a 5 m.
Posicionamiento de Trabajo: Conjunto de procedimientos mediante los
cuales se mantendrá o sostendrá el trabajador a un lugar específico de
trabajo, limitando la caída libre de éste a 2 pies (0.60 m) o menos.
156
4. Responsables:
4.1 El Tool Pusher será responsable de:
Cumplir y hacer cumplir este procedimiento
Definir junto con el supervisor del taladro al personal más apto para el
manejo del winche para el izado de personal.
Verificar que el personal del taladro este debidamente capacitado para
el manejo e inspección de Arnés de Seguridad, Carabineros, líneas de
posicionamiento
Verificar que se realicen inspecciones periódicas a los equipos para
trabajos en altura.
4.2 El personal del taladro será responsable de:
Cumplir y hacer cumplir este procedimiento
Asistir a los entrenamientos planificados para manejo de winche
Manrider, y entender el modo de operación del equipo.
Brindar apoyo en lo que el Tool Pusher, supervisor de taladro y
supervisor HSE consideren necesario.
Conocer los procedimientos generales de Trabajos en Altura
4.3 El supervisor HSE será responsable de:
Cumplir y hacer cumplir este procedimiento
Brindar apoyo inmediato al Tool Pusher
157
Realizar entrenamientos planificados para adiestrar al personal acerca
del uso de equipos Protección para trabajos en Altura y winchado de
personal
Registrar en formatos adecuados la asistencia del personal a los
entrenamientos
Realizar inspecciones periódicas de equipos para winchado de personal
Verificar el cierre de las acciones correctivas y preventivas encontradas
durante las inspecciones realizadas
Asesorar a las personas involucradas acerca del cumplimiento de este
procedimiento
Difundir y realizar el análisis de entrenamientos previos realizados con
respecto a este procedimiento.
Tener aprobado el curso de persona competente para trabajos en
alturas.
5. Procedimiento
Una vez realizada El trabajo en Alturas mayores a 1.8 m. se considera una
actividad de alto riesgo, por lo cual requiere de permiso de trabajo para
actividades no rutinarias o de instructivos para actividades rutinarias.
Para permisos de trabajo se debe seguir el procedimiento
Cualquier equipo expuesto a una caída debe ser inspeccionado por el HSE
del Rig para ser utilizado nuevamente.
5.1 DILIGENCIE UN PERMISO DE TRABAJO, DE ACUERDO
AL PROCEDIMIENTO
158
5.2 ASIGNAR RESPONSABILIDADES PARA LOS
TRABAJOS QUE NECESITEN LA UTILIZACIÓN DE
WINCHE
Persona que va a utilizar el winche (winchero) Será el supervisor 12
horas, el encuellador o el cuñero.
Persona a ser izada y realizar el trabajo.
Asistente persona que brindara ayuda a los trabajos y servirá como
medio de comunicación.
5.3 EVALÚE la actividad y determine la manera en la que controlara los
riesgos a los que estará expuesto, tenga en cuenta lo siguiente, de acuerdo
al tipo de trabajo:
5.3.1 POSICIÓN DE TRABAJADORES PARA EL USO SEGURO DEL
WINCHE DE MANRIDER
El personal designado y autorizado para activar los mandos del winche
manrider será el responsable de activar la válvula para el paso de aire al
sistema, Fig No 1, Realizar la inspección de seguridad del equipo Anexo 1 y
realizar prueba de velocidad del winche Manrider sin personal asegurado.
Además durante la tarea principal siempre realizara control visual y
mantendrá una mano en el mando y otra en el freno. Fig No 2
La persona autorizada para el trabajo en altura deberá utilizar
correctamente el arnés previo a inspección, llevara consigo los Land yard
con herramientas para trabajos en altura, colocarse el sistema LAD SAF y
colocar la línea de posicionamiento para realizar su trabajo así como las
señales para el movimiento del winche Manrider. Fig No 3
159
5.3.2 RESTRICCIÓN DE TAREAS SIMULTÁNEAS
Como parte de este procedimiento y en general de todo trabajo en altura
Sinopec prohíbe la realización de trabajos simultáneos por el riesgo de
golpes y caída de objetos en las personas, siendo consideradas como
faltas graves a los procedimientos de seguridad que constan en el
reglamento interno.
5.3.3 PROTECCIÓN PARA CAÍDAS DE ALTURA.
Todos los sistemas de protección contra caídas deben cumplir con los
requerimientos de la norma ANSI Z 359.1-1992 (R1999), o ANSI A10.32-
2004, CSA Z259.10-06, o sus equivalentes; Los elementos de protección
deben tener etiquetas del cumplimiento de esta norma.
El sistema de protección está conformado por tres componentes:
1. Un arnés de cuerpo entero.
2. Un medio de conexión, que conecta entre el arnés y un punto de
anclaje
3. Conector de anclaje.
Si la distancia de caída libre supera 6 ft. Se debe utilizar un land yard con
absorbedor de caída. Los equipos de protección de caída deben tener una
resistencia mínima de 5000 lb cada uno.
La conexión al punto de anclaje siempre debe ser en un punto firme que
resista el peso y estar por encima del hombro para hacer más corta la
distancia en caso de caída y evitar lesiones, .
160
La máxima distancia de separación desde el punto de anclaje superior debe
ser de 15 grados
5.4 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Todo el equipo de protección contra caída se debe revisar antes de cada
uso. Esto incluye buscar hilachas o hilos rotos en acolladores, arneses y
líneas de vida, oxidación y distorsión de cualquier dispositivo de conexión
metálico.
Realice una inspección pre uso de los elementos de protección personal
contra caída y tenga en cuenta la integridad de los equipos. De acuerdo al
FORMATO INSPECCIÓN DE ARNÉS Y ESLINGA. Si se identifican
características del arnés que no garantice el uso seguro del mismo debe
retirarse inmediatamente de servicio.
Cerciórese de los condiciones del winche, cable, swivel, accesorios y
seguros antes de su utilización. Comunicando cualquier anomalía
oportunamente.
Foto G1. Llave de paso de aire.
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
161
Foto G2. Posición del Winchero con la Mano derecha en el mando accionando el
seguro y mano Izquierda controlando la palanca de freno
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
162
Foto G3. Persona Autorizada con Arnés de silla
Carabinero
Lad saf
Línea
Estática
FUENTE: Rig - 128 / 2010 ELABORADO POR: Juan P. Zuñiga
163
CAPÍTULO V
5. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
5.1 Conclusiones
Las actividades que se realizan en alturas iguales o mayores de 1.80 m y con
riesgo potencial de caída en labores de perforación del Rig – 128 ha disminuido
un 85% según los reportes de eventos en accidentes e incidentes y se ha
logrado concientizar al personal.
En cualquier tarea el sistema usado para proteger a los trabajadores del Rig –
128 Sinopec de caídas desde alturas considerables según el decreto 2393, la
protección contra caídas involucro un compromiso de la Gerencia de HSE para
adquirir implementos y equipos especializados para estas tareas de alto riesgo.
Los controles de ingeniería fueron un método de apoyo importante en las áreas
de perforación del 128 como son la elaboración de registros de capacitación
para trabajos en alturas, y mantenimiento certificado de equipos y accesorios
para evitar fallas al momento de cumplir con su función específica.
Como parte del método de prevención, a más de comprar equipos para trabajo
en alturas es la instalación de barandas protectoras, dispositivos para subir
como el sistema de contrapesa para el encuellador y otro tipo de barrera
alrededor de escaleras y evitar estar expuesto siempre a riesgos de caída.
Uso de señalización como advertencia de que en esa área es recomendable
usar equipo para trabajo en alturas ayudo que el empleado pueda identificar con
claridad el sitio donde el riesgo de caída y la obligación de uso de arnés es
esencial.
El uso de accesorios y equipos especiales para trabajo en alturas ayuda al
empleado a trabajar con más seguridad en alturas, en este caso líneas de
posicionamiento cuando se necesita usar las dos manos y evitar caídas por
tratar de trabajar con una mano y la otra sujetándose de un punto de anclaje
inapropiado.
164
La inspección correcta y cuidado del arnés de seguridad ayuda a prevenir que el
equipo falle y el empleado sufra una caída, por eso mediante entrenamientos en
cuidado, lavado y almacenaje correcto de equipos y accesorios para trabajo en
alturas fue un gran beneficio tanto para el personal como la reducción de costos
en adquisiciones frecuentes de arneses.
La implementación de un sistema de rescate y auto rescate de un empleado
que sufrió una caída al trabajar en alturas, ayudo a obtener un tiempo de
respuesta y coordinación para llevar a cabo estas maniobras especiales y
complejas.
A raíz de accidentes frecuentes de trabajo en alturas se creó un procedimiento
de MEDEVAC o plan de evacuación médica como complemento al rescate para
evitar errores en manejo de pacientes traumatizados y demoras que son vitales
para la víctima.
Desde que se llevó a cabo este análisis de protección y sobre todo prevención
de caída en alturas para el taladro de perforación Sinopec Rig – 128, se ha visto
una mejora en uso y cuidado de equipos y toma de decisiones al momento de
realizar anclajes o actividades que requieran accesorios más complejos que el
taladro cuenta en bodega de HSE.
165
5.2 Recomendaciones
Planificar un programa de capacitaciones al personal de las 3 cuadrillas del Rig
– 128 Sinopec.
Hacer un control más detallado de inspección de equipos para trabajo en
alturas.
Verificar periódicamente que se cumplan estos estándares y normas para
trabajo en alturas en el campo de operaciones ya que en teoría queda
entendido por el personal del taladro, pero al momento de aplicarlas en las
distintas áreas hay falencias por falta de conocimientos o nerviosismo.
Actuar libremente en detener la tarea si existe una condición o acto inseguro por
parte del empleado y a su vez retroalimentándolo para evitar que este suceso
ocurra de nuevo.
Revisar frecuentemente los procedimientos y registro para actualizarlos si es
necesario, acorde van saliendo nuevos equipos para trabajo en alturas al
mercado industrial.
Mantener una relación amigable con la Gerencia de HSE Sinopec es lo más
recomendable viéndole del punto de vista de apoyo y soporte para poder
adquirir equipos o capacitaciones periódicas y seguir retroalimentándose en
conocimientos para trabajo en alturas.
Trabajar directamente en ingeniería, si se puede evitar el uso del arnés
colocando barandales, pasamanos o gradas es mucho mejor, así se reduce al
máximo las caída en distintas áreas del Rig – 128.
El compromiso de la gente es esencial para poder evitar accidentes en alturas,
es este caso asistiendo a las charlas de seguridad y tomado las debidas
precauciones del caso para que el programa de prevención y control de caídas
para trabajo en alturas sea un éxito.
166
BIBLIOGRAFÍA
Safety Capytal, Manual de DBI SALA, Houston TX., Edición 2010
Sinopec Ecuador, Manual de Seguridad Industrial, Ecuador, Edición 207
Safety Capytal, Catalogo Protección contra caídas, Houston TX., Edición 2010
Frank Bird, Prevención de Riesgos, EEUU., Ultima edición.
167
ANEXOS
168
ANEXO A. Formato Auditoría PT RIG _128 SINOPEC
169
170
ANEXO B. Formato para el Análisis de Trabajo Seguro (AST)
A
LIS
IS D
E S
EG
U E
N E
L T
RA
BA
JO
(AN
ALI
SIS
DE
TR
AB
AJO
SE
GU
RO
“
AT
S ”
中国石化集团国际石油工程有限公司厄瓜多尔公司
SIN
OP
EC
INT
ER
NA
TIO
NA
L P
ET
RO
LE
UM
SE
RV
ICE
EC
UA
DO
R
TO
OLP
US
HE
R:
SU
PE
RV
ISO
R:
PERFO
RAD
OR:
REA
LIZA
DO
PO
R:
HSE
REV
ISAD
O P
OR
:
HSE
APR
OBAD
O P
OR:
TOO
L PU
SHER
PO
ZO
: O
SO
B
FE
CH
A D
E E
LA
BO
RA
CIO
N:
04
/01/
201
2
OP
ER
AD
OR
A:
PE
TR
OA
MA
ZO
NA
S
RIG
: 1
91
AT
S#
001
DE
SC
RIP
CIO
N D
EL
TR
AB
AJO
/OP
ER
AC
ION
:
LA
VA
DO
DE
TA
NQ
UE
S D
E L
OD
O
HE
RR
AM
IEN
TA
S Y
MA
QU
INA
RIA
S:
MA
NG
UE
RA
, PA
LA
.
EQ
UIP
O P
RO
TE
CC
ION
PE
RS
ON
AL
:
EP
P,
AR
NE
S D
E S
EG
UR
IDA
D.
No
. D
ES
CR
IPC
ION
DE
LO
S P
AS
OS
DE
LA
TA
RE
A A
RE
AL
IZA
R
RIE
SG
OS
AS
OC
IAD
OS
A C
AD
A P
AS
O
ME
DID
AS
DE
CO
NT
RO
L A
SO
CIA
DA
S A
CA
DA
RIE
SG
O
1.
PR
EP
AR
AR
HE
RR
AM
IEN
TA
S Y
EQ
UIP
O
FA
LLA
S D
E H
ER
RA
MIE
NT
AS
Y E
QU
IPO
S
US
AR
EP
P R
EC
OM
EN
DA
DO
2.
SO
LIC
ITA
R P
ER
MIS
O D
E T
RA
BA
JO E
SP
AC
IO
CO
NF
INA
DO
.
3.
MO
NIT
OR
EO
DE
GA
SE
S.
RE
UN
ION
PR
EV
IO A
L T
RA
BA
JO
PR
ES
EN
CIA
DE
GA
S T
OX
ICO
O D
EF
ICIE
NC
IA D
E
OX
IGE
NO
. V
ER
IFIC
AR
BLO
QU
EO
S D
E C
ON
TR
OLE
S D
E
MO
TO
RE
S.
4.
BLO
QU
EO
, E
TIQ
UE
TA
DO
DE
CO
NT
RO
L
DE
MO
TO
RE
S Y
AG
ITA
DO
RE
S.
AC
CIO
NA
MIE
NT
O A
CC
IDE
NT
AL
DE
AG
ITA
DO
RE
S.
CH
EQ
UE
AR
CIE
RR
E D
E L
INE
AS
DE
IN
GR
ES
OS
DE
F
LUID
OS
AL
TA
NQ
UE
6.
ING
RE
SA
R A
L T
AN
QU
E C
ON
MA
NG
UE
- R
A D
E A
GU
A Y
HE
RR
AM
IEN
TA
S
RE
SB
ALO
NE
S,
CA
IDA
S G
OLP
ES
. M
AN
GU
ER
EA
R A
NT
ES
DE
ING
RE
SA
R A
LO
S
TA
NQ
UE
S.
7.
RE
TIR
AR
LO
S R
ES
TO
S D
E L
OD
O Y
RIP
IOS
DE
P
ER
FO
RA
CIO
N D
EL
TA
NQ
UE
C
ON
TA
CT
O C
ON
LO
S O
JOS
, U
TIL
IZA
R T
OD
O E
L T
IEM
PO
EL
EP
P
8.
TE
RM
INA
DO
EL
TR
AB
AJO
, R
ET
IRA
R L
OS
BLO
QU
EO
S
DE
LO
S C
ON
TR
OLE
S.
V
ER
IFIC
AR
QU
E N
O Q
UE
DE
N O
BJE
TO
S D
EN
TR
O
DE
L T
AN
QU
E Y
CE
RR
AR
BIE
N L
OS
ING
RE
SO
S A
L T
AN
QU
E
171
ANEXO C. Formato para el control de equipos para Trabajos en Alturas
FECHA RESPONSABLE
X
RIG - 128
CONTROL DE EQUIPO PARA TRABAJO
EN ALTURAS
El Encuellador conjuntamente con el supervisor HSE son los resposanbles del control de
equipo para trabajo en alturas.
: APLICA / ESTADO
: NO APLICA
MO
SQ
UE
TO
NE
S (
ME
SA
RO
TA
RIA
) x 3
AR
NE
S P
AR
A E
NC
UE
LLA
DO
R (
ME
SA
RO
TA
RIA
)
AR
NE
S P
AR
A I
ZA
JE
DE
PE
RS
ON
AL (
M.
RO
TA
RIA
)
AR
NE
S P
AR
A I
ZA
JE
DE
PE
RS
ON
AL (
M.
RO
TA
RIA
)
BA
ND
A D
E A
NC
LA
JE
3 f
t
LA
D S
AF
(M
. R
OT
AR
IA)
x 3
AR
NE
S
ES
TA
ND
AR
(M
ES
A R
OT
AR
IA)
AR
NE
S
ES
TA
ND
AR
(M
ES
A R
OT
AR
IA)
AR
NE
S P
AR
A E
NC
UE
LLA
DO
R (
ME
SA
RO
TA
RIA
)
AR
NE
S E
ST
AN
DA
R (
T.
DE
LO
DO
)
SH
OC
KW
AV
E2 S
HO
CK
( M
. R
OT
AR
IA)
x 3
BA
ND
A D
E A
NC
LA
JE
6 f
t
SH
OC
KW
AV
E2 S
HO
CK
(T
. D
E L
OD
O)
OBSERVACIONES
172
ANEXO D. Formato inspección mensual de Equipos de Emergencia
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
INS
PE
CC
ION
JUA
N Z
UÑ
IGA
MO
DE
LO
N P
./ N
.SP
RU
E.
HID
CA
RG
APR
OC
EDIM
IEN
.M
AN
OM
ETR
OA
RN
ESH
EBIL
LAS
MA
SC
AR
AS
INT
ER
SP
IRO
R4Z
KF
6.8/
30 9
0US
0609
0342
NO
2200
PS
IM
ES
An
OK
OK
OK
OK
INT
ER
SP
IRO
R4Z
KF
6.8/
30 9
0US
0609
0476
NO
2000
PS
IP
AT
IOn
OK
OK
OK
OK
INT
ER
SP
IRO
R4Z
KF
6.8/
30 9
0US
0609
0741
NO
2400
PS
IP
AT
IOn
OK
OK
OK
OK
INT
ER
SP
IRO
R4Z
KF
6.8/
30 9
0US
0609
0511
NO
2400
PS
I M
ED
ICO
nO
KO
KO
KO
K
INT
ER
SP
IRO
R4Z
KF
6.8/
30 9
0US
0608
0375
NO
2900
PS
IP
AT
IOn
OK
OK
OK
OK
INT
ER
SP
IRO
R4Z
KF
6.8/
30 9
0US
0609
0473
NO
2800
PS
IT
OO
L P
US
HE
R-
--
--
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
INS
PE
CC
ION
J
UA
N Z
UÑ
IGA
MO
DE
LO
LO
TE
#S
ER
IEF
EC
H.
RE
CA
RG
NIV
EL A
GU
AFU
NC
ION
AET
IQU
ETA
LIM
PIO
RO
CIA
DO
RES
RE
CA
RG
AB
LE 1
LT
E/A
3835
20-m
ar-1
0O
KO
KO
KO
KO
K
RE
CA
RG
AB
LE 1
LT
E/A
3835
20-m
ar-1
0O
KO
KO
KO
KO
K
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
INS
PE
CC
ION
JU
AN
ZU
ÑIG
A
MO
DE
LO
LO
TE
#
SE
RIE
FEC
H.T
RA
B.
PALA
NC
AFU
NC
ION
AET
IQU
ETA
LIM
PIO
DES
PEJA
DO
SE
PT.
OK
OK
OK
OK
OK
SE
PT.
OK
OK
OK
OK
OK
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
INS
PE
CC
ION
J
UA
N Z
UÑ
IGA
MO
DE
LO
LO
TE
#S
ER
IEFE
CH
A T
RA
BC
OR
REA
SES
TAD
OPO
SIC
ION
DES
PEJA
DO
AC
CES
OR
IOS
SIN
MO
DE
LOS
/SA
BR
IL/0
7O
KO
KO
KO
KO
K
BA
SIC
01-2
60-1
222
DIC
IE/0
7O
KO
KO
KO
KO
K
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
INS
PE
CC
ION
J
UA
N Z
UÑ
IGA
MO
DE
LO
MA
NF
/LO
TE
SE
RIE
FEC
H.T
RA
BR
OD
ILLO
SR
ESO
RTE
SD
ESG
AS
TELI
MPI
EZA
AC
CIO
NA
M.
6116
500
1552
77oc
t-08
OK
OK
OK
OK
OK
6116
500
2402
84oc
t-10
OK
OK
OK
OK
OK
6116
500
jun-
09O
KO
KO
KO
KO
K
TAN
QU
E D
E L
OD
OS
EQ
UIP
OS
DE
RE
SP
IRA
CIO
N A
UT
ON
OM
O S
CB
A
ok
NO
RT
H
FU
ER
A D
E S
ER
VIC
IO
ok
MA
RC
AE
ST
AD
OU
BIC
AC
IÓN
LIM
PIE
ZA Y
DE
SIN
FE
CC
ION
IN
TE
RN
A
Y E
XT
ER
NA
RE
EM
PL
AZA
R P
RO
TE
CT
OR
ES
DE
LA
VA
OJO
S
CA
SE
TA
TK
DE
LO
DO
S
ok ok
UB
ICA
CIÓ
N
ok
MA
RC
A
ES
TA
CIO
NE
S D
E L
AV
AD
O D
E O
JO
S (
EM
ER
GE
NC
Y E
YE
WA
SH
)
CO
ME
NT
AR
IOS
SP
EK
MA
N
DP
TO.
ME
DIC
OS
KE
DC
O
FR
EN
O D
E L
AS
LIN
EA
S E
ST
AT
ICA
S /
LA
D S
AF
DB
I SA
LA
CO
ME
NT
AR
IOS
DB
I SA
LA
MA
RC
AU
BIC
AC
IÓN
UB
ICA
CIÓ
N
UB
ICA
CIÓ
N
CA
MIL
LA
S D
E E
ME
RG
EN
CIA
/ S
TR
ET
CH
ER
DP
TO.
ME
DIC
O
MA
RC
A
SIN
MA
RC
A
ES
CA
LE
RA
VE
RT
ICA
L D
E L
A T
OR
RE
(P
ER
FO
RA
DO
R)
DO
G H
OU
SE
SP
EK
MA
NM
ES
A R
OTA
RIA
DU
CH
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
(S
HO
WE
R E
YE
/FA
CE
WA
SH
)
CO
ME
NT
AR
IOS
NO
RT
H
MA
RC
A
ES
CA
LE
RA
VE
RT
ICA
L D
E L
A T
OR
RE
(P
ER
FO
RA
DO
R)
CO
ME
NT
AR
IOS
LIN
EA
PA
RA
IZA
R P
ER
SO
NA
L
DB
I SA
LA
INS
PE
CC
ION
ME
NS
UA
L D
E E
QU
IPO
S D
E E
ME
RG
EN
CIA
S
RIG
- 1
28
173
INS
PE
CC
ION
J
UA
N Z
UÑ
IGA
MO
DE
LO
MA
NF
/LO
TE
SE
RIE
FEC
HA
TR
AB
CO
RR
OS
ION
AU
TOS
EGU
RO
AD
ECU
AD
OLI
MPI
EZA
Z259
12S
2012
jun-
10O
KO
KO
KO
K
Z259
12S
2012
jul-1
0O
KO
KO
KO
K
FE
CH
A:
12-M
ay-1
0
INS
PE
CC
ION
J
UA
N Z
UÑ
IGA
MO
DE
LO
MA
NF
/LO
TE
SE
RIE
FEC
H.T
RA
BD
ESG
AS
TEA
NC
LAJE
RO
DIL
LOS
RES
OR
TEA
CC
ION
AM
.
mar
-10
OK
OK
OK
OK
OK
FE
CH
A:
12-M
ay-1
0
INS
PE
CC
ION
J
UA
N Z
UÑ
IGA
MO
DE
LO
MA
N/L
OT
ES
ER
IEFE
CH
. TR
AB
CO
RR
EAA
NIL
LOS
HEB
ILLA
SC
OS
TUR
AS
BR
OC
HES
1000
542
AM
AR
ILLO
29
43
02
9ag
o-10
OK
OK
OK
OK
OK
FE
CH
A:
12-M
ay-1
0
MO
DE
LO
MA
N/L
OT
ES
ER
IEFE
CH
.TR
AB
CO
RR
EAS
AN
ILLO
SH
EBIL
LAS
CO
STU
RA
SPR
OTE
CTO
RES
1109
077
VE
RD
E15
4468
mar
-10
OK
OK
OK
OK
OK
DB
I SA
LA11
0907
5V
ER
DE
9820
0012
8568
645
mar
-10
OK
OK
OK
OK
OK
1108
125
NA
RA
NJA
61
15
70
jul-1
0O
KO
KO
KO
KO
K
1108
125
NA
RA
NJA
61
16
45
mar
-07
OK
OK
OK
OK
OK
1103
270
AM
AR
ILL
O98
2000
0869
9559
3ju
l-10
OK
OK
OK
OK
OK
1103
270
AM
AR
ILL
O98
2000
0869
9559
3ju
l-10
OK
OK
OK
OK
OK
1103
270
AM
AR
ILL
O98
2000
0869
9559
3ju
l-10
OK
OK
OK
OK
OK
1104
775
NE
GR
O5
14
70
3m
ar-0
7X
OK
OK
XX
SE
SO
LIC
ITA
AR
NE
S D
E K
EV
LA
R P
AR
A S
OL
DA
DO
R
FE
CH
A:
12-M
ay-1
0
MO
DE
LO
MA
N/L
OT
ES
ER
IEFE
CH
.TR
AB
AC
OR
REA
AM
OR
TIG
UA
D.
GA
NC
HO
SD
OB
LE S
EG.
IMPA
CTA
DO
Sho
ckW
ave2
Sho
ck2
25
48
96
jul-2
0O
KO
KO
KO
KO
K
Sho
ckW
ave2
Sho
ck2
62
44
09
jul-2
0O
KO
KO
KO
KO
K
Sho
ckW
ave2
Sho
ck2
25
48
78
jul-2
0O
KO
KO
KO
KO
K
Sho
ckW
ave2
Sho
ck9
56
jul-2
0O
KO
KO
KO
KO
K
Sho
ckW
ave2
Sho
ck2
31
70
71
jul-2
0X
XX
XX
DB
I SA
LA
DB
I SA
LA
DB
I SA
LATA
NQ
UE
S D
E L
OD
O
ME
SA
DE
L TA
LAD
RO
CO
ME
NT
AR
IOS
EN
CU
ELL
AD
ER
O
UB
ICA
CIÓ
N
CIN
TU
RO
N P
AR
A E
L E
NC
UE
LL
AD
OR
/ M
ON
KE
Y B
OA
RD
DE
RR
ICK
BE
LT
AR
NE
S D
E S
EG
UR
IDA
D /
HA
RN
ES
S
ME
SA
DE
L TA
LAD
RO
PA
RA
EN
CU
ELL
AD
OR
CA
NA
STA
DE
L E
NC
UE
LLA
DO
R
MO
SQ
UE
TO
N /
CA
RA
BIN
ER
OS
DB
I SA
LA
DB
I SA
LATA
NQ
UE
S D
E L
OD
O
DB
I SA
LA
UB
ICA
CIÓ
N
DB
I SA
LA
INS
PE
CC
ION
MA
RC
A
CA
RA
BIN
ER
O O
PE
N
CO
ME
NT
AR
IOS
DIS
PO
SIT
IVO
DE
ES
CA
PE
DE
L E
NC
UE
LL
AD
OR
/ E
ME
RG
EN
CY
ES
CA
PE
DE
VIC
EU
BIC
AC
IÓN
MA
RC
A
ES
CA
LER
A V
ER
TIC
AL
DE
LA
TO
RR
E
UB
ICA
CIÓ
N
ME
SA
DE
L TA
LAD
RO
UB
ICA
CIÓ
N
INS
PE
CC
ION
CA
RA
BIN
ER
O O
PE
N
RO
LLG
LIN
S
DB
I SA
LA
DB
I SA
LATA
NQ
UE
S D
E L
OD
O
ME
SA
DE
L TA
LAD
RO
PA
RA
IZA
JE D
E P
ER
SO
NA
L
ME
SA
DE
L TA
LAD
RO
PA
RA
IZA
JE D
E P
ER
SO
NA
L
LIN
EA
PA
RA
IZA
R P
ER
SO
NA
L
CO
ME
NT
AR
IOS
MA
RC
A
SO
LDA
DO
R -
AR
NE
S T
IPO
KE
VLA
R
ME
SA
DE
L TA
LAD
RO
PA
RA
EN
CU
ELL
AD
OR
ME
SA
DE
L TA
LAD
RO
PA
RA
IZA
JE D
E P
ER
SO
NA
L
DB
I SA
LA
LIN
EA
S D
E V
IDA
/ L
AN
D Y
AR
DM
AR
CA
ME
SA
DE
L TA
LAD
RO
MA
RC
A
DB
I SA
LA
DB
I SA
LA
DB
I SA
LA
CA
SE
TA D
EL
SO
LDA
DO
R
LA
ND
YA
RD
DE
SO
LD
AD
OR
EN
MA
LA
S C
ON
DIC
ION
ES
174
MO
DE
LO
MA
NF
/LO
TE
SE
RIE
FEC
H.T
RA
B.
CO
RR
EA
PR
OTEC
TO
RA
NIL
LO
SC
OS
TU
RA
S
TIE
OF
F 1
00
05
42
6ft
7010506
79984
feb-1
0O
KO
KO
KO
K
TIE
OF
F 1
00
30
00
3ft
7010506
82846
feb-1
0O
KO
KO
KO
K
TIE
OF
F 1
00
30
00
3ft
7010506
82846
feb-1
0O
KO
KO
KO
K
TIE
OF
F 1
00
30
00
3ft
7010506
82846
feb-1
0O
KO
KO
KO
K
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
MO
DE
LO
MA
NF
/LO
TE
SE
RIE
FEC
H.T
RA
BS
EG
UR
OG
RIL
LETES
GU
AY
AS
PIS
OPA
SA
MA
NO
S
MA
RZO
OK
OK
OK
OK
OK
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
MO
DE
LO
MA
NF
.LO
TE
SE
RIE
INS
TA
LA
DO
FEC
H.T
RA
BA
NC
LA
JED
OB
LE S
EG
.A
CC
ION
AD
OPLA
CA
SEG
.ES
TA
DO
3403401 (
50 ft)
10
07
74
OK
18-J
ul-10
OK
OK
OK
OK
OK
3403401 (
50 ft)
190143
OK
18-J
ul-10
OK
OK
OK
OK
OK
3400800 (
50 ft)
101178
OK
1-F
eb-1
0O
KO
KO
KO
KO
K
DB
I S
ALA
3403080 (
50 ft)
31705
OK
20-O
ct-
10
OK
OK
OK
OK
OK
CO
ME
NT
AR
IOS
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
MO
DE
LO
CA
PA
CID
AD
CA
RG
AF
LU
JO
ES
TR
UC
TU
RA
ET
IQU
ET
AS
MA
NG
UER
AS
HU
MED
IFIC
AD
OR
OP
ER
AB
LE
1S
-150-1
25-3
15
1450 R
PM
200 M
3/H
OK
OK
OK
NO
OK
CO
ME
NT
AR
IOS
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
MO
DE
LO
ES
TR
UC
TU
RA
BO
TO
NES
TEL
AL
UB
RIC
AC
ION
OP
ER
AB
LE
N/A
OK
OK
OK
OK
OK
N/A
OK
OK
OK
OK
OK
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
MO
DE
LO
MA
TR
ICU
LA
M
AN
EJ
O D
SO
AT
CO
MB
US
TIB
LE
BA
TER
IAC
INT
UR
ON
ES
HER
RA
MIE
NT
AS
OP
ER
AB
LE
PIC
K U
P
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
CO
ME
NT
AR
IOS
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
ES
TR
UC
TU
RA
C
ON
EC
CIO
NES
SO
NID
O
OP
ER
AB
LE
OK
OK
OK
OK
CO
ME
NT
AR
IOS
FE
CH
A:
12
-Ma
y-1
0
MO
DE
LO
TIP
OV
EL
OC
IDA
DF
LU
JO
AR
RA
NQ
UE
BIF
UR
CA
DO
RE
DU
CT
OR
CO
MB
US
TIB
LE
BA
TER
IAP
ITO
NES
MA
NG
UER
AS
ES
PU
MA
1S
-150-1
25-3
15
1450 R
PM
200 M
3/H
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
CO
ME
NT
AR
IOS
INS
PE
CC
ION
DB
I S
ALA
CA
NA
STA
EN
CU
ELLA
DO
R
SE
ES
TA
FA
BR
ICA
ND
O O
TR
A C
AN
AS
TA
PA
RA
IZA
R P
ER
SO
NA
L.
UB
ICA
CIÓ
N
INS
PE
CC
ION
CA
NA
STA
EN
CU
ELLA
DO
R
RIG
CO
ME
NT
AR
IOS
DB
I S
ALA
INS
PE
CC
ION
DB
I S
ALA
DB
I S
ALA
MA
RC
A
3H
CO
.
CO
ME
NT
AR
IOS
MA
RC
A
CA
NA
ST
A P
AR
A E
L P
ER
SO
NA
L
MA
RC
A
DB
I S
ALA
SR
L / Y
O-Y
O
ME
SA
RO
TA
RIA
DB
I S
ALA
ME
SA
RO
TA
RIA
UB
ICA
CIÓ
N
BA
ND
A D
E A
NC
LA
JE
/ T
IE-O
FF
AD
AP
TO
R A
NC
HO
RA
GE
CO
NN
EC
TO
R
TO
OL P
US
HE
R
JU
AN
ZU
ÑIG
A
HS
E S
INO
PE
C
JA
IME G
AR
CIA
SO
LIC
ITA
HU
ME
DIF
ICA
DO
R
SIN
MA
RC
A
INS
PE
CC
ION
MA
NG
A D
E V
IEN
TO
M
AR
CA
UB
ICA
CIÓ
N
TE
CH
O D
E D
OG
HO
US
E
MA
RC
AU
BIC
AC
IÓN
AL
AR
MA
DE
L T
AL
AD
RO
UB
ICA
CIÓ
N
SU
B E
STR
UC
TU
RA
CA
NA
STA
DE
L E
NC
UE
LLA
DO
R
CA
MIO
NE
TA
DE
EV
AC
UA
CIO
N(E
NF
ER
MO
NO
CR
ITIC
O)
TO
YO
TA
PA
RQ
UE
AD
ER
O
TE
CH
O D
E D
OG
HO
US
E
INS
PE
CC
ION
MA
RC
AU
BIC
AC
IÓN
CA
SE
TA
DE
L P
ER
FO
RA
DO
R
INS
PE
CC
ION
SIE
HU
AN
MO
UN
TA
IN P
UM
P
MA
RC
AU
BIC
AC
IÓN
CO
NS
ULTO
RIO
ME
DIC
O
CIL
IND
RO
DE
OX
IGE
NO
DB
I S
ALA
SU
B E
STR
UC
TU
RA
SIN
MA
RC
A
CO
ME
NT
AR
IOS
CA
MB
IAD
A E
L 1
5-0
2-
2011
MA
RC
A
INS
PE
CC
ION
UB
ICA
CIÓ
N
PA
TIO
BO
MB
A C
ON
TR
A IN
CE
ND
IOS
/ F
IRE
PU
MP
SIE
HU
AN
MO
UN
TA
IN P
UM
P
TR
AB
AJA
DE
RO
DE
CA
SIN
G
INS
PE
CC
ION
175
ANEXO E. Reporte de evento de lesión por arnés de seguridad mal colocado.
176
ANEXO F. Rescate en alturas
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
ANEXO G. Rescate Vertical en Taladros de Perforación y Workover
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200