universidad politÉcnica valencia

508
UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE VALENCIA MASTER EN PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES ESPECIALIDAD: SEGURIDAD EN EL TRABAJO Título de la tesina: “PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD. EDIFICIO DE 63 VIVIENDAS, BAJO COMERCIAL Y 2 SÓTANOS. VALENCIA” Autor: MIREIA ACOSTA FERRANDIS Director JOAQUÍN CATALÁ ALÍS Valencia, Octubre de 2010

Upload: others

Post on 13-Nov-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE VALENCIA  

  

 MASTER EN PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES 

ESPECIALIDAD: SEGURIDAD EN EL TRABAJO  

        Título de la tesina:  “PLAN  DE  SEGURIDAD  Y  SALUD.  EDIFICIO  DE  63  VIVIENDAS, BAJO COMERCIAL Y  2 SÓTANOS. VALENCIA”         

Autor:  

MIREIA ACOSTA FERRANDIS  

Director  

JOAQUÍN CATALÁ ALÍS  

Valencia, Octubre de 2010 

Page 2: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 3: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 1

ÍNDICE

Page 4: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 2

1. Resumen..........................................................................................................................................................................5

I. MEMORIA.....................................................................................................................................................................6 1. Antecedentes...................................................................................................................................................................7

1.1. Introducción............................................................................................................................................................7 1.2. Datos generales de la obra ....................................................................................................................................7

2. Identificación de los riesgos y su prevención ......................................................................................................... 11 2.1. Criterios para la evaluación de riesgos ............................................................................................................. 11 2.2. Epi´s....................................................................................................................................................................... 12 2.3. Protecciones colectivas ....................................................................................................................................... 26 2.4. Servicios Afectados ............................................................................................................................................. 48 2.5. Formación e información................................................................................................................................... 49 2.6. Medicina preventiva y primeros auxílios.......................................................................................................... 50 2.7. Servicios higiénicos, vestuarios, comedor y oficina de obra......................................................................... 51

3. Identificación y prevención de riesgos por unidades de obra.............................................................................. 53 3.1. Vallado de Obra................................................................................................................................................... 53 3.2. Replanteos............................................................................................................................................................. 54 3.3. Instalaciones provisionales................................................................................................................................. 55 3.4. Grúa torre ............................................................................................................................................................. 56 3.5. Montacargas.......................................................................................................................................................... 59 3.6. Servicios de higiene y bienestar ......................................................................................................................... 61 3.7. Cimentaciones y contenciones .......................................................................................................................... 63 3.8. Estructuras de hormigón armado ..................................................................................................................... 71 3.9. Encofrados ........................................................................................................................................................... 84 3.10. Estructuras de fábricas ..................................................................................................................................... 88 3.11. Particiones .......................................................................................................................................................... 90 3.12. Azoteas................................................................................................................................................................ 92 3.13. Revestimientos verticales exteriores ............................................................................................................... 97 3.14. Pavimentos exteriores..................................................................................................................................... 105 3.15. Revestimientos verticales interiores.............................................................................................................. 110 3.16. Revestimientos de techos ............................................................................................................................... 115 3.17. Pavimentos interiores ..................................................................................................................................... 121 3.18. Revestimientos de escaleras ........................................................................................................................... 127 3.19. Instalaciones de alcantarillado ....................................................................................................................... 130 3.20. Instalaciones de saneamiento ........................................................................................................................ 134 3.21. Instalaciones de ventilación ........................................................................................................................... 144 3.22. Instalaciones de evacuación de humos y gases ........................................................................................... 150 3.23. Instalación de transporte ................................................................................................................................ 152 3.24. Instalaciones de fontanería............................................................................................................................. 162 3.25. Instalaciones eléctricas.................................................................................................................................... 169 3.26. Instalaciones audiovisuales............................................................................................................................. 176 3.27. Instalaciones de gas ......................................................................................................................................... 179 3.28. Instalaciones de aire acondicionado ............................................................................................................. 183 3.29. Fábricas de Ladrillo ......................................................................................................................................... 186 3.30. Carpintería de madera..................................................................................................................................... 188 3.31. Carpintería metálica......................................................................................................................................... 193 3.32. Carpintería ligera.............................................................................................................................................. 197 3.33. Persianas............................................................................................................................................................ 201 3.34. Cerrajería........................................................................................................................................................... 202 3.35. Pinturas interiores............................................................................................................................................ 204 3.36. Equipamiento de viviendas............................................................................................................................ 205

4. Identificación y prevención de riesgos por oficios .............................................................................................. 209 4.1. Oficios ................................................................................................................................................................. 209 4.2. Operadores de maquinaria de obra................................................................................................................. 260

Page 5: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 3

4.3. Operadores de pequeña maquinaria ............................................................................................................... 287 4.4. Talleres ................................................................................................................................................................ 304

5. Identificación y prevención de riesgos de la maquinaria de obra...................................................................... 315 5.1. Maquinaria compactadora de tierras............................................................................................................... 315 5.2. Maquinaria de elevación ................................................................................................................................... 315 5.3. Maquinaria de manipulación del hormigón................................................................................................... 322 5.4. Maquinaria de movimiento de tierras............................................................................................................. 327 5.5. Maquinaria de transporte de tierras ................................................................................................................ 331

6. Identificación y prevención de riesgos para Medios auxiliares.......................................................................... 351 6.1. Andamio metálico tubular europeo ................................................................................................................ 351 6.2. Andamios de borriquetas ................................................................................................................................. 355 6.3. Andamios eléctricos a motor ........................................................................................................................... 357 6.4. Andamios en general......................................................................................................................................... 360 6.5. Escaleras de mano ............................................................................................................................................. 365 6.6. Plataforma entrada-salida de materiales ......................................................................................................... 370 6.7. Plataformas elevatorias y de tijera ................................................................................................................... 371 6.8. Puntales ............................................................................................................................................................... 372 6.9. Torretas de hormigonado................................................................................................................................. 374

7. Plan de emergencia ................................................................................................................................................... 376 7.1. Objeto.................................................................................................................................................................. 376 7.2. Datos de obra..................................................................................................................................................... 376 7.3. Evaluación del riesgo ........................................................................................................................................ 376 7.4. Definiciones........................................................................................................................................................ 377 7.5. Normativa de aplicación................................................................................................................................... 378 7.6. Medios de protección........................................................................................................................................ 379 7.7. Plan de actuación ............................................................................................................................................... 380 7.8. Implantación....................................................................................................................................................... 384

8. Gestión del Plan de Seguridad y Salud .................................................................................................................. 390 8.1. Organigrama....................................................................................................................................................... 390 8.2. Funciones y responsabilidades ........................................................................................................................ 390 8.3. Actas para el control del plan .......................................................................................................................... 400

II. APÉNDICES...................................................................................................................................................... 407 1. Planificación de la obra. 2. Plano de medidas de seguridad en ejecución de estructura. 3. Plano de medidas de seguridad en ejecución albañilería. 4. Checklist. Fase estructura. 5. Checklist. Fase albañilería. III. PLANOS.............................................................................................................................................................. 413 1. Situación y emplazamiento 2. Emergencias 3. Edificación emergente y organización de la obra 4. Medidas de seguridad en excavación de sótanos 5. Medidas de seguridad en ejecución de estructura 6. Medidas de seguridad en ejecución de fachadas 7. Detalle de instalaciones de personal 8. Detalle de protecciones personales 9. Detalle de protecciones colectivas 10. Detalle de señalización de seguridad 11. Detalle de maquinaria de obra 12. Detalle de instalaciones eléctricas 13. Detalle de medios auxiliares IV. PLIEGO.............................................................................................................................................................. 414

1. Condiciones generales .............................................................................................................................................. 415 1.1. Condiciones generales de las obras................................................................................................................. 415

Page 6: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 4

2. Condiciones legales................................................................................................................................................... 416 2.1. Normativa legal para obras .............................................................................................................................. 416 2.2. Obligaciones ....................................................................................................................................................... 419 2.3. Seguros ................................................................................................................................................................ 428

3. Condiciones facultativas .......................................................................................................................................... 429 3.1. Coordinación de las actividades empresariales ............................................................................................. 429 3.2. Coordinador de s y s. ........................................................................................................................................ 429 3.3. Obligaciones en relación con la seguridad..................................................................................................... 429 3.4. Plan de seguridad............................................................................................................................................... 435 3.5. Información, consulta y participación............................................................................................................ 436 3.6. Vigilancia de la salud ......................................................................................................................................... 438 3.7. Aprobación certificaciones............................................................................................................................... 439 3.8. Precios contradictorios ..................................................................................................................................... 440 3.9. Libro incidencias................................................................................................................................................ 440 3.10. Libro de órdenes.............................................................................................................................................. 440 3.11. Paralización de trabajos .................................................................................................................................. 440

4. Condiciones técnicas ................................................................................................................................................ 441 4.1. Servicios de higiene y bienestar ....................................................................................................................... 441 4.2. Equipos de protección individual ................................................................................................................... 442 4.3. Equipos de protección colectiva ..................................................................................................................... 442 4.4. Señalización ........................................................................................................................................................ 446 4.5. Útiles y herramientas portátiles ....................................................................................................................... 447 4.6. Maquinaria .......................................................................................................................................................... 449 4.7. Instalaciones provisionales............................................................................................................................... 450 4.8. Otras reglamentaciones aplicables .................................................................................................................. 451

5. Condiciones económico administrativas............................................................................................................... 453 5.1. Condiciones para obras .................................................................................................................................... 453

V. PRESUPUESTO................................................................................................................................................ 454 1. Estado de mediciones .............................................................................................................................................. 455 2. Precios unitarios ........................................................................................................................................................ 466 3. Presupuesto................................................................................................................................................................ 478 4. Resumen presupuesto .............................................................................................................................................. 488

VI. CONCLUSIONES............................................................................................................................................ 489 VII. BIBLIOGRAFÍA ............................................................................................................................................... 491

Page 7: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 5

1. Resumen Esta Tesina de Master se basa en la elaboración de un Plan de Seguridad y Salud de un Proyecto de Ejecución de un edificio de viviendas. El solar objeto de la Tesina de Master está situado en la calle Ángel Villena de Valencia, tiene una superficie de 1881,29m2 y en él se ha proyectado un edificio con las siguientes características:

- 2 sótanos para aparcamiento y trasteros que ocupan el total de la parcela. - Planta baja para locales comerciales y zona común privada, con piscina y jardín. - 16 alturas, la primera planta para oficinas y en el resto de plantas 63 viviendas.

El Plan de Seguridad y Salud elaborado desarrolla los siguientes puntos: 1. Memoria

Los contenidos de esta memoria reflejan en su primer punto los datos generales de la obra y cómo se va a llevar a cabo ésta. En el segundo apartado se comentan los criterios que se han seguido para evaluar los riesgos, las características generales de los equipos de protección individual y las protecciones colectivas que se utilizarán, también se enumeran los servicios públicos que se verán posiblemente afectados en la construcción, y por último, se describen los criterios que se seguirán en cuanto a formación e información, medicina preventiva y primeros auxilios y servicios higiénicos. Seguidamente se realiza, en el tercer apartado, de las diferentes fases de ejecución que tendrán lugar una breve descripción de cada unidad de obra, identificando y evaluando los riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada a cada unidad de obra. Se plantean, así mismo, una serie de medidas preventivas y protecciones técnicas a adoptar, así como la necesidad de la presencia del recurso preventivo en esa unidad de obra, y las actividades de vigilancia en su caso. Los apartados cuatro a seis, explican para cada oficio, operadores de maquinaria y taller, maquinaria de obra y medios auxiliares, el procedimiento o descripción de las tareas que realizan, enumerando sus riesgos más frecuentes, las actividades de prevención, protecciones colectivas y equipos de protección individual que deberán estar presentes. El plan de emergencia se desarrolla en el apartado número siete de la memoria. Por último, en el apartado ocho se desarrolla la gestión del Plan, organización, funciones y herramientas para llevar a cabo el control de la prevención de riesgos laborales de la obra. Se describen las actas y se presentan en los apéndices a la memoria tres documentos tipo:

- La planificación de obra (apéndice 1), que deberá actualizarse para hacer una previsión por semanas de los trabajos que se van a realizar en la obra, y por lo tanto, de las medidas de seguridad que serán necesarias en los diferentes tajos de obra que se irán solapando.

- El Plano de medidas de Seguridad y Salud por fases de ejecución (apéndice 2 y 3) que nos ayudará a conocer las protecciones que se establecen en la memoria del Plan de Seguridad y Salud para cada circunstancia de la obra.

- Checklist o ficha de seguimiento por fases de ejecución, en el se detallarán Las medidas preventivas que deben estar colocadas en obra, servirá como revisión del estado de la obra y será un documento de registro de las actividades o trabajos de prevención que se tienen en cuenta y se realizan en la obra

2. Planos Los planos elaborados incluyen: situación, emergencias, detalle de protecciones, detalle de medios auxiliares, detalle de excavación, organización y servicios higiénicos , situación de protecciones colectivas y detalle de instalación eléctrica provisional de obra.

3. Pliego de condiciones Su contenido desarrolla las condiciones generales de la obra. Las condiciones legales: normativa relacionada y aplicable a la obra; facultativas: derechos y obligaciones de los distintos agentes que intervienen en la ejecución de la obra; técnicas: equipos de protección individual, instalaciones, maquinaria, herramientas, señalización, etc.; y por último, las condiciones económicas.

4. Presupuesto El presupuesto que se presenta incluye una medición y valoración de los equipos de protección individual, las protecciones colectivas y su mantenimiento, la señalización, las instalaciones de higiene y bienestar y su limpieza, el coste de las charlas de formación e información que tendrán lugar, así como una valoración del coste de la vigilancia y control asignado a la obra.

Page 8: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 6

I. MEMORIA

Page 9: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 7

1. Antecedentes 1.1. Introducción

En cumplimiento del Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción, se procede a la redacción del presente PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DEL PROYECTO : EDIFICIO DE 63 VIVIENDAS, BAJO COMERCIAL Y 2 SÓTANOS PARA GARAJE EN LA C/ ANGEL VILLENA DE VALENCIA. El objetivo de cualquier Plan de Seguridad y Salud es el de adecuar los medios auxiliares de que dispone el contratista de la obra a la forma de prevenir los riesgos durante las diferentes fases constructivas establecidas en el Estudio de Seguridad y Salud. El presente Plan de Seguridad y Salud va más allá del simple hecho de sustituir unos medios por otros. Lo que se pretende es, que, el Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la obra, junto con el constructor, vayan modificando puntualmente los datos iniciales y la adecuación de los medios de Actividades de prevención a las situaciones especificas de cada momento de las diferentes unidades de obra. El Plan de Seguridad y Salud será un documento vivo, que se irá adecuando a la obra, nos indicará si se debe aumentar, disminuir o añadir algún o algunos medios de prevención que durante la redacción del Plan de Seguridad y Salud no se habían previsto por parte del constructor. En este PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD y en función del sistema Constructivo y maquinaria a utilizar y medios auxiliares a emplear, se recogen los Medios Preventivos a utilizar en base a los riesgos que conlleva la construcción de la obra a la que se destina, enfermedades profesionales, así como las instalaciones preceptivas de higiene y bienestar para los trabajadores. La elaboración de este Plan de Seguridad y Salud sirve para desarrollar la Acción Preventiva y la redacción del correspondiente Plan de Seguridad y Salud para efectuar una Evaluación de los Riesgos existentes, como consecuencia del desarrollo de la obra. En caso de modificación del Proyecto de Ejecución así como de los Medios y Sistemas Constructivos previstos que pudiesen variar los riesgos o situaciones de trabajo, se adjuntarán a este PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD las correspondientes Hojas Complementarias, previa aprobación de la Dirección de Obra específica.

1.2. Datos generales de la obra

–Datos del proyecto de la obra La obra objeto del presente Plan de Seguridad y Salud consta de 2 sótanos para aparcamiento y trastero, y de un edificio planta baja y 16 alturas. La parcela en la que se construirá la obra es de forma rectangular. Los sótanos ocupan el total del terreno edificable de la parcela, están destinados a plazas de aparcamiento y trasteros. El total de la superficie en planta baja a cota de calle, se distribuye en dos zonas totalmente diferenciadas:

• La zona común privada donde se ejecutarán el jardín, la piscina, los accesos a sótanos y los cuartos de basuras.

• La zona donde se levantará el edificio de 16 alturas, la planta baja se reserva para locales comerciales, la primera planta para oficinas y el resto de plantas para las 63 viviendas.

–Situación El solar objeto de intervención tiene una superficie de 1881,21m2, es la parcela nº 5-G del el proyecto de reparcelación del sector Quatre Carreres UA1. El solar es de topografia plana y tiene una forma rectangular, de dimensiones 73x25,77m, por su lado oeste de 25.77m linda con la calle Ángel Villena de Valencia. –Técnico autor del proyecto Gaspar Fernández Mora, Arquitecto. –Coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de redacción del Proyecto Mireia Acosta Ferrandis, Arquitecta Técnica. –Director de obra Gaspar Fernández Mora, Arquitecto. –Director de ejecución de obra Mireia Acosta Ferrandis, Arquitecta Técnica.

Page 10: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 8

–Coordinador de seguridad y salud durante la ejecución de las obras Mireia Acosta Ferrandis, Arquitecta Técnica. –Número de trabajadores propios Se estima un plazo de ejecución para la siguiente obra, objeto de este Plan de Seguridad y Salud de 30 meses. Dadas las características de la obra, se prevé que el número máximo de trabajadores necesarios para la ejecución de la obra en el plazo previsto es de 40 Trabajadores. –Recursos preventivos Para la ejecución de la obra se necesitará un recurso preventivo, que estará presente durante la ejecución de las unidades de obra que se detallan en este documento. –Descripción de las obras Las obras se realizarán bajo las siguientes directrices generales:

ACTUACIONES PREVIAS Ámbito Descripción Parcela Excavación, vaciado y transporte de tierras hasta alcanzar la cota de murete de

coronación del muro pantalla. MOVIMIENTO DE TIERRAS

Ámbito Descripción Muro Pantalla Excavación por bataches según orden establecido para la ejecución del muro pantalla de

contención de tierras perimetral. Parcela Excavación a cielo abierto hasta alcanzar la cota de cimentación en terrenos según estudio

geotécnico, incluso transporte. Cimentación Excavación de cimentación-losa con medios mecánicos incluso ayuda manual en zonas

de difícil acceso, refinado, limpieza y extracción de tierras a los bordes. Base de losa Relleno, extendido y compactado de encachado de piedra caliza de 20 cm. de espesor

sobre capa de relleno, extendido y compactado de encachado de bolos de 20cm de espesor.

Hormigón de limpieza

Capa de 10cm de espesor de hormigón pobre de limpieza HM-10, que actua de base para le ejecución de la cimentación.

CIMENTACION Ámbito Descripción Contención de tierras

Dados los resultados del Estudio Geotécnico esta se realizará mediante distintos sistemas según se reseña en los planos: Muro pantalla de 45 cm. de espesor de hormigón armado HA-30/F/20/IIa+Qa fabricado en central con cemento MR. Muro tradicional de 35 cm. de espesor de hormigón armado HA-30/B/20/IIa+Qa fabricado en central con cemento MR.

Cimentación superficial

Losa de supresión de 35 cm. de canto de hormigón armado HA-30/B/20/IIa+Qa fabricado en central con cemento MR y aditivo hidrofugante.

Cimentación profunda

Pilotes prefabricados realizados por empresa especializada en cimentaciones profundas, HA-45/P/25/IIa+Qa fabricado en central con cemento MR.

Encepado de pilotes

Encepado de hormigón armado según cálculo y diseño, de HORMIGÓN ARMADO HA-30/B/20/IIa+Qa fabricado en central con cemento MR.

ESTRUCTURA Ámbito Descripción Elementos verticales

En general pórticos de hormigón armado HA-40/B/20/IIa.

Elementos horizontales

En general forjado reticular aligerado, “SISTEMA FOREL”,de hormigón armado HA30, de 30cm de canto.

Page 11: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 9

En forjado sótano -1 y planta baja forjado reticular de hormigón armado HA30, de bloques perdidos. En casetón de ascensor forjado reticular aligerado, “SISTEMA FOREL”, de hormigón armado HA30, de 30cm de canto.

Elementos inclinados

En escaleras losa zanca de hormigón armado HA30 de 15cm de espesor, con peldañeado de hormigón. En rampas de sótano losa de hormigón armado HA30, de 25cm de canto. El hormigón será elaborado en central y vertido “in situ” mediante camión bomba.

CUBIERTA Ámbito Descripción Cubiertas Planas Transitables (con aislamiento térmico)

Cubierta plana transitable, no ventilada, con solado fijo, tipo invertida, pendiente del 1% al 5%, para tráfico peatonal privado, compuesta de: formación de pendientes: hormigón ligero, resistencia a compresión mayor o igual a 0,2 MPa, con espesor medio de 10 cm; capa separadora bajo impermeabilización: geotextil; impermeabilización monocapa no adherida: lámina asfáltica de betún elastomérico de alta resistencia térmica modificado con polímeros tipo SBS, armadura de fieltro de poliéster de 160 g/m² LBM(SBS) 40 FP; capa separadora bajo aislamiento: geotextil tejido (170 g/m²); aislamiento térmico: panel rígido de poliestireno extruido con estructura celular cerrada, de 50 mm de espesor, de superficie lisa y mecanizado lateral a media madera; capa separadora bajo protección: geotextil tejido(170 g/m²) "; capa de protección: mortero de cemento M-5 de 4 cm de espesor, dejando la cubierta lista para pavimentar.

Cubiertas Planas Transitables (sin aislamiento térmico)

Cubierta plana transitable, formada por una capa de hormigón celular de espesor medio 10cm. para formación de pendientes, una capa de 2cm. de mortero de cemento y arena de río 1/6 M-40 fratasado acabado con lamina asfáltica adherida al soporte con soplete, tipo LBM-30-FV, sobre ella lámina totalmente adherida a la anterior con soplete, sin coincidir juntas, tipo LBM-40-FP, una capa separadora geotextil antipunzonante, capa de mortero de cemento M-40 fratasada y limpia, dejando la cubierta lista para pavimentar.

Cubiertas Planas No transitables

Cubierta plana no transitable autoprotegida , pendiente entre 1%-15%, formada por una capa de hormigón celular de espesor medio 10cm. para formación de pendientes, una capa de 2cm. de mortero de cemento y arena de río 1/6 M-40 fratasado, sobre ella lamina bicapa adherida sistema integral de impermeabilización y aislamiento, sobre el que se aplica una lámina asfáltica de betún elastomérico de alta resistencia térmica modificado con polímeros tipo SBS.

CERRAMIENTOS Ámbito Descripción Fachada a vía pública en general

Fachada ventilada (acabado gres cerámico a definir por DF) compuesta de una hoja exterior mediante proyectado de espuma rígida de poliuretano (4cm de espesor mínimo y 35 kg/m3) sobre ladrillo panal termo-acústico de ½ pie de espesor, enfoscado al interior con mortero hidrófugo y trasdosado con tabique autoportante de cartón-yeso de espesor 15 mm y canal de 63 mm. listo para imprimar y pintar.

DIVISIONES INTERIORES Ámbito Descripción Interior de viviendas

Tabique sencillo autoportante formado por una estructura de perfiles de chapa de acero galvanizado de 63 mm de ancho, a base de montantes (elementos verticales) separados 400 mm entre ellos y canales (elementos horizontales) a cada lado del cual se atornilla una placa de cartón-yeso laminado (dos placas en total, de 15 mm de espesor cada placa), listo para imprimar y pintar. Aislamiento acústico, constituido por panel de lana de roca de 60 mm. de espesor, densidad nominal 40 kg/m³, en el alma En zonas húmedas se colocará placa con tratamiento hidrófugo.

Separación entre distintas viviendas

Tabique especial autoportante de separación de viviendas formado por una doble estructura de perfiles de chapa de acero galvanizado de 63 + 63 mm de ancho, a base de montantes (elementos verticales) separados 400 mm entre ellos y canales (elementos

Page 12: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 10

horizontales) a cada lado del cual se atornillan cuatro placas en total (dos placas a cada lado, de 12,5 mm de espesor cada placa), y un panel semirrígido de fibra de vidrio, de 100mm de espesor, intermedia entre las dos estructuras autoportantes, listo para imprimar y pintar; aislamiento acústico mediante panel de lana de roca, espesor 60 mm, densidad nominal 40 kg/m³, en el alma

Separación viviendas con zonas comunes

Tabique de ladrillo panal termo-acústico de ½ pie de espesor enlucido exteriormente, enfoscado interior con mortero hidrófugo de 1 cm. de espesor, y trasdosado interior con placas de yeso laminado.

Forrado de pilares, bajantes y columnas de ventilación

Trasdosado semidirecto con maestras de chapa galvanizada, previamente ancladas con tornillos de acero, y placas de cartón-yeso laminado tipo normal de 15 mm de espesor.

Hueco de ascensor Panal acústico de 14cm. de espesor, lámina intermedia, enfoscado interior con mortero hidrófugo de 1 cm. de espesor, trasdosado interior con placas de yeso laminado y aislamiento de lana mineral (4cm.).

Separación trasteros con zonas comunes

Tabique de ladrillo cerámico hueco de 7cm de espesor.

Zonas RF-120 en sótanos.

Fábrica de ladrillo panal de 12 cm. espesor, enlucido o enfoscado según corresponda.

ACABADOS E INSTALACIONES Se agrupan en este capitulo a efectos de evaluación de riesgos en el trabajo, todos los restantes no especificados anteriormente, haciendo especial hincapié en la carpintería exterior, toda ella de aluminio, carpintería interior de madera, chapado de azulejos, pavimentos de mármol, etc. En cuanto a las instalaciones, de fontanería, electricidad, aire acondicionado, se tendrán las precauciones normales en este tipo de instalaciones. Los materiales de albañilería y acabados serán los normales a base de morteros variados, yesos proyectados, pintura de diversos tipos, etc. Entre los materiales de instalación tendremos, polietileno reticulado en tubería de evacuación de aguas, equipo normal de electricidad, e instalación audiovisual. Interferencias y servicios afectados Se tomarán las medidas oportunas para evitar posibles roturas. En caso de que se detecte existencia de servicios que puedan verse afectados por encontrarse dentro del solar de la obra se comunicará a la propiedad para contactar con la compañía suministradora correspondiente y ésta adopte las medidas oportunas. Los servicios afectados podrían ser:

• Redes de agua potable. • Redes de alcantarillado • Telefonía. • Redes de baja tensión. • Instalaciones de gas

Page 13: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 11

2. Identificación de los riesgos y su prevención 2.1. Criterios para la evaluación de riesgos

Se cumplirá en todo momento con la normativa vigente y en especial con lo que establece el R.D. 1627/1997 de 24 de octubre de disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. Para la prevención de estos riesgos existen dos tipos de medios, que se agrupan según su utilización y empleo. En un primer grupo se integran todos aquellos que el trabajador utiliza a título personal y que por ello se denominan Equipos de Protección Individual. El resto se conocen como medios de protección colectiva y son aquellos que defienden de una manera general a todas las personas de la obra o que circunstancialmente tengan presencia en la misma, contra las situaciones adversas del trabajo o contra los medios agresivos existentes. Desde un punto de vista práctico, se utilizarán las protecciones colectivas, por ser más eficaces y no causar molestias al usuario. Sin embargo esto no siempre es factible, de aquí que sea necesario el empleo de ambas. La organización de los trabajos se realizará de forma tal que la seguridad para los trabajadores sea la máxima posible. Las condiciones de trabajo deben ser higiénicas y, en lo posible, confortables. El método empleado para la evaluación de riesgos permite realizar, mediante la apreciación directa de la situación, una evaluación de los riesgos para los que no existe una reglamentación específica.

1º Gravedad de las consecuencias: La gravedad de las consecuencias que pueden causar ese peligro en forma de daño para el trabajador. Las consecuencias pueden ser ligeramente dañinas, dañinas o extremadamente dañinas. Ejemplos: Ligeramente dañino

• Cortes y magulladuras pequeñas • Irritación de los ojos por polvo • Dolor de cabeza • Disconform • Molestias e irritación

Dañino • Cortes • Quemaduras • Conmociones • Torceduras importantes • Fracturas menores • Sordera • Asma • Dermatitis • Trastornos músculo-esqueléticos • Enfermedad que conduce a una incapacidad menor

Extremadamente dañino • Amputaciones • Fracturas mayores • Intoxicaciones • Lesiones múltiples • Lesiones faciales • Cáncer y otras enfermedades crónicas que corten severamente la

vida

Page 14: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 12

2º Probabilidad: Una vez determinada la gravedad de las consecuencias, la probabilidad de que esa situación tenga lugar puede ser baja, media o alta.

• Poco posible : Es muy raro que se produzca el daño • Posible : El daño ocurrirá en algunas ocasiones • Casi seguro: Siempre que se produzca esta situación, lo más probable es que se produzca un daño 3º Evaluación:

La combinación entre ambos factores permite evaluar el riesgo aplicando la tabla siguiente: Consecuencias Ligeramente dañino Dañino Extremadamente

dañino Poco posible Riesgo trivial Riesgo tolerable Riesgo moderado Posible Riesgo tolerable Riesgo moderado Riesgo importante Casi seguro Riesgo moderado Riesgo importante Riesgo intolerable

4º Control de riesgos: Los riesgos serán controlados para mejorar las condiciones del trabajo siguiendo los siguientes criterios:

Riesgo ¿Se deben tomar nuevas acciones preventivas?

¿ Cuando hay que realizar las acciones preventivas?

Trivial No se requiere acción especifica. Tolerable No se necesita mejorar la acción

preventiva. Se deben considerar situaciones más rentables o mejoras que no supongan una carga económica importante.

Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo, determinando las inversiones precisas.

Fije un periodo de tiempo para implantar las medidas que reduzcan el riesgo.

Moderado

Cuando el riesgo moderado esté asociado a consecuencias extremadamente dañinas, se deberá precisar mejor la probabilidad de que ocurra el daño para establecer la acción preventiva.

Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo.

Si se está realizando el trabajo debe tomar medidas para reducir el riesgo en un tiempo inferior al de los riesgos moderados.

Importante

NO debe comenzar el trabajo hasta que se haya reducido el riesgo.

Intolerable Debe prohibirse el trabajo si no es posible reducir el riesgo, incluso con recursos limitados.

INMEDIATAMENTE: No debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se reduzca el riesgo.

A partir de esta evaluación inicial de riesgos, deberán volverse a evaluar los puestos de trabajo cuyos riesgos no hayan podido ser evitados o estén fuera de unos límites tolerables.

2.2. Epi´s

2.2.1. Protección anticaídas

CRITERIOS DE SELECCIÓN

• El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992, de 20 de noviembre-.

Page 15: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 13

• Las Normas EN-341, EN353-1, EN-354, EN-355, EN-358, EN-360, EN-361, EN-362, EN-363, EN-364 y EN-365, establecen requisitos mínimos que deben cumplir los equipos de protección contra caídas de alturas, para ajustarse a los requisitos del R.D. 1407/1992.

• En todo el trabajo en altura con peligro de caída eventual, será perceptivo el uso del Arnés de Seguridad. CLASIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS ANTICAÍDAS

Según las prestaciones exigidas se dividen en: a) Clase A: Pertenecen a la misma los cinturones de sujección. Es utilizado para sostener al usuario a un punto de anclaje anulando la posibilidad de caída libre. Está constituido al menos por una faja y uno o más elementos de amarre. El elemento de amarre estará siempre tenso, con el fin de impedir la caída libre. Es aconsejable el uso de un sistema de regularización del elemento de amarre. TIPO 1: Provisto de una única zona de conexión. Se utilizará en trabajos en los que no sea necesaria libertad de movimiento o en desplazamientos del usuario en los que se utilice un sistema de punto de anclaje móvil, como en trabajos sobre cubiertas, canteras, andamios, escaleras, etc. TIPO 2: Provisto de dos zonas de conexión. Se utilizará en trabajos en los que sea posible fijar el arnés, abrazando el elemento de amarre a un poste, estructura, etc., como en trabajos sobre líneas eléctricas aéreas o telefónicas. b) Clase B: Pertenecen a la misma los arneses de suspensión. Es utilizado para suspender al usuario desde uno o más puntos de anclaje. Está constituido por una o varias bandas flexibles y una o más zonas de conexión que permitan, al menos, al tronco y cabeza del individuo la posición vertical estable. Se utilizará en trabajos en que solo existan esfuerzos estáticos (peso del usuario), tales como operaciones en que el usuario esté suspendido por el arnés, elevación y descenso de personas, etc., sin posibilidad de caída libre. TIPO 1: Provisto de una o varias bandas flexibles que permiten sentarse al usuario, se utilizará en operaciones que requieran una determinada duración, permitiendo al usuario realizar dichas operaciones con la movilidad que las mismas requieran. TIPO 2: Sin bandas flexibles para sentarse, se utilizará en operaciones de corta duración. TIPO 3: Provisto de una banda flexible que permite al usuario sentarse o utilizarlo como arnés torácico. Se utilizará en operaciones de elevación o descenso. c) Clase C: Pertenecen a la misma los cinturones de caída. Es utilizado para frenar y detener la caída libre de un individuo, de forma que al final de aquella la energía que se alcance se absorba en gran parte por los elementos integrantes del arnés, manteniendo los esfuerzos transmitidos a la persona por debajo de un valor prefijado. Está constituido esencialmente, por un arnés con o sin faja y un elemento de amarre, que puede estar provisto de un amortiguador de cada. TIPO 1: Constituido por un arnés torácico con o sin faja y un elemento de amarre. TIPO 2:

• Constituido por un arnés extensivo al tronco y piernas, con o sin faja y un elemento de amarre. • Todos los cinturones de seguridad, independientemente de su clase y tipo, presentarán una etiqueta o

similar, en la que se indique: Clase y tipo de arnés; longitud máxima del elemento de amarre y año de fabricación.

• Arnés de seguridad: De sujeción: • Denominados de Clase -A-, se utilizarán en aquellos trabajos que el usuario ni tiene que hacer grandes

desplazamientos. Impide la caída libre. • Clasificación. Tipo I: Con solo una zona de sujeción. Tipo II: Con dos zonas de sujeción. • Componenetes. Tipo I: Faja, hebilla, cuerda o banda de amarre, argolla y mosquetón. • La cuerda de amarre tendrá un diámetro mínimo de 10 mm.

Page 16: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 14

• Separación mínima entre los agujeros de la hebilla, 20mm. Características geométricas: • Faja: Formada con bandas de dimensiones iguales o superiores a las indicadas a continuación: Separación

mínima de agujeros para la hebilla, 20 mm. Cuerda de amarre: diámetro mínimo 10 mm. Características mecánicas: • Valores mínimos reqeridos, mediante métodos establecidos en la norma Técnica Reglamentaria NT-13. • Fajas de cuero: Resistencia a la rotura por tracción, no inferior a 2,8 Kg/mm, no se apreciará a simple vista

ninguna grieta o hendidura. La resistencia a rasgarse, no será inferior a 10 Kg/mm de espesor. • Fajas de material textil o mixto: Resistencia a tracción, tendrán una carga de rotura igual o superior a 1000

Kg.f. • Elementos metálicos: Resistencia a tracción, tendrán una carga de rotura igual o superior a 1000 Kg.f. • Elementos de amarre: Resistencia de tracción, la carga de rotura tiene que ser superior a 1200 Kg.f. • Zona de conexión: La carga de rotura del conjunto tiene que ser superior a 1000 Kg.f. Recepción: • Los cantos o bordes no deben tener aristas vivas, que pudean ocasionar molestias innecesarias. Carecerá de

empalmes y deshilachaduras. • Bandas de amarre: no debe tener empalmes. • Costuras: Serán siempre en línea recta. LISTA INDICATIVA Y NO EXAHUSTIVA DE ACTIVIDADES QUE PUEDEN REQUERIR LA

UTILIZACIÓN DE ESTOS EQUIPOS.

• Trabajos en andamios. • Montaje de piezas prefabricadas. • Trabajos en postes y torres. • Trabajos en cabinas de grúas situadas en altura. • Trabajos en cabinas de conductor de estibadores con horquilla elevadora. • Tabajos en emplazamientos de torres de perforación situados en altura. • Trabajos en pozos y canalizaciones.

2.2.2. Protección de la cabeza

PROTECCIÓN DE LA CABEZA CASCO DE SEGURIDAD: 1) Definición: Conjunto destinado a proteger la parte superior de la cabeza del usuario contra choques y golpes. 2) Criterios de selección: El equipo debe poseer la marca CE (según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre). La Norma UNE-397, establece los requisitos mínimos (ensayos y especificaciones) que deben cumplir estos equipos, de acuerdo con el R.D. 1407/1992. El Real Decreto tiene por objeto establecer las disposiciones precisas para el cumplimiento de la Directiva del Consejo 89/686/CEE, de 21 de diciembre de 1989 (publicada en el -Diario Oficial de las Comunidades Europeasde 30 de diciembre) referente a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los equipos de protección individual. 3) Exigencias específicas para prevenir los riesgos : Estarán comprendidas las que se indican en el R.D. 1407/1992, en su Anexo II apartado 3.1.1 : a) Golpes resultantes de caídas o proyecciones de objetos e impactos de una parte del cuerpo contra un obstáculo. b) Deberán poder amortiguar los efectos de un golpe, en particular, cualquier lesión producida por aplastamiento o penetración de la parte protegida, por lo menos hasta un nivel de energía de choque por encima del cual las dimensiones o la masa excesiva del dispositivo amortiguador impedirían un uso efectivo del EPI durante el tiempo que se calcule haya de llevarlos. 4) Accesorios:

Page 17: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 15

Son los elementos que sin formar parte integrante del casco pueden adaptarse al mismo para completar específicamente su acción protectora o facilitar un trabajo concreto como portalámparas, pantalla para soldadores, etc. En ningún caso restarán eficacia al casco. Entre ellos se considera conveniente el barbuquejo que es una cinta de sujeción ajustable que pasa por debajo de la barbilla y se fija en dos o más puntos simétricos de la banda de contorno o del casquete. 5) Materiales: Los cascos se fabricarán con materiales incombustibles o de combustión lenta y resistentes a las grasas, sales y elementos atmosféricos. Las partes que se hallen en contacto con la cabeza no afectarán a la piel y se confeccionarán con material no rígido, hidrófugo y de fácil limpieza y desinfección. La masa del casco completo, determinada en condiciones normales y excluidos los accesorios no sobrepasará en ningún caso los 450 gramos. 6) Fabricación: El casquete tendrá superficie lisa, con o sin nervaduras, sus bordes serán rdeondeados y carecerá de aristas y resaltes peligrosos, tanto exterior como interiormente. No presentará rugosidades, hendiduras, burbujas ni otros defectos que disminuyan las características resistentes y protectoras del mismo. Casquete y arnés formarán un conjunto estable, de ajuste preciso y dispuesto de tal forma que permita la sustitución del atalaje sin deterioro de ningún elemento. Ni las zonas de unión ni el atalaje en sí causarán daño o ejercerán presiones incómodas. 7) Ventajas de llevar el casco: Además del hecho de suprimir o por lo menos rdeucir, el número de accidentes en la cabeza, permite en la obra diferenciar los oficios, mediante un color diferente. Asimismo mediante equipos suplementarios, es posible dotar al obrero de alumbrado autónomo, auriculares radiofónicos, o protectores contra el ruido. El problema del ajuste en la nuca o del barbuquejo es en general asunto de cada individuo ,aunque ajustar el barbuquejo impedirá que la posible caída del casco pudea entrañar una herida a los obreros que estén trabajando a un nivel inferior. 8) Elección del casco: Se hará en función de los riesgos a que esté sometido el personal, debiendo tenerse en cuenta: a) resistencia al choque; b)resistencia a distintos factores agresivos; ácidos, electricidad (en cuyo caso no se usarán cascos metálicos); c) resistencia a proyecciones incandescentes (no se usará material termoplástico) y d) confort, peso, ventilación y estanqueidad. 9) Conservación del casco: Es importante dar unas nociones elementales de higiene y limpieza. No hay que olvidar que la transpiración de la cabeza es abundante y como consecuencia el arnés y las bandas de amortiguación pueden estar alteradas por el sudor. Será necesario comprobar no solamente la limpieza del casco, sino la solidez del arnés y bandas de amortiguación, sustituyendo éstas en el caso del menor deterioro. 10) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual: Cascos protectores: Obras de construcción y, especialmente, actividades en, debajo o cerca de andamios y puestos de trabajo situados en altura, obras de encofrado y desencofrado, montaje e instalación, colocación de andamios y demolición. Trabajos en puentes metálicos, edificios y estructuras metálicas de gran altura, postes, torres, obras hidráulicas de acero, instalaciones de altos hornos, acerías, laminadores, grandes contenedores, canalizaciones de gran diámetro, instalaciones de calderas y centrales eléctricas.

• Obras en fosas, zanjas, pozos y galerías. • Movimientos de tierra y obras en roca. • Trabajos en explotaciones de fondo, en canteras, explotaciones a cielo abierto y desplazamiento de

escombreras. • La utilización o manipulación de pistolas grapadoras. • Trabajos con explosivos. • Actividades en ascensores, mecanismos elevadores, grúas y andamios de transporte.

Page 18: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 16

• Actividades en instalaciones de altos hornos, plantas de rdeucción directa, acerías, laminadores, fábricas metalúrgicas, talleres de martillo, talleres de estampado y fundiciones.

• Trabajos en hornos industriales, contenedores, aparatos, silos, tolvas y canalizaciones. • Obras de construcción naval. • Maniobras de trenes.

2.2.3. Protección de las extremidades inferiores

PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES : El equipo de protección deberá estar certificado y poseer la marca CESegún R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre. Deberán serle de aplicación las Normas EN-344, EN-345, EN-346, EN-347, que establecen los requisitos mínimos -ensayos y especificaciones que deben cumplir los EPIS-. El Diario Oficial de la Comunidad Europea de 30-12-89, en la Directiva del Consejo, de 30 de Noviembre de 1q989, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de equipops de protección individual tercera Directiva específica con arreglo al apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE y 89/656/CEE en su anexo II, nos muestra una lista indicativa y no exahustiva de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual del pie. A) Calzados de protección con suela antiperforante :

• Trabajos de obra gruesa, ingeniería civil y construcción de carreteras. • Trabajos en andamios. • Obras de demolición de obra gruesa. • Obras de construcción de hormigón y de elementos prefabricados que incluyan encofrado y desencofrado. • Actividades en obras de construcción o áreas de almacenamiento. • Obras de techado.

B) Zapatos de protección sin suela antiperforante. • Trabajos en puentes metálicos, edificios metálicos de gran altura, postes, torres, ascensores, construcciones

hidraúlicas de acero, grandes contenedores, canalizaciones de gran diámetro, grúas, instalaciones de calderas, etc.

• Obras de construcción de hornos, montaje de instalaciones de calefacción, ventilación y estructuras metálicas.

• Trabajos en canteras, explotaciones a cielo abierto y desplazamiento de escombreras. • Trabajos y transformación de pideras. • Fabricación, manipulación y tratamiento de vidrio plano y vidrio hueco. • Tansporte y almacenamientos

C) Zapatos de seguridad con tacón o suela corrida y suela antiperforante • Obras de techado

D) Zapatos de seguridad con suelas termoaislantes • Actividades sobre y con masas ardientes o muy frías

CARACTERÍSTICAS DE LOS EPIS PARA PROTECCIÓN DE LOS PIES. 1) Polainas y cubrepies.

• Suelen ser de amianto, se usan en lugares con riesgo de salpicaduras de chispa y caldos; los de serraje son usados por los soldadores, los de cuero para protección de agentes químicos, grasas y aceites; los de neopreno para protección de agentes químicos.

• Pudeen ser indistintamente de mdeia caña o de caña alta; el tipo de desprendimiento ha de ser rápido, por medio de flejes.

2) Zapatos y botas. • Para la protección de los pies, frente a los riesgos mecánicos, se utilizará calzado de seguridad acorde con

la clase de riesgo. • Clase I: Calzado provisto de puntera de seguridad para protección de los dedos de los pies contra los

riesgos de caída de objetos, golpes o aplastamientos, etc.

Page 19: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 17

• Clase II: Calzado provisto de plantilla o suela de seguridad para protección de la planta de los pies contra pinchazos.

• Clase III: Calzado de seguridad, contra los riesgos indicados en clase I y II. 3) Características generales.

• La puntera de seguridad formará parte integrante del calzado y será de material rígido. • El calzado cubrirá adecuadamente el pie, permitiendo desarrollar un movimiento normal al andar. • La suela estará formada por una o varias capas superpuestas y el tacón podrá llevar un relleno de madera o

similar. • La superficie de suela y tacón, en contacto con el suelo, será rugosa o estará provista de resaltes y

hendiduras. • Todos los elementos metálicos que tengan una función protectora serán resistentes a la corrosión a base

de un tratamiento fosfatado. 4) Contra riesgos químicos.

• Se utilizará calzado con piso de caucho, neopreno, cuero especialmente tratado o madera y la unión del cuerpo con la suela será por vulcanización en lugar de cosido.

5) Contra el calor. • Se usará calzado de amianto.

6) Contra el agua y humedad. • Se usarán botas altas de goma.

7) Contra electricidad. • Se usará calzado aislante, sin ningún elemento metálico.

2.2.4. Protección de las extremidades superiores

PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES : El diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30.12.89 en la directiva del Consejo de 30 de noviembre de 1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de EPIS en su anexo III nos muestra una lista de actividades y sectores de actividades que pudean requerir la utilización de equipos de protección individual de los brazos y las manos. A) Guantes :

• Trabajos de soldadura • Manipulación de objetos con aristas cortantes, pero no al utilizar máquinas ,cuando exista el riesgo de que

el guante qudee atrapado. • Manipulación al aire de productos ácidos o alcalinos.

B) Guantes de metal trenzado : • Sustitución de cuchillas en las máquinas de cortar. CRITERIOS DE SELECCIÓN

El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre-. Las normas EN-348, EN-368, EN-373, EN-381, EN-142 y EN-510, establecen los requisitos mínimos que debe cumplir la protección para ajustarse al citado Real Decreto. 1) La protección de manos, antebrazos y brazos se hará por medio de guantes, mangas, mitones y manguitos seleccionados para prevenir los riesgos existentes y para evitar la dificultad de movimientos al trabajador. 2) Estos elementos de protección serán de goma o caucho, cloruro de polivinilo, cuero curtido al cromo, amianto, plomo o malla metálica según las características o riesgos del trabajo a realizar. 3) En determinadas circunstancias la protección se limitará a los dedos o palmas de las manos, utilizándose al efecto ddeiles o manoplas. 4) Para las maniobras con electricidad deberán usarse los guantes fabricados en caucho, neopreno o materias plásticas que lleven indicado en forma indeleble el voltaje máximo para el cual han sido fabricados. 5) Los guantes y manguitos en general, carecerán de costuras, grietas o cualquier deformación o imperfección que merme sus propideades. Podrán utilizarse colorantes y otros aditivos en el proceso de fabricación, siempre que no disminuyan sus características ni produzcan dermatosis. Las manoplas, evidentemente, no sirven más que para el manejo de grandes piezas.

Page 20: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 18

Las características mecánicas y fisicoquímicas del material que componen los guantes de protección se definen por el espesor y resistencia a la tracción, al desgarro y al corte. La protección de los antebrazos, es a base de manguitos, estando fabricados con los mismos materiales que los guantes; a menudo el manguito es solidario con el guante, formando una sola pieza que a veces sobrepasa los 50 cm. 6) Aislamiento de las herramientas manuales usadas en trabajos eléctricos en baja tensión. Nos referimos a las herramientas de uso manual que no utilizan más energía que la del operario que las usa. Las alteraciones sufridas por el aislamiento entre -10ºC y +50ºC no modificará sus características de forma que la herramienta mantenga su funcionalidad. El recubrimiento tendrá un espesor mínimo de 1 mm. Llevarán en carácteres fácilmente legibles las siguientes indicaciones:a) Distintivo del fabricante. b) Tensión máxima de servicio 1000 voltios. A continuación, se describen las herramientas más utilizadas, así como sus condiciones mínimas. 6.1) Destornillador. Cualquiera que sea su forma y parte activa (rectos, acodados, punta plana, punta de cruz, cabeza hexagonal,etc.), la parte extrema de la herramienta no recubierta de aislamiento, será como máximo de 8 mm. La longitud de la empuñadura no será inferior de 75 mm. 6.2) Llaves.

• En las llaves fijas (planas, de tubo,etc.), el aislamiento estará presente en su totalidad, salvo en las partes activas.

• No se permitirá el empleo de llaves dotadas de varias cabezas de trabajo, salvo en aquellos tipos en que no exista conexión eléctrica entre ellas.

• No se permitirá la llave inglesa como herramienta aislada de seguridad. • La longitud de la empuñadura no será inferior a 75 mm.

6.3) Alicates y tenazas. El aislamiento cubrirá la empuñadura hasta la cabeza de trabajo y dispondrá de un resalte para evitar el peligro de deslizamiento de la mano hacia la cabeza de trabajo. 6.4) Corta-alambres. Cuando las empuñaduras de estas herramientas sean de una longitud superior a 400 mm. no se precisa resalte de protección. Si dicha longitud es inferior a 400mm, irá equipada con un resalte similar al de los alicates. En cualquier caso, el aislamiento recubrirá la empuñadura hasta la cabeza de trabajo. 6.5) Arcos-portasierras. El asilamiento recubrirá la totalidad del mismo, incluyendo la palomilla o dispositivo de tensado de la hoja. Podrán quedar sin aislamiento las zonas destinadas al engarce de la hoja. 7) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual:

• Ddeiles de cuero: Transporte de sacos, paquetes rugosos, esmerilado, pulido. • Ddeiles o semiguantes que protegen dos dedos y el pulgar, reforzados con cota de malla: Utilización de

herramientas de mano cortantes. • Manoplas de cuero: Albañiles, personal en contacto con objetos rugosos o materias abrasivas, manejo de

chapas y perfiles. • Semiguantes que protejan un ddeo y el pulgar reforzados con malla: Algún trabajo de sierra, especialmente

en la sierra de cinta. • Guantes y manoplas de plástico: Guantes con las puntas de los dedos en acero: Manipulación de tubos,

piezas pesadas. • Guantes de cuero: Chapistas, plomeros, cincadores, vidrieros, soldadura al arco. • Guantes de cuero al cromo: Soldadura al acero. • Guantes de cuero reforzado: Manejo de chapas, objetos con aristas vivas. • Guantes con la palma reforzada con remaches: Manipulación de cables de acero, piezas cortantes. • Guantes de caucho natura: Ácido, alcalis. • Guantes de caucho artificial: Ídem, hidrocarburos, grasas, aceite. • Guantes de amianto: Protección quemaduras.

Page 21: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 19

2.2.5. Protección del aparato auditivo

PROTECCIÓN DEL APARATO AUDITIVO : De entre todas las agresiones, a que está sometido el individuo en su actividad laboral, el ruido, es sin ningún género de dudas, la más frecuente de todas ellas. El sistema auditivo tiene la particularidad, gracias a los fenómenos de adaptación de contraer ciertos músculos del oído medio y limitar parcialmente la agresión sonora del ruido que se produce. Las consecuencias del ruido sobre el individuo pueden, aparte de provocar sorderas, afectar al estado general del mismo, como una mayor agresividad, molestias digestivas, etc. El R.D. 1316/89 sobre -Protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajoestablece las condiciones, ámbito de aplicación y características que deberán reunir estos EPIS. 1)Tipos de protectores: Tapón auditivo:

• Es un pequeño elemento sólido colocado en el conducto auditivo externo, de goma natural o sintética. • Se insertarán al comenzar la jornada y se retirarán al finalizarla. • Deben guardarse (en el caso de ser reutilizables) en una caja adecuada. • No son adecuados para áreas de trabajo con ruido intermitente donde la utilización no abarca toda la

jornada de trabajo. • Estos tapones son eficaces y cumplen en teoría la función para la que han sido estudiados pero por otra

parte, presentan tales inconvenientes que su empleo está bastante restringido. El primer inconveniente consiste en la dificultad para mantener estos tapones en un estado de limpieza correcto.

• Evidentemente, el trabajo tiene el efecto de ensuciar las manos de los trabajadores y es por ello que corre el riesgo de introducir en sus conductos auditivos con las manos sucias, tapones también sucios; la experiencia enseña que en estas condiciones se producen tarde o temprano supuraciones del conducto auditivo del tipo -furúnculo de oído-.

Orejeras: Es un protector auditivo que consta de : a) Dos casquetes que ajustan convenientemente a cada lado de la cabeza por medio de elementos almohadillados, quedando el pabellón externo de los oídos en el interior de los mismos. b) Sistemas de sujección por arnés.

• El pabellón auditivo externo debe quedar por dentro de los elementos almohadillados. • El arnés de sujeción debe ejercer una presión suficiente para un ajuste perfecto a la cabeza. • Si el arnés se coloca sobre la nuca disminuye la atenuación de la orejera. • No deben presentar ningún tipo de perforación. • El cojín de cierre y el relleno de goma espuma debe garantizar un cierre hermético.

Casco antirruido: Elemento que actuando como protector auditivo cubre parte de la cabeza además del pabellón externo del oído. 2) Clasificación Como idea general, los protectores se construirán con materiales que no produzcan daños o trastornos en las personas que los emplean. Asimismo, serán lo más cómodo posible y se ajustarán con una presión adecuada. 3) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual: Protectores del oído:

• Utilización de prensas para metales. • Trabajos que lleven consigo la utilización de dispositivos de aire comprimido. • Actividades del personal de tierra en los aeropuertos. • Trabajos de percusión. • Trabajos de los sectores de la madera y textil.

Page 22: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 20

2.2.6. Protección del aparato ocular

PROTECCIÓN DEL APARATO OCULAR : En el transcurso de la actividad laboral, el aparato ocular está sometido a un conjunto de agresiones como; acción de polvos y humos; deslumbramientos; contactos con sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas; choque con partículas o cuerpos sólidos; salpicadura de líquidos fríos y calientes, cáusticos y metales fundidos; radiación; etc. Ante estos riesgos, el ojo dispone de defensas propias que son los párpados, de forma que cuando estos están cerrados son una barrera a la penetración de cuerpos extraños con poca velocidad; pero los párpados, normalmente, no están cerrados, y por otro lado no siempre ve llegar estas partículas. Se puede llegar a la conclusión que el ojo es un órgano frágil mal protegido y cuyo funcionamiento puede ser interrumpido de forma definitiva por un objeto de pequeño tamaño. Indirectamente, se obtiene la protección del aparato ocular, con una correcta iluminación del puesto de trabajo, completada con gafas de montura tipo universal con oculares de protección contra impactos y pantallas transparentes o viseras. El equipo deberá estar certificado Certificado de conformidad, Marca CE, Garantía de Calidad de fabricación -, de acuerdo con lo dispuesto en el R.D. 1407/92 y Normas Armonizadas. En caso de riesgo múltiple que exija que se lleven además de las gafas otros EPIS, deberán ser compatibles. Deberán ser de uso personal; si por circunstancias es necesario el uso de un equipo por varios trabajadores, deberán tomarse las medidas para que no causen ningún problema de salud o higiene a los usuarios. Deberán venir acompañado por la información técnica y guía de uso, mantenimiento, contraindicaciones, caducidad, etc. reglamentada en la Directiva de certificación. El campo de uso de los equipos de protección ocular viene regulado por la Norma EN-166, donde se validan los diferentes tipos de protectores en función del uso. La Norma EN-167, EN-168, EN-169, EN-170 y EN-171 establece los requisitos mínimos -ensayos y especificacionesque deben cumplir los protectores para ajustarse a los usos anteriormente descritos.

CLASES DE EQUIPOS a) Gafas con patillas b) Gafas aislantes de un ocular c) Gafas aislantes de dos oculares d) Gafas de protección contra rayos X, rayos laser, radiación ultravioleta, infrarroja y visible e) Pantallas faciales f) Máscaras y casos para soldadura por arco

GAFAS DE SEGURIDAD 1) Características y requisitos Serán ligeras de peso y de buen acabado, no existiendo rebabas ni aristas cortantes o punzantes. Podrán limpiarse con facilidad y admitirán desinfecciones periódicas sin merma de sus prestaciones. No existirán huecos libres en el ajuste de los oculares a la montura. Dispondrán de aireación suficiente para evitar el empañamiento de los oculares en condiciones normales de uso. Todos los elementos metálicos se habrán sometido al ensayo de corrosión. Los materiales no metálicos que se utilicen en su fabricación no se inflamarán. Los oculares estarán firmemente fijados en la montura. 2) Particulares de la montura El material empleado en la fabricación de la montura podrá ser metal, plástico, combinación de ambos o cualquier otro material que permita su correcta adaptación a la anatomía del usuario. Las partes en contacto con la piel no serán de metal sin recubrimiento, ni de material que produzca efectos nocivos. Serán resistentes al calor y a la humedad. Las patillas de sujeción mantendrán en posición conveniente el frente de la montura fijándolo a la cabeza de manera firme para evitar su desajuste como consecuencia de los movimientos del usuario. 3) Particulares de los oculares

Page 23: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 21

Estarán fabricados con materiales de uso oftalmológico ya sea de vidrio inorgánico, plástico o combinación de ambos. Tendrán buen acabado, no existiendo defectos estructurales o superficiales que alteren la visión. Serán de forma y tamaño adecuados al modelo de gafas al que vayan a ser adaptados. El bisel será adecuado para no desprenderse fortuitamente de la montura a que vayan acoplados. Serán incoloros y ópticamente neutros y resistentes al impacto. Los oculares de plástico y laminados o compuestos no deberán inflamarse y ser resistentes al calor y la humedad. 4) Particulares de las protecciones adicionales En aquellos modelos de gafas de protección en los que existan estas piezas, cumplirán las siguientes especificaciones: Cuando sean de fijación permanente a la montura permitirán el abatimiento total de las patillas de sujeción para guardar las gafas cuando no se usen. Si son de tipo acoplables a la montura tendrán una sujeción firme para no desprenderse fortuitamente de ella. 5) Identificación Cada montura llevará en una de las patillas de sujeción, marcadas de forma indeleble, los siguientes datos: Marca registrada o nombre que identifique al fabricante. Modelo de que se trate. Código identificador de la clase de protección adicional que posee.

PANTALLA PARA SOLDADORES 1) Características generales

• Estarán hechas con materiales que garanticen un cierto aislamiento térmico; deben ser poco conductores de la electricidad, incombustibles o de combustión lenta y no inflamables.

• Los materiales con los que se hayan realizado no producirán dermatosis y su olor no será causa de trastorno para el usuario.

• Serán de fácil limpieza y susceptibles de desinfección. • Tendrán un buen acabado y no pesarán más de 600 gramos, sin contar los vidrios de protección. • Los acoplamientos de los vidrios de protección en el marco soporte, y el de éste en el cuerpo de pantalla

serán de buen ajuste, de forma que al proyectar un haz luminoso sobre la cara anterior del cuerpo de pantalla no haya paso de luz a la cara posterior, sino sólo a través del filtro.

2) Armazón • Las formas y dimensiones del cuerpo opaco serán suficientes para proteger la frente, cara, cuello, como

mínimo. • El material empleado en su construcción será no metálico y será opaco a las radiaciones ultravioletas

visibles e infrarrojos y resistente a la penetración de objetos candentes. • La cara interior será de acabado mate, a fin de evitar reflejos de las posibles radiaciones con incidencia

posterior. • La cara exterior no tendrá remaches, o elementos metálicos, y si éstos existen, estarán cubiertos de material

aislante. Aquellos que terminen en la cara interior, estarán situados en puntos suficientemente alejados de la piel del usuario.

3) Marco soporte Será un bastidor, de material no metálico y ligero de peso, que acoplará firmemente el cuerpo de pantalla.

• Marco fijo: Es el menos recomendable, ya que necesita el uso de otro elemento de protección durante el descarcarillado de la soldadura. En general llevará una placa-filtro protegida o no con cubre-filtro.

• El conjunto estará fijo en la pantalla de forma permanente, teniendo un dispositivo que permita recambiar fácilmente la placa-filtro y el cubre-filtro caso de tenerlo.

• Marco deslizable: Está diseñado para acoplar más de un vidrio de protección, de forma que el filtro pudea desplazarse dejando libre la mirilla sólo con el cubre-filtro, a fin de permitir una visión clara en la zona de trabajo, garantizando la protección contra partículas volantes.

• Marco abatible: Llevará acoplados tres vidrios (cubre-filtro, filtro y antecristal). Mdeiante un sistema tipo bisagra podrá abatirse el conjunto formado por el cubre filtro y la placa filtrante en los momentos que no exista emisión de radiaciones ,dejando la mirilla con el antecristal para protección contra impactos.

Page 24: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 22

4) Elementos de sujeción • Pantallas de cabeza: La sujeción en este tipo de pantallas se realizará con un arnés formado por bandas

flexibles; una de contorno, que abarque la cabeza, siguiendo una línea que una la zona mdeia de la frente con la nuca, pasando sobre las orejas y otra u otras transversales que unan los laterales de la banda de contorno pasando sobre la cabeza. Estas bandas serán graduables, para poder adaptarse a la cabeza.

La banda de contorno irá provista, al menos en su parte frontal, de un almohadillado. Existirán unos dispositivos de reversibilidad que permitan abatir la pantalla sobre la cabeza, dejando libre la cara.

• Pantallas de mano: Estarán provistas de un mango adecuado de forma que se pudea sujetar indistintamente con una u otra mano, de manera que al sostener la pantalla en su posición normal de uso qudee lo más equilibrada posible.

5) Elementos adicionales • En algunos casos es aconsejable efectuar la sujeción de la pantalla mediante su acoplamiento a un casco de

protección. • En estos casos la unión será tal que permita abatir la pantalla sobre el casco, dejando libre la cara del

usuario. 6) Vidrios de protección. Clases. En estos equipos podrán existir vidrios de protección contra radiaciones o placas-filtro y vidrios de protección mecánica contra partículas volantes.

• Vidrios de protección contra radiaciones: • Están destinados a detener en proporción adecuada las radiaciones que pudean ocasionar daño a los

órganos visuales. • Tendrán forma y dimensiones adecuadas para acoplar perfectamente en el protector al que vayan

destinados, sin dejar huecos libres que permitan el paso libre de radiación. • No tendrán defectos estructurales o superficiales que alteren la visión del usuario y ópticamente neutros. • Serán resistentes al calor, humedad y al impacto cuando se usen sin cubre-filtros. • Vidrios de protección mecánica contra partículas volantes: • Son optativos y hay dos tipos; cubre-filtros y antecristales. Los cubrefiltros se sitúan entre el ocular

filtrante y la operación que se realiza con objeto de prolongar la vida del filtro. Los antecristales, situados entre el filtro y los ojos, están concebidos para protegerlo (en caso de rotura del filtro, o cuando éste se encuentre levantado) de las partículas desprendidas durante el descarcarillado de la soldadura, picado de la escoria, etc. Serán incoloros y superarán las pruebas de resistencia al choque térmico, agua e impacto. Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual: Gafas de protección, pantalla o pantallas faciales:

• Trabajos de soldadura, apomazado, esmerilados o pulido y corte. • Trabajos de perforación y burilado. • Talla y tratamiento de pideras. • Manipulación o utilización de pistolas grapadoras. • Utilización de máquinas que al funcionar levanten virutas en la transformación de materiales que

produzcan virutas cortas. • Trabajos de estampado. • Recogida y fragmentación de cascos. • Recogida y transformación de vidrio, cerámica. • Trabajo con chorro proyector de abrasivos granulosos. • Manipulación o utilización de productos ácidos y alcalinos, desinfectantes y detergentes corrosivos. • Manipulación o utilización de dispositivos con chorro líquido. • Trabajos con masas en fusión y permanencia cerca de ellas. • Actividades en un entorno de calor radiante. • Trabajos con láser.

Page 25: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 23

• Trabajos eléctricos en tensión, en baja tensión.

2.2.7. Protección del aparato respiratorio

PROTECCIÓN DEL APARATO RESPIRATORIO : Los daños causados, en el aparato respiratorio, por los agentes agresivos como el polvo, gases tóxicos, monóxido de carbono, etc., por regla general no son causa, cuando estos inciden en el individuo, de accidente o interrupción laboral, sino de producir en un periodo de tiempo más o menos dilatado, una enfermdead profesional. De los agentes agresivos, el que mayor incidencia tiene en la industria de la construcción es el polvo; estando formado por partículas de un tamaño inferior a 1 micron. Dichos agentes agresivos, en función del tamaño de las partículas que los constituyen pueden ser:

• Polvo: Son partículas sólidas resultantes de procesos mecánicos de disgregación de materiales sólidos. Éste agente es el que mayor incidencia tiene en la industria de la construcción, por estar presente en canteras, perforación de túneles, cerámicas, acuchillado de suelos, corte y pulimento de pideras naturales, etc.

• Humo: Son partículas de diámetro inferior a una micra, procedentes de una combustión incompleta, suspendidas en un gas, formadas por carbón, hollín u otros materiales combustibles.

• Niebla: Dispersión de partículas líquidas, son lo suficientemente grandes para ser visibles a simple vista originadas bien por condensación del estado gaseoso o dispersión de un líquido por procesos físicos. Su tamaño está comprendido entre 0,01 y 500 micras.

• Otros agentes agresivos son los vapores metálicos u orgánicos, el monóxido de carbono y los gases tóxicos industriales.

Los equipos frente a partículas se clasifican de acuerdo a la Norma UNE-EN 133, apartado 2.2.1, Anexo I EQUIPOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Se clasifican según la Norma Europea EN 133, presentando una clasificación del medio ambiente en donde puede ser necesaria la utilización de los equipos de protección respiratoria y una clasificación de los equipos de protección respiratoria en función de su diseño. A) Mdeio ambiente :

• Partículas • Gases y Vapores • Partículas, gases y vapores

B) Equipos de protección respiratoria : • Equipos filtrantes : filtros de baja eficacia; filtros de eficacia mdeia; filtros de alta eficacia. • Equipos respiratorios CLASES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN EN FUNCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.

Equipos dependientes del medio ambiente: Son aquellos que purifican el aire del medio ambiente en que se desenvuelve el usuario, dejándolo en condiciones de ser respirado. a) De retención mecánica: Cuando el aire del medio ambiente es sometido antes de su inhalación por el usuario a una filtración de tipo mecánico. b) De retención o retención y transformación física y/o química: Cuando el aire del medio ambiente es sometido antes de su inhalación por el usuario a una filtración a través de sustancias que retienen o retienen y/o transforman los agentes nocivos por reacciones químicas y/o físicas. c) Mixtos: Cuando se conjugan los dos tipos anteriormente citados. Equipos independientes del medio ambiente: Son aquellos que suministran para la inhalación del usuario un aire que no procede del medio ambiente en que éste se desenvuelve. a) Semiautónoma: Aquellos en los que el sistema suministrador de aire no es transportado por el usuario y pueden ser de aire fresco, cuando el aire suministrado al usuario se toma de un ambiente no contaminado; pudiendo ser de manguera de presión o aspiración según que el aire se suministre por medio de un soplante a través de una manguera o sea aspirado directamente por el usuario a través de una manguera. a) Autónomos: Aquellos en los que el sistema suministrador del aire es transportado por el usuario y pueden ser de oxígeno regenerable cuando por medio de un filtro químico retienen el dióxido de carbono del aire exhalado y de salida libre cuando suministran el oxígeno necesario para la respiración, procedente de unas botellas de presión que transporta el usuario teniendo el aire exhalado por esta salida libre al exterior.

Page 26: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 24

ADAPTADORES FACIALES Se clasifican en tres tipos: máscara, mascarilla y boquilla. Los materiales del cuerpo de máscara, cuerpo de mascarilla y cuerpo de boquilla podrán ser metálicos, elastómeros o plásticos, con las siguientes características:

• No producirán dermatosis y su olor no producirá trastornos al trabajador. • Serán incombustibles o de combustión lenta. • Las viseras de las máscaras se fabricarán con láminas de plástico incoloro u otro material adecaudo y no

tendrán defectos estructurales o de acabado que pudean alterar la visión del usuario. Transmitirán al menos el 89 por 100 de la radiación visible incidente; excepcionalmente podrán admitirse viseras filtrantes.

Las máscaras cubrirán perfectamente las entradas a las vías respiratorias y los órganos visuales. Las mascarillas podrán ser de diversas tallas, pero cubrirán perfectamente las entradas a las vías respiratorias. La forma y dimensiones del visor de las cámaras dejarán como mínimo al usuario el 70 por 100 de su campo visual normal.

FILTROS MECÁNICOS. CARACTERÍSTICAS

• Se utilizarán contra polvos, humos y nieblas. • El filtro podrá estar dentro de un portafiltro independiente del adaptador facial e integrado en el mismo. • El filtro será facilmente desmontable del portafiltro, para ser sustituido cuando sea necesario. • Los filtros mecánicos deberán cambiarse siempre que su uso dificulte notablemente la respiración. MASCARILLAS AUTOFILTRANTES

Éste elemento de protección, tiene como característica singular que el propio cuerpo es elemento filtrante, diferenciándose de los adaptadores faciales tipo mascarilla en que a estos se les puede incorporar un filtro de tipo mecánico, de retención física y/o mecánica e incluso una manguera, según las características propias del adaptador facial y en concordancia con los casos en que haga uso del mismo. Estas mascarillas autofiltrantes sólo se podrán emplear frente a ambientes contaminados con polvo. Estarán constituidos por cuerpo de mascarilla, arnés de sujeción y válvula de exhalación. Los materiales para su fabricación no producirán dermatosis, serán incombustibles o de combustión lenta; en el arnés de sujeción serán de tipo elastómero y el cuerpo de mascarilla serán de una naturaleza tal que ofrezcan un adecuado ajuste a la cara del usuario.

TIPOS DE FILTRO EN FUNCIÓN DEL AGENTE AGRESIVO Contra polvo, humos y nieblas: El filtro será mecánico, basándose su efecto en la acción tamizadora y absorbente de sustancias fibrosas afieltradas. Contra disolventes orgánicos y gases tóxicos en débil concentración: El filtro será químico, constituido por un material filtrante, generalmente carbón activo, que reacciona con el compuesto dañino, reteniéndolo. Es adecuado para concentraciones bajas de vapores orgánicos y gases industriales, pero es preciso indicar que ha de utilizarse el filtro adecuado para cada exigencia, ya que no es posible usar un filtro contra anhídrido sulfuroso en fugas de cloro y viceversa. A) Contra polvo y gases El filtro será mixto. Se fundamenta en la separación previa de todas las materias en suspensión, pues de lo contrario podrían reducir en el filtro para gases la capacidad de absorción del carbón activo. B) Contra monóxido de carbono Para protegerse de este gas, es preciso utilizar un filtro específico, uniéndose la máscara al filtro a través del tubo traqueal, debido al peso del filtro. El monóxido de carbono no es separado en el filtro, sino transformado en anhídrido carbónico por medio de un catalizador al que se incorpora oxígeno del aire ambiente, teniendo que contener como mínimo un 17por 100 en volumen de oxígeno. Es preciso tener en cuenta, que no siempre es posible utilizar máscaras dotadas únicamente de filtro contra CO, ya que para que estos resulten eficaces, es preciso concurran dos circunstancias; que exista suficiente porcentaje de oxígeno respirable y que la concentración de CO no sobrepase determinados límites que varían según la naturaleza del mismo. Cuando dichos requisitos no existen se utilizará un equipo semi-autónomo de aire fresco o un equipo autónomo mediante aire comprimido purificado.

Page 27: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 25

VIDA MEDIA DE UN FILTRO Los filtros mecánicos, se reemplazarán por otros cuando sus pasos de aire estén obstruidos por el plovo filtrado, que dificulten la respiración a través de ellos. Los filtros contra monóxido de carbono, tendrán una vida mdeia mínima de sesenta minutos. Los filtros mixtos y químicos, tienen una vida mdeia mínima en función del agente agresivo así por ejemplo contra amoníaco será de doce minutos; contra cloro será de quince minutos; contra anhídrido sulfuroso será de diez minutos; contra ácido sulfhídrico será de treinta minutos. En determinadas circunstancias se suscita la necesidad de proteger los órganos respiratorios al propio tiempo que la cabeza y el tronco como en el caso de los trabajos con chorro de arena, pintura aerográfica u operaciones en que el calor es factor determinante. En el chorro de arena, tanto cuando se opera con arena silícea, como con granalla de acero, el operario se protegerá con una escafandra de aluminio endurecido dotado del correspondiente sistema de aireación, mediante toma de aire exterior. En aquellos casos en que sea necesario cubrir el riesgo de calor se utilizan capuces de amianto con mirilla de cristal refractario y en muchos casos con dispositivos de ventilación.

LISTA INDICATIVA Y NO EXAHUSTIVA DE ACTIVIDADES Y SECTORES DE UTILIZACIÓN DE ESTOS EPIS

Equipos de protección respiratoria: • Trabajos en contenedores, locales exiguos y hornos industriales alimentados con gas, cuando pudean

existir riesgos de intoxicación por gas o de insuficiencia de oxígeno. • Trabajos cerca de la colada en cubilote, cuchara o caldero cuando pudean desprenderse vapores de metales

pesados. • Trabajos de revestimiento de hornos, cubilotes o cucharas y calderos, cuando pudea desprenderse polvo. • Pintura con pistola sin ventilación suficiente. • Ambientes pulvígenos. • Trabajos en pozos, canales y otras obras subterráneas de la red de alcantarillado. • Trabajos en instalaciones frigoríficas en las que exista un riesgo de escape de fluido frigorífico.

2.2.8. Protección del tronco

ROPA DE TRABAJO El diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30.12.89 en la directiva del Consejo de 30 de noviembre de 1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de EPIS en su anexo III nos muestra una lista de actividades y sectores de actividades que puedan requerir la utilización de equipos de protección individual. A) Equipos de protección :

• Manipulación de productos ácidos y alcalinos, desinfectamntes y detergentes corrosivos. • Manipulación de vidrio plano. • Trabajos de chorreado con arena.

B) Ropa de protección antiinflamable : • Trabajos de soldadura en locales exiguos.

C) Mandiles de cuero : • Trabajos de soldadura. • Trabajos de moldeado.

D) Ropa de protección para el mal tiempo : • Obras al aire libre con tiempo lluvioso o frío.

E) Ropa de seguridad : • Trabajos que exijan que las personas sean vistas a tiempo.

Page 28: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 26

CRITERIOS DE SELECCIÓN : El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre-. Las normas EN-348, EN-368, EN-373, EN-381, EN-142 y EN-510, establecen los requisitos mínimos que debe cumplir la ropa de protección para ajustarse al citado Real Decreto.

CONDICIONES PREVIAS DE EJECUCIÓN: Disponer de varias tallas, y tipos de ropas de trabajo en función del tipo de trabajo, y estación del año en que se realiza.

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS:

• Monos de trabajo: Serán de tejido ligero y flexible, serán adecuados a las condiciones ambientales de temperatura y humedad. Ajustarán bien al cuerpo. Cuando las mangas sean largas, ajustarán por medio de terminaciones de tejido elástico.

• Se eliminarán en lo posible los elementos adicionales, como bolsillos, bocamangas, botones, partes vueltas hacia arriba, cordones, etc.

• Para trabajar bajo la lluvia, serán de tejido impermeable cuando se use en las proximidades de vehículos en movimiento, será a ser posible de color amarillo o anaranjado, complementándose con elementos reflectantes.

• Mandiles: Serán de material anti-inflamable.

2.3. Protecciones colectivas

2.3.1. Señalización

DESCRIPCIÓN DE SEÑALIZACIÓN UTILIZADA Esta obra debe de tener una serie de señales, indicadores, vallas o luces de seguridad que indiquen y hagan conocer de antemano todos los peligros. La señalización a utilizar debe estar de acuerdo con principios profesionales, y se basará en los fundamentos de los códigos de señales, como son: 1) Que la señal sea de fácil percepción, visible, llamativa, para que llegue al interesado. 2) Que las personas que la perciben, vean lo que significa. Letreros como PELIGRO, CUIDADO, ALTO, una vez leídos, cumplen bien con el mensaje de señalización, porque de todos es conocido su significado. El primer fundamento anterior, supone que hay que anunciar los peligros que se presentan en la obra. El segundo fundamento consiste en que las personas perciban el mensaje o señal, lo que supone una deucación preventiva o de conocimiento del significado de esas señales.

SEÑALIZACIÓN EN LA OBRA : La señalización en la obra, es compleja y la más variada, debiéndose hablar de diversos tipos de señalización según características de base como son: 1) Por la localización de las señales o mensajes:

• Señalización externa. A su vez puede dividirse en señalización adelantada, anticipada, a distancia. Indica que puede una persona encontrarse con el peligro adicional de una obra. Y señalización de posición, que marca el límite de la actividad deificatoria y lo que es interno o externo a la misma.

• Señalización interna. Para percepción desde el ámbito interno del centro del trabajo, con independencia de sí la señal está colocada dentro o fuera de la obra.

2) Por el horario o tipo de visibilidad: • Señalización diurna. Se basa en el aprovechamiento de la luz solar, mostrando paneles, banderines rojos,

bandas blancas o rojas, triángulos, vallas, etc. • Señalización nocturna. A falta de la luz diurna, se pueden utilizar las mismas señales diurnas pero

buscando su visibilidad mediante luz artificial. 3) Por los órganos de percepción de la persona, o sentidos corporales, componiéndose los siguientes tipos de señalización:

• Señalización visual. Se compone en base a la forma, el color y los esquemas a percibir visualmente. Las señales de tráfico son un buen ejemplo.

Page 29: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 27

• Señalización acústica. Se basa en sonidos estridentes, intermitentes o de impacto. Suele utilizarse en vehículos o máquinas mediante pitos, sirenas o claxon.

• Señalización olfativa. Consiste en adicionar un producto de olor característico a gases inodoros peligrosos. Por ejemplo un escape de butano que es inodoro se percibe por el olor del componente adicionado previamente.

• Señalización táctil. Se trata de obstáculos blandos con los que se tropieza avisando de otros peligros mayores, Por ejemplo cordeles, barandillas, etc.

MEDIOS PRINCIPALES DE SEÑALIZACIÓN EN ESTA OBRA : Los andamios a adoptar en la organización de esta obra son los encaminados a la señalización visual. Los camiones y máquinas suelen disponer de bocinas y señales acústicas, ciertos productos pueden emanar mal olor, pero suelen llegar a la obra con las señalizaciones montadas. Los andamios utilizados frecuentemente están tipificados y el mercado ofrece una amplia gama de productos que cubren perfectamente las demandas en los siguientes grupos de andamios de señalización: 1) VALLADO: Dentro de esta obra se utilizarán vallados diversos, unos fijos y otros móviles, que delimitan áreas determinadas de almacenaje, circulación, zonas de evidente peligro, etc. El vallado de zonas de peligro debe complementarse con señales del peligro previsto. 2) BALIZAMIENTO: Se utilizará en esta obra para hacer visibles los obstáculos u objetos que pudean provocar accidentes. En particular, se usará en la implantación de pequeños trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste, etc. 3) SEÑALES: Las que se utilizarán en esta obra responden a convenios internacionales y se ajustan a la normativa actual. El objetivo es que sean conocidas por todos. 4) ETIQUETAS: En esta obra se utilizarán las señales que se estimen oportunas, acompañadas con frases que se pueden rdeactar en colores distintos, llamativos, que especifiquen peligros o indicaciones de posición o modo de uso del producto contenido en los envases.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):

• Quemaduras. • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Golpes o cortes por manejo de chapas metálicas. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN :

Si tienen que actuar los trabajadores personalmente dirigiendo provisionalmente el tráfico o facilitando su desvio, se procurará principalmente que : a) Sean trabajadores con carné de conducir. b) Estén protegidos con equipos de protección individual, señales luminosas o fluorescentes, de acuerdo con la normativa de tráfico. c) Utilicen prendas reflectantes según UNE-EN-471 d) Se situen correctamente en zonas iluminadas, de fácil visibilidad y protegidas del tráfico rodado. Una vez finalizada la obra, se sustituirá la señalización provisional de obra por la señalización definitiva de viales. Retirada de sobras de materiales, herramientas y restos de obra no colocados (piezas rotas, envoltorios, palets, etc.).

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):

• Ropa de trabajo con franjas reflectantes. • Guantes preferiblemente de cuero. • Botas de seguridad. • Casco de seguridad homologado.

2.3.2. Contra incendios

DESCRIPCIÓN En los centros de trabajo se observarán las normas que, para prevención y extinción de incendios, establecen los siguientes apartados de éste capítulo. Asimismo, se cumplirán las prescripciones impuestas por los

Page 30: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 28

reglamentos técnicos generales o especiales, dictados por la Presidencia del Gobierno, o por otros departamentos ministeriales, en el ámbito de sus respectivas competencias, así como las correspondientes ordenanzas municipales.

RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN DE EQUIPOS, MANTENIMIENTO Y TRASLADO)

• Quemaduras • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Golpes. • Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos. • Pisadas sobre objetos. • Caída de objetos en manipulación. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Uso del agua: Donde existan conducciones de agua a presión, se instalarán suficientes tomas o bocas de agua a distancia conveniente entre si y cercanas a los puestos fijos de trabajos y lugares de paso del personal, colocando junto a tales tomas las correspondientes mangueras, que tendrán la sección y resistencia adecuada. Cuando se carezca normalmente de agua a presión o ésta sea insuficiente, se instalarán depósitos con agua suficiente para combatir los posibles incendios. En los incendios provocados por líquidos, grasas o pinturas inflamables o polvos orgánicos, sólo deberá emplearse agua muy pulverizada. No se empleará agua para extinguir fuegos en polvos de aluminio o magnesio o en presencia de carburo de calcio u otras sustancias que al contacto con el agua produzcan explosiones, gases inflamables o nocivos. En incendios que afecten a instalaciones eléctricas con tensión, se prohibirá el empleo de extintores de espuma química, soda o ácida o agua. Extintores portátiles: En proximidad a los puestos de trabajo con mayor riesgo de incendio colocados en sitio visible y accesible fácilmente, se dispondrán extintores portátiles o móviles sobre ruedas, de espuma física o química, mezcla de ambas o polvos secos, anhídrido carbónico o agua, según convenga a la causa determinante del fuego a extinguir. Cuando se empleen distintos tipos de extintores serán rotulados con carteles indicadores del lugar y clase de incendio en que deban emplearse. Se instruirá al personal, cuando sea necesario, del peligro que presenta el empleo de tetracloruro de carbono y cloruro de metilo en atmósferas cerradas y de las reacciones químicas peligrosas que puedan producirse en los locales de trabajo entre los líquidos extintores y las materias sobre las que puedan proyectarse. Los extintores serán revisados periódicamente y cargados según las normas de las casas constructoras inmediatamente después de usarlos. Empleo de arenas finas: Para extinguir los fuegos que se produzcan en polvos o virutas de magnesio y aluminio, se dispondrá en lugares próximos a los de trabajo, de cajones o retenes suficientes de arena fina seca, de polvo de piedra u otras materias inertes semejantes. Detectores automáticos: En esta obra no son de considerar durante la ejecución este tipo de detectores. Prohibiciones personales: En las zonas de la obra con alto riesgo de incendio, queda prohibido fumar o introducir cerillas, mecheros o útiles de ignición. Ésta prohibición se indicará con carteles visibles a la entrada y en los espacios libres de las paredes de tales dependencias. Se prohibe igualmente al personal introducir o emplear útiles de trabajo, no autorizados por la empresa, que puedan ocasionar chispas por contacto o proximidad a sustancias inflamables. Equipos contra incendios: En la obra, conforme se establece en el Plan de Emergencia, se instruirá y entenará especialmente al personal integrado en el equipo o brigada contra incendios, sobre el manejo y conservación de las instalaciones y material extintor, señales de alarma, evacuación de los trabajadores y socorro inmediato de los accidentados.

Page 31: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 29

El material asignado a los equipos de extinción de incendios: escalas, cubiertas de lona o tejidos ignífugos, hachas, picos, palas, etc., no podrá ser usado para otros fines y su emplazamiento será conocido por las personas que deban emplearlo. La empresa designará el jefe de equipo contra incendios, que cumplirá estrictamente las instrucciones técnicas dictadas por el Comité de Seguridad para la extinción del fuego y las establecidas en el Plan de Emerge ncia de la obra, para el socorro de los accidentados. Alarmas y simulacros de incendios: Para comprobar el buen funcionamiento de los sistemas de prevención, el entenamiento de los equipos contra incendios y que los trabajadores en general, conocen y participan con aquellos, se efectuarán durante la ejecución de las obras, alarmas y simulacros de incendios, por orden de la empresa y bajo la dirección del jefe de equipo contra incendios, que solo advertirá de los mismos a las personas que deban ser informadas en evitación de daños o riesgos innecesarios. Los simulacros están recogidos en el Plan de Emergencia de esta obra.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Y TRASLADO DE EQUIPOS)

• Casco de seguridad homologado, (para traslado por la obra) • Guantes de amianto. • Botas. • Máscaras. • Equipos de respiración autónoma. • Manoplas. • Mandiles o trajes ignífugos. • Calzado especial contra incendios.

2.3.3. Acopios

DESCRIPCIÓN Antes de empezar un tajo se empiezan a preparar unos materiales que nos van a servir para realizarlo. Por ello nos vamos a ver obligados a almacenar ciertos materiales para posteriormente utilizarlos en nuestra construcción. El almacenamiento lo debemos realizar lo más ordenadamente posible con el fin de evitar posibles accidentes que se puedan producir por un mal apilamiento. Los primeros materiales que vamos a almacenar van a ser la ferralla y las chapas metálicas para el encofrado, que no deben ser un obstáculo para el material y la maquinaria.

RIESGOS (OPERACIONES DE ACOPIADO Y DESACOPIADO)

• Caídas al mismo nivel. • Generación de polvo. • Cortes. • Caídas de objetos acopiados. • Golpes por objetos. • Atrapamientos. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN :

Las pilas de ferralla no deben pasar de 1,50 m. de altura y deberán estar acopiadas de forma ordenada, con el fin de evitar los enganches que sufren frecuentemente los trabajadores, provocando cortes y caídas. Las chapas de encofrado deben apilarse limpias y ordenadas. El acopio de viguetas debe ser ordenado y no deben estar amontonadas de cualquier manera, ya que de ser así, se nos podrían venir encima todas, produciéndonos alguna lesión. El acopio se debe hacer sin acumulación y lejos de los bordes de terraplenes, forjados o en las proximidades de los huecos.

Page 32: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 30

A medida que va subiendo la estructura hay que tener especial precaución para no acopiar materiales en los bordes, ya que pueden caer a niveles inferiores y producir accidentes. Los acopios de chapa y mallazo se deben hacer estratégicamente en la planta de construcción para evitar desplazamientos inútiles por las vigas.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE ACOPIADO Y DESACOPIADO)

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Trajes para ambientes lluviosos. • Guantes.

2.3.4. Bajante de escombros

DESCRIPCIÓN Las bajantes de escombros son elementos cerrados, prefabricados o fabricados in situ, que podrán instalarse en aberturas en paredes de fachadas (exteriores o interiores) o en aberturas existentes en los forjados de los pisos. Utilizaremos las bajantes de escombros como un medio seguro de verter los escombros desde las diferentes plantas. Suelen haber distintos tipos:

• Trompas de elefante. • De tubo espiral en forma de elefante. • Telescópico, adaptable a diferentes medidas entre forjados. • Cualquiera de ellos será válido. RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y VERTIDO DE ESCOMBROS)

• Caídas de personas al mismo nivel. • Caídas de personas a distinto nivel. • Caídas de material. • Cortes. • Golpes. • Emanación de polvo. • Proyección de partículas. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

A) Antes de proceder a la instalación de las bajantes, se debería hacer un estudio del lugar o lugares más idóneos para ello, debiéndose tener en cuenta que:

• El número de bajantes vendrá determinado por la distancia máxima desde cualquier punto hasta su ubicación la cual no debería ser mayor de 25 / 30 m.

• Fácil accesibilidad desde cualquier punto. • Facilidad para emplazar debajo del bajante el contenedor o camión. • Máxima duración en el mismo emplazamiento, a ser posible hasta que finalicen los trabajos a realizar. • Alejado de los lugares de paso.

B) Para su instalación se tendrán en cuenta las siguientes medidas : Una vez instalada y antes de empezar a dar servicio, deberá asegurarse que todas las tolvas estén perfectamente unidas entre si. Cuando el bajante se instale a través de aberturas en los pisos, el tramo superior deberá sobrepasar al menos 0,90 m el nivel del piso, de modo que se evite la caída de personas por el mismo, o bien al mismo nivel, e incluso la caída accidental de materiales. La embocadura de vertido en cada planta deberá pasar a través de la protección (barandilla y rodapie) existente en la abertura junto a la que se instale el bajante, debiendo la altura de aquélla con respecto al nivel del piso ser tal que permita el vertido directo de los escombros desde la carretilla, debiéndose disponer en el suelo un tope para la rueda con objeto de facilitar la operación.

Page 33: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 31

El tramo inferior del bajante debería tener menor pendiente que el resto, con la finalidad de reducir la velocidad de los escombros evacuados y evitar la proyección de los mismo. Dicho tramo podrá ser giratorio con objeto de facilitar el llenado del recipiente. La distancia de la embocadura inferior del bajante al recipiente de recogida deberá ser la mínima posible que permita el llenado del mismo y su extracción. El bajante para escombros se sujetará convenientemente a elementos resistentes de su lugar de emplazamiento, de forma que quede garantizada su estabilidad. Cuando se lleve a cabo el derribo de un edificio por plantas, el bajante para escombros se instalará hasta una planta por debajo a aquella que se derriba, debiéndose ir desmontando a medida que se lleve a cabo el derribo de las mismas C) Durante su utilización : Cuando vaya a arrojar los escombros, el operario se cerciorará de que nadie esté cerca del contenedor. Deberá asegurarse de que la lona que cubre el contenedor y la tolva estén perfectamente unidas. Se hará una revisión periódica de la bajante de escombros por si hubiese defectos, embozamientos o alguna otra anomalia. No se vertirán los escombros en grandes cantidades, se hará de manera moderada ya que se podría romper y embozar la bajante de escombros.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO)

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Arnés de seguridad.

2.3.5. Balizas

DESCRIPCIÓN Utilizaremos este medio para hacer visibles los obstáculos u objetos que puedan provocar accidentes. En particular, lo usaremos en la implantación de pequeños trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste etc.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Atropellos. • Golpes. • Sobreesfuerzos. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Es una señal fija o móvil que se pone en funcionamiento para indicar lugares peligrosos. En obra se suelen utilizar señales luminosas rojas o dispositivos reflectantes amarillo anaranjado. En obras situadas en la calzada, se aconseja poner luces parpadeantes en cada ángulo exterior. Si el cercado es total se deben utilizar balizas que emitan luz roja. En los demás casos, se deberán utilizar balizas con luz amarilla anaranjada. La superficie luminosa emitida por una señal será de color uniforme o de no serlo irá provista de un pictograma sobre un fondo determinado.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo.

2.3.6. Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento

DESCRIPCIÓN :

Page 34: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 32

Se colocarán barandillas de seguridad tipo ayuntamiento en el perímetro de las zanjas y zona de excavación, a medida que éstas se vayan realizando. Así mismo se colocarán para señalizar las zonas de trabajo de maquinas y equipos, de manera que impida el paso de personas y otras máquinas. Se utilizarán también para desvios provisionales de tráfico durante las operaciones de carga y descarga de materiales. En general es un tipo de barandilla muy utilizadas en obra, cuyo empleo se reducirá siempre a delimitar una zona o impedir el paso.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE) :

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos. • Golpes o cortes por manejo de la barandilla tipo ayuntamiento. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN :

• Se utilizarán siempre unidas modularmente, al objeto de que el viento no pueda tumbarlas. • Su acopio se realizará en puntos concretos de la obra, no abandonándolas al azar en cualquier sitio. • Se tendrá especial cuidado al colocarlas, dejando al menos libres caminos de circulación de 60 cm. • No se utilizaán nunca como barandilla de seguridad de forjados o de zonas de excavación, ya que su

función es la de señalizar e impedir el paso, no impedir la caída. • No se utilizaán barandillas tipo ayuntamniento en zonas de la obra en las que la caída accidental al vacío

pueda provocar un accidente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso.

2.3.7. Barandillas

DESCRIPCIÓN Se colocarán barandillas en el perímetro de todas las plantas del inmueble, así como en los huecos interiores del mismo que represente un riesgo potencial de caída, a medida que se van realizando. Así mismo se colocarán barandillas en el perímetro de la zona de excavación y en todos aquellos puntos de la obra donde exista un potencial riesgo de caída. Tendrán listón intermedio, rodapie de 20 cm. y pasamanos, con la resistencia adecuada para la retención de personas. Las escaleras estarán todas ellas con barandillas tanto en las rampas como en las mesetas. En los accesos a las plantas cerradas, además de la barandilla se colocarán señales de -Prohibido el paso-. La altura será al menos de 90 cm., siendo recomendable la utilización de barandillas con altura de 1,00 metros.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO)

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos.

Page 35: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 33

• Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral en las plantas ya desencofradas, por las aberturas en fachada o por el lado libre de las escaleras de acceso se realizará mediante la colocación de barandillas. La obligatoridead de su utilización se deriva de lo dispuesto en la Ordenanaza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo en sus artículos 17, 21 y 22 y la Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica en su artículo 187. En la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo en su artículo 23 se indican las condiciones que deberán cumplir las barandillas a utilizar en obra. Entre otras: Las barandillas, plintos y rodapies serán de materiales rígidos y resistentes. La altura de la barandilla será de 90 cm. sobre el nivel del forjado y estará formada por una barra horizontal, listón intermedio y rodapie de 15 cm. de altura. Serán capaces de resistir una carga de 150 Kg. por metro lineal. La disposición y sujeción de la misma al forjado se realizará según lo dispuesto en Planos.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso.

2.3.8. Cable de seguridad

DESCRIPCIÓN Los cables de seguridad, una vez montados en la obra y antes de su utilización, serán examinados y probados con vistas a la verificación de sus caracterícticas y a la seguridad del trabajo de los mismos. Estas pruebas se repetirán cada vez que éstos sean objetos de traslado, modificaciones o reparaciones de importancia.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Cortes. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Los cables empleados serán de buena calidad y resistencia adecuada, teniendo presente que no deben trabajar a una carga superior a 1/8 de su resistencia a la rotura. Los cables habrán de ser de fabricantes de reconocida solvencia, y las empresas usuarias de las instalaciones ofrecerán garantía respecto al buen funcionamiento, conservación y adecuación de todos los mecanismos y elementos del conjunto, empleo a este objeto del personal competente y seguridad de los propios trabajadores. Las oportunas autorizaciones serán solicitadas por las empresas usuarias de las instalaciones, justificando los mencionados extremos, de la Dirección General de Trabajo, la cual resolverá con los asesoriamientos convenientes. En los trabajos excepcionales se tomarán medidas especiales para asegurar a los trabajadores contra los peligros de la rotura eventual de los cables. Queda prohibido el empleo de cables y cuerdas empalmadas, así como el de cables y cadenas que tengan un lazo o nudo.

Page 36: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 34

Podrá efectuarse el empalme de cables metálicos en instalaciones utilizadas únicamente para materiales cuando sea de necesidad en razón a la gran longitud de los mismos o en otros casos excepcionales, siempre que las operaciones de empalme sean realizadas en debida forma por personal especializado; que la resistencia del empalme no resulte inferior a la del cable, y que la empresa usuaria de la instalación ofrezca garantías suficientes en lo que se refiere a la seguridad de los trabajadores.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO)

• Casco de seguridad homologado. • Arnés de seguridad. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Ropa de trabajo.

2.3.9. Encofrados contínuos

DESCRIPCIÓN La protección efectiva del riesgo de caída en esta obra de los operarios desde un forjado en ejecución al forjado inferior se realizará mediante la utilización de encofrados continuos. Se justifica la utilización de éste método de trabajo en base a que el empleo de otros sistemas como la utilización de plataformas de trabajo inferiores, pasarelas superiores o el empleo del arnés de seguridad en base a lo dispuesto en los artículos 192 y 193 de la ordenanza laboral de la construcción, son a todas luces inviables. La empresa constructora deberá por medio del Plan de Seguridad, justificar la elección de un determinado tipo de encofrado continuo entre la oferta comercial existente.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y TRÁNSITO) :

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos. • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

La protección efectiva del riesgo de caída de los operarios desde un forjado en ejecución al forjado inferior se realizará mediante la utilización de encofrados continuos. Se justifica la utilización de éste método de trabajo en base a que el empleo de otros sistemas como la utilización de plataformas de trabajo inferiores, pasarelas superiores o el empleo del arnés de seguridad en base a lo dispuesto en los artículos 192 y 193 de la ordenanza laboral de la construcción, son a todas luces inviables. La empresa constructora deberá por medio del Plan de Seguridad, justificar la elección de un determinado tipo de encofrado continuo entre la oferta comercial existente.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE TRÁNSITO, MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso.

2.3.10. Instalación eléctrica provisional

DESCRIPCIÓN

Page 37: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 35

La instalación provisional de obra estará de acuerdo con la ITC-BT-33 e instrucciones complementarias. Todos los conjuntos de aparamenta empleados en las instalaciones de obras deben cumplir las prescripciones de la norma UNE-EN 60.349 -4. En los locales de servicios (oficinas, vestuarios, locales sanitarios, etc) serán aplicables las prescripciones técnicas recogidas en la ITC-BT-24. Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la misma, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas verificándose esta circunstancia con un comprobador de tensión. Las herramientas estarán aisladas. Las herramientas eléctricas estarán dotadas de grado de aislamiento II o alimentadas a tensión inferior a 50 v. Las envolventes, aparamenta, las tomas de corriente y los elementos de la instalación que estén a la intemperie, deberán tener como mínimo un grado de protección IP45 según UNE 20.324.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Heridas punzantes en manos. • Caídas al mismo nivel. • Electrocución; contactos eléctricos directos e indirectos derivados esencialmente de: • Trabajos con tensión. • Intentar trabajar sin tensión pero sin cerciorarse de que está efectivamente interrumpida o que no puede

conectarse inopinadamente. • Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección. • Usar equipos inadecuados o deteriorados. • Mal comportamiento o incorrecta instalación del sistema de protección contra contactos eléctricos

indirectos en general, y de la toma de tierra en particular. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Para la prevención de posibles contactos eléctricos indirectos, el sistema de protección elegido es el de puesta a tierra de las masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto (interruptores diferenciales). Las medidas generales para la protección contra los choques eléctricos serán las indicadas en la ITC-BT-24, teniendo en cuenta : a) Medidas de protección contra contactos directos : Se realizarán mediante protección por aislamiento de las partes activas o por medio de barreras o envolventes. b) Medidas de protección contra contactos indirectos : Cuando la protección de las personas contra los contactos indirectos está asegurada por corte automático de la alimentación, según esquema de alimentación TT, la tensión límite convencional no debe ser superior a 24 V de valor eficaz en corriente alterna de 60 V en corriente contínua. Cada base o grupo de bases de toma de corriente deben estar protegidas por dispositivos diferenciales de corriente diferencial residual asignada igual como máximo a 30 mA; o bien alimentadas a muy baja tensión de seguridad MBTS; o bien protegidas por separación eléctrica de los circuitos mediante un transformador individual. Normas de prevención tipo para los cables. El calibre o sección del cableado será el especificado en planos y de acuerdo a la carga eléctrica que ha de soportar en función de la maquinaria e iluminación prevista. Los cables a emplear en acometidas e instalaciones exteriores serán de tensión asignada mínima 450/750 V, con cubierta de policloropreno o similar, según UNE 21.027 o UNE 21.150 y aptos para servicios móviles. Para instalaciones interiores los cables serán de tensión asignada mínima 300/500 V, según UNE 21.027 o UNE 21.031, y aptos para servicios móviles. La distribución desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios (o de planta), se efectuará mediante canalizaciones enterradas. En caso de efectuarse tendido de cables y mangueras, éste se realizará a una altura mínima de 2 m. en los lugares peatonales y de 5 m. en los de vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento. El tendido de los cables para cruzar viales de obra, como ya se ha indicado anteriormente, se efectuará enterrado. Su instalación será conforme a lo indicado en ITC-BT-20 e ITC-BT-21. Se señalizará el -paso del cablemediante una cubrición permanente de tablones que tendrán por objeto el proteger mediante reparto de cargas, y señalar la existencia del -paso eléctricoa los vehículos. La profundidad de la zanja mínima, será entre

Page 38: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 36

40 y 50 cm. ; el cable irá además protegido en el interior de un tubo rígido, bien de fibrocemento, bien de plástico rígido curvable en caliente. Caso de tener que efectuar empalmes entre mangueras se tendrá en cuenta: Siempre estarán elevados. Se prohibe mantenerlos en el suelo. Los empalmes provisionales entre mangueras, se ejecutarán mediante conexiones normalizadas estancos antihumedad. Los empalmes definitivos se ejecutarán utilizando cajas de empalmes normalizados estancos de seguridad. La interconexión de los cuadros secundarios en planta baja, se efectuará mediante canalizaciones enterradas, o bien mediante mangueras, en cuyo caso serán colgadas a una altura sobre el pavimento en torno a los 2m., para evitar accidentes por agresión a las mangueras por uso a ras del suelo. El trazado de las mangueras de suministro eléctrico no coincidirá con el de suministro provisional de agua a las plantas. Las mangueras de -alargadera-. Si son para cortos periodos de tiempo, podrán llevarse tendidas por el suelo, pero arrimadas a los paramentos verticales. Se empalmarán mediante conexiones normalizadas estancos antihumedad o fundas aislantes termorretráctiles, con protección mínima contra chorros de agua. Normas de prevención tipo para los interruptores. Se ajustarán expresamente, a los especificados en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión aprobado por R.D. 842/2002 de 2 de Agosto. Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas, provistas de puerta de entrada con cerradura de seguridad. Las cajas de interruptores poseerán adherida sobre su puerta una señal normalizada de -peligro, electricidad-. Las cajas de interruptores serán colgadas, bien de los paramentos verticales, bien de -pies derechosestables. Normas de prevención tipo para los cuadros eléctricos. Serán metálicos de tipo para la intemperie, con puerta y cerraja de seguridad (con llave), según norma UNE20324. Pese a ser de tipo para la intemperie, se protegerán del agua de lluvia mediante viseras eficaces como protección adicional. Los cuadros eléctricos metálicos tendrán la carcasa conectada a tierra. Poseerán adherida sobre la puerta una señal normalizada de -peligro, electricidad-. Se colgarán pendientes de tableros de madera recibidos a los paramentos verticales o bien, a -pies derechosfirmes. Poseerán tomas de corriente para conexiones normalizadas blindadas para intemperie, en número determinado según el cálculo realizado. (Grado de protección recomendable IP. 447). Los cuadros eléctricos de esta obra, estarán dotados de enclavamiento eléctrico de apertura. Normas de prevención tipo para las tomas de energía. Las tomas de corriente irán provistas de interruptores de corte omnipolar que permita dejarlas sin tensión cuando no hayan de ser utilizadas. Las tomas de corriente de los cuadros se efectuarán de los cuadros de distribución, mediante clavijas normalizadas blindadas (protegidas contra contactos directos) y siempre que sea posible, con enclavamiento. Cada toma de corriente suministrará energía eléctrica a un solo aparato, máquina o máquinaherramienta. La tensión siempre estará en la clavija -hembra-, nunca en la -macho-, para evitar los contactos eléctricos directos. Las tomas de corriente no serán accesibles sin el empleo de útiles especiales o estarán incluidas bajo cubierta o armarios que proporcionen grado similar de inaccesibilidad. Normas de prevención tipo para la protección de los circuitos. En el origen de cada instalación debe existir un conjunto que incluya el cuadro general de mando y los dispositivos de protección principales. En la alimentación de cada sector de distribución debe existir uno o varios dispositivos que aseguren las funciones de seccionamiento y de corte omnipolar en carga. En la alimentación de todos los aparatos de utilización deben existir medios de seccionamiento y corte omnipolar de carga.

Page 39: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 37

Los dispositivos de seccionamiento y de protección de los circuitos de distribución pueden estar inscluídos en el cuadro principal o en cuadros distintos del principal. Los dispositivos de seccionamiento de las alimentaciones de cada sector deben poder ser bloqueados en posición abierta. La alimentación de los aparatos de utilización debe realizarse a partir de cuadros de distribución, en los que integren : a) Dispositivos de protección contra las sobreintensidades. b) Dispositivos de protección contra los contactos indirectos. c) Bases de tomas de corriente. El alumbrado portátil se alimentará a 24 v. mediante transformadores de seguridad, preferentemente con separación de circuitos. Normas de prevención tipo para las tomas de tierra. La red general de tierra deberá ajustarse a las especificaciones detalladas en la ITC-BT-18 del Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión. Caso de tener que disponer de un transformador en la obra, será dotado de una toma de tierra ajustada a los Reglamentos vigentes y a las normas propias de la compañía eléctrica suministradora en la zona. Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra. El neutro de la instalación estará puesto a tierra. La toma de tierra en una primera fase se efectuará a través de una pica o placa a ubicar junto al cuadro general, desde el que se distribuirá a la totalidad de los receptores de la instalación. Cuando la toma general de tierra definitiva del edificio se halle realizada, será ésta la que se utilice para la protección de la instalación eléctrica provisional de obra. Los conductores de cobre utilizados como electrodos serán de construcción y resistencia mecánica según la clase 2 de la Norma UNE 21.022 El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo y verde. Se prohibe expresamente utilizarlo para otros usos. Unicamente podrá utilizarse conductor o cable de cobre desnudo de 95 mm de sección como mínimo en los tramos enterrados horizontalmente y que serán considerados como electrodo artificial de la instalación. La red general de tierra será única para la totalidad de la instalación incluidas las uniones a tierra de los carriles para estancia o desplazamiento de las grúas. Caso de que las grúas pudiesen aproximarse a una línea eléctrica de media o alta tensión carente de apuntalamiento aislante adecuado, la toma de tierra, tanto de la grúa como de sus carriles, deberá ser eléctricamente independiente de la red general de tierra de la instalación eléctrica provisional de obra. Los receptores eléctricos dotados de sistema de protección por doble aislamiento y los alimentados mediante transformador de separación de circuitos, carecerán de conductor de protección. El resto de carcasas de motores o máquinas se conectarán debidamente a la red general de tierra. Las tomas de tierra estarán situadas en el terreno de tal forma, que su funcionamiento y eficacia sea el requerido por la instalación. La conductividad del terreno se aumentará vertiendo en el lugar de hincado de la pica (placa o conductor) agua de forma periódica. El punto de conexión de la pica (placa o conductor), estará protegido en el interior de una arqueta practicable. Normas de prevención tipo para la instalación de alumbrado. Las masas de los receptores fijos de alumbrado, se conectarán a la red general de tierra mediante el correspondiente conductor de protección. Los aparatos de alumbrado portátiles, excepto los utilizados con pequeñas tensiones, serán de tipo protegido contra los chorros de agua. El alumbrado de la obra, cumplirá las especificaciones establecidas en las Ordenanzas de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica y General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. La iluminación de los tajos será mediante proyectores ubicados sobre -pies derechosfirmes. La energía eléctrica que deba suministrarse a las lámparas portátiles para la iluminación de tajos encharcados, (o húmedos), se servirá a través de un transformador de corriente con separación de circuitos que la reduzca a 24 voltios. La iluminación de los tajos se situará a una altura en torno a los 2 m., medidos desde la superficie de apoyo de los operarios en el puesto de trabajo. La iluminación de los tajos, siempre que sea posible, se efectuará cruzada con el fin de disminuir sombras. Las zonas de paso de la obra estarán permanentemente iluminadas evitando rincones oscuros.

Page 40: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 38

Normas de seguridad tipo, de aplicación durante el mantenimiento y reparaciones de la instalación eléctrica provisional de obra. El personal de mantenimiento de la instalación será electricista, y preferentemente en posesión de carnet profesional correspondiente. Toda la maquinaria eléctrica se revisará periódicamente, y en especial, en el momento en el que se detecte un fallo, momento en el que se la declarará -fuera de serviciomediante desconexión eléctrica y el cuelgue del rótulo correspondiente en el cuadro de gobierno. La maquinaria eléctrica, será revisada por personal especialista en cada tipo de máquina. Se prohiben las revisiones o reparaciones bajo corriente. Antes de iniciar una reparación se desconectará la máquina de la red eléctrica, instalando en el lugar de conexión un letrero visible, en el que se lea: NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED -. La ampliación o modificación de líneas, cuadros y similares sólo la efectuarán los electricistas. Medidas de protección: Los cuadros eléctricos de distribución, se ubicarán siempre en lugares de fácil acceso. Los cuadros eléctricos no se instalarán en el desarrollo de las rampas de acceso al fondo de la excavación (pueden ser arrancados por la maquinaria o camiones y provocar accidentes). Los cuadros eléctricos de intemperie, por protección adicional se cubrirán con viseras contra la lluvia. Los postes provisionales de los que colgar las mangueras eléctricas no se ubicarán a menos de 2 m. (como norma general), del borde de la excavación, carretera y similares. El suministro eléctrico al fondo de una excavación se ejecutará por un lugar que no sea la rampa de acceso, para vehículos o para el personal, (nunca junto a escaleras de mano). Los cuadros eléctricos, en servicio, permanecerán cerrados con las cerraduras de seguridad de triángulo, (o de llave) en servicio. No se permite la utilización de fusibles rudimentarios (trozos de cableado, hilos, etc.). Hay que utilizar -cartuchos fusibles normalizadosadecuados a cada caso, según se especifica en planos.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO)

• Casco de seguridad homologado, (para utilizar durante los desplazamientos por la obra y en lugares con riesgo de caída de objetos o de golpes).

• Botas aislantes de electricidad (conexiones). • Botas de seguridad. • Guantes aislantes. • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad. • Banqueta de maniobra. • Alfombra aislante. • Comprobadores de tensión. • Herramientas aislantes.

2.3.11. Mallazo electrosoldado

DESCRIPCIÓN El empleo de mallas electrosoldadas en la protección de huecos horizontales es indicado cuando estos son de reducido tamaño (normalmente menor de 2 m2 ). En obra disponemos de mallas de acero electrosoldado, en diferentes elementos estructurales, por lo que es un elemento común. Las mallas se componen de dos sistemas de alambre o barras paralelos, de acero estirado en frío, o trefilado, formando retícula ortogonal y unidos mediante soldadura eléctrica en sus puntos de contacto. Por su condición de resistencia a esfuerzos cortantes de cada nudo soldado, es ideal para la retención de materiales y objetos en la protección de huecos de forjados. Las ventajas que pueden obtenerse con el empleo de mallas electrosoldadas son: fácil colocación en obra, ahorro de trabajo, buen anclaje al forjado porque forma parte de el, supresión de ganchos, etc.

Page 41: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 39

RIESGOS (OPERACIONES DE COLOCACIÓN Y DESMONTAJE)

• Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas. • Golpes en general por objetos. • Caída del mallazo. • Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Pisadas sobre objetos punzantes. • Cortes en el manejo del mallazo. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y SALUD.

En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Se dispondrán los medios necesarios para evitar, en lo posible, la permanencia de personas bajo cargas suspendidas. Se prohibe la permanencia de operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de ferralla. Se esmerará el orden y la limpieza durante la ejecución de los trabajos. Una vez concluido un determinado tajo, se limpiará eliminando todo el material sobrante, que se apilará, en un lugar conocido para su posterior retirada.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE COLOCACIÓN Y DESMONTAJE)

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Arnés de seguridad. • Guantes de cuero. • Mono de trabajo. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Trajes para tiempo lluvioso.

2.3.12. Marquesinas

DESCRIPCIÓN Se trata de una protección colectiva, colocada en la primera planta de estructura cuya misión es proteger a los operarios que trabajan en el nivel inferior, de la caída de materiales y herramientas.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos. • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Deberán cumplir las siguientes características: a) Longitud mínima de volado 2,5 metros desde el bordel forjado. b) Separación máxima entre mordazas de 2 metros. c) Resistencia a un impacto sobre su superficie, igual o menor de 600 kg / m2 . Las marquesinas estarán formadas por plataformas de tablones de 50 mm de espesor, separados ligeramente entre ellos, de forma que en caso de lluvia impidan que se formen acumulaciones de agua en su superficie, pero al mismo tiempo tendrán que impedir que la herramienta material que impacta en ella, pueda colocarse entre los intersticios de los tablones de la plataforma.

Page 42: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 40

Para que ésta protección cumpla con lo programado, su longitud deberá ser igual a la fachada (exterior y/o interior) del edificio en construcción.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Ropa de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Calzado antideslizante. • Guantes de cuero.

2.3.13. Pantallas

DESCRIPCIÓN Protección colectiva cuya misión es proteger a los operarios que trabajan en los alrededores de la proyección de partículas, deslumbramientos, etc efectuadas en puntos concretos de la obra. También se utilizarán estas pantallas para delimitar zonas peligrosas de talleres y almacenes.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Caída de personas al mismo nivel. • Sobreesfuerzos. • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Deberán cumplir las siguientes características: a) Deberán cubrir lo suficientemente la zona que provoque la incidencia. b) Estarán formadas siempre por elementos estables, que no constituyan en si un riesgo. c) Igualmente se comprobará la estabilidad de la misma frente al viento, interrumpiendose los trabajos cuando el viento sea superior a 50 Km. por hora.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Ropa de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Calzado antideslizante. • Guantes de cuero.

2.3.14. Pasarelas de seguridad

DESCRIPCIÓN : Se utilizarán las pasarelas como elementos de protección colectiva para navegar con seguridad por zanjas de cimentación, cimentaciones, forjados en construcción y en general por aquellos sitios o lugares en los que la circulación de las personas no se realice sobre suelo uniforme y estable. También se utilizaán pasarelas para salvar pequeños desniveles. Las pasarelas utilizadas en esta obra serán de 60 cm. de ancho.

RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Caídas a distinto nivel. • Caídas al mismo nivel. • Atrapamientos. • Sobreesfuerzos. • Los inherentes al trabajo que debe desempeñarse sobre ellos. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS

Cuando sea necesario disponer pasarelas para acceder a las obras o para salvar desniveles, éstas deberán reunir las siguientes condiciones:

Page 43: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 41

a) Su anchura mínima será de 60 cms. b) Los elementos que la componen estarán dispuestos de manera que ni se puedan separar entre sí, ni se puedan deslizar de sus puntos de apoyo. Para ello es conveniente disponer de topes en sus extremos, que eviten deslizamientos. c) Se colocarán en sus lados abiertos, barandillas resistentes de 90 cms. de altura con listón intermedio y rodapies de mínimo 15 cm de altura.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo.

2.3.15. Peldañeado provisional

DESCRIPCIÓN Esta protección colectiva se utilizaá para salvar con seguridad desniveles presente en la obra, y que normalmente se da entre forjados de dos plantas. Su empleo se realizará mediante la colocación del peldañeado provisional en las rampas de escalera, para facilitar con seguridad el tránsito de personas hasta que se formalice el peldañeado definitivo de las mismas.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y UTILIZACIÓN)

• Caída de personas a distinto nivel. • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

El peldañeado provisional a utilizar en esta obra, tendrán los largueros de una sola pieza, sin defectos que puedan mermar su seguridad. El peldañeado provisional estará perfectamente ensamblados entre si. Estará firmemente amarrado en su extremo superior e inferior al objeto o estructura al que da acceso. Se prohibirá en esta obra transportar pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a 25 Kgs. sobre el peldañeado provisional. El acceso de operarios en esta obra, a través del peldañeado provisional, se realizará de uno en uno. Se prohibe la utilización al unísono del peldañeado provisional en cada tramo a dos o más operarios. El ascenso y descenso y trabajo a través del peldañeado provisional, se efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando, del modo que se asciende o desciende en una escalera de cualquier edificio construído.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Ropa de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Calzado antideslizante. • Guantes de cuero.

2.3.16. Plataforma entrada-salida de materiales

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO Se utilizará este tipo de plataformas para la recepción de los materiales en planta por los buenos resultados que presenta desde el punto de vista de la seguridad. Se colocarán en todas las plantas de los forjados, estando perfectamente apuntaladas para garantizar su estabilidad. El ancho de la plataforma será al menos de 60 cm. e irá provista de barandillas que impidan la caída de los trabajadores.

Page 44: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 42

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE, MANTENIMIENTO Y UTILIZACIÓN)

• Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). • Caídas al mismo nivel. • Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamientos. • Otros. MEDIDAS PREVENTIVAS

Evitar la estancia de personal o instalación de cualquier tipo bajo la vertical de la plataforma. Protección de los laterales mediante barandillas. Apuntalamiento adecuado con elementos para repartir cargas. Existencia en la obra de una serie de andamios auxiliares (uña con enganche autónomo, máquina portalets, etc.) que hagan posible una carga-descarga organizada sin disfunciones. Los riesgos derivados de la recepción de materiales paletizados en obra mediante la grúa-torre solo pueden ser suprimidos mediante la utilización de plataformas receptoras voladas. Las plataformas voladas que se construyan en obra deberán ser sólidas y seguras, convenientemente apuntaladas mediante puntales suelo-techo, tal como se indica en los planos. Las plataformas deberán ser metálicas y disponer en su perímetro de barandilla que será practicable en una sección de la misma para permitir el acceso de la carga a la plataforma.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERTACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y DESMONTAJE)

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad (según casos). • Calzado antideslizante (según caso). • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para ambientes lluviosos.

2.3.17. Redes

DESCRIPCIÓN : La utilización de redes en esta obra tiene por objeto: a) Impdeir la caída de personas u objetos , para los cual utilizaremos :

• Rdees tipo tenis. • Rdees verticales con o sin horcas (para fachadas). • Rdees horizontales (en huecos).

b) Limitar la caída de personas y objetos, para lo que utilizaremos : • Rdees horizontales. • Rdees verticales (con horcas). RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE E IZADO) :

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos. • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros.

Page 45: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 43

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN : A) CRITERIOS DE UTILIZACIÓN DE LAS REDES EN ESTA OBRA : a) Rdees tipo tenis Se utilizarán, fundamentalmente, para señalizar espacios, lugares o zonas, tanto de excavación, como de acopio o de itinerario. Constan de una red de fibras normalmente de color naranja para ser más visible, y cuya altura mínima será de 1,25 m. La red debe estar sujeta a un elemento que se denomina soporte. El conjunto red-soporte hay que anclarlo a elementos fijos de la construcción o del terreno, para que proporcione una adecuada protección. b) Rdees verticales de fachada Se utilizarán para la protección en fachadas, tanto exteriores como las que dan a grandes patios interiores. Irán sujetas a unos soportes verticales y al forjado. El anclaje de los soportes a la obra puede hacerse de las siguientes maneras: b.1 Para soporte vertical (mástil): Se utiliza un Perfil UPN cualquier otro sistema lo suficientemente resistente. b.2 Para soporte de horca : Dejando unos cajetines al hormigonar los forjados o colocando al hormigonar una horquilla de redondo normal de construcción, de diámetro no inferior a 12 mm. c) Rdees horizontales Están destinadas a evitar la caída de operarios y materiales por los huecos de los forjados. Las cuerdas laterales estarán sujetas fuertemente a los estribos embebidos en el forjado. d) Rdees con soporte tipo horca La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral del forjado en los trabajos de estructura y desencofrado, se hará mediante la utilización de redes de horca perimetrales. Esta protección colectiva se emplean en la fase de estructura para proteger las caídas de personas a distinto nivel. La red será de poliamida, de 100 x 100 mm., con soportes tipo horca colocadas a 4,50 m., salvo que el replanteo no lo permita. En ningún caso los pescantes rebasarán los 5,00 m. de separación. El extremo inferior de la red se amarrará a horquillas metálicas embebidas en el forjado separadas como máximo 1,00 m., el atado de los módulos entre sí será con cuerda de poliamida de diámetro 3 mm. Se colocará red en fachadas y en el patio. La cuerda perimetral de seguridad será como mínimo de 10 mm. y los módulos de red serán atados entre si con cuerda de poliamida o poliester como mínimo de 3 mm. La red dispondrá, unida a la cuerda perimetral y del mismo diámetro de aquella, de cuerdas auxiliares de longitud suficiente para su atado a pilares o elementos fijos de la estructura. Los soportes metálicos estarán constituidos por tubos de 50 mm. de diámetro, anclados al forjado a través de la base de sustentación la cual se sujetará mediante dos puntales suelo-techo o perforando el forjado mediante pasadores. Las redes se instalarán, como máximo, 6 metros por debajo del nivel de realización de tareas, debiendo elevarse a medida que la obra gane altura. La puesta en obra de la red tipo horca debe hacerse de manera práctica y fácil. Es necesario dejar un espacio de seguridad entre la red y el suelo, o entre la red y cualquier obstáculo, en razón de la elasticidad de la misma. Las redes serán instaladas de manera que impidan una caída libre de más de 6 m. Como el centro de gravdead de un hombre está a un metro del suelo y la caída libre del mismo sobre la red no deberá sobrepasar los 6 m de altura, dicha red deberá estar como máximo a 7 m por debajo del centro de gravdead del hombre en cuestión. La deformación producida en la red por efecto de la caída, origina una flecha ’F’. Según ensayos realizados por el I.N.R.S., dicha flecha debe estar comprendida entre 0,85 < F < 1,43 m. B) PUESTA EN OBRA Y MONTAJE : Revisión de redes, soportes y accesorios: En primer lugar, se debe comprobar que el tipo y calidad de la red (material, luz de malla, diámetro de la cuerda, etc.), soportes y accesorios son los elegidos y vienen completos. Se comprobará el estado de la red (posibles roturas, empalmes o uniones, y resistencia), el de los soportes (deformaciones permanentes, corrosión y pintura) y el de los accesorios (lo citado según cuerdas o metálicos). También se deberá comprobar si los anclajes de la estructura están en condiciones para el montaje. Almacenamiento en la obra hasta su montaje: Las redes deben almacenarse bajo cubierto, si es posible en envoltura opaca (si no están envueltas no deben colocarse sobre el suelo) y lejos de fuentes de calor.

Page 46: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 44

Los soportes y elementos metálicos deben colocarse en lugares en que no pudean sufrir golpes ni deterioros por otros materiales y protegidos contra la humedad. Los pequeños accesorios deben estar en cajas. Previsión de equipos de protección individual y andamios auxiliares a emplear en el montaje: El montaje suele implicar un trabajo al borde del vacío por lo que se preverán los cinturones de seguridad necesarios para los montadores, con el largo de cuerda adecuado, así como los puntos o zonas de anclaje de los mismos, de forma que se evite en todo momento la caída libre. Asimismo, se tendrán previstos y dispuestos, en su caso, los andamios auxiliares de puesta en obra de los soportes. Montaje y revisión: El montaje debe ser controlado por un mando de la obra y una vez finalizado, debe ser revisado, al menos en sus aspectos fundamentales: soportes, anclajes, accesorios, red, uniones, obstáculos, ausencia de huecos, etc. C) IZADO DE LA RED TIPO HORCA : El sistema de izado del mástil y red en una estructura de hormigón armado se realiza de la siguiente manera: c.1 Colocar la eslinga por debajo del brazo del mástil. c.2 Aflojar cualquier tipo de anclaje del mástil, de forma que no tenga ningún obstáculo para el deslizamiento vertical del mismo. c.3 Desatar la cuerda de sustentación de la red, sujetándola del extremo para evitar que se salga de las poleas. c.4 Trepar el mástil hasta la altura correspondiente del forjado a construir. c.5 Fijar los mástiles a los anclajes. c.6 Soltar la parte inferior de la red. c.7 Trepar la red tirando de la cuerda y atarla al mástil convenientemente. c.8 Enganchar la parte inferior de la red al último forjado construido. D) REVISIONES Y PRUEBAS PERIÓDICAS : Después de cada movimiento de las redes debe revisarse la colocación de sus distintos elementos y uniones, comprobándose, además, la ausencia de obstáculos y huecos. Dada la variable degradación que sufren las redes a causa de su utilización, conviene realizar, si es posible, al menos lo siguiente: d.1 Recabar del fabricante o suministrador la duración estimada para el tipo de red concreto y, si dispone de datos en el ambiente y zona en que se está utilizando la red. d.2 La recopilación, por parte del usuario, de datos reales de duración en otras obras puede ser un excelente complemento del punto anterior. Revisiones después de recibir impactos próximos al límite de uso: Después de un impacto de energía próxima al límite admisible, se debe comprobar el estado de la red (rotura de cuerdas, de nudos, deformación y fecha permanente) y el de los soportes, anclajes y accesorios (roturas, deformaciones permanentes, grietas en soldaduras). Si se encuentra alguno de los defectos citados se estudiará su posible reparación siempre que se garanticen las condiciones mínimas exigidas. Limpieza de objetos caídos sobre la red: Los objetos o materiales que caen normalmente sobre la red deben ser retirados con la frecuencia que se requiera, según los casos, de forma que nunca impliquen un riesgo para las personas que pudieran caer, un daño a la propia red o una sobrecarga excesiva permanente sobre la misma. E) OPERACIONES DE DESMONTAJE : Debe procederse en sentido inverso al montaje, utilizando siempre la protección personal. Almacenamiento en obra hasta su transporte al almacén: Se debe realizar en condiciones similares a las que se utilizaron en la llegada de las redes. Las redes se empaquetarán, limpiándolas previamente de los objetos que hayan quedado retenidos entre las mallas. Transporte en condiciones adecuadas: El transporte a otra obra o al almacén debe realizarse de forma que las redes no sufran deterioro por enganchones o roturas y que los soportes no se deformen, sufran impactos o esfuerzos inadecuados. Los pequeños accesorios deben transportarse en cajas para evitar pérdidas. Conviene que las redes de protección vayan de la obra al almacén y no directamente a otra obra, para que pudean ser sometidas a una revisión a fondo todos sus elementos. F) ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO : Una vez las redes en el almacén, debe procederse a la detallada revisión de los elementos textiles y metálicos, realizándose, en su caso, las reparaciones necesarias. Caso de que no sea posible la reparación en condiciones que garanticen la función protectora a que están destinadas, deben desecharse.

Page 47: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 45

Los elementos metálicos que hayan sido utilizados en obra y que no lleven otra protección anticorrosiva, deben pintarse al menos una vez cada año. Todos los elementos se almacenarán al abrigo de la intemperie. Las redes estarán, además, fuera del alcance de la luz y de fuentes de calor, limpias de objetos, sin contacto directo con el suelo y en zonas con el menor grado posible de humedad. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE E IZADO) : Casco de seguridad homologado. Botas de seguridad. Guantes de cuero impermeabilizados. Guantes de goma o P.V.C. Arnés de seguridad. Ropa de trabajo. Trajes para tiempo lluvioso.

2.3.18. Tableros

DESCRIPCIÓN La protección de los riesgos de caída al vacío por los huecos existentes en el forjado se realizará mediante la colocación de tableros de madera. Estos huecos se refieren a los que se realizan en obra para el paso de ascensores, montacargas y pequeños huecos para conductos de instalaciones. La utilización de éste medio de protección se justifica en el artículo 21 de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Los tableros de madera deberán tener la resistencia adecuada y estarán formados por un cuajado de tablones de madera de 7 x 20 cm. sujetos inferiormente mediante tres tablones transversales, tal como se indica en los Planos.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos. • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

La protección de los riesgos de caída al vacío por los huecos existentes en el forjado se realizará mediante la colocación de tableros de madera. Estos huecos se refieren a los que se realizan en obra para el paso de ascensores, montacargas y pequeños huecos para conductos de instalaciones. La utilización de éste medio de protección se justifica en el artículo 21 de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Los tableros de madera deberán tener la resistencia adecuada y estarán formados por un cuajado de tablones de madera de 7 x 20 cm. sujetos inferiormente mediante tres tablones transversales.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE) :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso.

Page 48: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 46

2.3.19. Toma de tierra

DESCRIPCIÓN La puesta a tierra se establece con objeto de poner en contacto, las masas metálicas de las máquinas, equipos, herramientas, circuítos y demás elementos conectados a la red eléctrica de la obra, asegurando la actuación de los dispositivos diferenciales y eliminado así el riesgo que supone un contacto eléctrico en las máquinas o aparatos utilizados. La toma de tierra se instalará al lado del cuadro eléctrico y de éste partirán los conductores de protección que conectan a las máquinas o aparatos de la obra.

RIESGOS (OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Caídas a distinto nivel. • Sobreesfuerzos. • Electrocución. • Cortes. • Golpes. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Las tomas de tierra dispondrán de electrodos o picas de material anticorrosivo cuya masa metálica permanecerá enterrada en buen contacto con el terreno, para facilitar el paso a este de las corrientes defecto que puedan presentarse. Las tomas de tierra podrán estar constituidas por placas o picas verticales. Las placas de cobre tendrán un espesor mínimo de 2 mm. y la de hierro galvanizado serán de 2.5 mm. Las picas de acero galvanizado serán de 25 mm. de diámetro como mínimo, las de cobre de 14 mm. de diámetro como mínimo y los perfiles de acero galvanizado de 60 mm. de lado como mínimo.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, MONTAJE Y DESMONTAJE) :

• Casco de seguridad homologado, (para el tránsito por la obra). • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo.

2.3.20. Transformadores de seguridad

DESCRIPCIÓN El cuadro eléctrico de esta obra, llevará un transformador de separación de circuitos con salida de tensión a 24 voltios, para alimentación de las lámparas eléctricas portátiles.

RIESGOS MÁS FRECUENTES (OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO)

• Caídas al mismo nivel. • Sobreesfuerzos. • Electrocución. • Cortes. • Golpes con herramientas. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Las lámparas eléctricas portátiles estarán provistas de un mango aislante y de una reja de protección que proporcione suficiente resistencia mecánica. Cuando se empleen sobre superficies conductoras o en locales húmedos, su tensión no podrá exceder de 24 voltios. Art. 61 de la O.G.S.H.T.

Page 49: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 47

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO)

• Casco de seguridad, (para el tránsito por la obra). • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo.

2.3.21. Vallado de obra

DESCRIPCIÓN Deberá realizarse el vallado del perímetro de la obra, según planos y antes del inicio de la obra.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO)

• Caída de personas al mismo nivel. • Pisadas sobre objetos. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Proyección de fragmentos o partículas. • Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. • Exposición al ruido. • Iluminación inadecuada. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN

Las condiciones del vallado deberán ser: a) Tendrá al menos 2 metros de altura. b) Los accesos para el personal y la maquinaria o transportes necesarios para la obra deberán ser distintos. Portón para acceso de vehículos de 4 metros de anchura y puerta independiente para acceso de personal. El vallado como medida de seguridad estará al menos a 2 metros de distancia de cualquier punto de trabajo, para evitar en caso de caída impactos sobre la construcción. Se prohibirá aparcar en la zona de entrada de vehículos. Se prohibirá el paso de peatones por la entrada de vehículos. Se prohibirá la entrada a toda persona ajena a la obra. Se colocará a la entrada el -Cartel de obraCon la señalización correspondiente.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO)

• Guantes de neopreno. • Mono de trabajo. • Casco de seguridad homologado.

2.3.22. Visera de acceso a obra

DESCRIPCIÓN Estarán formadas por una estructura metálica como elemento sustentante de los tablones, de anchura suficiente para el acceso del personal, prolongándose hacia el exterior del borde de forjado 2’5 m. y señalizándose convenientemente.

RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Desplome de la visera por mal aplomado de los apoyos. • Desplome de la estructura metálica por falta de rigidez de las uniones de los soportes. • Caída de objetos a través de la visera por deficiente cuajado.

Page 50: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 48

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Los apoyos de la visera, tanto en el suelo como en el forjado, se harán sobre durmientes de madera, perfectamente nivelados. Los puntales metálicos estarán siempre perfectamente verticales y aplomados. Los tablones que forman la visera de protección se colocarán de forma que se garantice su inmovilidad o deslizamiento, formando una superficie perfectamente cuajada. Las zonas de paso se señalizarán y se mantendrán limpias y sin obstáculos, pero si las circunstancias no lo permiten, por ejemplo si hay barro, habrá que acondicionar los accesos disponiendo pasarelas de tablones de ancho mínimo de 60 cm.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE)

• Ropa de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Calzado antideslizante. • Guantes de cuero.

2.4. Servicios Afectados

2.4.1. CONDUCCIÓN SUBTERRÁNEA LINEA DE BAJA TENSION

Las actuaciones a realizar consistirán en avisar a la empresa suministradora, cortar el suministro de electricidad en la zona afectada, inertizar la acometidos o tendidos subterráneos dañados y acometer la nueva conducción una vez finalizados los trabajos. Riesgos:

• Rotura de la línea de media tensión • Afecciones con tráfico rodado • Caídas al mismo nivel • Contactos eléctricos • Sobreesfuerzos • Pisadas sobre objetos punzantes

Protecciones colectivas: • Verificar la presencia de posibles lugares en tensión • Se seguirán las medidas de seguridad establecidas por la empresa suministradora • en cuanto a distancias de seguridad, maquinaria y procedimientos empleados. • Señalización de las zonas de cruzamiento.

2.4.2. TELEFÓNICA, ONO, JAZZTEL, UNI2.

Las actuaciones a realizar consistirán en avisar a la empresa suministradora. Riesgos:

• Afecciones con tráfico rodado • Caídas al mismo nivel • Contactos eléctricos • Sobresfuerzos • Pisadas sobre objetos punzantes

Protecciones colectivas: Se seguirán las medidas de seguridad establecidas por la empresa suministradora en cuanto a distancias de seguridad, maquinaria y procedimientos empleados. Señalización de las zonas de cruzamiento

2.4.3. INSTALACIÓN DE LÍNEAS ELÉCTRICAS DE ALUMBRADO PÚBLICO.

Las actuaciones a realizar consistirán en avisar a la empresa suministradora, cortar el suministro de electricidad en la zona afectada, cuidar la canalización abierta y acometer la nueva canalización si esta sufre algún desperfecto por causa de las obras.

Page 51: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 49

2.4.4. CONDUCCIONES DE GAS

Las actuaciones a realizar consistirán en avisar a la empresa suministradora, cortar el suministro de gas en la zona afectada, inertizar la canalización abierta y acometer la nueva canalización. Riesgos:

• Rotura de la tubería • Afecciones con tráfico rodado • Caídas al mismo nivel • Contactos eléctricos • Sobresfuerzos • Pisadas sobre objetos punzantes

Protecciones colectivas: • Verificar la presencia de posibles fugas • No fumar en las proximidades de la línea de gas si ésta está descubierta. • Se seguirán las medidas de seguridad establecidas por la empresa suministradora en cuanto a distancias de

seguridad, maquinaria y procedimientos empleados. • Señalización de las zonas de cruzamiento

2.5. Formación e información

Todo el personal recibirá al ingresar en la obra, una exposición del los métodos de trabajo, y los riesgos que estos pudieran entrañar, juntamente con las medidas de seguridad que deberá emplear. Se exigirá en esta obra que las empresas concurrentes aporten documentalmente una formación especifica en cuanto a procedimientos de trabajos así como acreditación de cualificación acorde al desempeño de trabajos con riesgos especiales que necesitaran para su ejecución del correspondiente procedimiento de trabajo seguro aprobado por el coordinador de obra antes del inicio de los trabajos con el correspondiente recibí de información de todos los trabajadores y responsables implicados en la ejecución de los trabajos. Deberán recibir formación e información adicional así como acreditar las debida cualificación todos los trabajadores adscritos a los siguientes actividades de necesaria ejecución en obra:

• Trabajos en espacios confinados. • Trabajos en proximidad de instalaciones de media y baja tensión. • Montadores de grúas torres • Gruistas, tanto de grúas torre como de grúas autopropulsadas • Trabajos con riesgo de sepultamiento, hundimiento o caída en altura. • Montajes de elementos prefabricados pesados.

Para la implantación del Plan de Seguridad y Salud, se establecen los medios a emplear para alcanzar los objetivos fijados, es decir, se justifican como y porqué de las soluciones adoptadas en relación a:

• Medidas Preventivas establecidas en el Plan de Seguridad • Formación e Información a los trabajadores • Entrega, uso y mantenimiento de EPIs • Colocación, uso y mantenimiento de las Protecciones colectivas • Implantación de las Medidas de Emergencia : Plan de Emergencia, Simulacros, etc.

De este modo el Coordinador de Seguridad, las empresas de prevención, la dirección facultativa, la Administración, la Inspección, las propias empresas concurrentes (contratistas y subcontratistas), los trabajadores autónomos, etc tengan una información clara sobre la puesta en práctica de las Medidas preventivas, Plan de Formación, Vigilancia de la Seguridad, EPIs, Protecciones Colectivas y Medidas de Emergencia.

ESTABLECIMIENTO DE UN PLAN DE FORMACIÓN : Se establecerá mediante las Fichas del Procedimiento constructivo de todas las unidades de la obra. A cada operario deberá entregarse la Ficha de Procedimiento constructivo de las faenas y tareas que desempeña, para que tenga conocimiento y sepa como realizar la práctica habitual de sus funciones dentro de las medidas de seguridad establecidas en la Planificación de la actividad preventiva de la obra.

Page 52: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 50

La Ficha de procedimiento incluye : - El proceso práctico constructivo de realización de la unidad de obra en cuestión. - Las medidas preventivas a adoptar para realizar la misma con las debidas garantías de seguridad - Los medios auxiliares necesarios para la realización de dicha unidad de obra - Las Protecciones colectivas necesarias - Los EPIs necesarios - Incluye así mismo las fichas de la Maquinaria empleada, Talleres, Operadores, etc. que garantizan la

información necesaria sobre todo el proceso. Al incluir todas las Fichas de Procedimiento necesarias en el proceso constructiva de la obra, estamos estableciendo en definitiva el Plan de Formación., y se establece como ha de llevarse a cabo las operaciones de trabajo y se justifican todas las medidas de seguridad adoptadas.

FORMACIÓN E INFORMACIÓN A LOS TRABAJADORES : A cada operario se entregará para su conocimiento y dentro de las medidas de seguridad establecidas en la Planificación de la actividad preventiva, los manuales siguientes :

- Manual de primeros Auxilios . - Manual de prevención y extinción de incendios. - Simulacros.

Estos Manuales permitirán a los operarios tener conocimiento sobre las actuaciones y buenas prácticas en el caso de primeros auxilios o de emergencia. El simulacro permitirá el entrenamiento del operario para estar preparado a hacer frente a situaciones de emergencia.

ESTABLECIMIENTO DE UN SISTEMA DE CONSULTA Y PARTICIPACIÓN DE LOS TRABAJADORES :

Aquí se determina como y de qué modo funcional y operativo la empresa Principal (contratista) permite y regula la participación a los trabajadores, en el marco de todas las cuestiones que afecten a la seguridad y a la salud en el trabajo en esta obra, para ello le dará unas Fichas de sugerencia de mejora , de tal manera que en ellas el trabajador pueda hacer sugerencias y propuestas de mejoras de los niveles de protección de la seguridad y la salud a lo largo de la ejecución de la obra.

2.6. Medicina preventiva y primeros auxílios

2.6.1. Botiquín

Se instalará una caseta con este fin, entre otros, debidamente señalizada, dotada de todos los artículos que se precisan para una primera asistencia. En dicha caseta prestará atención el servicio sanitario correspondiente. Se repondrán cada vez que se vea necesarios los artículos que hayan sido utilizados. Se revisaran las existencias mensualmente.

2.6.2. Asistencia a accidentados

Se prestará por el equipo sanitario de la obra y si se diera un caso de gravedad manifiesta, se evacuará al herido en camilla y ambulancia siguiendo las instrucciones de dicho personal sanitario.

2.6.3. Reconocimieto médico

Todo el personal que empiece a trabajar en la obra pasará un reconocimiento médico previo al trabajo y que será repetido en el periodo de un año, siempre que al comenzar su trabajo no justifique que lo haya realizado previamente y dentro del plazo.

2.6.4. Centros médicos más cercanos y teléfonos de interés.

El presente listado debe permanecer siempre en obra, en un lugar fácilmente accesible por todos los trabajadores para utilizarse en caso de ser necesario:

Page 53: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 51

TELÉFONOS EN CASO DE EMERGENCIA

Emergencias 112

Bomberos 080

Policía municipal 961 420 339

Policía nacional 091

Ambulancias 963 801 415

Fremap 963 698 054

Hospital Doctor Peset 961 622 300

Centro de coordinación de emergencias

112

2.7. Servicios higiénicos, vestuarios, comedor y oficina de obra

En función del número máximo de operarios que se pueden encontrar en fase de obra, determinaremos la superficie y elementos necesarios para estas instalaciones. En nuestro caso la mayor presencia de personal simultáneo se consigue con 40 trabajadores, determinando los siguientes elementos sanitarios:

1. Servicios, 30m2: - 4 Duchas - 2 Inodoros - 4 Lavabos - 4 Urinarios - 4 Espejos - 3 termos

Complementados por los elementos auxiliares necesarios: Toalleros, jaboneras, etc. Deberá disponerse de agua caliente y fría en duchas y lavabos.

Page 54: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 52

2. Vestuarios, 40m2: - 40 Taquillas - 8 bancos - 4 espejos

Estarán provistos de asientos y taquillas individuales, con llave, para guardar la ropa y el calzado. 3. Comedor, 50m2: - 4 Mesas - 8 Bancos - 4 Pilas - 2 Microondas - 2 Cubos para basura

Se mantendrán en perfecto estado de limpieza y conservación. En la oficina de obra se instalará un botiquín de primeros auxilios con el contenido mínimo indicado por la legislación vigente, y un extintor de polvo seco polivalente de eficacia 13 A.

Page 55: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 53

3. Identificación y prevención de riesgos por unidades de obra 3.1. Vallado de Obra

3.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos malla rígida sobre postes desmontables con contrapeso

3.1.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que

ocurra Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente dañino Tolerable Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Atropello y golpes con vehículos Poco posible Extremadamente dañino Moderado Exposición al ruido Poco posible Extremadamente dañino Moderado Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente dañino Moderado

3.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Protecciones auditivas • Señalización de obra • Vallas móviles tipo ayuntamiento • Colocación señales peligro obras • Colocación de balizas luminosas

3.1.5. Recursos preventivos

Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, uso y desmontaje del vallado de la obra, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que el vallado tiene al menos 2 metros de altura. Vigilar que el acceso para el personal y la maquinaria o transportes necesarios para la obra son distintos. Portón para acceso de vehículos de 4 metros de anchura y puerta independiente para acceso de personal. Comprobar que el vallado como medida de seguridad está al menos a 2 metros de distancia de cualquier punto de trabajo, para evitar en caso de caída impactos sobre la construcción.

Page 56: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 54

Comprobar que se coloca la señalización que indica: a) La prohibición de aparcar en la zona de entrada de vehículos. b) La prohibición del paso de peatones por la entrada de vehículos. c) La prohibición de la entrada a toda persona ajena a la obra. d) La colocación a la entrada del -Cartel de obracon la señalización correspondiente. Vigilar que los operarios no llevan una carga demasiado grande durante las operaciones, que impida ver por encima o por los lados de la misma.

3.2. Replanteos

3.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocación de encamillado de madera

3.2.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Poco posible Dañino Tolerable Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

3.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Guantes anticorte

3.2.5. Recursos preventivos

Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del replanteo de la obra, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar la correcta colocación de vallas de protección en las zanjas y zonas de excavación, mediante cuerdas de banderines a un metro de altura. -Comprobar que las piquetas de replanteo una vez clavadas son señalizadas convenientemente mediante cintas, para evitar caídas.

Page 57: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 55

3.3. Instalaciones provisionales

3.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos un sistema efectivo de sujeción y visera para protección contra intemperie • Colocaremos una puerta con sistema de cierre • Colocaremos un interruptor para corte general de energía accesible desde exterior • Colocaremos interruptores magnetotérmicos y/o fusibles para cada circuito • Colocaremos un interruptor diferencial de 300 mA para instalación de fuerza (grúa, montacargas) y de 30

mA para instalación monofásica • Colocaremos una puesta a tierra de carcasa del cuadro • Colocaremos señalización de riesgo de contacto eléctrico • Colocaremos una plataforma aislante y extintor de CO2 junto a cuadro general • Mantendremos un estado adecuado de cables • Usaremos uniones normalizadas para empalmes y conexiones a los cuadros • Colocaremos el tendido de cables a 2 m. de altura en lugares peatonales y 5 m. o enterrado y

convenientemente señalizado y protegido de los vehículos • No coincidiremos esta instalación con el suministro de agua a plantas

3.3.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente dañino Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino Importante

3.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Uso del cinturón de seguridad • Desconectar la instalación de la red general

Page 58: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 56

• Material eléctrico en perfectas condiciones • Limpieza y orden en la obra • Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad

3.3.5. Recursos preventivos

Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje de las instalaciones eléctricas provisionales de obra, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que dispone del sistema de protección por puesta a tierra de las masas. Vigilar que la toma de tierra esta perfectamente distribuida y que se revisada periódicamente por personal especializado. Vigilar que el funcionamiento de los interruptores diferenciales se realiza periódicamente. Comprobar la existencia de una señal normalizada de peligro "Riesgo eléctrico" en la puerta del cuadro eléctrico y en las cajas de interruptores. Vigilar que el armario del cuadro eléctrico este ubicado en lugar marcado en los planos, dispone de puertas con cerradura y se mantiene cerrado con llave. Vigilar que los interruptores se instalarán en cajas normalizadas, provistas de puerta de entrada con cerradura de seguridad y que estas cajas están colgadas. Comprobar que los cuadros eléctricos metálicos tienen la carcasa conectada a tierra. Comprobar que las conexiones al cuadro se realizan con clavijas normalizadas macho-hembra. Comprobar que los cuadros eléctricos de distribución, están en lugares de fácil acceso. Comprobar que el alumbrado portátil se alimenta a 24v. Comprobar que las bases de conexión se encuentran en el exterior del armario y son de tipo estanco. Vigilar que la distribución desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios (o de planta), se efectúa mediante canalizaciones enterradas, o en caso de efectuarse tendido de cables y mangueras, éste se realizará a una altura mínima de 2 m. en los lugares peatonales y de 5 m. en los de vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento. Caso de tener que efectuar empalmes entre mangueras comprobar que estos: a) Siempre estarán elevados y nunca sobre el suelo. b) Los empalmes provisionales entre mangueras no están a la intemperie o representan un peligro. Comprobar que el trazado de las mangueras de suministro eléctrico no coincidirá con el de suministro provisional de agua a las plantas. Comprobar que cada toma de corriente suministrará energía eléctrica a un solo aparato, máquina o máquina-herramienta. Comprobar que las partes metálicas de todo equipo eléctrico disponga de toma de tierra. Vigilar que la iluminación de los tajos es suficiente. Vigilar que las zonas de paso de la obra estén permanentemente iluminadas evitando rincones oscuros. Comprobar que toda la maquinaria eléctrica se revisa periódicamente. Comprobar que no se utilizan fusibles rudimentarios (trozos de cableado, hilos, etc.).

3.4. Grúa torre

3.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Instalación eléctrica y puesta a tierra. • Formación de los contrapesos.

Page 59: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 57

• Aparte de estos puntos tendremos en cuenta otros como son el correcto diseño del puesto de mando del operador, la delimitación de la zona de seguridad, el mantenimiento y verificación periódica de los elementos de rodadura, dispositivos de seguridad y de alimentación de energía.

• El montaje y desmontaje lo efectuaremos siempre mediante empresa autorizada, de acuerdo con las indicaciones del fabricante.

• Colocaremos de forma clara y visible la carga máxima admisible o el diagrama de carga-alcance, el maquinista se asegurará de que la carga es inferior a la máxima admisible. Se prohiben las sobrecargas.

• Las instrucciones y advertencias para su correcto manejo, las mantendremos correctamente limpias de forma que sean legibles en todo momento.

• Los órganos móviles susceptibles de ser peligrosos para las personas los protegeremos. Dicha protección solo se retirará para operaciones de conservación o reparación, con la máquina parada, reponiéndose estas a continuación.

• Los cables serán del tipo y diámetro indicado por el fabricante. El gancho irá provisto de cierre de seguridad.

• La instalación cumplirá lo especificado por el Reglamento Electrotécnico correspondiente. • Diariamente antes de comenzar el trabajo, el operador inspeccionará el estado de cables, frenos y

dispositivos de seguridad. • PROHIBIREMOS TERMINANTEMENTE:

Manipular los dispositivos de seguridad. Arrastrar cargas por el suelo. Tirar de objetos empotrados. Hacer tiros oblicuos. Balancear las cargas. Dejar cargas suspendidas con la grúa fuera de servicio. Transportar personas. Realizar movimientos bruscos.

• Si el operador no puede observar bien el campo de trabajo, emplazaremos un señalista que le dé las observaciones e indicaciones mediante código de señales o radioteléfono.

• En caso de trabajos nocturnos, la zona estará perfectamente iluminada

3.4.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de la carga por ausencia del pestillo de seguridad en el gancho Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto del cable de elevación con líneas de distribución de energía eléctrica, con edificios próximos o de la carga con estos mismos, por la no-observancia de respetar distancias de seguridad

Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de la grúa por lastre inadecuado, cimentación defectuosa, ausencia de limitadores, falta de arriostramiento, falta de topes en las vías, fallos en los electrofrenos, etc

Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Atrapamientos por falta de protecciones Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Interferencias con otras grúas o edificaciones Poco posible Extremadamente Moderado

Page 60: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 58

dañino

3.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Nunca deberán permanecer ni pasar personas bajo la carga • Se deberán colocar señales de adevertencia del riesgo, así como el propio gruísta vigilar la maniobra e

indicar a las personas esta situación • Nunca se deben efectuar tiros oblicuos • Nunca sobrepasar la altura autoestable, sin tomar precauciones y medidas adecuadas • Cuidado especial para evitar la interferencia de dos grúas, nunca la torre de una debe estar dentro del

barrido de la otra • Colocar dispositivos de seguridad en cuanto a la instalación eléctrica • Cuidado en el uso y situación fuera del trabajo de la botonera • Colocación en veleta de la grúa fuera de las horas de trabajo • Efectuar mantenimiento diario y periódico de la grúa, especialmente de cables, tornillos • Cuidado especial en el montaje de la grúa y en especial en las vías de rodadura

3.4.5. Recursos preventivos

Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje y uso de la grúa torre, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que van a montar y desmontar la grúa torre son personal especialista. Comprobar que la grúa torre, se ubica en el lugar señalado en los planos que completan el Plan de Seguridad y Salud. Vigilar que la grúa torre a instalar en la obra, se monta siguiendo el proyecto de montaje y expresamente todas las maniobras que el fabricante indica, sin omitir ni cambiar los medios auxiliares o de seguridad recomendados. Comprobar que al gruista que deban manejar la grúa torre en obra, se le ha comunicado por escrito la correspondiente normativa de actuación. Comprobar que el gruista siempre llevé puesto un cinturón de seguridad clase C que amarrarán al punto sólido y seguro, ubicado según los planos. Vigilar que para prevenir el riesgo de caída del gruista, que este no trabaje sentado en los bordes de los forjados o encaramándose sobre la estructura de la grúa. Comprobar que la grúa torre montada en obra, estará dotadas de un letrero en lugar visible, en el que se fije claramente la carga máxima admisible en punta y que el operario responsable de su manipulación cumple con esta premisa. Comprobar frecuentemente en la grúa torre instalada en obra, el funcionamiento de los mecanismos limitadores de carga (para el gancho) y de desplazamiento de carga (para la pluma). Comprobar que la grúa torre a utilizar en esta obra, está dotada de cable fiador de seguridad, para anclar los cinturones de seguridad a lo largo de la escalera interior de la torre y a lo largo de la pluma; desde los contrapesos a la punta. Comprobar que los elementos auxiliares de elevación, cables, husillos, etc., se encuentran en perfectas condiciones. Comprobar que antes de iniciar el funcionamiento el gruista comprueba el buen funcionamiento de todos los movimientos y de los dispositivos de seguridad. Previamente se deben poner a cero todos los mandos que no lo estuvieran. Durante el funcionamiento de la grúa torre, deberá comprobar:

Page 61: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 59

a) Que no se utilizan las contramarchas para el frenado de la maniobra. b) Que el gruista no abandoné el puesto de mando mientras penda una carga del gancho. c) Que los mandos se manejan teniendo en cuenta los efectos de inercia. d) Que los interruptores y mandos no se sujeten jamás con cuñas o ataduras. e) Que no se arrancan con la grúa objetos fijos. f) Que no se realiza ningún tipo de suspensión o transporte aéreo de personas mediante el gancho de la grúa-torre. Comprobar que el gruista realiza las obligaciones diarias: a) El funcionamiento de los frenos. b) Observar la normalidad de funcionamiento de la grúa. c) Verificar el comportamiento del lastre. d) Al terminar el trabajo subir el gancho hasta el carrito, dejar la pluma en dirección al viento, con el freno desenclavado y cortar la corriente. Comprobar que el gruista realiza las obligaciones semanales siguientes: a) Verificar la tensión del cable del carro, así como el cable de carga y su engrase. b) Comprobar el buen funcionamiento del pestillo de seguridad del gancho. c) Se deben probar las protecciones de la grúa. d) Vigilar las partes sujetas a desgaste, como cojinetes, superficies de los rodillos, engranajes, zapatas de freno, etc., debiendo avisar para su cambio caso de ser necesario. Comprobar que los trabajos de conservación y mantenimiento: a) Se efectúan siempre con la grúa parada. b) En las poleas, tambores y engranajes, mantienen las protecciones adecuadas, (cubrepoleas, carcasas, etc,). c) La ropa de trabajo utilizada por los operarios estará ajustada al cuerpo y a las extremidades. No llevarán anillos, medallas, pelos sueltos, etc. Vigilar que en presencia de tormenta, se paralizan los trabajos con la grúa torre, dejándola fuera de servicio en veleta hasta que ha pasado el riesgo de agresión eléctrica. Vigilar que se paralicen los trabajos con la grúa torre, cuando las labores deban realizarse bajo régimen de vientos iguales o superiores a 60 Km. /h. Comprobar que al finalizar cualquier periodo de trabajo (mañana, tarde, fin de semana), se realizan en la grúa torre las siguientes maniobras: 1º Izar el gancho libre de cargas a tope junto al mástil. 2º Dejar la pluma en posición -veleta-. 3º Poner los mandos a cero. 4º Abrir los seccionadores del mando eléctrico de la máquina (desconectar la energía eléctrica).

3.5. Montacargas

3.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Su diseño en general consiste en una plataforma elevadora, colgada de un cable que tiene un reenvío en una polea fija en la parte superior de un castillete o estructura, habitualmente metálica que soporta el conjunto y anclada convenientemente a la edificación. La tracción se realiza mediante un cuadro o botonera de accionamiento manual, deslizándose mediante las guías de que está dotada su estructura

• Riesgos eléctricos producidos por contactos, bien directos, o indirectos. Riesgo de atrapamiento, entre el tambor de arrollamiento y el cable, o entre la plataforma elevadora y el forjado.

• Caída de materiales desde la plataforma de elevación, por mal apilado o mala colocación de la carga. • Caída de personas por los huecos existentes entre la estructura y el edificio o por permanencia indebida de

operarios en la plataforma. • Caída del aparato por desequilibrio, sobrecarga e inadecuado reparto de cargas en la plataforma; por rotura

del cable portante o por deficiente anclaje de la estructura o de las guías al edificio • Dispondremos de un libro de registro. • Realizaremos el montaje del aparato de acuerdo con el proyecto y las normas del fabricante, y ser realizado

por una empresa especializada. • Cumpliremos las normas de seguridad y las especificaciones recogidas en el reglamento de aparatos de

elevación. • Certificaremos que el aparato ha sido montado de acuerdo a las normas anteriores indicando la fecha, lugar

de emplazamiento, así como el número de la empresa y carnet de la empresa conservadora. • No usaremos el aparato sin tener la garantía de un contrato de mantenimiento con una empresa autorizada • Efectuaremos revisiones generales, la primera inmediatamente después del montaje y las restantes cada seis

meses.

Page 62: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 60

• Efectuaremos revisiones mensuales y engrases. • La instalación eléctrica estará protegida mediante disyuntor diferencial de 300mA. y toma de tierrz

adecuada. • Todos los elementos mecánicos estarán protegidos con carcasas adecuadas. • El castillete dispondrá de adecuada cimentación y no presentara desplomes. • La sujeción de la plataforma al cable se efectuará mediante gazas y perrillos, se utilizarán un mínimo de

tres. • Toda el área del castillete sobre el piso estará señalizado y protegido con vallas o barandillas a distancia

superior a 0,80 mts. de cualquier punto, impidiendo la presencia de personas bajo la vertical de carga. • Instalaremos en lugar bien visible un cartel PROHIBIDO EL USO POR PERSONAS, en todos los

puntos de acceso. • Instalaremos enclavamientos y dispositivos de seguridad que impidan el funcionamiento del aparato con

las puertas abiertas. • La plataforma contará con dispositivos auxiliares ante caída que prevean la posible rotura del cable o

frenos.

3.5.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Vuelco de la torre del montacargas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de la plataforma por sobrecarga Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de materiales desde la plataforma Posible Extremadamente dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Atrapamiento entre el forjado y la plataforma Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de operarios por el hueco dejado desde la plataforma al forjado Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Atrapamiento por el tambor de arrollamiento Poco posible Extremadamente dañino Moderado

3.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y

reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Ejecución de la cimentación adecuada según el fabricante • Prohibido el uso de personas • Sistemas de bloqueo con las puertas abiertas • Sistemas de bloqueo con exceso de carga • Arriostramientos de la torre al forjado arreglo a las indicaciones del fabricante • Colocar dispositivos de seguridad en cuanto a la instalación eléctrica • Cerrar el recinto dónde se alojan los motores y equipos mediante valla • Acotar zonas de posible peligro de caida de objetos

Page 63: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 61

• Efectuar mantenimiento diario y periódico de la grúa, especialmente de cables y tornillos • Colocar los materiales paletizados o apilados correctamenrte

3.5.5. Recursos preventivos

Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje y uso del montacargas de obra, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en los alrededores del montacargas. comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos. Comprobar que el acceso a la plataforma del montacargas está protegido mediante viseras protectoras ante impactos por caída de materiales. Comprobar que están instaladas pasarelas sólidas para el desembarco, carga y descarga del montacargas limitadas lateralmente por barandillas. Comprobar que se dispone de puerta delantera de acceso a cada planta. Al abrir la puerta se parará el montacargas. Comprobar que se mantiene limpio de restos de materiales la plataforma y las plantas de carga y descarga. Comprobar que no se sobrecarga y que se distribuye la carga dentro de la plataforma, sin que sobresalga de la misma. Comprobar que diariamente se realizan la verificación de los cables, frenos, dispositivos eléctricos y demás componentes. Vigilar que no se utilice el montacargas para desplazamientos de personas. Vigilar que no circulen operarios por su base. Vigilar que no se asomen los operarios por los huecos de carga y descarga. Comprobar que dispone de desconexión automática en caso de obstáculos en el desplazamiento. Comprobar que los elementos mecánicos del motor de cada montacargas, están cubiertos por una carcasa protectora del aparato y para evitar atrapamientos. Comprobar que las labores de mantenimiento se realizan con la máquina parada.

3.6. Servicios de higiene y bienestar

3.6.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Todo centro de trabajo dispondrá de abastecimiento suficiente de agua potable en proporción al número de trabajadores, fácilmente accesible a todos ellos y distribuidos en lugares próximos a los puestos de trabajo

• No se permitirá sacar o trasegar agua para la bebida por medio de vasijas, barriles, cubos u otros recipientes abiertos o cubiertos provisionalmente

• Se indicará mediante carteles si el agua es o no potable • No existirán conexiones entre el sistema de abastecimiento de agua potable y el de agua que no sea

apropiada para beber, evitándose la contaminación por porosidad o por contacto • Todos los centros de trabajo dispondrán de cuartos de vestuarios y de aseo para uso del personal,

debidamente separados para los trabajadores de uno u otro sexo • La superficie mínima de los vestuarios y aseos será de dos metros cuadrados por cada trabajador que haya

de utilizarlos, y la altura mínima del techo será de 2,30 metros • Los cuartos vestuarios o los locales de aseo dispondrán de un lavabo de agua corriente, provisto de jabón,

por cada diez empleados o fracción de esta cifra y de un espejo de dimensiones adecuadas por cada veinticinco trabajadores o fracción de esta cifra que finalicen su jornada de trabajo simultáneamente

• En todo centro de trabajo existirán retretes con descarga automática de agua corriente y papel higiénico. Se instalarán con separación por sexos cuando se empleen más de diez trabajadores

Page 64: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 62

• En los retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes especiales y cerrados • Existirá al menos un inodoro por cada 25 hombres y otro por cada 15 mujeres o fracciones de estas cifras

que trabajen la misma jornada • Cuando los retretes comuniquen con los lugares de trabajo estarán completamente cerrados y tendrán

ventilación al exterior, natural o forzada • Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en debidas condiciones de desinfección,

desodorización y supresión de emanaciones

3.6.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.6.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Infección por falta de higiene Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Peligro de incendio Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Electrocución Poco posible Extremadamente dañino Moderado

3.6.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Extintores • Utensilios de limpieza

3.6.5. Recursos preventivos

Los Recursos Preventivos comprobarán que se realizan las siguientes actividades de Prevención, en las instalaciones destinadas a los servicios de higiene y bienestar: ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que se procede a la limpieza periódica del local. Comprobar que las instalaciones destinadas a los servicios de higiene y bienestar no se utilicen para otros usos. Comprobar que se encuentras separadas de las zonas de acopios, carga, descarga y movimientos de material conforme se especifica en los planos. Comprobar que a los trabajadores que realizan trabajos marcadamente sucios o que manipulen sustancias tóxicas se les faciliten las instalaciones especiales de limpieza necesarios en cada caso tal y como se especifica en el Plan. Comprobar que las instalaciones estén adaptadas al número de trabajadores que las utilizan, si estuviesen separadas, su ubicación permitirá una fácil comunicación entre unas y otras. Comprobar que no existen conexiones entre el sistema de abastecimiento de agua potable y el de agua que no sea apropiada para beber. Comprobar que los servicios auxiliares existentes (calefacción, agua caliente, etc.) funcionan correctamente. Comprobar que no se utiliza agua para bebida por medio de vasijas, barriles, cubos u otros recipientes abiertos o cubiertos provisionalmente. Comprobar que se indica mediante carteles si el agua es o no potable. Comprobar que los inodoros y urinarios se instalan y conservan en debidas condiciones de desinfección, desodorización y supresión de emanaciones. Cuando los retretes comuniquen con los lugares de trabajo, comprobar que están completamente cerrados y que tienen ventilación al exterior, natural o forzada.

Page 65: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 63

Comprobar que los vestuarios, los suelos, paredes y techos son lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria. Comprobar que disponen de ventilación independiente y directa. Comprobar que los vestuarios están provistos de una taquilla individual con llave para cada trabajador. Comprobar que las duchas son suficientes y están equipadas con agua corriente, caliente y fría. Comprobar que la obra dispone de material para primeros auxilios, adecuado al tamaño de la misma en lugar debidamente señalizado y de fácil acceso. Comprobar que las gasas, vendas, esparadrapo y demás componentes en mal estado por suciedad o manipulación indebida se desechan y reponen inmediatamente. Comprobar que mensualmente se revisa el contenido y se repondrá inmediatamente lo usado, en el botiquín. Vigilar que en la obra siempre habrá un vehículo para poder hacer el traslado al hospital. Comprobar que en la caseta de obra existe un plano de la zona donde se indiquen las rutas a los hospitales más próximos. Comprobar que la existe de un rótulo con todos los teléfonos de emergencia, servicios médicos, bomberos y que se encuentra en buen estado legible. Comprobar que se dispone en obra de instalaciones en obra para poder comer, y en su caso, para preparar la comida. Comprobar la existencia de extintores.

3.7. Cimentaciones y contenciones

3.7.1. Muros pantalla

3.7.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Realizaremos los muretes guía con ayuda de encofrados metálicos y codales que realizarán la misión de separadores

• La perforación la realizaremos mediante cuchara bivalva, con lodos tixotrópicos, por ser terreno no coherente y con nivel freático

• Los lodos se reciclarán y se les procederá a desarenar, para poder volverse a utilizar • Las armaduras estarán ferralladas en taller y empalmadas en obra • Las armaduras se suspenderán con ayuda de pasadores de perfil metálico • El hormigonado se realizará mediante el empleo del tubo tremi • El volumen de lodo tixotrópico desplazado por el hormigón será bombeado a un contenedor al efecto

para su reciclaje • Las cabezas de las pantallas las desmocharemos mediante el empleo de martillo neumático para la

realización de la viga de coronación • La viga de atado se realizará con ayuda de encofrado metálico y se realizará antes de excavar el intrados

3.7.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 66: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 64

3.7.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Ligeramente dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Exposición a radiaciones Posible Extremadamente dañino Importante

Contactos térmicos Posible Extremadamente dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Atropellos y golpes con vehículos Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Posible Extremadamente

dañino Importante

3.7.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación de cargas suspendidas • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar caídas en los bataches abiertos y no hormigonados, o en los

recién hormigonados • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos

de seguridad • Uso de guantes de neopreno • Cuidado en los trabajos con los lodos tixotrópicos para evitar el derrame de los mismos y evitar resbalones • Uso de equipo de soldadura, mandil de cuero, pantalla de protección, polainas y guantes de soldador • Limpieza y orden en la obra • Gafas de protección en trabajos junto a los depósitos de lodos tixotrópicos

Page 67: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 65

3.7.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de Muros Pantalla, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que se realiza el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que no se circula bajo cargas suspendidas. Comprobar que se suspenden los trabajos cuando llueva, nieve o existen viento con una velocidad superior a 50 Km. /h, en este último caso se retiran los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Comprobar que diariamente se revisa el estado de los aparatos de elevación y cada tres meses se realizara una revisión total de los mismos. Comprobar que cuando se utilizan vibradores eléctricos, estos sean de doble aislamiento. Comprobar que se acotan las zonas de trabajo para evitar caídas en los bataches abiertos y no hormigonados, o en los recién hormigonados. Comprobar que se colocan protectores en las puntas de las armaduras salientes.

3.7.2. Muros encofrados a una cara

3.7.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Realizaremos el muro mediante encofrado a una cara con chapas metálicas • Apuntalaremos para evitar desplomes mediante puntales telescópicos • Dejaremos esperas en las armaduras para solapar los tramos siguientes

3.7.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.7.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Ligeramente dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Posible Extremadamente dañino Importante

Page 68: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 66

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino Tolerable

Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Posible Extremadamente

dañino Importante

3.7.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos

de seguridad • Uso de guantes de neopreno en el hormigonado • Acotaremos zonas de trabajo en zonas altas de muros • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Pondremos accesos seguros en niveles más altos de 2 m. con escaleras o rampas de ancho mínimo de

60cm • Suspenderemos el trabajo ante vientos superiores a 50 Km/h, o si llueve • Colocaremos redes de protección y líneas de vida en trabajos a una altura superior a 5 m • Limpieza y orden en la obra • Usaremos vibradores eléctricos con doble aislamiento

3.7.2.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de Muros encofrados a una cara, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que se realiza el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que no se circula bajo cargas suspendidas. Comprobar que se suspenden los trabajos cuando llueva, nieve o existen viento con una velocidad superior a 50 Km. /h, en este último caso se retiran los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Comprobar que diariamente se revisa el estado de los aparatos de elevación y cada tres meses se realizara una revisión total de los mismos. Vigilar la colocación de las redes de protección y las líneas de vida en los trabajos a una altura superior a 2 m. Comprobar que se acotan las zonas de trabajo en zonas altas de muros. Comprobar que facilitan accesos seguros en niveles más altos de 2 m. con escaleras o rampas de ancho mínimo 60 cm. Comprobar que cuando se utilizan vibradores eléctricos, estos sean de doble aislamiento. Comprobar que se colocan protectores en las puntas de las armaduras salientes.

Page 69: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 67

3.7.3. Pilotes prefabricados

3.7.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La hinca de los pilotes la realizaremos mediante maquinaria específica, autónoma y con desplazamiento mediante orugas

• El izado de los mismos se efectuará mediante la misma máquina que los hinca • Se dejará de hincar cuando se produzca rechazo • Entre la cabeza del pilote y la maza de hinca se colocará un elemento amortiguante para evitar fisuras en el

fuste del pilote 3.7.3.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.7.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Ligeramente dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Exposición al ruido Casi seguro Dañino Importante

Contactos eléctricos con lineas aéreas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino Tolerable

Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Posible Extremadamente

dañino Importante

3.7.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas

Page 70: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 68

• Realizaremos el transporte de los pilotes mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad

• Acotaremos zonas de trabajo • Suspenderemos el trabajo ante vientos superiores a 50 Km/h, o si llueve • Desviaremos previamente las líneas eléctricas aéreas afectadas • Revisaremos los balancines y engrasaremos las guías de deslizamiento de la maza de hinca • Limpieza y orden en la obra

3.7.3.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de Pilotes prefabricados, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que no se circula bajo cargas suspendidas. Comprobar que se realiza el transporte de los pilotes prefabricados mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que se han desviado previamente las líneas eléctricas aéreas afectadas. Comprobar que se suspenden los trabajos cuando llueva, nieve o existen viento con una velocidad superior a 50 Km. /h, en este último caso se retiran los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Comprobar que se han acotado las zonas de trabajo. Comprobar que se revisan los balancines y se engrasan las guías de deslizamiento de la maza de hinca.

3.7.4. Encepados de pilotes y zapatas

3.7.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los fondos de excavación, así como las paredes estarán limpios, sin materiales sueltos • Las armaduras estarán ferralladas en taller • Colocaremos separadores de las armaduras sobre el fondo y paredes de la excavación • Los arranques de los pilares los sujetaremos para evitar su desplazamiento al verter el hormigón mediante

tablones de madera o perfiles metálicos • El hormigonado lo realizaremos mediante canaletas para evitar que el hormigón se segregue y lo iremos

vibrando tal y como se vaya hormigonando 3.7.4.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.7.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Page 71: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 69

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Atropellos y golpes con vehículos Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.7.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Acotaremos zonas de trabajo para evitar caídas en los pozos abiertos y no hormigonados, o en los recién

hormigonados • Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos

de seguridad • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Uso de guantes de neopreno en el hormigonado • Revisaremos el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado • Limpieza y orden en la obra

3.7.4.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de los Encepados de pilotes y zapatas, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que no se acopian materiales, ni se permite el paso de vehículos al borde de los pozos y zanjas de cimentación. Vigilar que se introduce la ferralla totalmente elaborada en el interior de los encepados para no realizar las operaciones de atado en su interior. Comprobar que los vibradores eléctricos están conectados a tierra. Comprobar que se revisa el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado. Comprobar que para las operaciones de hormigonado y vibrado posicionándose sobre el encepado o zapatas, se establecen plataformas de trabajo móviles, formadas por un mínimo de tres tablones que se disponen perpendicularmente al eje del encepado o zapata. Comprobar que no se circula bajo cargas suspendidas. Comprobar que se han acotado las zonas de trabajo para evitar en los pozos abiertos y no hormigonados. Comprobar que se colocan protectores en las puntas de las armaduras salientes.

Page 72: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 70

Comprobar que se realiza el transporte de las armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad.

3.7.5. Losas de cimentación

3.7.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los fondos de excavación, así como las paredes estarán limpios, sin materiales sueltos • Las armaduras estarán ferralladas en taller • Colocaremos separadores de las armaduras sobre el fondo y paredes de la excavación • Los arranques de los pilares los sujetaremos para evitar su desplazamiento al verter el hormigón mediante

tablones de madera o perfiles metálicos • El hormigonado lo realizaremos mediante canaletas para evitar que el hormigón se segregue y lo iremos

vibrando tal y como se vaya hormigonando

3.7.5.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.7.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Atropellos y golpes con vehículos Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.7.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas

Page 73: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 71

• Acotaremos zonas de trabajo para evitar caídas en los pozos abiertos y no hormigonados, o en los recién hormigonados

• Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad

• Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Uso de guantes de neopreno en el hormigonado • Revisaremos el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado • Limpieza y orden en la obra

3.7.5.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de las Losas de cimentación, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que no se acopian materiales ni se permite el paso de vehículos al borde de los pozos y zanjas de cimentación. Comprobar que se introduce la ferralla totalmente elaborada en el interior de los pozos y zanjas para no realizar las operaciones de atado en su interior. Comprobar que los vibradores eléctricos están conectados a tierra. Comprobar que se revisa el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado. Comprobar que para las operaciones de hormigonado y vibrado posicionándose sobre la losa de cimentación, se establecen plataformas de trabajo móviles, formadas por un mínimo de tres tablones que se disponen perpendicularmente al eje de la losa de cimentación. Comprobar que no se permite la circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que se han acotado las zonas de trabajo para evitar caídas en los pozos abiertos y no hormigonados. Comprobar que se realiza el transporte de las armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que se colocan protectores en las puntas de las armaduras salientes.

3.8. Estructuras de hormigón armado

3.8.1. Pilares de hormigón

3.8.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Las armaduras se ferrallarán en taller • Las armaduras las acopiaremos en planta mediante el auxilio de la grúa • Las armaduras las pincharemos en sus correspondientes esperas mediante el auxilio de la grúa • Encofraremos con paneles metálicos y mediante el uso de andamios • El hormigonado lo realizaremos desde castilletes de hormigonado • El desencofrado lo realizaremos desde un andamio

3.8.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 74: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 72

3.8.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.8.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos

de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos torres de hormigonado para efectuar este • Prohibiremos el escalar por las placas del encofrado • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Uso de guantes de neopreno en el hormigonado • Revisaremos el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado • Limpieza y orden en la obra

3.8.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de los pilares de hormigón, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra.

Page 75: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 73

Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que el acceso entre forjados se realiza a través de la rampa de escalera que será la primera en hormigonarse. Comprobar que el izado de los tableros, placas de encofrado y puntales se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán el material ordenadamente y sujetos mediante flejes o cuerdas. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de tablones, placas de encofrado, puntales y ferralla. Comprobar que la ferralla montada se almacena en lugares designados a tal efecto separado del lugar de montaje. Comprobar que los desperdicios o recortes de hierro y acero se recogen. Comprobar que se realiza el transporte de las armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que usa el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que usan torres de hormigonado para efectuar el mismo. Comprobar que los operarios no escalan por las placas del encofrado. Comprobar que se revisa el estado del vibrador eléctrico antes de vibrar cada hormigonado. Comprobar que el desprendimiento de tableros o placas de encofrado se realiza mediante uña metálica. Comprobar que concluido el desencofrado, se apilarán los tableros o placas de encofrado ordenadamente para su transporte sobre bateas emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero, redes, lonas, etc. Comprobar que los clavos o puntas existentes en la madera usada, se extraen. Comprobar que se cortan los latiguillos y separadores en los pilares ya ejecutados para evitar el riesgo de cortes y pinchazos al paso de los operarios cerca de ellos. Comprobar que una vez concluido un determinado tajo, se limpia, eliminando todo el material sobrante, el cual se apila, en un lugar conocido para su posterior retirada.

3.8.2. Jácenas de hormigón

3.8.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos los fondos de las vigas con ayuda de puntales telescópicos • Colocaremos los fondos de las vigas con ayuda de apuntalamiento especifico para grandes alturas • Las armaduras se ferrallarán en taller • Las armaduras las acopiaremos en planta mediante el auxilio de la grúa • Las armaduras las colocaremos en sus correspondientes encofrados mediante el auxilio de la grúa • Encofraremos los laterales con paneles metálicos o de madera y mediante el uso de andamios • El hormigonado lo realizaremos desde plataformas en los andamios o desde plataforma de hormigonado • El desencofrado lo realizaremos desde un andamio

3.8.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 76: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 74

3.8.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.8.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos

de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos torres de hormigonado para efectuar este o plataformas especiales • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Siempre tendremos puesto el protector de la sierra circular • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Uso de guantes de neopreno en el hormigonado • Revisaremos el estado del vibrador electrico antes de cada hormigonado • Limpieza y orden en la obra

3.8.2.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de las jácenas de hormigón, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea.

Page 77: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 75

Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que el acceso entre forjados se realiza a través de la rampa de escalera si estas ya están hormigonadas. Comprobar que el izado de los tableros, placas de encofrado y puntales se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán el material ordenadamente y sujetos mediante flejes o cuerdas. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de tablones, placas de encofrado, puntales y ferralla. Comprobar que se realiza el transporte de las armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que se revisa el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado. Comprobar que el desprendimiento de tableros o placas de encofrado se realiza mediante uña metálica. Comprobar que concluido el desencofrado, se apilarán los tableros o placas de encofrado ordenadamente para su transporte sobre bateas emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero, redes, lonas, etc. Comprobar que los clavos o puntas existentes en la madera usada, se extraen. Comprobar que los clavos sueltos o arrancados se eliminan mediante un barrido y apilado en lugar conocido para su posterior retirada. Comprobar que una vez concluido un determinado tajo, se limpia, eliminando todo el material sobrante, el cual se apila, en un lugar conocido para su posterior retirada.

3.8.3. Forjados retic. de casetón perdido

3.8.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El encofrado se realizará mediante sistema de tablero continuo, con sopandas y semisopandas metálicas • Los medios de apuntalamiento serán puntales telescópicos • Los parapastas serán metálicos y los colocaremos una vez emplazadas las armaduras de zuncho de borde • Las armaduras estarán ferralladas en taller • Colocaremos separadores de las armaduras sobre el fondo del encofrado • Previa la colocación del entrevigado y de la ferralla rociaremos los paneles de desencofrante • El hormigón lo verteremos mediante bombeo neumático • El desencofrado lo realizaremos a los tres días y el desapuntalamiento a los veintiocho días

3.8.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 78: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 76

3.8.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Atropellos y golpes con vehículos Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.8.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos

de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos apuntalamiento acorde con las cargas a soportar • Usaremos plataformas de 60 cm para circular sobre el forjado aun no hormigonado • Los huecos dejados en el forjado se taparán mediante redes de seguridad o tablero pasado • En los bordes de los forjados colocaremos redes de seguridad del tipo horca • Se suspenderán los trabajos si llueve • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Siempre tendremos puesto el protector de la sierra circular • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Uso de guantes de neopreno en el hormigonado • Revisaremos el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado • Limpieza y orden en la obra

Page 79: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 77

3.8.3.5. Recursos preventivos

Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de los forjados reticulados de casetón perdido, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que el acceso entre forjados se realiza a través de la rampa de escalera que será la primera en hormigonarse. Comprobar que el izado de los tableros, placas de encofrado y puntales se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán el material ordenadamente y sujetos mediante flejes o cuerdas. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de tablones, placas de encofrado, puntales y ferralla. Comprobar que se evita pisar los tableros excesivamente alabeados, que deberán desecharse de inmediato antes de su puesta. Comprobar que los operarios caminan apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir, sobre las juntas. Comprobar que los huecos del forjado, se cubren con madera clavada sobre las tabicas perimetrales antes de proceder al armado. Comprobar que los huecos del forjado permanecen siempre tapados para evitar caídas a distinto nivel. Comprobar que la ferralla montada se almacena en lugares designados a tal efecto separado del lugar de montaje. Comprobar que los desperdicios o recortes de hierro y acero se recogen. Comprobar que se realiza el transporte de las armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que en el izado de los casetones perdidos, se efectúa sin romper los paquetes en los que se suministran de fábrica, transportándolas sobre una batea emplintada. Comprobar que en el izado de los casetones perdidos sueltos se efectúa sobre bateas emplintadas, los casetones perdidos se cargan ordenadamente y se amarran para evitar su caída durante la elevación o transporte. Comprobar que usan el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que se revisa el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado. Comprobar que el desprendimiento de tableros o placas de hormigonado se realiza mediante uña metálica. Comprobar que concluido el desencofrado, se apilarán los tableros o placas de encofrado ordenadamente para su transporte sobre bateas emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero, redes, lonas, etc. Comprobar que una vez terminado el desencofrado, se procede a un barrido de la planta para retirar los escombros y proceder a su vertido mediante trompas o bateas emplintadas. Comprobar que los clavos o puntas existentes en la madera usada, se extraen. Comprobar que los clavos sueltos o arrancados se eliminan mediante un barrido y apilado en lugar conocido para su posterior retirada. Comprobar que una vez concluido un determinado tajo, se limpia, eliminando todo el material sobrante, el cual se apila, en un lugar conocido para su posterior retirada.

Page 80: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 78

3.8.4. Losas inclinadas

3.8.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El encofrado se realizará mediante sistema de tablero continuo, con sopandas y semisopandas metálicas • Los medios de apuntalamiento serán puntales telescópicos • Los parapastas serán metálicos y los colocaremos una vez emplazadas las armaduras de la losa • El hormigón lo verteremos mediante bombeo neumático • El hormigonado se realizará desde las plataformas de trabajo situadas sobre el forjado • El hormigón será lo más seco posible para evitar deslizamientos del mismo • Habilitaremos unas pasarelas con peldañeado para efectuar el hormigonado

3.8.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.8.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Atropellos y golpes con vehículos Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.8.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas

Page 81: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 79

• Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad

• Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Se suspenderán los trabajos si llueve • En los bordes de las losas colocaremos redes de seguridad • Usaremos apuntalamiento acorde con las cargas a soportar • Usaremos plataformas de 60 cm para circular sobre la losa aun no hormigonada • Los huecos de la escalera se taparán mediante redes de seguridad o tablero pasado • Usaremos el cinturón de seguridad en los trabajos para evitar deslizamientos • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Uso de guantes de neopreno en el hormigonado • Revisaremos el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado • Limpieza y orden en la obra

3.8.4.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de las losas inclinadas, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que el izado de los tableros, placas de encofrado y puntales se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán el material ordenadamente y sujetos mediante flejes o cuerdas. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de tablones, placas de encofrado, puntales y ferralla. Comprobar que se evita pisar los tableros excesivamente alabeados, que deberán desecharse de inmediato antes de su puesta. Comprobar que los operarios caminan apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir, sobre las juntas. Comprobar que se instalan listones sobre los fondos de madera de las losas inclinadas, para permitir un transito más seguro y evitar deslizamientos. Comprobar que la ferralla montada se almacena en lugares designados a tal efecto separado del lugar de montaje. Comprobar que los desperdicios o recortes de hierro y acero se recogen. Comprobar que se realiza el transporte de las armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que en el izado de bovedillas, se efectúa sin romper los paquetes en los que se suministran de fábrica, transportándolas sobre una batea emplintada. Comprobar que usan el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que se revisa el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado. Comprobar que el desprendimiento de tableros o placas de encofrado se realiza mediante uña metálica. Comprobar que concluido el desencofrado, se apilarán los tableros o placas de encofrado ordenadamente para su transporte sobre bateas emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero, redes, lonas, etc.

Page 82: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 80

Comprobar que una vez terminado el desencofrado, se procede a un barrido de la planta para retirar los escombros y proceder a su vertido mediante trompas o bateas emplintadas. Comprobar que los clavos o puntas existentes en la madera usada, se extraen. Comprobar que los clavos sueltos o arrancados se eliminan mediante un barrido y apilado en lugar conocido para su posterior retirada. Comprobar que una vez concluido un determinado tajo, se limpia, eliminando todo el material sobrante, el cual se apila, en un lugar conocido para su posterior retirada.

3.8.5. Losas macizas

3.8.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El encofrado se realizará mediante sistema de tablero continuo, con sopandas y semisopandas metálicas • Los medios de apuntalamiento serán puntales telescópicos • Los parapastas serán metálicos y los colocaremos una vez emplazadas las armaduras de la losa • El hormigón lo verteremos mediante bombeo neumático • El hormigonado se realizará desde las plataformas de trabajo situadas sobre el forjado • Evitaremos las acumulaciones de hormigón durante el bombeo del mismo • Habilitaremos unas pasarelas con peldañeado para efectuar el hormigonado

3.8.5.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.8.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Atropellos y golpes con vehículos Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

Page 83: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 81

3.8.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Realizaremos el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos

de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Se suspenderán los trabajos si llueve • En los bordes de las losas colocaremos redes de seguridad del tipo horca • Usaremos apuntalamiento acorde con las cargas a soportar • Usaremos plataformas de 60 cm para circular sobre la losa aún no hormigonada • Los huecos dejados en las losas se taparán mediante redes de seguridad o tablero pasado • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Uso de guantes de neopreno en el hormigonado • Revisaremos el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado • Limpieza y orden en la obra

3.8.5.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la losa maciza, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que el izado de los tableros, placas de encofrado y puntales se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán el material ordenadamente y sujetos mediante flejes o cuerdas. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de tablones, placas de encofrado, puntales y ferralla. Comprobar que se evita pisar los tableros excesivamente alabeados, que deberán desecharse de inmediato antes de su puesta. Comprobar que los operarios caminan apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir, sobre las juntas. Comprobar que se instalan listones sobre los fondos de madera de la losa maciza, para permitir un más seguro tránsito en esta fase y evitar deslizamientos. Comprobar que los huecos de la losa maciza, se cubren con madera clavada sobre las tabicas perimetrales antes de proceder al armado. Comprobar que los huecos de la losa maciza permanecen siempre tapados para evitar caídas a distinto nivel. Comprobar que la ferralla montada se almacena en lugares designados a tal efecto separado del lugar de montaje. Comprobar que los desperdicios o recortes de hierro y acero se recogen.

Page 84: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 82

Comprobar que se realiza el transporte de las armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que usa el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que se revisa el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado. Comprobar que el desprendimiento de tableros o placas de encofrado se realiza mediante uña metálica. Comprobar que concluido el desencofrado, se apilarán los tableros o placas de encofrado ordenadamente para su transporte sobre bateas emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero, redes, lonas, etc. Comprobar que una vez terminado el desencofrado, se procede a un barrido de la planta para retirar los escombros y proceder a su vertido mediante trompas o bateas emplintadas. Comprobar que los clavos o puntas existentes en la madera usada, se extraen. Comprobar que los clavos sueltos o arrancados se eliminan mediante un barrido y apilado en lugar conocido para su posterior retirada. Comprobar que una vez concluido un determinado tajo, se limpia, eliminando todo el material sobrante, el cual se apila, en un lugar conocido para su posterior retirada.

3.8.6. Estructuras de hormigón armado

3.8.6.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La colocación de los prefabricados la realizaremos mediante la ayuda de la grúa-torre • Los prefabricados serán puestos en obra suspendiéndolos al menos de dos puntos • Comprobaremos su perfecto nivelado, antes de proceder a la fijación del elemento • Los elementos están prefabricados y sólo se realizará su montaje • Las operaciones de aplomado y nivelación serán auxiliadas por el uso de andamios • Los procesos de soldadura los realizará personal cualificado • Antes de cargar el elemento prefabricado se procederá a revisar su estado

3.8.6.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.8.6.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caida de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes en las manos Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Poco posible Dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Dañino Tolerable

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino Tolerable

Atrapamiento o aplastamiento por o entre Posible Extremadamente Importante

Page 85: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 83

objetos dañino Exposición a temperaturas ambientales extremas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.8.6.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Casco de seguridad homologado • Cinturón de seguridad clase C • Guantes de seguridad • Mono de trabajo • Botas de seguridad • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Traje para tiempo lluvioso • Suspenderemos los trabajos para vientos superiores a 50 km/h , o si llueve • Desviaremos las lineas eléctricas aéreas afectadas • Colocaremos redes de protección y lineas de vida en trabajos a una altura superior a 5 metros

3.8.6.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la estructura de hormigón armado, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que el acceso entre forjados se realiza a través de la rampa de escalera que será la primera en hormigonarse. Comprobar que el izado de los tableros, placas de encofrado y puntales se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán el material ordenadamente y sujetos mediante flejes o cuerdas. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de tablones, placas de encofrado, puntales y ferralla. Comprobar que se evita pisar los tableros excesivamente alabeados, que deberán desecharse de inmediato antes de su puesta. Comprobar que los operarios caminan apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir, sobre las juntas. Comprobar que se instalan listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera, para permitir un más seguro tránsito en esta fase y evitar deslizamientos. Comprobar que los huecos del forjado, se cubren con madera clavada sobre las tabicas perimetrales antes de proceder al armado. Comprobar que los huecos del forjado permanecen siempre tapados para evitar caídas a distinto nivel. Comprobar que la ferralla montada se almacena en lugares designados a tal efecto separado del lugar de montaje. Comprobar que los desperdicios o recortes de hierro y acero se recogen.

Page 86: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 84

Comprobar que se realiza el transporte de las armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Comprobar que se instalan cubridores de madera sobre las esperas de ferralla de las losas de escalera. Comprobar que en el izado de viguetas prefabricadas se ejecuta suspendiendo la carga de dos puntos tales, que la carga permanezca estable. Comprobar que en el izado de bovedillas, se efectúa sin romper los paquetes en los que se suministran de fábrica, transportándolas sobre una batea emplintada. Comprobar que en el izado de bovedillas sueltas se efectúa sobre bateas emplintadas, las bovedillas se cargan ordenadamente y se amarran para evitar su caída durante la elevación o transporte. Comprobar que usan el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que usan torres de hormigonado para efectuar el mismo. Comprobar que los operarios no escalan por las placas del encofrado. Comprobar que se revisa el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado. Comprobar que el desprendimiento de tableros o placas de encofrado se realiza mediante uña metálica. Comprobar que concluido el desencofrado, se apilarán los tableros o placas de encofrado ordenadamente para su transporte sobre bateas emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero, redes, lonas, etc. Comprobar que una vez terminado el desencofrado, se procede a un barrido de la planta para retirar los escombros y proceder a su vertido mediante trompas o bateas emplintadas. Comprobar que los clavos o puntas existentes en la madera usada, se extraen. Comprobar que los clavos sueltos o arrancados se eliminan mediante un barrido y apilado en lugar conocido para su posterior retirada. Comprobar que se cortan los latiguillos y separadores en los pilares ya ejecutados para evitar el riesgo de cortes y pinchazos al paso de los operarios cerca de ellos. Comprobar que una vez concluido un determinado tajo, se limpia, eliminando todo el material sobrante, el cual se apila, en un lugar conocido para su posterior retirada.

3.9. Encofrados

3.9.1. Encofrados de forjados y losas

3.9.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El encofrado lo realizaremos mediante sistema de tablero continuo, con sopandas y semisopandas metálicas

• Los medios de apuntalamiento que utilizaremos serán puntales telescópicos • Colocaremos como parapastas una moldura de poliestireno expandido • Alos tres días de vertido el hormigón quitaremos las tablas y tableros, las sopandas y puntales los

retiraremos a los 28 días

3.9.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.9.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente Moderado

Page 87: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 85

dañino

Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Casi seguro Dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.9.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Realizaremos el transporte de los elementos del encofrado mediante eslingas enlazadas y provistas de

ganchos con pestillos de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Se suspenderán los trabajos si llueve • En los bordes de los forjados colocaremos redes de seguridad del tipo horca • Usaremos apuntalamiento acorde con las cargas a soportar • Usaremos plataformas de 60 cm para circular sobre el forjado aun no hormigonado • Los huecos dejados en el forjado se taparán mediante redes de seguridad o tablero pasado • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Uso del casco de protección y de redes en el proceso de desencofrado • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.9.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje del encofrado de forjados y losas, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación de barandillas. Comprobar que en los bordes de los forjados se colocan redes de seguridad del tipo horca. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que los huecos dejados en el forjado se tapan mediante redes de seguridad o mallazo metálico. Cuando los huecos del forjado son mayores de 2 m2 se colocan barandillas. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se usan plataformas de 60 cm. para circular sobre el forjado aún no hormigonado.

Page 88: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 86

Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve. Comprobar que con temperaturas ambientales extremas se suspenden los trabajos. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que el izado de tableros, chapas metálicas, puntales, sopanda, etc., se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrá el material ordenadamente y sujetos mediante flejes o cuerdas. Comprobar que usan el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que no proceden al desencofrado si no están en servicio las redes de seguridad.

3.9.2. Encofrados de pilares metálicos de chapas

3.9.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El encofrado lo realizaremos con personal cualificado • Usaremos paneles metálicos manejables por una sola persona • Los paneles los recibimos paletizados y a pie de tajo, limpios y con desencofrante • Los paneles los colocaremos manualmente con ayuda de un peón • Encofraremos con el auxilio de andamios • El desencofrado lo realizaremos desde un andamio

3.9.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.9.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente dañino Importante

Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

Page 89: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 87

3.9.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • El acopio de las placas de encofrado se realizará a pie de cada pilar • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Prohibiremos el escalar por las placas del encofrado • Colocaremos protectores en las puntas de las armaduras salientes • Uso de guantes de seguridad para la realización del montaje del encofrado • Limpieza y orden en la obra

3.9.2.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje del encofrado de metálicos de chapas de pilares, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que el izado de las chapas metálicas de encofrado y puntales se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrá el material ordenadamente y sujetos mediante flejes o cuerdas. Comprobar que el acopio de las placas de encofrado se realizará a pie de cada pilar. Comprobar que usan el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que los operarios no escalan por las placas del encofrado.

3.9.3. Encofrados de jácenas de madera

3.9.3.1. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje del encofrado de madera de jácenas, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que no se realizan trabajos de encofrado sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. Comprobar que se ha advertido a los operarios que deban caminar sobre el entablado del encofrado, sobre el riesgo de caída a distinto nivel.

Page 90: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 88

Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que el ascenso y descenso de los operarios a los encofrados se efectúa a través de escaleras de mano reglamentarias. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que el izado de tableros, puntales, sopandas, etc., se efectúa mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrá el material ordenadamente y sujeto mediante flejes o cuerdas. Comprobar que usan el andamiaje en condiciones de seguridad.

3.10. Estructuras de fábricas

3.10.1. Fábrica de ladrillo

3.10.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos los ladrillos humedecidos para evitar la desecación del mortero • No utilizaremos piezas menores a medio ladrillo • Trabaremos todas las juntas verticales • Se mantendrán la verticalidad y la horizontalidad de llagas y tendeles • En el arranque del muro realizaremos una barrera antihumedad • Los dinteles los resolveremos mediante viguetas de hormigón o acero

3.10.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.10.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas Posible Extremadamente

dañino Importante

Choques y golpes contra objetos móviles Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición a temperaturas ambientales extremas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Page 91: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 89

3.10.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m • No se acopiarán materiales en las plataformas de trabajo • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Suspenderemos los trabajos si llueve • Prohibiremos el trabajo en un nivel inferior al del tajo • Uso de guantes de neopreno en albañilería para evitar contacto con el mortero de cemento • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Usaremos andamios de borriquetas en alturas menores de dos metros • Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Uso del casco de protección • Limpieza y orden en la obra

3.10.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la estructura de fábrica de ladrillo, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se utiliza el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que los andamios de borriquetas se utilizan en alturas menores de dos metros. Comprobar que los andamios, cualquiera que sea su tipo, van provistos de barandillas de 0,90 m. de altura y rodapiés perimetrales de 0,15 m. Comprobar que se disponen los andamios de forma que el operario nunca trabaje por encima de la alturas de los hombros. Comprobar que no se trabaja en un nivel inferior al del tajo. Comprobar que si resulta obligado trabajar en niveles superpuestos, se protege a los trabajadores situados en niveles inferiores con redes, viseras o medios equivalentes. Comprobar que el andamio se mantiene en todo momento libre de material que no sea estrictamente necesario. Comprobar que no se acopian materiales (ladrillos, etc.) en las plataformas de trabajo. Comprobar que las plataformas de trabajo son como mínimo de 0,60 m. Comprobar que para el acceso a los andamios de más de 1,50 m. de altura se hace por medio de escaleras de mano provistas de apoyos antideslizantes y su longitud sobrepasa por lo menos 1,0 m. el nivel del andamio. Vigilar que se revisa periódicamente el estado de todos los elementos de los andamios. Comprobar que los aparatos elevadores tales como maquinillas se fijan a los forjados al menos en tres puntos, atravesando los mismos y abrazando las viguetas o nervios del forjado mediante alambres de hierro dulce. Vigilar que el operario encargado de la carga permanece lejos de la vertical de caída de ésta mientras se elevada. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve. Comprobar que con temperaturas ambientales extremas se suspenden los trabajos.

Page 92: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 90

3.11. Particiones

3.11.1. Particiones de ladrillo

3.11.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos los ladrillos humedecidos para evitar la desecación del mortero • No utilizaremos piezas menores a medio ladrillo • Trabaremos todas las juntas verticales • Se mantendrán la verticalidad y la horizontalidad de llagas y tendeles, así como la planeidad de los paños • Los dinteles los resolveremos mediante viguetas in situ o pretensadas

3.11.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.11.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas Posible Extremadamente

dañino Importante

Choques y golpes contra objetos móviles Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Casi seguro Extremadamente dañino Intolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable 3.11.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m • No se acopiarán materiales en las plataformas de trabajo • Prohibiremos el trabajo en un nivel inferior al del tajo • Uso de guantes de neopreno en albañilería para evitar contacto con el mortero de cemento • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Usaremos andamios de borriquetas en alturas menores de dos metros

Page 93: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 91

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Uso del casco de protección • Limpieza y orden en la obra

3.11.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de las particiones de ladrillos, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se usan los andamios de borriquetas en alturas menores de 2 m. Comprobar que usa el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que las plataformas de trabajo son como mínimo de 0,60 m. Comprobar que no se acopian materiales en las plataformas de trabajo. Comprobar que no se realizan trabajos en un nivel inferior al del tajo. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve. Comprobar que con temperaturas ambientales extremas se suspenden los trabajos.

3.11.2. Particiones de placas de cartón yeso

3.11.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El replanteo se realizará, de acuerdo con los planos, trazándose en el suelo dos líneas que coincidirán con el ancho del raíl a instalar

• Se marcaran exactamente los huecos de paso o cualquier otra incidencia que afecte la continuidad del tabique. Una vez trazadas las líneas del replanteo en el suelo, se trasladarán estas al techo por medio de "plomada" o "niveles LASER"

• Finalizado el replanteo se procederá a la fijación de los raíles en techo y suelo • Los raíles se fijaran por medio de tacos, tornillos, remaches, etc.. la elección del anclaje la determinará el

tipo de techo y suelo • La instalación de los montantes se realizará introduciendo los mismos dentro de los raíles, en suelo y

techo. La longitud de estos será igual a la luz vertical libre menos 5-7 mm • Los montantes emplazados en sus raíles irán sueltos, solo se atornillaran con tornillos TRPF en los

arranques a partir de otros, en las esquinas, en el recercado de huecos y en los puntos singulares grafiados en los detalles constructivos

3.11.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.11.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o Posible Extremadamente Importante

Page 94: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 92

posturas inadecuadas dañino Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable 3.11.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Uso de guantes de seguridad • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Revisar los cables de la maquinaria se encuentran en condiciones • Usaremos andamios de borriquetas en alturas menores de dos metros • Uso del casco de protección • Limpieza y orden en la obra

3.11.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.12. Azoteas

3.12.1. Azoteas transitables

3.12.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos una barrera de vapor sobre el forjado • Realizaremos las formaciones de pendientes con hormigón ligero • Colocaremos el aislamiento térmico entre los tabiquillos • Remataremos la formación de pendientes mediante una capa de mortero de cemento de 2 o 3 cm • Colocaremos la lamina impermeabilizante sobre dicha capa de mortero

3.12.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.12.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Page 95: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 93

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contactos térmicos Posible Extremadamente dañino Importante

Explosión Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Incendio Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contacto con sustancias cáusticas Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Poco posible Dañino Tolerable

3.12.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • No acopiaremos el material al borde del forjado • Guardaremos distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas • Se suspenderán los trabajos si llueve • Se revisará el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica • Las botellas de propano se mantendrán en todo momento en posición vertical • Prohibiremos el calentar las botellas de propano mediante el soplete • En los bordes de los forjados colocaremos redes de seguridad del tipo horca • Colocaremos barandillas o redes en los huecos del forjado • Usaremos guantes de neopreno en los trabajos de albañilería • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.12.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la azotea transitable, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en los bordes de los forjados se colocan redes de seguridad del tipo horca. Comprobar que se colocan barandillas o redes en los huecos del forjado. Comprobar que no se acopia el material al borde del forjado. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que se guardan la distancia de seguridad con líneas eléctricas aéreas.

Page 96: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 94

Comprobar que en los trabajos en altura en los que no haya protección suficiente, los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se revisa el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica. Comprobar que las botellas de propano se mantienen en todo momento en posición vertical. Comprobar que no se calientan las botellas de propano mediante el soplete. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve. Comprobar que con temperaturas ambientales extremas se suspenden los trabajos.

3.12.2. Azoteas no transitables

3.12.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos una barrera de vapor sobre el forjado • Realizaremos las formaciones de pendientes con hormigón ligero • Realizaremos las formaciones de pendientes con tabiquillos conejeros o palomeros • Colocaremos el aislamiento térmico entre los tabiquillos • Colocaremos el aislamiento térmico sobre la lamina impermeabilizante en azoteas invertidas • Remataremos la formación de pendientes mediante una capa de mortero de cemento de 2 o 3 cm • Colocaremos la lamina impermeabilizante sobre dicha capa de mortero

3.12.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.12.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contactos térmicos Posible Extremadamente dañino Importante

Explosión Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Incendio Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contacto con sustancias cáusticas Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Poco posible Dañino Tolerable

3.12.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Page 97: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 95

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • No acopiaremos el material al borde del forjado • Guardaremos distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas • Se suspenderán los trabajos si llueve • Se revisará el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica • Las botellas de propano se mantendrán en todo momento en posición vertical • Prohibiremos el calentar las botellas de propano mediante el soplete • En los bordes de los forjados colocaremos redes de seguridad del tipo horca • Colocaremos barandillas o redes en los huecos del forjado • Usaremos guantes de neopreno en los trabajos de albañilería • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.12.2.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la azotea no transitable, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en los bordes de los forjados se colocan redes de seguridad del tipo horca. Comprobar que se colocan barandillas o redes en los huecos del forjado. Comprobar que no se acopia el material al borde del forjado. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que se guardan la distancia de seguridad con líneas eléctricas aéreas. Comprobar que en los trabajos en altura en los que no haya protección suficiente, los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se revisa el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica. Comprobar que las botellas de propano se mantienen en todo momento en posición vertical. Comprobar que no se calientan las botellas de propano mediante el soplete. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve. Comprobar que con temperaturas ambientales extremas se suspenden los trabajos.

3.12.3. Azoteas ajardinadas

3.12.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos una barrera de vapor sobre el forjado • Realizaremos las formaciones de pendientes con hormigón ligero • Realizaremos las formaciones de pendientes con tabiquillos conejeros o palomeros • Remataremos la formación de pendientes mediante una capa de mortero de cemento de 2 o 3 cm • Colocaremos la lamina impermeabilizante sobre dicha capa de mortero • Colocaremos una lamina geotextil con un producto antiraices • Colocaremos una capa de tierra vegetal

Page 98: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 96

3.12.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.12.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contactos térmicos Posible Extremadamente dañino Importante

Explosión Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Incendio Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contacto con sustancias cáusticas Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos y herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable 3.12.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • No acopiaremos el material al borde del forjado • Guardaremos distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas • Se suspenderán los trabajos si llueve • Se revisará el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica • Se procurará verter la tierra de manera que se arrastre lo menos posible • Las botellas de propano se mantendrán en todo momento en posición vertical • Prohibiremos el calentar las botellas de propano mediante el soplete • En los bordes de los forjados colocaremos redes de seguridad del tipo horca • Colocaremos barandillas o redes en los huecos del forjado • Usaremos guantes de neopreno en los trabajos de albañilería • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.12.3.5. Recursos preventivos

Page 99: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 97

Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la azotea ajardinada, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en los bordes de los forjados se colocan redes de seguridad del tipo horca. Comprobar que se colocan barandillas o redes en los huecos del forjado. Comprobar que no se acopia el material al borde del forjado. Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que se guardan la distancia de seguridad con líneas eléctricas aéreas. Comprobar que en los trabajos en altura en los que no haya protección suficiente, los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se revisa el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica. Comprobar que las botellas de propano se mantienen en todo momento en posición vertical. Comprobar que no se calientan las botellas de propano mediante el soplete. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve. Comprobar que con temperaturas ambientales extremas se suspenden los trabajos.

3.13. Revestimientos verticales exteriores

3.13.1. Enfoscado de mortero de cemento

3.13.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El cemento a utilizar será con prioridad el CEM II-A/L. Las arenas a emplear serán procedentes de río, mina, playa, machaqueo o mezcla de ellas. Deberá cumplir: la forma de los granos será redonda o poliédrica, se rechazarán las que tengan forma de laja o aguja. El tamaño máximo del grano será de 2,5 mm. El volumen de huecos será inferior al 35%

• En techos, una vez se haya aplicado el enfoscado y estando la superficie todavía fresca se aplicará el fratás mojado en agua hasta conseguir que la superficie quede plana

3.13.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.13.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente Importante

Page 100: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 98

dañino

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente dañino Importante

3.13.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • En trabajos en altura usaremos el cinturón de seguridad • Guardaremos distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas • Se suspenderán los trabajos si llueve • En ambiente pulvigeno usaremos mascarillas de protección • En trabajos que generen ruido usaremos los protectores auditivos • Usaremos guantes de neopreno en los trabajos de albañilería • Acopiaremos el material de manera adecuada para evitar sobreesfuerzos • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.13.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del enfoscado de mortero de cemento, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que se dispone de protecciones colectivas necesarias para evitar los riesgos de caídas de altura (redes, barandillas, andamios, etc. conforme se han establecido en el Plan de Seguridad). Comprobar que periódicamente se revisan las protecciones colectivas. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se disponen de zonas de circulación vertical y horizontal adecuadas para los operarios. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado con objeto de evitar los accidentes por resbalón. Comprobar que están delimitadas las zonas de trabajo, para evitar la circulación de operarios por niveles inferiores. Comprobar que se dispone de medios para evitar la caída de materiales sobre terceros en vía pública (marquesinas, etc. conforme se establece en el Plan de seguridad). Comprobar que se mantienen las zonas de tránsito libres de obstáculos. Comprobar que las zonas de tránsito interrumpidas por los trabajos disponen de vías alternativas debidamente señalizadas. Comprobar que se dispone de viseras de protección en los accesos de operarios a obra.

Page 101: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 99

Comprobar que los materiales están acopiados de forma estable. Comprobar que el acopio de materiales se efectúa sobre elementos resistentes. Comprobar que el transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas, a fin de evitar impactos e interferencias con personas u objetos. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. En el caso de la realización de trabajos simultáneos en la misma vertical a diferente nivel, comprobar que se efectúan las medidas de protección colectivas adecuadas para evitar caídas de materiales. Comprobar que se dispone de los medios auxiliares (plataformas de trabajo, pasarelas o andamios), para el trabajo a realizar. Comprobar que se prohíbe el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde altura. Comprobar que para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), se instala un cerramiento provisional, formado por ’pies derechos’ acuñados al suelo y techo, a los que se amarren tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. Comprobar que se coloca iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural. Comprobar en el caso de existir iluminación artificial, que es con ’portalámparas estancos con mango aislante’ y ’rejilla’ de protección de la bombilla. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra. Vigilar el uso de guantes de neopreno en albañilería para evitar contacto con el mortero de cemento. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve.

3.13.2. Enlucido Proyectado de mortero

3.13.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El mortero vendrá preparado en sacos, y lo verteremos directamente en la tolva de la máquina • Prepararemos unas maestras en la pared previo al proyectado del mortero • Se regleará mediante regles de cómo máximo 2 metros de longitud • Se fratasará para igualar la superficie

3.13.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.13.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Page 102: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 100

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente dañino Importante

3.13.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • En trabajos en altura usaremos el cinturón de seguridad • Guardaremos distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas • Se suspenderán los trabajos si llueve • Verificaremos el estado de los cables eléctricos de las máquinas • Usaremos pantallas de protección para evitar impactos debidos al rebote de las partículas • En ambiente pulvigeno usaremos mascarillas de protección • En trabajos que generen ruido usaremos los protectores auditivos • Usaremos guantes de neopreno en los trabajos de albañilería • Acopiaremos el material de manera adecuada para evitar sobreesfuerzos • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.13.2.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del enlucido proyectado de mortero, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que se dispone de protecciones colectivas necesarias para evitar los riesgos de caídas de altura (redes, barandillas, andamios, etc. conforme se especifica en el Plan de Seguridad). Comprobar que periódicamente se revisan las protecciones colectivas. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se disponen de zonas de circulación vertical y horizontal adecuadas para los operarios. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo. Comprobar que están delimitadas las zonas de trabajo, para evitar la circulación de operarios por niveles inferiores. Comprobar que se dispone de medios para evitar la caída de materiales sobre terceros en vía pública (marquesinas, etc.). Comprobar que se mantienen las zonas de tránsito libres de obstáculos.

Page 103: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 101

Comprobar que las zonas de tránsito interrumpidas por los trabajos disponen de vías alternativas debidamente señalizadas. Comprobar que se dispone de viseras de protección en los accesos de operarios a obra. Comprobar que los materiales están acopiados de forma estable. Comprobar que el acopio de materiales se efectúa sobre elementos resistentes. Comprobar que el transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que se dispone de medios auxiliares (plataformas de trabajo, pasarelas o andamios), para el trabajo a realizar. Comprobar que se prohíbe el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde altura. Comprobar que para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), se instala un cerramiento provisional, formado por ’pies derechos’ acuñados al suelo y techo, a los que se amarren tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de pasamanos, listón intermedio y rodapié. Comprobar que se usan pantallas de protección para evitar impactos debidos al rebote de las partículas. Vigilar que en ambiente pulvígeno se usan mascarillas de protección. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve.

3.13.3. Aplacados pétreos

3.13.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos un aplacado pétreo con anclajes de acero inoxidable • Los anclajes se colocarán previamente al aplacado y se colocarán con mortero de cemento

3.13.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.13.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente

dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Posible Ligeramente

dañino Tolerable Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante

Page 104: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 102

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante

3.13.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • En trabajos en altura usaremos el cinturón de seguridad • Guardaremos distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas • Se suspenderán los trabajos si llueve • Usaremos pantallas de protección para evitar impactos debidos al rebote de las partículas • En ambiente pulvigeno usaremos mascarillas de protección • Usaremos guantes de neopreno en los trabajos de albañilería • Acopiaremos el material de manera adecuada para evitar sobreesfuerzos • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.13.3.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del aplacado pétreo, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que se dispone de protecciones colectivas necesarias para evitar los riesgos de caídas de altura (redes, barandillas, andamios, etc. conforme se espeifica en el Plan de Seguridad). Comprobar que periódicamente se revisan las protecciones colectivas. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se disponen de zonas de circulación vertical y horizontal adecuadas para los operarios. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentes por resbalón. Comprobar que están delimitadas las zonas de trabajo, para evitar la circulación de operarios por niveles inferiores. Comprobar que se dispone de medios para evitar la caída de materiales sobre terceros en vía pública (marquesinas, etc.). Comprobar que se mantienen las zonas de tránsito libres de obstáculos. Comprobar que las zonas de tránsito interrumpidas por los trabajos disponen de vías alternativas debidamente señalizadas. Comprobar que se dispone de viseras de protección en los accesos de operarios a obra. Comprobar que los materiales están acopiados de forma estable.

Page 105: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 103

Comprobar que el acopio de materiales se efectúa sobre elementos resistentes. Comprobar que el transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas, a fin de evitar impactos e interferencias con personas u objetos. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que se dispone de medios auxiliares (plataformas de trabajo, pasarelas o andamios), para el trabajo a realizar. Comprobar que se dispone de los medios auxiliares necesarios para el acceso a las plataformas de trabajo. Comprobar que se prohíbe el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde altura. Comprobar que para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), se instala un cerramiento provisional, formado por ’pies derechos’ acuñados al suelo y techo, a los que se amarren tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de pasamanos, listón intermedio y rodapié. Vigilar que en ambiente pulvígeno se usan mascarillas de protección. Comprobar que en trabajos que generan ruido se usan los protectores auditivos. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra. Comprobar que se guardan las distancias mínimas de seguridad con líneas eléctricas aéreas. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve.

3.13.4. Pinturas

3.13.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Pintaremos las paredes con pintura pétrea mediante rodillo • Realizaremos los trabajos previo plastecido y lijado de faltas • Aplicaremos dos manos de pintura

3.13.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.13.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente

dañino Importante Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Posible Ligeramente

dañino Tolerable Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante

Page 106: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 104

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

3.13.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • En trabajos en altura usaremos el cinturón de seguridad • Guardaremos distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas • Se suspenderán los trabajos si llueve • En ambiente pulvigeno usaremos mascarillas de protección • En trabajos que generen ruido usaremos los protectores auditivos • Acopiaremos el material de manera adecuada para evitar sobreesfuerzos • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.13.4.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la pintura, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Verificar que se ha advertido al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos) de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar cualquier tipo de ingesta. Comprobar que se tienden cables de seguridad amarrados a puntos fuertes de la obra, de los que se amarrar el fiador del arnés de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde altura. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad. Comprobar que se dispone de protecciones colectivas necesarias para evitar los riesgos de caídas de altura (redes, barandillas, andamios, etc. conforme se especifica en el Plan de Seguridad). Comprobar que periódicamente se revisan las protecciones colectivas. Comprobar que se disponen de zonas de circulación vertical y horizontal adecuadas para los operarios. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentes por resbalón. Comprobar que están delimitadas las zonas de trabajo, para evitar la circulación de operarios por niveles inferiores. Comprobar que se dispone de medios para evitar la caída de materiales sobre terceros en vía pública (marquesinas, etc.). Comprobar que se mantienen las zonas de tránsito libres de obstáculos. Comprobar que las zonas de tránsito interrumpidas por los trabajos disponen de vías alternativas debidamente señalizadas. Comprobar que se dispone de viseras de protección en los accesos de operarios a obra. Comprobar que no se realizan trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se emplean pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de incendio). Comprobar que las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.), se almacenan en lugares bien ventilados.

Page 107: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 105

Verificar que se ha instalado un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén de pinturas. Comprobar que esta prohibido almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o explosivas. Comprobar que se evita la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilada la zona que se está pintando. Comprobar que está prohibido fumar o comer en las zonas en las que se pinta con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. Comprobar que los andamios tienen una superficie de trabajo de una anchura mínima de 60 cm., para evitar los accidentes por trabajos realizados sobre superficies angostas. Comprobar que no se forman andamios a base de un tablón apoyado en los peldaños de dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera, para evitar el riesgo de caída a distinto nivel. Comprobar que no se forman andamios a base de bidones, pilas de materiales, etc., para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras. Comprobar que las escaleras de mano a utilizadas, son de tipo ’tijera’, dotadas con zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por inestabilidad. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra. Comprobar que se guardan las distancias mínimas de seguridad con líneas eléctricas aéreas. Comprobar que se suspenden los trabajos si llueve.

3.14. Pavimentos exteriores

3.14.1. Hormigón impreso

3.14.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos unos regles para situar la rasante de la solera • Colocaremos un mallazo de acero corrugado para evitar retracciones superficiales • Verteremos el hormigón mediante vertido directo desde el camión-hormigonera • Se vibrará mediante regle vibrante • Imprimiremos mediante un molde el dibujo que deseemos que resulte

3.14.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.14.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Casi seguro Dañino Importante Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente Moderado

Page 108: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 106

dañino Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.14.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Botas de goma para hormigonado • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Tendremos cuidado en el empleo de compactadores mecánicos para evitar atrapamientos o golpes • Señalizaremos las zonas recién hormigonadas para evitar accidentes • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón • En el manejo de polvos de corindón, cuarzo o colorantes usaremos guantes y mascarilla adecuados al nivel

de toxicidad del producto • Se alternarán los trabajos de impresión del hormigón con los moldes para evitar posturas forzadas

continuas • Limpieza y orden en la obra

3.14.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del pavimento exterior continuo de Hormigón Impreso, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que se tenga cuidado en el empleo de compactadores mecánicos para evitar atrapamientos o golpes. Vigilar que se señalicen las zonas recién hormigonadas para evitar accidentes. Comprobar que en el manejo de polvos de corindón, cuarzo o colorantes usan guantes y mascarilla adecuados al nivel de toxicidad del producto. Vigilar que se alternen los trabajos de impresión del hormigón con los moldes para evitar posturas forzadas contínuas.

3.14.2. Aglomerado asfáltico

3.14.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Previo a la puesta en obra del aglomerado, procederemos a efectuar un riego de imprimación sobre la subbase

• La puesta en obra del aglomerado se realizará mediante extendedora • La compactación se realizará mediante compactadora vibrante de rodillo metálico y la compactadora de

ruedas de goma • Verteremos el producto siguiendo las especificaciones del fabricante

Page 109: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 107

3.14.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.14.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos térmicos Posible Extremadamente

dañino Importante Atropellos o golpes con vehículos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Atrapamiento o aplastamiento por maquinas o vehículos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Pisadas sobre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.14.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Botas de goma para el vertido del aglomerado y de la imprimación • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos mandil, polainas y manguitos de goma, en operaciones manuales con aglomerado o ligantes

asfálticos • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de aglomerado • Usaremos mascarillas especiales para evitar respirar los vapores producidos por el aglomerado asfáltico, o

el riego • Procuraremos evitar el tener contacto con la hélice de la extendedora • Limpieza y orden en la obra

3.14.2.5. Recursos preventivos

Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del pavimento exterior continuo de Aglomerado asfáltico, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea.

Page 110: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 108

Comprobar que se está protegido contra el contacto con la hélice de la extendedora. Vigilar que se señalizan las zonas recién vertidas para evitar accidentes.

3.14.3. Baldosas

3.14.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Sobre la solera extenderemos una capa de espesor no inferior a 20 mm de arena; sobre ésta irá extendiéndose el mortero de cemento formando una capa de 20 mm de espesor, cuidando que quede una superficie continua de asiento del solado

• Previamente a la colocación de las baldosas y con el mortero fresco espolvorearemos éste con cemento • Humedecidas previamente, las baldosas las colocaremos sobre la capa de mortero a medida que se vaya

extendiendo, disponiéndose con juntas de ancho no menor de 1 mm, respetando las juntas previstas en la capa de mortero si las hubiese

• Posteriormente extenderemos la lechada de cemento coloreada con la misma tonalidad de las baldosas para el relleno de juntas, y una vez seca se eliminarán los restos de la misma y se limpiará la superficie

3.14.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.14.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición al ruido Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.14.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Huecos y bordes de forjado los tendremos protegidos con redes o barandillas

Page 111: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 109

• Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Extremaremos el cuidado en el manejo de cortadoras para evitar cortes • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento • Prohibiremos el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la radial • Limpieza y orden en la obra

3.14.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.14.4. Bordillos y rígolas

3.14.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Sobre el soporte se extenderá una capa de mortero de 150 mm de altura y 100 mm de espesor para recibido lateral del bordillo

• Las piezas que forman el encintado se colocarán a tope sobre el soporte, recibiéndose con el mortero lateralmente, de manera que queden juntas entre ellas de 1 cm como máximo

• La elevación del bordillo sobre la rasante del firme podrá variar de 100 a 150 mm y deberá ir enterrado al menos en la mitad de su canto. El tipo acanalado quedará totalmente enterrado de manera que queden niveladas sus dos caras superiores con la acera y la calzada, respectivamente

• Posteriormente, se extenderá la lechada de cemento de manera que las juntas queden perfectamente rellenas

3.14.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.14.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente dañino Importante

Exposición al ruido Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

Page 112: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 110

3.14.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Extremaremos el cuidado en el manejo de cortadoras para evitar cortes • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento • Prohibiremos el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la radial • Limpieza y orden en la obra

3.14.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.15. Revestimientos verticales interiores

3.15.1. Guarnecidos y enlucidos de yeso

3.15.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los paramentos a guarnecer estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así, regularizaremos con mortero de cemento

• Realizaremos aristas en todos y cada uno de los encuentros de diferentes planos de paramentos • En paramentos de grandes dimensiones realizaremos maestras • El yeso a aplicar será del tipo YG • No emplearemos yeso muerto • Usaremos yeso proyectado • Tras aplicar el yeso se rematará con fino

3.15.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.15.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Page 113: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 111

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.15.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En el uso de entarimados se dispondrá de manera tupida, sin huecos en toda el área de trabajo • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Usaremos gafas de protección y mascarilla para protegernos de salpicaduras • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la maquina de proyectar • Limpieza y orden en la obra

3.15.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.15.2. Enfoscados de mortero de cemento

3.15.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• En paramentos de grandes dimensiones realizaremos maestras • Los paramentos a guarnecer estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así, regularizaremos con

mortero de cemento • No emplearemos arenas pulvígenas • Realizaremos aristas en todos y cada uno de los encuentros de diferentes planos de paramentos • Se enfoscará con mortero de dosificación 1:3 • Una vez haya empezado a fraguar el mortero se remolinara con un remolineador

3.15.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 114: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 112

3.15.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.15.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En el uso de entarimados se dispondrá de manera tupida, sin huecos en toda el área de trabajo • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la maquina de amasar el mortero • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento

3.15.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.15.3. Alicatados de azulejos

3.15.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

Page 115: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 113

• Colocaremos los azulejos a punta de paleta, y la torta de mortero cubrirá la totalidad de la superficie del azulejo

• Comprobaremos la planeidad de la superficie alicatada con un regle • Deshecharemos los azulejos defectuosos o rotos • Los azulejos se mojarán antes de su colocación • Los paramentos a alicatar estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así, regularizaremos con

mortero de cemento • Una vez ejecutado el alicatado rejuntaremos con cemento blanco o de color

3.15.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.15.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.15.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En el uso de andamios de borriquetas la plataforma será como mínimo de 60 cm de ancha • Equipo de protección individual • Extremaremos el cuidado en el manejo de cortadoras de azulejo para evitar cortes • Limpieza y orden en la obra • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la maquina de amasar el mortero • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento

Page 116: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 114

3.15.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.15.4. Aplacados pétreos

3.15.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los aplacados los colocaremos mediante anclajes específicos de acero inoxidable • Una vez ejecutado el aplacado rejuntaremos con cemento blanco o de color • Verificaremos la correcta planeidad de los aplacados mediante un regle

3.15.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.15.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caida de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente

dañino Tolerable Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.15.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En el uso de andamios de borriquetas la plataforma será como mínimo de 60 cm de ancha • Equipo de protección individual

Page 117: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 115

• Extremaremos el cuidado en el manejo de los aplacados para evitar caídas • Las piezas del aplacado se manejarán de tal forma que se eviten las posturas inadecuadas • Limpieza y orden en la obra • Prohibiremos el trabajo en un nivel inferior al tajo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la maquina de amasar el mortero • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el manejo de la escayola

3.15.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.16. Revestimientos de techos

3.16.1. Guarnecidos y enlucidos de techos

3.16.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El yeso a aplicar será del tipo YG • En paramentos de grandes dimensiones realizaremos maestras • Los paramentos a guarnecer estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así, regularizaremos con

mortero de cemento • No emplearemos yeso muerto • Realizaremos aristas en todos y cada uno de los encuentros de diferentes planos de paramentos • Tras aplicar el yeso se rematará con fino • Usaremos yeso proyectado

3.16.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.16.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Atrapamiento o aplastamiento por o entre Poco posible Extremadamente Moderado

Page 118: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 116

objetos dañino

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.16.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En el uso de entarimados se dispondrá de manera tupida, sin huecos en toda el área de trabajo • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la maquina de proyectar • Usaremos gafas de protección y mascarilla para protegernos de salpicaduras

3.16.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.16.2. Enfoscados de mortero de cemento

3.16.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• En paramentos de grandes dimensiones realizaremos maestras • Los paramentos a enlucir estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así, regularizaremos con

mortero de cemento • No emplearemos arenas pulvígenas • Realizaremos aristas en todos y cada uno de los encuentros de diferentes planos de paramentos • Se enfoscará con mortero de dosificación 1:3 • Una vez haya empezado a fraguar el mortero se remolinara con un remolineador

3.16.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.16.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Page 119: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 117

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.16.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En el uso de entarimados se dispondrá de manera tupida, sin huecos en toda el área de trabajo • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la maquina de amasar el mortero • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento

3.16.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.16.3. Falsos techos de escayola

3.16.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Las placas de escayola se colocarán mediante estopadas de escayola • Una vez ejecutado las placas rejuntaremos con escayola • Verificaremos la correcta planeidad de las placas mediante un regle

3.16.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.16.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Page 120: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 118

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente

dañino Tolerable Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.16.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En el uso de andamios de borriquetas la plataforma será como mínimo de 60 cm de ancha • Equipo de protección individual • Extremaremos el cuidado en el manejo de las placas para evitar caídas • Las piezas de escayola se manejarán de tal forma que se eviten las posturas inadecuadas • Limpieza y orden en la obra • Prohibiremos el trabajo en un nivel inferior al tajo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el manejo de la escayola

3.16.3.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del falso techo de escayola, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que se dispone de zonas de circulación vertical y horizontal adecuadas para los operarios y libres de obstáculos. Comprobar que las zonas de paso interrumpidas por los trabajos disponen de vías alternativas debidamente señalizadas. Comprobar que las plataformas sobre borriquetas para la instalación de falsos techos de escayola, tengan la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas. Comprobar que la instalación de falsos techos de escayola se ejecutan sobre andamios de borriquetas de madera o metálicas. Igualmente comprobar que no se utilizan bidones, pilas de materiales, escaleras apoyadas contra los paramentos, para trabajar.

Page 121: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 119

Comprobar que los andamios para la instalación de falsos techos sobre rampas tengan la superficie de trabajo horizontal y bordeado de barandillas reglamentarias. Se permite el apoyo en peldaños definitivos y borriquetas siempre que se inmovilicen y los tablones se anclen, acuñen, etc. Comprobar que no se utilizan andamios de borriquetas próximos a huecos, sin la utilización de medidas de protección contra el riesgo de caída desde altura. Vigilar que la iluminación de los tajos es suficiente. Comprobar que la iluminación mediante portátiles, se hace con ’portalámparas estancos con mango aislante’ y ’rejilla’ de protección de bombilla. Comprobar que no se permite la conexión de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Comprobar que se utiliza elementos adecuados para la carga, transporte y descarga de materiales. Comprobar que el transporte de sacos y planchas de escayola, se realiza interiormente, preferiblemente sobre carretilla de mano. Comprobar que los sacos y planchas de escayola se acopian ordenadamente repartidos junto a los tajos en los que se vaya a utilizar, lo más separado posible de los vanos en evitación de sobrecargas innecesarias. Comprobar que los acopios de sacos o planchas de escayola, se disponen de forma que no obstaculizan los lugares de paso, para evitar los accidentes por tropiezo. Comprobar que se acopian los materiales alejados de huecos o aberturas en forjados o fachadas, a fin de evitar caídas de material a niveles inferiores. Comprobar si se realizan trabajos simultáneos en la misma vertical a diferente nivel, se realiza con las medidas de protección colectivas adecuadas para evitar las caídas de materiales.

3.16.4. Falsos techos desmontables

3.16.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Replantearemos la posición de las guías, para evitar los cortes de las placas • Realizaremos la colocación de los tirantes con ayuda de una taladradora y anclajes • Colocaremos las guías longitudinales con ayuda de las placas, para verificar su distancia correcta • Colocaremos las placas y las guías transversales a tajo • Remataremos los perímetros y encuentros con los paramentos verticales o inclinados con ayuda de

molduras

3.16.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.16.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Caída de objetos en manipulación Posible Ligeramente

dañino Tolerable Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente Moderado

Page 122: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 120

dañino Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.16.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En el uso de andamios de borriquetas la plataforma será como mínimo de 60 cm de ancha • Equipo de protección individual • Extremaremos el cuidado en el manejo de las placas para evitar caídas • Las placas se manejarán de tal forma que se eviten las posturas inadecuadas • Limpieza y orden en la obra • Prohibiremos el trabajo en un nivel inferior al tajo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones en los cortes de materiales

3.16.4.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del falso techo desmontable, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización de esta tarea, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que se dispone de zonas de circulación vertical y horizontal adecuadas para los operarios y libres de obstáculos. Comprobar que las zonas de paso interrumpidas por los trabajos disponen de vías alternativas debidamente señalizadas. Comprobar que las plataformas sobre borriquetas para la instalación de falsos techos desmontables, tengan la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas. Comprobar que la instalación de falsos techos desmontables se ejecutan sobre andamios de borriquetas de madera o metálicas. Comprobar que no se utilizan bidones, pilas de materiales, escaleras apoyadas contra los paramentos, etc. Comprobar que los andamios para la instalación de falsos techos desmontables sobre rampas tengan la superficie de trabajo horizontal y bordeado de barandillas reglamentarias. Se permite el apoyo en peldaños definitivos y borriquetas siempre que se inmovilicen y los tablones se anclen, acuñen, etc. Comprobar que no se utilizan andamios de borriquetas próximos a huecos, sin la utilización de medios de protección contra el riesgo de caída desde altura. Comprobar que se dispone de las protecciones colectivas para los riesgos de caídas de altura (redes, barandillas, etc.). Vigilar que la iluminación de los tajos es suficiente. Comprobar que la iluminación mediante portátiles, se hace con ’portalámparas estancos con mango aislante’ y ’rejilla’ de protección de bombilla.

Page 123: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 121

Comprobar que no se permite la conexión de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que se utiliza elementos adecuados para la carga, transporte y descarga de materiales. Comprobar que el transporte de las placas de falsos techos desmontables, se realiza interiormente, preferiblemente sobre carretilla de mano, en evitación de sobreesfuerzos. Comprobar que las placas del falso techo desmontable se acopian ordenadamente repartidos junto a los tajos en los que se vaya a utilizar. Comprobar que los acopios de las placas del falso techo desmontable, se disponen de forma que no obstaculizan los lugares de paso, para evitar los accidentes por tropiezo. Comprobar que se acopian los materiales alejados de huecos o aberturas en forjados o fachadas, a fin de evitar caídas de material a niveles inferiores. Comprobar si se realizan trabajos simultáneos en la misma vertical a diferente nivel, se realiza con las medidas de protección colectivas adecuadas para evitar las caídas de materiales.

3.17. Pavimentos interiores

3.17.1. Soleras

3.17.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos un mallazo de acero corrugado para evitar retracciones superficiales • Verteremos el hormigón mediante bombeo • Se vibrará mediante regle vibrante • Fratasaremos la superficie con medios mecánicos (helicópteros) • Ala superficie le aplicaremos un tratamiento endurecedor a base de corindón o áridos de cuarzo

3.17.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.17.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Exposición a vibraciones Poco posible Dañino Tolerable Exposición a ruido Posible Extremadamente

dañino Importante

Page 124: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 122

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.17.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Botas de goma para hormigonado • En el manejo de la regla vibrante usaremos protectores auditivos • En el manejo de polvos de coridón, cuarzo o colorantes usaremos guantes y mascarilla adecuados al nivel

de toxicidad del producto • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • Señalizaremos las zonas recién hormigonadas para evitar accidentes • Tendremos cuidado en el empleo de compactadores mecánicos para evitar atrapamientos o golpes • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón

3.17.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.17.2. Morteros de resinas

3.17.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La solera sobre la que vamos a colocar el pavimento autonivelante estará limpia y exenta de grasas y aceites • El mortero que usaremos vendrá preparado y se batirá con batidora eléctrica • Verteremos el producto siguiendo las especificaciones del fabricante

3.17.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.17.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente Moderado

Page 125: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 123

dañino Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.17.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Botas de goma para el vertido del mortero • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • Procuraremos el tener ventilada la zona donde se este aplicando los productos mencionados • Señalizaremos las zonas recién vertidas para evitar accidentes • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de morteros especiales • Usaremos mascarillas especiales para evitar respirar los vapores producidos por el mortero

3.17.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.17.3. Baldosas cerámicas

3.17.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto Descripción de la unidad de obra

• Sobre el forjado o solera se extenderá una capa de espesor no inferior a 20 mm de arena. Sobre ésta irá extendiéndose el mortero de cemento formando una capa de 20 mm de espesor y cuidando que quede una superficie continua de asiento del solado

• Previamente a la colocación de las baldosas, y con el mortero aún fresco, se espolvoreará éste con cemento • Posteriormente se extenderá la lechada de cemento para el relleno de las juntas, utilizándose lechada de

cemento puro para las juntas menores de 3 mm y de cemento y arena cuando el ancho sea mayor.Transcurrido el tiempo de secado, se eliminarán los restos de la lechada y se limpiará la superficie

3.17.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.17.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas a distinto nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Posible Extremadamente

dañino Importante

Page 126: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 124

Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Extremadamente

dañino Importante Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Posible Ligeramente

dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.17.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Protegeremos los bordes de forjado y los huecos • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Extremaremos el cuidado en el manejo de cortadoras de azulejo para evitar cortes • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la maquina de amasar el mortero • Limpieza y orden en la obra

3.17.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.17.4. Baldosas pétreas

3.17.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Sobre el forjado o solera se extenderá una capa de espesor no inferior a 20 mm de arena. Sobre ésta irá extendiéndose el mortero de cemento formando una capa de 20 mm de espesor y cuidando que quede una superficie continua de asiento del solado

• Previamente a la colocación de las baldosas, y con el mortero aún fresco, se espolvoreará éste con cemento • Humedecidas previamente, las baldosas se colocarán sobre la capa de mortero a medida que se vaya

extendiendo, disponiéndose con juntas de ancho no menor de 1 mm, respetándose las juntas previstas en la capa de mortero, si las hubiese

• Posteriormente se extenderá la lechada de cemento coloreada con la misma tonalidad de las baldosas para el relleno de juntas, y una vez seca se eliminarán los restos de la misma y se limpiará la superficie

3.17.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 127: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 125

3.17.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado

Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caida de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

3.17.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo del mortero • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Prohibiremos el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso • Precaución en el manejo de las piezas pétreas • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la radial • Huecos y bordes de forjado los tendremos protegidos con redes o barandillas • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Limpieza y orden en la obra

Page 128: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 126

3.17.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.17.5. Piezas flexibles de madera

3.17.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Sobre el forjado o solera, limpio y seco, se colocarán rastreles según ejes paralelos con separación no mayor de 300 mm entre piezas, nivelados, con empalmes a tope, y con una separación de 18 mm del paramento, recibidos en toda su longitud con pasta de yeso negro, que rellenará las posibles desigualdades del soporte

• Se colocarán las tablas a tope, apoyándose en dos rastreles y se clavarán a su paso por el rastrel, con puntas colocadas a 45° en la lengüeta de machihembrado, que penetrará en el rastrel un mínimo de 20 mm

• El entarimado quedará a 8 mm de los paramentos y se realizará en los locales una vez terminados y acristalados

• Posteriormente se procederá a extender por la superficie del entarimado una primera mano de barniz, aplicada de la forma y en la cantidad indicados por el fabricante del mismo y se lijará una vez seco

• Se aplicarán posteriormente otras dos manos de barniz 3.17.5.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.17.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Incendio Posible Ligeramente dañino Tolerable

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino Importante

Page 129: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 127

3.17.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Dispondremos de extintor cerca de la zona de trabajo y de donde almacenes colas y disolventes • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Emplearemos guantes y mascarilla en los trabajos con colas y disolventes • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • Los botes de colas y disolventes estarán situados en zonas seguras frente al fuego • Mantendremos el local donde esté el tajo bien ventilado • Prohibiremos el quitar la protección de la sierra circular • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Usaremos gafas de protección antipolvo • Verificaremos el estado de la sierra circular antes de empezar los trabajos

3.17.5.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.18. Revestimientos de escaleras

3.18.1. Pétreo natural

3.18.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Humedecida la pieza de la huella y previo espolvoreado con mortero de cemento fresco, se asentará sobre él hasta conseguir un recibido uniforme y continuo de la pieza

• Humedecida la pieza de tabica y aplicándosele por su dorso una capa de mortero de 1 cm de espesor, se asentará sobre la tabica del peldañeado presionando hasta conseguir un recibido uniforme

• La lechada de cemento irá coloreada con la misma tonalidad de las piezas y será de cemento puro para juntas inferiores a 3 mm, y de cemento y arena para las de ancho mayor

• La pieza de huella o pisa se colocará con un vuelo sobre la tabica de 25 mm y con una entrega por el extremo contrario de igual magnitud

• Se dejará endurecer durante dos días como mínimo el mortero de agarre, antes de aplicar la lechada de cemento para el relleno de las juntas, las cuales quedarán completamente rellenas

• Sobre el peldañeado se extenderá la capa de mortero formando un espesor de 20 mm • Todas las piezas se dispondrán formando juntas de ancho no inferior a 1 mm

3.18.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 130: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 128

3.18.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino Importante

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino Importante

Trabajos en intemperie Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.18.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Equipo de protección individual • Huecos y bordes de losas de escalera y descansillos los tendremos protegidos con redes o barandillas • Las piezas se manejarán entre dos personas si son de dimensiones grandes, para evitar sobreesfuerzos • Limpieza y orden en la obra • Prohibiremos el trabajo en un nivel inferior al del tajo • Prohibiremos el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la radial • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Suspenderemos los trabajos si llueve • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo del mortero • Usaremos guantes de protección en el manejo de los peldaños, para evitar golpes en las manos.

Page 131: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 129

3.18.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.18.2. Cerámico

3.18.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Sobre el peldañeado se extenderá la capa de mortero formando un espesor de 20 mm • Humedecida la pieza de la pisa previamente espolvoreado con mortero de cemento fresco, se asentará

sobre él hasta conseguir un recibido uniforme y continuo de la pieza • Todas las piezas se dispondrán formando juntas de ancho no superior a 1 mm • Se dejará endurecer durante dos días como mínimo el mortero de agarre antes de aplicar la lechada de

cemento para el relleno de las juntas, las cuales quedarán completamente rellenas • La lechada de cemento irá coloreada con la misma tonalidad de las piezas y será de cemento puro para

juntas inferiores a 3 mm de cemento y arena para las de ancho mayor

3.18.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.18.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Posible Extremadamente dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Extremadamente dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Ligeramente dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

3.18.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo

Page 132: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 130

• Equipo de protección individual • Extremaremos el cuidado en el manejo de cortadoras de azulejo para evitar cortes • Limpieza y orden en la obra • Protegeremos los bordes de la losa de escalera y descansillos mediante barandillas o redes • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Revisaremos el estado de los cables de la maquina de amasar el mortero • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento

3.18.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.19. Instalaciones de alcantarillado

3.19.1. Conductos de PVC

3.19.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Realizaremos la zanja 30 cm. Más ancha que el diámetro de la tubería a colocar • Verteremos sobre el fondo de la excavación un lecho de 15-20 cm de arena de mina compactada • Colocaremos la tubería con cuidado para no fisurarla ni aplastarla, ni dañar las bocas • Rellenaremos la zanja con arena retacando en primer lugar los laterales del tubo para evitar su

aplastamiento • Relleno de arena de río • En los 50 cm superiores se alcanzará una densidad seca del 100 % de la obtenida en el ensayo Próctor

Normal y del 95 % en el resto del relleno 3.19.1.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.19.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos desprendidos Posible Extremadamente dañino Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Choques y golpes contra objetos móviles Poco posible Extremadamente Moderado

Page 133: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 131

dañino

Golpes y cortes por objetos y herramientas Posible Ligeramente dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Poco posible Dañino Tolerable Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos Posible Extremadamente

dañino Importante

Atrapamiento o aplastamiento por vuelco de maquinaria o vehículos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Exposición a temperaturas ambientales extremas Posible Extremadamente

dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Atropellos o golpes con vehículos Poco posible Dañino Tolerable

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino Importante

Trabajos en intemperie Poco posible Dañino Tolerable

Carencia de oxígeno Posible Extremadamente dañino Importante

3.19.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Colocaremos escaleras en condiciones de seguridad para acceder al fondo de las zanjas • Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Dispondremos de palas de emergencia en prevención de posibles desprendimientos • En zonas con riesgo de afectar a otros servicios, efectuaremos la excavación de la zanja con cuidado • Entibaremos la zanja cuando presente riesgo de desplome, o cuando la profundidad lo requiera • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • No acopiaremos materiales de ninguna clase en el borde de la excavación • Para cruzar la zanja excavada dispondremos de pasarelas adecuadas, con barandillas de seguridad • Prohibiremos la circulación bajo cargas suspendidas • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Se suspenderán los trabajos si llueve • Suspenderemos los trabajos si llueve • Tendremos cuidado en el empleo de compactadores mecánicos para evitar atrapamientos o golpes • Usaremos casco y botas de seguridad • Vallaremos toda la zanja excavada impidiendo la caída

3.19.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 134: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 132

3.19.2. Sumidero

3.19.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Realizaremos una solera con hormigón en masa de resistencia característica 100 kg./cm2 • Las paredes del sumidero las realizaremos mediante un muro aparejado de 12 cm de espesor, de ladrillo

macizo R-100 kg./cm2, con juntas de mortero M-40 de espesor 1 cm • Colocaremos una rejilla enrasada con el pavimento. Cerco formado por perfiles L50.5 mm provisto de

patilla de anclaje en cada uno de los ángulos • Las paredes interiores del sumidero las enfoscaremos con mortero 1:3 y bruñido. Ángulos redondeados

3.19.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.19.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Exposición a temperaturas ambientales extremas Posible Extremadamente

dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino Importante

Trabajos en intemperie Poco posible Dañino Tolerable

Carencia de oxígeno Posible Extremadamente dañino Importante

Page 135: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 133

3.19.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • No depositaremos materiales en el borde del pozo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Señalizaremos los pozos excavados • Suspenderemos los trabajos si llueve • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero

3.19.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.19.3. Pozo de registro

3.19.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Realizaremos una solera con hormigón en masa de resistencia característica 100 kg./cm2 • Las paredes del sumidero las realizaremos mediante un muro aparejado de 25 cm de espesor, de ladrillo

macizo R-100 kg./cm2, con juntas de mortero M-40 de espesor 1 cm • Colocaremos patés empotrados 15 cm. Separación 30 cm. Se colocarán a la vez que se levanta la fábrica • Colocaremos una tapa circular y cerco enrasados con el pavimento • Las paredes interiores del pozo las enfoscaremos con mortero 1:3 y bruñido. Ángulos redondeados • Realizaremos una formación de pendientes de hormigón en masa de resistencia característica 100 kg./cm2

3.19.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.19.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable

Page 136: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 134

Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Exposición a temperaturas ambientales extremas Posible Extremadamente

dañino Importante

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino Importante

Trabajos en intemperie Poco posible Dañino Tolerable

Carencia de oxígeno Posible Extremadamente dañino Importante

3.19.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Dispondremos de palas de emergencia en prevención de posibles desprendimientos • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En zonas con riesgo de afectar a otros servicios, efectuaremos la excavación de la zanja con cuidado • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • No depositaremos materiales en el borde del pozo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Señalizaremos los pozos excavados • Suspenderemos los trabajos si llueve • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero

3.19.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.20. Instalaciones de saneamiento

3.20.1. Bajantes de PVC

3.20.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El tubo y piezas especiales serán de PVC • Las uniones las sellaremos con colas sintéticas impermeables de gran adherencia, dejando una holgura en

el interior de la copa de 5 mm

Page 137: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 135

• Los pasos a través del forjado los protegeremos con capa de papel de 2 mm de espesor. La sujeción se hará a muros de espesor no inferior a 12 cm. mediante abrazaderas, con un mínimo de dos por tubo, una bajo la copa y el resto a intervalos no superiores de 150 cm

3.20.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.20.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Exposición a temperaturas ambientales extremas Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante Trabajos en intemperie Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.20.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad anclado a lugar seguro • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • No permitiremos el trabajo en tajos inferiores • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo

Page 138: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 136

• Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Suspenderemos los trabajos si llueve • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero • Verificaremos el estado de los cables de la taladradora, así como su aislamiento

3.20.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.20.2. Colector colgado de PVC

3.20.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El tubo y piezas especiales serán de PVC de presión • Las uniones las sellaremos con colas sintéticas impermeables de gran adherencia, dejando una holgura en

el interior de la copa de 5 mm • Los pasos a través de muros y paredes se protegerán con capa de papel de 2 mm de espesor. La sujeción se

hará a forjados o losas mediante abrazaderas, con un mínimo de tres por tubo, una bajo la copa y el resto a intervalos no superiores de 150 cm

3.20.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.20.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Exposición a temperaturas ambientales extremas Posible Extremadamente

dañino Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino Importante

Exposición al ruido Posible Extremadamente Importante

Page 139: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 137

dañino Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

3.20.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Verificaremos el estado de los cables de la taladradora, así como su aislamiento • En andamios de borriquetas no permitiremos su uso en alturas mayores de 2 m • Plataformas de trabajo de cómo mínimo 60 cm • No se acopiará ninguna clase de material en la plataforma de trabajo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Suspenderemos los trabajos si llueve • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Limpieza y orden en la obra

3.20.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.20.3. Sumidero sifónico

3.20.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Solera y formación de pendientes de hormigón en masa de resistencia característica 100 kg./cm2 • Cerco con rejilla de fundición dúctil • Las paredes serán de fábrica de ladrillo cerámico perforado aparejado de 12 cm de espesor, R-100 kg./cm2,

con juntas de mortero M-40 de espesor 1 cm • El interior será enfoscado con mortero 1:3 y bruñido. Ángulos redondeados

3.20.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.20.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Page 140: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 138

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Exposición a temperaturas ambientales extremas Posible Extremadamente

dañino Importante Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas Posible Extremadamente

dañino Importante Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante Trabajos en intemperie Poco posible Dañino Tolerable

3.20.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • No depositaremos materiales en el borde del pozo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Señalizaremos los pozos excavados • Suspenderemos los trabajos si llueve • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero

3.20.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.20.4. Bote sifónico

3.20.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Será de plancha de plomo de primera fusión, con espesor mínimo 2,5 mm • Cierre hidráulico de altura mínima 50 mm • Espesor uniforme y superficie lisa • Compuesto de bote cilíndrico, escudo y tapón roscado de latón, con interposición de junta tórica de goma • Diámetro interior 125 mm

Page 141: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 139

3.20.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.20.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante Exposición al ruido Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

3.20.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En andamios de borriquetas no permitiremos su uso en alturas mayores de 2 m • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • No se acopiará ninguna clase de material en la plataforma de trabajo • Plataformas de trabajo de cómo mínimo 60 cm • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras

3.20.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.20.5. Columna de ventilación

3.20.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

Page 142: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 140

• Estará formado por tubo de pvc • Llevará soldada derivación a 45° • Las uniones a la bajante las reforzaremos con abrazaderas • La sujeción se hará a muros de espesor no inferior a 9 cm mediante abrazaderas, con un mínimo de dos

por tubo, una bajo la copa y el resto a intervalos no superiores a 150 cm • Los pasos a través del forjado se harán con pasatubos de pvc de un diámetro superior

3.20.5.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.20.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado Exposición a temperaturas ambientales extremas

Posible Extremadamente dañino

Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

Trabajos en intemperie Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.20.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad anclado a lugar seguro • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra

Page 143: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 141

• No permitiremos el trabajo en tajos inferiores • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Suspenderemos los trabajos si llueve • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Verificaremos el estado de los cables de la taladradora, así como su aislamiento

3.20.5.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.20.6. Arqueta

3.20.6.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La solera y formación de pendientes la realizaremos mediante hormigón en masa de resistencia característica 100 kg./cm2

• El cerco será de perfil laminado L50.5 mm al que irán soldadas las armaduras de la tapa de hormigón • Las paredes serán de fábrica de ladrillo cerámico perforado aparejado de 12 cm de espesor, R-100 kg./cm2,

con juntas de mortero M-40 de espesor 1 cm • El interior será enfoscado con mortero 1:3 y bruñido. Ángulos redondeados • La tapa la realizaremos mediante una losa sustentada en cuatro bordes de hormigón de resistencia

característica 175 kg./cm2 3.20.6.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.20.6.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos

Posible Extremadamente dañino

Importante Exposición a temperaturas ambientales extremas

Posible Extremadamente dañino

Importante Contacto con sustancias cáusticas o Poco posible Extremadamente Moderado

Page 144: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 142

corrosivas dañino Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

Trabajos en intemperie Poco posible Dañino Tolerable Carencia de oxigeno Posible Extremadamente

dañino Importante

3.20.6.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • No depositaremos materiales en el borde del pozo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Señalizaremos los pozos excavados • Suspenderemos los trabajos si llueve • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero

3.20.6.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.20.7. Arqueta sumidero

3.20.7.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La solera y formación de pendientes la realizaremos mediante hormigón en masa de resistencia característica 100 kg./cm2

• El Contracerco lo realizaremos en perfil laminado L20.3 mm provisto de patillas de anclaje a obra de fábrica, para recibir la rejilla del sumidero

• Las paredes serán de fábrica de ladrillo cerámico perforado aparejado de 12 cm de espesor, R-100 kg./cm2, con juntas de mortero M-40 de espesor 1 cm

• El interior será enfoscado con mortero 1:3 y bruñido. Ángulos redondeados • La rejilla será plana y desmontable

3.20.7.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 145: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 143

3.20.7.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos

Posible Extremadamente dañino

Importante Exposición a temperaturas ambientales extremas

Posible Extremadamente dañino

Importante Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

Trabajos en intemperie Poco posible Dañino Tolerable Carencia de oxigeno Posible Extremadamente

dañino Importante

3.20.7.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Equipo de protección individual • Limpieza y orden en la obra • No depositaremos materiales en el borde del pozo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Señalizaremos los pozos excavados • Suspenderemos los trabajos si llueve • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero

3.20.7.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 146: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 144

3.21. Instalaciones de ventilación

3.21.1. Aspirador estático

3.21.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• De hormigón, cerámica, fibrocemento, metálico o plástico • Constituido por elementos dotados de hendiduras o bien formadas por éstos, de tal forma que permitan

crear dentro de él, la depresión necesaria para la evacuación del aire viciado. Tendrá una sección útil S no menor de 400 cm2

• Dispondrá de certificado de funcionamiento obtenido mediante ensayos en laboratorio oficial 3.21.1.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.21.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición a temperaturas ambientales extremas

Posible Extremadamente dañino

Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

3.21.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo

Page 147: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 145

• Verificaremos el estado de los cables de la taladradora, así como su aislamiento • En andamios de borriquetas no permitiremos su uso en alturas mayores de 2 m • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Plataformas de trabajo de cómo mínimo 60 cm • No se acopiará ninguna clase de material en la plataforma de trabajo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Suspenderemos los trabajos si llueve • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Limpieza y orden en la obra

3.21.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.21.2. Extractor

3.21.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Ventilador axial. Compuesto por un rodete, con álabes inclinados respecto al eje, al que va acoplado un motor

• Los álabes serán preferentemente de espesor constante y gran anchura • El conjunto irá montado sobre marco metálico dotado de sistema de fijación al paramento • Placa del fabricante con datos de voltaje del motor • Caudal Q en m3 • Ventilador de voluta • Compuesto de un rodete con motor incorporado, y con paletas o álabes • Llevará una envolvente que canaliza el aire viciado en dirección perpendicular a su eje • Su velocidad se procurará que no sobrepase las 1.500 r.p.m

3.21.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.21.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos

Posible Extremadamente dañino

Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Exposición al ruido Posible Extremadamente Importante

Page 148: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 146

dañino Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

3.21.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Verificaremos el estado de los cables de la taladradora, así como su aislamiento • En andamios de borriquetas no permitiremos su uso en alturas mayores de 2 m • Verificaremos que no se encuentra en tensión el cable antes de realizar las conexiones • Para realizar las pruebas de funcionamiento dispondremos de las protecciones definitivas para protegernos

de cortes y atrapamientos • Plataformas de trabajo de cómo mínimo 60 cm • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Limpieza y orden en la obra

3.21.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.21.3. Rejillas

3.21.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• De aluminio, madera, chapa de acero o plástico • Estará dotada de sistema de fijación mediante tornillos; patillas de anclaje o pernios • Tendrá una sección útil S, no menor de 200 cm2 • Las lamas en el sentido de circulación del aire, situada sobre un orificio practicado en el conducto a la

altura definida en la Documentación Técnica, en todas las plantas excepto en la primera planta a ventilar, que se colocará en el forjado de techo

3.21.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.21.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Page 149: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 147

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Iluminación insuficiente Posible Extremadamente

dañino Importante

Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

3.21.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones de partículas • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • En andamios de borriquetas no permitiremos su uso en alturas mayores de 2 m • Plataformas de trabajo de cómo mínimo 60 cm • No se acopiará ninguna clase de material en la plataforma de trabajo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Limpieza y orden en la obra

3.21.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.21.4. Conducto de ventilación forzada de tipo cerámico

3.21.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Las piezas cerámicas estarán exentas de caliches • Su resistencia a compresión no menor de 30 kg./cm2 • Las piezas destinadas a apoyo sobre el forjado estarán dotadas de pestañas longitudinales, en sus dos lados

mayores, tal que entre ambas sean capaces de resistir una carga vertical de 300 kg • Se colocará aislamiento térmico en el paso de los forjados con un coeficiente de conductividad de 0,03

kcal/h.m°C y de 2 cm de espesor • Se colocarán las piezas en forma de columna a partir del forjado de techo de la primera planta a ventilar,

en el orden definido en los esquemas de Diseño. La pieza de apoyo en el forjado estará dotada de pestaña longitudinal. La pieza S de acometida se colocará a la altura definida en la Documentación Técnica

3.21.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.21.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo

Page 150: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 148

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

3.21.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Prohibiremos el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Huecos y bordes de forjado los tendremos protegidos con redes o barandillas • Plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m • No se acopiarán materiales en las plataformas de trabajo • Suspenderemos los trabajos si llueve • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Usaremos andamios de borriquetas en alturas menores de dos metros • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Limpieza y orden en la obra

3.21.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.21.5. Conducto de ventilación mecánica con tubo de aluminio estriado

3.21.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos el tubo con ángulos al techo o pared de forma que mantengamos la máxima horizontalidad • El tubo será totalmente estanco para evitar posibles contaminaciones del fluido a transportar • Los pasos a través de forjados o muros los realizaremos mediante pasatubos de pvc • Se colocarán sombreretes deflectores de viento en el extremo exterior del conducto

Page 151: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 149

• El extractor lo colocaremos en la zona interior del conducto, para evitar que la succión provoque deformaciones y aplastamientos del tubo

3.21.5.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.21.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición a temperaturas ambientales extremas

Posible Extremadamente dañino

Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Exposición al ruido Posible Extremadamente

dañino Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente

dañino Importante

3.21.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de hormigón y mortero • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Verificaremos el estado de los cables de la taladradora, así como su aislamiento • En andamios de borriquetas no permitiremos su uso en alturas mayores de 2 m • Plataformas de trabajo de cómo mínimo 60 cm • No se acopiará ninguna clase de material en la plataforma de trabajo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Suspenderemos los trabajos si llueve • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Limpieza y orden en la obra

3.21.5.5. Recursos preventivos

Page 152: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 150

En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.22. Instalaciones de evacuación de humos y gases

3.22.1. Conducto de evacuación metálico

3.22.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El conducto que colocaremos será de un diámetro nominal adecuado al caudal de evacuación necesario • Lo sujetaremos mediante bridas con anclajes a pared de fábrica resistente • Los empalmes se realizarán mediante las bocas preparadas ex profeso con juntas de amianto • El conducto tendrá las paredes calorifugadas para evitar pérdidas caloríficas y por lo consiguiente falta de

tiro

3.22.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.22.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contactos térmicos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.22.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad

Page 153: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 151

• Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Los conductos no se acopiarán en la plataforma de trabajo, sino que se irán aportando exteriormente • Limpieza y orden en la obra

3.22.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.22.2. Colocación de sombrerete prefabricado

3.22.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El sombrerete lo colocaremos una vez ejecutado la totalidad del conducto • Lo colocaremos siguiendo las prescripciones del fabricante • Posteriormente a la colocación efectuaremos los remates de acabado • Comprobaremos su correcto funcionamiento

3.22.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.22.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas

Posible Extremadamente dañino

Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.22.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Page 154: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 152

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Las piezas del aspirador estático no se acopiarán en las plataformas de trabajo • Limpieza y orden en la obra

3.22.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.23. Instalación de transporte

3.23.1. Colocación de guías

3.23.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos las garras de fijación de las guías mediante mortero de cemento a la fábrica de ladrillo de cierre del hueco del ascensor

• Las guías las atornillaremos a las garras, comprobando su perfecto aplomado

3.23.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.23.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas

Posible Extremadamente dañino

Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Page 155: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 153

3.23.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Se colocarán sucesivas plataformas de trabajo, separadas como máximo dos metros de altura • Se realizarán los trabajos desde plataformas de trabajo que cubrirán la totalidad del hueco de ascensor • Limpieza y orden en la obra

3.23.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la colocación de guías del ascensor, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas, a fin de evitar impactos e interferencias con personas u objetos. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que mientras no se realiza el cerramiento del recinto, los huecos correspondientes a su paso en los forjados, se protegen con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. Comprobar que el hueco de la trampilla esta protegido con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. que no se retirarán hasta que se fijen definitivamente la trampilla. Una vez colocada ésta se mantendrá cerrada, abriéndose solamente para operaciones de montaje o revisiones en el cuarto de máquinas. Comprobar que los huecos de las puertas de acceso al recinto, se protegen con tableros de superficie continua, en los que figure el cartel ’ peligro, hueco del ascensor’. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo son retirados del hueco correspondiente por el personal de montaje del ascensor, que los volverá a colocar en el hueco cuando no necesite actuar desde esa planta. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo se retiran definitivamente una vez que estén colocadas las puertas con sus correspondientes mecanismos de cierre y enclavamientos. Comprobar que el andamio para trabajos en el interior del recinto, lleva rodapié de 20 cm. de altura, no precisando barandales si las distancias de sus bordes a las paredes del recinto son inferiores a 30 cm. Comprobar que el carril para operaciones de montaje no se usa para cargas superiores a las especificadas, revisando en cada utilización el estado del gancho deslizante. Comprobar que una vez se ha iniciado la instalación del equipo ascensor no se permite el acceso al cuarto de máquinas al personal ajeno a la instalación. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra.

Page 156: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 154

3.23.2. Colocación de plataforma

3.23.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La plataforma la colocará el personal de montaje de la empresa instaladora del aparato • Montaremos la plataforma en el punto más bajo del recorrido • Antes de la colocación de la plataforma tendremos colocadas y cerradas todas las puertas superiores

3.23.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.23.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente

dañino Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas

Posible Extremadamente dañino

Importante Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.23.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Se colocarán sucesivas plataformas de trabajo, separadas como máximo dos metros de altura • Se realizarán los trabajos desde plataformas de trabajo que cubrirán la totalidad del hueco de ascensor • Limpieza y orden en la obra

Page 157: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 155

3.23.2.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la colocación de guías del ascensor, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas, a fin de evitar impactos e interferencias con personas u objetos. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que mientras no se realiza el cerramiento del recinto, los huecos correspondientes a su paso en los forjados, se protegen con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. Comprobar que el hueco de la trampilla esta protegido con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. y que no se retirarán hasta que se fijen definitivamente la trampilla. Una vez colocada ésta se mantendrá cerrada, abriéndose solamente para operaciones de montaje o revisiones en el cuarto de máquinas. Comprobar que los huecos de las puertas de acceso al recinto, se protegen con tableros de superficie continua, en los que figure el cartel ’ peligro, hueco del ascensor’. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo son retirados del hueco correspondiente por el personal de montaje del ascensor, que los volverá a colocar en el hueco cuando no necesite actuar desde esa planta. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo se retiran definitivamente una vez que estén colocadas las puertas con sus correspondientes mecanismos de cierre y enclavamientos. Comprobar que el andamio para trabajos en el interior del recinto, llevan rodapié de 20 cm. de altura, no precisando barandales si las distancias de sus bordes a las paredes del recinto son inferiores a 30 cm. Comprobar que el carril para operaciones de montaje no se usa para cargas superiores a las especificadas, revisando en cada utilización el estado del gancho deslizante. Comprobar que una vez se ha iniciado la instalación del equipo ascensor no se permite el acceso al cuarto de máquinas al personal ajeno a la instalación. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra.

3.23.3. Montaje de equipo de tracción

3.23.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El equipo de tracción lo montarán los técnicos de la empresa suministradora del aparato • Dejaremos previstos los puntos de apoyo y la toma de suministro eléctrico, así como el gancho en el

forjado superior para su colocación • La puesta en marcha se realizará cuando esté totalmente colocados todos los elementos del aparato

3.23.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 158: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 156

3.23.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas

Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.23.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Limpieza y orden en la obra

3.23.3.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje del equipo de tracción del ascensor, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentes por resbalón. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas, a fin de evitar impactos e interferencias con personas u objetos. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.).

Page 159: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 157

Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que durante los trabajos de montaje en el cuarto de máquinas, se pone especial cuidado, a fin de que no caigan herramientas y otros objetos al recinto del ascensor a través de los taladros de la losa. Comprobar que mientras no se realiza el cerramiento del recinto, los huecos correspondientes a su paso en los forjados, se protegen con barandales a 90 cm de altura y rodapié de 20 cm. Comprobar que el hueco de la trampilla está protegido con barandales a 90 cm de altura y rodapié de 20 cm que no se retirarán hasta que se fijen definitivamente la trampilla. Una vez colocada ésta se mantendrá cerrada, abriéndose solamente para operaciones de montaje o revisiones en el cuarto de máquinas. Comprobar que los huecos de las puertas de acceso al recinto, se protegen con tableros de superficie continua, en los que figure el cartel ’ peligro, hueco del ascensor’. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo son retirados del hueco correspondiente por el personal de montaje del ascensor, que los volverá a colocar en el hueco cuando no necesite actuar desde esa planta. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo se retiran definitivamente una vez que estén colocadas las puertas con sus correspondientes mecanismos de cierre y enclavamientos. Comprobar que el andamio para trabajos en el interior del recinto, llevan rodapié de 20 cm. de altura, no precisando barandales si las distancias de sus bordes a las paredes del recinto son inferiores a 30 cm. Comprobar que el carril para operaciones de montaje no se usa para cargas superiores a las especificadas, revisando en cada utilización el estado del gancho deslizante. Comprobar que una vez se ha iniciado la instalación del equipo ascensor no se permite el acceso al cuarto de máquinas al personal ajeno a la instalación. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra.

3.23.4. Montaje de émbolos en ascensores hidráulicos

3.23.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El montaje de los émbolos lo realizará personal cualificado de la empresa suministradora del aparato • El émbolo lo colocaremos con ayuda de un polipasto colgado del gancho de la losa superior de cierre del

hueco • El émbolo se asentará sobre una bancada de hormigón situada en el foso del ascensor, y se sujetará

mediante bridas y anclajes a la pared de fábrica de la caja de ascensor 3.23.4.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.23.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Choques y golpes contra objetos móviles Posible Extremadamente

dañino Importante

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente Moderado

Page 160: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 158

dañino Contacto con sustancias caústicas o corrosivas

Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.23.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Se colocarán sucesivas plataformas de trabajo, separadas como máximo dos metros de altura • Se realizarán los trabajos desde plataformas de trabajo que cubrirán la totalidad del hueco de ascensor • Limpieza y orden en la obra

3.23.4.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje de émbolos en el ascensor, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas, a fin de evitar impactos e interferencias con personas u objetos. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que durante los trabajos de montaje en el cuarto de máquinas, se pone especial cuidado, a fin de que no caigan herramientas y otros objetos al recinto del ascensor a través de los taladros de la losa. Comprobar que mientras no se realiza el cerramiento del recinto, los huecos correspondientes a su paso en los forjados, se protegen con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. Comprobar que el hueco de la trampilla esta protegido con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. que no se retirarán hasta que se fijen definitivamente la trampilla. Una vez colocada ésta se mantendrá cerrada, abriéndose solamente para operaciones de montaje o revisiones en el cuarto de máquinas. Comprobar que los huecos de las puertas de acceso al recinto, se protegen con tableros de superficie continua, en los que figure el cartel ’ peligro, hueco del ascensor’.

Page 161: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 159

Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo son retirados del hueco correspondiente por el personal de montaje del ascensor, que los volverá a colocar en el hueco cuando no necesite actuar desde esa planta. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo se retiran definitivamente una vez que estén colocadas las puertas con sus correspondientes mecanismos de cierre y enclavamientos. Comprobar que el andamio para trabajos en el interior del recinto, llevan rodapié de 20 cm. de altura, no precisando barandales si las distancias de sus bordes a las paredes del recinto son inferiores a 30 cm. Comprobar que el carril para operaciones de montaje no se usa para cargas superiores a las especificadas, revisando en cada utilización el estado del gancho deslizante. Comprobar que una vez se ha iniciado la instalación del equipo ascensor no se permite el acceso al cuarto de máquinas al personal ajeno a la instalación. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra.

3.23.5. Montaje de puertas

3.23.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Las puertas las recibiremos sobre la obra de fábrica de la caja de ascensor • Las puertas las colocaremos perfectamente aplomadas y niveladas, quedando la parte inferior de la misma,

enrasada con el pavimento del rellano • Las puertas las dejaremos, una vez colocadas, bloqueadas a fin de no poder abrirse y producir algún

accidente 3.23.5.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.23.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación Posible Extremadament

e dañino Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas Posible Extremadament

e dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadament

e dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino Tolerable

Page 162: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 160

3.23.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Se colocarán sucesivas plataformas de trabajo, separadas como máximo dos metros de altura • Se realizarán los trabajos desde plataformas de trabajo que cubrirán la totalidad del hueco de ascensor • Limpieza y orden en la obra

3.23.5.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje de puertas del ascensor, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentes por resbalón. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas, a fin de evitar impactos e interferencias con personas u objetos. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que mientras no se realiza el cerramiento del recinto, los huecos correspondientes a su paso en los forjados, se protegen con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. Comprobar que el hueco de la trampilla está protegido con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. que no se retirarán hasta que se fijen definitivamente la trampilla. Comprobar que los huecos de las puertas de acceso al recinto, se protegen con tableros de superficie continua, en los que figure el cartel ’ peligro, hueco del ascensor’. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo son retirados del hueco correspondiente por el personal de montaje del ascensor, que los volverá a colocar en el hueco cuando no necesite actuar desde esa planta. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo se retiran definitivamente una vez que estén colocadas las puertas con sus correspondientes mecanismos de cierre y enclavamientos. Comprobar que el andamio para trabajos en el interior del recinto, llevan rodapié de 20 cm. de altura, no precisando barandales si las distancias de sus bordes a las paredes del recinto son inferiores a 30 cm. Comprobar que el carril para operaciones de montaje no se usa para cargas superiores a las especificadas, revisando en cada utilización el estado del gancho deslizante. Comprobar que una vez se ha iniciado la instalación del equipo ascensor no se permite el acceso al cuarto de máquinas al personal ajeno a la instalación. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra.

Page 163: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 161

3.23.6. Montaje de cabinas

3.23.6.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La cabina la colocará el personal de montaje de la empresa instaladora del aparato • Montaremos la cabina en el punto más bajo del recorrido • Antes de la colocación de la cabina tendremos colocadas y cerradas todas las puertas superiores

3.23.6.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.23.6.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias caústicas o corrosivas

Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.23.6.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Se colocarán sucesivas plataformas de trabajo, separadas como máximo dos metros de altura • Se realizarán los trabajos desde plataformas de trabajo que cubrirán la totalidad del hueco de ascensor • Limpieza y orden en la obra

Page 164: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 162

3.23.6.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje de la cabina del ascensor, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que en todo momento se mantienen limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios llevan el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas, a fin de evitar impactos e interferencias con personas u objetos. Comprobar que se utilizan elementos adecuados para la carga y descarga de materiales mediante grúa-torre (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que no permanecen operarios en las zonas de circulación bajo cargas suspendidas. Comprobar que durante los trabajos de montaje en el cuarto de máquinas, se pone especial cuidado, a fin de que no caigan herramientas y otros objetos al recinto del ascensor a través de los taladros de la losa. Comprobar que mientras no se realiza el cerramiento del recinto, los huecos correspondientes a su paso en los forjados, se protegen con barandales a 90 cm. de altura y rodapié de 20 cm. Comprobar que el hueco de la trampilla esta protegido con barandales a 90 cm. de altura de rodapié de 20 cm. que no se retirarán hasta que se fijen definitivamente la trampilla. Una vez colocada ésta se mantendrá cerrada, abriéndose solamente para operaciones de montaje o revisiones en el cuarto de máquinas. Comprobar que los huecos de las puertas de acceso al recinto, se protegen con tableros de superficie continua, en los que figure el cartel ’ peligro, hueco del ascensor’. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo son retirados del hueco correspondiente por el personal de montaje del ascensor, que los volverá a colocar en el hueco cuando no necesite actuar desde esa planta. Comprobar que los tableros de los huecos de las puertas de acceso sólo se retiran definitivamente una vez que estén colocadas las puertas con sus correspondientes mecanismos de cierre y enclavamientos. Comprobar que el andamio para trabajos en el interior del recinto, llevan rodapié de 20 cm. de altura, no precisando barandales si las distancias de sus bordes a las paredes del recinto son inferiores a 30 cm. Comprobar que el carril para operaciones de montaje no se usa para cargas superiores a las especificadas, revisando en cada utilización el estado del gancho deslizante. Comprobar que una vez se ha iniciado la instalación del equipo ascensor no se permite el acceso al cuarto de máquinas al personal ajeno a la instalación. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra.

3.24. Instalaciones de fontanería

3.24.1. Acometida a la red general

3.24.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La acometida la realizaremos con tubo de polietileno • Realizaremos una zanja y la tubería la asentaremos sobre una cama de arena • Colocaremos una llave de paso general en una arqueta en la vía pública, para corte general del suministro

Page 165: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 163

3.24.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.24.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Trabajos en intemperie Casi seguro Ligeramente dañino

Moderado

Contactos térmicos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.24.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Cuidado en el manejo de los tubos para evitar golpes a terceros o contactos eléctricos • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Señalizaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de neopreno en condiciones de humedad o trabajo con agua • Usaremos iluminación artificial cuando haya carencia de luz natural • Se suspenderán los trabajos cuando llueva • Limpieza y orden en la obra

3.24.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 166: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 164

3.24.2. Batería de contadores

3.24.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Se realizará mediante tubería de acero galvanizado , en forma de anillo o columna y con uno, dos o tres niveles

• Lo colocaremos a la salida del grupo de presión, y en la planta baja, en lugar accesible para su lectura • El anillo o columna se sujetará a la pared mediante abrazaderas con anclajes

3.24.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.24.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.24.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Precaución en el manejo de la sierra y de la roscadora de tubo • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones • Señalizaremos las de trabajo para evitar golpes y accidentes • Usaremos guantes de seguridad en el manejo de los tubos para evitar cortes • Revisaremos el estado del cable de las maquinas portátiles antes de usarlas • Procuraremos el tener iluminada suficientemente la zona donde se este trabajando • Limpieza y orden en la obra

3.24.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 167: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 165

3.24.3. Grupo de presión

3.24.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El grupo de presión lo colocaremos sobre una bancada realizada ex profeso • Lo instalará personal cualificado de la empresa suministradora del grupo • Colocaremos un calderín de presión conectado con unos manómetros al cuadro de control y a las bombas • Dispondremos del cuadro de control con una protección del mismo compuesta por magnetotérmico y

diferencial 3.24.3.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente..

3.24.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Atrapamientos o aplastamientos por objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.24.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Precaución en el manejo de la sierra y de la roscadora de tubo • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones • Señalizaremos las de trabajo para evitar golpes y accidentes • Usaremos guantes de seguridad en el manejo de los tubos para evitar cortes • Revisaremos el estado del cable de las maquinas portátiles antes de usarlas • Procuraremos el tener iluminada suficientemente la zona donde se este trabajando • Limpieza y orden en la obra

Page 168: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 166

3.24.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.24.4. Montantes individuales

3.24.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los montantes los realizaremos mediante tubería de cobre, con uniones soldadas • Los tubos, en sus tramos horizontales bajo techo, se sujetarán mediante tirantes cada 2 metros • Los tubos empotrados en las paredes se protegerán con una vaina de tubo de pvc corrugado

3.24.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente..

3.24.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Atrapamientos o aplastamientos por objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.24.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Precaución en el manejo de los tubos y durante el corte de los mismos en pro de evitar accidentes • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones • Señalizaremos las zonas de trabajo para evitar golpes y accidentes • Usaremos guantes de seguridad en el manejo de los tubos para evitar cortes • Revisaremos el estado del cable de las maquinas portátiles antes de usarlas • Procuraremos el tener iluminada suficientemente la zona donde se este trabajando • Limpieza y orden en la obra

Page 169: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 167

3.24.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.24.5. Red interior de vivienda

3.24.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La red interior la realizaremos mediante tubería de cobre, con uniones soldadas • Los tubos, en sus tramos horizontales bajo techo, se sujetarán mediante tirantes cada 2 metros • Los tubos empotrados en las paredes se protegerán con una vaina de tubo de pvc corrugado

3.24.5.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente..

3.24.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Atrapamientos o aplastamientos por objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.24.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Precaución en el manejo de los tubos y durante el corte de los mismos en pro de evitar accidentes • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones • Señalizaremos las zonas de trabajo para evitar golpes y accidentes • Usaremos guantes de seguridad en el manejo de los tubos para evitar cortes • Revisaremos el estado del cable de las maquinas portátiles antes de usarlas • Procuraremos el tener iluminada suficientemente la zona donde se este trabajando • Limpieza y orden en la obra

Page 170: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 168

3.24.5.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.24.6. Colocación de aparatos sanitarios

3.24.6.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los aparatos sanitarios los colocará el fontanero • Quedarán perfectamente asentados en el pavimento o en el mueble, según el caso • Las conexiones se realizarán una vez asentado el aparato

3.24.6.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente..

3.24.6.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Atrapamientos o aplastamientos por objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos térmicos Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable 3.24.6.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Precaución en el manejo de los tubos y durante el corte de los mismos en pro de evitar accidentes • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones • Señalizaremos las zonas de trabajo para evitar golpes y accidentes • Usaremos guantes de seguridad en el manejo de los tubos para evitar cortes • Revisaremos el estado del cable de las maquinas portátiles antes de usarlas • Procuraremos el tener iluminada suficientemente la zona donde se este trabajando • Limpieza y orden en la obra

Page 171: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 169

3.24.6.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.25. Instalaciones eléctricas

3.25.1. Acometida general y montaje de la caja general de protección

3.25.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La acometida será subterránea, mediante según detalles de la compañía distribuidora, con testigo cerámico y banda señalizadora

• La caja general de protección que colocaremos será con tapa. De material aislante y autoextinguible de clase A

• La caja general de protección estará provista de sistema de entrada para conductores unipolares o multipolares, orificios de salida para conductores unipolares, dispositivos de cierre, precintado, sujeción de tapa y fijación al muro.

• Contendrá tres cortacircuitos fusibles, de cartucho de fusión cerrada de la clase GT, maniobrables individualmente y un seccionador de neutro, así como bornes de entrada y salida para conexionado, directo o por medio de terminales, de los tres conductores de fase y el neutro

• En la caja general de protección se indicará marca, tipo, tensión nominal en voltios, intensidad nominal en amperios y anagrama de homologación UNESA. Estará íntegramente protegida con material aislante estable hasta + 70°C. Será plana o en puente

• La base soporte que colocaremos estará provista de orificios y elementos para fijación al muro, así como de vástagos y abrazaderas, éstas últimas manipulables individualmente

3.25.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.25.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Page 172: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 170

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino

Importante

Exposición a vibraciones Posible Extremadamente dañino

Importante

Trabajos en intemperie Posible Ligeramente dañino

Tolerable Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.25.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Usaremos protectores auditivos en el uso de compresores • Cuidado y respeto de los servicios existentes en la ejecución de las zanjas • Se suspenderán los trabajos en condiciones atmosféricas adversas • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Uso de elementos de seguridad en colocación de cableado en zanjas • Limpieza y orden en la obra

3.25.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.25.2. Montaje de grupos de contadores

3.25.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los módulos de centralización de contadores que colocaremos esta constituido por envolvente, embarrados, y cortacircuitos fusibles. La envolvente, con capacidad para N contadores, estará formada por módulos independientes. Será de material aislante de clase A, resistente a los álcalis y autoextinguible

• Tendrá como mínimo en posición de servicio el grado de protección IP 403, excepto en sus partes frontales y en las expuestas a golpes en las que, una vez efectuada su colocación como en servicio, la tercera cifra característica no será inferior a 7

• La cara frontal será transparente y precintable. Las partes interiores serán accesibles por dicha cara frontal. El embarrado general será de cobre, irá provisto de bornes para conexión de la línea repartidora y alimentará a las derivaciones individuales. En cada derivación individual y para cada fase, se dispondrá un cortacircuitos fusible de cartucho de fusión cerrada de la clase GT, entre el embarrado general y los contadores. El embarrado de protección será de cobre, irá provisto de bornes para conexión de los conductores de protección de cada una de las derivaciones individuales, así como de bornes para puesta a tierra

• Se indicará marca, tipo, tensión nominal en voltios, intensidad nominal en amperios del embarrado general y de las bases portafusibles y anagrama de homologación UNESA

• Los contadores serán de inducción. Constituido por envolvente y sistema de medida. La envolvente llevará mirilla de lectura

Page 173: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 171

• El sistema de medida estará formado por una bobina de tensión y una de intensidad, disco rotor con imán de frenado y mecanismos de integración de lectura

• Se indicará marca, tipo, esquema de instalación, número de revoluciones que corresponden a 1 kilovatio/hora, intensidad nominal en amperios, tensión nominal en voltios, naturaleza de la corriente y frecuencia en herzios, número de orden de fabricación, así como fecha del Boletín Oficial del Estado en que se publique la aprobación del tipo del aparato

3.25.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.25.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.25.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Uso de escaleras de tijeras en condiciones de seguridad • Usaremos pantallas antiproyección • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Durante las conexiones de los cables se mantendrán sin tensión • Limpieza y orden en la obra

3.25.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.25.3. Derivaciones individuales

3.25.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Page 174: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 172

Descripción de la unidad de obra

• Las derivaciones individuales las realizaremos bajo tubo normal. Curvable en caliente. De policloruro de vinilo. Estanco. Estable hasta 60° C y no propagador de la llama. Con grado de protección 3 ó 5 contra daños mecánicos. Diámetro interior D en mm

• Las derivaciones individuales las realizaremos bajo tubo normal flexible. De policloruro de vinilo. Estanco. Estable hasta 60°C y no propagador de la llama. Con grado de protección 3 ó 5 contra daños mecánicos. Diámetro interior D en mm

• El cableado de la derivación será un conductor aislado para tensión nominal de 1.000 V-S. Conductor unipolar rígido de cobre recocido. Aislamiento de polietileno reticulado (RV 0,6/1kV), o de etileno propileno (DV 0,6/1kV). Cubierta de policloruro de vinilo. Sección nominal S en mm

• El cableado de la derivación será un conductor aislado para tensión nominal de 500 V-S. Conductor unipolar flexible de cobre recocido. Aislamiento de policloruro de vinilo de color azul claro para conductores de neutro, negro o marrón para conductores de fase y bicolor, amarillo-verde, para conductores de protección. Sección nominal S en m m2

3.25.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.25.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino

Importante

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.25.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad

Page 175: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 173

• Uso de escaleras de tijeras en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Iluminaremos adecuadamente la zona de trabajo • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de seguridad para evitar accidentes producidos con las guías de pasar cables • Limpieza y orden en la obra

3.25.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.25.4. Instalación en interior de viviendas

3.25.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El Cuadro general de maniobra que colocaremos será empotrable. De material aislante. Con tapa del mismo material sujeta con bisagras, ajustable a presión o por tornillos. La tapa llevará la abertura necesaria para que sobresalgan los elementos de maniobra de los interruptores. En su parte superior dispondrá de un espacio reservado para la identificación del instalador y del nivel de electrificación. La caja llevará huellas laterales de ruptura para el paso de tubos y elementos para la fijación del interruptor diferencial y de los pequeños interruptores automáticos, así como un borne para la fijación del extremo del conductor de protección de la derivación individual

• Los interruptores de control de potencia estarán formados por envolvente aislante con mecanismo de fijación a la caja, sistema de conexiones y dispositivo limitador de corriente y de desconexión. El dispositivo limitador estará formado por bilámina o sistema equivalente de par térmico, pudiendo llevar además bobina de disparo magnético. Se indicará marca, tipo, tensión nominal en voltios, intensidad nominal en amperios, poder de cortocircuito en amperios, naturaleza de la corriente y frecuencia en herzios, designación según dispositivo de desconexión y número de orden de fabricación así como fecha del Boletín Oficial del Estado en que se publique la aprobación del tipo del aparato

• El interruptor diferencial estará constituido por envolvente aislante, sistema de conexiones y dispositivos de protección de corriente por defecto y desconexión. El dispositivo de protección estará formado por un núcleo magnético, pudiendo llevar además protecciones adicionales de bilámina o sistema equivalente de par térmico, y bobina de disparo magnético. Se indicará la marca, tipo, tensión nominal en voltios, intensidad nominal I en amperios e intensidad diferencial nominal de desconexión J (sensibilidad) en amperios

• La instalación interior se ejecutará bajo roza. • Unirá el cuadro general de distribución con cada punto de utilización. Usaremos tubo aislante flexible.

Diámetro interior D según Cálculo. Se alojará en la roza y penetrará 0,5 cm en cada una de las cajas. Los radios mínimos de curvatura en función del diámetro D del tubo serán:

• Den mm radio en mm 13 75 16 86 23 115

• El conductor será aislado para tensión nominal de 750 V. De sección S según Cálculo. Se tenderán por el tubo el conductor de fase y el neutro desde cada pequeño interruptor automático y el conductor de protección desde su conexión con el de protección de la derivación individual, hasta cada caja de derivación. En los tramos en que el recorrido de dos tubos se efectúe por la misma roza, los seis conductores atravesarán cada caja de derivación

3.25.4.2. Riesgos evitados

Page 176: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 174

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.25.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de

que ocurra Consecuencias

del riesgo Valoración del

riesgo Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.25.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Mantendremos sin tensión toda la instalación mientras se manipule • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de seguridad para evitar accidentes con las guias de pasar los cables • Limpieza y orden en la obra

3.25.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.25.5. Colocación de picas de toma de tierra y cable desnudo de T.T.

3.25.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La línea principal de tierra se colocará bajo tubo con ejecución de roza de 3 cm de profundidad. Desde cada masa metálica hasta la barra de puesta a tierra

• El tubo aislante flexible. Diámetro interior 13 mm. Se alojará en la roza ejecutada • El conductor desnudo de sección 16 m m2. Se tenderá por el tubo conectando las masas metálicas con la

barra de puesta a tierra. Las conexiones se efectuarán mediante terminales y con tornillos

Page 177: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 175

• La línea principal de tierra en conducto de fábrica la realizaremos mediante tubo aislante rígido de diámetro interior 16 mm. se tenderá por la canalización de servicios fijado por las bases soporte, hasta la barra de puesta a tierra

• El conductor desnudo será de sección S igual a la mayor sección de los conductores de las líneas de fuerza motriz que alimenten a receptores conectados a la línea principal de tierra, en ningún caso será inferior a 15 mm. Se tenderá por el tubo, conectando el equipo motriz y las guías del ascensor con la barra de puesta a tierra. Las conexiones se efectuarán mediante terminales y con tornillos.

• La barra de puesta a tierra se fijará al paramento en dos puntos, mediante tacos y tornillos. • El conductor desnudo de sección S igual a la mayor sección de los conductores de las líneas de fuerza

motriz que alimenten a receptores conectados a la línea principal de tierra, en ningún caso será inferior a 15 mm. se conectará a la barra de puesta a tierra mediante terminal y con tornillo. Se conectará al punto de puesta a tierra de la arqueta de conexión, según NTE-IEP Instalaciones Eléctricas. Puesta a tierra

3.25.5.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.25.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.25.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Precaución en la operación de clavado de picas para evitar perforar o alcanzar algún servicio existente • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • El cable de toma de tierra se colocará desde la bobina de madera para evitar accidentes con sus extremos • Limpieza y orden en la obra

3.25.5.5. Recursos preventivos

Page 178: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 176

En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.26. Instalaciones audiovisuales

3.26.1. Colocación de antena para recepción de TV y antena parabólica

3.26.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La pieza de fijación la colocaremos empotrada en muro o elemento de fábrica, con penetración mínima de 150 mm. y se dispondrán 2 con separación entre ellas no inferior a 700 mm

• El mástil se anclará a muro o elemento de fábrica, mediante las piezas de fijación y perfectamente aplomado

• La antena para UHF se unirá al mástil con sus elementos de fijación. La distancia a la antena más próxima fijada al mismo mástil no será menor de 1000 milímetros

• La antena para VHF se unirá al mástil con sus elementos de fijación y por debajo de la antena para UHF. La distancia a la antena más próxima fijada al mismo mástil no será menor de 1000 mm. La distancia al muro o elemento de fábrica para anclaje del mástil no será menor de 1000 mm

• La antena para FM se unirá al mástil con sus elementos de fijación. La distancia a la antena más próxima fijada al mismo mástil no será menor de 1000 milímetros. La distancia al muro o elemento de fábrica para anclaje del mástil no será menor de 1000 mm

• El cable coaxial se tenderá desde la caja de conexión de cada antena e introducido por el interior del mástil hasta conectarlo con el amplificador correspondiente

• Colocaremos un conductor de puesta a tierra de 6 m m2 de sección. Conectado al mástil así como al equipo de amplificación con la línea de puesta a tierra del edificio

• El equipo de recepción de tipo parabólico lo colocaremos siguiendo las mismas pautas que en el caso de VHF y UHF

3.26.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.26.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contactos térmicos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Page 179: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 177

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.26.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Usaremos guantes de neopreno en el uso de mortero • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Verificaremos que cumplimos las distancias de seguridad a líneas aéreas existentes en la zona • Limpieza y orden en la obra

3.26.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la colocación de la antena para recepción de TV y antena parabólica, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea. Comprobar que la zona de trabajo se mantiene limpia de obstáculos y de objetos para eliminar el riesgo de caída desde altura. Comprobar que en la instalación de equipos de captación en cubiertas inclinadas, se utiliza el arnés de seguridad, para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche. Comprobar que los trabajos de la instalación se efectúan sin tensión en las líneas, y que se verifica esta circunstancia mediante un comprobador de tensión. Comprobar que las herramientas están aisladas y que se utilizan guantes aislantes. Comprobar que cuando en la instalación es preciso utilizar aparatos o herramientas eléctricas, éstos están dotados de doble aislamiento y toma de puesta a tierra. Comprobar que el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación se realiza utilizando las clavijas macho-hembra. Comprobar que se suspenden los trabajos cuando exista lluvia, nieve o viento superior a 50 Km. /h.

3.26.2. Montaje de equipos de amplificación, mezcla y bases en interior de vivienda

3.26.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El armario de protección será empotrable o adosable, de chapa de acero galvanizado de 1 mm de espesor y estará dotado de cerradura y rejilla de ventilación

• El equipo amplificador estará constituido por un alimentador estabilizado, con toma de corriente para 12 V, tres módulos amplificadores, para UHF, VHF y FM y un mezclador que para tensión de salida del amplificador de 2 V será blindado

Page 180: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 178

• Se indicará la marca, tipo, prestación del alimentador, ganancias G en dB para el módulo amplificador de UHF, J para el de VHF y K para el de FM y número de homologación de la Dirección General de Radiodifusión y Televisión

• La caja de toma será empotrable. Constituida por un soporte metálico sobre el que irá montado el circuito eléctrico y una tapa de cierre resistente a los golpes. Irá provista de tomas separadas de Televisión y Radio en Frecuencia Modulada, así como mecanismos de desacoplo que variarán según la planta en que vaya situada la caja de toma. Las cajas de toma terminales llevarán incorporada resistencia de cierre. Se indicará la marca, tipo y número de orden de planta y número de homologación de la Dirección General de Radiodifusión y Televisión

3.26.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.26.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.26.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Tendremos cuidado en la realización del paso del cable desde el exterior al interior, para evitar interferir en

algún tipo de servicio • Limpieza y orden en la obra

3.26.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 181: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 179

3.26.3. Colocación del sistema de vídeo portero y portero automático

3.26.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos la placa empotrada sobre nicho dejado ex profeso. Lo situaremos en la jamba del portal de entrada. La placa llevará incorporada el sistema de alimentación al conjunto del portero automático

• Se cableará de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El cableado se colocará bajo tubo empotrado mediante canalización independiente a la de baja tensión

3.26.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.26.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o particulas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.26.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de protección para evitar accidentes producidos por las guías para pasar los cables • Limpieza y orden en la obra

3.26.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.27. Instalaciones de gas

3.27.1. Acometida a la red general.

3.27.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La acometida la realizaremos mediante tubo de acero

Page 182: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 180

• Realizaremos una zanja y la tubería la asentaremos sobre una cama de arena • Rellenaremos con tierra exenta de áridos mayores de 80 mm, por tongadas de 20 cm • Colocaremos una llave de paso general en una arqueta en la via publica, para corte general del suministro

3.27.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.27.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Trabajos en intemperie Casi seguro Ligeramente dañino

Moderado

Contactos térmicos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.27.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Los traladradores eléctricos y demás maquinaria portatil, alimentada por electricidad, tendrán toma de

puesta a tierra • Cuidado en el manejo de los tubos para evitar golpes a terceros o contactos eléctricos • Los soldadores irán provistos de gafas, guantes y calzado adecuado • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Señalizaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de neopreno en condiciones de humedad o trabajo con agua • Usaremos iluminación artificial cuando haya carencia de luz natural • Se suspenderán los trabajos cuando llueva • Limpieza y orden en la obra

Page 183: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 181

3.27.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.27.2. Canalización vista de acero

3.27.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La instalación de gas la realizaremos mediante tuberías de acero • Los tubos se protegerán con pintura al minio • Los tubos, en sus tramos horizontales, verticales y bajo techo, se sujetarán mediante grapas cada 2 metros • Los tubos que atraviesen paredes, muros o tabiques se colocarán con manguitos pasamuros, con una

holgura mínima de 10 mm 3.27.2.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.27.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Atrapamientos o aplastamientos por objetos Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.27.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Antes de comenzar los trabajos en las fachadas se comprobará el estado de las protecciones colectivas • Solo emplearemos medios auxiliares tales como andamios de borriquetas y escaleras, cuando estén en

perfectas condiciones de uso • Equipos de protección individual

Page 184: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 182

• Precaución en el manejo de los tubos y durante el corte de los mismos en pro de evitar accidentes • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones • Señalizaremos las zonas de trabajo para evitar golpes y accidentes • Usaremos guantes de seguridad en el manejo de los tubos para evitar cortes • Revisaremos el estado del cable de las maquinas portátiles antes de usarlas • Procuraremos el tener iluminada suficientemente la zona donde se este trabajando • Los taladradores eléctricos y demás maquinaria portatil, alimentada por electricidad, tendrán toma de

puesta a tierra • Limpieza y orden en la obra

3.27.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.27.3. Contador colocado

3.27.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El contador irá anclado a la fábrica, colgado o apoyado sobre repisa adecuada • Se roscará a la tubería mediante racor esfera-cono, tipo "ermeto" o similar

3.27.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.27.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Poco posible Dañino Tolerable Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.27.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual

Page 185: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 183

• Precaución en el manejo de los tubos y durante el corte de los mismos en pro de evitar accidentes • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones • Usaremos guantes de seguridad en el manejo de los tubos para evitar cortes • Revisaremos el estado del cable de las maquinas portátiles antes de usarlas • Procuraremos tener iluminada suficientemente la zona donde se este trabajando • Los taladradores eléctricos y demás maquinaria portatil, alimentada por electricidad, tendrán toma de

puesta a tierra • Limpieza y orden en la obra

3.27.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.28. Instalaciones de aire acondicionado

3.28.1. Equipos autónomos: condensación por aire

3.28.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los equipos autónomos refrigerados por aire, dispondrán de una unidad condensadora en el exterior, unida por vías de refrigerante cuya longitud no será superior a los 15 metros

• Antes de la colocación de los elementos de la instalación, se comprobará que en la placa del fabricante constan las especificaciones técnicas del aparato : Nombre del fabricante, modelo y número de serie, características técnicas y eléctricas del equipo, así como la carga del fluído refrigerante

• Las instalaciones de los componentes se llevarán a cabo siguiendo las especificaciones del fabricante • Dispondrá de certificado de funcionamiento obtenido mediante ensayos en laboratorio oficial

3.28.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.28.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Extremadamente

dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Exposición al ruido Posible Extremadamente dañino

Importante

Exposición a vibraciones Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Page 186: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 184

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino

Importante

3.28.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de salpicaduras • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Verificaremos el estado de los cables de la taladradora, así como su aislamiento • En andamios de borriquetas no permitiremos su uso en alturas mayores de 2 m • Usaremos andamiajes en condiciones de seguridad • Las operaciones de elevación de aparatos para posicionamiento, se realizarán al menos por dos personas • Plataformas de trabajo de cómo mínimo 60 cm • No se acopiará ninguna clase de material en la plataforma de trabajo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Limpieza y orden en la obra

3.28.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.28.2. Rejillas y difusores

3.28.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• De aluminio, material inoxidable o tratado de forma que se garantice su inalterabilidad frente al aire húmedo

• Estará dotada de sistema de fijación mediante tornillos, patillas de anclaje o pernios • Las lamas podrán ser fijas u orientables, conforme se especifique en la Documentación Técnica • Se tendrá un especial cuidado en colacarlas exactamente en los puntos reflejados en los planos

3.28.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.28.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino

Importante

Page 187: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 185

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Choques y golpes contra objetos inmóviles Posible Ligeramente

dañino Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos

Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino

Importante

3.28.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos gafas de protección para protegernos de proyecciones de salpicaduras • Dispondremos la herramienta ordenada y no por el suelo • Realizaremos los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo • Plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m • En el proceso de corte de los conductos dispondremos de mascarillas para evitar respirar el polvo

procedente del proceso de corte pueda ser inhalado • No se acopiarán materiales en las plataformas de trabajo • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Usaremos andamios de borriquetas en alturas menores de dos metros • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Limpieza y orden en la obra

3.28.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.28.3. Conductos de fibra

3.28.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los conductos y piezas especiales serán de fibra de vidrio, según Norma UNE 100-105/83 • No presentará grietas, deformaciones, roturas ni alabeos, siendo construídos con paneles de expesor

mínimo de 2,5 cm. Y densidad no inferior a 65 Kg/ m3 • Solo se utilizarán piezas para conductos que estén provistas de un acabado interior que impida el

desprendimiento de las fibras y la adsorción o formación de esporas o bacterias • Las piezas serán de sección rectangular o circular • La cara externa irá provista de reverstimiento estanco al aire y al vapor de agua • Se unirán y sellarán los tramos con cinta adhesiva de 60 mm. De anchura mínimo, conforme queda

definido en la Documentación Técnica

Page 188: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 186

3.28.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.28.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de personas a distinto nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Cortes durante las operaciones de trabajo Posible Extremadamente dañino

Importante

Heridas por rotura fortuita del vidrio Posible Ligeramente dañino

Tolerable

3.28.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Señalización de la obra • Guantes de protección • Manoplas de goma • Muñequeras de cuero que cubran el brazo • Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad • Casco de seguridad homologado • Cinturón de seguridad homologado • Botas de seguridad • Mandil

3.28.3.5. Recursos preventivos

En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.29. Fábricas de Ladrillo

3.29.1. Fábrica de ladrillo

3.29.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos los ladrillos humedecidos para evitar la desecación del mortero • No utilizaremos piezas menores a medio ladrillo • Trabaremos todas las juntas verticales • Se mantendrán la verticalidad y la horizontalidad de llagas y tendeles

Page 189: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 187

• En el arranque del muro realizaremos una barrera antihumedad • Los dinteles los resolveremos mediante viguetas de hormigón o acero

3.29.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.29.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos móviles Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Iluminación inadecuada Posible Extremadamente dañino

Importante

3.29.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m • No se acopiarán materiales en las plataformas de trabajo • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Suspenderemos los trabajos si llueve • Prohibiremos el trabajo en un nivel inferior al del tajo • Uso de guantes de neopreno en albañilería para evitar contacto con el mortero de cemento • Se colocará iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural • Usaremos andamios de borriquetas en alturas menores de dos metros • Con temperaturas ambientales extremas suspenderemos los trabajos • Usaremos el cinturón de seguridad en trabajos en altura • Uso del casco de protección • Limpieza y orden en la obra

3.29.1.5. Recursos preventivos Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados de la fábrica de ladrillo, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que los operarios que realizan el trabajo son cualificados para esta tarea.

Page 190: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 188

Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden en la obra. Comprobar que en los trabajos en altura los operarios lleven el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Comprobar que se utiliza el andamiaje en condiciones de seguridad. Comprobar que los andamios de borriquetas se utilizan en alturas menores de dos metros. Comprobar que los andamios, cualquiera que sea su tipo, van provistos de barandillas de 90 cm. de altura y rodapiés perimetrales de 15 cm. Comprobar que existe una zona destinada al almacenamiento y acopio de materiales. Comprobar que se acopian los materiales de forma estable y sobre elementos resistentes. Comprobar que se utilizan los elementos adecuados para la carga y descarga de materiales ya sea mediante grúa-torre o mediante montacargas (eslingas, estrobos, bateas emplintadas, etc.). Comprobar que se acopian los materiales alejados de huecos o aberturas en forjado o fachada a fin de evitar caídas de material a niveles inferiores. Comprobar que se ha instruido a los operarios sobre la forma de efectuar el transporte manual de cargas a fin de evitar impactos e interferencias con operarios u objetos. Comprobar que se disponen los andamios de forma que el operario nunca trabaja por encima de la alturas de los hombros. Comprobar que no se trabaja en un nivel inferior al del tajo. Comprobar que si resulta obligado trabajar en niveles superpuestos, se protege a los trabajadores situados en niveles inferiores con redes, viseras o medios equivalentes. Comprobar que el andamio se mantiene en todo momento libre de material que no sea estrictamente necesario. Comprobar que no se acopian materiales (ladrillos, etc.) en las plataformas de trabajo. Comprobar que las plataformas de trabajo son como mínimo de 0,60 m. Comprobar que para el acceso a los andamios de más de 1,50 m. de altura se hace por medio de escaleras de mano provistas de apoyos antideslizantes y su longitud sobrepasa por lo menos 1,0 m. el nivel del andamio. Vigilar que se revisa periódicamente el estado de todos los elementos de los andamios. Vigilar que el operario encargado de la carga permanece lejos de la vertical de caída de ésta mientras se elevada. Comprobar que se dispone de iluminación natural o artificial en las zonas de acceso y trabajo. Comprobar que para evitar la inhalación de polvo, se corta el material cerámico por vía húmeda o con ventilación suficiente.

3.30. Carpintería de madera

3.30.1. Colocación de premarcos de madera

3.30.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La madera a utilizar en los premarcos y marcos no presentará grietas ni nudos saltadizos, y será de las dimensiones adecuadas al hueco y tabiques que recibe

• Colocaremos garras de anclaje a la obra de fábrica cada 60 cm como mínimo • No quitaremos las piezas auxiliares hasta que no se falque parta evitar su descuadre

3.30.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.30.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Page 191: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 189

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.30.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Guantes de neopreno en el empleo de morteros de cemento • En el uso de colas emplearemos mascarillas para evitar respirar vapores • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Los marcos se acopiaran verticalmente para evitar caidas de los mismos • Limpieza y orden en la obra

3.30.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.30.2. Forrado de premarcos

3.30.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos los forros de madera noble mediante clavado de agujas y encolado • Colocaremos tapajuntas de 7 cm

3.30.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.30.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Page 192: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 190

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.30.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos mascarillas especificas en el uso de colas • Limpieza y orden en la obra

3.30.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.30.3. Colocación de hojas de puertas y ventanas

3.30.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos las hojas una vez preparados todos los herrajes que se precisen, tanto en la propia hoja como en el marco

• Las hojas que colocaremos serán del tipo plafonadas de tablero aglomerado chapado y canteada • Realizaremos los ajustes necesarios para que su funcionamiento sea correcto

3.30.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.30.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente Moderado

Page 193: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 191

dañino Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.30.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Protegeremos adecuadamente el hueco de ventanas o balconeras a exterior para evitar caidas • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Prohibiremos el uso de cepillos eléctricos invertidos y bloqueado su interruptor • Precaución en el uso de los cepillos electricos • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de seguridad para evitar proyecciones a los ojos • Limpieza y orden en la obra

3.30.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.30.4. Colocación de paneles de madera

3.30.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos un fondo de tablero fino sobre el que encolaremos los panel de madera noble, dejando una junta entre ellos para la colocación de tapajuntas

• Colocaremos los tapajuntas una vez situado todos los tableros • Estos tapajuntas los colocaremos encolados, con ayuda de agujas

3.30.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.30.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente Moderado

Page 194: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 192

dañino Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente

dañino Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.30.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Prohibiremos el uso de cepillos eléctricos invertidos y bloqueado su interruptor • Precaución en el uso de los cepillos electricos • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de seguridad para evitar proyecciones a los ojos • Limpieza y orden en la obra

3.30.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.30.5. Colocación de cristales

3.30.5.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La manipulación de las láminas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad • El vidrio presentado en la carpintería correspondiente, se recibirá y terminará de instalar inmediatamente,

para evitar el riesgo de roturas • En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los vidrios se mantendrán siempre en

posición vertical • Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal, para significar su existencia

3.30.5.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.30.5.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de personas a distinto nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Page 195: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 193

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Cortes durante las operaciones de trabajo Posible Extremadamente dañino

Importante

Heridas por rotura fortuita del vidrio Posible Ligeramente dañino

Tolerable

3.30.5.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Señalización de la obra • Guantes de protección • Manoplas de goma • Muñequeras de cuero que cubran el brazo • Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad • Casco de seguridad homologado • Cinturón de seguridad homologado • Botas de seguridad • Mandil

3.30.5.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.31. Carpintería metálica

3.31.1. Colocación de marcos.

3.31.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Los premarcos serán acopiados en obra debidamente hasta su utilización • La puesta en obra de los mismos se realizará en la medida de lo posible sin eliminar las protecciones

colectivas. En cualquier caso serán restablecidas inmediatamente • Las barandillas de seguridad de los huecos verticales solo serán retiradas para la colocación de los mismos,

si se procede a la colocación de premarcos inmediantamente, y nunca se desprotegerá un hueco al finalizar la jornada o antes del descanso

• Durante las operaciones del replanteo del mismo se cuidará especialmente de que los operarios utilicen los EPIS debidamente

• Colocaremos garras de anclaje a la obra de fábrica cada 60 cm como mínimo • No quitaremos las piezas auxiliares hasta que no se falque parta evitar su descuadre

3.31.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 196: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 194

3.31.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos punzantes Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.31.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Guantes de neopreno en el empleo de morteros de cemento • Los premarcos serán recibidos por más de un operario, en evitación de golpes ,caídas y vuelcos • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura de 2 m • La iluminación mediante portátiles se hará mediante portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de

protección de la bombilla, alimentados a 24 V • Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de clavijas

macho-hembra • Los marcos se acopiaran verticalmente para evitar caidas de los mismos • Las escaleras a utilizar serán de tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes, y de cadenilla limitadora de

apertura • Limpieza y orden en la obra

3.31.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.31.2. Colocación de hojas de puertas y ventanas.

3.31.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos las hojas una vez preparados todos los herrajes que se precisen, tanto en la propia hoja como en el marco previamente colocado

• Las hojas serán colocadas sin los cristales correspondientes que se colocarán a su debido tiempo • Realizaremos los ajustes necesarios para que su funcionamiento sea correcto

Page 197: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 195

3.31.2.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.31.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Posible Extremadamente dañino

Importante

Proyección de fragmentos o partículas Poco posible Dañino Tolerable 3.31.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Protegeremos adecuadamente el hueco de ventanas o balconeras a exterior para evitar caidas • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Prohibiremos el uso de cepillos eléctricos invertidos y bloqueado su interruptor • Precaución en el uso de los cepillos electricos • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de seguridad para evitar proyecciones a los ojos • Limpieza y orden en la obra •

3.31.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 198: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 196

3.31.3. Colocación de cristales.

3.31.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La manipulación de las láminas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad • El vidrio presentado en la carpintería correspondiente, se recibirá y terminará de instalar inmediatamente,

para evitar el riesgo de roturas • En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los vidrios se mantendrán siempre en

posición vertical • Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal, para significar su existencia

3.31.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.31.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de personas a distinto nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Cortes durante las operaciones de trabajo Posible Extremadamente dañino

Importante

Heridas por rotura fortuita del vidrio Posible Ligeramente dañino

Tolerable

3.31.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Señalización de la obra • Guantes de protección • Manoplas de goma • Muñequeras de cuero que cubran el brazo • Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad • Casco de seguridad homologado • Cinturón de seguridad homologado • Botas de seguridad • Mandil

3.31.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 199: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 197

3.32. Carpintería ligera

3.32.1. Colocación de marcos

3.32.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Realizaremos unos muretes de fábrica de ladrillo para elevar la claraboya de la rasante de la cubierta • La puesta en obra de los mismos se realizará en la medida de lo posible sin eliminar las protecciones

colectivas. En cualquier caso serán restablecidas inmediatamente • Las barandillas de seguridad de los huecos verticales solo serán retiradas para la colocación de los mismos,

si se procede a la colocación de premarcos inmediantamente, y nunca se desprotegerá un hueco al finalizar la jornada o antes del descanso

• Durante las operaciones del replanteo del mismo se cuidará especialmente de que los operarios utilicen los EPIS debidamente

• Colocaremos garras de anclaje a la obra de fábrica cada 60 cm como mínimo • No quitaremos las piezas auxiliares hasta que no se falque parta evitar su descuadre

3.32.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.32.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas

Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas

Posible Extremadamente dañino

Importante

Exposición a temperaturas ambientales extremas

Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

3.32.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes

Page 200: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 198

• Guantes de neopreno en el empleo de morteros de cemento • Los premarcos serán recibidos por más de un operario, en evitación de golpes ,caídas y vuelcos • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura de 2 m • La iluminación mediante portátiles se hará mediante portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de

protección de la bombilla, alimentados a 24 V • Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de clavijas

macho-hembra • Los marcos se acopiaran verticalmente para evitar caidas de los mismos • Las escaleras a utilizar serán de tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes, y de cadenilla limitadora de

apertura • Limpieza y orden en la obra

3.32.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.32.2. Colocación de hojas de puertas y ventanas

3.32.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos las hojas una vez preparados todos los herrajes que se precisen, tanto en la propia hoja como en el marco previamente colocado

• Las hojas que colocaremos serán ligeras, siendo colocadas sin los cristales correspondientes que se colocarán a su debido tiempo

• Realizaremos los ajustes necesarios para que su funcionamiento sea correcto 3.32.2.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.32.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable

Page 201: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 199

Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente dañino

Tolerable

3.32.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Protegeremos adecuadamente el hueco de ventanas o balconeras a exterior para evitar caidas • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Prohibiremos el uso de cepillos eléctricos invertidos y bloqueado su interruptor • Precaución en el uso de los cepillos electricos • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de seguridad para evitar proyecciones a los ojos • Limpieza y orden en la obra

3.32.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.32.3. Colocación de cristales

3.32.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La manipulación de las láminas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad • El vidrio presentado en la carpintería correspondiente, se recibirá y terminará de instalar inmediatamente,

para evitar el riesgo de roturas • En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los vidrios se mantendrán siempre en

posición vertical • Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal, para significar su existencia

3.32.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.32.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de personas a distinto nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Page 202: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 200

Cortes durante las operaciones de trabajo Posible Extremadamente dañino

Importante

Heridas por rotura fortuita del vidrio Posible Ligeramente dañino

Tolerable

3.32.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Señalización de la obra • Guantes de protección • Manoplas de goma • Muñequeras de cuero que cubran el brazo • Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad • Casco de seguridad homologado • Cinturón de seguridad homologado • Botas de seguridad • Mandil

3.32.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.32.4. Colocación de cerrajerías

3.32.4.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La cerrajería se acopiará en los lugares definidos en los planos • Se hizarán a las plantas en bloques atados, suspendidos del gancho de la grúa mediante eslingas. Una vez

en la planta de ubicación, se soltarán y se descargarán a mano • No se acopiarán las cerrajerías en los bordes de forjados para evitar desplomes • Las barandillas de seguridad y otras protecciones colectivas solo serán retiradas para la colocación de las

cerrajerías, si se procede a la colocación de las mismas inmediantamente, y nunca se desprotegerá un hueco al finalizar la jornada o antes del descanso

• Durante las operaciones del replanteo y colocación de cerrajerías se cuidará especialmente de que los operarios utilicen los EPIS debidamente

• Al finalizar la jornada, se señalizará debidamente y de manera visible las cerrajerías en caso de que estas no hayan quedado debidamente fijadas

3.32.4.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.32.4.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de personas a distinto nivel Posible Ligeramente Tolerable

Page 203: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 201

dañino Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente

dañino Importante

Pisadas sobre objetos Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Cortes durante las operaciones de trabajo Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos punzantes Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.32.4.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Señalización de la zona de trabajo • Guantes de protección • Manoplas de goma • Muñequeras de cuero que cubran el brazo • Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad • Casco de seguridad homologado • Cinturón de seguridad homologado • Botas de seguridad • Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura de 2 m • La iluminación mediante portátiles se hará mediante portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de

protección de la bombilla, alimentados a 24 V • Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de clavijas

macho-hembra • Limpieza y orden en la obra

3.32.4.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.33. Persianas

3.33.1. Persianas

3.33.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos las persianas solo cuando la carpintería esté perfectamente fijada y en su posición final • El izado y puesta en posición de las persianas se efectuará con la intervención de dos operarios • Comprobaremos el estado de las protecciones colectivas y medios auxiliares antes de comenzar las

operaciones • Se suspenderán las operaciones cuando las circunstancias atmosféricas (vientos o lluvia) supongan un

peligro 3.33.1.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

Page 204: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 202

3.33.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de objetos en manipulación Posible Extremadamente dañino

Importante

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos

Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Iluminación inadecuada Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

3.33.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Usaremos escaleras en condiciones de seguridad • En trabajos en altura usaremos el cinturón de seguridad • Acopiaremos las persianas de manera adecuada para evitar sobreesfuerzos • Uso de guantes de seguridad • Limpieza y orden en la obra

3.33.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.34. Cerrajería

3.34.1. Cerrajería

3.34.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• La cerrajería se acopiará en los lugares definidos en los planos • Se hizarán a las plantas en bloques atados, suspendidos del gancho de la grúa mediante eslingas. Una vez

en la planta de ubicación, se soltarán y se descargarán a mano • El adhesivo se aplicará en la forma y cantidad indicados por el fabricante del mismo • No se acopiarán las cerrajerías en los bordes de forjados para evitar desplomes • Las barandillas de seguridad y otras protecciones colectivas solo serán retiradas para la colocación de las

cerrajerías, si se procede a la colocación de las mismas inmediantamente, y nunca se desprotegerá un hueco al finalizar la jornada o antes del descanso

• Durante las operaciones del replanteo y colocación de cerrajerías se cuidará especialmente de que los operarios utilicen los EPIS debidamente

• Al finalizar la jornada, se señalizará debidamente y de manera visible las cerrajerías en caso de que estas no hayan quedado debidamente fijadas

Page 205: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 203

3.34.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.34.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de personas a distinto nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de objetos en manipulación Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Pisadas sobre objetos Posible Extremadamente dañino

Importante

Cortes durante las operaciones de trabajo Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Pisadas sobre objetos punzantes Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Proyección de fragmentos o partículas Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

3.34.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores

Método de prevención adoptado

• Señalización de la zona de trabajo • Guantes de protección • Manoplas de goma • Muñequeras de cuero que cubran el brazo • Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad • Casco de seguridad homologado • Cinturón de seguridad homologado • Botas de seguridad • Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura de 2 m • La iluminación mediante portátiles se hará mediante portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de

protección de la bombilla, alimentados a 24 V • Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de clavijas

macho-hembra • Limpieza y orden en la obra

3.34.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 206: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 204

3.35. Pinturas interiores

3.35.1. Pintura plástica lisa

3.35.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Previo a la aplicación de la pintura se realizará un lijado de la superficie, efectuando un plastecido de las faltas

• Aplicaremos una mano de pintura diluida como fondo y dos manos de acabado • La aplicaremos mediante rodillo • La aplicaremos a brocha

3.35.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.35.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de personas a distinto nivel Posible Extremadamente dañino

Importante

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Trabajos en intemperie Casi seguro Ligeramente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.35.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En trabajos en altura tendremos colocado el cinturón de seguridad • Usaremos andamiaje en condiciones de seguridad • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes

Page 207: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 205

• Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Usaremos batidora electrica para el mezclado de pinturas • Procuraremos evitar el contacto de cualquier tipo de pintura con la piel • Usaremos mascarillas especificas para evitar el inalar los vapores procedentes de la pintura • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Suspenderemos los trabajos en condiciones meteorologicas adversas • No se almacenera ni acopiara productos en la plataforma de trabajo • Limpieza y orden en la obra

3.35.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.36. Equipamiento de viviendas

3.36.1. Mobiliario de cocina

3.36.1.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El mobiliario de cocina vendrá por módulos prefabricados, los cuales se montarán y acoplarán en obra • Una vez acoplados y ajustados los muebles bajos colocaremos los muebles altos • Los marcos sobre los que se atornillarán las puertas se colocarán falcados mediante garras • Las puertas se acoplarán sobre los muebles base, y posteriormente se ajustarán sus bisagras para que no

cuelguen • Se rematará mediante una cornisa de madera en la parte superior • Colocaremos un faldón en la parte inferior de los muebles colgados

3.36.1.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.36.1.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente Tolerable

Page 208: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 206

dañino 3.36.1.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • En el manejo de los módulos de los muebles se realizarán con los operarios que hagan falta arreglo al

volumen o peso • Prohibiremos el uso de cepillos eléctricos invertidos y bloqueando su interruptor • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento • Iremos con cuidado en el manejo de material cerámico para evitar cortes • Precaución en el uso de los cepillos eléctricos • Usaremos mascarillas en el manejo de colas • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de seguridad para evitar proyecciones a los ojos • Limpieza y orden en la obra

3.36.1.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.36.2. Mobiliario de baño

3.36.2.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• El mueble vendrá prefabricado, siendo en su totalidad de madera • Lo acoplaremos en obra y le colocaremos la encimera de piedra natural para encastrarle la pileta • Le siliconaremos la junta de la pileta con la piedra, así como el frente, para evitar que caiga agua en el

interior del mueble 3.36.2.2. Riesgos evitados

Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.36.2.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Page 209: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 207

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.36.2.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • Acotaremos las zonas de trabajo para evitar accidentes • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • En el manejo de los módulos de los muebles se realizarán con los operarios que hagan falta arreglo al

volumen o peso • Prohibiremos el uso de cepillos eléctricos invertidos y bloqueando su interruptor • Usaremos guantes de neopreno en el empleo de mortero de cemento • Iremos con cuidado en el manejo de material cerámico para evitar cortes • Precaución en el uso de los cepillos eléctricos • Usaremos mascarillas en el manejo de colas • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • Usaremos gafas de seguridad para evitar proyecciones a los ojos • Limpieza y orden en la obra

3.36.2.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

3.36.3. Encimeras de piedra natural

3.36.3.1. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Descripción de la unidad de obra

• Colocaremos la encimera de material pétreo natural, realizando los ajustes in situ • Las juntas las trataremos con cola especial coloreada del mismo tono que la piedra • El canto estará pulido y colocaremos un rodapié para evitar manchar el alicatado de las paredes

3.36.3.2. Riesgos evitados Mediante aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.

3.36.3.3. Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada y aplicada en esta unidad de obra

Riesgo detectado Posibilidad de que ocurra

Consecuencias del riesgo

Valoración del riesgo

Caída de personas al mismo nivel Posible Ligeramente dañino

Tolerable

Caída de materiales o elementos en manipulación

Posible Extremadamente dañino

Importante

Page 210: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 208

Choques y golpes contra objetos inmóviles Poco posible Dañino Tolerable Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas Poco posible Extremadamente

dañino Moderado

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas Posible Extremadamente dañino

Importante

Contactos eléctricos Poco posible Extremadamente dañino

Moderado

Golpes y cortes por objetos o herramientas Posible Extremadamente dañino

Importante

Pisadas sobre objetos Poco posible Dañino Tolerable Proyección de fragmentos o partículas Posible Ligeramente

dañino Tolerable

3.36.3.4. Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos

anteriores

Método de prevención adoptado

• Equipo de protección individual • En el uso de radial para corte o desbaste tendremos su protección siempre colocada • Usaremos mascarilla antipolvo en el uso de la radial • Usaremos gafas de seguridad en el manejo de la radial • Usaremos guantes de cuero para evitar cortes • Verificaremos el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos • En el empleo de pegamentos y colas para piedra o granito, usaremos guantes y gafas de seguridad para

evitar su contacto • Limpieza y orden en la obra

3.36.3.5. Recursos preventivos En esta unidad de obra no es necesaria la presencia de recursos preventivos, al no darse ninguno de los requisitos exigibles por la Ley 54/2003, Artículo cuarto punto tres.

Page 211: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 209

4. Identificación y prevención de riesgos por oficios 4.1. Oficios

4.1.1. Carpintero

4.1.1.1. De madera PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : A) CARPINTERÍA EXTERIOR En primer lugar se colocará el cerco, el cual irá provisto de taladros para atornillar las patillas de anclaje de acero galvanizado, con una penetración mínima de 25 mm y con una separación de los extremos de 250 mm y entre sí de 550 mm como máximo. En primer lugar se colocará el premarco, el cual llevará dos taladros de diámetro de 6 mm por travesaño o larguero para su montaje. Los perfiles de la hoja podrán ser a tope o por solape. La hoja irá unida al cerco mediante dos pernios cuando la anchura total sea inferior a 750 mm, e irá con tres pernios cuando la anchura sea mayor. Se colocarán junquillos en toda la longitud de los perfiles de la hoja, por medio de tornillos o clavos galvanizados. B) CARPINTERÍA INTERIOR Los cercos metálicos se recibirán a la fábrica mediante patillas de anclaje con mortero de cemento mixto y quedarán nivelados y aplomados. Los cercos de madera se recibirán a la fábrica mediante patillas de anclaje con mortero de cemento mixto y quedarán nivelados y aplomados. En las hojas se realizarán las entalladuras necesarias para la colocación de los herrajes. Las hojas quedarán niveladas y aplomadas mediante cuñas. Los tapajuntas se fijarán con puntas de cabeza perdida, botadas y emplastadas. Los encuentros en ángulo se realizarán a inglete y no por contraperfiles. Las hojas se colgarán por medio de pernios y bisagras, las cuales irán fijadas al cerco por medio de tornillos. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída al mismo nivel. • Caída a distinto nivel. • Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamiento dedos entre objetos. • Pisadas sobre objetos punzantes. • Contactos con la energía eléctrica. • Caída de elementos de carpintería sobre las personas. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Descargue los precercos, (cercos, puertas de paso, tapajuntas), en bloques perfectamente flejados (o atados) pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa torre. Los acopios de carpintería de madera ubíquelos en los lugares definidos en los planos, para evitar accidentes por interferencias. Debe izar los cercos, hojas de puerta, etc. a las plantas en bloques flejados, (o atados), suspendidos del gancho de la grúa mediante eslingas. Una vez en la planta de ubicación, suelte los flejes y se descargarán a mano. Mantenga en todo momento los tajos libres de cascotes, recortes, metálicos, y demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos. Prohibido acopiar barandillas definitivas en los bordes de forjados para evitar los riesgos por posibles desplomes. Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, compruebe que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes.

Page 212: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 210

Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones, debe instalarlos a una altura en torno a los 60 cm. Se ejecutarán en madera blanca preferentemente, para hacerlos más visibles y evitar los accidentess por tropiezos. Los listones inferiores antideformaciones desmóntelos inmediatamente, tras haber concluido el proceso de endurecimiento de la parte de recibido del precerco, (o del cerco directo), para que cese el riesgo de tropiezo y caídas. El -cuelguede hojas de puertas, (o de ventanas), efectúelo por un mínimo de dos operarios, para evitar accidentes por desequilibrio, vuelco, golpes y caídas. Las zonas de trabajo deben tener una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles hágalo mediante -portalámparas estancos con mango aislantey rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V. Prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Las escaleras a utilizar deben ser de tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla limitadora de apertura. Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual, ejecútelo siempre bajo ventilación por -corriente de aire-, para evitar los accidentess por trabajar en el interior de atmósferas nocivas. El almacén de colas y barnices debe poseer ventilación directa y constante, un extintor de polvo químico seco junto a la puerta de acceso y sobre ésta una señal de -peligro de incendioy otra de -prohibido fumarpara evitar posibles incendios. Prohibido la anulación de toma de tierra de las máquinas herramienta. Instale en cada una de ellas una -pegatinaen tal sentido, si no están dotadas de doble aislamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de Caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o de goma. • Guantes de cuero. • Gafas antiproyecciones. • Mascarilla de seguridad con filtro específico recambiable para polvo de madera, (de disolventes o de colas). • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo.

4.1.1.2. De vidrio PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Las hojas estarán formadas por vidrio sometido a un tratamiento térmico que modifica sus características mecánicas, confiriéndole mayor resistencia al choque mecánico y térmico. Los cantos de las hojas estarán pulidos. Las hojas irán unidas al cerco mediante pernios. Cada pernio estará compuesto por dos piezas, una que se situa en la hoja y la otra sobre la que gira la anterior que se situará en el dintel de la puerta. Las hojas irán unidas al cerco mediante bisagras. Cada bisagra estará compuesta por dos piezas, una situada en el canto largo de la hoja provista de caquillo, placa, contraplaca y taladros para los tornillos. La otra pieza irá en el cerco y llevará una espiga de diámetro mínimo de 8mm. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caídas de personas a distinto nivel. • Cortes en manos, brazos o pies durante las operaciones de transporte y ubicación manual del vidrio. • Los derivados de la rotura fortuita de las planchas de vidrio. • Los derivados de los medios auxiliares a utilizar.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Está prohibido permanecer o trabajar en la vertical de un tajo de instalación de vidrio, delimitando la zona de trabajo. Mantenga libres de fragmentos de vidrio los tajos, para evitar el riesgo de cortes. En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los vidrios manténgalos siempre en posición vertical.

Page 213: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 211

La manipulación de las planchas de vidrio ejecútelas con la ayuda de ventosas de seguridad. Los vidrios ya instalados, píntelos de inmediato con pintura a la cal, para significar su existencia. Está prohibido utilizar a modo de borriquetas, los bidones, cajas o pilas de material y similares, para evitar los trabajos realizados sobre superficies inestables. Está prohibido los trabajos con vidrio bajo régimen de vientos fuertes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para desplazamientos por la obra). • Guantes de goma. • Manoplas de goma. • Muñequeras de cuero que cubran el brazo. • Botas de seguridad. • Polainas de cuero. • Mandil. • Mono de trabajo. • Arnés de seguridad.

4.1.1.3. Ligera PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Los junquillos serán de aleación de aluminio de 1mm de espesor mínimo. Se colocarán a presión en el propio perfil de la hoja y en toda su longitud. El cerco irá unido al paramento mediante dos patillas de chapa de acero galvanizado situadas a cada lado vertical. Las hojas irán unidas al cerco mediante dos pernios o bisagras colocados por remaches o atornillados a los perfiles y a 150 mm de los extremos. Las hojas irán montadas sobre patines o poleas de acero inoxidable o material sintético y provistas en la parte superior e inferior de cepillos o juntas aislantes, con holgura de 2 mm. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída al mismo nivel. • Caída a distinto nivel. • Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamiento dedos entre objetos. • Pisadas sobre objetos punzantes. • Contactos con la energía eléctrica. • Caída de elementos de carpintería sobre las personas. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Descargue los precercos, (cercos, puertas de paso, tapajuntas) en bloques perfectamente flejados (o atados) pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa torre. Los acopios de carpintería ligera ubíquelos en los lugares definidos en los planos, para evitar accidentes por interferencias. Los cercos, hojas de puerta, etc. deben izarse a las plantas en bloques flejados, (o atados), suspendidos del gancho de la grúa mediante eslingas. Una vez en la planta de ubicación, suelte los flejes y se descargarán a mano. En todo momento los tajos manténgalos libres de cascotes, recortes, metálicos, y demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos. Está prohibido acopiar barandillas definitivas en los bordes de forjados para evitar los riesgos por posibles desplomes. Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, compruebe que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes. Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla, en evitación de golpes, caídas y vuelcos.

Page 214: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 212

Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones, deben instalarse a una altura en torno a los 60 cm. Se ejecutarán en madera blanca preferentemente, para hacerlos más visibles y evitar los accidentess por tropiezos. Los listones inferiores antideformaciones desmóntelos inmediatamente, tras haber concluido el proceso de endurecimiento de la parte de recibido del precerco, (o del cerco directo), para que cese el riesgo de tropiezo y caídas. Las zonas de trabajo deben tener una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles hágalo mediante -portalámparas estancos con mango aislantey rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V. Está prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Las escaleras a utilizar deben ser de tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla limitadora de apertura. Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual, ejecútelas siempre bajo ventilación por -corriente de aire-, para evitar los accidentess por trabajar en el interior de atmósferas nocivas. El almacén de colas y barnices debe poseer ventilación directa y constante, un extintor de polvo químico seco junto a la puerta de acceso y sobre ésta una señal de -peligro de incendioy otra de -prohibido fumarpara evitar posibles incendios. Prohibido expresamente la anulación de toma de tierra de las máquinas herramienta. Instale en cada una de ellas una -pegatinaen tal sentido, si no están dotadas de doble aislamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o de goma. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad.

4.1.1.4. Metálica PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : A) CARPINTERÍA EXTERIOR En toda su longitud se colocarán tornillos de acero galvanizado para la sujeción del junquillo por presión. Los planos formados por las hojas y el cerco serán paralelos en posición de cerrado. En todo el perímetro exterior del cerco se colocará un perfil angular de acero galvanizado de 2mm de espesor. Las hojas irán unidas al cerco mediante dos pernios cada una, colocados con remaches o atornillados a los perfiles y a 150 mm de los extremos. Las hojas irán montadas sobre patines o poleas de acero inoxidable o material sintético y provistas en la parte superior e inferior de cepillos o juntas aislantes con holgura de 2mm. B) PUERTAS El cerco se recibirá en el hueco mediante patillas de anclaje, con mortero de cemento, quedando perfectamente nivelado y aplomado. Las hojas se colgarán mediante pernios o bisagras en número de 2 por metro cuadrado. Cuando las puertas sean de grandes dimensiones se dispondrán de guías embutidas en la solera. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída al mismo nivel. • Caída a distinto nivel. • Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamiento dedos entre objetos. • Pisadas sobre objetos punzantes. • Contactos con la energía eléctrica. • Caída de elementos de carpintería sobre las personas. • Sobreesfuerzos.

Page 215: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 213

• Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Ubique los acopios de carpintería metálica en los lugares definidos en los planos, para evitar accidentes por interferencias. Los cercos, hojas de puerta, etc. deben izarse a las plantas en bloques flejados, (o atados), suspendidos del gancho de la grúa mediante eslingas. Una vez en la planta de ubicación, suelte los flejes y se descargarán a mano. En todo momento los tajos manténgalos libres de cascotes, recortes metálicos, y demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos. Está prohibido acopiar barandillas definitivas en los bordes de forjados para evitar los riesgos por posibles desplomes. Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, compruebe que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes. Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla, en evitación de golpes, caídas y vuelcos. Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones, debe instalarlos a una altura en torno a los 60 cm. Se ejecutarán en madera blanca preferentemente, para hacerlos más visibles y evitar los accidentess por tropiezos. El -cuelguede hojas de puertas, (o de ventanas), efectúelas por un mínimo de dos operarios, para evitar accidentes por desequilibrio, vuelco, golpes y caídas. Las zonas de trabajo deben tener una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles hágalo mediante -portalámparas estancos con mango aislantey rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V. Está prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Las escaleras a utilizar deben ser del tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla limitadora de apertura. Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual, ejecútelas siempre bajo ventilación por -corriente de aire-, para evitar los accidentess por trabajar en el interior de atmósferas nocivas. El almacén de colas y barnices debe poseer ventilación directa y constante, un extintor de polvo químico seco junto a la puerta de acceso y sobre ésta una señal de -peligro de incendioy otra de -prohibido fumarpara evitar posibles incendios. Prohibido expresamente la anulación de toma de tierra de las máquinas herramienta. Instale en cada una de ellas una -pegatinaen tal sentido, si no están dotadas de doble aislamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de Caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o de goma. • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo.

4.1.1.5. Montaje de cristales PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se colocarán las hojas una vez preparados todos los herrajes que se precisen, tanto en la propia hoja como en el marco. Se realizarán los ajustes necesarios para que su funcionamiento sea correcto. Se repasarán las hojas con silicona para posibles vibraciones, entradas de agua, ruidos, etc. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas de personas al mismo nivel. • Caídas de personas a distinto nivel. • Cortes en manos, brazos o pies durante las operaciones de transporte y ubicación manual del vidrio. • Los derivados de la rotura fortuita de las planchas de vidrio. • Los derivados de los medios auxilares a utilizar. • Otros.

Page 216: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 214

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Está prohibido permanecer o trabajar en la vertical de un tajo de instalación de montaje de cristales, delimitando la zona de trabajo. Mantenga libres de fragmentos de cristales los tajos, para evitar el riesgo de cortes. En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los cristales manténgalos siempre en posición vertical. Ejecute la manipulación de las láminas de vidrio con la ayuda de ventosas de seguridad. El cristal presentado en la carpintería correspondiente, termínela de instalar inmediatamente, para evitar el riesgo de accidentes por roturas. Pinte los cristales ya instalados de inmediato a base de pintura a la cal, para significar su existencia. Realice el montaje de los cristales desdentro del edificio. Los andamios que deben utilizarse para el montaje de los cristales en las ventanas, deben estar protegidos en su parte delantera, (la que da hacia la ventana), por una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas desde la plataforma de trabajo, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapie, para evitar el riesgo de caídas al vacio durante los trabajos. Está prohibido utilizar a modo de borriquetas, los bidones, cajas o pilas de material y similares, para evitar los trabajos realizados sobre superficies inestables. Están prohibidos los trabajos bajo régimen de vientos fuertes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de polietilieno (obligatorio para desplazamientos por la obra). • Guantes de goma. • Manoplas de goma. • Muñequeras de cuero que cubran el brazo. • Botas de seguridad. • Polainas de cuero. • Mandil. • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad.

4.1.2. Cerrajero

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : En los huecos de balcón o galerías exteriores, ofrecen la ocasión de aplicar la cerrajería en paños de mayor amplitud, con lo que se consiguen efectos decorativos muy estimables. La cerrajería en barandas de escalera es posiblemente la que se presta a mayor variedad y lucimiento. Los perfiles más adecuados son los hierros de 18 mm. de sección en adelante (normalmente suelen ser cuadrados), pasamanos amplios si van sobrepuestos; si lo llevan han de buscarse maderas limpias y secas y se les dará barniz. En este caso se cuidará la terminación de las vueltas en las mesetas o -algarrobas-. En rejas para ventanas es el trabajo de cerrajería que más se prodiga por su doble aspecto artístico y funcional. Para su construcción se emplean los más diversos materiales: pletinas, redondos, cuadrados, lisos y salomonizados, angulares, perfiles especiales, pletinillas, etc. En muros de cerca, el agarre a la obra se resuelve con el empotramiento de las pletinas a las pilastras y el apeo de la inferior sobre la imposta del zócalo. A veces los paños son de metal desplazable en cuyo caso el cerco es angular de, por ejemplo 40x6 mm., entonces conviene mover la figura añadiendo alguna cartela o motivo decorativo de chapa fina que irá soldada. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída al mismo nivel. • Caída a distinto nivel. • Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamiento dedos entre objetos. • Pisadas sobre objetos punzantes. • Contactos con la energía eléctrica.

Page 217: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 215

• Caída de elementos de cerrajería sobre las personas. • Sobreesfuerzos. • Proyección de partículas. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Deje las pinzas sobre aislantes, nunca sobre elementos metálicos. En antepechos de escaleras el agarre a obra se conseguirá mediante el empotramiento directo de los balaustres sobre los peldaños o bien de bofetón cosidos a tacos interpuestos en las vueltas de las tabicas, con tirafondos. El balaustre de cabeza irá fuertemente empotrado al primer paso o al pavimento, encajado en dado de hormigón. En muros de cerca la coronación nunca debe ser la pletina superior; han de quedar libres los balaustres que acabarán en punta aguda o -punta de lanza-. Ubique los acopios de cerrajería en los lugares definidos en los planos, para evitar accidentes por interferencias. Mantenga en todo momento los tajos libres de cascotes, recortes metálicos, y demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos. Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, compruebe que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes. Las zonas de trabajo deben tener una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles se hará mediante -portalámparas estancos con mango aislantey rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o de goma. • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad.

4.1.3. Encofrador

4.1.3.1. De forjados y losas DESCRIPCIÓN : El encofrado se realizará mediante sistema de tablero continuo, con sopandas y semisopandas metálicas. Los medios de apuntalamiento que se utilizaá serán puntales telescópicos. Los medios de apuntalamiento, debido a la altura serán sistemas de andamio de cimbrado. Los parapastas que se usan serán metálicos y los colocaremos una vez emplazadas las armaduras de zuncho de borde. Se colocará como parapastas una moldura de poliestireno expandido. A los tres días de vertido el hormigón, se quitarán las tablas y tableros, las sopandas y puntales los retiraremos a los 28 días. RIESGOS :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Caída de objetos en manipulación. • Contactos eléctricos. • Iluminación inadecuada. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

Page 218: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 216

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN : Se prohibirá la circulación bajo cargas suspendidas. Se realizará el transporte de los elementos del encofrado mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Se usarán andamiajes en condiciones de seguridad. Se suspenderán los trabajos si llueve. En los bordes de los forjados se colocarán redes de seguridad del tipo horca. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. No se procederá al desencofrado si no están en servicio las redes de seguridad. Se usarán apuntalamientos acorde con las cargas a soportar. Se usarán plataformas de 60 cm para circular sobre el forjado aún no hormigonado. Los huecos dejados en el forjado se taparán mediante redes de seguridad o mallazo metálico. Cuando los huecos del forjado sean mayores de 2 m2 se colocarán barandillas. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):

• Se usará arnés de seguridad en trabajos en altura. • Casco de seguridad homologado. • Uso de guantes de seguridad. • Botas de seguridad.

4.1.3.2. De jácenas de madera PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Los paneles estarán prefabricados y solo se realizará su montaje. La madera se recibirá en obra en bruto y habrá que manufacturarla. Los paneles se recibirán paletizados y a pie de tajo. Los encofrados se colocarán con ayuda de la grúa. Se encofrará mediante el uso de andamios. El desencofrado se realizará desde un andamio. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos móviles. • Contactos eléctricos. • Iluminación inadecuada. • Caída de objetos en manipulación. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Queda prohibido la circulación bajo cargas suspendidas. Coloque escaleras adecuadas para acceder a las zonas de trabajo. Realice el transporte de los materiales mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Use andamiaje en condiciones de seguridad. Revise el estado de los cables y protecciones de la sierra circular. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Uso de guantes de seguridad en el proceso de encofrado.

Page 219: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 217

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo.

4.1.3.3. De pilares Metálico chapas PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : El encofrado lo realizará personal cualificado. Se usarán paneles metálicos manejables por una sola persona. Los paneles se recibirán paletizados y a pie de tajo, limpios y con desencofrante. Los paneles se colocarán manualmente con ayuda de un peón. Se encofrará con el auxilio de andamios. El desencofrado se realizará desde un andamio. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos móviles. • Iluminación inadecuada. • Caída de objetos en manipulación. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Queda prohibido la circulación bajo cargas suspendidas. El acopio de las placas de encofrado realícelas a pie de cada pilar. Use andamiaje en condiciones de seguridad. Queda prohibido escalar por las placas del encofrado. Coloque protectores en las puntas de las armaduras salientes. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Uso de guantes de seguridad, (para la realización del montaje del encofrado). • Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Botas impermeables.

4.1.4. Instaladores

4.1.4.1. Abastecimiento de agua PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : El saneamiento y su acometida a la red general se ejecutará según los planos del proyecto objeto de éste Estudio de Seguridad y Salud. RIESGOS MÁS FRECUENTES:

• Golpes contra objetos y atrapamientos. • Desplome y vuelco de los paramentos del pozo o zanjas. • Caídas de objetos. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales. • Dermatosis por contactos con el cemento.

Page 220: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 218

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará la obra con el fin detectar posibles grietas o movimientos del terreno. Se prohibirán los trabajos cerca de postes eléctricos que no sean estables. Se eliminarán los arboles o arbustos, cuyas raíces queden al descubierto. No se podrá circular con vehículos a una distancia inferior a 2,00 metros del borde la excavación. Se mantendrán los accesos de circulación interna sin montículos de tierra ni hoyos. Se señalizará el vaciado de la excavación con balizamientos y vallas, a una distancia mínima de 2,00 metros. Si el extremo de la excavación queda dentro del área de trabajo de la obra y durante un breve plazo de tiempo, se podrá señalizar con yeso esta mínima distancia de seguridad de 2,00 metros. El saneamiento y su acometida a la red general ejecútela según los planos del proyecto objeto de este Estudio de Seguridad y Salud. Acopie los tubos para las conducciones en una superficie lo más horizontal posible sobre durmientes de madera, en un receptáculo delimitado por varios pies derechos que impidan que por cualquier causa los conductos se deslicen o rueden. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o de P.V.C. • Botas de seguridad. • Botas de goma o de P.V.C. de seguridad. • Mono de trabajo.

4.1.4.2. Aire acondicionado PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Instalaciones de climatización individuales con impulsión directa a través de conductos, para locales en los que no sea exigible un control de humedad. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída al mismo nivel. • Caída a distinto nivel. • Atrapamiento (entre engranajes, transmisiones, etc., durante las operaciones de puesta a punto o montaje). • Pisada sobre materiales. • Quemaduras. • Cortes por manejo de chapas. • Cortes por manejo de herramientas cortantes. • Cortes por uso de la fibra de vidrio. • Sobreesfuerzos. • Los inherentes a los trabajos de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y oxicorte. • Los inherentes al tipo de andamios o medio auxiliar a utilizar. • Dermatosis por contactos con fibras. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Los recortes sobrantes, los irá retirando conforme se produzcan a un lugar determinado, para su posterior recogida y vertido por las trompas y evitar el riesgo de pisadas sobre objetos. La iluminación en los tajos de montaje de tuberías será de un mínimo de 100 lux, medidos a una altura sobre el nivel de pavimento en torno a los 2 m. Los tramos de conducto, evacúelos del taller de montaje lo antes posible para su conformación en su ubicación definitiva, y evitar accidentes en el taller, por saturación de objetos. Las planchas de fibra de vidrio, deben ser cortadas sobre el banco mediante cuchilla. En todo momento asista al cortador para evitar riesgos por desviaciones y errores. Se prohibe abandonar en el suelo, cuchillas, cortantes, grapadoras y remachadoras para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos.

Page 221: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 219

Monte las rejillas desde escaleras de tijera dotadas de zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para eliminar el riesgo de caída. Los conductos a ubicar en alturas considerables, instálelos desde andamios tubulares con plataformas de trabajo de un mínimo de 60 cm. de anchura, rodeadas de barandillas sólidas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapie. Antes del inicio de la puesta en marcha, instale las protecciones de las partes móviles, para evitar el riesgo de atrapamientos. No conecte ni ponga en funcionamiento las partes móviles de una máquina, sin antes haber apartado de ellas herramientas que se estén utilizando, para evitar el riesgo de proyección de objetos o fragmentos. Durante las pruebas, cuando corte momentáneamente la energía eléctrica de alimentación, instale en el cuadro un letrero de precaución con la leyenda: -NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED-. Se prohibe expresamente la manipulación de partes móviles de cualquier motor o similares sin antes haber procedido a la desconexión total de la red eléctrica de alimentación, para evitar los accidentess por atrapamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para el tránsito por obra). • Guantes de cuero. • Guantes de P.V.C. o goma • Ropa de trabajo. • Botas de seguridad. • Arnés de seguridad.

4.1.4.3. Alcantarillado PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : La instalación consiste en la evacuación de aguas pluviales y residuales desde las respectivas acometidas hasta el cauce receptor o hasta la estación depuradora cuando sea necesaria. La canalización se realizará mediante un conducto de fibrocemento con manguito y juntas de caucho, rellenándose la zanja por tongadas de 20 cm, con tierra exenta de áridos mayores de 8 cm y apisonada. Las paredes del sumidero se realizarán mediante un muro aparejado de 12 cm de espesor, de ladrillo macizo R-100 kg./c m2 , con juntas de mortero M-40 de espesor 1 cm. Las paredes interiores del sumidero se enfoscarán con mortero 1:3 y bruñido. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Golpes contra objetos. • Ambiente pulvígeno. • Lesiones, cortes y pinchazos en manos y pies. • Dermatitis por ontanto de materiales. • Quemaduras. • Sobreesfuerzos. • Derrumbes.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Siempre que se prevea el paso de personas o vehículos ajenos a la obra, se dispondrán a todo lo largo de la zanja, en el borde contrario al que se acoplan los productos de la excavación, o a ambos lados si se retiran, vallas que se iluminarán cada 15 m. con luz roja. Igualmente se colocarán sobre las zanjas pasos a distancia no superior a 50 m. La iluminación portátil será de material antideflagrante. Se dispondrá en obra de los medios adecuados de bombeo para achicar rápidamente cualquier inundación que pueda producirse.

Page 222: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 220

Cuando se prevea la existencia de canalizaciones en servicio en la zona de excavación, se determinará su trazado y se solicitará, si fuera necesario, el corte del desvío, paralizándose los trabajos hasta que se haya adoptado una de las dos alternativas, o por la Dirección Técnica se ordenen las condiciones de trabajo. Al comenzar la jornada se revisarán las entibaciones. En zanjas y pozos se comprobará la ausencia de gases y vapores. De existir, se ventilará la zanja o pozo, antes de comenzar los trabajos hasta eliminarlos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Botas de goma. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso. • Arnés de seguridad.

4.1.4.4. Alumbrado público PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Las instalaciones de alumbrado público se realizará en vías urbanas hasta un máximo de cuatro carriles de circulación, con anchuras normalizadas de 7, 9, 12, 14 y 17 metros, mediante lámparas descarga de vapor de sodio a alta presión, sobre postes o báculos, quedando excluidas las vías peatonales, zonas ajardinadas y la red de suministro eléctrico. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Cortes por manejo de herramientas manuales. • Cortes por manejo de las guías y conductores. • Golpes por herramientas manuales. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Para la disposición en planta de los puntos de luz, se comenzará por la distribución de éstos en curvas, cruces o plazas, y una vez situados éstos, se distribuirán los tramos rectos ajustándose lo más posible a la separación elegida en cálculo. Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la misma, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas verificándose esta circunstancia con un comprobador de tensión. Las herramientas estarán aisladas, y las herramientas eléctricas estarán dotadas de grado de aislamiento o alimentadas a tensión inferior a 50 voltios. Durante la colocación de postes o báculos se acotará una zona con un radio igual a la altura de dichos elementos más 5 m. Cuando el izado de los postes o báculos se haga a mano, se utilizaá un mínimo de tres tipos de retención. Se delimitará la zona de trabajo con vallas indicadoras de la presencia de trabajadores con las señales previstas por el Código de circulación. Por la noche se señalizarán mediante luces rojas. Se colocará un cable conductor desnudo recocido de 35 m m2 de sección circular, en contacto con el terreno y a una profundidad no menor de 50 cm, conectando mediante este cable todas las columnas y las cajas de mando. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad para riesgos eléctricos. • Guantes aislantes. • Botas aislantes de la electricidad. • Plantillas anticlavos. • Comprobadores o discriminadores de tensión. • Herramientas aislantes. • Material de señalización ( discos, barreras, banderines, etc.).

Page 223: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 221

• Trajes impermeable para ambientes lluviosos. • Comprobadores de tensión. • Transformadores de seguridad.

4.1.4.5. Ascensores y montacargas DESCRIPCIÓN : La plataforma la colocará el personal de montaje de la empresa instaladora del aparato. Se montará la plataforma en el punto más bajo del recorrido. Antes de la colocación de la plataforma se tendrán colocadas y cerradas todas las puertas superiores. El montaje de los émbolos lo realizará personal cualificado de la empresa suministradora del aparato. El émbolo se colocará con ayuda de un polipasto colgado del gancho de la losa superior de cierre del hueco. El émbolo se asentará sobre una bancada de hormigón situada en el foso del ascensor, y se sujetará mediante bridas y anclajes a la pared de fábrica de la caja de ascensor. Las puertas se recibirán sobre la obra de fábrica de la caja de ascensor. Las puertas se colocarán perfectamente aplomadas y niveladas, quedando la parte inferior de la misma, enrasada con el pavimento del rellano. Las puertas se dejará una vez colocadas, bloqueadas a fin de no poder abrirse y producir algún accidente. La cabina la colocará el personal de montaje de la empresa instaladora del aparato. Se montará la cabina en el punto más bajo del recorrido. Antes de la colocación de la cabina se tendrán colocadas y cerradas todas las puertas superiores. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas • Aprisonamientos

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Proteja el hueco de la trampilla con barandillas a 90 y 60 cm de altura, rodapie de 20 cm que no lo retire hasta que se fijen definitivamente la trampilla. Una vez colocada ésta mantenga cerrada, abriéndose solamente para operaciones de montaje o revisiones en el cuarto de máquinas. El carril para operaciones de montaje no lo use para cargas superiores a las especificadas, revisando en cada utilización el estado del gancho deslizante. Iniciada la instalación del equipo ascensor no permita el acceso al cuarto de máquinas de personal ajeno a la instalación. En tanto no se realice el cerramiento del recinto, los huecos correspondientes a su paso en los forjados, protéjalos con barandillas a 90 y 60 cm de altura y rodapie de 20 cm. Proteja los huecos de las puertas de acceso al recinto con tableros de superficie contínua, en los que figura el cartel " peligro, hueco del ascensor". Estos tableros sólo serán retirados del hueco correspondiente por el personal de montaje del ascensor, que los volverá a colocar en el hueco cuando no necesite actuar desde esa planta. Sólo retire definitivamente una vez que hayan colocado las puertas con sus correspondientes mecanismos de cierre y enclavamientos. Durante los trabajos de montaje en el cuarto de máquinas, ponga especial cuidado, a fin de que no caigan herramientas y otros objetos al recinto del ascensor a través de los taladros de la losa. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por el interior de la obra). • Botas de seguridad. • Botas de goma. • Guantes de goma o P.V.C. • Ropa de trabajo.

Page 224: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 222

4.1.4.6. Audiovisuales PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : La antena para UHF se unirá al mástil con sus elementos de fijación. La distancia a la antena más próxima fijada al mismo mástil no será menor de 1000 milímetros. La antena para VHF se unirá al mástil con sus elementos de fijación y por debajo de la antena para UHF. La distancia a la antena más próxima fijada al mismo mástil no será menor de 1000 mm. La distancia al muro o elemento de fábrica para anclaje del mástil no será menor de 1000 mm. La antena para FM se unirá al mástil con sus elementos de fijación. La distancia a la antena más próxima fijada al mismo mástil no será menor de 1000 milímetros. La distancia al muro o elemento de fábrica para anclaje del mástil no será menor de 1000 mm. El cable coaxial se tenderá desde la caja de conexión de cada antena e introducido por el interior del mástil hasta conectarlo con el amplificador correspondiente. Se colocará un conductor de puesta a tierra de 6 m m2 de sección. Conectado al mástil así como al equipo de amplificación con la línea de puesta a tierra del edificio. El equipo de recepción de tipo parabólico se colocará siguiendo las mismas pautas que en el caso de VHF y UHF. El armario de protección será empotrable o adosable, de chapa de acero galvanizado de 1 mm de espesor y estará dotado de cerradura y rejilla de ventilación. El equipo amplificador estará constituido por un alimentador estabilizado, con toma de corriente para 12 V, tres módulos amplificadores, para UHF, VHF y FM y un mezclador que para tensión de salida del amplificador de 2 V será blindado. La caja derivación será empotrable. Constituida por un soporte metálico sobre el que irá montado el circuito eléctrico y una tapa de cierre resistente a los golpes. Irá provista de mecanismos desacoplo que variarán según la planta en que vaya situada la caja derivación. Las cajas derivación terminales llevarán incorporada resistencia de cierre. Indicaremos la marca, tipo y número de orden de planta, número M derivaciones y número de homologación de la Dirección General de Radiodifusión y Televisión. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Electrocución. • Pinzamientos. • Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Sobreesfuerzos. • Golpes por manejo de herramientas manuales. • Cortes por manejo de máquinas-herramienta manuales.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : La zona de trabajo se mantendrá limpia de obstáculos y de objetos para eliminar el riesgo de caída desde altura. Los trabajos de instalación se efectuarán sin tensión en las líneas, verificándose esta circunstancia mediante un comprobador de tensión. Las herramientas estarán aisladas y se utilizaán guantes aislantes. Cuando durante la fase de instalación sea preciso utilizar aparatos o herramientas eléctricas, éstos estarán dotados de doble aislamiento y toma de puesta a tierra. En la instalación de equipos de captación en cubiertas inclinadas, será preciso el uso de arnés de seguridad, para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche. Se suspenderán los trabajos cuando exista lluvia, nieve o viento superior a 50 km/h. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por el interior de la obra). • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Mono de trabajo. • Arnés de seguridad.

Page 225: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 223

4.1.4.7. Baja tensión PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se llama baja tensión a una tensión inferior a 50 voltios tanto en alterna como en continua. En la instalación del tendido de la línea de baja tensión se tendrá en cuenta que los aparatos o ingenios portátiles de mano deberán ser de la clase T.B.T para los trabajos efectuados en el interior de los recintos. El aislamiento entre el cuerpo del trabajador y las paredes se vuelve peligrosamente débil por las condiciones particulares de trabajo. De modo general la protección casi absoluta no puede ser lograda más que con el empleo de una máquina alimentada en baja tensión, solución recomendada sobre obra para todo utillaje portátil. Una vez realizado el tendido de línea de baja tensión se colocarán las peanas y los cuadros generales de protección, realizando por último el tapado de arena y la señalización de las líneas de baja tensión. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Cortes por manejo de herramientas manuales. • Cortes por manejo de las guías y conductores. • Golpes por herramientas manuales. • Contactos eléctricos directos. • Contactos eléctricos indirectos. • Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : 1) Antes de iniciar cualquier trabajo en baja tensión se procederá a identificar el conductor o instalación donde se tiene que efectuar el mismo. 2) En los trabajos que se efectúen sin tensión: Será aislada la parte que se vaya a trabajar de cualquier posible alimentación mediante la apertura de los aparatos de seccionamiento más próximos a la zona de trabajo. Será bloqueado en posición de apertura, si es posible, cada uno de los aparatos de seccionamiento citados, colocando en su mando un letrero con la prohibición de maniobrarlo. Se comprobará mediante un verificador la ausencia de tensión en cada una de las partes eléctricamente separadas de la instalación (fases, ambos extremos de los fusibles, etc.). No se restablecerá el servicio al finalizar los trabajos, sin comprobar que no existe peligro alguno. 3) Cuando se realicen trabajos en instalaciones eléctricas en tensión, el personal encargado de realizarlas estará adiestrado en los métodos de trabajo a seguir en cada caso y en el empleo del material de seguridad, equipo y herramientas mencionado en el epígrafe 1 de este artículo. 4) El calibre o sección del cableado será siempre el adecuado para la carga eléctrica que ha de soportar en función del cálculo realizado. 5) Los hilos tendrán la funda protectora aislante sin defectos apreciables ( rasgones, repelones y asimilables). No se admitirán tramos defectuosos en este sentido. 6) El tendido de los cables y mangueras, se efectuará a una altura mínima de 2 m en los lugares de los peatones y de 5m en los de los vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento. Siempre que se pueda los cables irán enterrados. 7) El tendido de los cables para cruzar viales de obra, se efectuará enterrado. Se señalizará el “ el paso del cable ” mediante una cubrición mediante tablones que tendrán por objeto el proteger mediante reparto de cargas, y señalar la existencia del “paso eléctrico a los vehículos”. El cable irá además protegido en el interior de un tubo rígido. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Guantes aislantes. • Banquetas o alfombras aislantes. • Vainas o caperuzas aislantes.

Page 226: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 224

• Comprobadores o discriminadores de tensión. • Herramientas aislantes. • Material de señalización ( discos, barreras, banderines, etc.). • Lámparas portátiles. • Transformadores de seguridad. • Transformadores de separación de circuitos.

4.1.4.8. Depuración de aguas negras PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Depuración y vertido de las aguas residuales de tipo doméstico, no industriales procedentes de una red de evacuación que sirve a una población X. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Derrumbes. • Atrapamientos. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS :

Siempre que prevea el paso de personas o vehículos ajenos a la obra, disponga en todo el perímetro del vaciado, en el borde contrario al que se acoplan los productos de la excavación, o a ambos lados si se retiran, vallas que se iluminarán cada 15 m. con luz roja. La iluminación portátil debe ser de material antideflagrante. Debe disponer en obra de los medios adecuados de bombeo para achicar rápidamente cualquier inundación que pueda producirse. Cuando se prevea la existencia de canalizaciones en servicio de la zona de excavación, determine su trazado y solicite, si fuera necesario, el corte del fluido o el desvío, paralizándose los trabajos hasta que se haya adoptado una de las dos alternativas, o por la Dirección Técnica se ordenen las condiciones de trabajo. Al comenzar la jornada revise las entibaciones. En zanjas y pozos compruebe la ausencia de gases y vapores. De existir ventile la zanja o pozo, antes de comenzar los trabajos hasta terminarlos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por el interior de la obra). • Guantes. • Mono de trabajo. • Calzado antideslizante.

4.1.4.9. Eléctricos PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : A) ACOMETIDA La acometida será subterránea, de acuerdo con lo indicado en la ITC-BT-07. Los conductores o cables serán aislados, de cobre o aluminio y los materiales utilizados y las condiciones de instalación cumplirán con las prescripciones establecidas en ITC-BT-06 y la ITC-BT-10 B) CAJA GENERAL DE PROTECCIÓN La caja general de protección que se colocará será con una puerta preferentemente metálica, con grado de protección IK 10 según UNE-EN 50.102. De material aislante, autoextinguible, y estará protegida frente a la corrosión. La caja general de protección se procurará que esté lo más próxima posible a la red de distribución pública y que quede alejada o en su defecto protegida de otras instalaciones (agua, gas, teléfono, etc.) según se indica en ITC-BT-06 y ITC-BT-07 La caja general de protección estará provista de orificios necesarios para alojar los conductos para la entrada de las acometidas subterráneas de la red general, dispositivos de cierre, precintado, sujeción de tapa y fijación al muro. Contendrá tres cortacircuitos fusibles maniobrables individualmente, con poder de corte al menos igual a la corriente de cortocircuito prevista en el punto de su instalación, así como bornes de entrada y salida para conexionado, directo o por medio de terminales, de los tres conductores de fase y el neutro.

Page 227: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 225

El neutro estará constituído por una conexión amovible situada a la izquierda de las fases, colocada la caja general de protección en posición de servicio, y dispondrá también de un borne de conexión para su puesta a tierra si procede. Las cajas generales de protección cumplirán todo lo que sobre el particular se indica en la norma UNE-EN 60.349 -1. Tendrán grado de inflamabilidad según se indica en la norma UNE-EN 60.439 -3, una vez instaladas tendrán el grado de protección IP43 según UNE 20.324 e IK 08 según UNE-EN 50.102 y serán precintables. C) LÍNEA GENERAL DE PROTECCIÓN La línea general de protección (que enlaza la caja general de protección con la centralización de contadores) tendrá los tubos y canales así como su instalación conforme lo indicado en la ITC-BT-21 salvo lo indicado en la ITC-BT-14. Los conductores a utilizar en la línea general de protección tres de fase y un neutro serán de cobre o aluminio, unipolares y aislados, siendo su tensión asignada 0,6/1 kV. Los cables serán no propagadores del incendio y con emisión de humos y opacidad reducida. Los elementos de conducción de cables con características equivalentes a los clasificados como "no propagadores de la llama" de acuerdo con las normas UNE-EN 50.085-1 y UNE-EN 50.086-1, cumplen con esta prescripción. D) CENTRALIZACIÓN DE CONTADORES Los módulos (cajas con tapas precintables) de centralización de contadores que se colocarán está constituido por envolvente, embarrados, y cortacircuitos fusibles. Deberán cumplir la norma UNE-EN 60.439 partes 1, 2 y 3. Los contadores serán de inducción. Constituido por envolvente y sistema de medida. La envolvente deberá permitir de forma directa la lectura de los contadores. Las partes transparentes que permitan la lectura directa, deberá ser resistentes a los rayos ultravioleta. Todos los módulos, paneles y armarios utilizados para la colocación de contadores deberán cumplir la norma UNE-EN 60.439 partes 1, 2 y 3. La envolvente será de material aislante de acuerdo con la norma UNE-EN 50.102, de grado de protección mínimo IP43; IK 09. Los módulos o armarios, deberán disponer de ventilación interna, para evitar condensaciones sin que disminuya su grado de protección. E) DERIVACIÓN INDIVIDUAL La derivación individual se inicia en el embarrado general y comprende los fusibles de seguridad, el conjunto de medida y los dispositivos generales de mando y protección. Cada derivación individual debe llevar asociado en su origen su propia protección compuesta por fusibles de seguridad, con independencia de las protecciones correspondientes a la instalación interior de cada suministro. Estos fusibles se instalarán antes del contador y se colocarán en cada uno de los hilos de fase o polares que van al mismo, tendrán la adecuada capacidad de corte en función de la máxima intensidad de cortocircuito que pueda presentarse en ese punto y estarán precintados por la empresa distribuidora. Los tubos y canales de las derivaciones individuales así como su instalación, cumplirán lo indicado en la ITC-BT-21, salvo en lo indicado en la instrucción ITC-BT-15 Los cables no presentarán emplames y su sección será uniforme, exceptuándose en este caso las conexiones realizadas en la ubicación de los contadores y en los dispositivos de protección. Los conductores a utilizar serán de cobre de clase 2 según norma UNE 21.022 o de aluminio, aislados y normalmente unipolares, siendo su tensión asignada 450/750 V. Se seguirá el código de colores indicado en la ITC-BT-19. Los cables serán no propagadores del incendio y con emisión de humos y opacidad reducida. Los elementos de conducción de cables con características equivalentes a los clasificados como "no propagadores de la llama" de acuerdo con las normas UNE-EN 50.085-1 y UNE-EN 50.086-1, cumplen con esta descripción. F) DISPOSITIVOS GENERALES DE MANDO Y PROTECCIÓN Los dispositivos generales de mando y protección, se situarán lo más cerca posible del punto de entrada de la derivación individual en el local o vivienda del usuario. En las viviendas y locales comerciales que proceda, se colocará una caja para el interruptor de control de potencia, inmediatamente antes de los demás dispositivos, en compartimento independiente y precintable. Dicha caja se podrá colocar en el mismo cuadro donde se coloquen los dispositivos generales de mando y protección.

Page 228: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 226

La altura a la cual se situarán los dispositivos generales e individuales de mando y protección de los circuitos, medida desde el nivel del suelo, estará comprendida entre 1,4 y 2 m. para viviendas. Las envolventes de los cuadros se ajustarán a las normas UNE 20.451 y UNE-EN 60.439-3 con grado de protección mínimo IP 30 según UNE 20.324 e IK07 según UNE-EN 50.102. La envolvente para el interruptor de control de potencia será precintable y sus dimensiones estarán de acuerdo con el tipo de suministro y tarifa a aplicar. Los dispositivos generales e individuales de mando y protección serán como mínimo : a) Un interruptor general automático de corte omnipolar, que permita su accionamiento manual y que esté dotado de elementos de protección contra sobrecargas y cortacircuitos. Este interruptor será independiente del interruptor de control de potencia. Tendrá poder de corte suficiente para la intensidad de cortocircuito que pueda producirse en el punto de su instalación, de 4.500 A. mínimo. b) Un interruptor diferencial general, destinado a la protección contra contactos indirectos de todos los circuitos; salvo que la protección contra contactos indirectos se efectúe mediante otros dispositivos de acuerdo con la ITC-BT-24. Deberá resistir las corrientes de cortacircuito que puedan presentarse en el punto de su instalación, y estar su sensibilidad de acuerdo a lo señalado en la ITC-BT-24. c) Dispositivos de corte omnipolar, destinados a la protección contra sobrecargas y cortocircuitos de cada uno de los circuitos interiores de la vivienda o local. Deberá resistir las corrientes de cortacircuito que puedan presentarse en el punto de su instalación. d) Dispositivo de protección contra sobretensiones, según ITC-BT-23, si fuese necesario. En aquellas viviendas que por el tipo de instalación se instalase un interruptor diferencial por cada circuito o grupo de circuitos, se podría prescindir del interruptor diferencial general, siempre que queden protegidos todos los circuitos. G) INSTALACIÓN INTERIOR La instalación interior se ejecutará bajo roza. La instalación interior unirá el cuadro general de distribución con cada punto de utilización. Usaremos tubo aislante flexible. Diámetro interior D según Cálculo. Se alojará en la roza y penetrará 0,5 cm en cada una de las cajas. El conductor será aislado para tensión nominal de 750 V. De sección S según Cálculo. Se tenderán por el tubo el conductor de fase y el neutro desde cada pequeño interruptor automático y el conductor de protección desde su conexión con el de protección de la derivación individual, hasta cada caja derivación. En los tramos en que el recorrido de dos tubos se efectúe por la misma roza, los seis conductores atravesarán cada caja derivación. Las intensidades máximas admisibles, se regirán en su totalidad por lo indicado en la norma UNE 20.460 -5 -523 y su anexo Nacional. Los conductores de la instalación deben ser fácilmente identificables, especialmente el neutro y el de protección: Cuando exista un conductor neutro en la instalación o se prevea para un conductor de fase su pase posterior a un conductor neutro, se identificarán éstos por su color azul claro. Al conductor de protección se le identificará por el color verde-amarillo. Todos los conductores de fase, o en su caso, aquellos para los que no se prevea su pase posterior a neutro, se identificarán por los colores marrón o negro. En lo referente a los conductores de protección, se aplicará lo indicado en la Norma UNE 20.460 -5-54 en su apartado 543. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Cortes por manejo de herramientas manuales. • Cortes por manejo de las guías y conductores. • Golpes por herramientas manuales. • Electrocución o quemaduras por la mala protección de cuadros eléctricos. • Electrocución o quemaduras por maniobras incorrectas en las líneas. • Electrocución o quemaduras por uso de herramientas sin aislamiento.

Page 229: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 227

• Electrocución o quemaduras por puente o de los mecanismos de protección (disyuntores diferenciales, etc.).

• Electrocución o quemaduras por conexionados directos sin clavijas macho-hembra. • Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS :

En la fase de obra de apertura y cierre de rozas se esmerará el orden y la limpieza de la obra, para evitar los riesgos de pisadas o tropezones. Los tajos estarán bien iluminados, entre los 200-300 lux. La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando "portalámparas estancos con mango aislante", y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 voltios. Se prohibirá el conexionado de cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra, sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Las escaleras de mano a utilizar, serán del tipo "tijera", dotadas con zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar los riesgos por trabajos realizados sobre superficies inseguras y estrechas. Se prohibirá la formación de andamios utilizando escaleras de mano a modo de borriquetas, para evitar los riesgos por trabajos sobre superficies inseguras y estrechas. Se prohibirá en general en esta obra, la utilización de escaleras de mano o de andamios sobre borriquetas, en lugares con riesgo de Caida desde altura durante los trabajos de electricidad, si antes no se han instalado las protecciones de seguridad adecuadas. Las herramientas a utilizar por los electricistas instaladores, estarán protegidas con material aislante normalizado contra los contactos con la energía eléctrica. Las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica serán anunciadas a todo el personal de la obra antes de ser iniciadas, para evitar accidentes. Antes de hacer entrar en carga a la instalación eléctrica se hará una revisión en profundidad de las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros generales eléctricos directos o indirectos, de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión. Antes de hacer entrar en servicio las celdas de transformación se procederá a comprobar la existencia real en la sala, de la banqueta de maniobras, extintores de polvo químico seco y botiquín, y que los operarios se encuentran vestidos con las prendas de protección personal. Una vez comprobados estos puntos, se procederá a dar la orden de entrada en servicio. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para utilizar durante los desplazamientos por la obra y en lugares con riesgo de caída de objetos o de golpes).

• Botas aislantes de electricidad (conexiones). • Botas de seguridad. • Guantes aislantes. • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad. • Banqueta de maniobra. • Alfombra aislante. • Comprobadores de tensión. • Herramientas aislantes.

4.1.4.10. Evacuación de humos y gases PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : El conducto será de un diámetro nominal adecuado al caudal de evacuación necesario. Se sujetarán mediante bridas con anclajes a pared de fábrica resistente. Los empalmes se realizarán mediante las bocas preparadas ex profeso con juntas de amianto. El conducto tendrá las paredes calorifugadas para evitar pérdidas caloríficas y por lo consiguiente falta de tiro. El conducto que se colocará será del tipo prefabricado con piezas de longitud de 300 cm. Los empalmes se realizarán mediante conexiones del tipo boca-campana. Se sujetarán a la obra de fábrica mediante bridas y anclajes.

Page 230: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 228

El conducto se realizará mediante fábrica de ladrillo, que podrá ser hueco o perforado, tomado con mortero de cemento. Dependiendo de la altura del conducto, se realizará éste con un pequeño talud para garantizar su estabilidad. Se enfoscará interiormente tal y como se vaya subiendo el conducto para evitar paredes rugosas donde se puedan depositar partículas. El sombrerete se colocará una vez ejecutado la totalidad del conducto. Se colocará siguiendo las prescripciones del fabricante. Posteriormente a la colocación se efectuará los remates de acabado. Se comprobará su correcto funcionamiento. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al vacío. • Caídas a distinto nivel. • Caídas al mismo nivel. • Golpes contra objetos. • Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales. • Dermatitis por contactos con el cemento. • Cortes por utilización de máquinas-herramientas. • Sobreesfuerzos. • Atrapamiento por los medios de elevación y transporte.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Se cumplirán además todas las disposiciones generales que sean de aplicación de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Al iniciarse la jornada, se revisará todo el andamiaje y medios auxiliares, comprobándose todas sus protecciones y estabilidad. Todos los huecos previstos en los forjados para el paso de la conducción, estarán protegidos en tanto no se realice ésta. El material cerámico se izará a las plantas sin romper los flejes o (envoltura de P.V.C.) con las que lo suministre el fabricante, para evitar los riesgos por derrame de la carga. Se prohibe concentrar las cargas sobre vanos. El acopio se realizará próximo a cada pilar para evitar las sobrecargas de la estructura. Los escombros y cascotes se evacuarán diáriamente mediante tropas de vertido montadas al efecto, para evitar el riesgo de pisadas sobre materiales. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Gafas de seguridad anti-impacto. • Guantes de cuero. • Calzado antideslizante. • Arnés de seguridad.

4.1.4.11. Fontanería PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : La acometida se realizará con tubo de polietileno o de cobre o de acero inoxidable. Se realizará una zanja y la tubería la asentaremos sobre una cama de arena. Se realizará una zanja y la tubería la protegeremos con un pasatubos de plástico corrugado. Se colocará una llave de paso general en una arqueta en la vía pública, para corte general del suministro. El grupo de presión se colocará sobre una bancada realizada ex profeso. Se colocará un calderín de presión conectado con unos manómetros al cuadro de control y a las bombas. Se dispondrá del cuadro de control con una protección del mismo compuesta por magnetotérmico y diferencial. Los aparatos sanitarios los colocará el fontanero. Quedarán perfectamente asentados en el pavimento o en el mueble, según el caso. Las conexiones se realizarán una vez asentado el aparato.

Page 231: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 229

RIESGOS MÁS FRECUENTES : • Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Cortes en las manos por objetos y herramientas. • Atrapamientos entre piezas pesadas. • Los inherentes al uso de la soldadura autógena. • Pisadas sobre objetos punzantes o materiales. • Quemaduras. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Mantenga limpios de cascotes y recortes los lugares de trabajo. Limpie conforme se avance, apilando el escombro para su vertido por las trompas, para evitar el riesgo de pisadas sobre objetos. La iluminación de los tajos de fontanería será de un mínimo de 100 lux medidos a una altura sobre el nivel del pavimento, en torno a los 2 m. Efectúe la iluminación eléctrica mediante portátiles con -mecanismos estancos de seguridadcon mango aislante y rejilla de protección de la bombilla. Prohibido el uso de mecheros y sopletes junto a materiales inflamables. Prohibido abandonar los mecheros y sopletes encendidos. Controle la dirección de la llama durante las operaciones de soldadura en evitación de incendios. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para los desplazamientos por la obra). • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo.

4.1.4.12. Gas PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Instalaciones de distribución de gas manufacturado, procedente de la destilación de la hulla o del cracking de productos petrolíferos incluido en la familia de la Norma Básica de instalaciones de gas en edificios habitados. Desde la acometida hasta los aparatos de consumo, en edificios con un máximo de 20 plantas y presiones inferiores a 150 mm.c.a. Las conducciones de ventilación y evacuación de gases procedentes de la combustión, se regirán por las NTE-ISV. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al mismo y a distinto nivel. • Caídas de objetos. • Quemaduras. • Contactos eléctricos, directos e indirectos. • Ruido. • Incendio y explosiones. • Proyecciones de partículas. • Afecciones en la piel.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Los lugares de almacenamiento de botellas de gas estarán perfectamente ventilados. Se prohibirá fumar en las proximidades e, igualmente, se dispondrá de un extintor adecuado (polvo seco). No suelde con botellas expuestas al sol. Las botellas y bombonas utilícelas en posición vertical. No utilice los flejes de los paquetes como asideros de carga. Los huecos en patinillos, patios o zonas expresamente preparadas para instalación de conductos verticales deberán ser protegidos y, en cualquier caso, el trabajador debe ir protegido con cinturón de seguridad tanto a la hora del aplomado y presentación como en la instalación definitiva.

Page 232: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 230

Mantenga iluminadas las zonas de trabajo, entre 200 300 lux. Mantenga el orden y limpieza en las zonas de trabajo. Es necesario mantener la vigilancia de los manómetros, racores y mangueras. Se verificarán las posibles fugas en las mangueras con agua jabonosa, nunca con una llama. No se permitirá nunca el empleo de acetileno para soldar tubos o elemento de cobre, pues en la reacción se produce acetiluro de cobre, que es explosivo. Los equipos de soldadura deben estar dotados de válvula antirretroceso de llama. Se prohíbe soldar en zonas no ventiladas, especialmente si se emplea plomo. El transporte de tramos rectos de tubos a hombros del operario se realizará inclinando la carga hacia atrás, de manera que la parte delantera supere al menos los dos metros para evitar golpear a otros trabajadores. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (para circular por la obra). • Gafas de seguridad. • Guantes de cuero. • Calzado adecuado. • Arnés de seguridad.

4.1.4.13. Grupo de presión PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Permitirá elevar la presión del agua a los valores requeridos. El grupo de presión se colocará sobre una bancada realizada ex profeso. Lo instalará personal cualificado de la empresa suministradora del grupo. Se colocará un calderín de presión conectado con unos manómetros al cuadro de control y a las bombas. Se dispondrá del cuadro de control con una protección del mismo compuesta por magnetotérmico y diferencial. En la unión de la bomba con el tanque se situará una válvula de retención y una llave de compuerta. Antes de cada bomba, y antes y después de cada tanque, llevará llave de compuerta. En la unión del grupo de presión con la red y entre el tanque y la bomba se situará un manguito elástico. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Caída al mismo nivel. • Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamiento o aplastamientos. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Tenga precaución en el manejo de la sierra y de la roscadora de tubo. Revise el estado del cable de las máquinas portátiles antes de usarlas. Procure tener iluminada la zona donde se esté trabajando. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por el interior de la obra). • Guantes de seguridad. • Gafas antiproyecciones. • Ropa de trabajo.

Page 233: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 231

4.1.4.14. Pararrayos DESCRIPCIÓN : Instalaciones de protección contra el rayo desde la cabeza o red de captación hasta su conexión a la puesta a tierra del edificio. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al mismo nivel. • Sobreesfuerzos. • Caídas a distinto nivel. • Golpes por manejo de herramientas manuales. • Cortes por manejo de máquinas-herramienta manuales. • Intemperie. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : No inicie los trabajos sobre las cubiertas hasta haber concluido los petos de cerramiento perimetral, para evitar el riesgo de caída desde alturas. Establezca los -puntos fuertesde seguridad de los que amarrar los cables a los que enganchar el arnés de seguridad, para evitar el riesgo de caída desde altura. Mantenga la zona de trabajo limpia de obstáculos y de objetos para eliminar el riesgo de caída desde altura. Prohibido verter escombros y recortes, directamente por la fachada. Recoja y apile los escombros para su vertido posterior por las trompas (o a mano a un contenedor en su caso), para evitar accidentes por caída de objetos. Efectúe las operaciones de montaje de componentes en cota cero. Se prohibe la composición de elementos en altura, si ello no es estrictamente imprescindible con el fin de no potenciar los riesgos ya existentes. Se prohibe expresamente instalar antenas en esta obra, a la vista de nubes de tormenta próximas. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para los desplazamientos por el interior de la obra). • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo.

4.1.4.15. Saneamiento PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : El objeto de estas obras consisten en la realización de la red de evacuación de aguas pluviales en los edificios, desde los aparatos sanitarios y puntos de recogida de aguas de lluvia hasta la acometida a la red de alcantarillado, fosa septica, pozo de filtración o equipo depuración. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Golpes contra objetos y atrapamientos. • Desplome y vuelco de los paramentos del pozo o zanjas. • Caídas de objetos. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales. • Dermatitis por contactos con el cemento.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS. Para realizar los trabajos en altura, se hará sobre andamios de borriquetas o colgados, debiendo cumplir las normas reglamentarias. Existirán puntos fijos donde poder atar el arnés de seguridad. Si la duración es corta, podrá utilizarse escaleras de tipo tijera. Los lugares de paso de tubos que deban protegerse para aplomar la vertical en las conducciones se rodearán de barandilla en todas las plantas, y se irán retirando conforme se ascienda la tubería.

Page 234: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 232

Las máquinas dobladoras y cortadoras eléctricas estarán protegidas por toma de tierra y disyuntor diferencial a través del cuadro general. Las pistolas fija clavos que se utilicen han de estar en perfecto estado y no se usarán sin protección auditiva. Deberá utilizarse guantes, sobre todo en el manejo de tubos y chapas, así como casco y botas con puntera reforzada. Durante los trabajos no permanecerá personal alguno debajo de elementos pesados. El trabajo dispondrá de buena ventilación, principalmente donde se suelde con plomo, y esté bien iluminado, aproximadamente entre 200 y 300 lux. Se mantendrá la superficie de trabajo limpia. Para realizar las soldaduras, se tendrá especial cuidado en el manejo de las bombonas o botellas. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o de P.V.C. • Botas de seguridad. • Botas de goma o de P.V.C. de seguridad. • Mono de trabajo. • Arnés de seguridad. • Gafas antiproyecciones y antiimpacto.

4.1.4.16. Telefonía PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Canalización para la red telefónica desde la acometida de la compañía hasta cada toma. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Electrocución. • Pinzamientos. • Caídas al mismo nivel. • Sobreesfuerzos. • Golpes por manejo de herramientas manuales. • Cortes por manejo de máquinas-herramienta manuales.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Mantenga la zona de trabajo limpia de obstáculos y de objetos para eliminar el riesgo de caída desde altura. Efectúe los trabajos de instalación sin tensión en las líneas, verificando esta circunstancia mediante un comprobador de tensión. Las herramientas deben estar aisladas y debe utilizar guantes aislantes. Cuando durante la fase de instalación sea preciso utilizar aparatos o herramientas eléctricas, deberán estar dotados de doble aislamiento y toma de puesta a tierra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por el interior de la obra). • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Mono de trabajo.

4.1.4.17. Ventilación PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : La instalación consiste en la renovación de aire de locales. Todos los conductos serán verticales, con una longitud mínima del conducto individual, desde la toma hasta su desembocadura en el colector de dos metros. El entronque de un conducto individual con el colector se realizará con un ángulo menor de 45º. Las rejillas se colocarán en los extremos de las derivaciones mediante tornillería. El extractor lo colocaremos en la zona más exterior del conducto, de tal forma que no produzca ruido excesivo.

Page 235: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 233

RIESGOS MÁS FRECUENTES : • Caídas a distinto nivel. • Caídas al mismo nivel. • Golpes contra objetos. • Ambiente pulvígeno. • Lesiones, cortes y pinchazos. • Dermatitis por contacto con materiales. • Quemaduras. • Sobreesfuerzos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Al iniciarse la jornada se revisará todo el andamiaje y medios auxiliares comprobándose su protección y estabilidad. Todos los huecos previstos en los forjados para el paso de conductos, estarán protegidos en tanto no se realicen éstos. Durante la realización de trabajos sobre cubiertas inclinadas será obligatorio el uso de cinturón de seguridad anclado a punto fijo. Se suspenderán los trabajos al exterior cuando exista lluvia, nieve o viento superior a 50 km/h. Durante la fase de realización de la instalación eléctrica, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas de alimentación. Todas las herramientas manuales serán aislantes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad (para trabajos en altura).

4.1.5. Operador de electricidad

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la misma, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas verificándose ésta circunstancia con un comprobador de tensión. Las herramientas estarán aisladas. Las herramientas eléctricas estarán dotadas de grado de aislamiento II o alimentadas a tensión inferior a 50 v. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Quemaduras. • Electrocuciones. • Explosiones o incendios. • Golpes, cortes, etc. , durante la manipulación. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS :

Antes de accionar un interruptor, estará seguro de que corresponde a la máquina que interesa y que junto a ella no hay nadie inadvertido. No se conectará ningún aparato introduciendo cables pelados en el enchufe. Se hará siempre la desconexión de máquinas eléctricas por medio del interruptor correspondiente, nunca en el enchufe. No se desenchufará nunca tirando del cable. Se cuidará que los cables no se deterioren al estar sobre aristas o ser pisados o impactados. No se harán reparaciones eléctricas provisionales. De ser necesarias se avisará a personas autorizadas para ello. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero.

Page 236: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 234

• Mascarilla de protección.

4.1.6. Trabajos en azoteas

4.1.6.1. Ajardinadas PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se colocará una barrera de vapor sobre el forjado. Se realizarán las formaciones de pendientes con hormigón ligero. Se colocará una lámina geotextil con un producto antirraices. Se colocará una capa de tierra vegetal. Se rematará la formación de pendientes mediante una capa de mortero de cemento de 2 o 3 cm. Se colocará la lámina impermeabilizante sobre dicha capa de mortero. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos. • Quemaduras (sellados, impermeabilizaciones en caliente). • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Prohibido la circulación bajo cargas suspendidas. No acopie el material al bordel forjado. Guarde las distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas. Queda suspendido los trabajos si llueve. Revise el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica. Las botellas de propano manténgalas en todo momento en posición vertical. Prohibido el calentar las botellas de propano mediante el soplete. En los bordes de los forjados coloque las redes de seguridad del tipo horca. Coloque barandillas o redes en los huecos del forjado. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Botas de goma. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso.

4.1.6.2. No transitables PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se colocará una barrera de vapor sobre el forjado. Se realizará las formaciones de pendientes con hormigón ligero. Se realizará las formaciones de pendientes con tabiquillos conejeros o palomeros. Se realizará las formaciones de pendientes con mortero de cemento. Se colocará el aislamiento térmico entre los tabiquillos. Se realizará un tablero de bardos apoyado sobre los tabiquillos. Se rematará la formación de pendientes mediante una capa de mortero de cemento de 2 o 3 cm.

Page 237: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 235

Se colocará la lámina impermeabilizante sobre dicha capa de mortero. Se realizará una protección pesada a base de grava. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos. • Quemaduras (sellados, impermeabilizaciones en caliente). • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Prohibido la circulación bajo cargas suspendidas. No acopie el material al bordel forjado. Guarde las distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas. Queda suspendido los trabajos si llueve. Revise el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica. Las botellas de propano manténgalas en todo momento en posición vertical. Prohibido calentar las botellas de propano mediante el soplete. En los bordes de los forjados coloque las redes de seguridad del tipo horca. Coloque barandillas o redes en los huecos del forjado. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Botas de goma. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso. • Además para la manipulación de betunes y asfaltos en caliente se utilizaán: • Botas de cuero. • Polainas de cuero. • Mandiles de cuero. • Guantes de cuero impermeabilizados.

4.1.6.3. Transitables PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se colocará una barrera de vapor sobre el forjado. Se realizarán las formaciones de pendientes con hormigón ligero. Se realizarán las formaciones de pendientes con tabiquillos conejeros o palomeros. Se realizarán las formaciones de pendientes con mortero de cemento. Se colocará el aislamiento térmico entre los tabiquillos. Se realizará un tablero de bardos apoyado sobre los tabiquillos. Se rematará la formación de pendientes mediante una capa de mortero de cemento de 2 o 3 cm. Se realizará la lamina impermeabilizante sobre dicha capa de mortero. Se realizará una protección pesada a base de solado de baldosín catalán. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas a distinto nivel.

Page 238: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 236

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de objetos a niveles inferiores. • Sobreesfuerzos. • Quemaduras (sellados, impermeabilizaciones en caliente). • Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Prohibido la circulación bajo cargas suspendidas. No acopie el material al bordel forjado. Guarde las distancias de seguridad con las líneas eléctricas aéreas. Queda suspendido los trabajos si llueve. Revise el estado del equipo de gas en la colocación de la tela asfáltica. Las botellas de propano manténgalas en todo momento en posición vertical. Prohibido calentar las botellas de propano mediante el soplete. En los bordes de los forjados coloque las redes de seguridad de tipo horca. Coloque barandillas o redes en los huecos del forjado. Limpieza y orden en la obra. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Botas de goma. • Guantes de cuero impermeabilizados. • Guantes de goma o P.V.C. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso. • Además para la manipulación de betunes y asfaltos en caliente se utilizaán: • Botas de cuero. • Polainas de cuero. • Mandiles de cuero. • Guantes de cuero impermeabilizados.

4.1.7. Trabajos en cerramientos y particiones

4.1.7.1. De fábrica PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se colocarán los ladrillos humedecidos para evitar la desecación del mortero. No se utilizaán piezas menores a medio ladrillo. Se trabarán todas las juntas verticales. En el arranque del muro se colocará una barrera antihumedad. Se mantendrán la verticalidad y la horizontalidad de llagas y tendeles. Los dinteles, se resolverán mediante viguetas de hormigón o acero. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas a distinto nivel. • Caída de personas al mismo nivel. • Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos móviles. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas.

Page 239: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 237

• Exposición a temperaturas ambientales extremas. • Pisadas sobre objetos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Use plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. No acopie materiales en las plataformas de trabajo. Use andamiaje en condiciones de seguridad. Queda suspendido los trabajos si llueve. Prohibido el trabajo en un nivel inferior al del tajo. Use andamios de borriquetas en alturas menores de 2 metros. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Guantes de neopreno en albañilería. • Arnés de seguridad, (en trabajos de altura). • Casco de seguridad homologado. • Guantes de seguridad. • Botas de seguridad.

4.1.7.2. Placas cartón yeso PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : El replanteo se realizará, de acuerdo con los planos, trazándose en el suelo dos líneas que coincidirán con el ancho del raíl a instalar. Se marcarán exactamente los huecos de paso o cualquier otra incidencia que afecte la continuidad del tabique. Una vez trazadas las líneas del replanteo en el suelo, se trasladarán estas al techo por medio de -plomadao -niveles LASER-. Finalizado el replanteo se procederá a la fijación de los raíles en techo y suelo. Los raíles se fijarán por medio de tacos, tornillos remaches, etc. la elección del anclaje la determinará el tipo de techo y suelo. La instalación de los montantes se realizará introduciendo los mismos dentro de los raíles, en suelo y techo. La longitud de éstos será igual a la luz vertical libre menos 5-7 mm. Los montantes emplazados en sus raíles irán sueltos, solo se atornillarán con tornillos TRPF en los arranques a partir de otros, en las esquinas, en el recercado de huecos y en los puntos singulares grafiados en los detalles constructivos. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos móviles. • Iluminación inadecuada. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. • Exposición a temperaturas ambientales extremas. • Pisadas sobre objetos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Use plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. No acopie materiales en las plataformas de trabajo. Use andamiaje en condiciones de seguridad. Queda suspendido los trabajos si llueve. Prohibido el trabajo en un nivel inferior al del tajo. Use andamios de borriquetas en alturas menores de 2 metros.

Page 240: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 238

Coloque iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Uso de guantes de neopreno en albañilería. • Uso del arnés de seguridad en trabajos en altura. • Uso de casco de seguridad homologado. • Uso de guantes de seguridad.

4.1.8. Trabajos en entibaciones y apeos

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se realizará la entibación mediante tablas de madera con codales, de tipo cuajada, al ser terreno de naturaleza granular. Se realizará la entibación mediante tablones de madera y codales, de tipo semicuajada al ser terreno de naturaleza coherente. Se realizará la entibación mediante un tablestacado al ser el terreno fácilmente inundable por el nivel freático. Se realizará la entibación tal y como vayamos ejecutando la zanja. No situaremos a menos de 1 metro del borde la excavación ningún montón de tierras o escombros. En las zanjas de más de dos metros de profundidad, se colocará escaleras para su acceso. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Exposición a sustancias nocivas o tóxicas. • Pisadas sobre objetos. • Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos. • Iluminación inadecuada. • Exposición al ruido. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Barandillas de protección, en el borde la excavación. Acopios de tierras a más de un metro del borde la excavación. Los anchos de zanja cumplirán los mínimos establecidos para garantizar la seguridad. Entibaciones en zanjas de más de 60 cm. de profundidad. Se señalizará acústicamente la maquinaria en movimiento. Se colocará el número de codales adecuado. Se colocará codales de forma perpendicular a la superficie de tablazón. Se colocará las pasarelas de tránsito con barandillas. Iluminación adecuada del tajo. Se usarán escaleras y andamios en condiciones de seguridad. Limpieza y orden en la obra. Cuando los trabajos ofrezcan peligro de caída se dispondrán los puntos de amarre para el enganche del arnés de seguridad. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Arnés de seguridad. • Caso de seguridad homologado. • Trajes impermeables. • Botas impermeables. • Guantes.

Page 241: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 239

4.1.9. Trabajos en equipamiento de viviendas

4.1.9.1. Dotación de baño PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : El mueble sobre el que encastraremos el lavabo se realizará de obra, alicatándolo de azulejos posteriormente. Se acloparán unos cajones y puertas a la base de fábrica. El mueble vendrá prefabricado, siendo en su totalidad de madera. Se acoplarán en obra y se le colocará la encimera de piedra natural para encastrarle la pileta. Se siliconará la junta de la pileta con la piedra, así como el frente, para evitar que caiga agua en el interior del mueble. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de materiales o elementos en manipulación. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Contacto con sustancias nocivas o tóxicas. • Contactos eléctricos. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Acote las zonas de trabajo para evitar accidentes. Realice el manejo de los módulos de los muebles con los operarios que hagan falta arreglo al volumen o peso. Prohibido el uso de cepillos eléctricos invertidos y bloqueando su interruptor. Tenga cuidado en el manejo de material cerámico para evitar cortes. Tenga precaución en el uso de los cepillos eléctricos. Verifique el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). • Guantes de cuero, (para evitar cortes). • Guantes de neopreno, (en el empleo de mortero de cemento). • Mascarillas, (en el manejo de colas). • Gafas de seguridad, (para evitar proyecciones a los ojos). • Dotación de cocina

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : El mobiliario de cocina vendrá por módulos prefabricados, los cuales se montarán y acoplarán en obra. Una vez acoplados y ajustados los muebles bajos se colocarán los muebles altos. Los muebles base se realizarán de obra e irán revestidos de azulejo. Los marcos sobre los que se atornillarán las puertas se colocarán falcados mediante garras. Las puertas se acoplarán sobre los muebles base, y posteriormente se ajustarán sus bisagras para que no cuelguen. Se rematará mediante una cornisa de madera en la parte superior. Se colocará un faldón en la parte inferior de los muebles colgados. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de materiales o elementos en manipulación. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.

Page 242: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 240

• Contacto con sustancias nocivas o tóxicas. • Contactos eléctricos. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Acote las zonas de trabajo para evitar accidentes. Realice el manejo de los módulos de los muebles con los operarios que hagan falta arreglo al volumen o peso. Prohibido el uso de cepillos eléctricos invertidos y bloqueando su interruptor. Tenga cuidado en el manejo de material cerámico para evitar cortes. Tenga precaución en el uso de los cepillos eléctricos. Verifique el estado de los cables de las máquinas portátiles para evitar contactos eléctricos. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). • Guantes de cuero, (para evitar cortes). • Guantes de neopreno, (en el empleo de mortero de cemento). • Mascarillas, (en el manejo de colas). • Gafas de seguridad, (para evitar proyecciones a los ojos).

4.1.10. Trabajos en estructuras de hormigón armado

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : El objeto de éstas obras consisten en la ejecución de pilares, vigas, losas y forjados según los planos del proyecto de ejecución. Se procederá con el proceso natural de la estructura de ejecutarla planta a planta. El hormigón utilizado en obra para la estructura será suministrado desde una Planta de Hormigón y distribuido mediante el auxilio de las grúas torre. Asimismo, se utilizaá la grúa torre para el transporte de viguetas y armaduras en obra. Durante este proceso deberán utilizarse las rampas de acceso al sótano y las de las escaleras de acceso a las diferentes plantas las cuales incluyen el peldañeado. Una vez concluidas se procederá a la colocación de barandillas de protección en sus lados libres. Concluida la ejecución del primer forjado se instalarán las marquesinas de protección de los accesos a obra de los operarios, conforme se estipula en los planos. La maquinaria a emplear en los trabajos de estructura serán las grúas torre, hormigonera, vibradores de aguja y sierra circular de mesa. RIESGOS MÁS FRECUENTES : Desprendimientos por mal apilado de la madera.

• Golpes en las manos durante la clavazón. • Vuelcos de los paquetes de madera (tablones, tableros, puntales, correas, soportes, etc.), durante las

maniobras de izado a las plantas. • Caída de madera al vacío durante las operaciones desencofrado. • Caída de personas por el borde o huecos del forjado. • Caída de personas al mismo nivel. • Cortes al utilizar las sierras de mano. • Cortes al utilizar la sierra circular de mesa. • Pisadas sobre objetos punzantes. • Electrocución por anulación de tomas de tierra de maquinaria eléctrica. • Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas. • Golpes en general por objetos. • Dermatosis por contactos con el cemento. • Los derivados de trabajos sobre superficies mojadas.

Page 243: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 241

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes y la instalación de barandillas. El izado de los tableros efectúelos mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán los tableros ordenados y sujetos mediante flejes o cuerdas. Queda prohibido la permanencia de operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado de tablones, sopandas, puntales y ferralla; igualmente, se procederá durante la elevación de viguetas, nervios, armaduras, pilares, bovedillas, etc. El izado de viguetas prefabricadas ejecútelas suspendiendo la carga de dos puntos tales, que la carga permanezca estable. El izado de bovedillas, efectúelas sin romper los paquetes en los que se suministran de fábrica, transpórtelas sobre una batea emplintada. El izado de bovedillas sueltas efectúelas sobre bateas emplintadas. Las bovedillas cárguelas ordenadamente y amárrelas para evitar su caída durante la elevación o transporte. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Advierta del riesgo de caída a distinto nivel al personal que deba caminar sobre el entablado. Evite pisar por los tableros excesivamente alabeados, que deberán deshecharse de inmediato antes de su puesta. Camine apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir, sobre las juntas. El desprendimiento de los tableros ejecútelos mediante uña metálica, realizando la operación desde una zona ya desencofrada. Concluido el desencofrado, apile los tableros ordenadamente para su transporte sobre bateas emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero, redes, lonas, etc. Terminado el desencofrado, proceda a un barrido de la planta para retirar los escombros y proceder a su vertido mediante trompas o bateas emplintadas. Corte los latiguillos y separadores en los pilares ya ejecutados para evitar el riesgo de cortes y pinchazos al paso de los operarios cerca de ellos. El ascenso y descenso del personal a los encofrados efectúelos a través de escaleras de mano reglamentarias. Instale listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera, para permitir un más seguro tránsito en esta fase y evitar deslizamientos. Instale cubridores de madera sobre las esperas de ferralla de las losas de escalera. Instale barandillas reglamentarias en los frentes de aquellas losas horizontales, para impedir la caída al vacío de las personas. Esmere el orden y la limpieza durante la ejecución de los trabajos. Extraiga los clavos o puntas existentes en la madera usada. Los clavos sueltos o arrancados elimínelos mediante un barrido y apilado en lugar conocido para su posterior retirada. Los huecos del forjado, cúbralos con madera clavada sobre las tabicas perimetrales antes de proceder al armado. Los huecos del forjado permanecerán siempre tapados para evitar caídas a distinto nivel. El acceso entre forjados realícelo a través de la rampa de escalera que será la primera en hormigonarse. Peldañee inmediatamente que el hormigón lo permita. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Arnés de seguridad. • Guantes de cuero. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Mono de trabajo. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Trajes para tiempo lluvioso.

Page 244: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 242

4.1.11. Trabajos en excavaciones

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Trabajos de excavación y terraplenado del terreno hasta dejarlo a cota de rasante definitiva. Transporte de tierras a vertedero. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas desde el borde la excavación. • Excesivo nivel de ruido. • Atropello de personas. • Vuelco, choque y falsas maniobras de la maquinaria de excavación. • Interferencias con conducciones enterradas. • Distorsión de los flujos de tránsito habituales.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Antes del inicio de los trabajos, inspeccionar la obra con el fin detectar posibles grietas o movimientos del terreno. No trabaje cerca de postes eléctricos que no sean estables. Elimine los árboles o arbustos, cuyas raíces queden al descubierto. No circular con vehículos a una distancia inferior a 2,00 metros del borde la excavación. Mantenga los accesos de circulación interna sin montículos de tierra ni hoyos. Señalice el vaciado de la excavación con balizamientos y vallas, a una distancia mínima de 2,00 metros. Si el extremo de la excavación queda dentro del área de trabajo de la obra y durante un breve plazo de tiempo, se podrá señalizar con yeso esta mínima distancia de seguridad de 2,00 metros. Disponga pasos provisionales de acceso rodado para el vecindario, en la medida de lo posible. Cuando trabaje en taludes que ofrezcan peligro de caída se dispondrán los puntos de amarre para el enganche del arnés de seguridad. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Arnés de seguridad. • Casco de seguridad homologado. • Trajes impermeables (en tiempo lluvioso). • Botas impermeables.

4.1.12. Trabajos en losas de cimentación

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Los fondos de excavación, así como las paredes estarán limpios, sin materiales sueltos. Las armaduras estarán ferralladas en taller. Se colocarán los separadores de las armaduras sobre el fondo y paredes de la excavación. Los arranques de los pilares se sujetarán para evitar su desplazamiento al verter el hormigón mediante tablones de madera o perfiles metálicos. El hormigonado se realizará mediante canaletas para evitar que el hormigón se segregue y lo iremos vibrando tal y como se vaya hormigonando. Se tratará con precaución, a la hora de la reanudación del hormigonado, la junta entre losa y soporte. Se hará coincidir juntas de retracción con juntas de hormigonado. RIESGOS MÁS FRECUENTES:

• Desplome de tierras. • Deslizamiento de la coronación de los pozos de cimentación. • Caída de personas desde el borde los pozos. • Dermatosis por contacto con el hormigón. • Lesiones por heridas punzantes en manos y pies. • Electrocución. • Caída de objetos en manipulación. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos móviles.

Page 245: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 243

• Proyección de fragmentos o partículas. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: No acopie materiales ni permita el paso de vehículos al borde los pozos y zanjas de cimentación. Procure introducir la ferralla totalmente elaborada en el interior de las zapatas para no realizar las operaciones de atado en su interior. Los vibradores eléctricos estarán conectados a tierra. Se revisará el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado. Para las operaciones de hormigonado y vibrado desde posiciones sobre la zapata se establecerán plataformas de trabajo móviles, formadas por un mínimo de tres tablones que se dispondrán perpendicularmente al eje de la zapata. Se prohibirá la circulación bajo cargas suspendidas. Se acotarán las zonas de trabajo para evitar caídas en los pozos abiertos y no hormigonados. Se realizará el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Se colocarán protectores en las puntas de las armaduras salientes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero y de goma. • Botas de seguridad. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Gafas de seguridad. • Mono de trabajo. • Trajes impermeables para tiempo lluvioso.

4.1.13. Trabajos en muros

4.1.13.1. Muros de contención PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se realizará una limpieza y nivelación del solar. El replanteo de soportes y bataches irá secuencialmente organizado según la distribución de las zapatas medianeras. Se tendrá precaución en la organización de las catas. Es importante que nuestro soporte quede en el tercio central del batache. El soporte del vecino estará centrado entre dos catas. Se realizarán trabajos de refinado en el trasdós del muro espolvoreándolo de cemento que crea una costra que mantiene la verticalidad. Se colocará el hormigón de regularización y el encofrado total del muro. Se dispondrá siempre de un mallazo de retracción. Antes del hormigonado se colocará las armaduras de abajo hacia arriba. El hormigonado se realizará desde una altura tal que no se produzca disgregación del hormigón. Se realizará un replanteo del espesor del muro. Se encofrará y hormigonará a ser posible todo contínuo hasta el zuncho de coronación. Se retirarán los encofrados. El curado se realizará lo más pronto posible, a las horas de más calor, y de forma contínua durante las dos primeras semanas y de forma más distanciada las dos siguientes. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Caída de objetos en manipulación. • Caída de objetos por desplome o por derrumbamiento. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.

Page 246: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 244

• Choques y golpes contra objetos móviles. • Exposición a radiaciones. • Contactos térmicos. • Contactos eléctricos. • Iluminación inadecuada. • Atropello y golpes con vehículos. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Cuando se realicen trabajos simultáneos en niveles superpuestos, proteja a los trabajadores de los niveles inferiores con redes, viseras o elementos de protección equivalentes. Evite la permanencia o paso de personas bajo cargas suspendidas, acotando las áreas de trabajo. Suspenda los trabajos cuando llueva, nieve o exista viento con una velocidad superior a 50 km/h, en este último caso se retirarán los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Diariamente revise el estado de los aparatos de elevación y cada tres meses se realizará una revisión total de los mismos. Los operarios encargados del montaje o manejo de armaduras irán provistos de guantes y calzado de seguridad, mandiles, arnés y portaherramientas. Los operarios que manejen el hormigón llevarán guantes y botas que protejan su piel de contacto del mismo. Cuando el vertido del hormigón se realice por el sistema de bombeo neumático o hidráulico, los tubos de conducción estarán convenientemente anclados y pondrá especial cuidado en limpiar la tubería después del hormigonado, pues la presión de salida de los áridos puede ser causa de accidente. A la menor señal de obstrucción deberá suspenderse el bombeo como primera precaución. Las armaduras cuélguelas para su transporte por medio de eslingas bien enlazadas y provistas en sus ganchos de pestillos de seguridad. En las instalaciones de energía eléctrica para elementos auxiliares de accionamiento eléctrico, como hormigoneras y vibradores, se dispondrá a la llegada de los conductores de acometida un interruptor diferencial según el reglamento electrotécnico para baja tensión. Cuando se utilicen vibradores eléctricos, éstos serán de doble aislamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes impermeabilizados y de cuero. • Botas de seguridad. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Ropa de trabajo. • Trajes impermeables para tiempo lluvioso.

4.1.13.2. Muros pantalla PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se realizarán los muretes guía con ayuda de encofrados metálicos y codales que realizarán la misión de separadores. La perforación se realizará mediante cuchara bivalva, y en seco, por ser terreno coherente y sin nivel freático. La perforación se realizará mediante cuchara bivalva, con lodos tixotrópicos, por ser terreno no coherente y con nivel freático. Los lodos se reciclarán y se les procederá a desarenar, para poder volverse a utilizar. Se tendrá siempre una reserva de lodos equivalente al 100 por 100 del volumen perforado. En caso desmoronamientos se rellenará con morteros de baja resistencia, y se reperforará. Los elementos de juntas serán tubos metálicos que se retirarán al fraguar el hormigón. Las armaduras se colocarán mediante el empleo de separadores. Las armaduras estarán ferralladas en obra.

Page 247: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 245

Las armaduras estarán ferralladas en taller y empalmadas en obra. Las armaduras se suspenderán con ayuda de pasadores de perfil metálico. El hormigonado se realizará mediante el empleo del tubo tremi. El volumen de lodo tixotrópico desplazado por el hormigón será bombeado a un contenedor al efecto para su reciclaje. Las cabezas de las pantallas se desmocharán mediante el empleo de martillo neumático para la realización de la viga de coronación. La viga de atado se realizará con ayuda de encofrado metálico y se realizará antes de excavar el intradós. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Caída de objetos en manipulación. • Caída de objetos por desplome o por derrumbamiento. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos móviles. • Exposición a radiaciones. • Contactos térmicos. • Contactos eléctricos. • Iluminación inadecuada. • Atropello y golpes con vehículos. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : No circule bajo cargas suspendidas. Acote las zonas de trabajo para evitar caídas en los bataches abiertos y no hormigonados, o en los recién hormigonados. Coloque protectores en las puntas de las armaduras salientes. Realice el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Suspenda los trabajos cuando llueva, nieve o exista viento con una velocidad superior a 50 km/h, en este último caso retire los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Diáriamente revise el estado de los aparatos de elevación y cada tres meses realice una revisión total de los mismos. Cuando se utilicen vibradores eléctricos, éstos serán de doble aislamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes impermeabilizados y de cuero. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Ropa de trabajo. • Trajes impermeables para tiempo lluvioso.

4.1.14. Trabajos en pavimentos

4.1.14.1. Adoquines PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Sobre el soporte limpio se extenderá el mortero de cemento en seco, formando una capa de 80 mm de espesor, sobre la que se colocarán los adoquines en tiras paralelas y juntas, alternadas con ancho no superior a 10 mm, con la cara ancha hacia arriba.

Page 248: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 246

Se situarán a 30 mm sobre la rasante apisonándolas a golpe de maceta hasta conseguir el perfil indicado en la Documentación Técnica, con una pendiente mínima del 2 por 100. Posteriormente se fregará el pavimento con 9 litros de agua por m2 . Éste pavimento irá contenido lateralmente por bordillos enterrados o nivelados. Se extenderá la lechada de cemento con arena, de forma que queden bien rellenas las juntas. Se deberá humedecer periódicamente durante 15 días. Se eliminarán los restos de la lechada y se limpiará la superficie. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Contacto con sustancias nocivas o tóxicas. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. • Exposición al ruido. • Iluminación inadecuada. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Extreme el cuidado en el manejo de cortadoras para evitar cortes. Queda prohibido el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso. Realice los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo. Revise el estado de los cables de la radial. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Gafas de protección, (para las salpicaduras). • Guantes de neopreno.

4.1.14.2. Baldosas cerámicas PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Sobre el forjado o solera se extenderá una capa de espesor no inferior a 20 mm de arena. Sobre ésta irá extendiéndose el mortero de cemento formando una capa de 20 mm de espesor y cuidando que quede una superficie continua de asiento del solado. Previamente a la colocación de las baldosas, y con el mortero aún fresco, se espolvoreará éste con cemento. Humedecidas previamente, las baldosas se colocarán sobre la capa de mortero a medida que se vaya extendiendo, respetándose las juntas previstas en la capa de mortero, si las hubiese. Posteriormente se extenderá la lechada de cemento para el relleno de las juntas, utilizándose lechada de cemento puro para las juntas menores de 3 mm y de cemento y arena cuando el ancho sea mayor. Transcurrido el tiempo de secado, se eliminarán los restos de la lechada y se limpiará la superficie. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. • Iluminación inadecuada. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Proteja los bordes de forjado y los huecos. Disponga las herramientas ordenadas y no por el suelo.

Page 249: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 247

Extreme el cuidado en el manejo de cortadoras de azulejo para evitar cortes. Realice los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo. Revise el estado de los cables de la máquina de amasar el mortero. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). • Gafas de protección, (para protegernos de salpicaduras). • Guantes de neopreno.

4.1.14.3. Baldosas pétreas PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Sobre el forjado o solera se extenderá una capa de espesor no inferior a 20 mm de arena. Sobre ésta irá extendiéndose el mortero de cemento formando una capa de 20 mm de espesor y cuidando que quede una superficie continua de asiento del solado. Previamente a la colocación de las baldosas, y con el mortero aún fresco, se espolvoreará éste con cemento. Humedecidas previamente, las baldosas se colocarán sobre la capa de mortero a medida que se vaya extendiendo, disponiéndose con juntas de ancho no menor de 1 mm, respetándose las juntas previstas en la capa de mortero, si las hubiese. Posteriormente se extenderá la lechada de cemento coloreada con la misma tonalidad de las baldosas para el relleno de juntas, y una vez seca se eliminarán los restos de la misma y se limpiará la superficie. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Pisadas sobre objetos. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Proyección de fragmentos o partículas. • Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos. • Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. • Dermatosis por contacto con el cemento. • Exposición al ruido. • Iluminación inadecuada.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Disponga las herramientas ordenadas y no por el suelo. Queda prohibido el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso. Tenga precaución en el manejo de las piezas pétreas. Realice los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo. Revise el estado de los cables de la radial. Los huecos y bordes de forjado deben estar protegidos con redes o barandillas. Coloque iluminación artificial adecuada en caso de carecer de luz natural. Con temperaturas ambientales extremas suspenda los trabajos. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). • Gafas de protección para protegernos de salpicaduras. • Guantes de neopreno.

4.1.14.4. Bordillos y rígolas PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Sobre la solera se extenderá una capa de mortero de 150 mm de altura y 100 mm de espesor para el recibido lateral del bordillo.

Page 250: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 248

Las piezas que forman el encintado se colocarán a tope sobre la solera, recibiéndose con el mortero lateralmente, de manera que queden juntas entre ellas de 1 cm como máximo. La elevación del bordillo sobre la rasante del firme podrá variar de 100 a 150 mm y deberá ir enterrado al menos en la mitad de su canto. El tipo acanalado quedará totalmente enterrado de manera que queden niveladas sus dos caras superiores con la acera y la calzada, respectivamente. Posteriormente, se extenderá la lechada de cemento de manera que las juntas queden perfectamente rellenas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Contacto con sustancias nocivas o tóxicas. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. • Exposición al ruido. • Iluminación inadecuada. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Extreme el cuidado en el manejo de cortadoras para evitar cortes. Queda prohibido el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso. Realice los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo. Revise el estado de los cables de la radial. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). • Gafas de protección, (para protegernos de salpicaduras). • Guantes de neopreno.

4.1.14.5. Hormigón impreso PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se compactará el terreno mediante medios mecánicos. Se colocará un encachado de grava para frenar la ascensión capilar del agua. Se colocará una cama de arena sobre la que colocaremos un film de polietileno de galga 800. Se colocarán unos regles para situar la rasante de la solera. Se colocará un mallazo de acero corrugado para evitar retracciones superficiales. Se verterá el hormigón mediante vertido directo desde el camión-hormigonera. Se vibrará mediante regle vibrante. Se espolvoreará el colorante sobre la superficie fresca del hormigón. Se fratasará a buena vista. Se imprimirá mediante un molde el dibujo que deseemos que resulte. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. • Contacto con sustancias nocivas o tóxicas. • Contactos eléctricos. • Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

Page 251: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 249

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Tenga cuidado en el empleo de compactadores mecánicos para evitar atrapamientos o golpes. Señalice las zonas recién hormigonadas para evitar accidentes. En el manejo de polvos de corindón, cuarzo o colorantes use guantes y mascarilla adecuados al nivel de toxicidad del producto. Alterne los trabajos de impresión del hormigón con los moldes para evitar posturas forzadas continuas. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o goma. • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Gafas de protección contra gotas de morteros y similares.

4.1.14.6. Pinturas epoxídicas PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : La solera sobre la que vamos a aplicar la pintura estará limpia y exenta de grasas y aceites. La aplicación se realizará mediante rodillo. La aplicación se realizará mediante pistola. Se aplicará el producto siguiendo las especificaciones del fabricante. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Contacto con sustancias nocivas o tóxicas. • Iluminación inadecuada. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Proyección de fragmentos o partículas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Señalice las zonas recién vertidas para evitar accidentes. Procure tener ventilada la zona de trabajo. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Botas de goma, (para el vertido del mortero). • Gafas de protección, (para protegernos de salpicaduras). • Guantes de neopreno, (en el empleo de morteros especiales).

4.1.14.7. Solados de urbanización PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Sobre la solera se extenderá una capa de espesor no inferior a 20 mm de arena; sobre ésta irá extendiéndose el mortero de cemento formando una capa de 20 mm de espesor, cuidando que quede una superficie continua de asiento del solado. Previamente a la colocación de las baldosas y con el mortero fresco se espolvoreará éste con cemento. Humedecidas previamente, las baldosas irán colocadas sobre la capa de mortero a medida que se vaya extendiendo, disponiéndose con juntas de ancho no menor de 1 mm, respetando las juntas previstas en la capa de mortero si las hubiese. Posteriormente se extenderá la lechada de cemento coloreada con la misma tonalidad de las baldosas para el relleno de juntas, y una vez seca se eliminarán los restos de la misma y se limpiará la superficie. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

Page 252: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 250

• Aplastamiento y contusiones por acopios mal colocados o en el transporte y colocación de las piezas, o por las herramientas.

• Golpes por manejo de objetos o herramientas manuales. • Sobreesfuerzos. • Dermatosis por contacto con el cemento. • Electrocuciones en el uso de herramientas eléctricas. • Cortes en los pies por pisadas sobre cascotes y materiales con aristas cortantes. • Cuerpos extraños en los ojos. • Proyección de partículas al realizar cortes de piezas. • Afecciones al aparato respiratorio por ambientes tóxicos o pulvígenos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : La iluminación mediante portátiles se harán con portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla y alimentados a 24 V. Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra, en prevención del riesgo eléctrico. Los acopios nunca lo disponga de forma que obstaculicen los lugares de paso, para evitar accidentes por tropiezo. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caídas de objetos).

• Guantes de P.V.C. o goma. • Guantes de cuero. • Gafas antipolvo, (en los trabajos de corte). • Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable, (en los trabajos de corte). • Mono de trabajo.

4.1.14.8. Soleras PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se compactará el terreno mediante medios mecánicos. Se colocará un encachado de grava para frenar la ascensión capilar del agua. Se colocará una cama de arena sobre la que colocaremos un film de polietileno de galga 800. Se colocarán unos regles para situar la rasante de la solera. Se colocará un mallazo de acero corrugado para evitar retracciones superficiales. Se verterá el hormigón mediante bombeo. Se verterá el hormigón mediante vertido directo desde el camión-hormigonera. Se vibrará mediante regle vibrante. Se fratasará la superficie con medios mecánicos (helicópteros). A la superficie se la aplicará un tratamiento endurecedor a base de corindón o áridos de cuarzo. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Choques y golpes contra objetos inmóviles. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. • Dermatosis por contacto con el cemento. • Contactos eléctricos. • Iluminación inadecuada. • Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos. • Exposición a vibraciones. • Exposición a ruido. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos.

Page 253: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 251

• Proyección de fragmentos o partículas. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Tenga cuidado en el empleo de compactadores mecánicos para evitar atrapamientos o golpes. Señalice las zonas recién hormigonadas para evitar accidentes. En el manejo de la regla vibrante use protectores auditivos. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). • Gafas de protección, (para protegernos de salpicaduras). • Botas de goma para hormigonado. • Guantes de neopreno en el empleo de hormigón.

4.1.15. Trabajos en pilotes

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : La hinca de los pilotes se realizará mediante maquinaria específica, autónoma y con desplazamiento mediante orugas. El izado de los mismos se efectuará mediante la misma máquina que los hinca. Se dejará de hincar cuando se produzca rechazo. Entre la cabeza del pilote y la maza de hinca se colocará un elemento amortiguante para evitar fisuras en el fuste del pilote. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Caída de objetos en manipulación. • Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. • Choques y golpes contra objetos móviles. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Pisadas sobre objetos. • Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos. • Exposición al ruido.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : No circule bajo cargas suspendidas. Acote las zonas de trabajo. Realice el transporte de los pilotes mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad. Suspenda el trabajo ante vientos superiores a 50 Km/h, o si llueve. Desvíe previamente las líneas eléctricas aéreas afectadas. Revise los balancines y engrase las guías deslizamiento de la maza de hinca. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes impermeabilizados y de cuero. • Botas de seguridad. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Ropa de trabajo.

4.1.16. Trabajos en pinturas

4.1.16.1. Plástica lisa PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Previo a la aplicación de la pintura se realizará un lijado de la superficie, efectuando un plastecido de las faltas.

Page 254: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 252

Se aplicará una mano de pintura diluida como fondo y dos manos de acabado. Se aplicará mediante rodillo. Se aplicará a brocha. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al vacio (pintura de fachadas y similares). • Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos). • Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones). • Contacto con sustancias corrosivas. • Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores. • Contactos con la energía eléctrica. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Almacene las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.) en lugares bien ventilados. Instale un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén de pinturas. Está prohibido almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o explosivas. Evite la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local que se está pintando (ventanas y puertas abiertas). Debe tender cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los que amarrar el fiador del arnés de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde altura. Los andamios para pintar deben tener una superficie de trabajo de una anchura mínima de 60 cm. (tres tablones trabados), para evitar los accidentes por trabajos realizados sobre superficies angostas. Está prohibido la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los peldaños de dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera, para evitar el riesgo de caída a distinto nivel. Está prohibido la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y similares, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras. Está prohibido la utilización en esta obra, de las escaleras de mano en los balcones, sin haber puesto previamente los medios de protección colectiva (barandillas superiores, redes, etc.), para evitar los riesgos de caídas al vacio. La iluminación mínima en las zonas de trabajo debe ser de 100 lux, medidos a una altura sobre el pavimento en torno a los 2 metros. Efectúe la iluminación mediante portátiles utilizando -portalámparas estancos con mango aislantey rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V. Está prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de energía sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Las escaleras de mano a utilizar, deben ser de tipo -tijera-, dotadas con zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por inestabilidad. Está prohibido fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. Advierta al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos) de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar cualquier tipo de ingesta. Está prohibido realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de incendio). EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra). • Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo). • Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos). • Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por disolventes orgánicos). • Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).

Page 255: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 253

• Calzado antideslizante. • Ropa de trabajo. • Gorro protector contra pintura para el pelo. • Arnés de seguridad.

4.1.17. Trabajos en pocería y red de saneamiento

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : La pocería y la red de saneamiento se realizará a base de tubos de P.V.C. de diámetros diferentes hasta llegar a la acometida depuradora de oxidación total prefabricada, la cual desaguará en la acequia colindante con la parcela. En la zona de sótano, la red desagüe colgará del forjado de la planta baja. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales. • Sobreesfuerzos por posturas obligadas, (caminar en cuclillas por ejemplo). • Dermatitis por contactos con el cemento.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El saneamiento y su acometida a la red general ejecútelo según los planos del proyecto objeto de éste Estudio de Seguridad y Salud. Los tubos para las conducciones acopielos en una superficie lo más horizontal posible sobre durmientes de madera, en un receptáculo delimitado por varios pies derechos que impidan que por cualquier causa los conductos se deslicen o rueden. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma (o de P.V.C.). • Botas de seguridad. • Botas de goma (o de P.V.C.) de seguridad. • Ropa de trabajo. • Equipo de iluminación autónoma. • Equipo de respiración autónoma, o semiatónoma. • Manguitos y polainas de cuero. • Gafas de seguridad antiproyecciones.

4.1.18. Trabajos en revestimientos

4.1.18.1. Aplacados pétreos PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : APLACADO CON ANCLAJES DE ACERO INOXIDABLE Se colocará un aplacado pétreo con anclajes de acero inoxidable. Los anclajes se colocarán a la vez que el aplacado y se recibirán con estopadas de escayola. Los anclajes se colocarán previamente al aplacado y se colocarán con mortero de cemento. Después de proyectar la pared mediante espuma de poliuretano, se colocarán los aplacados mediante las grapas enganchadas a los anclajes. APLACADO TOMADO CON MORTERO DE CEMENTO Se colocará un aplacado pétreo con mortero de cemento. El mortero utilizado para el agarre de las placas de piedra será 1:3. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel.

Page 256: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 254

• Caída de objetos en manipulación. • Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos. • Exposición a sustancias nocivas o tóxicas. • Exposición al ruido. • Golpes y cortes por objetos o herramientas. • Iluminación inadecuada. • Proyección de fragmentos o partículas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Use el andamiaje en condiciones de seguridad. En trabajos en altura use el arnés de seguridad. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Guarde las distancias de seguridad con líneas eléctricas aéreas. Queda suspendido los trabajos si llueve. Use pantallas de protección para evitar impactos debidos al rebote de las partículas. En ambiente pulvígeno use mascarillas de protección. Acopie el material de manera adecuada para evitar sobreesfuerzos. Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Guantes de neopreno en los trabajos de albañilería. • Guantes de seguridad. • Casco de seguridad homologado. • Arnés de seguridad (para trabajos en altura).

4.1.18.2. Enlucido de mortero PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Los paramentos horizontales y verticales exteriores se enfoscarán de mortero de cemento de CP y dosificación 1/3. El cemento a utilizar será con prioridad el CEM II-A/L. Las arenas a emplear serán procedentes de río, mina, playa, machaqueo o mezcla de ellas. Deberá cumplir: la forma de los granos será redonda o poliédrica, se rechazarán las que tengan forma de laja o aguja. El tamaño máximo del grano será de 2,5 mm. El volumen de huecos será inferior al 35 por 100. En techos, una vez se haya aplicado el enfoscado y estando la superficie todavía fresca se aplicará el fratás mojado en agua hasta conseguir que la superficie quede plana. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes por uso de herramientas, (paletas, paletines, miras, etc.). • Caídas al vacío. • Caídas al mismo nivel. • Cuerpos extraños en los ojos. • Dermatosis de contacto con el cemento y otros aglomerantes. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Mantenga limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentess por resbalón. Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados (y similares) de techos, debe tener la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas. Los andamios para enfoscados de interiores se forman sobre borriquetas. Se prohibe el uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para evitar los accidentess por trabajar sobre superficies inseguras. Queda prohibido el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde altura.

Page 257: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 255

Instale para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas) un cerramiento provisional, formado por -pies derechosacuñados a suelo y techo, a los que se amarrarán tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de pasamanos, listón intermedio y rodapie. Tendrá las zonas de trabajo una iluminación mínima de 100 lux, medidos a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles, se hará con -portalámparas estancos con mango aislantey -rejillade protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V. Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Realice el transporte de sacos de aglomerantes o de áridos preferentemente sobre carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o goma. • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Botas de goma con puntera reforzada. • Gafas de protección contra gotas de morteros y similares. • Arnés de seguridad.

4.1.18.3. Falso techo de escayola PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Las placas de escayola se colocarán mediante estopadas de escayola. Las placas de escayola se colocarán mediante anclajes específicos de acero inoxidable. Se verificará la correcta planeidad de las placas mediante un regle. Una vez ejecutado las placas se rejuntarán con escayola. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes por el uso de herramientas manuales (llanas, paletines, etc.). • Golpes durante la manipulación de regles y planchas o placas de escayola. • Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Dermatosis por contacto con la escayola. • Cuerpos extraños en los ojos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Ejecute los andamios para la instalación de falsos techos de escayola sobre borriquetas de madera o metálicas. Se prohibe expresamente la utilización de bidones, pilas de materiales, escaleras apoyadas contra los paramentos, para evitar los accidentess por trabajar sobre superficies inseguras. Los andamios para la instalación de falsos techos sobre rampas tendrán la superficie de trabajo horizontal y bordeados de barandillas reglamentarias. Se permite el apoyo en peldaños definitivo y borriquetas siempre que ésta se inmovilice y los tablones se anclen, acuñen, etc. Queda prohibido el uso de andamios de borriquetas próximos a huecos, sin la utilización de medios de protección contra el riesgo de caída desde altura. Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux medidos a una altura sobre el suelo, en torno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles, se hará con -portalámparas estancos con mango aislantey -rejillade protección de bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V. Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

Page 258: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 256

Realice el transporte de sacos y planchas de escayola, preferiblemente sobre carretilla de mano, en evitación de sobreesfuerzos. Acopie los sacos y planchas de escayola ordenadamente repartidos junto a los tajos en los que se vaya a utilizar, lo más separado posible de los vanos en evitación de sobrecargas innecesarias. Ponga los acopios de sacos o planchas de escayola, de forma que no obstaculicen los lugares de paso, para evitar los accidentess por tropiezo. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por la obra). • Guantes de P.V.C. o goma. • Guantes de cuero. • Botas de goma con puntera reforzada. • Gafas de protección, (contra gotas de escayola). • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad.

4.1.18.4. Falso techo desmontable PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se replanteará la posición de las guías, para evitar los cortes de las placas. Se realizará la colocación de los tirantes con ayuda de una taladradora y anclajes. Se colocarán las guías longitudinales con ayuda de las placas, para verificar su distancia correcta. Se colocarán las placas y las guías transversales a tajo. Se rematarán los perímetros y encuentros con los paramentos verticales o inclinados con ayuda de molduras. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes por el uso de herramientas manuales (llanas, paletines, etc.). • Golpes durante la manipulación de regles y planchas o placas de escayola. • Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Dermatosis por contacto con la escayola. • Cuerpos extraños en los ojos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Las plataformas sobre borriquetas para la instalación de falsos techos desmontables, tendrán la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas. Ejecute los andamios para la instalación de falsos techos desmontables sobre borriquetas de madera o metálicas. Se prohibe expresamente la utilización de bidones, pilas de materiales, escaleras apoyadas contra los paramentos, para evitar los accidentess por trabajar sobre superficies inseguras. Los andamios para la instalación de falsos techos sobre rampas deben tener la superficie de trabajo horizontal y bordeados de barandillas reglamentarias. Se permite el apoyo en peldaños definitivo y borriquetas siempre que ésta se inmovilice y los tablones se anclen, acuñen, etc. Queda prohibido el uso de andamios de borriquetas próximos a huecos, sin la utilización de medios de protección contra el riesgo de caída desde altura. Las zonas de trabajo deben tener una iluminación mínima de 100 lux medidos a una altura sobre el suelo, en torno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles, debe hacerlo con -portalámparas estancos con mango aislantey -rejillade protección de bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V. Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por la obra). • Guantes de P.V.C. o goma. • Guantes de cuero. • Botas de goma con puntera reforzada.

Page 259: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 257

• Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad.

4.1.18.5. Guanecidos y enlucidos de yeso PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Los paramentos a guarnecer estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así, regularizaremos con mortero de cemento. Se realizarán aristas en todos y cada uno de los encuentros de diferentes planos de paramentos. En paramentos de grandes dimensiones se realizarán maestras. El yeso a aplicar será del tipo YG. No se empleará yeso muerto. Se usará yeso proyectado. Tras aplicar el yeso se rematará con fino. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes por uso de herramientas, (paletas, paletines, miras, etc.). • Golpes por uso de herramientas, (miras, regles, maestras). • Caídas al vacío. • Caídas al mismo nivel. • Cuerpos extraños en los ojos. • Dermatosis. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Mantenga en todo momento limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentess por resbalón. Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados (y similares) de techos, tendrán la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas. Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se prohibe el uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para evitar los accidentess por trabajar sobre superficies inseguras. Queda prohibido el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde altura. Para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), instale un cerramiento provisional, formado por -pies derechosacuñados a suelo y techo, a los que se amarrarán tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de pasamanos, listón intermedio y rodapie. Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux, medidos a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m. Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Realice el transporte de sacos de aglomerantes o de áridos preferentemente sobre carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos. En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o goma. • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Botas de goma con puntera reforzada. • Gafas de protección contra gotas de morteros y similares. • Arnés de seguridad (para trabajos en altura).

Page 260: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 258

4.1.18.6. Pinturas PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Cuando se apliquen pinturas con riesgo de inflamación, se alejarán del trabajo las fuentes radiantes de calor, como trabajos de soldadura u otros, teniendo previsto en las cercanías del tajo un extintor adecuado. Se acotará la parte inferior donde se vaya a aplicar la pintura. Se pintarán las paredes con pintura pétrea mediante rodillo. Se realizarán los trabajos previos de plastecido y lijado de faltas. Se aplicarán dos manos de pintura. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caída de personas a distinto nivel. • Caída de personas al vacío (pintura de fachadas y similares). • Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos). • Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones). • Contacto con sustancias corrosivas. • Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores. • Contactos con la energía eléctrica. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Almanece las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.), en lugares bien ventilados. Instale un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén de pinturas. Queda prohibido almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o explosivas. Evite la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local que se está pintando (ventanas y puertas abiertas). Tenga cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los que amarrar el fiador del arnés de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde altura. Los andamios para pintar deben tener una superficie de trabajo de una anchura mínima de 60 cm. (tres tablones trabados), para evitar los accidentes por trabajos realizados sobre superficies angostas. Queda prohibido la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los peldaños de dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera, para evitar el riesgo de caída a distinto nivel. Queda prohibido la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y similares, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras. Queda prohibido la utilización en esta obra, de las escaleras de mano en los balcones, sin haber puesto previamente los medios de protección colectiva (barandillas superiores, redes, etc.), para evitar los riesgos de caídas al vacío. La iluminación mínima en las zonas de trabajo será de 100 lux, medidos a una altura sobre el pavimento en torno a los 2 metros. Efectúe la iluminación mediante portátiles utilizando -portalámparas estancos con mango aislantey rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V. Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de energía sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Queda prohibido fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. Advierta al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos) de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar cualquier tipo de ingesta. Queda prohibido realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de incendio). En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

Page 261: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 259

• Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra). • Arnés de seguridad (para trabajos en altura). • Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo). • Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos). • Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por disolventes orgánicos). • Gafas de seguridad (antipartículas y gotas). • Calzado antideslizante. • Ropa de trabajo. • Gorro protector contra pintura para el pelo.

4.1.19. Trabajos en soldadura

PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : La soldadura se obtiene por fusión del metal de los elementos a soldar. Los procedimientos de soldaje utilizados sobre obra son los que siguen: a) Soldadura autógena al soplete. b) Soldadura al arco. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Contactos con los ojos. • Quemaduras. • Exposiciones a las radiaciones peligrosas que se originarán durante el corte y soldadura. • Electrocuciones. • Intoxicaciones o asfixia debida a los humos tóxicos o nocivos que se originan. • Explosiones o incendios. • Golpes, cortes, etc. , durante la manipulación o transporte de los elementos que están fabricando o los que

están ya elaborados. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Maneje con seguridad las botellas de gas: Compruebe si están bien sujetas y fuera del camino de los transportes de la empresa y otros peligros. Coloque distante al equipo eléctrico de lugares calientes incluyendo lugares expuestos al sol. Cierre las válvulas de las mismas cuando interrumpan el trabajo por un tiempo superior a 15 minutos. Desconecte la boquilla y colóquela en la caja de herramientas. Emplee las boquillas adecuadas: Compruebe si las boquillas para soldadura o corte se hallan en buenas condiciones. Para encenderlas emplee el encendedor de fricción, no cerillas. Con ello evitará quemaduras en las manos. Tome medidas contra el fuego: Compruebe si todos los materiales inflamables están alejados o protegidos de las chispas (pantallas, lonas incombustibles, etc.). Tenga a mano un extintor. Asegúrese de que las conexiones estén seguras: Antes de utilizar un equipo de soldadura o corte autógeno, asegúrese que todas las conexiones de las botellas, reguladores y tubos flexibles estén bien hechas. Ajuste bien las conexiones, con una llave, antes de que sea utilizado el gas a presión y coloque a un lado del regulador antes de abrir las válvulas de la botella. Compruebe los tubos flexibles y las conexiones periódicamente, localizando las fugas con agua jabonosa. Lleve ropas protectoras: Lleve ropas que protejan contra las chispas y metal fundido, cuello cerrado y bolsillos abotonados, mangas metidas dentro de las manoplas o guantes, cabeza cubierta, calzado de seguridad, polainas y un mandil protector. Lleve pantalones sin vueltas y gafas apropiadas. Utilice la presión correcta: Emplee la presión del gas correcta para el trabajo a efectuar. Consulte la escala de presiones. La utilización de una presión incorrecta puede ser la causa de un mal funcionamiento de la boquilla y de un retroceso de la llama o explosiones, que puedeteriorar el interior del tubo flexible. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Mascarilla de protección.

Page 262: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 260

4.1.20. Trabajos urbanos

4.1.20.1. Jardinería PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA : Se realizará la limpieza del terreno, para luego cultivar plantas y adornar además con arboles, fuentes, estatuas, etc. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes debidos al manejo de las herramientas de trabajo. • Golpes con materiales, herramientas, maquinaria. • Sobreesfuerzos. • Caídas desde el mismo nivel. • Caídas desde distinto nivel. • Atropello de personas. • Alergias.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El acopio de materiales nunca obstaculizará las zonas de paso, para evitar tropiezos. Una vez finalizado el trabajo, se sustituirá la señalización provisional por la señalización definitiva de viales. Se retirará las sobras de materiales, herramientas y restos de obra no colocados como piezas rotas, envoltorios, palets, etc. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes. • Ropa de trabajo adecuada. • Botas de seguridad. • Rodilleras de trabajo. • Faja elástica para sujeción de cintura. • Impermeable.

4.2. Operadores de maquinaria de obra

4.2.1. Maquinaria de compactación de tierras

4.2.1.1. Compactadora de neumáticos DESCRIPCIÓN : Aparatos remolcados con motor autónomo que son útiles para toda clase de terraplenes, arcillosos, arenosos, de grava, para el hormigón árido y para revestimientos bituminosos de carreteras. La suspensión de cada rueda asegura una compactación excelente. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelco. • Atropello. • Atrapamiento. • Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, cortes, etc.). • Vibraciones. • Ruido. • Polvo ambiental. • Caídas al subir o bajar de la máquina. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Inspeccione diáriamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos.

Page 263: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 261

No transporte personas sobre la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. No haga las labores de mantenimiento o de reparación de la maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la máquina : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso. • Botas de goma o de P.V.C. • Cinturón elástico antivibratorio.

4.2.2. Maquinaria de elevación

4.2.2.1. Carretilla elevadora DESCRIPCIÓN : Se utilizará la carretilla elevadora en esta obra porque ofrece, al mismo tiempo, un sistema de transporte y de elevación, de esta forma, evita la necesidad de montacargas o de cualquier tipo de maquinaria de elevación. Incluso cuando se requiere un montacargas, la carretilla elevadora es necesaria, particularmente desde que los materiales vienen embalados según unas normas que se ajustan a las características de las carretillas elevadoras. Tienen la posibilidad de transportar, tanto horizontalmente como verticalmente, y levantar cargas de varias toneladas, aunque para las obras de construcción las carretillas de 1000 a 5000 kg. son las más usuales. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atropello de personas. • Vuelcos. • Colisiones. • Atrapamientos. • Desprendimiento del material. • Vibraciones. • Ruido ambiental. • Polvo ambiental. • Caídas al subir o bajar del vehículo. • Contactos con energía eléctrica. • Quemaduras durante el mantenimiento.

Page 264: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 262

• Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El contratista se asegurará de que es manejada por trabajadores cuya competencia y conocimiento han sido adquiridos por medio de la educación, formación y experiencia práctica revelante. La utilización de este equipo se efectuará de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. En caso de no disponer de dicho manual, deberá atenderse a las instrucciones elaboradas en el documento de adecuación del equipo al RD 1215/1997 redactado por personal competente. A) Normas de manejo : 1.Manipulación de cargas : La manipulación de cargas debe efectuarla guardando siempre la relación dada por el fabricante entre la carga máxima y la altura a la que se ha de transportar y descargar. Rocoja la carga y elevela unos 15 cms. sobre el suelo para el transporte de la misma. Cirle llevando el mástil inclinado el máximo hacia atrás. Site la carretilla frente al lugar previsto y en posición precisa para depositar la carga. Elever la carga hasta la altura necesaria manteniendo la carretilla frenada. Para alturas superiores a 4 mts. programar las alturas descarga y carga con un sistema automatizado que compense la limitación visual que se produce a distancias altas. Avance la carretilla hasta que la carga se encuentre sobre el lugar descarga. Situe las horquillas en posición horizontal y deposite la carga, separándose luego lentamente. Las mismas operaciones efectuará a la inversa en caso desapilado. La circulación sin carga la deberá hacer con las horquillas bajas. 2. Circulación por rampas : La circulación por rampas o pendientes deberá seguir una serie de medidas que se describen a continuación: a) Si la pendiente tiene una inclinación inferior a la máxima de la horquilla (a < ß ) podrá circular de frente en el sentido descenso, con la precaución de llevar el mástil en su inclinación máxima. b) Si el descenso lo ha de realizar por pendientes superiores a la inclinación máxima de la horquilla (a > ß), el mismo se ha de realizar necesariamente marcha atrás. c) El ascenso lo deberá hacer siempre marcha adelante. B) Inspecciones previas a la puesta en marcha y conducción : Antes de iniciar la jornada debe realizar una inspección de la carretilla que contemple los puntos siguientes: a) Ruedas (banda de rodaje, presión, etc.). b) Fijación y estado de los brazos de la horquilla. c) Inexistencia de fugas en el circuito hidráulico. d) Niveles de aceites diversos. e) Mandos en servicio. f) Protectores y dispositivos de seguridad. g) Frenos de pie y de mano. h) Embrague, Dirección, etc. i) Avisadores acústicos y luces. En caso detectar alguna deficiencia deberá comunicarlo al servicio de mantenimiento y no utilizarla hasta que no se haya reparado. Toda carretilla en la que se detecte deficiencia o se encuentre averiada deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización. Tal medida tiene especial importancia cuando la empresa realiza trabajo a turnos. C) Normas generales de conducción y circulación : Se dan las siguientes reglas genéricas a aplicar por parte de Ud. como conductor de la carretilla en la jornada de trabajo: a) No conducir por parte de personas no autorizadas. b) No permitir que suba ninguna persona en la carretilla. c) Mirar en la dirección de avance y mantener la vista en el camino que recorre. d) Disminuir la velocidad en cruces y lugares con poca visibilidad. e) Circular por el lado de los pasillos de circulación previstos a tal efecto manteniendo una distancia prudencial con otros vehículos que le precedan y evitando adelantamientos.

Page 265: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 263

f) Evitar paradas y arranques bruscos y virajes rápidos. g) Transportar únicamente cargas preparadas correctamente y asegurarse que no chocará con techos, conductos, etc. por razón de altura de la carga en función de la altura de paso libre. h) Deben respetarse las normas del código de circulación, especialmente en áreas en las que pueden encontrarse otros vehículos. i) No transportar cargas que superen la capacidad nominal. j) No circular por encima de los 20 Km/h. en espacios exteriores y 10 Km/h. en espacios interiores. k) Cuando el conductor abandona su carretilla debe asegurarse de que las palancas están en punto muerto, motor parado, frenos echados, llave de contacto sacada o la toma de batería retirada. Si está la carretilla en pendiente se calzarán las ruedas. l) Asimismo la horquilla se dejará en la posición más baja. m) No guardar carburante ni trapos engrasados en la carretilla elevadora, se puede prender fuego. n) Vigilar constantemente la presión de los neumáticos. ñ) Tomar toda clase de precauciones al maniobrar con la carretilla elevadora. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la carretilla : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Zapatos de seguridad. • Guantes de cuero. • Mono de trabajo.

4.2.2.2. Grúa torre DESCRIPCIÓN : Utilizaremos en esta obra la Grúa pluma orientable en la que el soporte giratorio de la pluma se monta sobre la parte superior de una torre vertical, cuya parte inferior se une a la base de la grúa. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Atrapamientos. • Golpes por el manejo de herramientas y objetos pesados. • Cortes. • Sobreesfuerzos. • Contacto con la energía eléctrica. • Vuelco o caída de la grúa.

Page 266: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 264

• Atropellos durante los desplazamientos por vía. • Derrame o desplome de la carga durante el transporte. • Golpes por la carga a las personas o a las cosas durante su transporte aéreo.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Situese en una zona de la construcción que le ofrezca la máxima seguridad, comodidad y visibilidad; evitará accidentes. Si tiene que trabajar al borde forjados o de cortes del terreno, pida que le instalen puntos fuertes a los que amarrar el arnés de seguridad. estos puntos deberán ser ajenos a la grúa, de lo contrario si la grúa cae, caerá usted con ella. No trabaje encaramado sobre la estructura de la grúa, no es seguro. En todo momento debe tener la carga a la vista para evitar accidentes; en caso de quedar fuera de su campo de visión, solicite la colaboración de un señalista. No corra riesgos innecesarios. Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. Evite pasar cargas suspendidas sobre los tajos, avisará para que sean desalojados. No trate de realizar ajustes en la botonera o en el cuadro eléctrico de la grúa. Avise de las anomalías al Servicio de Prevención para que sean reparadas. No permita que personas no autorizadas accedan a la botonera, al cuadro eléctrico o a las estructuras de la grúa. Podrán accidentarse o ser origen de accidentes. No trabaje con la grúa en situación de avería o de semiavería. Avise de las anomalías al Servicio de Prevención para que sean reparadas y deje fuera de servicio la grúa. Elimine de su dieta de obra totalmente las bebidas alcohólicas, maneje con seguridad la grúa. Si tuviese que manipular por cualquier causa el sistema eléctrico, cerciórese primero de que está cortado en el cuadro general, y colgado del interruptor o similar un letrero con la siguiente leyenda: NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA GRÚA. No intente izar cargas que por alguna causa estén adheridas al suelo. Puede hacer caer la grúa. No intente arrastrar cargas mediante tensiones inclinadas del cable. Puede hacer caer la grúa. No intente balancear la carga para facilitar su descarga en las plantas. Pondrá en riesgo la caída de sus compañeros que la reciben. No puentee o elimine los mecanismos de seguridad eléctrica de la grúa. Cuando interrumpa por cualquier causa su trabajo, eleve a la máxima altura posible el gancho. Ponga el carro portor lo más próximo posible a la torre; deje la pluma en veleta y desconecte la energía eléctrica. Si hay edificaciones o vías de tránsito dentro del radio de acción de la grúa, no se dejarán suspendidos objetos del gancho de la grúa durante las noches o fines de semana. Esos objetos que se desea no sean robados, deberán ser resguardados en los almacenes, no colgados del gancho. No eleve cargas mal flejadas, podrán desprenderse sobre sus compañeros durante el transporte y causar lesiones. No permita la utilización de eslingas rotas o defectuosas para colgar las cargas del gancho de la grúa. Evitará accidentes. Comunique inmediatamente al Servicio de Prevención la rotura del pestillo de seguridad del gancho para su reparación inmediata. Deje entre tanto la grúa fuera de servicio; evitará accidentes. No intente izar cargas cuyo peso sea igual o superior al limitado por el fabricante para el modelo de grúa que usted utiliza, podría hacerla caer. No rebase la limitación de carga prevista para los desplazamientos del carro portor sobre la pluma, podría hacer desplomarse la grúa. No ice ninguna carga sin haberse cerciorado que están instalados los aprietos chasis-vía. Considere siempre que ésta acción aumenta la seguridad de la grúa. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la grúa : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar bromas a los demás operarios. Tiene prohibido transportar a nadie.

Page 267: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 265

Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la grúa. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO) :

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Ropa de abrigo. • Botas de seguridad. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Arnés de seguridad. • Guantes de cuero.

4.2.3. Maquinaria de manipulación del hormigón

4.2.3.1. Bomba hormigonado DESCRIPCIÓN : Las bombas se utilizan para eliminar los trabajos costosos de transporte y vertido desde la hormigonera o cuba de transporte hasta el elemento a ejecutar. Las principales ventajas de estas máquinas son: Transportar, elevar, verter (la masa del hormigón en una sola operación). El hormigón según este procedimiento del bombeo llega rápidamente al elemento constructivo cuando no es posible hacerlo por los medios tradicionales. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelco por proximidad a taludes. • Vuelco por fallo mecánico, por ejemplo de los gatos neumáticos. • Caída por planos inclinados. • Proyección de objetos por reventarse la cañería, o al quedar momentáneamente encallado. • Golpes por objetos vibratorios. • Atrapamientos en trabajos de mantenimiento. • Contactos con la corriente eléctrica. • Rotura de la manguera. • Caída de personas desde la máquina. • Atrapamientos de personas entre la tolva y la hormigonera • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Medidas preventivas de carácter general. El lugar donde se ubique el camión bomba será horizontal y estará a una distancia determinada de un talud en función de los materiales de que se componga. Se recomienda una separación de 3 metros. El personal encargado en manipular el equipo de bombeo será especialista y con experiencia. Los dispositivos de seguridad del equipo de bombeo estarán siempre en perfectas condiciones de funcionamiento.

Page 268: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 266

La bomba de hormigonado nada más se podrá usar para el bombeo de hormigón según el -cono de Abramsrecomendado por el fabricante en función de la distancia de transporte. El brazo de elevación de la manguera no se podrá usar para izar personas, aunque sea para un trabajo de carácter puntual. El encargado de seguridad o encargado de obra, comprobará que las ruedas de la bomba estén bloqueadas y con los enclavamientos neumáticos o hidráulicos perfectamente instalados. La zona de bombeo quedará totalmente aislada de los peatones en previsión de daños a terceros. En el caso que haya líneas eléctricas aéreas donde pueda acceder el tubo de hormigonado, se procederá a gestionar en la compañía suministradora el corte de suministro o bien se instalarán obstáculos que eviten que el tubo haga contacto con la línea en tensión. En todo caso, se respetarán las distancias de seguridad. Para prevenir los golpes con la manguera de hormigonado, se dirigirá el vertido con cuerdas atadas a la boca de salida. El hormigón se verterá siempre en un lugar donde no haya trabajadores. Medidas preventivas a seguir por el equipo de bombeo. El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito al jefe de obra de bombeo, el siguiente listado de medidas preventivas. De esta entrega quedará constancia con la firma del jefe de obra de bombeo al pie de este escrito. Antes de iniciar el suministro, asegurarse que las uniones de palanca tienen los pasadores inmovilizados. Antes de vaciar el hormigón en la tolva, asegurarse de que tiene la reja colocada. Antes de iniciar el vertido del hormigón se realizará una revisión de todas las juntas y uniones de la manguera. No tocar nunca directamente con las manos la tolva o el tubo oscilante si la máquina está en marcha. Si se han de hacer trabajos en la tolva o en el tubo oscilante, primero parar el motor de accionamiento, purgar la presión del acumulador a través del grifo y después hacer los trabajos que hagan falta. No trabajar con situaciones de -media avería-. Antes de trabajar, arreglarla bien. Si el motor de la bomba es eléctrico, antes de abrir el cuadro general de mandos, asegurarse que está desconectado. No intentar modificar los mecanismos de protección eléctrica. Antes de iniciar el suministro diario de hormigón, comprobar el desgaste interior de la cañería con un medidor de grosores, las explosiones de las cañerías son causantes de accidentes importantes. Si se ha de bombear a gran distancia, antes de suministrar hormigón, probar los conductos bajo presión de seguridad. El encargado de seguridad, comprobará bajo presiones superiores a los 50 bars lo siguiente: Que los tubos montados son los que especifica el fabricante para trabajar a esta presión. Realizar una prueba de seguridad al 30 por 100 por encima de su presión normal de servicio. Comprobar y cambiar si es necesario, cada 1.000 metros cúbicos bombeados, las uniones, juntas y los codos. Una vez hormigonado, limpiar perfectamente todo el conjunto en prevención de accidentes por taponamiento. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. a los operadores de la máquina : Tienen prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tienen prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tienen prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tienen prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tienen prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. Tienen prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Uds. se encuentran en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realicen actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumplan las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende.

Page 269: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 267

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL : • Buzo de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Guantes de goma o P.V.C. • Botes de seguridad impermeables. • Delantal impermeable. • Guantes impermeabilizados. • Botas de seguridad. • Zapatos adecuados para conducir.

4.2.3.2. Camión hormigonera DESCRIPCIÓN : El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para este fin. La cuba o bombo giratorio, tiene forma cilíndrica o bicónica estando montada sobre la parte posterior y en ella se efectúa la mezcla de los componentes. Son camiones muy adecuados para el suministro de hormigón a obra, cuando la confección o mezcla se realiza en una planta central. RIESGOS : A) Durante la carga: Riesgo de proyección de partículas de hormigón sobre cabeza y cuerpo del conductor al no ser recogidos por la tolva de carga. B) Durante el transporte: Riesgo de golpes a terceros con la canaleta de salida al desplegarse por mala sujeción, rotura de la misma o simplemente por no haberla sujetado después de la descarga. Caída de hormigón por la tolva al haberse llenado excesivamente. Atropello de personas. Colisiones con otras máquinas. Vuelco del camión. Caídas, por ejemplo en el interior de alguna zanja. C) Durante la descarga: Golpes en la cabeza al desplegar la canaleta. Atrapamiento dedos o manos en las articulaciones y uniones de la canaleta al desplegarla. Golpes en los pies al transportar las canaletas auxiliares o al proceder a unirlas a la canaleta de salida por no seguir normas de manutención. Golpes a terceros situados en el radio de giro de la canaleta al no fijar esta y estar personas ajenas próximas a la operación descarga de hormigón. Caída de objetos encima del conductor o los operarios. Golpes con el cubilote de hormigón. Riesgos indirectos : A) Generales: Riesgo de vuelco durante el manejo normal del vehículo por causas debidas al factor humano (corto de vista y no ir provisto de gafas, ataques de nervios, de corazón, pérdida de conocimiento, tensión alterada, estar ebrio, falta de responsabilidad, lentitud en los reflejos), mecánicos (piezas mal ajustadas, rotura de frenos, desgaste en los neumáticos o mal hinchado de los mismos.) Riesgo de incendio por un cortocircuito producido en la instalación eléctrica, combustible, etc., por un fallo técnico o humano. Riesgo deslizamiento del vehículo por estar resbaladiza la pista, llevar las cubiertas del vehículo en mal estado de funcionamiento, trabajos en terrenos pantanosos o en grandes pendientes. B) Durante la descarga: Golpes por el cubilote al bajar o al subir cargado con el mismo como consecuencia de un mal manejo del sistema de transporte utilizado. Golpes por objetos caídos de lo alto de la obra.

Page 270: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 268

Contacto de las manos y brazos con el hormigón. Aplastamiento por el cubilote al desprenderse el mismo por un fallo en el sistema de transporte. Caída de hormigón sobre los trabajadores situados debajo de la trayectoria de las canaletas descarga. Atrapamiento de manos entre el cubilote y la canaleta de salida cuando el cubilote baja vacío y el conductor lo coge para que en su bajada quede en posición correcta. Atrapamiento de los pies entre la estructura de la base del cubilote y el suelo cuando este baja para ser cargado. C) Durante el mantenimiento de la hormigonera: Riesgo de caída de altura desde lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga durante los trabajos de inspección y limpieza. Riesgo de caída de altura desde lo alto de la cuba como consecuencia de subir a inspeccionar o a efectuar trabajos de pintura, etc. Riesgos de stress acústico en trabajos en el interior de la cuba con martillo neumático utilizado para romper el hormigón fraguado debido a una avería en la hormigonera. Riesgo de resbalones y caídas durante las operaciones de engrase a causa de los aceites y grasa acumulados en el suelo. Heridas y rasguños en los bordes agudos del vehículo. Inhalación de aceites vaporizados o atomizados que se utilizan para la lubricación de muelles. Lesiones en manos y cabeza por las pistolas a alta presión. D) Durante el mantenimiento del camión: Riesgo de atrapamiento entre el chasis y la caja del camión en su posición levantada durante las operaciones de reparación, engrase o revisión, efectuadas por el conductor del camión. Riesgo de golpes, torceduras y heridas varias derivadas del mal uso de herramientas utilizadas en la reparación de los vehículos. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : A) Aquí le describimos la secuencia de operaciones que deberá realizar Ud. como conductor del camión para cubrir un ciclo completo con las debidas garantías de seguridad : 1Ponga en marcha el camión y enfila el camión hasta colocar la tolva de carga justo debajo de la tolva descarga de la planta de hormigonado. 2-Bájese del mismo e indique al operario de la planta de hormigonado la cantidad de hormigón que necesita en metros cúbicos, accionando los mandos en la posición de carga y la velocidad de carga. 3Mientras se efectúa la carga llene el depósito de agua. 4Cuando la cuba esté cargada suena una señal acústica con lo que Ud. pondrá la cuba en la posición de mezcla y procederá a subir al camión para dirigirse a la obra. 5Cuando llegue a la obra, gire la cuba a una velocidad superior a la de transporte para asegurar una mezcla adecuada. 6Mediante una pala, limpiará de residuos de hormigón la tolva de carga subiéndose para ello a lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga. 7Proceda a descargar el hormigón con la ayuda de un cubilote o directamente con la ayuda de canaletas. 8Limpie con la manguera las canaletas de salida. 9El resto del agua lo introducirá en la cuba para su limpieza y procederá a volver a la planta de hormigonado. 10Al llegar a la planta descargue el agua del interior de la cuba que durante el trayecto ha ido limpiando de hormigón las paredes de la cuba. B) Medidas preventivas de carácter general : La escalera de acceso a la tolva debe estar construida en un material sólido y antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza dotada de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máxima de 50 mm. de lado. Esta escalera solo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Sólo se debe utilizar estando el vehículo parado. La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios. Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura anticorrosiva para evitar que con el tiempo se puedan romper y lesionar a los operarios.

Page 271: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 269

No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc. Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar con franjas blancas y negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera (cuba, tolvas, canaletas, etc.). El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como delantero. Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. Deben poseer los dispositivos de señalización que marca el código de la circulación. Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. Señal de marcha atrás audible por otros camiones. Las cabinas deben ser de una resistencia tal y estar instaladas de manera que ofrezcan una protección adecuada al conductor contra la caída de objetos. Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción. La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros autorizados para viajar en ella. Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos. Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 kg., herramientas esenciales para reparaciones en carretera, lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc. Para desplegar la canaleta de hormigón se deberán quitar los tornillos de bloqueo haciéndola girar hasta posición descarga; una vez allí, se quitará la cadena de seguridad y se cogerá por el extremo haciendo girar hasta la posición desplegada. Hay que evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas en el momento del despliegue. Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar cualquier tipo de golpes. Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con cierre y seguro de cierre. Después de cada paso de hormigón se deben limpiar con una descarga de agua. El depósito y canaletas se limpiarán en un lugar al aire libre lejos de las obras principales. El camión se situará en el lugar de vaciado dirigido por el encargado de obra o persona en quien delegue. Cuando se descarga sobre cubilote transportado por grúa el camionero y el operario que ayuda a cargar se separarán de la zona de bajada del cubilote estando siempre pendiente de las evoluciones del mismo. Si por la situación del gruísta se debe acompañar en su bajada al cubilote esto se hará procurando no colocarse entre el cubilote y la parte trasera de la hormigonera para evitar atrapamientos entre ambos elementos. Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo. Una vez cargado el cubilote y separada la canaleta se deben alejar ambos operarios para evitar que un balanceo imprevisto de la carga les golpee. Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás. Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse. Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, llevar brazos o piernas colgando del exterior. Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16 por ciento, si el camión-hormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16 por ciento se aconseja no suministrar hormigón con el camión. Al finalizar el servicio y antes dejar el camión-hormigonera el conductor deberá: poner el freno de mano, engranar una marcha corta y caso necesario bloquear las ruedas mediante calzos. En cuanto a los trabajos de mantenimiento utilizando herramientas manuales se deben seguir las siguientes normas: seleccionar las herramientas más adecuadas para el trabajo que ha de ser ejecutado, cerciorarse de que se encuentran en buen estado, hacer el debido uso, al terminar el trabajo guardarlas en la caja o cuarto dedicado

Page 272: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 270

a ello. Cuando se utilizan pistolas de engrase a presión nunca se deben colocar las manos frente a las toberas de salida. En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización el trabajador permanecerá alejado del chorro de lubricación, que se sedimenta con rapidez procurando en todo momento no dirigirlo a otras personas. Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 dB. Los camiones de hormigón no se podrán acercar a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. Las rampas de acceso tendrán una pendiente no superior al 20 por 100. PROBIBICIONES en esta obra para Ud. como conductor de la máquina : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. Tiene prohibido transportar a nadie fuera de la cabina. Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (para trabajos en el exterior del camión). • Botas impermeables. • Guantes impermeables. • Zapatos adecuados para la conducción de camiones.

4.2.4. Maquinaria de transporte de tierras

4.2.4.1. Camión transporte DESCRIPCIÓN : El vehículo automóvil comprende una cubeta que bascula hacia atrás o lateralmente ( en ambos sentidos o en uno solo). La capacidad de la cubeta varía en función de la potencia del motor. Un camión de 5 T. puede transportar de 3 a 3,5 m3 de escombros (sin asentar) por viaje. Las mayores máquinas actuales tienen una capacidad de 18 m3 , lo cual permite para ciertos trabajos particulares (canteras, construcción de autopistas, etc.) realizar notables economías en tiempos de transporte y carga. Los camiones de cubeta múltiple ofrecen interesantes posibilidades en las obras de movimientos de tierras, cuando es baja la producción de la excavadora. Permiten obtener un rendimiento óptimo de la parte motriz reduciendo los tiempos de espera y de maniobra junto a la excavadora. La pista que una los puntos de carga y descarga debe ser lo suficientemente ancha para permitir la circulación incluso el cruce de ellos. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atropello de personas. • Colisiones con otras máquinas. • Vuelco del camión. • Caídas, por ejemplo en el interior de alguna zanja.

Page 273: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 271

• Caída de personas desde el camión. • Golpes y atrapamientos al utilizar las canaletas. • Caída de objetos encima del conductor o los operarios durante las operaciones de vaciado y limpieza. • Golpes con el cubilote de hormigón. • Los derivados de los trabajos con hormigón. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Si se tratase de un vehículo de marca y tipo que previamente no ha manejado, solicite las instrucciones pertinentes. Antes de subir a la cabina para arrancar, inspeccione alrededor y debajo del vehículo, por si hubiera alguna anomalía. Haga sonar el claxon inmediatamente antes de iniciar la marcha. Compruebe los frenos después de un lavado o de haber atravesado zonas de agua. No circule por el borde excavaciones o taludes. Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. No circule nunca en punto muerto. No circule demasiado próximo al vehículo que lo preceda. No transporte pasajeros fuera de la cabina. Baje el basculante inmediatamente después de efectuar la descarga, evitando circular con el levantado. No realice revisiones o reparaciones con el basculante levantado, sin haberlo calzado previamente. Realice todas las operaciones que le afecten reflejadas en las normas de mantenimiento. Todos los camiones que realicen labores de transporte en esta obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación. Antes de iniciar las labores de carga y descarga estará el freno de mano puesto y las ruedas estarán inmovilizadas con cuñas. El izado y descenso de la caja se realizará con escalera metálica sujeta al camión. Si hace falta, las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por el encargado de seguridad. La carga se tapará con una lona para evitar desprendimientos. Las cargas se repartirán uniformemente por la caja, y si es necesario se atarán. A) Medidas Preventivas a seguir en los trabajos de carga y descarga. El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al Jefe de la cuadrilla de carga y descarga. De esta entrega quedará constancia con la firma del Jefe de cuadrilla al pie de este escrito. Pedir guantes de trabajo antes de hacer trabajos de carga y descarga, se evitarán lesiones molestas en las manos. Usar siempre botas de seguridad, se evitarán golpes en los pies. Subir a la caja del camión con una escalera. Seguir siempre las indicaciones del Jefe del equipo, es un experto que vigila que no hayan accidente. Las cargas suspendidas se han de conducir con cuerdas y no tocarlas nunca directamente con las manos. No saltar a tierra desde la caja, peligro de fractura de los talones. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la máquina : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones.

Page 274: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 272

Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (para trabajos en el exterior del camión). • Botas impermeables. • Delantal impermeable. • guantes impermeables. • Zapatos adecuados para la conducción de camiones.

4.2.5. Maquinaria para el movimiento de tierras

4.2.5.1. Pala cargadora DESCRIPCIÓN : Son palas montadas sobre tractor y aptas para diversos trabajos, pero especialmente para movimiento de tierras. Se llama pala cargadora, a la pala mecánica compuesta de un tractor sobre orugas o neumáticos equipado de una cuchara cuyo movimiento de elevación se logra mediante dos brazos articulados. La función específica de las palas cargadoras es la carga, transporte a corta distancia y descarga de materiales. Se distinguen tres tipos: a) Con cuchara dotada de movimiento vertical. b) Con cuchara que descarga hacia atrás. c) Con cuchara dotada de movimientos combinados horizontales y verticales. Alguna de éstas palas cargadoras poseen movimiento de rotación, pero sólo son utilizables en terrenos muy blandos o tierras previamente esponjadas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atropello. • Vuelco de la máquina. • Choque contra otros vehículos. • Quemaduras (trabajos de mantenimiento). • Atrapamientos. • Caída de personas desde la máquina. • Golpes. • Ruido propio y de conjunto. • Vibraciones. • Polvo.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Para subir o bajar de la máquina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitará lesiones por caída. No suba utilizando las llantas, cubiertas cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída. Suba y baje de la máquina de forma frontal, asiéndose con ambas manos, es más seguro. No salte nunca directamente al suelo. No trate de realizar ajustes con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina, provocará accidentes o lesiones. Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria.

Page 275: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 273

No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reinicie el trabajo. Para evitar lesiones, apoye en suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y bloquee la máquina, a continuación realice las operaciones de servicio que necesite. No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas. Vigile la presión de los neumáticos; trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la máquina. Se prohibe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohibe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. Se prohibe transportar personas en el interior de la cuchara. Se prohibe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. A los conductores se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. NORMAS DE ACTUACIÓN Y COMPORTAMIENTO PARA EL OPERADOR DE ESTA MÁQUINA : A) Respecto al funcionamiento de la máquina deberá : Conocer las características de la máquina y el espacio necesario para maniobrar. Si el espacio disponible de maniobra es reducido, deberá señalizarse y balizar la zona de la misma. Regular el asiento a la comodidad, estatura y peso del conductor. B) Respecto a la zona de trabajo deberá : Conocer el Plan de circulación de la obra e informarse diariamente de los trabajos realizados que puedan constituir riesgo, tales como zanjas, tendidos de cables, etc. Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitadas o estrechas, Circular con precaución y velocidad lenta, para evitar la formación de polvo. Realizar un buen mantenimiento de las zonas de circulación. C) Al empezar el trabajo deberá : Mirar alrededor de la máquina para observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en mal estado, etc. Comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y las luces de stop. Comprobar el estado de los neumáticos en cuanto a presión y cortes en los mismos. Comprobar los niveles de aceite y agua. Limpiar los espejos y retrovisores, el limpia-parabrisas y quitar todo lo que pueda dificultar la visibilidad antes de poner en marcha la máquina. No dejar trapos en el compartimento del motor. El puesto de conducción tiene que estar limpio, quitar el aceite, la grasa, el fango del suelo y del acceso a la cabina. En invierno realizar las mismas operaciones cuando haya nieve o hielo. No dejar en el suelo de la cabina de conducción objetos como herramientas o trapos, etc. Utilizar para ello la caja de herramientas. D) Al arrancar la máquina deberá : Comprobar que ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina, y si hay alguien hacer que se aparte de sus inmediaciones. Secarse las manos y quitarse el fango de los zapatos. Utilizar las empuñaduras y estribos para subir; si están estropeados se repararán. Verificar la regulación del asiento. Seguir las instrucciones del manual del constructor y en particular : 1. Colocar todos los mandos en punto muerto. 2. Sentarse antes de poner en marcha el motor. 3. Quedarse sentado al conducir. 4. Verificar que las indicaciones de los controles son normales. 5. No arrancar el motor en locales cerrados.

Page 276: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 274

6. En un lugar despejado y seguro verificar el buen funcionamiento de los frenos principales y de parada, hacer girar el volante en los dos sentidos a pequeña velocidad o maniobrar con las palancas, colocar las diferentes marchas. E) Durante el desarrollo de las operaciones de trabajo deberá : No subir pasajeros. No dejar estacionar a nadie en los alrededores de la máquina. No utilizar la pala como andamio o apoyo para subir personas. No colocar la cuchara por encima de la cabina del camión. Antes de efectuar cualquier desplazamiento con la máquina mirar alrededor, observando que no hay nadie trabajando en sus inmediaciones. Antes desplazarse en carretera se deberán bloquear los estabilizadores con los mecanismos previstos al efecto. Respetar en todo momento la señalización. Circular a las distancias de seguridad de las zanjas, taludes y toda alteración del terreno que pueda posibilitar el vuelco de la máquina. Las pendientes y las crestas de los taludes deben estar limpias antes de empezar el trabajo. No subir ni bajar nunca en marcha, aunque sea a poca velocidad. Colocar el camión paralelamente a la máquina. Cargar camiones con precaución. Cuando no se tenga práctica probar con dos postes y una barra horizontal. Trabajar siempre que sea posible con el viento posterior, de esta manera el polvo no impedirá la visibilidad. Si el conductor del camión ha abandonado la cabina, comprobar que no se encuentra en el radio de trabajo de la máquina. Cuando el suelo está en pendiente, frenar la máquina y trabajar con el equipo orientado hacia la pendiente. Siempre que sea posible, colocar el equipo sobre una superficie llana, preparada y situada lo suficientemente lejos de zonas con riesgo derrumbamiento. No bajar de lado. Para desplazarse sobre un terreno en pendiente orientar el brazo hacia la parte de abajo, tocando casi el suelo. Para extracción trabajar de cara a la pendiente. Al parar, orientar el equipo hacia la parte alta de la pendiente y apoyarlo en el suelo. Una pendiente se baja con la misma velocidad a la que se sube. No bajar nunca una pendiente con el motor parado o en punto muerto, bajar con una marcha puesta. No derribar con la cuchara elementos de construcción en los que la altura por encima del suelo es superior a la longitud de la proyección horizontal del brazo en acción. Tapar los huecos del suelo antes de circular. Si esto no es posible balizar la zona. Cuando se realicen rampas, no utilizar vigas de madera o hierro que puedan dejar oquedades. Equipar la cabina de una estructura que proteja al conductor contra la caída de materiales. No trabajar en las proximidades de una línea eléctrica aérea con tensión sin asegurarse que se han tomado las distancias mínimas de seguridad. Cuando se circula por un camino junto a una línea eléctrica hay que tener en cuenta las sinuosidades, baches y demás irregularidades del mismo a la hora de calcular las distancias mínimas. Para líneas de menos de 66.000 Voltios, la distancia será como mínimo de 3 metros y de 5 metros para las de más de 66.000 Voltios. Así mismo para evitar las formaciones de Arco al trabajar próximos a líneas aéreas respetar las distancias anteriores. F) Al finalizar la jornada de trabajo deberá : Cuando llene el depósito, no fumar y tener el motor parado. Colocarse a favor del viento para no quedar salpicado con el carburante. Cerrar bien el tapón del depósito. Es preferible parar la máquina en terreno llano, calzar las ruedas y apoyar el equipo en el suelo. El suelo donde se estacione la máquina será firme y sólido; en invierno no estacionar la máquina en el barro o en charcos de agua, ya que se puede helar. Para parar la máquina, consultar el manual del constructor. Colocar todos los mandos en punto muerto. Colocar el freno de parada y desconectar la batería. Quitar la llave de contacto y guardarla el maquinista, así mismo cerrar la puerta de la cabina. Bajar la cabina utilizando las empuñaduras y escalones diseñados para ello. Siempre mirando a la máquina.

Page 277: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 275

G) Al realizar cambios del equipo de trabajo deberá : Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. Antes desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. Para el manejo de las piezas utilizar guantes. Si el conductor necesita un ayudante, le explicará con detalle qué es lo que debe hacer y lo observará en todo momento. H) Si tiene averías en la zona de trabajo deberá : Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que ésto sea posible. Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de quedarse sin frenos ni dirección. Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para poner el motor en marcha. No servirse nunca de la pala para levantar la máquina. Para cambiar un neumático colocar una base firme para subir la máquina. I) Para el transporte de la máquina deberá : Estacionar el remolque en zona llana. Comprobar que la longitud de remolque es la adecuada para transportar la máquina. Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina. Bajar la cuchara en cuanto se haya subido la máquina al remolque. Si la cuchara no cabe en la longitud del remolque, se desmontará. Quitar la llave de contacto. Sujetar fuertemente las ruedas a la plataforma del terreno. J) Para realizar el mantenimiento en la zona de trabajo deberá : Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las ruedas o las cadenas. Colocar la cuchara apoyada en el suelo. Si se debe mantener la cuchara levantada se inmovilizará adecuadamente. Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. No quedarse entre las ruedas o sobre las cadenas, bajo la cuchara o el brazo. No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería. Utilizar un medidor de carga para verificar la batería. No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor. Aprender a utilizar los extintores. Conservar la máquina en buen estado de limpieza. K) Para realizar el mantenimiento en taller, deberá : Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. No limpiar nunca las piezas con gasolina. Trabajar en un local ventilado. NO FUMAR. Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismo. Si varios mecánicos trabajan en la misma máquina, sus trabajos deberán ser coordinados y conocidos entre ellos. Dejar enfriar el motor antes de quitar el tapón del radiador. Bajar la presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así mismo cuando se realice el vaciado del aceite vigilar que no esté quemando. Si se tiene que dejar elevado el brazo y la cuchara, se procederá a su inmovilización antes de empezar el trabajo. Realizar la evacuación de los gases del tubo de escape directamente al exterior del local. Cuando se arregle la tensión de las correas del motor, éste estará parado. Antes de arrancar el motor, comprobar que no se haya dejado ninguna herramienta encima del mismo. Utilizar guantes y zapatos de seguridad. L) Para realizar el mantenimiento de los neumáticos deberá : Para cambiar una rueda, colocar los estabilizadores.

Page 278: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 276

No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina. Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda no está sobre la máquina. Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el lateral. No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado. M) Para realizar el examen de la máquina : La máquina antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente cuando haya habido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad habiendo producido o no un accidente. Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el encargado. N) Prohibiciones en esta obra para Ud. como conductor de la máquina : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. Tiene prohibido transportar a nadie en la cuchara. Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Gafas antiproyecciones. • Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o de P.V.C. • Cinturón elástico antivibratorio. • Calzado antideslizante. • Botas impermeables (terreno embarrado).

4.2.5.2. Pilotadora por hinca DESCRIPCIÓN : Los pilotes prefabricados serán puestos en obra mediante hinca de los mismos. Las pilotadoras por hinca sobre el terreno, bien sea del tipo -Martinete o maza Diesel(Delmag), de -Caída libre-, o con -Martillo neumático-, son máquinas para el hincamiento de pilotes mediante golpeo sobre sus cabezas por medio de una maza o pilón que es guiada por las jimelgas o largueros gemelos de un martinete que se deja caer sobre el pilote que debe ser hincado. El levantamiento de la maza o pilón se realizará por cables, y el desplazamiento de la maquinaria se realizará mediante orugas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Atrapamientos.

Page 279: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 277

• Golpes por el manejo de herramientas y objetos pesados. • Caídas al subir o al bajar. • Atropello de personas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : La maquinaria de hinca, cuando no esté en uso, debe mantenerla en posición tal que quede asegurada la imposibilidad de movimientos o caídas accidentales de elementos de la misma. Si está sometido a un nivel de ruido contínuo o de impacto, que supere las limitaciones establecidas por la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el trabajo, debe estar provisto de tapones o auriculares de amortiguamiento del nivel sonoro. Revise el estado de los dispositivos de manejo antes de comenzar los trabajos. Evite la permanenecia o paso de personas bajo cargas suspendidas , acotando las áreas de trabajo. Respete en todo momento las indicaciones adheridas a la máquina, y haga que las respeten el resto de personal. No permita que el resto de personal suba a la cabina de la pilotadora y maneje los mandos, ya que pueden provocar accidentes. NORMAS DE ACTUACIÓN Y COMPORTAMIENTO PARA EL OPERADOR DE ESTA MÁQUINA : A) Respecto al funcionamiento de la máquina deberá : Conocer las características de la máquina y el espacio necesario para maniobrar. Si el espacio disponible de maniobra es reducido, deberá señalizarse y balizar la zona de la misma. Regular el asiento a la comodidad, estatura y peso del conductor. B) Respecto a la zona de trabajo deberá : Conocer el Plan de circulación de la obra e informarse diariamente de los trabajos realizados que puedan constituir riesgo, tales como zanjas, tendidos de cables, etc. Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitadas o estrechas, Circular con precaución y velocidad lenta, para evitar la formación de polvo. Realizar un buen mantenimiento de las zonas de circulación. C) Al empezar el trabajo deberá : Mirar alrededor de la máquina para observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en mal estado, etc. Comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y las luces de stop. Comprobar los niveles de aceite y agua. Limpiar los espejos y retrovisores, el limpia-parabrisas y quitar todo lo que pueda dificultar la visibilidad antes de poner en marcha la máquina. No dejar trapos en el compartimento del motor. El puesto de conducción tiene que estar limpio, quitar el aceite, la grasa, el fango del suelo y del acceso a la cabina. En invierno realizar las mismas operaciones cuando haya nieve o hielo. No dejar en el suelo de la cabina de conducción objetos como herramientas o trapos, etc. Utilizar para ello la caja de herramientas. D) Al arrancar la máquina deberá : Comprobar que ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina, y si hay alguien hacer que se aparte de sus inmediaciones. Secarse las manos y quitarse el fango de los zapatos. Utilizar las empuñaduras y estribos para subir; si están estropeados se repararán. Verificar la regulación del asiento. Seguir las instrucciones del manual del constructor y en particular : 1. Colocar todos los mandos en punto muerto. 2. Sentarse antes de poner en marcha el motor. 3. Quedarse sentado al conducir. 4. Verificar que las indicaciones de los controles son normales. 5. No arrancar el motor en locales cerrados. 6. En un lugar despejado y seguro verificar el buen funcionamiento de los frenos principales y de parada, hacer girar el volante en los dos sentidos a pequeña velocidad o maniobrar con las palancas, colocar las diferentes marchas. E) Durante el desarrollo de las operaciones de trabajo deberá :

Page 280: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 278

No subir pasajeros. No dejar estacionar a nadie en los alrededores de la máquina. Antes de efectuar cualquier desplazamiento con la máquina mirar alrededor, observando que no hay nadie trabajando en sus inmediaciones. Respetar en todo momento la señalización. Circular a las distancias de seguridad de las zanjas, taludes y toda alteración del terreno que pueda posibilitar el vuelco de la máquina. No subir ni bajar nunca en marcha, aunque sea a poca velocidad. No bajar de lado. Equipar la cabina de una estructura que proteja al conductor contra la caída de materiales. No trabajar en las proximidades de una línea eléctrica aérea con tensión sin asegurarse que se han tomado las distancias mínimas de seguridad. Para líneas de menos de 66.000 Voltios, la distancia será como mínimo de 3 metros y de 5 metros para las de más de 66.000 Voltios. Así mismo para evitar las formaciones de Arco al trabajar próximos a líneas aéreas respetar las distancias anteriores. F) Al finalizar la jornada de trabajo deberá : Cuando llene el depósito, no fumar y tener el motor parado. Colocarse a favor del viento para no quedar salpicado con el carburante. Cerrar bien el tapón del depósito. El suelo donde se estacione la máquina será firme y sólido; en invierno no estacionar la máquina en el barro o en charcos de agua, ya que se puede helar. Para parar la máquina, consultar el manual del constructor. Colocar todos los mandos en punto muerto. Colocar el freno de parada y desconectar la batería. Quitar la llave de contacto y guardarla el maquinista, así mismo cerrar la puerta de la cabina. Bajar la cabina utilizando las empuñaduras y escalones diseñados para ello. Siempre mirando a la máquina. G) Al realizar cambios del equipo de trabajo deberá : Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. Antes desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. Para el manejo de las piezas utilizar guantes. H) Si tiene averías en la zona de trabajo deberá : Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que ésto sea posible. Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de quedarse sin frenos ni dirección. Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para poner el motor en marcha. I) Para realizar el mantenimiento en la zona de trabajo deberá : Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las ruedas o las cadenas. Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería. Utilizar un medidor de carga para verificar la batería. No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor. Aprender a utilizar los extintores. Conservar la máquina en buen estado de limpieza. J) Para realizar el examen de la máquina : La máquina antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente cuando haya habido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad habiendo producido o no un accidente. Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el encargado.

Page 281: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 279

K) Prohibiciones en esta obra para Ud. como operador de la máquina : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás conductores. Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Ropa de abrigo. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad.

4.2.5.3. Retroexcavadora DESCRIPCIÓN : La cuchara de dientes intercambiables y con cuchillas laterales, está montada en la extremidad del brazo, articulado en cabeza de pluma; ésta a su vez, está articulada sobre la plataforma. La operación de carga se efectúa por tracción hacia la máquina en tanto que la extensión del brazo permite la descarga. Éste equipo permite una ejecución precisa, rápida y la dirección del trabajo está constantemente controlada. La fuerza de ataque de la cuchara es mucho mayor que en la dragalina, lo cual permite utilizarla en terrenos relativamente duros. Las tierras no pueden depositarse más que a una distancia limitada por el alcance de los brazos y las plumas. La apertura de zanjas destinadas a las canalizaciones, a la colocación de cables y de drenajes, se facilita con este equipo; la anchura de la cuchara es la que determina la de la zanja. Ésta máquina se utiliza también para la colocación e instalación de los tubos y drenes de gran diámetro y para efectuar el relleno de la excavación. Cuando el sitio disponible lo permita se utilizaá ese mismo equipo para efectuar las excavaciones en zanja requeridas para las cimentaciones de edificios. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atropello. • Vuelco de la máquina. • Choque contra otros vehículos. • Atrapamientos. • Caída de personas desde la máquina. • Golpes. • Ruido propio y de conjunto. • Vibraciones. • Polvo. • Quemaduras (trabajos de mantenimiento).

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS :

Page 282: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 280

Para subir o bajar de la máquina, se utilizaán los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitará lesiones por caída. No suba utilizando las llantas, cubiertas cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída. Suba y baje de la máquina de forma frontal, asiéndose con ambas manos, es más seguro. No salte nunca directamente al suelo. No trate de realizar ajustes con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. No permita que personas no autorizadas accedan a la maquina, puede provocar accidentes o lesionarse. Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reinicie el trabajo. Para evitar lesiones, apoye en suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y bloquee la máquina, a continuación realice las operaciones de servicio que necesite. No liberará los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas. Vigilará la presión de los neumáticos y trabajará con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la máquina. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. A los conductores se les comunicará por escrito la siguiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. NORMAS DE ACTUACIÓN Y COMPORTAMIENTO PARA EL OPERADOR DE ESTA MÁQUINA : A) Respecto al funcionamiento de la máquina deberá : Conocer las características de la máquina y el espacio necesario para maniobrar. Si el espacio disponible de maniobra es reducido, deberá señalizarse y balizar la zona de la misma. Regular el asiento a la comodidad, estatura y peso del conductor. B) Respecto a la zona de trabajo deberá : Conocer el Plan de circulación de la obra e informarse diariamente de los trabajos realizados que puedan constituir riesgo, tales como zanjas, tendidos de cables, etc. Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitadas o estrechas, Circular con precaución y velocidad lenta, para evitar la formación de polvo. Realizar un buen mantenimiento de las zonas de circulación. C) Al empezar el trabajo deberá : Mirar alrededor de la máquina para observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en mal estado, etc. Comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y las luces de stop. Comprobar el estado de los neumáticos en cuanto a presión y cortes en los mismos. Comprobar los niveles de aceite y agua. Limpiar los espejos y retrovisores, el limpia-parabrisas y quitar todo lo que pueda dificultar la visibilidad antes de poner en marcha la máquina. No dejar trapos en el compartimento del motor. El puesto de conducción tiene que estar limpio, quitar el aceite, la grasa, el fango del suelo y del acceso a la cabina. En invierno realizar las mismas operaciones cuando haya nieve o hielo. No dejar en el suelo de la cabina de conducción objetos como herramientas o trapos, etc. Utilizar para ello la caja de herramientas. D) Al arrancar la máquina deberá : Comprobar que ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina, y si hay alguien hacer que se aparte de sus inmediaciones. Secarse las manos y quitarse el fango de los zapatos.

Page 283: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 281

Utilizar las empuñaduras y estribos para subir; si están estropeados se repararán. Verificar la regulación del asiento. Seguir las instrucciones del manual del constructor y en particular : 1. Colocar todos los mandos en punto muerto. 2. Sentarse antes de poner en marcha el motor. 3. Quedarse sentado al conducir. 4. Verificar que las indicaciones de los controles son normales. 5. No arrancar el motor en locales cerrados. 6. En un lugar despejado y seguro verificar el buen funcionamiento de los frenos principales y de parada, hacer girar el volante en los dos sentidos a pequeña velocidad o maniobrar con las palancas, colocar las diferentes marchas. E) Durante el desarrollo de las operaciones de trabajo deberá : No subir pasajeros. No dejar estacionar a nadie en los alrededores de la máquina. No utilizar la pala como andamio o apoyo para subir personas. No colocar la cuchara por encima de la cabina del camión. Antes de efectuar cualquier desplazamiento con la máquina mirar alrededor, observando que no hay nadie trabajando en sus inmediaciones. Antes desplazarse en carretera se deberán bloquear los estabilizadores con los mecanismos previstos al efecto. Respetar en todo momento la señalización. Circular a las distancias de seguridad de las zanjas, taludes y toda alteración del terreno que pueda posibilitar el vuelco de la máquina. Las pendientes y las crestas de los taludes deben estar limpias antes de empezar el trabajo. No subir ni bajar nunca en marcha, aunque sea a poca velocidad. Colocar el camión paralelamente a la máquina. Cargar camiones con precaución. Cuando no se tenga práctica probar con dos postes y una barra horizontal. Trabajar siempre que sea posible con el viento posterior, de esta manera el polvo no impedirá la visibilidad. Si el conductor del camión ha abandonado la cabina, comprobar que no se encuentra en el radio de trabajo de la máquina. Cuando el suelo está en pendiente, frenar la máquina y trabajar con el equipo orientado hacia la pendiente. Siempre que sea posible, colocar el equipo sobre una superficie llana, preparada y situada lo suficientemente lejos de zonas con riesgo derrumbamiento. No bajar de lado. Para desplazarse sobre un terreno en pendiente orientar el brazo hacia la parte de abajo, tocando casi el suelo. Para extracción trabajar de cara a la pendiente. Al parar, orientar el equipo hacia la parte alta de la pendiente y apoyarlo en el suelo. Una pendiente se baja con la misma velocidad a la que se sube. No bajar nunca una pendiente con el motor parado o en punto muerto, bajar con una marcha puesta. No derribar con la cuchara elementos de construcción en los que la altura por encima del suelo es superior a la longitud de la proyección horizontal del brazo en acción. Tapar los huecos del suelo antes de circular. Si esto no es posible balizar la zona. Cuando se realicen rampas, no utilizar vigas de madera o hierro que puedan dejar oquedades. Equipar la cabina de una estructura que proteja al conductor contra la caída de materiales. No trabajar en las proximidades de una línea eléctrica aérea con tensión sin asegurarse que se han tomado las distancias mínimas de seguridad. Cuando se circula por un camino junto a una línea eléctrica hay que tener en cuenta las sinuosidades, baches y demás irregularidades del mismo a la hora de calcular las distancias mínimas. Para líneas de menos de 66.000 Voltios, la distancia será como mínimo de 3 metros y de 5 metros para las de más de 66.000 Voltios. Así mismo para evitar las formaciones de Arco al trabajar próximos a líneas aéreas respetar las distancias anteriores. F) Al finalizar la jornada de trabajo deberá : Cuando llene el depósito, no fumar y tener el motor parado. Colocarse a favor del viento para no quedar salpicado con el carburante. Cerrar bien el tapón del depósito.

Page 284: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 282

Es preferible parar la máquina en terreno llano, calzar las ruedas y apoyar el equipo en el suelo. El suelo donde se estacione la máquina será firme y sólido; en invierno no estacionar la máquina en el barro o en charcos de agua, ya que se puede helar. Para parar la máquina, consultar el manual del constructor. Colocar todos los mandos en punto muerto. Colocar el freno de parada y desconectar la batería. Quitar la llave de contacto y guardarla el maquinista, así mismo cerrar la puerta de la cabina. Bajar la cabina utilizando las empuñaduras y escalones diseñados para ello. Siempre mirando a la máquina. G) Al realizar cambios del equipo de trabajo deberá : Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. Antes desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. Para el manejo de las piezas utilizar guantes. Si el conductor necesita un ayudante, le explicará con detalle qué es lo que debe hacer y lo observará en todo momento. H) Si tiene averías en la zona de trabajo deberá : Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que ésto sea posible. Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de quedarse sin frenos ni dirección. Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para poner el motor en marcha. No servirse nunca de la pala para levantar la máquina. Para cambiar un neumático colocar una base firme para subir la máquina. I) Para el transporte de la máquina deberá : Estacionar el remolque en zona llana. Comprobar que la longitud de remolque es la adecuada para transportar la máquina. Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina. Bajar la cuchara en cuanto se haya subido la máquina al remolque. Si la cuchara no cabe en la longitud del remolque, se desmontará. Quitar la llave de contacto. Sujetar fuertemente las ruedas a la plataforma del terreno. J) Para realizar el mantenimiento en la zona de trabajo deberá : Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las ruedas o las cadenas. Colocar la cuchara apoyada en el suelo. Si se debe mantener la cuchara levantada se inmovilizará adecuadamente. Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. No quedarse entre las ruedas o sobre las cadenas, bajo la cuchara o el brazo. No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería. Utilizar un medidor de carga para verificar la batería. No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor. Aprender a utilizar los extintores. Conservar la máquina en buen estado de limpieza. K) Para realizar el mantenimiento en taller, deberá : Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. No limpiar nunca las piezas con gasolina. Trabajar en un local ventilado. NO FUMAR. Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismo. Si varios mecánicos trabajan en la misma máquina, sus trabajos deberán ser coordinados y conocidos entre ellos. Dejar enfriar el motor antes de quitar el tapón del radiador.

Page 285: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 283

Bajar la presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así mismo cuando se realice el vaciado del aceite vigilar que no esté quemando. Si se tiene que dejar elevado el brazo y la cuchara, se procederá a su inmovilización antes de empezar el trabajo. Realizar la evacuación de los gases del tubo de escape directamente al exterior del local. Cuando se arregle la tensión de las correas del motor, éste estará parado. Antes de arrancar el motor, comprobar que no se haya dejado ninguna herramienta encima del mismo. Utilizar guantes y zapatos de seguridad. L) Para realizar el mantenimiento de los neumáticos deberá : Para cambiar una rueda, colocar los estabilizadores. No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina. Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda no está sobre la máquina. Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el lateral. No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado. M) Para realizar el examen de la máquina : La máquina antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente cuando haya habido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad habiendo producido o no un accidente. Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el encargado. N) Prohibiciones en esta obra para Ud. como conductor de la máquina : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. Tiene prohibido transportar a nadie en la cuchara. Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Gafas antiproyecciones. • Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o de P.V.C. • Cinturón elástico antivibratorio. • Calzado antideslizante. • Botas impermeables (terreno embarrado).

Page 286: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 284

4.2.5.4. Tractor sobre orugas DESCRIPCIÓN : Es utilizado especialmente en trabajos de gran potencia o sobre terrenos de escasa resistencia, a causa de la gran superficie de contacto de las orugas y de la adherencia al terreno de sus placas o tejas. Cada modelo de tractor tiene un tamaño de teja standard aunque, se puede montar otras tejas de anchuras próximas previstas por los fabricantes. En la conducción del tractor de orugas, pierde rápidamente su velocidad a causa de la resistencia de las orugas sobre el terreno, por lo tanto se deberá escoger la velocidad conveniente para el trabajo a realizar. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelco. • Atropello. • Atrapamiento. • Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, cortes, etc.). • Vibraciones. • Ruido. • Polvo ambiental. • Caídas al subir o bajar de la máquina. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Inspeccione diáriamente el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, etc. No trabaje o permanezca dentro del radio de acción de los tractores, para evitar los riesgos por atropello. No transporte personas sobre el tractor, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. No haga labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. No abandone la máquina, si está cargada, si tiene el motor en marcha o si la cuchara está levantada. Guarde las distancias mínimas a los tendidos eléctricos. NORMAS DE ACTUACIÓN Y COMPORTAMIENTO PARA EL OPERADOR DE ESTA MÁQUINA : A) Respecto al funcionamiento de la máquina deberá : Conocer las características de la máquina y el espacio necesario para maniobrar. Si el espacio disponible de maniobra es reducido, deberá señalizarse y balizar la zona de la misma. Regular el asiento a la comodidad, estatura y peso del conductor. B) Respecto a la zona de trabajo deberá : Conocer el Plan de circulación de la obra e informarse diariamente de los trabajos realizados que puedan constituir riesgo, tales como zanjas, tendidos de cables, etc. Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitadas o estrechas, Circular con precaución y velocidad lenta, para evitar la formación de polvo. Realizar un buen mantenimiento de las zonas de circulación. C) Al empezar el trabajo deberá : Mirar alrededor de la máquina para observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en mal estado, etc. Comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y las luces de stop. Comprobar los niveles de aceite y agua. Limpiar los espejos y retrovisores, el limpia-parabrisas y quitar todo lo que pueda dificultar la visibilidad antes de poner en marcha la máquina. No dejar trapos en el compartimento del motor. El puesto de conducción tiene que estar limpio, quitar el aceite, la grasa, el fango del suelo y del acceso a la cabina. En invierno realizar las mismas operaciones cuando haya nieve o hielo. No dejar en el suelo de la cabina de conducción objetos como herramientas o trapos, etc. Utilizar para ello la caja de herramientas. D) Al arrancar la máquina deberá :

Page 287: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 285

Comprobar que ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina, y si hay alguien hacer que se aparte de sus inmediaciones. Secarse las manos y quitarse el fango de los zapatos. Utilizar las empuñaduras y estribos para subir; si están estropeados se repararán. Verificar la regulación del asiento. Seguir las instrucciones del manual del constructor y en particular : 1. Colocar todos los mandos en punto muerto. 2. Sentarse antes de poner en marcha el motor. 3. Quedarse sentado al conducir. 4. Verificar que las indicaciones de los controles son normales. 5. No arrancar el motor en locales cerrados. 6. En un lugar despejado y seguro verificar el buen funcionamiento de los frenos principales y de parada, hacer girar el volante en los dos sentidos a pequeña velocidad o maniobrar con las palancas, colocar las diferentes marchas. E) Durante el desarrollo de las operaciones de trabajo deberá : No subir pasajeros. No dejar estacionar a nadie en los alrededores de la máquina. Antes de efectuar cualquier desplazamiento con la máquina mirar alrededor, observando que no hay nadie trabajando en sus inmediaciones. Respetar en todo momento la señalización. Circular a las distancias de seguridad de las zanjas, taludes y toda alteración del terreno que pueda posibilitar el vuelco de la máquina. Las pendientes y las crestas de los taludes deben estar limpias antes de empezar el trabajo. No subir ni bajar nunca en marcha, aunque sea a poca velocidad. Trabajar siempre que sea posible con el viento posterior, de esta manera el polvo no impedirá la visibilidad. Cuando el suelo está en pendiente, frenar la máquina y trabajar con el equipo orientado hacia la pendiente. Siempre que sea posible, colocar el equipo sobre una superficie llana, preparada y situada lo suficientemente lejos de zonas con riesgo derrumbamiento. No bajar de lado. Al parar, orientar el equipo hacia la parte alta de la pendiente y apoyarlo en el suelo. Una pendiente se baja con la misma velocidad a la que se sube. No bajar nunca una pendiente con el motor parado o en punto muerto, bajar con una marcha puesta. Tapar los huecos del suelo antes de circular. Si esto no es posible balizar la zona. Equipar la cabina de una estructura que proteja al conductor contra la caída de materiales. No trabajar en las proximidades de una línea eléctrica aérea con tensión sin asegurarse que se han tomado las distancias mínimas de seguridad. Cuando se circula por un camino junto a una línea eléctrica hay que tener en cuenta las sinuosidades, baches y demás irregularidades del mismo a la hora de calcular las distancias mínimas. Para líneas de menos de 66.000 Voltios, la distancia será como mínimo de 3 metros y de 5 metros para las de más de 66.000 Voltios. Así mismo para evitar las formaciones de Arco al trabajar próximos a líneas aéreas respetar las distancias anteriores. F) Al finalizar la jornada de trabajo deberá : Cuando llene el depósito, no fumar y tener el motor parado. Colocarse a favor del viento para no quedar salpicado con el carburante. Cerrar bien el tapón del depósito. Es preferible parar la máquina en terreno llano, antes apoyar el equipo en el suelo. El suelo donde se estacione la máquina será firme y sólido; en invierno no estacionar la máquina en el barro o en charcos de agua, ya que se puede helar. Para parar la máquina, consultar el manual del constructor. Colocar todos los mandos en punto muerto. Colocar el freno de parada y desconectar la batería. Quitar la llave de contacto y guardarla el maquinista, así mismo cerrar la puerta de la cabina. Bajar la cabina utilizando las empuñaduras y escalones diseñados para ello. Siempre mirando a la máquina. G) Al realizar cambios del equipo de trabajo deberá :

Page 288: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 286

Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. Antes desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. Para el manejo de las piezas utilizar guantes. Si el conductor necesita un ayudante, le explicará con detalle qué es lo que debe hacer y lo observará en todo momento. H) Si tiene averías en la zona de trabajo deberá : Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que ésto sea posible. Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de quedarse sin frenos ni dirección. Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para poner el motor en marcha. I) Para el transporte de la máquina deberá : Estacionar el remolque en zona llana. Comprobar que la longitud de remolque es la adecuada para transportar la máquina. Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina. Quitar la llave de contacto. J) Para realizar el mantenimiento en la zona de trabajo deberá : Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las cadenas. Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. No quedarse sobre las cadenas, bajo la herramienta. No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería. Utilizar un medidor de carga para verificar la batería. No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor. Aprender a utilizar los extintores. Conservar la máquina en buen estado de limpieza. K) Para realizar el mantenimiento en taller, deberá : Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. No limpiar nunca las piezas con gasolina. Trabajar en un local ventilado. NO FUMAR. Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismo. Si varios mecánicos trabajan en la misma máquina, sus trabajos deberán ser coordinados y conocidos entre ellos. Dejar enfriar el motor antes de quitar el tapón del radiador. Bajar la presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así mismo cuando se realice el vaciado del aceite vigilar que no esté quemando. Realizar la evacuación de los gases del tubo de escape directamente al exterior del local. Cuando se arregle la tensión de las correas del motor, éste estará parado. Antes de arrancar el motor, comprobar que no se haya dejado ninguna herramienta encima del mismo. Utilizar guantes y zapatos de seguridad. L) Para realizar el examen de la máquina : La máquina antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente cuando haya habido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad habiendo producido o no un accidente. Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el encargado. M) Prohibiciones en esta obra para Ud. como conductor de la máquina : Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo.

Page 289: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 287

Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. Tiene prohibido realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. Tiene prohibido transportar a nadie en la cuchara. Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE : Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE : 1) Que Vd. será responsable del Delito de imprudencia(Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enteradopor lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). • Gafas de seguridad. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso. • Botas de seguridad. • Protectores auditivos. • Botas de goma o de P.V.C. • Cinturón elástico antivibratorio.

4.3. Operadores de pequeña maquinaria

4.3.1. Amoladoras

DESCRIPCIÓN : Máquinas portátiles, utilizadas para cortar, pulir o abrillantar superficies rugosas. Las amoladoras son máquinas muy versátiles, utilizadas en la construcción en múltiples operaciones. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Proyección de objetos. • Pisadas sobre objetos. • Contactos eléctricos. • Caídas al mismo o distinto nivel debidas a desequilibrios inducidos por reacciones imprevistas, y muchas

veces brutales, de la máquina. En general, en todas las herramientas rotativas existe el riesgo de que el cuerpo de la máquina tienda a girar en sentido contrario cuando la herramienta de corte se atasca. El par de giro producido en un atasco tiene que ser soportado por el operador, a menos que se transmita a la pieza trabajada y ésta salga despedida.

• Golpes al trabajar piezas inestables. • Cortes por contacto directo con el disco o por rotura y proyección de fragmentos del mismo, que pueden

afectar a cualquier parte del cuerpo. • Heridas en ojos producidas por proyección de partículas del material trabajado o de la propia herramienta

de inserción. • Quemaduras debidas a incendios de vapores u otros materiales inflamables, ocasionados por chispas.

Puede incluso darse el caso de trabajar aleaciones con componentes peligrosos en estado de polvo cuya captación y eliminación resulte imprescindible.

• Inhalación de polvo procedente del material trabajado y de la misma muela. • Exposición a ruido, ya que, al propio ruido de la máquina, hay que sumar el incremento que se produce

dependiendo del material trabajado (roce con la pieza, resonancia y vibración de la misma, reflexión, etc.

Page 290: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 288

• Exposición a vibraciones. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El personal encargado del manejo de la amoladora deberá ser experto en su uso. La amoladora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Controle los diversos elementos de que se compone. La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, al disco adecuado a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. En ocasiones, los problemas pueden comenzar con el montaje de la muela en su emplazamiento. Es elemental la utilización de discos de diámetros y características adecuadas al trabajo a efectuar; respetar el sentido de rotación indicado sobre la misma, y utilizar correctamente los dispositivos de fijación del modo indicado por el fabricante. Es importante hacer rotar el disco manualmente para verificar que está bien centrado y no tiene roces con la carcasa de protección. Compruebe que el disco a utilizar está en buenas condiciones de uso. Debiendo almacenar los discos en lugares secos, sin sufrir golpes y siguiendo las indicaciones del fabricante. Utilice siempre la cubierta protectora de la máquina. No sobrepase la velocidad de rotación prevista e indicada en la muela. Utilice un diámetro de muela compatible con la potencia y características de la máquina. No someta el disco a sobresfuerzos, laterales o de torsión, o por aplicación de una presión excesiva. Los resultados pueden ser nefastos: rotura del disco, sobrecalentamiento, pérdida de velocidad y de rendimiento, rechazo de la pieza o reacción de la máquina, pérdida de equilibrio, etc. En el caso de trabajar sobre piezas de pequeño tamaño o en equilibrio inestable, asegurar la pieza a trabajar, de modo que no sufran movimientos imprevistos durante la operación. Pare la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. No utilice la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Situe la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. En caso de utilización de platos de lijar, instalar en la empuñadura lateral la protección correspondiente para la mano. Para trabajos de precisión, utilice soportes de mesa adecuados para la máquina, que permitan, además de fijar convenientemente la pieza, graduar la profundidad o inclinación del corte. Existen también guías acoplables a la máquina que permiten, en modo portátil, ejecutar trabajos de este tipo, obteniendo resultados precisos y evitando peligrosos esfuerzos laterales del disco; en muchos de estos casos será preciso ayudarse con una regla que nos defina netamente la trayectoria. Cuando no la utilice, se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de trabajo. • Gafas con montura y oculares de protección contra impactos. • Traje impermeable para ambientes lluviosos. • Protectores auditivos. • Mascarilla para trabajos con polvo.

4.3.2. Compresor

DESCRIPCIÓN : Utilizaremos en esta obra el compresor para la alimentación de los diferentes martillos neumáticos que en diferentes tajos vamos a necesitar. Aunque el compresor es una parte del grupo, por extensión consideraremos como compresor al grupo moto-compresor completo. La misión es producir aire comprimido, generalmente a 7 Bares, que es lo que necesitan para su funcionamiento los martillos o perforadores neumáticos que se van a utilizar en esta obra.

Page 291: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 289

El grupo moto-compresor está formado por dos elementos básicos: El compresor, cuya misión es conseguir un caudal de aire a una determinada presión; El motor, que con su potencia a un determinado régimen transmite el movimiento al compresor. Los factores a tener en cuenta para determinar el compresor adecuado a las necesidades de esta obra son: la presión máxima de trabajo y el caudal máximo de aire. La presión de trabajo se expresa en Atm. (la fija el equipo, máquina o herramienta que trabaja conectada a él) y es la fuerza por unidad de superficie (Kg/c m2 ) que necesitan las herramientas para su funcionamiento. El caudal de aire es la cantidad que debe alimentar a la herramienta, a una determinada presión, para el buen funcionamiento de ésta y se mide en m3 /minuto. Si el motor alimenta varios equipos que trabajan a diferentes presiones el compresor deberá tener la presión del equipo de mayor presión. Protegiéndose con un mano-reductor los equipos que trabajen a una presión excesiva. Para calcular el caudal de aire libre que necesita la obra, debemos sumar el consumo de aire de todos los equipos, en litros por minuto. Al valor obtenido se le aplicará un factor de simultaneidad. También debemos tener en cuenta una reserva para posibles ampliaciones. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelcos. • Atrapamientos de personas. • Desprendimiento durante su transporte en suspensión. • Ruido. • Rotura de la manguera de presión. • Los derivados de la emanación de gases tóxicos del motor. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : No coloque no arrastre el compresor a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. El transporte por suspensión se realizará con 2 cables y con cuatro puntos de anclaje. Coloque el compresor en el lugar previsto, firmemente sujetado de manera que no se pueda desplazar por sí solo. Mientras funcione, las carcasas estarán en todo momento en posición de cerrado. Recuerde que a menos de 4 metros de distancia será obligatorio el uso de protectores auditivos. Si es posible, los compresores se situarán a una distancia mínima de 15 metros del lugar de trabajo. Coloque el combustible con la máquina parada. Las mangueras de presión estarán en todo momento en perfecto estado. El encargado de seguridad o el encargado de obra vigilará el estado de las mangueras y se preocupará de su sustitución. Los mecanismos de conexión se harán con los rácores correspondientes, nunca con alambres. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Mono de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Protectores auditivos. • Botas de seguridad. • Guantes de trabajo.

4.3.3. Cortadora material cerámico

DESCRIPCIÓN : Muchas veces en las obras se plantea el problema del corte de materiales vidriados que no es posible realizarlo con grandes discos ya que romperían la caja de cerámica y además porque las piezas son de pequeño tamaño en relación con los discos de corte. Por ello y para materiales como el gres y la cerámica, utilizaremos en la obra este cortador manual que consta de una plataforma sobre la que se apoyan dos guías deslizantes sobre las que se va montado el carro de la herramienta cortante. Las guías son aceradas e inoxidables y requieren un constante engrase y mantenimiento para facilitar el deslizamiento del carro.

Page 292: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 290

RIESGOS MÁS FRECUENTES : • Electrocución. • Atrapamientos con partes móviles. • Cortes y amputaciones. • Proyección de partículas. • Emanación de polvo. • Rotura del disco. • Proyección de agua.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Compruebe que todos los elementos móviles van provistos de sus protecciones. Corte sólo los materiales para los que está concebida. Compruebe que está la conexión a tierra de la máquina. Situe la máquina de tal modo que la proyección de partículas y la evacuación de polvo sea lo menos perjudicial para el resto de compañeros. Coloque carteles indicativos de los riesgos principales de la máquina. Estará dotada de un sistema que permita el humedecido de las piezas durante el corte. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma. • Traje de agua. • Botas de goma. • Empujadores. • Gafas antipartículas. • Mascarilla antipolvo (caso de no usar chorro de agua).

4.3.4. Grupos electrógenos

DESCRIPCIÓN : El empleo de los generadores en esta obra es imprescindible por la ausencia de red eléctrica en las proximidades, y también debido a que la demanda total de Kw de la obra es superior a la que puede ofrecer la red general. Además, porque los gastos del enganche a dicha red y el téndido de línea, así como el coste por Kw, puede aconsejar la utilización de sistemas propios de producción de energía eléctrica. Los grupos generadores electrógenos tienen como misión básica la de sustituir el suministro de electricidad que procede la red general cuando lo aconsejan o exigen las necesidades de la obra. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Electrocución (en las eléctricas). • Incendio por cortocircuito.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : En el momento de la contratación del grupo electrógeno, se pedirá información de los sistemas de protección de que está dotado para contactos eléctricos indirectos. Si el grupo no lleva incorporado ningún elemento de protección se conectará a un cuadro auxiliar de obra, dotado con un diferencial de 300 mA para el circuito de fuerza y otro de 30 mA para el circuito de alumbrado, poniendo a tierra, tanto al neutro del grupo como al cuadro. Dado que el valor de resistencia de tierra que se exige es relativamente elevado, podrá conseguirse fácilmente con electrodos tipo piqueta o cable enterrado. Tanto la puesta en obra del grupo, como sus conexiones a cuadros principales o auxiliares, deberá efectuarse con personal especializado. Otros riesgos adicionales son el ruido ambiental, la emanación de gases tóxicos por el escape del motor y atrapamientos en operaciones de mantenimiento. El ruido se podrá reducir situando el grupo lo más alejado posible de las zonas de trabajo.

Page 293: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 291

Referente al riesgo de intoxicación su ubicación nunca debe ser en sótanos o compartimentos cerrados o mal ventilados. La instalación del grupo deberá cumplir lo especificado en REBT del 2002. Las tensiones peligrosas que aparezcan en las masas de los receptores como consecuencia defectos localizados en ellos mismos o en otros equipos de la instalación conectados a tierra se protegerán con los diferenciales en acción combinada con la toma de tierra. La toma de tierra, cuando la instalación se alimenta del grupo, tiene por objeto referir el sistema eléctrico a tierra y permitir el retorno de corriente defecto que se produzca en masas de la instalación o receptores que pudieran accidentalmente no estar conectados a la puesta a tierra general, limitando su duración en acción combinada con el diferencial. Debe tenerse en cuenta que los defectos de fase localizados en el grupo electrógeno provocan una corriente que retorna por el conductor de protección y por R al centro de la estrella, no afectando al diferencial. Por ello se instalará un dispositivo térmico, que debe parar el grupo en un tiempo bajo (por ejemplo t< 60 s) cuando esa corriente (ID) provoque una caída de tensión en R que sea RID £ 50 V (aunque el defecto no sea franco). EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MANIPULACIÓN) :

• Protector acústico o tapones. • Guantes aislantes para baja tensión. • Botas protectoras de riesgos eléctricos. • Casco de seguridad.

4.3.5. Guillotina

DESCRIPCIÓN : Cuando la pieza a cortar supera el espesor de los alicatados o gres y no soprepasa los 7 cm. se utiliza para cortar las piezas en su totalidad guillotinas previstas a tal efecto. Se componen de una palanca metálica extensible y de dos mesetas metálicas, una para soportar la baldosa y otra para recoger el trozo cortado, disponiendo ésta de escala numérica que facilita la posición de la pieza para cortarla a la medida deseada. Dichas mesetas van fijadas mediante bisagras basculantes, las cuales permiten plegarlas para su transporte. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atrapamientos con partes móviles. • Cortes y amputaciones. • Proyección de partículas. • Emanación de polvo. • Rotura de la guillotina.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Deberá señalizarse convenientemente la máquina. Compruebe que todos los elementos móviles irán provistos de sus protecciones. Antes de comenzar las operaciones despeje y limpie las superficies de apoyo de materiales. No comience a trabajar hasta que la maquina no este perfectamente estabilizada en su apoyo. Corte sólo los materiales para los que está concebida. No haga caso omiso a los carteles indicativos de los riesgos principales de la máquina. El personal encargado del manejo de la guillotina deberá ser experto en su uso. Mantenga la máquina en buen estado para su funcionamiento. Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Controle los diversos elementos de que se compone. Compruebe que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. Cuando no la utilice, se protegerá convenientemente fijando la palanca en la posición de reposo en evitación de acidentes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma. • Gafas antipartículas.

Page 294: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 292

• Mascarilla antipolvo .

4.3.6. Herramientas manuales

DESCRIPCIÓN : Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las utiliza. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Golpes en las manos y los pies. • Lesiones oculares por partículas provenientes de los objetos que se trabajan y/o de la propia herramienta. • Cortes en las manos. • Proyección de partículas. • Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Las herramientas manuales se utilizaán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar. Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en buen estado. Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto. Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro. Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas. Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación. Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados. Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos. Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar. A) Alicates : Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para evitar las lesiones producidas por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre. Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles y frecuentemente resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies. No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas. Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar. No colocar los dedos entre los mangos. No golpear piezas u objetos con los alicates. Mantenimiento : Engrasar periódicamente el pasador de la articulación. B) Cinceles : No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava. No usar como palanca. Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar. Deben estar limpios de rebabas. Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al ser golpeados. Se deben desechar los cinceles mas o menos fungiformes utilizando sólo el que presente una curvatura de 3 cm de radio. Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una solución útil para evitar golpes en manos con el martillo de golpear. El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado. C) Destornilladores : El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales prismáticas o con surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la muñeca. El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular. Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida pues ello puede hacer que se salga de la ranura originando lesiones en manos.

Page 295: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 293

Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos. No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares. Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella. No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su lugar debe utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco. Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado. D) Llaves de boca fija y ajustable : Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado. La cremallera y tornillo de ajuste debrán deslizar correctamente. El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado. No deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden paralelismo las caras interiores. Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer. Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando. Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto. Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar. Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta. No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo. La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando empujar sobre ella. Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable. No se deberá utilizar las llaves para golpear. E) Martillos y mazos : Las cabezas no deberá tener rebabas. Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de la cabeza y sin astillas. La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la cabeza del martillo de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales. Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre. Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a la cabeza. Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las superficies a golpear. Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar rebotes. Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo. En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el extremo. No golpear con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta auxiliar. No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres. No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como palanca. F) Picos Rompedores y Troceadores : Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas. El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico. Deberán tener la hoja bien adosada. No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como el martillo o similares. No utilizar un pico con el mango dañado o sin él. Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas. Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo. G) Sierras : Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones alternativas y estar bien ajustados. Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado. La hoja deberá estar tensada. Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza. Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente)

Page 296: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 294

Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o semiduros con el siguiente número de dientes: a) Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm. b) Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm. c) Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm. d) Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm. Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados hacia la parte opuesta del mango. Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la parte superior del mismo y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se realiza dando a ambas manos un movimiento de vaivén y aplicando presión contra la pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar cuando se retrocede. Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero o P.V.C. • Ropa de trabajo. • Gafas contra proyección de partículas. • Arnés de seguridad (para trabajos en alturas).

4.3.7. Ingleteadora

DESCRIPCIÓN : En esta obra, utilizaremos estas máquinas que realizan ingletes en las piezas pequeñas, sobre todo en cerámica. Se componen de muelas abrasivas para realizar el inglete, que van sobre la caja o container con el motor, que además fija la pieza sobre la que trabajamos. El polvo es recogido por la misma máquina para posteriormente eliminarlo, o son modelos refrigerados por agua. Su funcionamiento es eléctrico. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atrapamientos con partes móviles. • Aplastamientos. • Cortes y amputaciones. • Proyección de partículas. • Proyección de la pieza trabajada. • Emanación de polvo. • Electrocución. • Contacto con el disco de corte.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Señalice convenientemente la máquina. Ingletee sólo los materiales para los que está concebida. Sujete la pieza a trabajar a la mesa de apoyo pero nunca manualmente, sino con la ayuda de prensores adecuados. Protreja la herramienta de corte con una pantalla de material transparente (de modo que permita observar la línea de corte) Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra. Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco. Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén gastados. Evite daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre. El personal encargado del manejo de la ingleteadora deberá ser experto en su uso. Mantenga la ingleteadora en buen estado para su funcionamiento.

Page 297: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 295

Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Controle los diversos elementos de que se compone. Elija la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. Utilice siempre las protecciones de la máquina. Cuando no la utilice, se guardará en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma. • Mascarilla antipolvo .

4.3.8. Martillo neumático

DESCRIPCIÓN : Martillo de aire comprimido, trabaja con cinceles de todas las formas proporcionándole la energía un émbolo accionado por aire comprimido. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Proyección de fragmentos procedentes del material que se excava o tritura, o de la propia herramienta. • Golpes con la herramienta a la persona que la manipula o a los compañeros. • Impactos por la caída del martillo encima de los pies. • Contusiones con la manguera de aire comprimido. • Vibraciones. • Ruido.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Sitúe las mangueras de aire comprimido de forma que no dificulten el trabajo de los obreros ni el paso del personal. Ponga las mangueras alineadas y, si es posible, fijas a los testeros del túnel, dejando libre la parte central. Si es inevitable el paso de camiones o cualquier otro vehículo por encima de las mangueras, se protegerán con tubos de acero. Compruebe que la unión entre la herramienta y el porta-herramientas queda bien asegurada y se comprobará el perfecto acoplamiento antes de iniciar el trabajo. No realice esfuerzos de palanca u otra operación parecida con el martillo en marcha. Verifique las uniones de las mangueras asegurándose que están en buenas condiciones. Cierre el paso del aire antes desarmar un martillo. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de trabajo. • Gafas de seguridad. • Protectores auditivos. • Máscara con filtro recambiable.

4.3.9. Pistola clavadora

DESCRIPCIÓN : Utilizada para la fijación de piezas de pequeño tamaño. Funciona con energía generada por una carga explosiva. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Proyección de objetos. • Cortes. • Pisadas sobre objetos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El personal encargado del manejo de la pistola automática hinca clavos deberá ser experto en su uso. La pistola deberá estar en buen estado para su funcionamiento.

Page 298: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 296

Proteja el tajo con medios de tipo colectivo si ello es posible, mejor que confiar en los medios de protección personal. Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Controle los diversos elementos de que se compone. Una vez al año se revisará. Cuando no la utilice se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de trabajo. • Gafas de seguridad. • Traje impermeable para ambientes lluviosos. • Protectores auditivos.

4.3.10. Pulidoras

DESCRIPCIÓN : Máquinas portátiles utilizadas para cortar, pulir o abrillantar superficies rugosas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Electrocución (en las eléctricas). • Incendio por cortocircuito.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Se alimentará la corriente a baja tensión (no superior a 50 v) Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Controle los diversos elementos de que se compone. Se dotará a la pulidora de un interruptor de resorte, de forma que la maquinaria funcione estando presionado constantemente el interruptor. El personal encargado del manejo de la pulidora deberá ser experto en su uso. La pulidora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Elija la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, al disco adecuado a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. Compruebe que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. Utilicer siempre las protecciones de la máquina. No sobrepase la velocidad de rotación prevista e indicada en la muela. Utilice un diámetro de muela compatible con la potencia y características de la máquina. No someta el disco a sobresfuerzos, laterales o de torsión, o por aplicación de una presión excesiva. Los resultados pueden ser nefastos: rotura del disco, sobrecalentamiento, pérdida de velocidad y de rendimiento, rechazo de la pieza o reacción de la máquina, pérdida de equilibrio, etc. En el caso de trabajar sobre piezas de pequeño tamaño o en equilibrio inestable, asegure la pieza a trabajar, de modo que no sufran movimientos imprevistos durante la operación. Pare la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegure siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. No utilice la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Situe la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. En caso de utilización de platos de lijar, instale en la empuñadura lateral la protección correspondiente para la mano. Para trabajos de precisión, utilice soportes de mesa adecuados para la máquina, que permitan, además de fijar convenientemente la pieza, graduar la profundidad o inclinación del corte. Existen también guías acoplables a la máquina que permiten, en modo portátil, ejecutar trabajos de este tipo, obteniendo resultados precisos y evitando peligrosos esfuerzos laterales del disco; en muchos de estos casos será preciso ayudarse con una regla que nos defina netamente la trayectoria.

Page 299: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 297

Cuando no la utilice, se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad. • Protector acústico o tapones. • Gafas antipartículas. • Guantes de cuero. • Botas normalizadas. • Poleas de seguridad. • Mascarillas.

4.3.11. Rozadora radial eléctrica

DESCRIPCIÓN : Utilizaremos esta herramienta eléctrica portátil para hacer ranuras o regatas en paramentos de ladrillo macizo o hueco, para empotrar instalaciones o canalizaciones de agua electricidad, telefonía, etc. En hormigón no debe utilizarse. Es de sencillo y fácil manejo, ya que compensa las irregularidades de la superficie con dos grandes rodillos, logrando un deslizamiento suave sobre la pared. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes. • Golpes por objetos. • Proyección de partículas. • Emisión de polvo. • Contacto con la energía eléctrica. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El mantenimiento de la rozadora radial eléctrica de esta obra, será realizado por personal especializado para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia. Se prohibirá ubicar la rozadora radial eléctrica sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. Limpie de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido). Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra. Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco. Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén gastados. Evite daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre. El personal encargado del manejo de la rozadora deberá ser experto en su uso. La rozadora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Controle los diversos elementos de que se compone. La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. Utilice siempre la cubierta protectora de la máquina. Pare la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegure siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. No utilice la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Situe la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilice una empuñadura de puente. Cuando no la utilice, se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

Page 300: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 298

• Casco de seguridad homologado. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. • Ropa de trabajo. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero (preferible muy ajustados).

4.3.12. Sierra circular

DESCRIPCIÓN : La sierra circular es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta-herramienta. Utilizaremos la sierra circular porque es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta herramienta. La transmisión puede ser por correa, en cuyo caso la altura del disco sobre el tablero es regulable. La operación exclusiva para la que se va a utilizar es la de cortar o aserrar piezas de madera habitualmente empleadas en las obras de construcción, sobre todo para la formación de encofrados en la fase de estructura, como tableros, rollizos, tablones, listones, etc así como de piezas cerámicas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes. • Contacto con el dentado del disco en movimiento. • Golpes y/o contusiones por el retroceso imprevisto y violento de la pieza que se trabaja. • Atrapamientos. • Proyección de partículas. • Retroceso y proyección de la madera • Proyección de la herramienta de corte o de sus fragmentos y accesorios en movimiento • Emisión de polvo. • Contacto con la energía eléctrica. • Contacto con las correas de transmisión.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán a distancias inferiores a 3 metros, (como norma general) del borde los forjados con la excepción de los que estén efectivamente protegidos(redes o barandillas, petos de remate, etc.). Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de los siguientes elementos de protección:

• Carcasa de cubrición del disco. • Cuchillo divisor del corte. • Empujador de la pieza a cortar y guía. • Carcasa de protección de las transmisiones por poleas. • Interruptor de estanco. • Toma de tierra.

Se prohibirá expresamente en esta obra, dejar en suspensión del gancho de la grúa las mesas de sierra durante los periodos de inactividad. El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra, será realizado por personal especializado para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia. La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se realizará mediante mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos eléctricos. Se prohibirá ubicar la sierra circular sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido).

Page 301: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 299

En esta obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco (bien sea para corte de madera o para corte cerámico), se le entregará la siguiente normativa de actuación. El justificante del recibí, se entregará al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra. Deberá sujetarse bien las piezas que se trabajan. Deberá comprobarse la pérdida de filo en las herramientas de corte. Se usarán herramientas de corte correctamente afiladas y se elegirán útiles adecuados a las características de la madera y de la operación. Evitará en lo posible pasadas de gran profundidad. Son recomendables las pasadas sucesivas y progresivas de corte. Se evitará el empleo de herramientas de corte y accesorios a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante. Se utilizarán las herramientas de corte con resistencia mecánica adecuada. No se emplearán accesorios inadecuados . Normas de seguridad para el manejo de la sierra de disco. Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra, en caso afirmativo, avise al Servicio de Prevención. Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al Servicio de Prevención. Utilice el empujador para manejar la madera; considere que de no hacerlo puede perder los dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Ésta máquina es peligrosa. Tenga presente que los empujadores no son en ningún caso elementos de protección en sí mismos, ya que no protegen directamente la herramienta de corte sino las manos del operario al alejarlas del punto de peligro. Los empujadores deben, por tanto, considerarse como medidas complementarias de las protecciones existentes, pero nunca como sustitorias de las citadas protecciones. Su utilización es básica en la alimentación de piezas pequeñas, así como instrumento de ayuda para el -fin de pasadaen piezas grandes, empujando la parte posterior de la pieza a trabajar y sujeto por la mano derecha del operario. No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de observar la -trisca-. El empujador llevará la pieza donde usted desee y a la velocidad que usted necesita. Si la madera -no pasa-, el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten. Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al Servicio de Prevención para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones. Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén fisurados o carezcan de algún diente. Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar. Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que desee cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la madera de forma descontrolada, provocando accidentes serios. La alimentación de la pieza debe realizarse en sentido contrario al del giro del útil, en todas las operaciones en que ello sea posible. En el corte de piezas cerámicas: Observe que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así, solicite al Servicio de Prevención que se cambie por otro nuevo. Efectúe el corte a ser posible a la intemperie (o en un local muy ventilado), y siempre protegido con una mascarilla de filtro mecánico recambiable. Efectúe el corte a sotavento. El viento alejará de usted las partículas perniciosas. Moje el material cerámico, antes de cortar, evitará gran cantidad de polvo. Normas generales de seguridad : Se recomienda paralizar los trabajos en caso de lluvia y cubrir la máquina con material impermeable. Una vez finalizado el trabajo, colocarla en un lugar abrigado. El interruptor debería ser de tipo embutido y situado lejos de las correas de transmisión. Las masas metálicas de la máquina estarán unidas a tierra y la instalación eléctrica dispondrá de interruptores diferenciales de alta sensibilidad. La máquina debe estar perfectamente nivelada para el trabajo. No podrá utilizarse nunca un disco de diámetro superior al que permite el resguardo instalado. Su ubicación en la obra será la más idónea de manera que no existan interferencias de otros trabajos, de tránsito ni de obstáculos.

Page 302: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 300

No deberá ser utilizada por persona distinta al profesional que la tenga a su cargo, y si es necesario se la dotará de llave de contacto. La utilización correcta de los dispositivos protectores deberá formar parte de la formación que tenga el operario. Antes de iniciar los trabajos debe comprobarse el perfecto afilado del útil, su fijación, la profundidad del corte deseado y que el disco gire hacia el lado en el que el operario efectué la alimentación. Es conveniente aceitar la sierra de vez en cuando para evitar que se desvíe al encontrar cuerpos duros o fibras retorcidas. Para que el disco no vibre durante la marcha se colocarán "guía-hojas" (cojinetes planos en los que roza la cara de la sierra). El operario deberá emplear siempre gafas o pantallas faciales. Nunca se empujará la pieza con los dedos pulgares de las manos extendidos. Se comprobará la ausencia de cuerpos pétreos o metálicos, nudos duros, vetas u otros defectos en la madera. El disco será desechado cuando el diámetro original se haya reducido 1/5. El disco utilizado será el que corresponda al número de revoluciones de la máquina. Se dispondrá de carteles de aviso en caso de avería o reparación. Una forma segura de evitar un arranque repentino es desconectar la máquina de la fuente de energía y asegurarse que nadie pueda conectarla. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. • Ropa de trabajo. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero (preferible muy ajustados). • Para cortes en vía húmeda se utilizaá: • Guantes de goma o de P.V.C. (preferible muy ajustados). • Traje impermeable. • Polainas impermeables. • Mandil impermeable. • Botas de seguridad de goma o de P.V.C.

4.3.13. Soldadura eléctrica

DESCRIPCIÓN : Las masas de cada aparato de soldadura estarán puestas a tierra, así como uno de los conductores del circuito de utilización para la soldadura. Será admisible la conexión de uno de los polos de circuito de soldeo a estas masas cuando por su puesta a tierra no se provoquen corrientes vagabundas de intensidad peligrosa; en caso contrario, el circuito de soldeo estará puesto a tierra en el lugar de trabajo. La superficie exterior de los porta-electrodos a mano, y en lo posible sus mandíbulas, estarán aislados. Los bornes de conexión para los circuitos de alimentación de los aparatos manuales de soldadura estarán cuidadosamente aislados. Cuando los trabajos de soldadura se efectúen en locales muy conductores no se emplearán tensiones superiores a 50 voltios o, en otro caso, la tensión en vacío entre el electrodo y la pieza a soldar no superará los 90 voltios en corriente alterna a los 150 voltios en corriente continua. El equipo de soldadura debe estar colocado en el exterior del recinto en que opera el trabajador. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída desde altura. • Caídas al mismo nivel. • Atrapamientos entre objetos. • Aplastamiento de manos por objetos pesados. • Los derivados de las radiaciones del arco voltaico. • Los derivados de la inhalación de vapores metálicos. • Quemaduras.

Page 303: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 301

• Contacto con la energía eléctrica. • Proyección de partículas. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Mantenga en todo momento los tajos estarán limpios y ordenados en prevención de tropiezos y pisadas sobre objetos punzantes. Los porta-electrodos a utilizar en esta obra, tendrán el soporte de manutención en material aislante de la electricidad. Suspenda los trabajos de soldadura a la intemperie bajo el régimen de lluvias, en prevención del riesgo eléctrico. Tiene prohibido expresamente la utilización en esta obra de porta-electrodos deteriorados, en prevención del riesgo eléctrico. El personal encargado de soldar será especialista en éstas tareas. A cada soldador y ayudante a intervenir en esta obra, se le entregará la siguiente lista de medidas preventivas; del recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra: Normas de prevención de accidentes para los soldadores: Las radiaciones del arco voltaico con perniciosas para su salud. Protéjase con el yelmo de soldar o la pantalla de mano siempre que suelde. No mire directamente al arco voltaico. La intensidad luminosa puede producirle lesiones graves en los ojos. No pique el cordón de soldadura sin protección ocular. Las esquirlas de cascarilla desprendida, pueden producirle graves lesiones en los ojos. No toque las piezas recientemente soldadas; aunque le parezca lo contrario, pueden estar a temperaturas que podrían producirle quemaduras serias. Suelde siempre en lugar bien ventilado, evitará intoxicaciones y asfixia. Antes de comenzar a soldar, compruebe que no hay personas en el entorno de la vertical de su puesto de trabajo. Les evitará quemaduras fortuitas. No deje la pinza directamente en el suelo o sobre la perfilería. Deposítela sobre un portapinzas evitará accidentes. Pida que le indiquen cual es el lugar más adecuado para tender el cableado del grupo, evitará tropiezos y caídas. Compruebe que su grupo está correctamente conectado a tierra antes de iniciar la soldadura. No anule la toma de tierra de la carcasa de su grupo de soldar porque -salteEl disyuntor diferencial. Avise al Servicio de Prevención para que se revise la avería. Aguarde a que le reparen el grupo o bien utilice otro. Desconecte totalmente el grupo de soldadura cada vez que haga una pausa de consideración (almuerzo o comida, o desplazamiento a otro lugar). Compruebe antes de conectarlas a su grupo, que las mangueras eléctricas están empalmadas mediante conexiones estancas de intemperie. Evite las conexiones directas protegidas a base de cinta aislante. No utilice mangueras eléctricas con la protección externa rota o deteriorada seriamente. Solicite se las cambien, evitará accidentes. Si debe empalmar las mangueras, proteja el empalme mediante -forrillos termorretráctiles-. Escoja el electrodo adecuado para el cordón a ejecutar. Cerciórese de que estén bien aisladas las pinzas porta-electrodos y los bornes de conexión. Utilice aquellas prendas de protección personal que se le recomienden, aunque le parezcan incómodas o poco prácticas. Considere que sólo se pretende que usted no sufra accidentes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para desplazamientos por la obra). • Yelmo de soldador. • Pantalla de soldadura de sustentación manual. • Gafas de seguridad para protección de radiaciones por arco voltaico (especialmente el ayudante). • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo. • Manguitos de cuero. • Polainas de cuero. • Mandil de cuero.

Page 304: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 302

• Arnés de seguridad.

4.3.14. Soldadura oxiacetilénica

DESCRIPCIÓN : Los mecheros para soldadura mediante gases licuados, en esta obra estarán dotados de válvulas antirretroceso de llama, en prevención del riesgo de explosión. Dichas válvulas se instalarán en ambas conducciones y tanto a la salida de las botellas, como a la entrada del soplete. El suministro y transporte interno de obra de las botellas o bombonas de gases licuados, se efectuará según las siguientes condiciones: 1º.Estarán las válvulas de corte protegidas por la correspondiente caperuza protectora. 2º.No se mezclarán botellas de gases distintos. 3º.Se transportarán sobre bateas enjauladas en posición vertical y atadas, para evitar vuelcos durante el transporte. 4º.Los puntos 1, 2 y 3 se cumplirán tanto para bombonas o botellas llenas como para bombonas vacías. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída desde altura. • Caídas al mismo nivel. • Atrapamientos entre objetos. • Aplastamientos de manos y/o pies por objetos pesados. • Quemaduras. • Explosión (retroceso de llama). • Incendio. • Heridas en los ojos por cuerpos extraños. • Pisadas sobre objetos punzantes o materiales. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Utilice siempre carros portabotellas, realizará el trabajo con mayor seguridad y comodidad. Evite que se golpeen las botellas o que puedan caer desde altura. Eliminará posibilidades de accidentes. Por incómodas que puedan parecerle las prendas de protección personal, están ideadas para conservar su salud. Utilice todas aquellas que el Servicio de Prevención le recomiende. Evitará lesiones. No incline las botellas de acetileno para agotarlas, es peligroso. No utilice las botellas de oxígeno tumbadas, es peligroso si caen y ruedan de forma descontrolada. Antes de encender el mechero, compruebe que están correctamente hechas las conexiones de las mangueras, evitará accidentes. Antes de encender el mechero, compruebe que están instaladas las válvulas antirretroceso, evitará posibles explosiones. Si desea comprobar que en las mangueras no hay fugas, sumérjalas bajo presión en un recipiente con agua; las burbujas le delatarán la fuga. Si es así, pida que le suministren mangueras nuevas sin fugas. No abandone el carro portabotellas en el tajo si debe ausentarse. Cierre el paso de gas y llévelo a un lugar seguro, evitará correr riesgos al resto de los trabajadores. Abra siempre el paso del gas mediante la llave propia de la botella. Si utiliza otro tipo de herramienta puede inutilizar la válvula de apertura o cierre, con lo que en caso de emergencia no podrá controlar la situación. No permita que haya fuegos en el entorno de las botellas de gases licuados. Evitará posibles explosiones. No deposite el mechero en el suelo. Solicite que le suministren un -portamecherosal Servicio de Prevención. Estudie o pida que le indiquen cual es la trayectoria más adecuada y segura para que usted tienda la manguera. Evitará accidentes, considere siempre que un compañero, pueda tropezar y caer por culpa de las mangueras. Una entre sí las mangueras de ambos gases mediante cinta adhesiva. Las manejará con mayor seguridad y comodidad. No utilice mangueras de igual color para gases diferentes. En caso de emergencia, la diferencia de coloración le ayudará a controlar la situación. No utilice acetileno para soldar o cortar materiales que contengan cobre: por poco que le parezca que contienen, será suficiente para que se produzca reacción química y se forme un compuesto explosivo. El acetiluro de cobre.

Page 305: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 303

Si debe mediante el mechero desprender pintura, pida que le doten de mascarilla protectora y asegúrese de que le dan los filtros específicos químicos, para los compuestos de la pintura que va usted a quemar. No corra riesgos innecesarios. Si debe soldar sobre elementos pintados, o cortarlos, procure hacerlo al aire libre o en un local bien ventilado. No permita que los gases desprendidos puedan intoxicarle. Pida que le suministren carretes donde recoger las mangueras una vez utilizadas; realizará el trabajo de forma más cómoda y ordenada y evitará accidentes. No fume cuando esté soldando o cortando, ni tampoco cuando manipule los mecheros y botellas. No fume en el almacén de las botellas. No lo dude, el que usted y los demás no fumen en las situaciones y lugares citados, evitará la posibilidad de graves accidentes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra). • Yelmo de soldador (casco mas careta de protección). • Pantalla de protección de sustentación manual. • Guantes de cuero. • Manguitos de cuero. • Polainas de cuero. • Mandil de cuero. • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad.

4.3.15. Terrajas

DESCRIPCIÓN : Utilizaremos esta herramienta de gran utilidad en obra, aunque tenga un alto riesgo de accidente, ya que suele utilizar cualquiera que la necesite. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Sobreesfuerzos. • Cortes. • Golpes por objetos. • Proyección de partículas. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El personal encargado del manejo deberá tener conocimiento de su utilización. Mantenga la terraja afilada y en buen estado para su utilización. Coloque reposada y adecuadamente la terraja y protaterrajas cuando no se trabaje. Elija la terraja de acuerdo con el material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. Compruebe que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. No someta la terraja a sobresfuerzos, laterales o de torsión descomunales, o por aplicación de una torsión excesiva. Los resultados pueden ser nefastos: rotura de la terraja, proyección de virutas, cortes, etc. En el caso de trabajar sobre piezas de pequeño tamaño o en equilibrio inestable, asegure la pieza a trabajar, de modo que no sufran movimientos imprevistos durante la operación. No desarrolle trabajos con riesgo de caída de altura, asegure siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio, los efectos se pueden multiplicar. No utilice la terraja en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Para trabajos de precisión, utilice soportes de mesa adecuados, que permitan, además de fijar convenientemente la pieza, graduar la profundidad y el avance. Cuando no la utilice, se guardará desmontada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Ropa de trabajo.

Page 306: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 304

• Botas de seguridad. • Guantes de cuero (preferible muy ajustados).

4.3.16. Vibradores

DESCRIPCIÓN : Se utilizará el vibrador para aplicar al hormigón choques de frecuencia elevada. Los que se utilizaán en esta obra será : Eléctricos. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Descargas eléctricas. • Caídas desde altura durante su manejo. • Caídas a distinto nivel del vibrador. • Salpicaduras de lechada en ojos y piel. • Vibraciones.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Realice las operaciones de vibrado siempre sobre posiciones estables. Proceda a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización. Realice las operaciones de limpieza directa-manual, previa desconexión de la red eléctrica del vibrador, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas de paso de los operarios. Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento. Los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en el hormigonado o agua. Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Ropa de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Botas de goma. • Guantes de seguridad. • Gafas de protección contra salpicaduras.

4.4. Talleres

4.4.1. Carpintería de madera

DESCRIPCIÓN DEL TALLER : Procure que con la distribución de las áreas de trabajo haya una buena organización, en la que predomine el orden y limpieza de los trabajos. El taller se compone de los siguientes áreas de trabajo:

• Almacenamiento de puertas, ventanas, y demás elementos de madera a transformar. • Banco de corte y cepillado de la madera. Utilice sierra circular y cepilladora, y que estén protegidas bajo

techo. • Bancos de montaje de la carpintería. • Almacenamientos de encofrados terminados.

Los trabajos que se van a realizar en este tipo de taller serán los específicos en la manipulación de madera, realización, montaje y desmontaje de carpinterías. El orden de los trabajos será el siguiente:

• Almacenar los elementos de materia prima a transformar. • Operaciones propias de manipulación, transformación, mecanizado, montaje, ajuste y acabado de

carpinterías. • Acopio de material transformado hasta su utilización

ILUMINACIÓN Y FUENTE DE ENERGIA El taller dispone de un cuadro de conexiones eléctrico para la alimentación de la sierra circular y cepilladora, tal y como viene especificado en el plano detalle del proyecto.

Page 307: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 305

Ilumine cualquier área de trabajo de taller si para la seguridad y las buenas condiciones de trabajo así lo exigen. RIESGOS MÁS FRECUENTES : Heridas y golpes en la manipulación de tablones, tablas y planchas. Cortes y pinchazos. Electrocuciones por la utilización de la sierra circular y cepilladora. Explosiones o incendios. Caídas de personal al vacío, en la operación desencofrado o encofrado. Sobreesfuerzos en el almacenamiento de encofrados terminados, etc. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : La situación del taller de carpintería no molestará a los almacenamientos adyacentes, ni impedirá la circulación de vehículos ni el paso de personal hacia la obra. Habrá una zona accesible para la carga y descarga de materiales. Evite que la carpintería esté esparcida, procurando almacenarla en pilas y clasificarla según sus escuadrías y longitudes. Fije las vías de circulación tanto de acceso del material, como de salida de carpinterías confeccionadas. Los soportes deben estar bien nivelados y descargar sobre tierra firme. No realice sobreesfuerzos. No debe levantar o transportar cualquier carga cuyo peso exceda de 50 kgs. como máximo. No amontone puertas, portones, netanas, ventanales, planchas o los cofres terminados cerca del borde una excavación, de manera que entrañe peligro desprendimiento o caída de tierras o material. Las pilas se harán o desharán de manera que ninguna persona pueda quedar lesionada por la caída, vuelco o rotura del material apilado. No suba encima de los materiales apilados mientras se hacen o deshacen las pilas. Para proceder a deshacer una pila empiece por la parte superior. Se hará cargo de los trabajos una persona responsable, competente, y ésta ordenará y dirigirá los trabajos a realizar. Sólo utilizarán las máquinas de trabajar de la madera, persona cualificadas para ello. No se distraiga de la máquina mientras esté funcionando ésta. No se aleje antes de haber parado previamente la máquina ya sea sierra circular o cepilladora. No debe tratar de reajustar ninguna máquina ni desembarazarla de cualquier trozo de madera que se haya podido atascar en ella mientras esté funcionando. No debe quitar con las manos las virutas, el serrín, etc., de las máquinas ni cerca de ellas mientras estén funcionando. Si la sierra o la cepilladora es de velocidad ajustable:

• Su puesta en marcha sólo deberá ser posible a la velocidad más baja • Se deberá indicar su velocidad de funcionamiento.

Las piezas de madera (tableros, tablas o planchas) que vayan a trabajarse deben, guiarse o sujetarse de manera adecuada. Si las piezas de madera son largas, los extremos de éstas deben apoyarse sobre caballetes u otros medios apropiados que no entrañen riesgo de accidente. Se debe guiar o empujar con un palo las piezas de madera de pequeñas dimensiones. Tanto la sierra circular como la cepilladora cumplirán con las normas de seguridad sobre aparatos eléctricos manuales especificados en el apartado de medios auxiliares de obra. La sierra circular debe estar provista de resguardo de manera que cubra todo lo posible la parte expuesta de la sierra por encima de la mesa. Será fácilmente ajustable y protegerá al trabajador de astillas contra todo contacto accidental con la hoja y dientes de sierra rotos. Las partes de la sierra circular situadas por debajo de la mesa deben estar bien protegidas. La sierra circular estará provista de cuchillas divisorias, sólidas y rígidas fácilmente ajustables. La anchura de la abertura de la mesa para el paso de la hoja debe ser lo más reducida posible. Los carros o mesas de rodillo deben estar bien sujetas de manera que no puedan salirse de las guías. Inspeccione y haga una revisión periódica de la sierra circular y la cepilladora para su buen uso y funcionamiento. Si la sierra circular es de velocidad ajustable no se sobrepase la velocidad máxima de la hoja recomendada por el fabricante.

Page 308: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 306

No ajuste las hojas o las guías de las sierras mientras está en marcha si ello pudiera entrañar peligro. Una vez desconectada la sierra, no debe frenarla haciendo presión sobre la hoja. Tome precauciones para impedir que los recortes de madera se traben en la hoja, así como impedir además el rechazo de la pieza que se está trabajando. La máquina cepilladora estará equipada con cabezales portacuchillas cilíndricas y estará provista de resguardo de puente que cubra la ranura de trabajo en toda su longitud y anchura y sea además fácil ajuste tanto en sentido horizontal como en vertical. Las aberturas de trabajo de las mesas de la máquina cepilladora deben ser lo más pequeñas posible. Proteja mediante resguardos las cuchillas que se hallen expuestas por debajo de la mesa de trabajo. Prohibido subirse encima del banco de serrado o cepillado. Se dispondrá de una caja para que se viertan en ella restos de madera y clavos. Si la seguridad así lo exige, se dispondrá de un extintor de incendios. Las maderas y demás elementos, se amontonarán a una distancia prudente de la zona de trabajo de manera que quede libre de obstáculos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Mascarilla de protección.

4.4.2. Carpintería metálica-cerrajería

DESCRIPCIÓN DEL TALLER : Procure que con la distribución de las áreas de trabajo haya una buena organización, en la que predomine el orden y limpieza de los trabajos. El taller de carpintería metálica se compone de los siguientes áreas de trabajo:

• Almacenamiento de materia prima. • Banco de trabajo, corte, soldadura, montaje y acabado. • Acopio de productos terminados.

Los trabajos que se van a realizar en este tipo de taller serán los específicos de cerrajería y carpintería metálica, realización, montaje y desmontaje de elementos metálicos. ILUMINACIÓN Y FUENTE DE ENERGIA El taller dispone de un cuadro de conexiones eléctrico para la alimentación de los aparatos eléctricos (sierras, soldador, taladradora, etc.), tal y como viene especificado en el plano detalle del proyecto. Ilumine cualquier área de trabajo de taller si para la seguridad y las buenas condiciones de trabajo así lo exigen. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída al mismo nivel. • Caída a distinto nivel. • Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamiento dedos entre objetos. • Pisadas sobre objetos punzantes. • Contactos con la energía eléctrica. • Caída de elementos de carpintería sobre las personas. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Ubique los acopios de carpintería metálica en los lugares definidos en los planos, para evitar accidentes por interferencias. La situación del taller de carpintería metálica no molestará a los almacenamientos adyacentes, ni impedirá la circulación de vehículos ni el paso de personal hacia la obra. Habrá una zona accesible para la carga y descarga de materiales.

Page 309: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 307

Evite que la carpintería metálica esté esparcida. Procurando almacenarla en pilas y clasificarla según sus escuadrías y longitudes. No realice sobreesfuerzos. No debe levantar o transportar cualquier carga cuyo peso exceda de 50 kgs. como máximo. En todo momento los tajos manténgalos libres de cascotes, recortes, metálicos, y demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos. Prohibido acopiar barandillas definitivas en los bordes de forjados para evitar los riesgos por posibles desplomes. Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, compruebe que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes. Las zonas de trabajo deben tener una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a los 2 m. La iluminación mediante portátiles hágalo mediante -portalámparas estancos con mango aislantey rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V. Prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Las escaleras a utilizar deben ser de tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla limitadora de apertura. Prohibido expresamente la anulación de toma de tierra de las máquinas herramienta. Instale en cada una de ellas una -pegatinaen tal sentido, si no están dotadas de doble aislamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (obligatorio para desplazamientos por la obra y en aquellos lugares donde exista riesgo de Caída de objetos).

• Guantes de P.V.C. o de goma. • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo.

4.4.3. Encofrado

DESCRIPCIÓN DEL TALLER : Se tratará que con la distribución de las áreas de trabajo haya una buena organización, en la que prdeomine el orden y limpieza de los trabajos. El taller se compondrá de los siguientes áreas de trabajo: Almacenamiento de tablones y planchas. Banco de trazado de los encofrados. Banco de corte y cepillado de la madera. Se utilizará sierra circular y cepilladora y estarán protegidas bajo techo. Bancos de montaje de los encofrados. Almacenamientos de encofrados terminados. Los trabajos que se van a realizar en este tipo de taller serán los específicos en la manipulación de madera, realización, montaje y desmontaje de encofrado. El orden de los trabajos será el siguiente: Almacenar los tablones de distintos largos y tablas que se utilizarán para la confección de los encofrados. Marca de los perfiles de los encofrados necesarios. Desencofrar las piezas cuando éstas hayan adquirido suficiente resistencia de manera que no entrañen peligro de accidentes. ILUMINACIÓN Y FUENTE DE ENERGIA : El taller dispondrá de un cuadro de conexiones eléctrico para la alimentación de la sierra circular y cepilladora, tal y como viene especificado en el plano de detalle del proyecto. Se iluminará cualquier área de trabajo de taller si para la seguridad y las buenas condiciones de trabajo así lo exigen. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Heridas y golpes en la manipulación de tablones, tablas y planchas. • Cortes y pinchazos. • Electrocuciones por la utilización de la sierra circular y cepilladora. • Explosiones o incendios.

Page 310: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 308

• Caídas de personal al vacío, en la operación de desencofrado o encofrado. • Sobreesfuerzos en el almacenamiento de encofrados terminados, etc.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Todos los operarios ocupados en éste tipo de trabajo deberán usar ropa y equipo de protección adecuado como son: guantes de cuero, mono de trabajo ajustado, casco de seguridad, gafas protectoras, calzado de seguridad y demás equipos de protección personal necesarios. La situación del taller de encofrado no molestará a los almacenamientos adyacentes, ni impedirá la circulación de vehículos ni el paso de personal hacia la obra. Habrá una zona accesible para la carga y descarga de materiales. Se evitará que la madera esté esparcida. Procurando almacenarla en pilas y clasificarla según sus escuadrías y longitudes. Los tablones y planchas se almacenarán en alto, sobre soportes. Se fijarán las vías de circulación tanto de acceso del material, como de salida de los encofrados confeccionados. Los soportes deberán estar bien nivelados y descargar sobre tierra firme. Los tablones y planchas deberán estar separados por listones colocados transversalmente. No se realizarán sobreesfuerzos. Ningún trabajador deberá levantar o transportar cualquier carga cuyo peso excdea de 50 kgs. como máximo. No se amontonarán los tablones, planchas o los cofres terminados cerca del borde de una excavación, de manera que entrañe peligro de desprendimiento o caída de tierras o material. Las pilas se harán o desharán de manera que ninguna persona pudea quedar lesionada por la caída, vuelco o rotura de los tablones, placas o encofrados. No se deberá subir encima de los materiales apilados mientras se hacen o deshacen las pilas. Para proceder a deshacer una pila se empezará por la parte superior. Se hará cargo de los trabajos una persona responsable, competente, y ésta ordenará y dirigirá los trabajos a realizar. Sólo utilizarán las máquinas de trabajar de la madera, persona cualificadas para ello. No de distraerá al operario de la máquina mientras esté funcionando ésta. No se alejará ningún trabajador antes de haber parado previamente la máquina ya sea sierra circular o cepilladora. No se deberá de tratar de reajustar ninguna máquina, desembarazarla de cualquier trozo de madera que se haya podido atascarse en ella mientras esté funcionando. No se deberán de quitar con las manos las virutas, el serrín, etc., de las máquinas ni cerca de ellas mientras estén funcionando. Si la sierra o la cepilladora es de velocidad ajustable:

• Su puesta en marcha sólo deberá ser posible a la velocidad más baja. • Se deberá indicar su velocidad de funcionamiento.

Las piezas de madera (tableros, tablas o planchas) que vayan a trabajarse deberán, guiarse o sujetarse de manera adecuada. Si las piezas de madera son largas, los extremos de éstas deberán apoyarse sobre caballetes u otros andamios apropiados que no entrañen riesgo de accidente. Se deberán de guiar o empujar con un palo las piezas de madera de pequeñas dimensiones. Tanto la sierra circular como la cepilladora cumplirán con las normas de seguridad sobre aparatos eléctricos manuales especificados en el apartado de andamios auxiliares de obra. La sierra circular deberá estar provista de resguardo de manera que cubra todo lo posible la parte expuesta de la sierra por encima de la mesa. Será fácilmente ajustable y protegerá al trabajador de astillas, contra todo contacto accidental con la hoja y dientes de sierra rotos. Las partes de la sierra circular situadas por debajo de la mesa deberán estar bien protegidas. La sierra circular estará provista de cuchillas divisorias, sólidas y rígidas fácilmente ajustables. La anchura de la abertura de la mesa para el paso de la hoja deberá ser lo más rdeucida posible. Los carros o mesas de rodillo deberán estar bien sujetas de manera que no pudean salirse de las guías. Se inspeccionará y se hará una revisión periódica de la sierra circular y la cepilladora para su buen uso y funcionamiento. Si la sierra circular es de velocidad ajustable no se sobrepasará la velocidad máxima de la hoja recomendada por el fabricante.

Page 311: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 309

No se ajustarán las hojas o las guías de las sierras mientras está en marcha si ello pudiera entrañar peligro. Una vez desconectada la sierra, no se deberá frenarla haciendo presión sobre la hoja. Se tomarán precauciones para impedir que los recortes de madera se traben en la hoja, así como impedir además el rechazo de la pieza que se está trabajando. La maquina cepilladora estará equipada con cabezales portacuchillas cilíndricas y estará provista de resguardo de puente que cubra la ranura de trabajo en toda su longitud y anchura. Además será de fácil ajuste tanto en sentido horizontal como en vertical. Las aberturas de trabajo de las mesas de la máquina cepilladora deberán ser lo más pequeñas posible. Se protegerán mediante resguardos las cuchillas que se hallen expuestas por debajo de la mesa de trabajo. Se prohibirá subirse encima del banco de serrado o cepillado. Se dispondrá de una caja para que se viertan en ella restos de madera y clavos arrancados. Si la seguridad así lo exige, se dispondrá de un extintor de incendios. Se limpiará de inmdeiato la madera reutilizable. Al desencofrar, los clavos se sacarán con la ayuda de patas de cabra, tenazas, o bien se remacharán, usando siempre las herramientas adecuadas. Las maderas y demás elementos provenientes del desencofrado se amontonarán a una distancia prudente de la zona de trabajo de manera que qudee libre de obstáculos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Mascarilla de protección.

4.4.4. Escayola

DESCRIPCIÓN DEL TALLER : Procure que con la distribución de las áreas de trabajo haya una buena organización, en la que predomine el orden y limpieza de los trabajos. El taller de escayola se compone de los siguientes áreas de trabajo:

• Almacenamiento de materia prima. • Banco de trabajo, corte y acabado. • Almacenamientos de productos terminados.

Los trabajos que se van a realizar en este tipo de taller serán los específicos en la manipulación escayola, realización, montaje y desmontaje de elementos de escayola. ILUMINACIÓN Y FUENTE DE ENERGIA El taller dispone de un cuadro de conexiones eléctrico para la alimentación de la sierra circular, tal y como viene especificado en el plano detalle del proyecto. Ilumine cualquier área de trabajo de taller si para la seguridad y las buenas condiciones de trabajo así lo exigen. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes por el uso de herramientas manuales (llanas, paletines, etc.). • Golpes durante la manipulación de regles y planchas o placas de escayola. • Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Dermatosis por contacto con la escayola. • Cuerpos extraños en los ojos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : La situación del taller de escayola no molestará a los almacenamientos adyacentes, ni impedirá la circulación de vehículos ni el paso de personal hacia la obra. Habrá una zona accesible para la carga y descarga de materiales. Queda prohibido el uso de andamios de borriquetas próximos a huecos, sin la utilización de medios de protección contra el riesgo de caída desde altura. Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux medidos a una altura sobre el suelo, en torno a los 2 m.

Page 312: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 310

La iluminación mediante portátiles, se hará con -portalámparas estancos con mango aislantey -rejillade protección de bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V. Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. Realice el transporte de sacos y planchas de escayola, preferiblemente sobre carretilla de mano, en evitación de sobreesfuerzos. Ponga los acopios de sacos o planchas de escayola, de forma que no obstaculicen los lugares de paso, para evitar los accidentess por tropiezo. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por la obra). • Guantes de P.V.C. o goma. • Guantes de cuero. • Botas de goma con puntera reforzada. • Gafas de protección, (contra gotas de escayola). • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad.

4.4.5. Fontanería

DESCRIPCIÓN DEL TALLER : Procure que con la distribución de las áreas de trabajo haya una buena organización, en la que predomine el orden y limpieza de los trabajos. El taller se compone de los siguientes áreas de trabajo:

• Almacenamiento de materia prima a transformar : canalones, bajantes, conducciones, etc.. • Banco de trabajo. Utilice sierra circular y demás maquinaria eléctrica, bajo techo. • Almacenamientos de material transformado.

Los trabajos que se van a realizar en este tipo de taller serán los específicos en la manipulación de aparatos sanitarios, así como material de fontanería:

• Almacenar los elementos de materia prima a transformar. • Operaciones propias de manipulación, transformación, montaje, y puesta a punto. • Acopio de material transformado hasta su utilización

ILUMINACIÓN Y FUENTE DE ENERGIA El taller dispone de un cuadro de conexiones eléctrico para la alimentación de la maquinaria eléctrica necesaria, tal y como viene especificado en el plano detalle del proyecto. Ilumine cualquier área de trabajo de taller si para la seguridad y las buenas condiciones de trabajo así lo exigen. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Cortes en las manos por objetos y herramientas. • Atrapamientos entre piezas pesadas. • Los inherentes al uso de la soldadura autógena. • Pisadas sobre objetos punzantes o materiales. • Quemaduras. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : La situación del taller de fontanería no molestará a los almacenamientos adyacentes, ni impedirá la circulación de vehículos ni el paso de personal hacia la obra. Habrá una zona accesible para la carga y descarga de materiales. Mantenga limpios de cascotes y recortes los lugares de trabajo. Limpie conforme se avance, apilando el escombro para su vertido por las trompas, para evitar el riesgo de pisadas sobre objetos.

Page 313: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 311

La iluminación de los tajos de fontanería será de un mínimo de 100 lux medidos a una altura sobre el nivel del pavimento, en torno a los 2 m. Efectúe la iluminación eléctrica mediante portátiles con -mecanismos estancos de seguridadcon mango aislante y rejilla de protección de la bombilla. Prohibido el uso de mecheros y sopletes junto a materiales inflamables. Prohibido abandonar los mecheros y sopletes encendidos. Controle la dirección de la llama durante las operaciones de soldadura en evitación de incendios. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (para los desplazamientos por la obra). • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo.

4.4.6. Montaje de aire acondicionado

DESCRIPCIÓN DEL TALLER : Procure que con la distribución de las áreas de trabajo haya una buena organización, en la que predomine el orden y limpieza de los trabajos. El taller se compone de los siguientes áreas de trabajo:

• Almacenamiento de materia prima y conducciones a transformar. • Banco de corte y manipulación. • Almacenamientos de conductos terminados.

Los trabajos que se van a realizar en este tipo de taller serán los específicos en instalaciones de climatización, realización, montaje y manipulación de canalizaciones y conducciones. El orden de los trabajos será el siguiente:

• Almacenar los elementos de materia prima a transformar. • Operaciones propias de manipulación, transformación, corte, montaje, ajuste y acabado de canalizaciones

de climatización. • Acopio de material transformado hasta su utilización

ILUMINACIÓN Y FUENTE DE ENERGIA El taller dispone de un cuadro de conexiones eléctrico para la alimentación de la maquinaria eléctrica necesaria, tal y como viene especificado en el plano detalle del proyecto. Ilumine cualquier área de trabajo de taller si para la seguridad y las buenas condiciones de trabajo así lo exigen. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída al mismo nivel. • Caída a distinto nivel. • Atrapamiento (entre engranajes, transmisiones, etc., durante las operaciones de puesta a punto o montaje). • Pisada sobre materiales. • Quemaduras. • Cortes por manejo de chapas. • Cortes por manejo de herramientas cortantes. • Cortes por uso de la fibra de vidrio. • Sobreesfuerzos. • Los inherentes a los trabajos de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y oxicorte. • Los inherentes al tipo de andamio o medio auxiliar a utilizar. • Dermatosis por contactos con fibras. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : La situación para los montadores de aire acondicionado no molestará a los almacenamientos adyacentes, ni impedirá la circulación de vehículos ni el paso de personal hacia la obra. Habrá una zona accesible para la carga y descarga de materiales.

Page 314: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 312

Los recortes sobrantes, los irá retirando conforme se produzcan a un lugar determinado para su posterior recogida y vertido por las trompas y evitar el riesgo de pisadas sobre objetos. La iluminación en los tajos de montaje de tuberías será de un mínimo de 100 lux, medidos a una altura sobre el nivel de pavimento en torno a los 2 m. Los tramos de conducto, evacúelos del taller de montaje lo antes posible para su conformación en su ubicación definitiva, y evitar accidentes en el taller, por saturación de objetos. Las planchas de fibra de vidrio, deben ser cortadas sobre el banco mediante cuchilla. En todo momento asista al cortador para evitar riesgos por desviaciones y errores. Se prohibe abandonar en el suelo, cuchillas cortantes, grapadoras y remachadoras para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos. Monte las rejillas desde escaleras de tijera dotadas de zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para eliminar el riesgo de caída. Los conductos a ubicar en alturas considerables, instálelos desde andamios tubulares con plataformas de trabajo de un mínimo de 60 cm. de anchura, rodeadas de barandillas sólidas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapie. Antes del inicio de la puesta en marcha, instale las protecciones de las partes móviles, para evitar el riesgo de atrapamientos. No conecte ni ponga en funcionamiento las partes móviles de una máquina, sin antes haber apartado de ellas herramientas que se estén utilizando, para evitar el riesgo de proyección de objetos o fragmentos. Durante las pruebas, cuando corte momentáneamente la energía eléctrica de alimentación, instale en el cuadro un letrero de precaución con la leyenda: -NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED-. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (para el tránsito por obra). • Guantes de cuero. • Guantes de P.V.C. o goma • Ropa de trabajo. • Botas de seguridad. • Arnés de seguridad.

4.4.7. Producción de morteros

DESCRIPCIÓN DEL TALLER : La distribución de las áreas de trabajo debe tener una buena organización en la que predomine el orden y la limpieza de los trabajos. El taller se compondrá de las siguientes áreas de trabajo:

• Almacén de cemento envasado en sacos. Estará protegido bajo techo. • Acopio de arena y grava. • Punto de toma de agua. • Area de trabajo de la hormigonera eléctrica. El trabajo que se hará principalmente será el de confección de

mortero de hormigón para la formación de los cerramientos exteriores, interiores, albañileria y enfoscado de mortero.

MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS : Se utilizará una hormigonera eléctrica de 320 lts. de capacidad, potencia 2hp y con una producción de 5 m3 /hora. Además de todas las herramientas y andamios auxiliares necesarios para éste tipo de trabajo. Toda la maquinaria y herramientas usadas cumplirá con lo estipulado en la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Ordenanza de Trabajo sobre las Industrias de la Construcción, Vidrio y Cerámica, así como con el reglamento electrotécnico de baja tensión. ILUMINACIÓN Y FUENTE DE ENERGIA : La instalación para la confección de mortero de cemento dispondrá de un cuadro de conexiones eléctrico, según viene especificado en el plano de detalle del presente proyecto. Se iluminará la instalación si para la seguridad y las buenas condiciones de trabajo así lo exige.

Page 315: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 313

En cualquier caso se cumplirá con el Reglamento sobre Iluminación en los centros de trabajo, y con el Reglamento Electrotécnico de baja tensión. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Dermatosis, por contacto en la manipulación del cemento y productos químicos. • Neumoconiosis, producida por ambientes pulvígenos. • Electrocuciones por descargas eléctricas. • Atrapamientos por falta de protección de la carcasa. • Vuelcos y atropellos al transportarla en su manejo. • Proyección de partículas y salpicaduras. • Sobreesfuerzos por manipulación de materiales, etc.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Debe usar ropa o mono de trabajo ajustado que cumpla con la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el trabajo y protecciones personales como casco de seguridad, gafas protectoras, guantes de goma, botas altas de goma, calzado de seguridad, etc., siempre que para la seguridad del trabajador lo exija. La hormigonera se instalará sobre terreno nivelado en una plataforma formada por tablones. Además se acuñaran las rudeas de la hormigonera a esta plataforma. Almacene el cemento próximo a la zona de hormigonado protegido de la humedad del suelo y de las inclemencias del tiempo. Debe impedir que la piel entre en contacto con el cemento o el mortero confeccionado. Si en algún caso ocurriera, procdea a lavar con frecuencia las zonas expuestas y aplique alguna crema si es necesario. Tenga especial cuidado en el vaciado del cemento dentro de la hormigonera o en su manipulación para evitar la formación del polvo que puede provocar riesgo de enfermdead. Si esto no fuera posible utilice mascarillas o aparatos respiratorios , según Ordenanza General sobre Seguridad e Higiene en el Trabajo. Debe permanecer fuera del alcance de todo rechazo provocado por el mortero que se está confeccionando o cuando se esté vertiendo evitando en cualquier caso las salpicaduras. Tenga especial cuidado de la revisión frecuente y diaria del estado de los cables conductores de electricidad y sus conexiones entre ellos, por estar en un ambiente propenso a las electrocuciones. Para prevenir estos accidentes los cables tendrán aislamiento y la red será aérea o enterrada bajo tubo estanco y las conexiones que se deban de realizar serán del tipo de enchufe o clavija. Tenga los engranajes, cadenas y rodillo de la hormigonera resguardados para evitar posibles contactos accidentales de los obreros. Prohibido pasar por debajo del cubo cuando esté en lo alto, a menos que esté bien inmovilizado por medio de dispositivos especiales. Proteja la carcasa de la hormigonera de manera que no haya posibilidad de accidente por atrapamiento. Prohibido introducir el brazo cuando la hormigonera esté amasando. El cubo de la hormigonera debe disponer de un freno de maniobra y de uno o varios dispositivos que lo bloqueen firmemente sobre todo cuando esté en lo alto. El operario u operarios encargados de la hormigonera no descenderán el cubo sin haberse cerciorado de que antes no haya ningún trabajador debajo del cubo. No habrá ningún obstáculo alrededor de la hormigonera. Se mantendrá el puesto de trabajo limpio y en orden. Haga uso de las herramientas y andamios auxiliares adecuados para este tipo de trabajo. En caso necesario y siempre que lo exija la seguridad de los trabajadores, éstos recibirán instrucciones escritas o verbales. Cumpla todas las disposiciones generales que sean de aplicación en la Ordenanza General sobre Seguridad e Higiene en el Trabajo y Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Arnés de seguridad. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Mono de trabajo. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Trajes para tiempo lluvioso.

Page 316: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 314

4.4.8. Vidriería

DESCRIPCIÓN DEL TALLER : Procure que con la distribución de las áreas de trabajo haya una buena organización, en la que predomine el orden y limpieza de los trabajos. El taller de vidrio se compone de los siguientes áreas de trabajo:

• Almacenamiento de materia prima. • Banco de trabajo, corte, ensamblado, ajuste y acabado. • Almacenamientos de productos terminados.

Los trabajos que se van a realizar en este tipo de taller serán los específicos en la manipulación escayola, realización, montaje y desmontaje de elementos de escayola. ILUMINACIÓN Y FUENTE DE ENERGIA El taller dispone de un cuadro de conexiones eléctrico para la alimentación de la sierra circular, pulidora, etc. tal y como viene especificado en el plano detalle del proyecto. Ilumine cualquier área de trabajo de taller si para la seguridad y las buenas condiciones de trabajo así lo exigen. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas al mismo nivel. • Caídas de personas a distinto nivel. • Cortes en manos, brazos o pies durante las operaciones de transporte y ubicación manual del vidrio. • Los derivados de la rotura fortuita de las planchas de vidrio. • Los derivados de los medios auxiliares a utilizar.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : La situación del taller de vidrios no molestará a los almacenamientos adyacentes, ni impedirá la circulación de vehículos ni el paso de personal hacia la obra. Habrá una zona accesible para la carga y descarga de materiales. Prohibido permanecer o trabajar en la vertical de un tajo de instalación de vidrio, delimitando la zona de trabajo. Mantenga libres de fragmentos de vidrio los tajos, para evitar el riesgo de cortes. En las operaciones de almacenamiento, transporte y colocación, los vidrios manténgalos siempre en posición vertical. La manipulación de las planchas de vidrio ejecútelas con la ayuda de ventosas de seguridad. Los vidrios ya instalados, píntelos de inmediato con pintura a la cal, para significar su existencia. Prohibido utilizar a modo de borriquetas, los bidones, cajas o pilas de material y similares, para evitar los trabajos realizados sobre superficies inestables. Prohibido los trabajos con vidrio bajo régimen de vientos fuertes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (obligatorio para desplazamientos por la obra). • Guantes de goma. • Manoplas de goma. • Muñequeras de cuero que cubran el brazo. • Botas de seguridad. • Polainas de cuero. • Mandil. • Mono de trabajo. • Arnés de seguridad.

Page 317: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 315

5. Identificación y prevención de riesgos de la maquinaria de obra 5.1. Maquinaria compactadora de tierras

5.1.1. Compactadora de neumáticos

DESCRIPCIÓN : Utilizaremos estas compdoras, ya que son útiles para toda clase de terraplenes, arcillosos, arenosos, de grava, para el hormigón árido y para revestimientos bituminosos de carreteras. La suspensión de cada rueda asegura una compactación excelente. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelco. • Atropello. • Atrapamiento. • Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, cortes, etc.). • Vibraciones. • Ruido. • Polvo ambiental. • Caídas al subir o bajar de la máquina. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Estarán dotadas de faros de marcha hacia adelante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor. Serán inspeccionadas diáriamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos. Se prohibirá trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos por atropello. Se prohibirá en esta obra, el transporte de personas sobre la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. Se prohibirán las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso. • Botas de goma o de P.V.C. • Cinturón elástico antivibratorio.

5.2. Maquinaria de elevación

5.2.1. Carretilla elevadora

DESCRIPCIÓN : Se utilizará en esta obra la carretilla elevadora para mover los materiales desde el punto de descarga hasta los distintos puntos donde van a utilizarse. La carretilla elevadora ofrece, al mismo tiempo, un sistema de transporte y de elevación, de esta forma, evita la necesidad de montacargas o de cualquier tipo de maquinaria de elevación. Incluso cuando se requiere un

Page 318: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 316

montacargas, la carretilla elevadora es necesaria, particularmente desde que los materiales vienen embalados según unas normas que se ajustan a las características de las carretillas elevadoras. Tienen la posibilidad de transportar, tanto horizontalmente como verticalmente, y levantar cargas de varias toneladas, aunque para las obras de construcción las carretillas de 1000 a 5000 kg. son las más usuales. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atropello de personas. • Vuelcos. • Colisiones. • Atrapamientos. • Desprendimiento del material. • Vibraciones. • Ruido ambiental. • Polvo ambiental. • Caídas al subir o bajar del vehículo. • Contactos con energía eléctrica. • Quemaduras durante el mantenimiento. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El contratista se asegurará de que es manejada por trabajadores cuya competencia y conocimiento han sido adquiridos por medio de la educación, formación y experiencia práctica revelante. La utilización de este equipo se efectuará de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. En caso de no disponer de dicho manual, deberá atenderse a las instrucciones elaboradas en el documento de adecuación del equipo al RD 1215/1997 redactado por personal competente. A) Normas de manejo : 1.Manipulación de cargas : La manipulación de cargas debería efectuarse guardando siempre la relación dada por el fabricante entre la carga máxima y la altura a la que se ha de transportar y descargar. Recoger la carga y elevarla unos 15 cms. sobre el suelo para el transporte de la misma. Circular llevando el mástil inclinado el máximo hacia atrás. Situar la carretilla frente al lugar previsto y en posición precisa para depositar la carga. Elevar la carga hasta la altura necesaria manteniendo la carretilla frenada. Para alturas superiores a 4 mts. programar las alturas de descarga y carga con un sistema automatizado que compense la limitación visual que se produce a distancias altas. Avanzar la carretilla hasta que la carga se encuente sobre el lugar de descarga. Situar las horquillas en posición horizontal y depositar la carga, separándose luego lentamente. Las mismas operaciones se efectuarán a la inversa en caso de desapilado. La circulación sin carga se deberá hacer con las horquillas bajas. 2. Circulación por rampas : La circulación por rampas o pendientes deberá seguir una serie de medidas que se describen a continuación: a) Si la pendiente tiene una inclinación inferior a la máxima de la horquilla (a < ß ) se podrá circular de frente en el sentido de descenso, con la precaución de llevar el mástil en su inclinación máxima. b) Si el descenso se ha de realizar por pendientes superiores a la inclinación máxima de la horquilla (a > ß), el mismo se ha de realizar necesariamente marcha atrás. c) El ascenso se deberá hacer siempre marcha adelante. B) Inspecciones previas a la puesta en marcha y conducción : Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección de la carretilla que contemple los puntos siguientes: a) Ruedas (banda de rodaje, presión, etc.). b) Fijación y estado de los brazos de la horquilla. c) Inexistencia de fugas en el circuito hidráulico. d) Niveles de aceites diversos.

Page 319: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 317

e) Mandos en servicio. f) Protectores y dispositivos de seguridad. g) Frenos de pie y de mano. h) Embrague, Dirección, etc. i) Avisadores acústicos y luces. En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado. Toda carretilla en la que se detecte deficiencia o se encuente averiada deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización. Tal medida tiene especial importancia cuando la empresa realiza trabajo a turnos. C) Normas generales de conducción y circulación : Se dan las siguientes reglas genéricas a aplicar por parte del conductor de la carretilla en la jornada de trabajo: a) No conducir por parte de personas no autorizadas. b) No permitir que suba ninguna persona en la carretilla. c) Mirar en la dirección de avance y mantener la vista en el camino que recorre. d) Disminuir la velocidad en cruces y lugares con poca visibilidad. e) Circular por el lado de los pasillos de circulación previstos a tal efecto manteniendo una distancia prudencial con otros vehículos que le precedan y evitando adelantamientos. f) Evitar paradas y arranques bruscos y virajes rápidos. g) Transportar únicamente cargas preparadas correctamente y asegurarse que no chocará con techos, conductos, etc. por razón de altura de la carga en función de la altura de paso libre. h) Deben respetarse las normas del código de circulación, especialmente en áreas en las que pueden encontrarse otros vehículos. i) No transportar cargas que superen la capacidad nominal. j) No circular por encima de los 20 Km/h. en espacios exteriores y 10 Km/h. en espacios interiores. k) Cuando el conductor abandona su carretilla debe asegurarse de que las palancas están en punto muerto, motor parado, frenos echados, llave de contacto sacada o la toma de batería retirada. Si está la carretilla en pendiente se calzarán las ruedas. l) Asimismo la horquilla se dejará en la posición más baja. m) No guardar carburante ni trapos engrasados en la carretilla elevadora, se puede prender fuego. n) Vigilar constantemente la presión de los neumáticos. ñ) Tomar toda clase de precauciones al maniobrar con la carretilla elevadora. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Zapatos de seguridad. • Guantes de cuero. • Mono de trabajo.

5.2.2. Grúa torre

DESCRIPCIÓN : Grúa pluma orientable en la que el soporte giratorio de la pluma se monta sobre la parte superior de una torre vertical, cuya parte inferior se une a la base de la grúa. Se utilizará en esta obra para el transporte y elevación de carga. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Atrapamientos. • Golpes por el manejo de herramientas y objetos pesados. • Cortes. • Sobreesfuerzos. • Contacto con la energía eléctrica. • Vuelco o caída de la grúa.

Page 320: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 318

• Atropellos durante los desplazamientos por vía. • Derrame o desplome de la carga durante el transporte. • Golpes por la carga a las personas o a las cosas durante su transporte aéreo.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Este equipo de obra deberá poseer -marca CEo cumplir con la legislación específica que le es de aplicación y se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones del equipo suministradas por el fabricante. El contratista se asegurará de que es manejada por trabajadores cuya competencia y conocimiento han sido adquiridos por medio de la deucación, formación y experiencia práctica revelante. La utilización de este equipo se efectuará de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. En caso de no disponer de dicho manual, deberá atenderse a las instrucciones elaboradas en el documento de adecuación del equipo al RD 1215/1997 rdeactado por personal competente. El gruista debe ser una persona con gran sentido de la responsabilidad y que esté perfectamente informado de las partes mecánicas y eléctricas de la grúa, así como las maniobras que puede realizar y las limitaciones de la máquina. Se recomienda que el manejo de la grúa se confíe únicamente a personas mayores de veinte años, que posean un grado de visión y audición elevado. Los montadores de las grúas deben ser personas con sentido de la responsabilidad. El operario deberá reposar periódicamente dado que los reflejos son muy importantes para manejar adecuadamente la grúa. Cuando se considere necesario se utilizará la cabina situada en la parte superior de la grúa (caso de poseerla) o la plataforma instalada en voladizo en el último forjado del edificio en construcción. Deberán tenerse en cuentas las siguientes prescripciones : Las grúas torre, se ubicarán en el lugar señalado en los planos que completan esta Memoria de Seguridad y Salud. Las vías de las grúas a instalar en esta obra, cumplirán las siguientes condiciones de seguridad: Solera de hormigón sobre terreno compacto. Perfectamente horizontales (longitudinal y transversalmente). Estarán bien fundamentadas sobre una base sólida de hormigón. Estarán perfectamente alineados y con una anchura constante a lo largo del recorrido. Los raíles serán de la misma sección todos ellos y en su caso con desgaste uniforme. Los raíles a montar en esta obra, se unirán a -testamediante doble presilla, una a cada lado, sujetas mediante pasadores roscados a tuerca y cable de cobre que garantice la continuidad eléctrica. Bajo cada unión de los raíles se dispondrá doble travesía muy próxima entre sí; cada cabeza de raíl quedará unida a su travesía mediante -quincialeras-. Los raíles de las grúas torre a instalar en esta obra, estarán rematados a 1 m. de distancia del final del recorrido, y en sus cuatro extremos, por topes electro-soldados. Las vías de las grúas torre a instalar en esta obra, estarán conectadas a tierra. Las grúas torre a montar en esta obra, estarán dotadas de un letrero en lugar visible, en el que se fije claramente la carga máxima admisible en punta. Las grúas torre a utilizar en esta obra, estarán dotadas de la escalerilla de ascensión a la corona, protegida con anillos de seguridad para disminuir el riesgo de caídas. Las grúas torre a utilizar en esta obra, estarán dotadas de cable fiador de seguridad, para anclar los cinturones de seguridad a lo largo de la escalera interior de la torre. Las grúas torre a utilizar en esta obra, estarán dotadas de cable fiador para anclar los cinturones de seguridad a todo lo largo de la pluma; desde los contrapesos a la punta. Los cables de sustentación de cargas que presenten un 10 por 100 de hilos rotos, serán sustituidos de inmdeiato, dando cuenta de ello al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra. Las grúas torre a utilizar en esta obra, estarán dotadas de ganchos de acero normalizados dotados con pestillo de seguridad. Se prohibirá en esta obra, la suspensión o transporte aéreo de personas mediante el gancho de la grúa-torre. En presencia de tormenta, se paralizarán los trabajos con la grúa torre, dejándose fuera de servicio en veleta hasta pasado el riesgo de agresión eléctrica. Al finalizar cualquier periodo de trabajo (mañana, tarde, fin de semana), se realizarán en la grúa torre las siguientes maniobras:

Page 321: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 319

1º Izar el gancho libre de cargas a tope junto al mástil. 2º Dejar la pluma en posición -veleta-. 3º Poner los mandos a cero. 4º Abrir los seccionadores del mando eléctrico de la máquina (desconectar la energía eléctrica). Esta maniobra implica la desconexión previa del suministro eléctrico de la grúa en el cuadro general de la obra. Se paralizarán los trabajos con la grúa torre en esta obra, por criterios de seguridad, cuando las labores deban realizarse bajo régimen de vientos iguales o superiores a 60 Km./h. El cableado de alimentación eléctrica de la grúa torre se realizará enterrándolo a un mínimo de 40 cm. de profundidad; el recorrido siempre permanecerá señalizado. Los pasos de zona con tránsito de vehículos se protegerán mediante una cubrición a base de tablones enrasados en el pavimento. Las grúas torre a instalar en esta obra, estarán dotadas de mecanismos limitadores de carga (para el gancho) y de desplazamiento de carga (para la pluma), en prevención del riesgo de vuelco. Para evitar que la grúa torre se solape con otras en su radio de acción y evitar el riesgo de colisión se instalarán a diferente altura y se les dotará de un dispositivo electromecánico que garantice de forma técnica la imposibilidad de contacto entre ambas (limitador de giro). Los gruistas de esta obra siempre llevarán puesto un cinturón de seguridad clase C que amarrarán al punto sólido y seguro, ubicado según los planos. Se prohibirá expresamente para prevenir el riesgo de caídas de los gruistas, que trabajen sentados en los bordes de los forjados o encaramándose sobre la estructura de la grúa. El instalador de la grúa emitirá certificado de puesta en marcha de la misma en la que se garantice su correcto montaje y funcionamiento. Las grúas cumplirán la normativa emanada de la Instrucción Técnica Complementaria del Reglamento de Aparatos Elevadores B.O.E.7-7-88. Las grúas torre a instalar en esta obra, se montarán siguiendo expresamente todas las maniobras que el fabricante de, sin omitir ni cambiar los andamios auxiliares o de seguridad recomendados. A los maquinistas que deban manejar grúas torre en esta obra, se les comunicará por escrito la correspondiente normativa de actuación; del recibí se dará cuenta al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra. NORMAS DE SEGURIDAD en el funcionamiento : A) Antes de iniciar el funcionamiento: El gruista debe probar el buen funcionamiento de todos los movimientos y de los dispositivos de seguridad. Previamente se deben poner a cero todos los mandos que no lo estuvieran. B) Durante el funcionamiento: El gruista debe saber que no se han de utilizar las contramarchas para el frenado de la maniobra. Para que el cable esté siempre tensado se recomienda no dejar caer el gancho al suelo. El conductor de la grúa no puede abandonar el puesto de mando mientras penda una carga del gancho. En los relevos debe el gruista saliente indicar sus impresiones al entrante sobre el estado de la grúa y anotarlo en un libro de incidencias que se guardará en la obra. Los mandos han de manejarse teniendo en cuenta los efectos de inercia, de modo que los movimientos de elevación, traslación y giro cesen sin sacudidas. Si estando izando una carga se produce una perturbación en la maniobra de la grúa, se pondrá inmediatamente a cero el mando del mecanismo de elevación. Los interruptores y mandos no deben sujetarse jamás con cuñas o ataduras. Sólo se deben utilizar los aparatos de mando previstos para este fin. Se prohibirá arrancar con la grúa objetos fijos. El conductor debe observar la carga durante la traslación. Dará señales de aviso antes de iniciar cualquier movimiento. Se debe evitar dentro de lo posible que la carga vuele por encima de las personas. Estará totalmente prohibido subir personas con la grúa así como hacer pruebas de sobrecarga a base de personas. NORMAS DE SEGURIDAD en las obligaciones : Existirá un libro de obligaciones del gruista a pie de obra. Obligaciones diarias del gruista : 1.Comprobar el funcionamiento de los frenos. 2.Observar la normalidad de funcionamiento de la grúa, solo si se perciben ruidos o calentamientos anormales. 3.Verificar el comportamiento del lastre.

Page 322: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 320

4.Colocar la carga de nivelación para evitar que el cable de elevación qudee destensado y enrolle mal en el tambor de elevación. 5.Al terminar el trabajo subir el gancho hasta el carrito, amarrar la grúa a los carriles, dejar la pluma en dirección al viento, con el freno desenclavado y cortar la corriente. Obligaciones semanales del gruista : 1.Reapretar todos los tornillos y principalmente los de la torre, pluma y corona giratoria. 2.Verificar la tensión del cable del carro, así como el cable de carga y su engrase. 3.Comprobar el buen funcionamiento del pestillo de seguridad del gancho. 4.Se deben probar las protecciones contra sobrecargas, interruptores fin de carrera, mecanismo de elevación, izado y descenso de la pluma y traslación en los dos movimientos. 5.Comprobar tramos de vía. 6.Vigilar las partes sujetas a desgaste, como cojinetes, superficies de los rodillos, engranajes, zapatas de freno, etc., debiendo avisar para su cambio caso de ser necesario. SISTEMAS DE SEGURIDAD : Los sistemas de seguridad de que deberá disponer la grúa de esta obra son: a) Limitador de fin de carrera del carro de la pluma. b) Limitador de fin de carrera de elevación. c) Limitador de fin de carrera de traslación del aparato. d) Topes de las vías. e) Limitador de par. f) Limitador de carga máxima. g) Sujeción del aparato a las vías mediante mordazas. h) Además las grúas deben poseer escaleras dotadas de aros salvavidas, plataformas y pasarelas con barandillas, cable tendido longitudinalmente a lo largo de la pluma y la contrapluma y en su caso cable tendido longitudinalmente a lo largo de la torre. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, MONTAJE Y DESMONTAJE) :

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Ropa de abrigo. • Botas de seguridad. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad. • Arnés de seguridad.

5.2.3. Manipuladora telescópica

DESCRIPCIÓN : El elevador telescópico sin lugar a dudas, por su increíble versatilidad será una de las máquinas que más se van a utilizar en las obras. Es una carretilla, cuyo mecanismo de elevación que utiliza es un brazo elevador longitudinal telescópico mandado por cilindros hidráulicos. Combina las aptitudes de una carretilla elevadora y de una cargadora sobre neumáticos para proporcionar un alcance hacia adelante y una elevación sobresalientes. El inconveniente es la limitación de elevación de cargas. Está dotado de motor diesel, tracción sobre dos o cuatro ruedas, de estabilización suplementaria a base de dos estabilizadores hidráulicos frontales con mando independiente. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelco de la carretilla. • Atrapamientos. • Caídas al subir o al bajar. • Atropello de personas. • Desplome de la carga. • Golpes por la caída de paramentos. • Quemaduras al hacer el mantenimiento.

Page 323: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 321

• Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El contratista se asegurará de que es manejada por trabajadores cuya competencia y conocimiento han sido adquiridos por medio de la educación, formación y experiencia práctica revelante. La utilización de este equipo se efectuará de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. En caso de no disponer de dicho manual, deberá atenderse a las instrucciones elaboradas en el documento de adecuación del equipo al RD 1215/1997 redactado por personal competente. Deberán tenerse en cuentas las siguientes prescripciones : Las maniobras serán dirigidas por un especialista. Se prohibirá sobrepasar la carga máxima admisible. El operario tendrá en todo momento la carga suspendida a la vista. Si eso no es posible las maniobras serán dirigidas por un especialista. Se prohibirá la permanencia de operarios bajo las cargas en suspensión. El conductor tendrá el certificado de capacitación correspondiente. La manipuladora telescópica tendrá al día el libro de mantenimiento. Se extremarán las precauciones durante las maniobras de suspensión de objetos estructurales para su colocación en obra, ya que habrán operarios trabajando en el lugar, y un pequeño movimiento inesperado puede provocar graves accidentes. No se trabajará en ningún caso con vientos superiores a los 50 Km./h. Medidas preventivas a seguir por el conductor. El encargado de seguridad o el encargado de obra, entegará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al conductor del camión grúa. De esta entega quedará constancia con la firma del conductor al pie de este escrito. Se mantendrá el vehículo alejado de terrenos inseguros. Se evitará pasar el brazo de la manipuladora por encima del personal. No se tirará marcha atrás sin la ayuda de un señalizador, detrás pueden haber operarios. Si se entra en contacto con una línea eléctrica, pedir auxilio con la bocina y esperar a recibir instrucciones, no tocar ninguna parte metálica del camión. No se intentará abandonar la cabina, aunque el contacto haya acabado, y no permitir de ninguna manera que nadie toque el camión, ya que puede estar cargado de electricidad. Antes de desplazarse asegurarse de la inmovilización del brazo de la manipuladora. No se permitirá que nadie suba encima de la carga o se cuelgue de la manipuladora. Limpiar el barro de los zapatos antes de subir a la cabina, ya que le pueden resbalar los pedales de maniobra. Mantener en todo momento la vista en la carga. Si se ha de mirar a algún otro lugar parar la maniobra. No se intentará sobrepasar la carga máxima de la manipuladora. Se levantará una sola carga cada vez. No se abandonará la máquina con una carga suspendida. No se permitirá que hayan operarios bajo las cargas suspendidas, pueden tener accidentes. Se respetará en todo momento las indicaciones adheridas a la máquina, y se hará que las respeten el resto de personal. Se evitará el contacto con el brazo telescópico en servicio, se pueden sufrir atrapamientos. No se permitirá que el resto de personal suba a la cabina de la manipuladora y maneje los mandos, ya que pueden provocar accidentes. No se permitirá que se utilicen cables o soportes en mal estado, es muy peligroso. Se utilizará siempre los elementos de seguridad indicados. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (PARA SU UTILIZACIÓN) :

• Traje impermeable. • Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Zapatos adecuados para la conducción.

Page 324: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 322

5.2.4. Montacargas

DESCRIPCIÓN : Utilizaremos esta máquina de elevación en la obra para elevar materiales. Será visible claramente un cartel que indique el peso máximo a elevar. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída de personas desde altura durante el montaje. • Desplome de la plataforma. • Atrapamientos. • Golpes. • Electrocución. • Caída de la carga. • Cortes.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Se protegerá el acceso a la plataforma del montacargas mediante viseras protectoras ante impactos por caída de materiales. Se instalarán pasarelas sólidas para el desembarco, carga y descarga del montacargas limitadas lateralmente por barandillas. Las labores de mantenimiento se realizarán con la máquina parada. Diariamente se realizará la verificación de los cables, frenos, dispositivos eléctricos y demás componentes. Se comprobará diariamente el buen funcionamiento del disyuntor. Los elementos mecánicos del motor de cada montacargas, estarán cubiertos por una carcasa protectora del aparato y para evitar atrapamientos. Dispondrá de una puerta delante del acceso a cada planta. Al abrir la puerta se parará el montacargas. Dispondrán de desconexión automática en caso de obstáculos en el desplazamiento PROTECCIONES PERSONALES (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO) :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero. • Ropa apropiada. • Guantes aislantes para baja tensión. • Arnés de seguridad. • Cinturón porta-herramientas.

5.3. Maquinaria de manipulación del hormigón

5.3.1. Bomba hormigonado

DESCRIPCIÓN : Se utilizará para eliminar los trabajos costosos de transporte y vertido desde la hormigonera o cuba de transporte hasta el elemento a ejecutar. Las principales ventajas de estas máquinas son: Transportar, elevar, verter (la masa del hormigón en una sola operación). El hormigón según este procedimiento del bombeo llega rápidamente al elemento constructivo cuando no es posible hacerlo por los medios tradicionales. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelco por proximidad a taludes. • Vuelco por fallo mecánico, por ejemplo de los gatos neumáticos. • Caída por planos inclinados. • Proyección de objetos por reventarse la cañería, o al quedar momentáneamente encallado. • Golpes por objetos vibratorios. • Atrapamientos en trabajos de mantenimiento.

Page 325: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 323

• Contactos con la corriente eléctrica. • Rotura de la manguera. • Caída de personas desde la máquina. • Atrapamientos de personas entre la tolva y la hormigonera. • Sobreesfuerzos. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Medidas preventivas de carácter general. El personal encargado en manipular el equipo de bombeo será especialista y con experiencia. Los dispositivos de seguridad del equipo de bombeo estarán siempre en perfectas condiciones de funcionamiento. La bomba de hormigonado nada más se podrá usar para el bombeo de hormigón según el -cono de Abramsrecomendado por el fabricante en función de la distancia de transporte. El brazo de elevación de la manguera no se podrá usar para izar personas, aunque sea para un trabajo de carácter puntual. El encargado de seguridad o encargado de obra, comprobará que las ruedas de la bomba estén bloqueadas y con los enclavamientos neumáticos o hidráulicos perfectamente instalados. La zona de bombeo quedará totalmente aislada de los peatones en previsión de daños a terceros. Medidas preventivas a seguir para el equipo de bombeo. El encargado de seguridad o el encargado de obra, entegará por escrito al jefe de obra de bombeo, el siguiente listado de medidas preventivas. De esta entega quedará constancia con la firma del jefe de obra de bombeo al pie de este escrito. Antes de iniciar el suministro, asegurarse que las uniones de palanca tienen los pasadores inmovilizados. Antes de vaciar el hormigón en la tolva, asegurarse de que tiene la reja colocada. No tocar nunca directamente con las manos la tolva o el tubo oscilante sí la máquina está en marcha. Si se han de hacer trabajos en la tolva o en el tubo oscilante, primero parar el motor de accionamiento, purgar la presión del acumulador a través del grifo y después hacer los trabajos que hagan falta. No trabajar con situaciones de -media avería-. Antes de trabajar, arreglarla bien. Si el motor de la bomba es eléctrico, antes de abrir el cuadro general de mandos, asegurarse que está desconectado. No intentar modificar los mecanismos de protección eléctrica. Antes de iniciar el suministro diario de hormigón, comprobar el desgaste interior de la cañería con un medidor de grosores, las explosiones de las cañerías son causantes de accidentes importantes. Si se ha de bombear a gran distancia, antes de suministrar hormigón, probar los conductos bajo presión de seguridad. El encargado de seguridad, comprobará bajo presiones superiores a los 50 bars lo siguiente: Que los tubos montados son los que especifica el fabricante para trabajar a esta presión. Realizar una prueba de seguridad al 30 por 100 por encima de su presión normal de servicio. Comprobar y cambiar si es necesario, cada 1.000 metros cúbicos bombeados, las uniones, juntas y los codos. Una vez hormigonado, limpiar perfectamente todo el conjunto en prevención de accidentes por taponamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Buzo de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Guantes de goma o P.V.C. • Botes de seguridad impermeables. • Delantal impermeable. • Guantes impermeabilizados. • Botas de seguridad. • Zapatos adecuados para conducir.

Page 326: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 324

5.3.2. Camión hormigonera

DESCRIPCIÓN : El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para soportar el peso. Utilizaremos camiones para el suministro de hormigón a obra, ya que son los adecuados cuando la confección o mezcla se realiza en una planta central. El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para este fin. La cuba o bombo giratorio, tiene forma cilíndrica o bicónica estando montada sobre la parte posterior y en ella se efectúa la mezcla de los componentes. RIESGOS MÁS FRECUENTES : A) Durante la carga: Riesgo de proyección de partículas de hormigón sobre cabeza y cuerpo del conductor al no ser recogidos por la tolva de carga. B) Durante el transporte: Riesgo de golpes a terceros con la canaleta de salida al desplegarse por mala sujeción, rotura de la misma o simplemente por no haberla sujetado después de la descarga. Caída de hormigón por la tolva al haberse llenado excesivamente. Atropello de personas. Colisiones con otras máquinas. Vuelco del camión. Caídas, por ejemplo en el interior de alguna zanja. C) Durante la descarga: Golpes en la cabeza al desplegar la canaleta. Atrapamiento de dedos o manos en las articulaciones y uniones de la canaleta al desplegarla. Golpes en los pies al transportar las canaletas auxiliares o al proceder a unirlas a la canaleta de salida por no seguir normas de manutención. Golpes a terceros situados en el radio de giro de la canaleta al no fijar esta y estar personas ajenas próximas a la operación de descarga de hormigón. Caída de objetos encima del conductor o los operarios. Golpes con el cubilote de hormigón. Riesgos indirectos : A) Generales: Riesgo de vuelco durante el manejo normal del vehículo por causas debidas al factor humano (corto de vista y no ir provisto de gafas, ataques de nervios, de corazón, pérdida de conocimiento, tensión alterada, estar ebrio, falta de responsabilidad, lentitud en los reflejos), mecánicos (piezas mal ajustadas, rotura de frenos, desgaste en los neumáticos o mal hinchado de los mismos.) Riesgo de incendio por un cortocircuito producido en la instalación eléctrica, combustible, etc., por un fallo técnico o humano. Riesgo de deslizamiento del vehículo por estar resbaladiza la pista, llevar las cubiertas del vehículo en mal estado de funcionamiento, trabajos en terrenos pantanosos o en grandes pendientes. B) Durante la descarga: Golpes por el cubilote al bajar o al subir cargado con el mismo como consecuencia de un mal manejo del sistema de transporte utilizado. Golpes por objetos caídos de lo alto de la obra. Contacto de las manos y brazos con el hormigón. Aplastamiento por el cubilote al desprenderse el mismo por un fallo en el sistema de transporte. Caída de hormigón sobre los trabajadores situados debajo de la trayectoria de las canaletas de descarga. Atrapamiento de manos entre el cubilote y la canaleta de salida cuando el cubilote baja vacío y el conductor lo coge para que en su bajada quede en posición correcta. Atrapamiento de los pies entre la estructura de la base del cubilote y el suelo cuando este baja para ser cargado. C) Durante el mantenimiento de la hormigonera: Riesgo de caída de altura desde lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga durante los trabajos de inspección y limpieza.

Page 327: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 325

Riesgo de caída de altura desde lo alto de la cuba como consecuencia de subir a inspeccionar o a efectuar trabajos de pintura, etc. Riesgos de stress acústico en trabajos en el interior de la cuba con martillo neumático utilizado para romper el hormigón fraguado debido a una avería en la hormigonera. Riesgo de resbalones y caídas durante las operaciones de engrase a causa de los aceites y grasa acumulados en el suelo. Heridas y rasguños en los bordes agudos del vehículo. Inhalación de aceites vaporizados o atomizados que se utilizan para la lubricación de muelles. Lesiones en manos y cabeza por las pistolas a alta presión. D) Durante el mantenimiento del camión: Riesgo de atrapamiento entre el chasis y la caja del camión en su posición levantada durante las operaciones de reparación, engrase o revisión, efectuadas por el conductor del camión. Riesgo de golpes, torceduras y heridas varias derivadas del mal uso de herramientas utilizadas en la reparación de los vehículos. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : A) Se describe la secuencia de operaciones que deberá realizar el conductor del camión para cubrir un ciclo completo con las debidas garantías de seguridad :

1. Se pone en marcha el camión y se enfila el camión hasta colocar la tolva de carga justo debajo de la tolva de descarga de la planta de hormigonado.

2. El conductor del camión se bajará del mismo e indicará al operario de la planta de hormigonado la cantidad de hormigón que necesita en metros cúbicos, accionando los mandos en la posición de carga y la velocidad de carga.

3. Mientras se efectúa la carga llenará el depósito de agua. 4. Cuando la cuba está cargada suena una señal acústica con lo que el operario pondrá la cuba en la posición

de mezcla y procede a subir al camión para dirigirse a la obra. 5. Cuando llega a la obra, hace girar a la cuba a una velocidad superior a la de transporte para asegurar una

mezcla adecuada. 6. El operario, mediante una pala, limpiará de residuos de hormigón la tolva de carga subiéndose para ello a

lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga. 7. Se procederá a descargar el hormigón con la ayuda de un cubilote o directamente con la ayuda de

canaletas. 8. Se limpiará con la manguera las canaletas de salida. 9. El resto del agua se introducirá en la cuba para su limpieza y procederá a volver a la planta de

hormigonado. 10. Al llegar a la planta se descarga el agua del interior de la cuba que durante el trayecto ha ido limpiando de

hormigón las paredes de la cuba. B) Medidas preventivas de carácter general : La escalera de acceso a la tolva debe estar construida en un material sólido y antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza dotada de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máxima de 50 mm. de lado. Esta escalera solo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Sólo se debe utilizar estando el vehículo parado. La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios. Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura anticorrosiva para evitar que con el tiempo se puedan romper y lesionar a los operarios. No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc. Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar con franjas blancas y negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera (cuba, tolvas, canaletas, etc.). El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como delantero.

Page 328: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 326

Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. Deben poseer los dispositivos de señalización que marca el código de la circulación. Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. Señal de marcha atrás audible por otros camiones. Las cabinas deben ser de una resistencia tal y estar instaladas de manera que ofrezcan una protección adecuada al conductor contra la caída de objetos. Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción. La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros autorizados para viajar en ella. Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos. Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 kg., herramientas esenciales para reparaciones en carretera, lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc. Para desplegar la canaleta de hormigón se deberán quitar los tornillos de bloqueo haciéndola girar hasta posición de descarga; una vez allí, se quitará la cadena de seguridad y se cogerá por el extremo haciendo girar hasta la posición desplegada. Hay que evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas en el momento del despliegue. Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar cualquier tipo de golpes. Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con cierre y seguro de cierre. Después de cada paso de hormigón se deben limpiar con una descarga de agua. El depósito y canaletas se limpiarán en un lugar al aire libre lejos de las obras principales. El camión se situará en el lugar de vaciado dirigido por el encargado de obra o persona en quien delegue. Cuando se descarga sobre cubilote transportado por grúa el camionero y el operario que ayuda a cargar se separarán de la zona de bajada del cubilote estando siempre pendiente de las evoluciones del mismo. Si por la situación del gruísta se debe acompañar en su bajada al cubilote esto se hará procurando no colocarse entre el cubilote y la parte trasera de la hormigonera para evitar atrapamientos entre ambos elementos. Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo. Una vez cargado el cubilote y separada la canaleta se deben alejar ambos operarios para evitar que un balanceo imprevisto de la carga les golpee. Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás. Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse. Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, llevar brazos o piernas colgando del exterior. Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16 por ciento, si el camión-hormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16 por ciento se aconseja no suministrar hormigón con el camión. Al finalizar el servicio y antes de dejar el camión-hormigonera el conductor deberá: poner el freno de mano, engranar una marcha corta y caso necesario bloquear las ruedas mediante calzos. En cuanto a los trabajos de mantenimiento utilizando herramientas manuales se deben seguir las siguientes normas: seleccionar las herramientas más adecuadas para el trabajo que ha de ser ejecutado, cerciorarse de que se encuentran en buen estado, hacer el debido uso, al terminar el trabajo guardarlas en la caja o cuarto dedicado a ello. Cuando se utilizan pistolas de engrase a presión nunca se deben colocar las manos frente a las toberas de salida. En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización el trabajador permanecerá alejado del chorro de lubricación, que se sedimenta con rapidez procurando en todo momento no dirigirlo a otras personas. Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 dB.

Page 329: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 327

Los camiones de hormigón no se podrán acercar a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. Las rampas de acceso tendrán una pendiente no superior al 20 por 100. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para trabajos en el exterior del camión). • Botas impermeables. • Guantes impermeables. • Zapatos adecuados para la conducción de camiones.

5.4. Maquinaria de movimiento de tierras

5.4.1. Pala cargadora

DESCRIPCIÓN : La utilización de palas montadas sobre tractor son máquinas necesarias en la obra, ya que son aptas para diversos trabajos, pero especialmente para movimiento de tierras. La pala cargadora, es decir la pala mecánica compuesta de un tractor sobre orugas o neumáticos equipado de una cuchara cuyo movimiento de elevación se logra mediante dos brazos articulados, realizará diversas funciones. La función específica de las palas cargadoras en esta obra es la carga, transporte a corta distancia y descarga de materiales. Se podrán utilizar alguna de estos tres tipos: a) Con cuchara dotada de movimiento vertical. b) Con cuchara que descarga hacia atrás. c) Con cuchara dotada de movimientos combinados horizontales y verticales. Alguna de estas palas cargadoras poseen movimiento de rotación, pero sólo son utilizables en terrenos muy blandos o tierras previamente esponjadas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atropellos por falta de visibilidad, velocidad inadecuada u otras causas. • Desplazamientos inesperados de la máquina por terreno excesivamente inclinado o por presencia de barro. • Máquina en funcionamiento fuera de control por abandono de la cabina sin desconectar la máquina o por

estar mal frenada. • Vuelco de la máquina por inclinación excesiva del terreno. • Caída por pendientes. • Choque con otros vehículos. • Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas. • Interferencias con infraestructuras urbanas, alcantarillado, agua, gas, teléfono o electricidad. • Incendio. • Quemaduras, por ejemplo en trabajos de mantenimiento. • Atrapamientos. • Proyección de objetos. • Caída de personas desde la máquina. • Golpes. • Ruidos propios y ambientales. • Vibraciones. • Los derivados de trabajos en ambientes pulverulentos. • Los derivados de los trabajos en condiciones meteorológicas extremas. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad.

Page 330: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 328

Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse, con la máxima estabilidad. Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. Se prohibirá izar personas para accdeer a trabajos puntuales mediante la cuchara. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Gafas antiproyecciones. • Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o de P.V.C. • Cinturón elástico antivibratorio. • Calzado antideslizante. • Botas impermeables (terreno embarrado).

5.4.2. Pilotadora por hinca

DESCRIPCIÓN : Los pilotes prefabricados son puestos en obra mediante hinca de los mismos. Las pilotadoras por hinca sobre el terreno, bien sea del tipo -Martinete o maza Diesel(Delmag), de -Caída libre-, o con -Martillo neumático-, son máquinas para el hincamiento de pilotes mediante golpeo sobre sus cabezas por medio de una maza o pilón que es guiada por las jimelgas o largueros gemelos de un martinete que se deja caer sobre el pilote que debe ser hincado. Normalmente el levantamiento de la maza o pilón se realiza por cables, y el desplazamiento de la maquinaria se realiza mediante orugas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Atrapamientos. • Golpes por el manejo de herramientas y objetos pesados. • Caídas al subir o al bajar. • Atropello de personas.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Los pilotes se izarán suspendidos de forma que la carga sea estable y segura. Se suspenderán los trabajos cuando exista viento con una velocidad superior a 50 km/h. La maquinaria de hinca, cuando no esté en uso, deberá mantenerse en posición tal que quede asegurada la imposibilidad de movimientos o caídas accidentales de elementos de la misma. Los trabajadores sometidos a un nivel de ruido contínuo o de impacto, que supere las limitaciones establecidas por la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el trabajo, deberán estar provistos de tapones o auriculares de amortiguamiento del nivel sonoro. Las rampas de circulación no superarán en ningún caso una inclinación superior al 20 por 100. Antes de iniciar las maniobras de carga se instalarán cuñas de inmovilización en las ruedas y se fijarán los gatos estabilizadores.

Page 331: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 329

Las maniobras de la pilotadora serán dirigidas por un especialista. Se respeterá en todo momento las indicaciones adheridas a la máquina, y se hará que las respeten el resto de personal. No se permitirá que el resto de personal suba a la cabina de la pilotadora y maneje los mandos, ya que pueden provocar accidentes. Las pilotadoras cumplirán la normativa emanada de la Instrucción Técnica. El conductor tendrá el certificado de capacitación correspondiente. La pilotadora tendrá al día el libro de mantenimiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Ropa de abrigo. • Botas de goma o P.V.C. de seguridad.

5.4.3. Retroexcavadora

DESCRIPCIÓN : La retroexcavadora se emplea básicamente para abrir trincheras destinadas a tuberías, cables, drenajes, etc. así como para la excavación de cimientos para edificios y la excavación de rampas en solares cuando la excavación de los mismos se ha realizado con pala cargadora. Utilizaremos este equipo porque permite una ejecución precisa, rápida y la dirección del trabajo está constantemente controlada. La fuerza de ataque de la cuchara es mucho mayor que en la dragalina, lo cual permite utilizarla en terrenos relativamente duros. Las tierras no pueden depositarse más que a una distancia limitada por el alcance de los brazos y las plumas. Las cucharas, dispondrá de dientes intercambiables y con cuchillas laterales, está montada en la extremidad del brazo, articulado en cabeza de pluma; ésta a su vez, está articulada sobre la plataforma. La operación de carga se efectúa por tracción hacia la máquina en tanto que la extensión del brazo permite la descarga. La apertura de zanjas destinadas a las canalizaciones, a la colocación de cables y de drenajes, se facilita con este equipo; la anchura de la cuchara es la que determina la de la zanja. Ésta máquina se utiliza también para la colocación e instalación de los tubos y drenes de gran diámetro y para efectuar el relleno de la excavación. Cuando el sitio disponible lo permita se utilizará ese mismo equipo para efectuar las excavaciones en zanja requeridas para las cimentaciones de edificios. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atropellos por falta de visibilidad, velocidad inadecuada u otras causas. • Desplazamientos inesperados de la máquina por terreno excesivamente inclinado o por presencia de barro. • Máquina en funcionamiento fuera de control por abandono de la cabina sin desconectar la máquina o por

estar mal frenada. • Vuelco de la máquina por inclinación excesiva del terreno. • Caída por pendientes. • Choque con otros vehículos. • Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas. • Interferencias con infraestructuras urbanas, alcantarillado, agua, gas, teléfono o electricidad. • Incendio. • Quemaduras, por ejemplo en trabajos de mantenimiento. • Atrapamientos. • Proyección de objetos. • Caída de personas desde la máquina. • Golpes. • Ruidos propios y ambientales. • Vibraciones. • Los derivados de trabajos en ambientes polvorientos.

Page 332: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 330

• Los derivados de los trabajos en condiciones meteorológicas extremas. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Deberán ir provistas de cabina antivuelco, asiento anatómico y disposición de controles y mandos perfectamente accesibles por el operario. Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse con la máxima estabilidad. Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. Se prohibirá izar personas para accdeer a trabajos puntuales utilizando la cuchara. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Sé prohibe en la zona la realización de trabajos la permanencia de personas. Se prohibirá en esta obra utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías, etc., en el interior de las zanjas. Se prohibirá realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la retro. A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Gafas antiproyecciones. • Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Guantes de goma o de P.V.C. • Cinturón abdominal antivibratorio, con objeto de quedar protegido de los efectos de las vibraciones • Protección de los oídos, cuando el nivel de ruido sobrepasa el margen de seguridad establecido. • Calzado antideslizante. • Botas impermeables (terreno embarrado). • Protección del aparato respiratorio en trabajos con tierras pulvígenas, se deberá hacer uso de mascarillas

5.4.4. Tractor sobre orugas

DESCRIPCIÓN : Es utilizado especialmente en trabajos de gran potencia o sobre terrenos de escasa resistencia, a causa de la gran superficie de contacto de las orugas y de la adherencia al terreno de sus placas o tejas. Cada modelo de tractor tiene un tamaño de teja standard aunque, se puede montar otras tejas de anchuras próximas previstas por los fabricantes. En la conducción del tractor de orugas, pierde rápidamente su velocidad a causa de la resistencia de las orugas sobre el terreno, por lo tanto se deberá escoger la velocidad conveniente para el trabajo a realizar. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelco. • Atropello.

Page 333: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 331

• Atrapamiento. • Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, cortes, etc.). • Vibraciones. • Ruido. • Polvo ambiental. • Caídas al subir o bajar de la máquina. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Disponer de un maquinista competente y cualificado. Serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, etc. Se prohibirá trabajar o permanecer dentro del radio de acción de los tractores, para evitar los riesgos por atropello. Se prohibirá en esta obra, el transporte de personas sobre el tractor, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. Se prohibirán las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. No se abandonará la máquina, si está cargada, si tiene el motor en marcha o si la cuchara está levantada. Se guardará las distancias mínimas a los tendidos eléctricos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). • Gafas de seguridad. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo. • Trajes para tiempo lluvioso. • Botas de seguridad. • Protectores auditivos. • Botas de goma o de P.V.C. • Cinturón elástico antivibratorio.

5.5. Maquinaria de transporte de tierras

5.5.1. Camión transporte

DESCRIPCIÓN : El vehículo automóvil comprende una cubeta que bascula hacia atrás o lateralmente ( en ambos sentidos o en uno solo). La capacidad de la cubeta varía en función de la potencia del motor. Un camión de 5 T. puede transportar de 3 a 3,5 m3 de escombros (sin asentar) por viaje. Las mayores máquinas actuales tienen una capacidad de 18 m3 , lo cual permite para ciertos trabajos particulares (canteras, construcción de autopistas, etc.) realizar notables economías en tiempos de transporte y carga. Los camiones de cubeta múltiple ofrecen interesantes posibilidades en las obras de movimientos de tierras, cuando es baja la producción de la excavadora. Permiten obtener un rendimiento óptimo de la parte motriz rdeuciendo los tiempos de espera y de maniobra junto a la excavadora. La pista que una los puntos de carga y descarga debe ser lo suficientemente ancha para permitir la circulación incluso el cruce de ellos. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atropello de personas. • Choques contra otros vehículos. • Vuelcos por fallo de taludes. • Vuelcos por desplazamiento de carga. • Atrapamientos, por ejemplo al bajar la caja. • Otros.

Page 334: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 332

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Si se tratase de un vehículo de marca y tipo que previamente no ha manejado, solicite las instrucciones pertinentes. Antes de subir a la cabina para arrancar, inspeccionar alrdedeor y debajo del vehículo, por si hubiera alguna anomalía. Se deberá hacer sonar el claxon inmediatamente antes de iniciar la marcha. Se comprobarán los frenos después de un lavado o de haber atravesado zonas de agua. No se podrá circular por el borde de excavaciones o taludes. Qudeará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. No se deberá circular nunca en punto muerto. No se deberá circular demasiado próximo al vehículo que lo precdea. No se deberá transportar pasajeros fuera de la cabina. Se deberá bajar el basculante inmediatamente después de efectuar la descarga, evitando circular con el levantado. No se deberá realizar revisiones o reparaciones con el basculante levantado, sin haberlo calzado previamente. Todos los camiones que realicen labores de transporte en esta obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación. Antes de iniciar las labores de carga y descarga estará el freno de mano puesto y las rudeas estarán inmovilizadas con cuñas. El izado y descenso de la caja se realizará con escalera metálica sujeta al camión. Si hace falta, las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por el encargado de seguridad. La carga se tapará con una lona para evitar desprendimientos. Las cargas se repartirán uniformemente por la caja, y si es necesario se atarán. A) Mdeidas Preventivas a seguir en los trabajos de carga y descarga. El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al Jefe de la cuadrilla de carga y descarga. De esta entrega quedará constancia con la firma del Jefe de cuadrilla al pie de este escrito. Pdeir guantes de trabajo antes de hacer trabajos de carga y descarga, se evitarán lesiones molestas en las manos. Usar siempre botas de seguridad, se evitarán golpes en los pies. Subir a la caja del camión con una escalera. Seguir siempre las indicaciones del Jefe del equipo, es un experto que vigila que no hayan accidente. Las cargas suspendidas se han de conducir con cuerdas y no tocarlas nunca directamente con las manos. No saltar a tierra desde la caja, peligro de fractura de los talones. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Buzo de trabajo. • Casco de seguridad homologado (al descender de la cabina). • Botas de seguridad. • Guantes de trabajo. • Zapatos adecuados para la conducción de camiones. • Pequeña maquinaria

5.5.2. Amoladoras

DESCRIPCIÓN : Máquinas portátiles, utilizadas para cortar, pulir o abrillantar superficies rugosas. Las amoladoras son máquinas muy versátiles, utilizadas en la construcción en múltiples operaciones. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Proyección de objetos. • Pisadas sobre objetos. • Contactos eléctricos. • Caídas al mismo o distinto nivel debidas a desequilibrios inducidos por reacciones imprevistas, y muchas

veces brutales, de la máquina. En general, en todas las herramientas rotativas existe el riesgo de que el cuerpo de la máquina tienda a girar en sentido contrario cuando la herramienta de corte se atasca. El par

Page 335: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 333

de giro producido en un atasco tiene que ser soportado por el operador, a menos que se transmita a la pieza trabajada y ésta salga despedida.

• Golpes al trabajar piezas inestables. • Cortes por contacto directo con el disco o por rotura y proyección de fragmentos del mismo, que pueden

afectar a cualquier parte del cuerpo. • Heridas en ojos producidas por proyección de partículas del material trabajado o de la propia herramienta

de inserción. • Quemaduras debidas a incendios de vapores u otros materiales inflamables, ocasionados por chispas.

Puede incluso darse el caso de trabajar aleaciones con componentes peligrosos en estado de polvo cuya captación y eliminación resulte imprescindible.

• Inhalación de polvo procedente del material trabajado y de la misma muela. • Exposición a ruido, ya que, al propio ruido de la máquina, hay que sumar el incremento que se produce

dependiendo del material trabajado (roce con la pieza, resonancia y vibración de la misma, reflexión, etc. • Exposición a vibraciones.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El personal encargado del manejo de la amoladora deberá ser experto en su uso. La amoladora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Se controlarán los diversos elementos de que se compone. La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, al disco adecuado a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. En ocasiones, los problemas pueden comenzar con el montaje de la muela en su emplazamiento. Es elemental la utilización de discos de diámetros y características adecuadas al trabajo a efectuar; respetar el sentido de rotación indicado sobre la misma, y utilizar correctamente los dispositivos de fijación del modo indicado por el fabricante. Es importante hacer rotar el disco manualmente para verificar que está bien centrado y no tiene roces con la carcasa de protección. Comprobar que el disco a utilizar está en buenas condiciones de uso. Debiendo almacenar los discos en lugares secos, sin sufrir golpes y siguiendo las indicaciones del fabricante. Utilizar siempre la cubierta protectora de la máquina. No sobrepasar la velocidad de rotación prevista e indicada en la muela. Utilizar un diámetro de muela compatible con la potencia y características de la máquina. No someter el disco a sobresfuerzos, laterales o de torsión, o por aplicación de una presión excesiva. Los resultados pueden ser nefastos: rotura del disco, sobrecalentamiento, pérdida de velocidad y de rendimiento, rechazo de la pieza o reacción de la máquina, pérdida de equilibrio, etc. En el caso de trabajar sobre piezas de pequeño tamaño o en equilibrio inestable, asegurar la pieza a trabajar, de modo que no sufran movimientos imprevistos durante la operación. Parar la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. No utilizar la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Situar la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. En caso de utilización de platos de lijar, instalar en la empuñadura lateral la protección correspondiente para la mano. Para trabajos de precisión, utilizar soportes de mesa adecuados para la máquina, que permitan, además de fijar convenientemente la pieza, graduar la profundidad o inclinación del corte. Existen también guías acoplables a la máquina que permiten, en modo portátil, ejecutar trabajos de este tipo, obteniendo resultados precisos y evitando peligrosos esfuerzos laterales del disco; en muchos de estos casos será preciso ayudarse con una regla que nos defina netamente la trayectoria. Cuando no se utilice se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado.

Page 336: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 334

• Guantes de trabajo. • Gafas con montura y oculares de protección contra impactos. • Traje impermeable para ambientes lluviosos. • Protectores auditivos. • Mascarilla para trabajos con polvo.

5.5.3. Compresor

DESCRIPCIÓN : Utilizaremos en esta obra el compresor para la alimentación de los diferentes martillos neumáticos que en diferentes tajos vamos a necesitar. Aunque el compresor es una parte del grupo, por extensión consideraremos como compresor al grupo moto-compresor completo. La misión es producir aire comprimido, generalmente a 7 Bares, que es lo que necesitan para su funcionamiento los martillos o perforadores neumáticos que se van a utilizar en esta obra. El grupo moto-compresor está formado por dos elementos básicos: El compresor, cuya misión es conseguir un caudal de aire a una determinada presión; El motor, que con su potencia a un determinado régimen transmite el movimiento al compresor. Los factores a tener en cuenta para determinar el compresor adecuado a las necesidades de esta obra son: la presión máxima de trabajo y el caudal máximo de aire. La presión de trabajo se expresa en Atm. (la fija el equipo, máquina o herramienta que trabaja conectada a él) y es la fuerza por unidad de superficie (Kg/c m2 ) que necesitan las herramientas para su funcionamiento. El caudal de aire es la cantidad que debe alimentar a la herramienta, a una determinada presión, para el buen funcionamiento de ésta y se mide en m3 /minuto. Si el motor alimenta varios equipos que trabajan a diferentes presiones el compresor deberá tener la presión del equipo de mayor presión. Protegiéndose con un mano-reductor los equipos que trabajen a una presión excesiva. Para calcular el caudal de aire libre que necesita la obra, debemos sumar el consumo de aire de todos los equipos, en litros por minuto. Al valor obtenido se le aplicará un factor de simultaneidad. También debemos tener en cuenta una reserva para posibles ampliaciones. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Vuelcos. • Atrapamientos de personas. • Desprendimiento durante su transporte en suspensión. • Ruido. • Rotura de la manguera de presión. • Los derivados de la emanación de gases tóxicos del motor. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El compresor no se colocará ni se arrastrará a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. El transporte por suspensión se realizará con 2 cables y con cuatro puntos de anclaje. El compresor se quedará en el lugar previsto, firmemente sujetado de manera que no se pueda desplazar por sí solo. Mientras funcione, las carcasas estarán en todo momento en posición de cerrado. A menos de 4 metros de distancia será obligatorio el uso de protectores auditivos. Si es posible, los compresores se situarán a una distancia mínima de 15 metros del lugar de trabajo. El combustible se pondrá con la máquina parada. Las mangueras de presión estarán en todo momento en perfecto estado. El encargado de seguridad o el encargado de obra vigilará el estado de las mangueras y se preocupará de su sustitución. Los mecanismos de conexión se harán con los rácores correspondientes, nunca con alambres. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Mono de trabajo. • Casco de seguridad homologado.

Page 337: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 335

• Protectores auditivos. • Botas de seguridad. • Guantes de trabajo.

5.5.4. Cortadora material cerámico

DESCRIPCIÓN : Muchas veces en las obras se plantea el problema del corte de materiales vidriados que no es posible realizarlo con grandes discos ya que romperían la caja de cerámica y además porque las piezas son de pequeño tamaño en relación con los discos de corte. Por ello y para materiales como el gres y la cerámica, utilizaremos en la obra éste cortador manual que consta de una plataforma sobre la que se apoyan dos guías deslizantes sobre las que se va montado el carro de la herramienta cortante. Las guías son aceradas e inoxidables y requieren un constante engrase y mantenimiento para facilitar el deslizamiento del carro. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Electrocución. • Atrapamientos con partes móviles. • Cortes y amputaciones. • Proyección de partículas. • Emanación de polvo. • Rotura del disco. • Proyección de agua.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Todos los elementos móviles irán provistos de sus protecciones. Se cortará sólo los materiales para los que está concebida. Se hará una conexión a tierra de la máquina. Se situará la máquina de tal modo que la proyección de partículas y la evacuación de polvo sea lo menos perjudicial para el resto de compañeros. Habrán carteles indicativos de los riesgos principales de la máquina. Estará dotada de un sistema que permita el humedecido de las piezas durante el corte. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma. • Traje de agua. • Botas de goma. • Empujadores. • Gafas antipartículas. • Mascarilla antipolvo (caso de no usar chorro de agua).

5.5.5. Grupos electrógenos

DESCRIPCIÓN : El empleo de los generadores en esta obra es imprescindible por la ausencia de red eléctrica en las proximidades, y también debido a que la demanda total de Kw de la obra es superior a la que puede ofrecer la red general. Además, porque los gastos del enganche a dicha red y el téndido de línea, así como el coste por Kw, puede aconsejar la utilización de sistemas propios de producción de energía eléctrica. Los grupos generadores electrógenos tienen como misión básica la de sustituir el suministro de electricidad que procede de la red general cuando lo aconsejan o exigen las necesidades de la obra. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Electrocución (en las eléctricas). • Incendio por cortocircuito.

Page 338: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 336

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : En el momento de la contratación del grupo electrógeno, se pedirá información de los sistemas de protección de que está dotado para contactos eléctricos indirectos. Si el grupo no lleva incorporado ningún elemento de protección se conectará a un cuadro auxiliar de obra, dotado con un diferencial de 300 mA para el circuito de fuerza y otro de 30 mA para el circuito de alumbrado, poniendo a tierra, tanto al neutro del grupo como al cuadro. Dado que el valor de resistencia de tierra que se exige es relativamente elevado, podrá conseguirse fácilmente con electrodos tipo piqueta o cable enterrado. Tanto la puesta en obra del grupo, como sus conexiones a cuadros principales o auxiliares, deberá efectuarse con personal especializado. Otros riesgos adicionales son el ruido ambiental, la emanación de gases tóxicos por el escape del motor y atrapamientos en operaciones de mantenimiento. El ruido se podrá reducir situando el grupo lo más alejado posible de las zonas de trabajo. Referente al riesgo de intoxicación su ubicación nunca debe ser en sótanos o compartimentos cerrados o mal ventilados. La instalación del grupo deberá cumplir lo especificado en REBT. Las tensiones peligrosas que aparezcan en las masas de los receptores como consecuencia de defectos localizados en ellos mismos o en otros equipos de la instalación conectados a tierra se protegerán con los diferenciales en acción combinada con la toma de tierra. La toma de tierra, cuando la instalación se alimenta del grupo, tiene por objeto referir el sistema eléctrico a tierra y permitir el retorno de corriente de defecto que se produzca en masas de la instalación o receptores que pudieran accidentalmente no estar conectados a la puesta a tierra general, limitando su duración en acción combinada con el diferencial. Debe tenerse en cuenta que los defectos de fase localizados en el grupo electrógeno provocan una corriente que retorna por el conductor de protección y por R al centro de la estrella, no afectando al diferencial. Por ello se instalará un dispositivo térmico, que debe parar el grupo en un tiempo bajo (por ejemplo t< 60 s) cuando esa corriente (ID) provoque una caída de tensión en R que sea RID £ 50 V (aunque el defecto no sea franco). EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MANIPULACIÓN) :

• Protector acústico o tapones. • Guantes aislantes para baja tensión. • Botas protectoras de riesgos eléctricos. • Casco de seguridad.

5.5.6. Guillotina

DESCRIPCIÓN : Cuando la pieza a cortar supera el espesor de los alicatados o gres y no soprepasa los 7 cm. se utiliza para cortar las piezas en su totalidad guillotinas previstas a tal efecto. Se componen de una palanca metálica extensible y de dos mesetas metálicas, una para soportar la baldosa y otra para recoger el trozo cortado, disponiendo ésta de escala numérica que facilita la posición de la pieza para cortarla a la medida deseada. Dichas mesetas van fijadas mediante bisagras basculantes, las cuales permiten plegarlas para su transporte. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atrapamientos con partes móviles. • Cortes y amputaciones. • Proyección de partículas. • Emanación de polvo. • Rotura de la guillotina.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Deberal señalizarse convenientemente la máquina. Todos los elementos móviles irán provistos de sus protecciones. Antes de comenzar las operaciones despejaremos y limpiaremos las superficies de apoyo de materiales. No comenzaremos a trabajar hasta que la maquina no este perfectamente estabilizada en su apoyo. Se cortará sólo los materiales para los que está concebida.

Page 339: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 337

Habrán carteles indicativos de los riesgos principales de la máquina. El personal encargado del manejo de la guillotina deberá ser experto en su uso. La guillotina deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Se controlarán los diversos elementos de que se compone. Comprobar que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. Cuando no se utilice se protegerá convenientemente fijando la palanca en la posición de reposo en evitación de acidentes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma. • Gafas antipartículas. • Mascarilla antipolvo .

5.5.7. Herramientas manuales

DESCRIPCIÓN : Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las utiliza. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Golpes en las manos y los pies. • Lesiones oculares por partículas provenientes de los objetos que se trabajan y/o de la propia herramienta. • Cortes en las manos. • Proyección de partículas. • Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar. Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en buen estado. Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto. Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro. Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas. Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuenten en buen estado de conservación. Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados. Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos. Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar. A) Alicates : Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para evitar las lesiones producidas por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre. Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles y frecuentemente resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies. No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas. Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar. No colocar los dedos entre los mangos. No golpear piezas u objetos con los alicates. Mantenimiento : Engrasar periódicamente el pasador de la articulación. B) Cinceles : No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava.

Page 340: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 338

No usar como palanca. Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar. Deben estar limpios de rebabas. Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al ser golpeados. Se deben desechar los cinceles mas o menos fungiformes utilizando sólo el que presente una curvatura de 3 cm de radio. Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una solución útil para evitar golpes en manos con el martillo de golpear. El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado. C) Destornilladores : El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales prismáticas o con surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la muñeca. El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular. Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida pues ello puede hacer que se salga de la ranura originando lesiones en manos. Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos. No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares. Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella. No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su lugar debe utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco. Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado. D) Llaves de boca fija y ajustable : Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado. La cremallera y tornillo de ajuste debrán deslizar correctamente. El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado. No de deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden paralelismo las caras interiores. Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer. Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando. Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto. Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar. Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta. No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo. La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando empujar sobre ella. Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable. No se deberá utilizar las llaves para golpear. E) Martillos y mazos : Las cabezas no deberá tener rebabas. Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de la cabeza y sin astillas. La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la cabeza del martillo de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales. Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre. Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a la cabeza. Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las superficies a golpear. Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar rebotes. Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo. En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el extremo. No golpear con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta auxiliar. No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres. No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como palanca. F) Picos Rompedores y Troceadores :

Page 341: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 339

Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas. El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico. Deberán tener la hoja bien adosada. No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como el martillo o similares. No utilizar un pico con el mango dañado o sin él. Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas. Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo. G) Sierras : Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones alternativas y estar bien ajustados. Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado. La hoja deberá estar tensada. Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza. Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente) Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o semiduros con el siguiente número de dientes: a) Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm. b) Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm. c) Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm. d) Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm. Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados hacia la parte opuesta del mango. Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la parte superior del mismo y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se realiza dando a ambas manos un movimiento de vaivén y aplicando presión contra la pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar cuando se retrocede. Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero o P.V.C. • Ropa de trabajo. • Gafas contra proyección de partículas. • Arnés de seguridad (para trabajos en alturas).

5.5.8. Ingleteadora

DESCRIPCIÓN : En esta obra, utilizaremos estas máquinas que realizan ingletes en las piezas pequeñas, sobre todo en cerámica. Se componen de muelas abrasivas para realizar el inglete, que van sobre la caja o container con el motor, que además fija la pieza sobre la que trabajamos. El polvo es recogido por la misma máquina para posteriormente eliminarlo, o son modelos refrigerados por agua. Su funcionamiento es eléctrico. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Atrapamientos con partes móviles. • Aplastamientos. • Cortes y amputaciones. • Proyección de partículas. • Proyección de la pieza trabajada. • Emanación de polvo. • Electrocución.

Page 342: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 340

• Contacto con el disco de corte. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Se señalizará convenientemente la máquina. Se ingleteará sólo los materiales para los que está concebida. La sujeción de la pieza a trabajar a la mesa de apoyo no debe realizarse nunca manualmente, sino con la ayuda de prensores adecuados. La herramienta de corte se protegerá con una pantalla de material transparente (de modo que permita observar la línea de corte) Antes de poner la máquina en servicio se comprobará que no está anulada la conexión a tierra. Se comprobará que el interruptor eléctrico es estanco. Se comprobará el estado del disco, sustituyendo los que estén gastados. Se evitará daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre. El personal encargado del manejo de la ingleteadora deberá ser experto en su uso. La ingleteadora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Se controlarán los diversos elementos de que se compone. La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. Utilizar siempre las protecciones de la máquina. Cuando no se utilice se guardará en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de cuero. • Guantes de goma. • Mascarilla antipolvo .

5.5.9. Martillo neumático

DESCRIPCIÓN : Martillo de aire comprimido, trabaja con cinceles de todas las formas proporcionándole la energía un émbolo accionado por aire comprimido. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Proyección de fragmentos procedentes del material que se excava o tritura, o de la propia herramienta. • Golpes con la herramienta a la persona que la manipula o a los compañeros. • Impactos por la caída del martillo encima de los pies. • Contusiones con la manguera de aire comprimido. • Vibraciones. • Ruido.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Las mangueras de aire comprimido se situarán de forma que no dificulten el trabajo de los obreros ni el paso del personal. Las mangueras se pondrán alineadas y, si es posible, fijas a los testeros del túnel, dejando libre la parte central. Si es inevitable el paso de camiones o cualquier otro vehículo por encima de las mangueras, se protegerán con tubos de acero. La unión entre la herramienta y el porta-herramientas quedará bien asegurada y se comprobará el perfecto acoplamiento antes de iniciar el trabajo. No conviene realizar esfuerzos de palanca u otra operación parecida con el martillo en marcha. Se verificarán las uniones de las mangueras asegurándose que están en buenas condiciones. Conviene cerrar el paso del aire antes de desarmar un martillo. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad.

Page 343: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 341

• Guantes de trabajo. • Gafas de seguridad. • Protectores auditivos. • Máscara con filtro recambiable.

5.5.10. Pistola grapadora

DESCRIPCIÓN : Utilizada para la fijación de piezas de pequeño tamaño. Funciona con energía generada por una carga explosiva. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Proyección de objetos. • Cortes. • Pisadas sobre objetos.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El personal encargado del manejo de la pistola automática hinca clavos deberá ser experto en su uso. La pistola deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Se protegerá el tajo con andamios de tipo colectivo si ello es posible, mejor que confiar en los andamios de protección personal. Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Se controlarán los diversos elementos de que se compone. Normas a los operarios que afecten a la colectividad. Una vez al año se revisará. Cuando no se utilice se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Guantes de trabajo. • Gafas de seguridad. • Traje impermeable para ambientes lluviosos. • Protectores auditivos.

5.5.11. Pulidoras

DESCRIPCIÓN : Máquinas portátiles utilizadas para cortar, pulir o abrillantar superficies rugosas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Electrocución (en las eléctricas). • Incendio por cortocircuito.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Se alimentará la corriente a baja tensión (no superior a 50 v) Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Se controlarán los diversos elementos de que se compone. Se dotarán de doble aislamiento. Se dotará a la pulidora de un interruptor de resorte, de forma que la maquinaria funcione estando presionado constantemente el interruptor. El personal encargado del manejo de la pulidora deberá ser experto en su uso. La pulidora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Se controlarán los diversos elementos de que se compone. La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, al disco adecuado a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. Comprobar que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. Utilizar siempre las protecciones de la máquina. No sobrepasar la velocidad de rotación prevista e indicada en la muela. Utilizar un diámetro de muela compatible con la potencia y características de la máquina.

Page 344: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 342

No someter el disco a sobresfuerzos, laterales o de torsión, o por aplicación de una presión excesiva. Los resultados pueden ser nefastos: rotura del disco, sobrecalentamiento, pérdida de velocidad y de rendimiento, rechazo de la pieza o reacción de la máquina, pérdida de equilibrio, etc. En el caso de trabajar sobre piezas de pequeño tamaño o en equilibrio inestable, asegurar la pieza a trabajar, de modo que no sufran movimientos imprevistos durante la operación. Parar la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. No utilizar la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Situar la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. En caso de utilización de platos de lijar, instalar en la empuñadura lateral la protección correspondiente para la mano. Para trabajos de precisión, utilizar soportes de mesa adecuados para la máquina, que permitan, además de fijar convenientemente la pieza, graduar la profundidad o inclinación del corte. Existen también guías acoplables a la máquina que permiten, en modo portátil, ejecutar trabajos de este tipo, obteniendo resultados precisos y evitando peligrosos esfuerzos laterales del disco; en muchos de estos casos será preciso ayudarse con una regla que nos defina netamente la trayectoria. Cuando no se utilice se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad. • Protector acústico o tapones. • Gafas antipartículas. • Guantes de cuero. • Botas normalizadas. • Poleas de seguridad. • Mascarillas.

5.5.12. Rozadora radial eléctrica

DESCRIPCIÓN : Utilizaremos esta herramienta eléctrica portátil para hacer ranuras o regatas en paramentos de ladrillo macizo o hueco, para empotrar instalaciones o canalizaciones de agua electricidad, telefonía, etc. En hormigón no debe utilizarse. Es de sencillo y fácil manejo, ya que compensa las irregularidades de la superficie con dos grandes rodillos, logrando un deslizamiento suave sobre la pared. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes. • Golpes por objetos. • Proyección de partículas. • Emisión de polvo. • Contacto con la energía eléctrica. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El mantenimiento de la rozadora radial eléctrica de esta obra, será realizado por personal especializado para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia. Se prohibirá ubicar la rozadora radial eléctrica sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aldeaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido). Antes de poner la máquina en servicio se comprobará que no está anulada la conexión a tierra. Se comprobará que el interruptor eléctrico es estanco. Se comprobará el estado del disco, sustituyendo los que estén gastados.

Page 345: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 343

Se evitará daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre. El personal encargado del manejo de la rozadora deberá ser experto en su uso. La rozadora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. Se controlarán los diversos elementos de que se compone. La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. Utilizar siempre la cubierta protectora de la máquina. Parar la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. No utilizar la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Situar la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. Cuando no se utilice se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. • Ropa de trabajo. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero (preferible muy ajustados).

5.5.13. Sierra circular

DESCRIPCIÓN : La sierra circular es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta-herramienta. Utilizaremos la sierra circular porque es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta herramienta. La transmisión puede ser por correa, en cuyo caso la altura del disco sobre el tablero es regulable. La operación exclusiva para la que se va a utilizar es la de cortar o aserrar piezas de madera habitualmente empleadas en las obras de construcción, sobre todo para la formación de encofrados en la fase de estructura, como tableros, rollizos, tablones, listones, etc así como de piezas cerámicas. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Cortes. • Contacto con el dentado del disco en movimiento. • Golpes y/o contusiones por el retroceso imprevisto y violento de la pieza que se trabaja. • Atrapamientos. • Proyección de partículas. • Retroceso y proyección de la madera • Proyección de la herramienta de corte o de sus fragmentos y accesorios en movimiento • Emisión de polvo. • Contacto con la energía eléctrica. • Contacto con las correas de transmisión.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán a distancias inferiores a 3 metros, (como norma general) del borde de los forjados con la excepción de los que estén efectivamente protegidos (redes o barandillas, petos de remate, etc.). Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de los siguientes elementos de protección:

Page 346: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 344

• Carcasa de cubrición del disco. • Cuchillo divisor del corte. • Empujador de la pieza a cortar y guía. • Carcasa de protección de las transmisiones por poleas. • Interruptor de estanco. • Toma de tierra.

Se prohibirá expresamente en esta obra, dejar en suspensión del gancho de la grúa las mesas de sierra durante los periodos de inactividad. El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra, será realizado por personal especializado para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia. La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se realizará mediante mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos eléctricos. Se prohibirá ubicar la sierra circular sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aldeaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido). En esta obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco (bien sea para corte de madera o para corte cerámico), se le entregará la siguiente normativa de actuación. El justificante del recibí, se entregará al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra. Deberá sujetarse bien las piezas que se trabajan. Deberá comprobarse la pérdida de filo en las herramientas de corte. Se usarán herramientas de corte correctamente afiladas y se elegirán útiles adecuados a las características de la madera y de la operación. Evitar en lo posible pasadas de gran profundidad. Son recomendables las pasadas sucesivas y progresivas de corte. Se evitará el empleo de herramientas de corte y accesorios a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante. Se utilizarán las herramientas de corte con resistencia mecánica adecuada. No se emplearán accesorios inadecuados . Normas de seguridad para el manejo de la sierra de disco. Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra, en caso afirmativo, avise al Servicio de Prevención. Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al Servicio de Prevención. Utilice el empujador para manejar la madera; considere que de no hacerlo puede perder los dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Ésta máquina es peligrosa. Tenga presente que los empujadores no son en ningún caso elementos de protección en sí mismos, ya que no protegen directamente la herramienta de corte sino las manos del operario al alejarlas del punto de peligro. Los empujadores deben, por tanto, considerarse como medidas complementarias de las protecciones existentes, pero nunca como sustitorias de las citadas protecciones. Su utilización es básica en la alimentación de piezas pequeñas, así como instrumento de ayuda para el -fin de pasadaen piezas grandes, empujando la parte posterior de la pieza a trabajar y sujeto por la mano derecha del operario. No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de observar la -trisca-. El empujador llevará la pieza donde ustde desee y a la velocidad que ustde necesita. Si la madera -no pasa-, el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten. Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al Servicio de Prevención para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones. Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén fisurados o carezcan de algún diente. Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar. Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que desee cortar. Pudee fracturarse el disco o salir despdeida la madera de forma descontrolada, provocando accidentes serios. La alimentación de la pieza debe realizarse en sentido contrario al del giro del útil, en todas las operaciones en que ello sea posible.

Page 347: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 345

En el corte de piezas cerámicas: Observe que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así, solicite al Servicio de Prevención que se cambie por otro nuevo. Efectúe el corte a ser posible a la intemperie (o en un local muy ventilado), y siempre protegido con una mascarilla de filtro mecánico recambiable. Efectúe el corte a sotavento. El viento alejará de ustde las partículas perniciosas. Moje el material cerámico, antes de cortar, evitará gran cantidad de polvo. Normas generales de seguridad : Se recomienda paralizar los trabajos en caso de lluvia y cubrir la máquina con material impermeable. Una vez finalizado el trabajo, colocarla en un lugar abrigado. El interruptor debería ser de tipo embutido y situado lejos de las correas de transmisión. Las masas metálicas de la máquina estarán unidas a tierra y la instalación eléctrica dispondrá de interruptores diferenciales de alta sensibilidad. La máquina debe estar perfectamente nivelada para el trabajo. No podrá utilizarse nunca un disco de diámetro superior al que permite el resguardo instalado. Su ubicación en la obra será la más idónea de manera que no existan interferencias de otros trabajos, de tránsito ni de obstáculos. No deberá ser utilizada por persona distinta al profesional que la tenga a su cargo, y si es necesario se la dotará de llave de contacto. La utilización correcta de los dispositivos protectores deberá formar parte de la formación que tenga el operario. Antes de iniciar los trabajos debe comprobarse el perfecto afilado del útil, su fijación, la profundidad del corte deseado y que el disco gire hacia el lado en el que el operario efectué la alimentación. Es conveniente aceitar la sierra de vez en cuando para evitar que se desvíe al encontrar cuerpos duros o fibras retorcidas. Para que el disco no vibre durante la marcha se colocarán ’guía-hojas’ (cojinetes planos en los que roza la cara de la sierra). El operario deberá emplear siempre gafas o pantallas faciales. Nunca se empujará la pieza con los dedos pulgares de las manos extendidos. Se comprobará la ausencia de cuerpos pétreos o metálicos, nudos duros, vetas u otros defectos en la madera. El disco será desechado cuando el diámetro original se haya rdeucido 1/5. El disco utilizado será el que corresponda al número de revoluciones de la máquina. Se dispondrá de carteles de aviso en caso de avería o reparación. Una forma segura de evitar un arranque repentino es desconectar la máquina de la fuente de energía y asegurarse que nadie pudea conectarla. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. • Ropa de trabajo. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero (preferible muy ajustados). • Para cortes en vía húmdea se utilizará: • Guantes de goma o de P.V.C. (preferible muy ajustados). • Traje impermeable. • Polainas impermeables. • Mandil impermeable. • Botas de seguridad de goma o de P.V.C.

5.5.14. Soldadura eléctrica

DESCRIPCIÓN : Las masas de cada aparato de soldadura estarán puestas a tierra, así como uno de los conductores del circuito de utilización para la soldadura. Será admisible la conexión de uno de los polos de circuito de soldeo a estas

Page 348: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 346

masas cuando por su puesta a tierra no se provoquen corrientes vagabundas de intensidad peligrosa; en caso contrario, el circuito de soldeo estará puesto a tierra en el lugar de trabajo. La superficie exterior de los porta-electrodos a mano, y en lo posible sus mandíbulas, estarán aislados. Los bornes de conexión para los circuitos de alimentación de los aparatos manuales de soldadura estarán cuidadosamente aislados. Cuando los trabajos de soldadura se efectúen en locales muy conductores no se emplearán tensiones superiores a 50 voltios o, en otro caso, la tensión en vacío entre el electrodo y la pieza a soldar no superará los 90 voltios en corriente alterna a los 150 voltios en corriente continua. El equipo de soldadura debe estar colocado en el exterior del recinto en que opera el trabajador. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída desde altura. • Caídas al mismo nivel. • Atrapamientos entre objetos. • Aplastamiento de manos por objetos pesados. • Los derivados de las radiaciones del arco voltaico. • Los derivados de la inhalación de vapores metálicos. • Quemaduras. • Contacto con la energía eléctrica. • Proyección de partículas. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : En todo momento los tajos estarán limpios y ordenados en prevención de tropiezos y pisadas sobre objetos punzantes. Los porta-electrodos a utilizar en esta obra, tendrán el soporte de manutención en material aislante de la electricidad. Se suspenderán los trabajos de soldadura a la intemperie bajo el régimen de lluvias, en prevención del riesgo eléctrico. Se prohibirá expresamente la utilización en esta obra de porta-electrodos deteriorados, en prevención del riesgo eléctrico. El personal encargado de soldar será especialista en éstas tareas. A cada soldador y ayudante a intervenir en esta obra, se le entregará la siguiente lista de medidas preventivas; del recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra: Normas de prevención de accidentes para los soldadores: Las radiaciones del arco voltaico con perniciosas para su salud. Protéjase con el yelmo de soldar o la pantalla de mano siempre que suelde. No mire directamente al arco voltaico. La intensidad luminosa puede producirle lesiones graves en los ojos. No pique el cordón de soldadura sin protección ocular. Las esquirlas de cascarilla desprendida, pueden producirle graves lesiones en los ojos. No toque las piezas recientemente soldadas; aunque le parezca lo contrario, pueden estar a temperaturas que podrían producirle quemaduras serias. Suelde siempre en lugar bien ventilado, evitará intoxicaciones y asfixia. Antes de comenzar a soldar, compruebe que no hay personas en el entorno de la vertical de su puesto de trabajo. Les evitará quemaduras fortuitas. No deje la pinza directamente en el suelo o sobre la perfilería. Deposítela sobre un portapinzas evitará accidentes. Pida que le indiquen cual es el lugar más adecuado para tender el cableado del grupo, evitará tropiezos y caídas. Compruebe que su grupo está correctamente conectado a tierra antes de iniciar la soldadura. No anule la toma de tierra de la carcasa de su grupo de soldar porque -salteEl disyuntor diferencial. Avise al Servicio de Prevención para que se revise la avería. Aguarde a que le reparen el grupo o bien utilice otro. Desconecte totalmente el grupo de soldadura cada vez que haga una pausa de consideración (almuerzo o comida, o desplazamiento a otro lugar). Compruebe antes de conectarlas a su grupo, que las mangueras eléctricas están empalmadas mediante conexiones estancas de intemperie. Evite las conexiones directas protegidas a base de cinta aislante.

Page 349: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 347

No utilice mangueras eléctricas con la protección externa rota o deteriorada seriamente. Solicite se las cambien, evitará accidentes. Si debe empalmar las mangueras, proteja el empalme mediante -forrillos termorretráctiles-. Escoja el electrodo adecuado para el cordón a ejecutar. Cerciórese de que estén bien aisladas las pinzas porta-electrodos y los bornes de conexión. Utilice aquellas prendas de protección personal que se le recomienden, aunque le parezcan incómodas o poco prácticas. Considere que sólo se pretende que ustde no sufra accidentes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado, (para desplazamientos por la obra). • Yelmo de soldador. • Pantalla de soldadura de sustentación manual. • Gafas de seguridad para protección de radiaciones por arco voltaico (especialmente el ayudante). • Guantes de cuero. • Botas de seguridad. • Ropa de trabajo. • Manguitos de cuero. • Polainas de cuero. • Mandil de cuero. • Arnés de seguridad.

5.5.15. Soldadura oxiacetilénica

DESCRIPCIÓN : Los mecheros para soldadura mediante gases licuados, en esta obra estarán dotados de válvulas antirretroceso de llama, en prevención del riesgo de explosión. Dichas válvulas se instalarán en ambas conducciones y tanto a la salida de las botellas, como a la entrada del soplete. El suministro y transporte interno de obra de las botellas o bombonas de gases licuados, se efectuará según las siguientes condiciones: 1º Estarán las válvulas de corte protegidas por la correspondiente caperuza protectora. 2º No se mezclarán botellas de gases distintos. 3º Se transportarán sobre bateas enjauladas en posición vertical y atadas, para evitar vuelcos durante el transporte. 4º Los puntos 1, 2 y 3 se cumplirán tanto para bombonas o botellas llenas como para bombonas vacías. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Caída desde altura. • Caídas al mismo nivel. • Atrapamientos entre objetos. • Aplastamientos de manos y/o pies por objetos pesados. • Quemaduras. • Explosión (retroceso de llama). • Incendio. • Heridas en los ojos por cuerpos extraños. • Pisadas sobre objetos punzantes o materiales. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El traslado y ubicación para uso de las botellas de gases licuados se efectuará mediante carros portabotellas de seguridad. En esta obra, se prohibirá acopiar o mantener las botellas de gases licuados al sol. Se prohibirá en esta obra, la utilización de botellas o bombonas de gases licuados en posición horizontal o en ángulo menor 45º. Se prohibirá en esta obra el abandono antes o después de su utilización de las botellas o bombonas de gases licuados.

Page 350: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 348

Las botellas de gases licuados se acopiarán separadas (oxígeno, acetileno, butano, propano), con distribución expresa de lugares de almacenamiento para las ya agotadas y las llenas. A todos los operarios de soldadura oxiacetilénica o de oxicorte se les entregará el siguiente documento de prevención dando cuenta de la entrega al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra. Normas de prevención de accidentes para la soldadura oxiacetilénica y el oxicorte. Utilice siempre carros portabotellas, realizará el trabajo con mayor seguridad y comodidad. Evite que se golpeen las botellas o que pudean caer desde altura. Eliminará posibilidades de accidentes. Por incómodas que pudean parecerle las prendas de protección personal, están ideadas para conservar su salud. Utilice todas aquellas que el Servicio de Prevención le recomiende. Evitará lesiones. No incline las botellas de acetileno para agotarlas, es peligroso. No utilice las botellas de oxígeno tumbadas, es peligroso si caen y rudean de forma descontrolada. Antes de encender el mechero, compruebe que están correctamente hechas las conexiones de las mangueras, evitará accidentes. Antes de encender el mechero, compruebe que están instaladas las válvulas antirretroceso, evitará posibles explosiones. Si desea comprobar que en las mangueras no hay fugas, sumérjalas bajo presión en un recipiente con agua; las burbujas le delatarán la fuga. Si es así, pida que le suministren mangueras nuevas sin fugas. No abandone el carro portabotellas en el tajo si debe ausentarse. Cierre el paso de gas y llévelo a un lugar seguro, evitará correr riesgos al resto de los trabajadores. Abra siempre el paso del gas mediante la llave propia de la botella. Si utiliza otro tipo de herramienta puede inutilizar la válvula de apertura o cierre, con lo que en caso de emergencia no podrá controlar la situación. No permita que haya fuegos en el entorno de las botellas de gases licuados. Evitará posibles explosiones. No deposite el mechero en el suelo. Solicite que le suministren un -portamecherosal Servicio de Prevención. Estudie o pida que le indiquen cual es la trayectoria más adecuada y segura para que ustde tienda la manguera. Evitará accidentes, considere siempre que un compañero, pudea tropezar y caer por culpa de las mangueras. Una entre sí las mangueras de ambos gases mediante cinta adhesiva. Las manejará con mayor seguridad y comodidad. No utilice mangueras de igual color para gases diferentes. En caso de emergencia, la diferencia de coloración le ayudará a controlar la situación. No utilice acetileno para soldar o cortar materiales que contengan cobre: por poco que le parezca que contienen, será suficiente para que se produzca reacción química y se forme un compuesto explosivo. El acetiluro de cobre. Si debe mediante el mechero desprender pintura, pida que le doten de mascarilla protectora y asegúrese de que le dan los filtros específicos químicos, para los compuestos de la pintura que va ustde a quemar. No corra riesgos innecesarios. Si debe soldar sobre elementos pintados, o cortarlos, procure hacerlo al aire libre o en un local bien ventilado. No permita que los gases desprendidos pudean intoxicarle. Pida que le suministren carretes donde recoger las mangueras una vez utilizadas; realizará el trabajo de forma más cómoda y ordenada, y evitará accidentes. No fume cuando esté soldando o cortando, ni tampoco cuando manipule los mecheros y botellas. No fume en el almacén de las botellas. No lo dude, el que ustde y los demás no fumen en las situaciones y lugares citados, evitará la posibilidad de graves accidentes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra). • Yelmo de soldador (casco mas careta de protección). • Pantalla de protección de sustentación manual. • Guantes de cuero. • Manguitos de cuero. • Polainas de cuero. • Mandil de cuero. • Ropa de trabajo. • Arnés de seguridad clases a o c según las necesidades y riesgos a prevenir.

5.5.16. Terrajas

Page 351: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 349

DESCRIPCIÓN : Utilizaremos esta herramienta de gran utilidad en obra, aunque tenga un alto riesgo de accidente, ya que suele utilizar cualquiera que la necesite. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Sobreesfuerzos. • Cortes. • Golpes por objetos. • Proyección de partículas. • Otros.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : El personal encargado del manejo deberá tener conocimiento de su utilización. La terraja deberá estar afilada y en buen estado para su utilización. Se colocará reposada y adecuadamente la terraja y protaterrajas cuando no se trabaje. La primera medida, y más elemental, es la elección de la terraja de acuerdo con el material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. Comprobar que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. No someter la terraja a sobresfuerzos, laterales o de torsión descomunales, o por aplicación de una torsión excesiva. Los resultados pueden ser nefastos: rotura de la terraja, proyección de virutas, cortes, etc. En el caso de trabajar sobre piezas de pequeño tamaño o en equilibrio inestable, asegurar la pieza a trabajar, de modo que no sufran movimientos imprevistos durante la operación. No desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio, los efectos se pueden multiplicar. No utilizar la terraja en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Para trabajos de precisión, utilizar soportes de mesa adecuados, que permitan, además de fijar convenientemente la pieza, graduar la profundidad y el avance. Cuando no se utilice se guardará desmontada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Casco de seguridad homologado. • Gafas de seguridad antiproyecciones. • Ropa de trabajo. • Botas de seguridad. • Guantes de cuero (preferible muy ajustados).

5.5.17. Vibradores

DESCRIPCIÓN : Se utilizará el vibrador para aplicar al hormigón choques de frecuencia elevada. Los que se utilizarán en esta obra será : Eléctricos. RIESGOS MÁS FRECUENTES :

• Descargas eléctricas. • Caídas desde altura durante su manejo. • Caídas a distinto nivel del vibrador. • Salpicaduras de lechada en ojos y piel. • Vibraciones.

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : Las operaciones de vibrado se realizarán siempre sobre posiciones estables. Se procederá a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización. Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica del vibrador, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas de paso de los operarios. Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento.

Page 352: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 350

Los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en el hormigonado o agua. Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL :

• Ropa de trabajo. • Casco de seguridad homologado. • Botas de goma. • Guantes de seguridad. • Gafas de protección contra salpicaduras.

Page 353: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 351

6. Identificación y prevención de riesgos para Medios auxiliares 6.1. Andamio metálico tubular europeo

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO : Se considerará para decidir sobre la utilización de este medio auxiliar, que el andamio metálico tubular está comercializado con todos los sistemas de seguridad que lo hacen seguro (escaleras, barandillas, pasamanos, rodapies, superficies de trabajo, bridas y pasadores de anclaje de los tablones, etc.). RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO) :

• Caídas a distinto nivel. • Caídas al mismo nivel. • Atrapamientos durante el montaje. • Caída de objetos. • Golpes por objetos. • Sobreesfuerzos. • Otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS : Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse convenientemente de manera que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente. Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos. A tal efecto, sus medidas se ajustarán al número de trabajadores que vayan a utilizarlos. Cuando no se disponga de la nota de cálculo del andamio elegido, o cuando las configuraciones estructurales previstas no estén contempladas en ella, deberá efectuarse un cálculo de resistencia y estabilidad, a menos que el andamio esté montado según una configuración tipo generalmente reconocida. En función de la complejidad del andamio elegido, deberá elaborarse un plan de montaje, de utilización y de desmontaje. Este plan y el cálculo a que se refiere el apartado anterior deberán ser realizados por una persona con una formación universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. Este plan podrá adoptar la forma de un plan de aplicación generalizada, completado con elementos correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate. Cuando se trate de andamios que dispongan del marcado CE, por serles de aplicación una normativa específica en materia de comercialización, el citado plan podrá ser sustituido por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje de los equipos, salvo que estas operaciones se realicen de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en dichas instrucciones. Los elementos de apoyo de un andamio deberán estar protegidos contra el riesgo de deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la superficie de apoyo, ya sea mediante un dispositivo antideslizante, o bien mediante cualquier otra solución de eficacia equivalente, y la superficie portante deberá tener una capacidad suficiente. Se deberá garantizar la estabilidad del andamio. Las dimensiones, la forma y la disposición de las plataformas de un andamio deberán ser apropiadas para el tipo de trabajo que se va a realizar, ser adecuadas a las cargas que hayan de soportar y permitir que se trabaje y circule en ellas con seguridad. Las plataformas de los andamios se montarán de tal forma que sus componentes no se desplacen en una utilización normal de ellos. No deberá existir ningún vacío peligroso entre los componentes de las plataformas y los dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas. Cuando algunas partes de un andamio no estén listas para su utilización, en particular durante el montaje, el desmontaje o las transformaciones, dichas partes deberán contar con señales de advertencia de peligro general, con arreglo al Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobre señalización de seguridad y salud en el centro de trabajo, y delimitadas convenientemente mediante elementos físicos que impidan el acceso a la zona de peligro. Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos de conformidad con las disposiciones del artículo 5, destinada en particular a: a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del andamio de que se trate.

Page 354: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 352

b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del andamio de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del andamio de que se trate. e) Las condiciones de carga admisible. f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación. Tanto los trabajadores afectados como la persona que supervise dispondrán del plan de montaje y desmontaje mencionado, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener. Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado 1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero. Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación, periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad. Para garantizar tecnicamente en la obra que los andamios utilizados no se desplomen o se desplacen accidentalmente se deberán utilizar Andamios normalizados : La empresa a cuyo cargo se instale el andamio deberá establecer el procedimiento necesario para que una persona competente realice las inspecciones y pruebas correspondientes. Los resultados de estas inspecciones deberán documentarse mediante un Acta, conservándose durante el tiempo que permanezca instalado el andamio. Durante el montaje de los andamios metálicos tubulares se tendrán presentes las siguientes especificaciones preventivas: No se iniciará un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los elementos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos). La seguridad alcanzada en el nivel de partida ya consolidada será tal, que ofrecerá las garantías necesarias como para poder amarrar a él el fiador del arnés de seguridad. Las barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas de cáñamo de Manila atadas con -nudos de marinero(o mediante eslingas normalizadas). Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación, mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos o los arriostramientos correspondientes. Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los -nudoso -basesmetálicas, o bien mediante las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados. Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura. Las plataformas de trabajo se limitarán delantera, lateral y posteriormente, por un rodapie de 15 cm. Las plataformas de trabajo tendrán montada sobre la vertical del rodapie posterior una barandilla sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapie. Las plataformas de trabajo, se inmovilizarán mediante las abrazaderas y pasadores clavados a los tablones. Los módulos de fundamento de los andamios tubulares, estarán dotados de las bases nivelables sobre tornillos sin fin (husillos de nivelación), con el fin de garantizar una mayor estabilidad del conjunto. Los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas en las zonas de apoyo directo sobre el terreno. Los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementarán con entablados y viseras seguras a -nivel de techoen prevención de golpes a terceros. La comunicación vertical del andamio tubular quedará resuelta mediante la utilización de escaleras prefabricadas (elemento auxiliar del propio andamio). Se prohibirá expresamente en esta obra el apoyo de los andamios tubulares sobre suplementos formados por bidones, pilas de materiales diversos, -torretas de maderas diversasy similares. Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin (husillos de nivelación), de base de los andamios tubulares dispuestos sobre tablones de reparto, se clavarán a éstos con clavos de acero, hincados a fondo y sin doblar.

Page 355: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 353

Se prohibirá trabajar sobre plataformas dispuestas sobre la coronación de andamios tubulares, si antes no se han cercado con barandillas sólidas de 90 cm. de altura formadas por pasamanos, barra intermedia y rodapie. Todos los componentes de los andamios deberán mantenerse en buen estado de conservación desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación. Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montarán con ésta hacia la cara exterior, es decir, hacia la cara en la que no se trabaja. Es práctica corriente el -montaje de revésde los módulos en función de la operatividad que representa, la posibilidad de montar la plataforma de trabajo sobre determinados peldaños de la escalerilla. Evite estas prácticas por inseguras. Se prohibirá en esta obra el uso de andamios sobre borriquetas (pequeñas borriquetas), apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares. Los andamios tubulares se montarán a una distancia igual o inferior a 30 cm. del paramento vertical en el que se trabaja. Los andamios tubulares se arriostrarán a los paramentos verticales, anclándolos sólidamente a los -puntos fuertes de seguridadprevistos en fachadas o paramentos. Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular. Se prohibirá hacer -pastasdirectamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores. Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas innecesarias. Los materiales se repartirán uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil de la plataforma. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO) :

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Calzado antideslizante. • Arnés de seguridad.

OPERACIONES A REALIZAR POR LOS RECURSOS PREVENTIVOS CON ESTE MEDIO AUXILIAR Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje y uso del andamio tubular, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden. Comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos. Comprobar si el andamio dispone de marcado CE y de las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje del andamio. En caso de no disponer de marcado CE comprobar que existe un plan de montaje, de utilización y de desmontaje o un plan de aplicación generalizada, completado con elementos correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate. Comprobar que los elementos de apoyo del andamio están protegidos contra el riesgo de deslizamiento y que la superficie portante tiene capacidad suficiente. Comprobar que el personal trabaja y circula en las plataformas de trabajo con seguridad. Comprobar que el andamio es montado, desmontado o modificado sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas. Comprobar que el andamio es inspeccionado por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación, periódicamente.

Page 356: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 354

c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad. Comprobar que se incorporan protecciones colectivas, contra caída de materiales (redes, bandejas, etc.). Comprobar que no se modifican las protecciones colectivas de la obra sin autorización, bajo ningún concepto. Comprobar que cualquier modificación sobre el andamio está debidamente autorizada por la persona competente. Comprobar que se han realizado reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentando detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, mareos, ingestión de bebidas alcohólicas, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Comprobar que no se iniciará el montaje de nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los elementos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos). Comprobar que la seguridad alcanzada en el nivel de partida ya consolidada es tal, que ofrece la garantía necesaria para poder amarrar a él el fiador del arnés de seguridad. Comprobar que las barras, módulos tubulares y plataformas de trabajo, se izan mediante eslingas normalizadas (o mediante sogas de cáñamo de Manila atadas con nudos de marinero). Comprobar que las plataformas de trabajo se consolidan inmediatamente tras su formación, mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos o los arriostramientos correspondientes. Comprobar que las uniones entre tubos se efectúan mediante los nudos o bases metálicas, o bien mediante las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados. Verificar que antes de subir a una plataforma andamiada se revisa toda su estructura para evitar situaciones inestables. Comprobar que los andamios tubulares se arriostran horizontalmente cada 8 m. y verticalmente cada 6 m. Comprobar que las plataformas de trabajo tienen un ancho mayor o igual a 60 cm., una resistencia adecuada a la carga a soportar y con una superficie antideslizante. Comprobar que las plataformas de trabajo se limitan delantera, lateral y posteriormente, por un rodapié de 15 cm. Comprobar que las plataformas de trabajo tienen montada sobre la vertical del rodapié una barandilla sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié. Comprobar que el acceso a las plataformas de trabajo se realiza de una forma segura (escaleras interiores, abatibles e integradas en las plataformas de trabajo o exteriores). Comprobar que durante el montaje del andamio, el acceso desde los diferentes forjados se hace a través de una ménsula complementaria para tapar el posible hueco de caída en caso de que este existiera. Comprobar que las plataformas de trabajo están firmemente ancladas e inmovilizadas a los apoyos de tal forma que se evitan los movimientos por deslizamiento o vuelco. Verificar que los operarios no realicen maniobras que puedan poner en peligro su integridad física. Comprobar que los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyan sobre tablones de reparto de cargas en las zonas de apoyo directo sobre el terreno. Comprobar que la estabilidad del conjunto esta totalmente garantizada, (apoyos, nivelación, etc.). Comprobar que los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementan con entablados y viseras seguras a nivel de techo en prevención de golpes a terceros. Comprobar que no se utilizan suplementos formados por bidones, pilas de materiales diversos, -torretas de maderas diversasy similares para trabajar sobre el andamio. Comprobar que los componentes de los andamios tubulares se mantienen en buen estado de conservación desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación. Comprobar que no se usan andamios sobre borriquetas (pequeñas borriquetas), apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares. Comprobar que la distancia de separación de un andamio al paramento vertical de trabajo no es superior a 30 cm. Comprobar que el andamio se ajusta a las irregularidades de la fachada mediante plataformas suplementarias o sobre ménsulas especiales, lo más próximas a la fachada. Comprobar que los andamios tubulares se arriostran a los paramentos verticales, anclándolos sólidamente a los puntos fuertes de seguridad previstos en fachadas o paramentos. Comprobar que se acotan e impide el paso de la vertical del andamio a niveles inferiores con peligro de caída de materiales. Comprobar que no se acerca maquinaria de elevación o de transporte a los andamios.

Page 357: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 355

Comprobar que nunca se dejará por medio de maquinaria de elevación o de transporte, carga directamente sobre el andamio. Comprobar que las cargas se izan hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular. Comprobar que no se fabrican morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los andamios. Comprobar que los materiales se reparten uniformemente sobre las plataformas de trabajo. Comprobar que los materiales se reparten uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil de la plataforma. Comprobar que las plataformas de trabajo permiten la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. Comprobar que no se abandonan sobre las plataformas de los andamios, materiales o herramientas. Comprobar que no se arrojan escombros directamente desde los andamios, que el escombro se recoge y se descarga de planta en planta, o bien se vierte a través de trompas. Comprobar que no se corre por las plataformas del andamio. Comprobar que no se permite saltar de la plataforma andamiada al interior del edificio; y que el paso se realiza mediante una pasarela instalada para tal efecto.

6.2. Andamios de borriquetas

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO: Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares (cables, cuerdas, alambres, etc.) serán las suficientes para que las cargas de trabajo a las que, por su función y destino, vayan a estar sometidas no sobrepasen las establecidas para cada clase de material. Los elementos y sistemas de unión de las diferentes piezas constitutivas del andamio, además de cumplir con la condición precedente, asegurarán perfectamente su función de enlace con las debidas condiciones de fijeza y permanencia. El andamio se organizará y armará en forma constructivamente adecuada para que quede asegurada su estabilidad y al mismo tiempo para que los trabajadores puedan estar en él con las debidas condiciones de seguridad, siendo también extensivas estas últimas a los restantes trabajadores de la obra. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO):

• Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). • Caídas al mismo nivel. • Desplome del andamio. • Desplome o caída de objetos (tablones, herramientas, materiales). • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamientos. • Otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores. Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evitar las situaciones inestables. Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas. Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de reparto. Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco. Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas perimetrales completas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapiés. Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos.

Page 358: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 356

Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm. como mínimo. Se prohibirá abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas. Se prohibirá arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas. Se prohibirá fabricar morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los andamios. La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será superior a 30 cm. en prevención de caídas. Se prohibirá expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los accidentes por caída. Se prohibirá -saltarde la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto. Los andamios se inspeccionarán diariamente por el Capataz, Encargado o Servicio de Prevención, antes del inicio de los trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad. Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución). Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Los resultados de los reconocimientos se presentarán al Coordinador de Seguridad y Salud en ejecución de obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO):

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad (según casos). • Calzado antideslizante (según caso). • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo.

OPERACIONES A REALIZAR POR LOS RECURSOS PREVENTIVOS CON ESTE MEDIO AUXILIAR Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje y uso del andamio de borriquetas, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. a) ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden. Comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos. Comprobar que los elementos de apoyo del andamio están protegidos contra el riesgo de deslizamiento y que la superficie portante tiene capacidad suficiente. Comprobar que el personal trabaja y circula en las plataformas de trabajo con seguridad. Comprobar que se han realizado reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentando detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario, y que los resultados de los mismos se han presentado al Coordinador de Seguridad y Salud en ejecución de obra. Comprobar que los caballetes disponen de una pieza horizontal de arriostramiento (cadenilla o barra de limitación de apertura máxima). Comprobar que la estabilidad del conjunto esta totalmente garantizada, (apoyos, nivelación, etc.). Comprobar que los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementan mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de reparto. Comprobar que la separación entre soportes o puntos de apoyo es inferior a 3,5 m. Comprobar que a partir de 3 m. de altura se instalan crucetas para garantizar la indeformabilidad. Comprobar que las plataformas de trabajo son mayor o igual a 60 cm. de anchura y están firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco.

Page 359: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 357

Comprobar que independientemente de la altura, las plataformas de trabajo poseen barandillas perimetrales de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapiés. Comprobar que la distancia de separación de un andamio al paramento vertical de trabajo no es superior a 30 cm. en prevención de caídas. Verificar que antes de subir a una plataforma andamiada se revisa toda su estructura para evitar situaciones inestables. Comprobar que el acceso a la plataforma se efectúa de una forma segura, por medio de escaleras de mano, banquetas, etc. Comprobar que las plataformas de trabajo permiten la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. Comprobar que los tablones que forman las plataformas de trabajo no tienen defectos visibles, y tienen buen aspecto, sin nudos que mermen su resistencia. Comprobar que los tablones están limpios, de forma, que se aprecie los defectos por uso. Comprobar que los tablones tienen un canto mínimo de 7 cm. Comprobar que no se abandonan sobre las plataformas de los andamios, materiales o herramientas, ya pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas. Comprobar que no se arrojan escombros directamente desde los andamios, que el escombro se recoge y se descarga en planta en planta, o bien se vierte a través de trompas. Comprobar que no se fabrican morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los andamios. Comprobar que no se permite expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los accidentes por caída. Comprobar que no se permite saltar de la plataforma andamiada al interior del edificio; y que el paso se realiza mediante una pasarela instalada para tal efecto. Comprobar que los andamios se inspeccionan diariamente, antes del inicio de los trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad. Comprobar que los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontan de inmediato para su reparación (o sustitución).

6.3. Andamios eléctricos a motor

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO : Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares (cables, cuerdas, alambres, etc.) serán las suficientes para que las cargas de trabajo a las que, por su función y destino vayan a estar sometidas, no sobrepasen las establecidas para cada clase de material. El andamio se organizará y armará en forma constructivamente adecuada para que quede asegurada su estabilidad y al mismo tiempo para que los trabajadores puedan estar en él con las debidas condiciones de seguridad, siendo también extensivas estas últimas a los restantes trabajadores de la obra. RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO) :

• Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). • Caídas al mismo nivel. • Desplome del andamio. • Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamientos. • Electrocuciones. • Otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS : Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse convenientemente de manera que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente. Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos. A tal efecto, sus medidas se ajustarán al número de trabajadores que vayan a utilizarlos.

Page 360: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 358

Cuando no se disponga de la nota de cálculo del andamio elegido, o cuando las configuraciones estructurales previstas no estén contempladas en ella, deberá efectuarse un cálculo de resistencia y estabilidad, a menos que el andamio esté montado según una configuración tipo generalmente reconocida. En función de la complejidad del andamio elegido, deberá elaborarse un plan de montaje, de utilización y de desmontaje. Este plan y el cálculo a que se refiere el apartado anterior deberán ser realizados por una persona con una formación universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. Este plan podrá adoptar la forma de un plan de aplicación generalizada, completado con elementos correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate. Cuando se trate de andamios que dispongan del marcado CE, por serles de aplicación una normativa específica en materia de comercialización, el citado plan podrá ser sustituido por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje de los equipos, salvo que estas operaciones se realicen de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en dichas instrucciones. Los elementos de apoyo de un andamio deberán estar protegidos contra el riesgo de deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la superficie de apoyo, ya sea mediante un dispositivo antideslizante, o bien mediante cualquier otra solución de eficacia equivalente, y la superficie portante deberá tener una capacidad suficiente. Se deberá garantizar la estabilidad del andamio. Las dimensiones, la forma y la disposición de las plataformas de un andamio deberán ser apropiadas para el tipo de trabajo que se va a realizar, ser adecuadas a las cargas que hayan de soportar y permitir que se trabaje y circule en ellas con seguridad. Las plataformas de los andamios se montarán de tal forma que sus componentes no se desplacen en una utilización normal de ellos. No deberá existir ningún vacío peligroso entre los componentes de las plataformas y los dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas. Cuando algunas partes de un andamio no estén listas para su utilización, en particular durante el montaje, el desmontaje o las transformaciones, dichas partes deberán contar con señales de advertencia de peligro general, con arreglo al Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobre señalización de seguridad y salud en el centro de trabajo, y delimitadas convenientemente mediante elementos físicos que impidan el acceso a la zona de peligro. Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos de conformidad con las disposiciones del artículo 5, destinada en particular a: a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del andamio de que se trate. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del andamio de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del andamio de que se trate. e) Las condiciones de carga admisible. f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación. Tanto los trabajadores afectados como la persona que supervise dispondrán del plan de montaje y desmontaje mencionado, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener. Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado 1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero. Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación, periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad. Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores. Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evitar las situaciones inestables.

Page 361: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 359

Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm. como mínimo. Se prohibirá abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas. Se prohibirá arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas. Se prohibirá fabricar morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los andamios. La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será superior a 30 cm. en prevención de caídas. Se prohibirá -saltarde la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto. Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución). Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Los resultados de los reconocimientos se presentarán al Coordinador de Seguridad y Salud en ejecución de obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO) :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Calzado antideslizante. • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para ambientes lluviosos.

OPERACIONES A REALIZAR POR LOS RECURSOS PREVENTIVOS CON ESTE MEDIO AUXILIAR Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje y uso del andamio eléctrico a motor, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden. Comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos. Comprobar si el andamio dispone de marcado CE y de las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje del andamio. En caso de no disponer de marcado CE comprobar que existe un plan de montaje, de utilización y de desmontaje o un plan de aplicación generalizada, completado con elementos correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate. Comprobar que los elementos de apoyo del andamio están protegidos contra el riesgo de deslizamiento y que la superficie portante tiene capacidad suficiente. Comprobar que el personal trabaja y circula en las plataformas de trabajo con seguridad. Comprobar que el andamio es montado, desmontado o modificado sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas. Comprobar que el andamio es inspeccionado por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación, periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad.

Page 362: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 360

Comprobar que se han realizado reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentando detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, mareos, ingestión de bebidas alcohólicas, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Vigilar que los operarios no realicen maniobras que puedan poner en peligro su integridad física. Comprobar que los andamios siempre se arriostren para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores. Comprobar que antes de subir a una plataforma andamiada se revisa toda la estructura para evitar las situaciones inestables. Comprobar que las plataformas de trabajo permiten la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. Comprobar que no se dejan abandonadas en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Comprobar que no se arrojan escombros directamente desde los andamios. El escombro se recoge y se descarga de planta en planta, o bien se vierte a través de trompas. Comprobar que no se fabrican morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los andamios. Comprobar que la distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no es superior a 30 cm. Comprobar que esta prohibido saltar de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto. Comprobar que los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontan de inmediato para su reparación (o sustitución).

6.4. Andamios en general

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO : Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse convenientemente de manera que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente. Cuando no se disponga de la nota de cálculo del andamio elegido, o cuando las configuraciones estructurales previstas no estén contempladas en ella, deberá efectuarse un cálculo de resistencia y estabilidad, a menos que el andamio esté montado según una configuración tipo generalmente reconocida. Sin embargo, cuando se trate de andamios que dispongan del marcado CE, por serles de aplicación una normativa específica en materia de comercialización, el citado plan podrá ser sustituido por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje de los equipos, salvo que estas operaciones se realicen de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en dichas instrucciones. En función de la complejidad del andamio elegido, deberá elaborarse un plan de montaje, de utilización y de desmontaje. Este plan y el cálculo a que se refiere el apartado anterior deberán ser realizados por una persona con una formación universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. Este plan podrá adoptar la forma de un plan de aplicación generalizada, completado con elementos correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate. Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares (cables, cuerdas, alambres, etc.) serán las suficientes para que las cargas de trabajo a las que, por su función y destino, vayan a estar sometidas no sobrepasen las establecidas para cada clase de material. Los elementos y sistemas de unión de las diferentes piezas constitutivas del andamio, además de cumplir con la condición precedente, asegurarán perfectamente su función de enlace con las debidas condiciones de fijeza y permanencia. El andamio se organizará y armará en forma constructivamente adecuada para que quede asegurada su estabilidad y al mismo tiempo para que los trabajadores puedan estar en él con las debidas condiciones de seguridad, siendo también extensivas estas últimas a los restantes trabajadores de la obra. Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos. A tal efecto, sus medidas se ajustarán al número de trabajadores que vayan a utilizarlos. En cualquier caso las plataformas tendrán una anchura no menor a: a) 0,60 metros cuando se utilice únicamente para sostener personas y no para depositar, sobre ella, materiales. b) 0,80 metros cuando en la plataforma se depositen materiales. c) 1,10 metros cuando se la utilice para sostener otra plataforma mas elevada. d) 1,30 metros cuando se la utilice para el desbaste e igualado de piedras.

Page 363: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 361

e) 1,50 metros cuando se utilice para sostener otra plataforma más elevada, usada para el desbaste e igualado de piedras. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO) :

• Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). • Caídas al mismo nivel. • Desplome del andamio. • Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamientos. • Otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS : Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos de conformidad con las disposiciones del artículo 5, destinada en particular a: a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del andamio de que se trate. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del andamio de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del andamio de que se trate. e) Las condiciones de carga admisible. f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación. Tanto los trabajadores afectados como la persona que supervise dispondrán del plan de montaje y desmontaje mencionado en el apartado 4.3.3, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener. Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado 1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero. Para garantizar tecnicamente en la obra que los andamios utilizados no se desplomen o se desplacen accidentalmente se deberán utilizar Andamios normalizados : a) Estos andamios normalizados deberán cumplir las especificaciones del fabricante respecto al proyecto, montaje, utilización, mantenimiento y desmontaje de los mismos. En el supuesto de utilizar Andamios no normalizados Se requerirá una nota de cálculo en la que se justifique la estabilidad y solidez del andamio, así como incluirá las instrucciones de montaje, utilización, mantenimiento y desmontaje de los mismos. a) A estos efectos se entenderá que cuando un andamio normalizado se instale o modifique componiendo sus elementos de manera no prevista por el fabricante (por ejemplo soldando componentes), el mismo se tratará a efectos como No Normalizado -. Además se deberán tener siempre en cuenta las siguientes medidas preventivas : a) Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores. b) Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evitar las situaciones inestables. c) Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas. d) Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de reparto. e) Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco. f) Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas perimetrales completas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapies.

Page 364: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 362

g) Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. h) Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm. como mínimo. i) Se prohibirá abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas. j) Se prohibirá arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas. k) Se prohibirá fabricar morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los andamios. l) La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será superior a 30 cm. en prevención de caídas. m) Se prohibirá expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los accidentess por caída. n) Se prohibirá -saltarde la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto. o) Los elementos de apoyo de un andamio deberán estar protegidos contra el riesgo de deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la superficie de apoyo, ya sea mediante un dispositivo antideslizante, o bien mediante cualquier otra solución de eficacia equivalente, y la superficie portante deberá tener una capacidad suficiente. Se deberá garantizar la estabilidad del andamio. Deberá impedirse mediante dispositivos adecuados el desplazamiento inesperado de los andamios móviles durante los trabajos en altura. p) Las dimensiones, la forma y la disposición de las plataformas de un andamio deberán ser apropiadas para el tipo de trabajo que se va a realizar, ser adecuadas a las cargas que hayan de soportar y permitir que se trabaje y circule en ellas con seguridad. Las plataformas de los andamios se montarán de tal forma que sus componentes no se desplacen en una utilización normal de ellos. No deberá existir ningún vacío peligroso entre los componentes de las plataformas y los dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas. q) Cuando algunas partes de un andamio no estén listas para su utilización, en particular durante el montaje, el desmontaje o las transformaciones, dichas partes deberán contar con señales de advertencia de peligro general, con arreglo al Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobre señalización de seguridad y salud en el centro de trabajo, y delimitadas convenientemente mediante elementos físicos que impidan el acceso a la zona de peligro. Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. n) A continuación, periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad. Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado 1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero. Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución). Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos transtornos orgánicos (vértigo, epilepsia, transtornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Los resultados de los reconocimientos se presentarán al Coordinador de Seguridad y Salud en ejecución de obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO) :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad (según casos). • Calzado antideslizante (según caso). • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo.

Page 365: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 363

• Trajes para ambientes lluviosos. OPERACIONES A REALIZAR POR LOS RECURSOS PREVENTIVOS CON ESTE MEDIO AUXILIAR Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del montaje, desmontaje y uso del andamio, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. a) ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden. Comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos. Comprobar si el andamio dispone de marcado CE y de las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje del andamio. En caso de no disponer de marcado CE comprobar que existe un plan de montaje, de utilización y de desmontaje o un plan de aplicación generalizada, completado con elementos correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate. Comprobar que los elementos de apoyo del andamio están protegidos contra el riesgo de deslizamiento y que la superficie portante tiene capacidad suficiente. Comprobar que el personal trabaja y circula en las plataformas de trabajo con seguridad. Comprobar que el andamio es montado, desmontado o modificado sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas. Comprobar que el andamio es inspeccionado por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación, periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad. Comprobar que se han realizado reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentando detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, mareos, insolación ingestión de bebidas alcohólicas, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Verificar que los operarios no realicen maniobras que puedan poner en peligro su integridad física. Comprobar que se incorporan protecciones colectivas, contra caída de materiales (redes, bandejas, etc.). Comprobar que en los trabajos, no se modifican las protecciones colectivas de la obra sin autorización, bajo ningún concepto. Comprobar que cualquier modificación sobre el andamio está debidamente autorizada por la persona competente. Comprobar que los andamios siempre se arriostran para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores. Comprobar que no se iniciará el montaje de nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los elementos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos). Comprobar que la seguridad alcanzada en el nivel de partida ya consolidada es tal, que ofrece la garantía necesaria para poder amarrar a él el fiador del arnés de seguridad. Comprobar que los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementan mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de reparto. Comprobar que las barras, módulos tubulares y plataformas de trabajo, se izan mediante eslingas normalizadas (o mediante sogas de cáñamo de Manila atadas con nudos de marinero). Comprobar que las plataformas de trabajo se consolidan inmediatamente tras su formación, mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos o los arriostramientos correspondientes. Comprobar que la separación entre soportes o puntos de apoyo es inferior a 3,5 m. Comprobar que a partir de 3 m. de altura se instalan crucetas para garantizar la indeformabilidad. Comprobar que las uniones entre tubos se efectúan mediante los nudos o bases metálicas, o bien mediante las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados. Verificar que antes de subir en cada jornada (especialmente después de festivos) a una plataforma andamiada se revisa toda su estructura para evitar situaciones inestables.

Page 366: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 364

Comprobar que los andamios tubulares se arriostran horizontalmente cada 8 m. y verticalmente cada 6 m. Comprobar que las plataformas de trabajo tienen un ancho mayor o igual a 60 cm., una resistencia adecuada a la carga a soportar y con una superficie antideslizante. Comprobar que las plataformas de trabajo están firmemente ancladas e inmovilizadas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco. Comprobar que las plataformas de trabajo se limitan delantera, lateral y posteriormente, por un rodapié de 15 cm. Comprobar que las plataformas de trabajo tienen montada sobre la vertical del rodapié una barandilla sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié. Comprobar que el acceso a las plataformas de trabajo se realiza de una forma segura (escaleras interiores, abatibles e integradas en las plataformas de trabajo o exteriores). Comprobar que las plataformas de trabajo permiten la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. Comprobar que durante el montaje del andamio, el acceso desde los diferentes forjados se hace a través de una ménsula complementaria para tapar el posible hueco de caída en caso de que este existiera. Comprobar que el andamio se ajusta a las irregularidades de la fachada mediante plataformas suplementarias o sobre ménsulas especiales, lo más próximas a la fachada. Comprobar que los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyan sobre tablones de reparto de cargas en las zonas de apoyo directo sobre el terreno. Comprobar que la estabilidad del conjunto esta totalmente garantizada, (apoyos, nivelación, etc.). Comprobar que el andamio no se apoya ni se utilizan plataformas en el mismo sobre suplementos formados por bidones, pilas de materiales diversos, -torretas de maderas diversasy similares. Comprobar que los componentes de los andamios tubulares se mantienen en buen estado de conservación desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación. Comprobar que los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontan de inmediato para su reparación (o sustitución). Comprobar que los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montan con ésta hacia la cara exterior, es decir, hacia la cara en la que no se trabaja. Comprobar que no se permite el uso de andamios sobre borriquetas (pequeñas borriquetas), apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares. Comprobar que la distancia de separación de un andamio al paramento vertical de trabajo no es superior a 30 cm. en prevención de caídas. Comprobar que los andamios tubulares se arriostran a los paramentos verticales, anclándolos sólidamente a los puntos fuertes de seguridad previstos en fachadas o paramentos. Comprobar que no se abandonan sobre las plataformas de los andamios, materiales o herramientas. Comprobar que no se acerca maquinaria de elevación o de transporte a los andamios. Comprobar que nunca se dejará por medio de maquinaria de elevación o de transporte, carga directamente sobre el andamio. Comprobar que las cargas se izan hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular. Comprobar que no se fabrican morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los andamios. Comprobar que los materiales se reparten uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas innecesarias. Comprobar que los materiales se reparten uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil de la plataforma. Comprobar que no se arrojan escombros directamente desde los andamios, que el escombro se recoge y se descarga de planta en planta, o bien se vierte a través de trompas. Comprobar que no se corre por las plataformas sobre andamios, para evitar los accidentes por caída. Comprobar que se acota e impide el paso de la vertical del andamio a niveles inferiores con peligro de caída de materiales. Comprobar que los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementan con entablados y viseras seguras a nivel de techo en prevención de golpes a terceros. Comprobar que los andamios se inspeccionan diariamente, antes del inicio de los trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad. Comprobar que el desmontaje del andamio se realiza en orden inverso al de montaje.

Page 367: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 365

Comprobar que nos se permite lanzar desde cualquier altura los distintos elementos que componen el andamio. Se deben utilizar mecanismos de elevación o descenso convenientemente sujetos.

6.5. Escaleras de mano

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO: Utilizaremos este medio auxiliar en diferentes tajos de la obra. Aunque suele ser objeto de -prefabricación rudimentariaen especial al comienzo de la obra o durante la fase de estructura, las escaleras utilizadas en esta obra serán homologadas y si son de madera no estarán pintadas. Las escaleras prefabricas con restos y retales son prácticas contrarias a la Seguridad de esta obra. Debe por lo tanto impedirse la utilización de las mismas en la obra. Las escaleras de mano deberán tener la resistencia y los elementos necesarios de apoyo o sujeción, para que su utilización en las condiciones para las que han sido diseñados no suponga un riesgo de caída por rotura o desplazamiento. La utilización de una escalera de mano como puesto de trabajo en altura deberá limitarse a las circunstancias en que, habida cuenta de lo dispuesto en el apartado 4.1.1 del RD 1215/1997, la utilización de otros equipos de trabajo más seguros no esté justificada por el bajo nivel de riesgo y por las características de los emplazamientos que el empresario no pueda modificar. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN Y TRASLADO EN OBRA) :

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Caída de objetos sobre otras personas. • Contactos eléctricos directos o indirectos. • Atrapamientos por los herrajes o extensores. • Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas, etc.). • Vuelco lateral por apoyo irregular. • Rotura por defectos ocultos. • Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de escaleras, formación de

plataformas de trabajo, escaleras -cortaspara la altura a salvar, etc.). MEDIDAS PREVENTIVAS : 1) De aplicación al uso de escaleras de madera. Las escaleras de madera a utilizar en esta obra, tendrán los largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad. Los peldaños (travesaños) de madera estarán ensamblados. Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes, para que no oculten los posibles defectos. Se prohibe la utilización de escaleras de madera que estén pintadas. 2) De aplicación al uso de escaleras metálicas. Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan mermar su seguridad. Las escaleras metálicas estarán pintadas con pintura antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie. Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones soldadas. 3) De aplicación al uso de escaleras de tijera. Son de aplicación las condiciones enunciadas en los apartados 1 y 2 para las calidades de -madera o metal-. Las escaleras de tijera a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su articulación superior, de topes de seguridad de apertura. Las escaleras de tijera estarán dotadas hacia la mitad de su altura, de cadenilla (o cable de acero) de limitación de apertura máxima que impidan su apertura al ser utilizadas. Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros para no mermar su seguridad. Las escaleras de tijera en posición de uso, estarán montadas con los largueros en posición de máxima apertura par no mermar su seguridad. Las escalera de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo. Las escaleras de tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños.

Page 368: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 366

Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales. 4) Para el uso y transporte por obra de escaleras de mano, independientemente de los materiales que las constituyen. No deben utilizar las escaleras personas que sufran algún tipo de vértigo o similares. Las escaleras de mano deberán utilizarse de forma que los trabajadores puedan tener en todo momento un punto de apoyo y de sujeción seguros. Para subir a una escalera se debe llevar un calzado que sujete bien los pies. Las suelas deben estar limpias de grasa, aceite u otros materiales deslizantes, pues a su vez ensucian los escalones de la propia escalera. Se prohibirá la utilización de escaleras de mano en esta obra para salvar alturas superiores a 5 m. Los trabajos a más de 3,5 metros de altura, desde el punto de operación al suelo, que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, sólo se efectuarán si se utiliza un equipo de protección individual anticaídas o se adoptan otras medidas de protección alternativas. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, se colocarán de forma que su estabilidad durante su utilización esté asegurada. Se impedirá el deslizamiento de los pies de las escaleras de mano durante su utilización ya sea mediante la fijación de la parte superior o inferior de los largueros, ya sea mediante cualquier dispositivo antideslizante o cualquier otra solución de eficacia equivalente. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de seguridad. Los puntos de apoyo de las escaleras de mano deberán asentarse sólidamente sobre un soporte de dimensiones adecuadas y estable, resistente e inmóvil, de forma que los travesaños queden en posición horizontal. Las escaleras compuestas de varios elementos adaptables o extensibles deberán utilizarse de forma que la inmovilización recíproca de los distintos elementos esté asegurada. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto o estructura al que dan acceso. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra para fines de acceso deberán tener la longitud necesaria para sobresalir al menos un metro del plano de trabajo al que se accede. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, se instalarán de tal forma, que su apoyo inferior diste de la proyección vertical del superior, 1/4 de la longitud del larguero entre apoyos. Las escaleras de mano simples se colocarán, en la medida de lo posible, formando un ángulo aproximado de 75 grados con la horizontal. Las escaleras de mano con ruedas deberán haberse inmovilizado antes de acceder a ellas. Se prohibirá en esta obra transportar pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a 25 Kgs. sobre las escaleras de mano. En general se prohíbe el transporte y manipulación de cargas por o desde escaleras de mano cuando por su peso o dimensiones puedan comprometer la seguridad del trabajador. El transporte a mano de una carga por una escalera de mano se hará de modo que ello no impida una sujeción segura. Se prohibirá apoyar la base de las escaleras de mano de esta obra, sobre lugares u objetos poco firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar. El acceso de operarios en esta obra, a través de las escaleras de mano, se realizará de uno en uno. Se prohibe la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios. El ascenso, descenso y trabajo a través de las escaleras de mano de esta obra, se efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando. El transporte de escaleras por la obra a brazo se hará de tal modo que se evite el dañarlas, dejándolas en lugares apropiados y no utilizándolas a la vez como bandeja o camilla para transportar materiales. El transporte de escaleras a mano por la obra y por una sola persona se hará cuando el peso máximo de la escalera, supere los 55 kg. Las escaleras de mano por la obra y por una sola persona no se transportará horizontalmente. Hacerlo con la parte delantera hacia abajo. Durante el transporte por una sola persona se evitará hacerla pivotar ni transportarla sobre la espalda, entre montantes, etc. En el caso de escaleras transformables se necesitan dos personas para trasladarla por la obra y se deberán tomar las siguientes precauciones: a) Transportar plegadas las escaleras de tijera.

Page 369: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 367

b) Las escaleras extensibles se transportarán con los paracaídas bloqueando los peldaños en los planos móviles y las cuerdas atadas a dos peldaños vis a vis en los distintos niveles. c) Durante el traslado se procurará no arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo. Para la elección del lugar donde levantar la escalera deberá tenerse presente : a) No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá ser abierta accidentalmente. b) Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera. c) No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o vehículos y en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la circunstancia. Deberán tenerse encuenta las siguientes consideraciones de situación del pie de la escalera : a) Las superficies deben ser planas, horizontales, resistentes y no deslizantes. La ausencia de cualquiera de estas condiciones pueden provocar graves accidentes. b) No se debe situar una escalera sobre elementos inestables o móviles (cajas, bidones, planchas, etc). Deberán tenerse encuenta las siguientes consideraciones relativas a la inclinación de la escalera : a) La inclinación de la escalera deber ser tal que la distancia del pie a la vertical pasando por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud, correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y 70,5º. b) El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 30º como máximo, con la cuerda que une los dos planos extendida o el limitador de abertura bloqueado. Deberán tenerse encuenta las siguientes consideraciones relacionadas al apoyo, fricción con el suelo y zapatas de apoyo : a) Suelos de cemento: Zapatas antiderrapantes de caucho o neopreno (ranuradas o estriadas) b) Suelos secos: Zapatas abrasivas. c) Suelos helados: Zapata en forma de sierra. d) Suelos de madera: Puntas de hierro Las cargas máximas de las escaleras a utilizar en esta obra serán : a) Madera: La carga máxima soportable será de 95 Kg., siendo la carga máxima a transportar de 25 Kg. b) Metálicas: La carga máxima será de 150 Kg e igualmente la carga máxima a llevar por el trabajador es de 25 Kg. 5º) Las normas básicas del trabajo sobre una escalera son : No utilizar una escalera manual para trabajar. En caso necesario y siempre que no sea posible utilizar una plataforma de trabajo se deberán adoptar las siguientes medidas: Si los pies están a más de 2 m del suelo, utilizar cinturón de seguridad anclado a un punto sólido y resistente. Para trabajos de cierta duración se pueden utilizar dispositivos tales como reposapies que se acoplan a la escalera En cualquier caso sólo la debe utilizar una persona para trabajar. No trabajar a menos de 5 m de una línea de A.T. y en caso imprescindible utilizar escaleras de fibra de vidrio aisladas. Una norma común es la de situar la escalera de forma que se pueda accede fácilmente al punto de operación sin tener que estirarse o colgarse. Para acceder a otro punto de operación no se debe dudar en variar la situación de la escalera volviendo a verificar los elementos de seguridad de la misma. Nunca deben utilizarse las escaleras para otros fines distintos de aquellos para los que han sido construidas. Así, no se deben utilizar las escaleras dobles como simples. Tampoco se deben utilizar en posición horizontal para servir de puentes, pasarelas o plataformas. Por otro lado no deben utilizarse para servir de soportes a un andamiaje. 6º) Almacenamiento de las escaleras : Las escaleras de madera deben almacenarse en lugares al amparo de los agentes atmosféricos y de forma que faciliten la inspección. Las escaleras no deben almacenarse en posición inclinada. Las escaleras deben almacenarse en posición horizontal, sujetas por soportes fijos, adosados a paredes. 7º) Inspección y mantenimiento : Las escaleras deberán inspeccionarse como máximo cada seis meses contemplando los siguientes puntos: a) Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente sustituidos por barras o sujetos con alambres o cuerdas.

Page 370: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 368

b) Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo. c) Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para extender algunos tipos de escaleras. Ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se deberá retirar de circulación la escalera. Esta deberá ser reparada por personal especializado o retirada definitivamente. 8º) Conservación de las escaleras en obra : a) Madera No deben ser recubiertas por productos que impliquen la ocultación o disimulo de los elementos de la escalera. Se pueden recubrir, por ejemplo, de aceites de vegetales protectores o barnices transparentes. Comprobar el estado de corrosión de las partes metálicas. b) Metálicas Las escaleras metálicas que no sean de material inoxidable deben recubrirse de pintura anticorrosiva. Cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no debe repararse, soldarse, enderezarse, etc., nunca. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (DURANTE SU UTILIZACIÓN Y TRASLADO EN OBRA) :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad. • Calzado antideslizante. • Arnés de seguridad (cuando sea necesario) con dispositivo anticaídas.

OPERACIONES A REALIZAR POR LOS RECURSOS PREVENTIVOS CON ESTE MEDIO AUXILIAR Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del uso de la escalera de mano, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. a) ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden. Comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos. Comprobar si la escalera de mano dispone de marcado CE y de las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador. Comprobar que los elementos de apoyo de la escalera de mano están protegidos contra el riesgo de deslizamiento y que la superficie portante tiene capacidad suficiente. 1º) Durante el uso de las escaleras de madera: Comprobar que la escalera de madera tienen los largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad. Comprobar que los peldaños (travesaños) de madera están ensamblados. Comprobar que la escalera está protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes, pero no pintada con pinturas. 2º) Durante el uso de una escalera metálica. Comprobar que los largueros son de una sola pieza y están sin deformaciones o abolladuras que puedan mermar su seguridad. Comprobar que la escalera metálica esta pintada con pintura antioxidación. Comprobar que la escalera metálica no esta suplementadas con uniones soldadas. 3º) Comprobar en las escaleras de tijera (de madera o metal). Que disponen en su articulación superior, de topes de seguridad de apertura. Que está dotada hacia la mitad de su altura, de cadenilla (o cable de acero) de limitación de apertura máxima. Que se utiliza siempre abriendo ambos largueros para no mermar su seguridad. Que en posición de uso, esta montada con los largueros en posición de máxima apertura par no mermar su seguridad. Que nunca se utiliza a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo. Que no se utiliza, si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños. Que se utiliza apoyada siempre sobre pavimentos horizontales.

Page 371: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 369

4º) Para el uso y transporte por obra de escaleras de mano, independientemente de los materiales que las constituyen. Comprobar que no utilizan la escalera personas que sufran algún tipo de vértigo o similares. Comprobar que para subir a una escalera se lleve un calzado que sujete bien los pies. Las suelas estarán limpias de grasa, aceite u otros materiales deslizantes. Comprobar que no se usan escaleras de mano para salvar alturas superiores a 5 m. Comprobar que están dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de seguridad. Comprobar que la escalera sobrepasa en 1 m. la altura a salvar. Comprobar que su apoyo inferior diste de la proyección vertical del superior, 1/4 de la longitud del larguero entre apoyos. Comprobar que no se transportan pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a 25 K. sobre la escalera de mano. Comprobar que no se apoya sobre lugares u objetos poco firmes que pueden mermar la estabilidad. Comprobar que el acceso de operarios se realiza de uno en uno. Comprobar que no se utiliza al unísono la escalera por dos o más operarios. Comprobar que el ascenso, descenso y trabajo, se efectúa frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando. Comprobar que el transporte de la escalera por la obra a brazo se hace de tal modo que se evite el dañarla, dejándola en lugares apropiados y no utilizándola a la vez como bandeja o camilla para transportar materiales. Comprobar que el transporte de la escalera a mano por la obra y por una sola persona se hará cuando el peso máximo de la escalera, no supere los 55 kg. Comprobar que la escalera de mano por la obra y por una sola persona no se transporta horizontalmente. Comprobar que las escaleras transformables se utilizan a dos personas para trasladarlas por la obra y se toman las siguientes precauciones: a) Se transportan plegadas las escaleras de tijera. b) Las escaleras extensibles se transportan con los paracaídas bloqueando los peldaños en los planos móviles y las cuerdas atadas a dos peldaños vis a vis en los distintos niveles. c) Durante el traslado se procura no arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo. Comprobar que para la elección del lugar donde levantar la escalera se tienen presente: a) No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá ser abierta accidentalmente. b) Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera. c) No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o vehículos y en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la circunstancia. Comprobar que se tienen en cuenta las siguientes consideraciones de situación del pie de la escalera: a) Las superficies son planas, horizontales, resistentes y no deslizantes. b) No se sitúa una escalera sobre elementos inestables o móviles (cajas, bidones, planchas, etc). Comprobar que se tienen en cuenta las siguientes consideraciones relativas a la inclinación de la escalera: a) La inclinación de la escalera es tal que la distancia del pie a la vertical pasando por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud, correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y 70,5º. b) El ángulo de abertura de una escalera de tijera es de 30º como máximo, con la cuerda que une los dos planos extendidos o el limitador de abertura bloqueado. Comprobar que se tiene en cuenta las siguientes consideraciones relacionadas al apoyo, fricción con el suelo y zapatas de apoyo: a) Suelos de cemento: Zapatas antiderrapantes de caucho o neopreno (ranuradas o estriadas) b) Suelos secos: Zapatas abrasivas. c) Suelos helados: Zapata en forma de sierra. d) Suelos de madera: Puntas de hierro. Comprobar que las cargas máximas de la escalera a utilizar en esta obra son: a) Madera: La carga máxima soportable es de 95 Kg., siendo la carga máxima a transportar de 25 Kg. b) Metálicas: La carga máxima es de 150 Kg. e igualmente la carga máxima a llevar por el trabajador es de 25 Kg. 5º) Las normas básicas del trabajo sobre una escalera: Comprobar que no se utiliza la escalera manual para trabajar. En caso necesario y siempre que no sea posible utilizar una plataforma de trabajo comprobar que se adoptan las siguientes medidas: Si los pies están a más de 2 m del suelo, se utiliza cinturón de seguridad anclado a un punto sólido y resistente. Para trabajos de cierta duración se utilizan dispositivos tales como reposapiés que se acoplan a la escalera. En cualquier caso sólo la debe utilizar una persona para trabajar. Comprobar que no se trabaja a menos de 5 m de una línea de A.T. y en caso imprescindible utilizar la escalera de fibra de vidrio aislado. Comprobar que sitúa la

Page 372: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 370

escalera de forma que se pueda acceder fácilmente al punto de operación sin tener que estirarse o colgarse. Para acceder a otro punto de operación variar la situación de la escalera volviendo a verificar los elementos de seguridad de la misma. Comprobar que no se utiliza la escalera para otros fines distintos de aquellos para los que han sido construidas. (Escalera doble como simple, no utilizarla en posición horizontal, no usarla como soporte de un andamiaje, etc.). 6º) Almacenamiento de la escalera: Comprobar que la escalera de madera se almacena en un lugar al amparo de los agentes atmosféricos y de forma que facilite la inspección. Comprobar que la escalera no se almacena en posición inclinada. Comprobar la escalera se almacena en posición horizontal, sujeta por soportes fijos, adosados a la pared. 7º) Inspección y mantenimiento: Comprobar que la escalera se inspecciona como máximo cada seis meses contemplando los siguientes puntos: a) Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente sustituidos por barras o sujetos con alambres o cuerdas. b) Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo. c) Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para extender la escalera. Comprobar que ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se retira de circulación la escalera. Ésta se reparará por personal especializado o se retirará definitivamente. 8º) Conservación de la escalera en obra: a) Madera Comprobar que no se recubren por productos que impliquen la ocultación o disimulo de los elementos de la escalera. Verificar que se comprueba el estado de corrosión de las partes metálicas. b) Metálicas Comprobar que las escaleras metálicas que no son de material inoxidable se recubren de pintura anticorrosiva. Comprobar que cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no se reparare, se suelde, enderece, etc., nunca.

6.6. Plataforma entrada-salida de materiales

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO : Se utilizará este tipo de plataformas para la recepción de los materiales en planta por los buenos resultados que presenta desde el punto de vista de la seguridad. Se colocarán en todas las plantas de los forjados, estando perfectamente apuntaladas para garantizar su estabilidad. El ancho de la plataforma será al menos de 60 cm. e irá provista de barandillas que impidan la caída de los trabajadores. RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE, MANTENIMIENTO Y UTILIZACIÓN):

• Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). • Caídas al mismo nivel. • Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamientos. • Otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS : Evitar la estancia de personal o instalación de cualquier tipo bajo la vertical de la plataforma. Protección de los laterales mediante barandillas. Apuntalamiento adecuado con elementos para repartir cargas. Existencia en la obra de una serie de andamios auxiliares (uña con enganche autónomo, máquina portalets, etc.) que hagan posible una carga-descarga organizada sin disfunciones. Los riesgos derivados de la recepción de materiales paletizados en obra mediante la grúa-torre solo pueden ser suprimidos mediante la utilización de plataformas receptoras voladas. Las plataformas voladas que se construyan en obra deberán ser sólidas y seguras, convenientemente apuntaladas mediante puntales suelo-techo, tal como se indica en los planos. Las plataformas deberán ser metálicas y disponer en su perímetro de barandilla que será practicable en una sección de la misma para permitir el acceso de la carga a la plataforma.

Page 373: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 371

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERTACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y DESMONTAJE) :

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad (según casos). • Calzado antideslizante (según caso). • Arnés de seguridad. • Ropa de trabajo. • Trajes para ambientes lluviosos.

6.7. Plataformas elevatorias y de tijera

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO: El uso de este tipo de plataformas proporciona una solución práctica y segura para trabajos de reparaciones, mantenimiento, pintura, inspección, soldadura, etc. situando y posicionando al operario en el punto de trabajo de modo que se realice del modo más seguro. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y TRASLADO EN OBRA):

• Caídas a distinto nivel. • Caídas al mismo nivel. • Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). • Golpes por objetos o herramientas. • Atrapamientos. • Otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Estará prohibido trasladar la base de apoyo con operarios en la plataforma. A ser posible se emplearán plataformas equipadas con sistema de seguridad que impida el desplazamiento de la base con la plataforma de trabajo elevada. Se deberá mantener alejada la máquina de terrenos con riesgo de hundimiento o desplome. Antes de iniciar los trabajos, se deberá comprobar la estabilidad del apoyo de la máquina. No sobrepasar la carga máxima autorizada en la plataforma, ya que pueden dañarse los mecanismos para operaciones posteriores. No utilizar la plataforma por personal no autorizado. Si dispone de estabilizadores, no utilizar la plataforma sin antes extender los mismos. El acceso a la plataforma de trabajo se realizará por los lugares destinados a tal fin. No saltar nunca directamente de la plataforma de trabajo al suelo. Bajar por los lugares previstos. Para seguridad las plataformas irán dispuestas de barandillas, a una altura mínima sobre el nivel del piso de 90 centímetros. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y TRASLADO EN OBRA):

• Casco de seguridad homologado. • Botas de seguridad (según casos). • Ropa de trabajo. • Trajes para ambientes lluviosos.

OPERACIONES A REALIZAR POR LOS RECURSOS PREVENTIVOS CON ESTE MEDIO AUXILIAR Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del uso de la plataforma elevatoria y de tijera, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. a) ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden. Comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos.

Page 374: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 372

Vigilar que no se utiliza la plataforma por personal no autorizado. Verificar que antes de iniciar los trabajos, se comprueba la estabilidad del apoyo de la plataforma. Comprobar que no se traslada la base de apoyo con operarios en la plataforma. Comprobar que se utilizan una plataforma equipada con sistema de seguridad que impida el desplazamiento de la base con la plataforma de trabajo elevada. Comprobar que se mantiene alejada la plataforma de terrenos con riesgo de hundimiento o desplome. Comprobar que la plataforma dispone de estabilizadores, y que no se utiliza sin antes extender los mismos. Comprobar que no se sobrepasa la carga máxima autorizada en la plataforma. Comprobar que el acceso a la plataforma de trabajo se realiza por los lugares destinados a tal fin. Vigilar que no se salta nunca directamente de la plataforma de trabajo al suelo y que se baja por los lugares previstos. Comprobar que para seguridad la plataforma dispone de barandillas, a una altura mínima sobre el nivel del piso de 90 cm.

6.8. Puntales

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO: Se utilizará en esta obra de modo generalizado para sustentar y apuntalar encofrados, paneles, etc. El conocimiento del uso correcto de éste útil auxiliar está en proporción directa con el nivel de la seguridad. Este elemento auxiliar será manejado bien por el carpintero encofrador o por el peón, pero en cualquier caso deberá tener conocimiento de su buen uso. RIESGOS MÁS FRECUENTES (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):

• Caída desde altura de las personas durante la instalación de puntales. • Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación. • Caída desde altura de los puntales durante las maniobras de transporte elevado. • Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación. • Atrapamiento de dedos (extensión y retracción). • Caída de elementos conformadores del puntal sobre los pies. • Vuelco de la carga durante operaciones de carga y descarga. • Rotura del puntal por fatiga del material. • Rotura del puntal por mal estado (corrosión interna y/o externa). • Deslizamiento del puntal por falta de acuñamiento o de clavazón. • Desplome de encofrados por causa de la disposición de puntales. • Otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales de un único puntal en altura y fondo el que desee, con la única salvedad de que cada capa se disponga de forma perpendicular a la inmediata inferior. La estabilidad de las torretas de acopio de puntales, se asegurará mediante la hinca de -pies derechosde limitación lateral. Se prohibirá expresamente tras el desencofrado el amontonamiento irregular de los puntales. Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes uniformes sobre bateas, flejados para evitar derrames innecesarios. Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes flejados por los dos extremos; el conjunto, se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre. Se prohibirá expresamente en esta obra, la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre en prevención de sobreesfuerzos. Los puntales de tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales. Los tablones durmientes de apoyo de los puntales que deben trabajar inclinados con respecto a la vertical serán los que se acuñarán. Los puntales, siempre apoyarán de forma perpendicular a la cara del tablón. Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad. El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. Se prohíbe expresamente en esta obra las sobrecargas puntuales. B.1.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales de madera.

Page 375: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 373

Serán de una sola pieza, en madera sana, preferiblemente sin nudos y seca. Estarán descortezados con el fin de poder ver el estado real del rollizo. Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale. Se acuñarán, con doble cuña de madera superpuesta en la base clavándose entre si. Preferiblemente no se emplearán dispuestos para recibir solicitaciones a flexión. Se prohíbe expresamente en esta obra el empalme o suplementación con tacos (o fragmentos de puntal, materiales diversos y similares), los puntales de madera. Todo puntal agrietado se rechazará para el uso de transmisión de cargas. B.2.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales metálicos. Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar. Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de óxido, pintados, con todos sus componentes, etc.). Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios. Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos). Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):

• Casco de seguridad homologado. • Ropa de trabajo. • Guantes de cuero. • Arnés de seguridad.

OPERACIONES A REALIZAR POR LOS RECURSOS PREVENTIVOS CON ESTE MEDIO AUXILIAR Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del uso de puntales, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. a) ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden. Comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos. Comprobar que los puntales se acopian ordenadamente por capas horizontales de un único puntal en altura y fondo el que desee, con la única salvedad de que cada capa se dispone de forma perpendicular a la inmediata inferior. Comprobar que la estabilidad de las torretas de acopio de puntales, están aseguradas mediante la hinca de -pies derechosde limitación lateral. Vigilar que tras el desencofrado no se produzca un amontonamiento irregular de los puntales. Comprobar que los puntales se izan (o descienden) a las plantas en paquetes uniformes sobre bateas, flejados para evitar derrames innecesarios. Vigilar que no se permite la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre. Comprobar que los puntales de tipo telescópico se transportan a brazo u hombro con los pasadores y mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales. Comprobar que los tablones durmientes de apoyo de los puntales que trabajen inclinados con respecto a la vertical se acuñan. Comprobar que los puntales se clavan al durmiente y a la sopanda y que los clavos no representan un peligro. B.1.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales de madera. Comprobar que son de una sola pieza, en madera sana, preferiblemente sin nudos y seca. Comprobar que están descortezados para poder ver el estado real del rollizo. Comprobar que tienen la longitud exacta para el apeo en el que se les instale. Verificar que se acuñan, con doble cuña de madera superpuesta en la base clavándose entre si y no representando ningún riesgo. Vigilar que no se hacen empalmes o suplementación con tacos (o fragmentos de puntal, materiales diversos y similares), en los puntales de madera. Comprobar que se rechazan y no hay colocados puntales agrietados para el uso de transmisión de cargas.

Page 376: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 374

B.2.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales metálicos. Comprobar que tienen la longitud adecuada para la misión a realizar. Verificar que están en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de óxido, pintados, con todos sus componentes, etc.). Comprobar que los tornillos sin fin están engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios. Vigilar que los puntales carecen de deformaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos). Comprobar que los puntales están dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón.

6.9. Torretas de hormigonado

DESCRIPCIÓN DEL MEDIO: Entiéndase como tal una pequeña plataforma auxiliar que suele utilizarse como ayuda para guiar el cubo o cangilón de la grúa durante las operaciones de hormigonado de pilares o de elementos de cierta singularidad. Tenga presente que es costumbre que los carpinteros encofradores se -fabriquenuna plataforma de madera que, además de no cumplir con lo legislado, se trata generalmente de un artilugio sin niveles de seguridad aceptables. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO):

• Caídas de personas a distinto nivel. • Golpes por el cangilón de la grúa. • Sobreesfuerzos por transporte y nueva ubicación. • Otros.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Las plataformas presentarán unas dimensiones mínimas de 1’10 por 1’10 m. (lo mínimo necesario para la estancia de dos hombres). La plataforma dispondrá de una barandilla de 90 cm. de altura formada por barra pasamanos, barra intermedia y un rodapié de tabla de 15 cm. de altura. El ascenso y descenso de la plataforma se realizará a través de una escalera. El acceso a la plataforma se cerrará mediante una cadena o barra siempre que permanezcan personas sobre ella. Se prohibirá el transporte de personas o de objetos sobre las plataformas de los -castilletes de hormigonadodurante sus cambios de posición, en prevención del riesgo de caída. Los -castilletes de hormigonadoSe ubicarán para proceder al llenado de los pilares en esquina, con la cara de trabajo situada perpendicularmente a la diagonal interna del pilar, con el fin de lograr la posición más favorable y más segura. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE COLOCACIÓN, MONTAJE, MANTENIMIENTO Y DESPLAZAMIENTO):

• Casco de seguridad homologado. • Calzado antideslizante. • Guantes de cuero. • Ropa de trabajo.

OPERACIONES A REALIZAR POR LOS RECURSOS PREVENTIVOS CON ESTE MEDIO AUXILIAR Los Recursos Preventivos comprobarán que los operarios encargados del uso de la torreta de hormigonado, realizan las operaciones mediante procedimientos de trabajo seguros. a) ACTIVIDADES DE VIGILANCIA: Comprobar que los operarios tienen los EPIS correspondientes para la realización las tareas, y que vienen definidos en el Plan de Seguridad. Vigilar que utilizan, y además correctamente, los EPIS definidos anteriormente. Comprobar que en general se mantiene la limpieza y orden. Comprobar que se ha instruido al personal sobre su utilización y sus riesgos. Comprobar que las plataformas tienen unas dimensiones mínimas de 1’10x1’10 m. (lo mínimo necesario para la estancia de dos hombres). Comprobar que la plataforma dispone de una barandilla de 90 cm. de altura formada por barra pasamanos, barra intermedia y un rodapié de tabla de 15 cm. de altura. Comprobar que el ascenso y descenso de la plataforma se realiza a través de la escalera.

Page 377: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 375

Comprobar que el acceso a la plataforma se cierra mediante una cadena o barra siempre que hay personas sobre ella. Comprobar que se prohíbe el transporte de personas o de objetos sobre las plataformas de los -castilletes de hormigonadodurante sus cambios de posición. Comprobar que los castilletes de hormigonado se ubican para proceder al llenado de los pilares en esquina, con la cara de trabajo situada perpendicularmente a la diagonal interna del pilar, con el fin de lograr la posición más favorable y más segura.

Page 378: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 376

7. Plan de emergencia 7.1. Objeto

Se realiza para dar cumplimiento al artículo 20 de la Ley 31/95 de Prevención de Riesgos Laborales, “el empresario deberá analizar las posibles situaciones de emergencia y adoptar las medidas necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores”. El artículo 20 de la Ley de Prevención indica, “El empresario está obligado a designar al personal encargado de poner en práctica las medidas necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores”. La planificación de las medidas de emergencia tiene por objeto establecer la secuencia de actuación y las medidas a adoptar en el caso de que se produzca una situación de emergencia en el centro de trabajo. Otros objetivos que se pretenden conseguir son: • Conocer las instalaciones de la empresa (continente y contenido), la peligrosidad de los distintos sectores y los medios de protección disponibles, las carencias y necesidades que deben ser atendidas prioritariamente. • Garantizar la fiabilidad de todos los medios de protección contra incendios y las instalaciones generales. • Evitar o minimizar las causas origen de las emergencias. • Disponer de personas organizadas, formadas y adiestradas que garanticen rapidez y eficacia en las acciones a emprender para el control de las emergencias. • Tener informados a todos los usuarios de las instalaciones de la empresa de cómo deben actuar ante una emergencia y en condiciones normales para su prevención. Este manual de medidas de emergencia es un documento vivo susceptible de modificaciones siempre y cuando cambien las condiciones estructurales, personales u organizativas indicadas en el mismo.

7.2. Datos de obra

–Datos del proyecto de la obra La obra objeto del presente Plan de Seguridad y Salud consta de 2 sótanos para aparcamiento y trastero, y de un edificio planta baja y 16 alturas. La parcela en la que se construirá la obra es de forma rectangular. Los sótanos ocupan el total del terreno edificable de la parcela, están destinados a plazas de aparcamiento y trasteros. El total de la superficie en planta baja a cota de calle, se distribuye en dos zonas totalmente diferenciadas:

• La zona común privada donde se ejecutarán el jardín, la piscina, los accesos a sótanos y los cuartos de basuras.

• La zona donde se levantará el edificio de 16 alturas, la planta baja se reserva para locales comerciales, la primera planta para oficinas y el resto de plantas para las 63 viviendas.

–Situación El solar objeto de intervención tiene una superficie de 1881,21m2, es la parcela nº 5-G del el proyecto de reparcelación del sector Quatre Carreres UA1. El solar es de topografia plana y tiene una forma rectangular, de dimensiones 73x25,77m, por su lado oeste de 25.77m linda con la calle Ángel Villena de Valencia.

7.3. Evaluación del riesgo

La evaluación del riesgo intrínseco de incendio en esta obra se ha calculado aplicando la siguiente expresión : Qs = [(G1 * q1 * C1) + (G2 * q2 * C2) + .......... + (Gi * qi * Ci)] * Ra / A

Siendo : - Gi = Masa en Kilos - qi = Poder calorífico - Ci = Coeficiente adimensional del material - Ra = Alto - A = Área

Page 379: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 377

Se considera en esta obra, que los materiales acopiados y utilizados susceptibles de presentar un riesgo de incendio son :

A) Madera B) Poliestireno/Poliuterano

El resto de los materiales consideramos por las características de esta obra que no representa en sí un potencial riesgo.

CÁLCULO DEL RIESGO INTRÍNSECO Los valores obtenidos aplicando la expresión anterior para los materiales objeto de consideración son : A) Madera

- Gi = 1 Kg - qi = 4 Mcal / K - Ci = 1,0 - Ra = 3,00 m - A = 1 m2

(Estimamos como referencia una masa media de madera en la obra de 1 K por m2 de superficie construida, la cual estimamos que se concentrará en los puntos donde se acopie) Aplicando estos valores, obtenemos como resultado

- Qs = 12,00 Mcal / m2 Es decir : Nivel de Riesgo intrínseco = BAJO B) Poliestireno/Poliuterano

- Gi = 1 Kg - qi = 10 Mcal / K - Ci = 1,30 - Ra = 3,00 m

- A = 1 m2 (Estimamos como referencia una masa media de Poliestireno/Poliuterano en la obra de 1 K por m2 de superficie construida, la cual estimamos que se concentrará en los puntos donde se acopie)

- Qs = 39,00 Mcal / m2 Es decir : Nivel de Riesgo intrínseco = BAJO Los datos obtenidos del cálculo, no hacen necesario tomar consideraciones especiales ni medidas de carácter extraordinario durante la ejecución de esta obra.

7.4. Definiciones

Emergencia: Situación en la que existe el riesgo de un desarrollo o desenlace catastrófico, imponiéndose una reacción inmediata. Supone el encuentro entre dos elementos, la gravedad del peligro y la urgencia de la decisión. Pueden existir diferentes tipos de emergencia, de tipo médico, de incendio, de amenaza de bomba, etc. En particular, las emergencias de incendio se clasifican en función de su gravedad en:

Conato de emergencia: Se produce cuando existe un incendio localizado de muy poca extensión y de control inmediato utilizando medios de extinción básicos.

Emergencia parcial: Se produce cuando existe un incendio localizado de mayor extensión que el anterior en una planta o zona del edificio, sin riesgo inminente de propagación a otras zonas. Se estima que esta emergencia puede ser controlada con medios comunes de extinción (extintores y bocas de incendio equipadas) y trabajadores entrenados.

Emergencia general:

Page 380: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 378

Se produce cuando el incendio es de gran extensión y de difícil control por los trabajadores especialmente entrenados. Otros tipos de emergencia que pueden darse son:

Emergencia médica: Todo suceso que ocurre de forma imprevista y que afecta a la salud de la persona requiriendo asistencia médica inmediata. Dentro de las emergencias médicas pueden distinguirse dos situaciones: accidente de trabajo, que será aquella que se produzca como consecuencia del trabajo y la enfermedad común (por ejemplo, cólicos nefríticos, apendicitis, traumatismos fuera del horario de trabajo, etc.)

Plan de Actuación: Conjunto de medidas encaminadas a verificar y en su caso resolver una situación de emergencia.

Plan de Emergencia: Planificación de la actuación humana para efectuar una adecuada utilización de los medios de protección existentes para anular o reducir las consecuencias de una situación de emergencia.

Plan de Evacuación: Actuaciones encaminadas a producir el desplazamiento de los ocupantes de un área, zona o edificio determinado, hasta un lugar capaz de garantizar el libre desplazamiento de personas y la recepción de ayudas exteriores, en un tiempo adecuado (generalmente un espacio abierto exterior. En cuanto al equipo de prevención de incendios, destacamos a continuación el más usual, tanto en medios materiales como en medios humanos:

Equipo de intervención: Conjunto de trabajadores preparados, entrenados y organizados para la actuación en caso de emergencia. En función del grado de entrenamiento y formación se pueden distinguir entre componentes del equipo de 1ª o de 2ª intervención. El equipo de 1ª intervención actúa en caso de emergencia en primer lugar, hasta que el equipo de 2ª intervención, de mayor preparación para ello, o bien un servicio exterior actúa para corregir la situación.

Escalera de Emergencia: Escalera en que, al menos uno de sus paramentos verticales, está totalmente abierto al exterior y a una distancia suficiente de aberturas en la propia fachada.

Extintor portátil: Aparato autónomo que contiene un agente extintor, el cual puede ser proyectado y dirigido sobre un fuego por la acción de una presión interna. Esta presión puede obtenerse por una presurización interna permanente o por la liberación de un gas auxiliar.

Lugar o zona de concentración: Lugar determinado, exterior y suficientemente alejado del edificio, que está destinado a concentrar al personal evacuado del mismo.

Medios de protección: Conjunto de elementos materiales disponibles para hacer frente a la situación desencadenada por un estado de emergencia.

7.5. Normativa de aplicación

En esta obra, se cumplirán las medidas establecidas en el Anexo IV del R.D. 1627/97 Parte A, y concretamente: - Punto 4. Vías y salidas de emergencia : a) Las vías y salidas de emergencia deberán permanecer expeditas y desembocar lo más directamente posible en una zona de seguridad. b) En caso de peligro, todos los lugares de trabajo deberán poder evacuarse rápidamente y en condiciones de máxima seguridad para los trabajadores.

Page 381: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 379

c) El número, la distribución y las dimensiones de las vías y salidas de emergencia dependerán del uso de los equipos y de las dimensiones de la obra y de los locales, así como del número máximo de personas que puedan estar presente en ellos. d) Las vías y salidas específicas de emergencia deberán señalizarse conforme al Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. Dicha señalización deberá fijarse en los lugares adecuados y tener la resistencia suficiente. e) Las vías y salidas de emergencia así como las vías de circulación y las puertas que den acceso a ellas no deberán estar obstruidas por ningún objeto, de modo que puedan utilizarse sin trabas en cualquier momento. f) En caso de avería del sistema de alumbrado, las vías y salidas de emergencia que requieran iluminación deberán estar equipadas con iluminación de seguridad de suficiente intensidad. - Punto 5.Detección y lucha contra incendios: a) Según las características de la obra y según las dimensiones y el uso de los locales, los equipos presentes, las características físicas y químicas de las sustancias o materiales que se hallen presentes así como el número máximo de personas que puedan hallarse en ellos, se deberá prever un número suficiente de dispositivos apropiados de lucha contra incendios y, si fuere necesario, de detectores de incendios y de sistemas de alarma. b) Dichos dispositivos de lucha contra incendios y sistemas de alarma deberán verificarse y mantenerse con regularidad. Deberán realizarse, a intervalos regulares, pruebas y ejercicios adecuados. c) Los dispositivos no automáticos de lucha contra incendios deberán ser de fácil acceso y manipulación. Deberán estar señalizados conforme al Real Decreto sobre señalización de seguridad y salud en el trabajo. Dicha señalización deberá fijarse en los lugares adecuados y tener la resistencia suficiente. - Punto 14.Primeros auxilios: a) Será responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan prestarse en todo momento por personal con la suficiente formación para ello. Asimismo, deberán adoptarse medidas para garantizar la evacuación, a fin de recibir cuidados médicos, de los trabajadores accidentados o afectados por una indisposición repentina. b) Cuando el tamaño de la obra o el tipo de actividad lo requieran, deberá contarse con uno o varios locales para primeros auxilios. c) Los locales para primeros auxilios deberán estar dotados de las instalaciones y el material de primeros auxilios indispensables y tener fácil acceso para las camillas. Deberán estar señalizados conforme al Real Decreto sobre señalización de seguridad y salud en el trabajo. d) En todos los lugares en los que las condiciones de trabajo lo requieran se deberá disponer también de material de primeros auxilios, debidamente señalizado y de fácil acceso. Una señalización claramente visible deberá indicar la dirección y el número de teléfono del servicio local de urgencia.

7.6. Medios de protección

7.6.1. Medios técnicos

A) MEDIOS MATERIALES DE EXTINCIÓN : La obra dispone de los siguientes medios de extinción de incendios:

- Extintores de incendios B) MEDIOS EXTERNOS DE EXTINCIÓN : Los medios externos se solicitan al TELÉFONO DE EMERGENCIA 112. Por la ubicación de la obra, le corresponden los siguientes parques de bomberos: B.1 ) PARQUE PRINCIPAL :

- PARQUE CENTRAL DE BOMBEROS VALENCIA - Calle : Avenida De La Plata, S/N, 46013 Valencia 963 52 54 78 B.2) PARQUE SECUNDARIO :

- PARQUE OESTE DE BOMBEROS VALENCIA - Calle : C/ Músico Ayllón, S/N, 46018 Valencia 963 53 99 40 LOS HIDRANTES EXTERIORES SERÁN DE USO EXCLUSIVO DE LOS BOMBEROS. C) TELÉFONOS DE EMERGENCIA :

Page 382: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 380

TELÉFONOS EN CASO DE EMERGENCIA

Emergencias 112

Bomberos 080

Policía municipal 961 420 339

Policía nacional 091

Ambulancias 963 801 415

Fremap 963 698 054

Hospital Doctor Peset 961 622 300

Centro de coordinación de emergencias

112

7.6.2. Medios humanos de intervención

Para hacer frente a las situaciones de incendio, el centro cuenta con un equipo de intervención, formado por un conjunto de personas especialmente preparadas para la extinción de incendios, que desempeñan un puesto de trabajo y, que en caso de emergencia, se incorporán al mismo. Este equipo cuenta con un Jefe de Intervención, cuyo nombramiento figura en este mismo documento. Esta organización de los medios humanos se completará con los programas y planes que más adelante se exponen, para asegurar la dotación apropiada de medidas de seguridad, su mantenimiento, la formación de personal y su actuación en caso de incendio.

7.7. Plan de actuación

7.7.1. Emergencia

7.7.1.1. Salidas del centro de trabajo Conforme se observa en los planos del Plan de Seguridad y Salud, las salidas establecidas y señalizadas en los mismos son suficientes para permitir en caso de emergencia la salida del personal de este Centro de Trabajo.

Page 383: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 381

7.7.1.2. Espacio entorno al edificio En los planos del Plan de Seguridad y Salud puede observarse que hay suficiente espacio libre para alejarse los trabajadores de cualquier caída de elementos del edificio en construcción, incluso del fuego que en el mismo puediera producirse.

7.7.1.3. Vías de escape en el interior del edificio A medida que se va elevando la estructura del edificio, en los planos puede apreciarse la situación de las vías -escalera- preparadas para subida y bajada del personal. Ante cualquier obturación de una de las vías, quedará libre la otra. Las vías y salidas de emergencia, incluídas las puertas que deban ser atravesadas durante la misma, deberán estar señalizadas desde el inicio del recorrido hasta el exterior o zona de seguridad. Se tendrá un especial cuidado en la señalización de la alternativa correcta en aquellos puntos que puedan inducir a error. Las puertas que deban ser atravesadas durante la evacuación serán facilmente operables desde el interior, y abrirán en sentido de evacuación. Los mecanismos de apertura no deben suponer ningún riesgo añadido para la evacuación de los trabajadores de la obra.

7.7.1.4. Señalización Deberán señalizarse convenientemente :

- Las vías y salidas de emergencia. - Las puertas que deban ser atravesadas durante la evacuación. - Las salidas al exterior - La situación de las vías -escalera- de evacuación.

Todas ellas conforme se especifica en los planos del Plan de Seguridad y Salud. Así mismo también deberá señalizarse el itinerario de accidentados. Todas las señales de emergencia utilizadas en la obra serán visibles en todo momento, siendo del tipo fotoluminiscentes.

7.7.2. Planes de actuación

7.7.2.1. Accidente laboral

Actuaciones Actuaciones a seguir en caso de accidente laboral : El accidente laboral debe ser identificado como un fracaso de la prevención de riesgos. Estos fracasos puede ser debidos a multitud de causas, entre las que destacan las de difícil o nulo control, por estar influidas de manera importante por el factor humano. En caso de accidente laboral se actuará de la siguiente manera:

- El accidentado es lo más importante y por tanto se le atenderá inmediatamente para evitar la progresión o empeoramiento de las lesiones.

- En las caídas a diferente nivel se inmovilizará al accidentado. - En los accidentes eléctricos, se extremará la atención primaria en la obra, aplicando las técnicas

especiales de reanimación hasta la llegada de la ambulancia. - Se evitará, siempre que la gravedad del accidentado lo permita según el buen criterio de las personas que

le atienden, el traslado con transportes particulares por la incomodidad y riesgo que implica. Comunicaciones

Comunicaciones en caso de accidente laboral : A) ACCIDENTE LEVE.

- Al Coordinador de Seguridad y Salud. - A la Dirección de Obra, para investigar las causas y adoptar las medidas correctoras adecuadas.

Page 384: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 382

- A la Autoridad Laboral según la legislación vigente. B) ACCIDENTE GRAVE.

- Al Coordinador de seguridad y salud. - A la Dirección de Obra, para investigar las causas y adoptar las medidas correctoras adecuadas. - A la Autoridad Laboral según la legislación vigente.

C) ACCIDENTE MORTAL. - Al Juzgado de Guardia. - Al Coordinador de Seguridad y Salud. - A la Dirección de Obra, para investigar las causas y adoptar las medidas correctoras adecuadas. - A la Autoridad Laboral según la legislación vigente. Actuaciones administrativas

Actuaciones administrativas en caso de accidente laboral : El Recurso preventivo, en caso de accidente laboral, realizará las siguientes actuaciones administrativas: A.) Accidente sin baja laboral. Se redactará la hoja oficial de accidentes de trabajo sin baja médica, que se presentará a la entidad gestora o colaboradora dentro del Plazo de los 5 primeros días del mes siguiente. B.) Accidente con baja laboral. Se redactará un parte oficial de accidente de trabajo, que se presentará a la entidad gestora o colaboradora dentro del Plazo de 5 días hábiles, contados a partir de la fecha del accidente. C.) Accidente grave, muy grave o mortal. Se comunicará a la Autoridad Laboral, por teléfono o fax, dentro del Plazo de 24 horas contadas a partir de la fecha del accidente.

7.7.2.2. Actuaciones en caso de emergencia. Actuaciones de Todo el Personal de esta obra en caso de Emergencia : A.) SI SE DETECTA UN ACCIDENTE

- PRESTAR asistencia al herido. - ALERTAR al equipo de primeros auxilios. - DAR parte al Jefe de Emergencia.

B.) SI SE DETECTA UN INCENDIO - Dar la voz de ALARMA - Identificarse - Detallar el lugar, naturaleza y tamaño de la Emergencia. - Comprobar que reciben el aviso. - UTILIZAR inmediatamente el extintor adecuado. - INDICAR la situación del fuego, al Jefe de Intervención o miembros del Equipo de Intervención. - REGRESAR a su puesto de trabajo y esperar las órdenes oportunas.

C.) SI SUENA LA ALARMA - MANTENER el orden. - ATENDER las indicaciones del Equipo de Evacuación. - NO REZAGARSE a recoger objetos personales. - SALIR ordenadamente y sin correr. - NO HABLAR durante la evacuación. - Si la obra ya está cerrada, REALIZAR la evacuación a ras de suelo en caso de presencia de humos.

Page 385: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 383

- DIRIGIRSE AL LUGAR DE CONCENTRACIÓN FIJADO Y PERMANECER EN ÉL HASTA RECIBIR INSTRUCCIONES ( Muy importante para saber si la evacuación se ha completado

7.7.2.3. Actuaciones en caso de riesgo grave Actuaciones de Todo el Personal de esta obra en caso de Riesgo grave :

- MANTENER el orden. - ATENDER las indicaciones del Equipo de Evacuación. - NO REZAGARSE a recoger objetos personales. - SALIR ordenadamente y sin correr. - NO HABLAR durante la evacuación. - REALIZAR la evacuación a ras de suelo en caso de obra cerrada y presencia de humos. - DIRIGIRSE AL LUGAR DE CONCENTRACIÓN FIJADO Y PERMANECER EN ÉL HASTA

RECIBIR INSTRUCCIONES ( Muy importante para saber si la evacuación se ha completado

7.7.2.4. Actuaciones en caso de riesgo inminente Actuaciones de Todo el Personal de esta obra en caso de Riesgo inminente :

- Si descubre el Riesgo o peligro inminente, dar la voz de ALARMA - ABANDONAR inmediatamente el tajo, ordenadamente y en el menor tiempo posible. - MANTENER en todo momento el orden. - NUNCA REZAGARSE a recoger objetos personales. - Si la obra ya está cerrada, REALIZAR la evacuación a ras de suelo en caso de presencia de humos. - DIRIGIRSE AL LUGAR DE CONCENTRACIÓN FIJADO Y PERMANECER EN ÉL HASTA

RECIBIR INSTRUCCIONES ( Muy importante para saber si la evacuación se ha completado -

7.7.3. Equipos de emergencia

Page 386: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 384

7.8. Implantación

7.8.1. Implantación: consignas jefe de emergencia

En caso de accidente o emergencia

- Deberá requerir el transporte y ordenar el traslado del herido a un centro sanitario, si fuese necesario, previo informe del equipo de primeros auxilios.

- Avisará e Informará del suceso acaecido a los familiares directos del herido. Si se detecta un incendio

- Recibirá la información de los equipos de emergencia : Intervención, Evacuación y Primeros auxilios.

- Valorará la necesidad de dar alarma general y en su caso la ordenará. - Ordenará la evacuación señalando vías alternativas al equipo responsable en caso de obstrucción de

las salidas habituales como consecuencia de la emergencia. - Ordenará la desconexión de las instalaciones generales : Gas, Electricidad, Gasóleo, etc. - Se asegurará que los bomberos han sido avisados. - Coordinará a todos los equipos de emergencia. - Recibirá e informará a las ayudas externas : Policia, Bomberos, Sanitarios, etc. con un ejemplar de

este Plan de emergencia, indicando : a) Tiempo transcurrido b) Situación del incidente o fuego

- Cederá el mando de la intervención a los equipos profesionales una vez hayan acudido. - Colaborará en la dirección del control de la emergencia. - Redactará un informe especificando las causas, proceso, desarrollo de acontecimientos y

consecuencias.

7.8.2. Implantación: consignas jefe de intervención

En caso de accidente o emergencia

- Deberá atender al herido. - Ordenará el aviso al equipo de Primeros Auxilios. - Esperará las órdenes del Jefe de Emergencia.

Si se detecta un incendio

- Comprobará y valorará la emergencia. - Coordinará y dirigirá la lucha contra la emergencia con los equipos de intervención. - Informará al Jefe de Emergencia sobre la evolución de la emergencia. - Esperará órdenes del Jefe de Emergencia.

7.8.3. Implantación: consignas equipo de intervención

Si se detecta un incendio

- Intentará por todos los medios extingir el incendio. - Informará al Jefe de intervención y esperará sus órdenes. - Colaborará si se lo ordenan, con la ayuda externa en la extinción.

Page 387: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 385

7.8.4. Implantación: consignas equipo de evacuación

Si se detecta un incendio o emergencia

- Designará la vía o vías de evacuación según la emergencia y las órdenes del Jefe de Emergencia. - Dará las órdenes para establecer un turno de salida y/o evacuación. - Verificará que no queda nadie en ninguna dependencia. - Se dirigirá al lugar de concentración fijado. - Realizará el control de personal en el área de concentración. - Informará al Jefe de Intervención y/o Emergencia.

7.8.5. Implantación: consignas equipo de primeros auxilios

Si se detecta un incendio o emergencia

- Prestará ayuda al herido. - Evaluará la lesión producida e informará de la misma al Jefe de Emergencia. - Preparará el traslado del herido si fuese necesario. - Acompañará al herido al centro sanitario. - Redactará un informe de las causas, proceso y consecuencias.

7.8.6. Implantación: todo el personal de la empresa

Si se detecta un accidente

- Deberá prestar asistencia a los heridos. - Deberá alertar al equipo de Primeros Auxilios. - Deberá dar parte al Jefe de Emergencia.

Si se detecta un incendio

- Deberá utilizar inmediatamente el extintor adecuado. - Indicará la situación del fuego al Jefe de Intervención y/o miembros del Equipo de Intervención. - Regresará a su puesto de trabajo y esperará las órdenes oportunas.

Si suena la alarma

- Deberá mantener el orden. - Deberá atender las indicaciones del Equipo de Evacuación. - No deberá rezagarse recogiendo objetos personales. - Cerrará las puertas y ventanas que pueda. - Saldrá ordenadamente y sin correr. - Procurará no hablar durante la evacuación. - En caso de presencia de humos, la evacuación la hará a ras del suelo. - Deberá dirigirse al lugar de concentración fijado y permanecer hasta recibir instrucciones. Esto es

importante, para saber si la evacuación se ha completado o permanece gente sin localizar.

Page 388: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 386

7.8.7. Diagramas de actuación

7.8.7.1. Actuaciones en caso de accidente

Page 389: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 387

7.8.7.2. Actuaciones en caso de emergencia

Page 390: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 388

7.8.7.3. Emergencia colectiva por incendio

Page 391: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 389

7.8.7.4. Equipo de intervención

Page 392: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 390

8. Gestión del Plan de Seguridad y Salud 8.1. Organigrama

8.2. Funciones y responsabilidades

8.2.1. Empresario titular del centro de trabajo

El empresario Titular del Centro de Trabajo (Promotor), deberá adoptar en relación con los empresarios concurrentes las medidas siguientes:

- Poner a disposición de la Empresa Principal y de las Empresas Concurrentes el Estudio Básico o el Estudio de Seguridad elaborado por el técnico competente designado por el empresario titular, en los términos establecidos en los artículos 5 y 6 del Real Decreto 1627/97, con objeto de que elaboren sus propios Planes de Seguridad y Salud para la obra.

- Nombrar el Coordinador de Seguridad y Salud (que actuará también como coordinador de actividades empresariales) durante la Fase de ejecución de la obra, el cual impartirá las instrucciones necesarias a las empresas Concurrentes y aprobará el Plan de Seguridad de la Obra presentado por el Empresario Principal que habrá teniendo encuenta e incluirá los de cada una de las empresas concurrentes.

8.2.2. Coordinador de seguridad y salud

El Coordinador de Seguridad y Salud, conforme especifica el R.D. 1627/97 será el encargado de coordinar las diferentes funciones especificadas en el Artículo 9, así como aprobar el Plan de Seguridad. El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de ejecución de obras será designado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor), conforme se especifica en el Artículo 3 apartado 2 de dicho R.D. 1627/97. En dicho Artículo 9, quedan reflejadas las "Obligaciones del Coordinador en materia de seguridad y salud duante la ejecución de la obra" : a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad: 1º. Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente. 2º. Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo. Para ello el Coordinador deberá estar enterado con la suficiente antelación de las decisiones técnicas y de organización que vayan a ser implantadas, para concertar medios y esfuerzos y conjugar los diferentes fines, propósitos, intenciones y objetivos de los contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos, sin perjuicio de las obligaciones en materia de coordinación que tienen los contratistas respecto a las empresas o trabajadores autónomos por ellos contratados en virtud de los dispuesto en el artículo 24 de la LPRL.

Page 393: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 391

De este modo podrá estimar la duración de los trabajos previendo qué tareas serán simultáneas o sucesivas y cuáles van a ser ejecutadas por cada una de las empresas y trabajadores autónomos que participen en la obra. Ello no significa que el coordinador deba tomar las decisiones técnicas y de organización propias de la obra que son competencia de la dirección facultativa, sino que el coordinador, por estar integrado en ella, participa en estas decisiones comprobando que han sido tenidos en cuenta los referidos principios de la acción preventiva. b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que el Empresario Principal (contratista) y en su caso, las empresas concurrentes (subcontratistas) y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 del Real Decreto 1627/97. En este sentido, el coordinador concertará estas actividades con la finalidad de evitar posibles contradicciones, interferencias e incompatibilidades que puedan existir, sin perjuicio de las obligaciones en materia de coordinación que tienen los contratistas respecto a las empresas o trabajadores autónomos por ellos contratados, en virtud de los dispuesto en el artículo 24 de la LPRL. c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el Empresario Principal (contratista) y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. Esta aprobación del plan como la de sus posibles modificaciones deberá quedar documentada. No permitirá entrar en obra ningún contratista que no tenga su plan aprobado o no tenga realizada la consiguiente apertura de centro de trabajo. No permitirá entrar en obra ningún subcontratista que no haya recibido la parte correspondiente del plan de seguridad aprobado. d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y ahora desarrollada por el RD 171/2004. El coordinador deberá organizar la coordinación, iniciándola, impulsándola, articulándola y velando por su correcto desarrollo, en estrecho contacto con el o los contratistas, sobretodo cuando existan varios contratistas cada uno con su plan. Para ello deberá convocar reuniones entre empresas y trabajadores autónomos, dejando constancia documental de lo tratado. Las empresas expondrán en las reuniones sus planes de prevención a fin de analizarlos de manera conjunta para detectar interferencias entre los mismos. Igualmente se debe comprobar que los métodos de trabajo no sean contradictorios ni incompatibles. Cuando las obras se ejecuten en centros de trabajo cuyas actividades sean distintas a las de construcción y se mantengan operativas durante la realización de la obra, la coordinación deberá realizarse en colaboración con la empresa titular del correspondiente centro de trabajo. e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. Una vez planificados los métodos de trabajo a utilizar en la obra es preciso establecer un seguimiento sobre el desarrollo de los mismos, de tal manera que su realización se lleve a cabo según lo previsto. Para ello se se instaurarán los mecanismos de control cuya ejecución se realizará por las empresas y trabajadores autónomos afectados : Realización de un análisis de las tareas y sus secuencias con objeto de detectar los puntos que presenten un mayor interés preventivo para garantizar el cumplimiento de la planificación prevista. Realización de inspecciones periódicas. En algunos casos bastará con una simple verificación del coordinador (por ejemplo comprobando la existencia de los protocolos de entrega de EPIS), pero en otras circunstancias podrá ser necesaria la presencia de una persona (recurso preventivo por ejemplo) para que realice una comprobación "in situ" (por ejemplo de equipos de trabajo, medios auxiliares, protecciones colectivas, ejecución correcta de unidades de obra, etc.). f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. Para ello el coordinador deberá validar y supervisar el procedimiento propuesto por el contratista para el control de acceso a la obra tanto de personas como de los vehículos. Cuando las obras se ejecuten en centros de trabajo cuyas actividades sean distintas a las de construcción propiamente dichas, y aquellas se mantengan operativas durante la ejecución de la obra, el control de acceso deberá aqdecuarse con el de la empresa titular del correspondiente centro de trabajo.

Page 394: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 392

Si por las ciscunstancias de la obra ésta debe permanecer abierta pudiendo acceder a ella vehículos y personas no autorizadas se adoptarán las medidas necesarias de señalización y control del acceso. Además de las especificadas en el RD 1627/97, en esta obra, el coordinador no permitirá la entrada a ningún trabajador que no halla recibido la información y formación de seguridad necesaria para la realización de su trabajo en la obra. Para ello solicitará constancia documental de la misma. Así mismo no permitirá la entrada en obra de ninguna empresa que no tenga realizada la planificación de la actividad preventiva. Para ello solicitará constancia documental de la misma. Además de las especificadas en el RD 1627/97, en esta obra, cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, los Equipos de Trabajo deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Empresario principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reúna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. Además de las especificadas en el RD 1627/97, en esta obra, cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, las Máquinas deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Empresario Principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reuna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. A tenor de lo establecido en el RD 171/2004 por el que se desarrolla el Artículo 24 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, y según establece el Artículo 3 del RD 171/2004, el Coordinador de actividades empresariales (en la obra Coordinador de Seguridad y Salud según la disposición adicional primera apartado cdel RD 171/2004) garantizará el cumplimiento de : a) La aplicación coherente y responsable de los principios de la acción preventiva establecidos en el artículo 15 de la Ley 31/1995, por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. b) La aplicación correcta de los métodos de trabajo por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. c) El control de las interacciones de las diferentes actividades desarrolladas en el centro de trabajo, en particular cuando puedan generarse riesgos calificados como graves o muy graves o cuando se desarrollen en el centro de trabajo actividades incompatibles entre sí por su incidencia en la seguridad y salud de los trabajadores. d) La adecuación entre los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas aplicadas para su prevención. Conforme se indica en el Artículo 8 del RD 171/2004, deberá dar instrucciones a las empresas concurrentes : a) Instrucciones para la prevención de los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y sobre las medidas que deben aplicarse cuando se produzca una situación de emergencia. b) Instrucciones suficientes y adecuadas a los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas para prevenir tales riesgos. c) Proporcionar las instrucciones antes del inicio de las actividades, y cuando se produzca un cambio en los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes que sea relevante a efectos preventivos. d) Facilitar las instrucciones por escrito cuando los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes sea calificado como graves o muy graves. También el Coordinador de Seguridad y Salud, conforme establece el Artículo 14 del RD 171/2004 : 1. Se encargará de las funciones de la coordinación de las actividades preventivas : a) Favorecer el cumplimiento de los objetivos establecidos en el Artículo 3 puntos a), b), c) y d) expuestos antes. b) Servir de cauce para el intercambio de las informaciones que, en virtud de lo establecido en el RD 171/2004, deben intercambiarse las empresas concurrentes en el centro de trabajo. 2. Para el ejercicio adecuado de sus funciones, el Coordinador de Seguridad y Salud estará facultado para :

Page 395: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 393

a) Conocer las informaciones que, en virtud de lo establecido en el RD 171/2004, deben intercambiarse las empresas concurrentes en el centro de trabajo, así como cualquier otra documentación de carácter preventivo que sea necesaria para el desempeño de sus funciones. b) Acceder a cualquier zona del centro de trabajo. c) Impartir a las empresas concurrentes las instrucciones que sean necesarias para el cumplimiento de sus funciones. d) Proponer a las empresas concurrentes la adopción de medidas para la prevención de los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores presentes. 3. El Coordinador de actividades empresariales (Coordinador de Seguridad) deberá estar presente en el centro de trabajo durante el tiempo que sea necesario para el cumplimiento de sus funciones. Todas estas funciones tienen como objetivo enriquecer la normativa específica del RD 1627/97 por lo establecido en el RD 171/2004 , recogiendo de este modo el espíritu reflejado en el Preámbulo de dicho RD 171/2004.

8.2.3. Técnico de seguridad y salud

Las medidas de seguridad para la aplicación de la pevención en esta obra se realizarán a partir de lo que se especifica detalladamente en cada uno de los puntos de la presente memoria del Plan de Seguridad y Salud. La persona encargada de realizar las tareas de aplicación y seguimiento del plan será el Técnico de Seguridad y Salud, que al contrario de lo que suele pasar habitualmente, será necesariamente una persona distinta de la figura de Jefe de Obra y de Encargado de Obra. Las funciones específicas del Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra serán:

- Intermediar entre la Empresa Principal (Contratista) y el Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra o Dirección Facultativa de la misma. - Cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud, y hacerlas cumplir. - Programar y Coordinar las medidas de prevención a instalar en obra según la marcha de la misma.Todo

ello con el Coordinador de Seguridad y Salud. - Cumplimentar y hacer cumplimentar la documentación, controles y actas del sistema organizativo

implantado en obra. - Formar parte como miembro y presidente de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las

reuniones mensuales de la misma. - Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a la obra.

Para poder ejercer de Técnico de Seguridad y Salud se deberá contar con la titulación de Director de ejecución de obras ( Arquitecto Técnico ), así como contar con la suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, realizando las funciones a pie de obra. El Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra remitirá una copia de la Autorización del uso de Protecciones colectivas y de la Autorización del uso de Medios Auxiliares, del reconocimiento médico a:

- el Coordinador de Seguridad y Salud ó Dirección Facultativa, - la Empresa Concurrente (Subcontratista), - los Servicios de Prevención de la Empresa Principal (Contratista), y - a la Comisión de Seguridad y Salud en obra.

Según se ha explicado, uno de los principales objetivos del Técnico de Seguridad y Salud en esta obra es el de vigilar el cumplimiento de las medidas incluídas en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y comprobar su eficacia, debiendo permanecer a pie de obra para la efectividad de su objetivo. Para ello, en esta obra el Técnico de Seguridad y Salud deberá mantener actualizada la planificación de obra, para así prever y poder organizar los medios de seguridad de que dispone y necesita. Todo ello con el fin de controlar que se cumplen las medidas establecidas en el Plan y corregir los posibles errores u omisiones que descubra en sus tareas. Así pues, el Técnico de Seguridad y Salud contará con una serie de herramientas:

1. Planificación de la obra. Se ha desarrollado una planificación de obra (apéndice 1). Este documento deberá estar actualizado para poder ser útil, por ello será el Técnico de Seguridad y Salud quien se encargue de su elaboración a medida que se realicen las unidades de obra.

Page 396: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 394

Servirá para hacer una previsión por semanas de los trabajos que se van a realizar en la obra, y por lo tanto, de las medidas de seguridad que serán necesarias en los diferentes tajos de obra que se irán solapando.

2. Plano de medidas de Seguridad y Salud por fases de ejecución. Una vez la planificación de obra determine qué trabajos se van a realizar, el Técnico de Seguridad y Salud dispondrá de un plano de obra en el que se detallarán las medidas de seguridad a aplicar (apéndice 2 y 3). Según la fase de ejecución y los distintos oficios que se solapen, este plano nos ayudará a conocer las protecciones que se establecen en la memoria del Plan de Seguridad y Salud para cada circunstancia de la obra.

3. Checklist. La última tarea a realizar por el Técnico de Seguridad y Salud antes de que comiencen los trabajos cada día será la de rellenar un checklist a pie de obra (apéndice 4 y 5). Este documento será diferente para cada fase de ejecución, por lo tanto deberá estar actualizado según la planificación y el plano de las distintas fases de ejecución. Las medidas preventivas que en él se detallan serán las que deben estar colocadas en obra. Asi pues, servirá como revisión del estado de la obra y será un documento de registro de las actividades o trabajos de prevención que se tienen en cuenta y se realizan en la obra.

8.2.4. Representante de seguridad y salud

Cada empresa Concurrente (Subcontratista) nombrará a su Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma, las funciones específicas del Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo: Intermediar entre el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Principal (Contratista) y la suya propia en materia de Seguridad y Salud. Cumplir y hacer cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad que afectaran a los trabajadores de su empresa en su especialidad. Atender los requerimientos e instrucciones dados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa. Cumplimentar la documentación, controles y actas requeridas por el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Principal (Contratista). Formar parte como miembro de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma. Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a su especialidad. Fomentar entre sus compañeros la mentalización y cumplimiento de las medidas de protección personales y colectivas. Para poder asumir o ejercer el cargo de Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obras, deberá ser el encargado o jefe de colla, disponer de suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, y realizar sus funciones con presencia a pie de obra.

8.2.5. Empresas concurrentes

1. El Empresario Principal (contratista principal) elaborará un Plan de Seguridad y Salud, en el que incluirá las unidades de obra realizadas. Para ello se tendrá presente por un lado el Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor),y por otro lado la propia evaluación inicial de Riesgos de esta Empresa Principal. En dicho Plan de Seguridad se reflejará detalladamente : 1ºAquellas unidades de la obra en las que será necesaria la presencia de recursos preventivos por alguno de estos motivos : a) Porque los riesgos pueden verse agravados o modificados en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. b) Porque se realizan actividades o procesos que reglamentariamente son considerados como peligrosos o con riesgos especiales. 2ºLas actividades que los recursos preventivos deberán realizar para establecer la vigilancia y control de cada unidad de obra en las que sea necesaria su presencia : a) Los criterios para la Vigilancia del cumplimiento de las medidas incluídas en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y la comprobación de su eficacia.

Page 397: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 395

b) Los criterios para garantizar el estricto cumplimiento de los métodos de trabajo y, por lo tanto, el control de riesgos. El empresario Principal antes del inicio de la actividad en su centro de trabajo, está obligado a exigir formalmente (Artículo 10 RD 171/2004) a las empresas Concurrentes y trabajadores autónomos, acreditación por escrito de que disponen de la evaluación de los riesgos y de planificación de la actividad preventiva y si dichas empresas han cumplido sus obligaciones de formación e información a los trabajadores. A estos efectos, las subcontratas y trabajadores autónomos desarrollarán el apartado correspondiente al Plan de Seguridad de sus respectivas unidades de obra, partiendo igualmente por un lado del Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor),y por otro lado de la propia evaluación inicial de Riesgos de cada empresa o actividad. El Plan de Seguridad y Salud, del empresario principal se modificará en su caso adaptándolo, en virtud de las propuestas y documentación presentadas por cada Empresa Concurrente y trabajador autónomo. De este modo el Plan de Seguridad y Salud recogerá y habrá tenido encuenta : a) La información recibida del empresario Titular por medio del Estudio de Seguridad o Estudio Básico. b) La evaluación inicial de riesgos del empresario Principal. c) La evaluación inicial de riesgos de los empresarios concurrentes y trabajadores autónomos. d) Los procedimientos de trabajo adaptados a las características particularizadas de la obra de cada empresa concurrente y trabajador autónomo extraídos de sus respectivas evaluaciones iniciales de riesgos. Así pues, el Plan de Seguridad y Salud de esta obra constituirá una verdadera evaluación de riesgos adaptada a la realidad de la obra y servirá como instrumento básico para la ordenación de la actividad preventiva de la obra. 2. Conforme establece el Artículo 11 del RD 1627/97, los contratistas y subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) deberán : a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto. b) Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud al que se refiere el artículo 7. c) Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. d) Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. e) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 3. A tenor de los dispuesto en el Artículo 4 de la Ley 171/2004, cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa de prevención de riesgos laborales : a) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, en particular sobre aquellos que puedan verse agravados o modificados por circunstancias derivadas de la concurrencia de actividades. La información deberá ser suficiente y habrá de proporcionarse antes del inicio de las actividades, cuando se produzca un cambio en las actividades concurrentes que sea relevante a efectos preventivos y cuando se haya producido una situación de emergencia. La información se realizará por escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves. b) Cuando, como consecuencia de los riesgos de las actividades concurrentes, se produzca un accidente de trabajo, el empresario deberá informar de aquél a los demás empresarios presentes en el centro de trabajo. c) Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, los empresarios deberán comunicarse de inmediato toda situación de emergencia susceptible de afectar a la salud o la seguridad de los trabajadores de las empresas presentes en el centro e trabajo. d) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, debiendo ser tenida en cuenta por los diferentes empresarios concurrentes en la evaluación de los riesgos y en la planificación de su actividad preventiva, considerando los riesgos que, siendo propios de cada empresa, surjan o se agraven precisamente por las circunstancias de concurrencia en que las actividades se desarrollan.

Page 398: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 396

e) Cada empresario deberá informar a sus trabajadores respectivos de los riesgos derivados de la concurrencia de actividades empresariales en el mismo centro de trabajo. 4. Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los empresarios Concurrentes incluído el Empresario Principal deberán : Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar la evaluación de los riesgos en la elaboración de sus respectivos Planes de Seguridad y Salud o parte que le corresponda del Plan de Seguridad, así como para la Planificación de su actividad preventiva en las que evidentemente también habrá tenido encuenta la Evaluación inicial de Riesgos de su propia empresa. Tener encuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud. Comunicar a sus trabajadores respectivos la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud. 5. El Empresario Principal (contratista principal) deberá vigilar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas contratista y subcontratistas. 6. Los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados. Además, los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004)responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 7. Las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del Empresario titular del centro de trabajo (promotor) no eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas (es decir a la Empresa Principal y a las Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004).

8.2.6. Trabajadores autónomos

Conforme establece el Artículo 12 del RD 1627/97, los trabajadores autónomos deberán tener presente : 1. Los trabajadores autónomos estarán obligados a: a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto. b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. c) Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores el artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido. e) Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo. f) Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 2. Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud. 3. Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los Trabajadores autónomos deberán : Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar la evaluación de los riesgos en la elaboración de su Plan de Seguridad y Salud, así como para la Planificación de su actividad preventiva en las que evidentemente también habrá tenido encuenta su Evaluación inicial de Riesgos que como trabajador autónomo deberá formalizar. Tener encuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud.

Page 399: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 397

Comunicar a sus trabajadores respectivos (si los tuviere) la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud.

8.2.7. Delegados de prevención

Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. Los Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el ámbito de los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo 34 de esta Ley, con arreglo a la siguiente escala: De 50 a 100 trabajadores 2 Delegados de Prevención. De 101 a 500 trabajadores 3 Delegados de Prevención. De 501 a 1.000 trabajadores 4 Delegados de Prevención. De 1.001 a 2.000 trabajadores 5 Delegados de Prevención. De 2.001 a 3.000 trabajadores 6 Delegados de Prevención. De 3.001 a 4.000 trabajadores 7 Delegados de Prevención. De 4.001 en adelante 8 Delegados de Prevención. En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de Personal. En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal. A efectos de determinar el número de Delegados de Prevención se tendrán en cuenta los siguientes criterios: a) Los trabajadores vinculados por contratos de duración determinada superior a un año se computarán como trabajadores fijos de plantilla. b) Los contratados por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajados en el período de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se computarán como un trabajador más. Según el Art.36. de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales son competencias de los Delegados de Prevención : a) Colaborar con la dirección de la empresa en la mejora de la acción preventiva. b) Promover y fomentar la cooperación de los trabajadores en la ejecución de la normativa sobre prevención de riesgos laborales. c) Ser consultados por el empresario, con carácter previo a su ejecución, acerca de las decisiones a que se refiere el artículo 33 de la presente Ley. d) Ejercer una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales. En las empresas que, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 de esta Ley, no cuenten con Comité de Seguridad y Salud por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido al efecto, las competencias atribuidas a aquél en la presente Ley serán ejercidas por los Delegados de Prevención. 2. En el ejercicio de las competencias atribuidas a los Delegados de Prevención, éstos estarán facultados para: a) Acompañar a los técnicos en las evaluaciones de carácter preventivo del medio ambiente de trabajo, así como, en los términos previstos en el artículo 40 de esta Ley, a los Inspectores de Trabajo y Seguridad Social en las visitas y verificaciones que realicen en los centros de trabajo para comprobar el cumplimiento de la normativa sobre prevención de riesgos laborales, pudiendo formular ante ellos las observaciones que estimen oportunas. b) Tener acceso, con las limitaciones previstas en el apartado 4 del artículo 22 de esta Ley, a la información y documentación relativa a las condiciones de trabajo que sean necesarias para el ejercicio de sus funciones y, en particular, a la prevista en los artículos 18 y 23 de esta Ley. Cuando la información está‚ sujeta a las limitaciones reseñadas, sólo podrá ser suministrada de manera que se garantice el respeto de la confidencialidad. c) Ser informados por el empresario sobre los daños producidos en la salud de los trabajadores una vez que aquél hubiese tenido conocimiento de ellos, pudiendo presentarse, aun fuera de su jornada laboral, en el lugar de los hechos para conocer las circunstancias de los mismos. d) Recibir del empresario las informaciones obtenidas por éste procedentes de las personas u órganos encargados de las actividades de protección y prevención en la empresa, así como de los organismos competentes para la seguridad y la salud de los trabajadores, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 40 de esta Ley en materia de colaboración con la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.

Page 400: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 398

e) Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del estado de las condiciones de trabajo, pudiendo, a tal fin, acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse durante la jornada con los trabajadores, de manera que no se altere el normal desarrollo del proceso productivo. f) Recabar del empresario la adopción de medidas de carácter preventivo y para la mejora de los niveles de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, pudiendo a tal fin efectuar propuestas al empresario, así como al Comité de Seguridad y Salud para su discusión en el mismo. g) Proponer al órgano de representación de los trabajadores la adopción del acuerdo de paralización de actividades a que se refiere el apartado 3 del artículo 21. h) Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del estado de las condiciones de trabajo, pudiendo, a tal fin, acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse durante la jornada con los trabajadores, de manera que no se altere el normal desarrollo del proceso productivo. i) Recabar del empresario la adopción de medidas de carácter preventivo y para la mejora de los niveles de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, pudiendo a tal fin efectuar propuestas al empresario, así como al Comité de Seguridad y Salud para su discusión en el mismo. j) Proponer al órgano de representación de los trabajadores la adopción del acuerdo de paralización de actividades a que se refiere el apartado 3 del artículo 21. 3. Los informes que deban emitir los Delegados de Prevención a tenor de lo dispuesto en la letra c) del apartado 1 de este artículo deberán elaborarse en un plazo de quince días, o en el tiempo imprescindible cuando se trate de adoptar medidas dirigidas a prevenir riesgos inminentes. Transcurrido el plazo sin haberse emitido el informe, el empresario podrá poner en práctica su decisión. 4. La decisión negativa del empresario a la adopción de las medidas propuestas por el Delegado de Prevención a tenor de lo dispuesto en la letra f) del apartado 2 de este artículo deberá ser motivada. En las empresas que, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 de esta Ley, no cuenten con Comité de Seguridad y Salud por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido al efecto, las competencias atribuidas a aquél en la presente Ley serán ejercidas por los Delegados de Prevención.

8.2.8. Servicios de prevención

1.En cumplimiento del deber de prevención de riesgos profesionales, el empresario designará uno o varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad, constituirá un servicio de prevención o concertará dicho servicio con una entidad especializada ajena a la empresa. 2.Los trabajadores designados deberán tener la capacidad necesaria, disponer del tiempo y de los medios precisos y ser suficientes en número, teniendo en cuenta el tamaño de la empresa, así como los riesgos a que están expuestos los trabajadores y su distribución en la misma, con el alcance que se determine en las disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la presente Ley. Los trabajadores a que se refiere el párrafo anterior colaborarán entre sí y, en su caso, con los servicios de prevención. 3.Para la realización de la actividad de prevención, el empresario deberá facilitar a los trabajadores designados el acceso a la información y documentación a que se refieren los artículos 18 y 23 de la presente Ley. 4.Los trabajadores designados no podrán sufrir ningún perjuicio derivado de sus actividades de protección y prevención de los riesgos profesionales en la empresa. En el ejercicio de esta función, dichos trabajadores gozarán, en particular, de las garantías que para los representantes de los trabajadores establecen las letras a), b) y c) del artículo 68 y el apartado 4 del artículo 56 del texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores. Esta garantía alcanzará también a los trabajadores integrantes del servicio de prevención, cuando la empresa decida constituirlo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo siguiente. Los trabajadores a que se refieren los párrafos anteriores deberán guardar sigilo profesional sobre la información relativa a la empresa a la que tuvieran acceso como consecuencia del desempeño de sus funciones. 5.En las empresas de menos de seis trabajadores, el empresario podrá asumir personalmente las funciones señaladas en el apartado 1, siempre que desarrolle de forma habitual su actividad en el centro de trabajo y tenga la capacidad necesaria, en función de los riesgos a que estén expuestos los trabajadores y la peligrosidad de las actividades, con el alcance que se determine en las disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la presente Ley. 6.El empresario que no hubiere concertado el Servicio de prevención con una entidad especializada ajena a la empresa deberá someter su sistema de prevención al control de una auditoría o evaluación externa, en los términos que reglamentarios establecidos.

Page 401: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 399

Los Servicios de prevención ajenos, según Articulo 19 del Real Decreto 39/1997 deberán asumir directamente el desarrollo de las funciones señaladas en el apartado 3 del articulo 31 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales que hubieran concertado, teniendo presente la integración de la prevención en el conjunto de actividades de la empresa y en todos los niveles jerárquicos de la misma, sin perjuicio de que puedan subcontratar los servicios de otros profesionales o entidades cuando sea necesario para la realización de actividades que requieran conocimientos especiales o instalaciones de gran complejidad. Por otro lado el apartado 3 del Artículo 31 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales establece : 3. Los servicios de prevención deberán estar en condiciones de proporcionar a la empresa el asesoramiento y apoyo que precise en función de los tipos de riesgo en ella existentes y en lo referente a: a) El diseño, aplicación y coordinación de los planes y programas de actuación preventiva. b) La evaluación de los factores de riesgo que puedan afectar a la seguridad y la salud de los trabajadores en los términos previstos en el artículo 16 de esta Ley. c) La determinación de las prioridades en la adopción de las medidas preventivas adecuadas y la vigilancia de su eficacia. d) La información y formación de los trabajadores. e) La prestación de los primeros auxilios y planes de emergencia. f) La vigilancia de la salud de los trabajadores en relación con los riesgos derivados del trabajo.

8.2.9. Recursos de prevención

El objetivo principal del recurso preventivo en esta obra es el de Vigilar el cumplimiento de las medidas incluídas en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y comprobar su eficacia, debiendo permanecer a pie de obra para la efectividad de su objetivo. De este modo, la presencia de los recursos preventivos servirá para garantizar el estricto cumplimiento de los métodos de trabajo y, por lo tanto, el control del riesgo. Conforme se establece en el Capítulo IV, artículo 32 bis (añadido a la Ley 31/1995 por las modificaciones introducidas por la Ley de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales), los recursos preventivos de esta obra deberán : a) Tener la capacidad suficiente b) Disponer de los medios necesarios c) Ser suficientes en número 1ºFUNCIONES DEL RECURSOS PREVENTIVO En el documento de la Memoria del Plan de Seguridad y Salud se especificará detalladamente : 1ºAquellas unidades de la obra en las que será necesaria su presencia por alguno de estos motivos : a) Porque los riesgos pueden verse agravados o modificados en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. b) Porque se realizan actividades o procesos que reglamentariamente son considerados como peligrosos o con riesgos especiales. 2ºLas actividades que los recursos preventivos deberán realizar para establecer la vigilancia y control de cada unidad de obra en las que sea necesaria su presencia : a) Los criterios para la Vigilancia del cumplimiento de las medidas incluídas en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y la comprobación de su eficacia. b) Los criterios para garantizar el estricto cumplimiento de los métodos de trabajo y, por lo tanto, el control de riesgos. En cualquier caso los procedimientos de trabajo que deberá revisar el recurso preventivo son de apreciación básica y no afectan a las soluciones técnicas o procedimientos técnicos que en los manuales de las máquinas, equipos y medios auxiliares indican. En los puntos siguientes se detalla el porqué las actividades de Vigilancia y Control del recurso preventivo deberán haber sido establecidas en la Memoria del Plan de Seguridad. 2ºVIGILANCIA DEL CUMPLIMIENTO DE LAS MEDIDAS INCLUÍDAS EN EL PLAN DE SEGURIDAD : El RD 1627/97 indica el contenido del Plan de Seguridad : a) Descripción de los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que hayan de utilizarse o cuya utilización pueda preverse.

Page 402: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 400

b) Identificación de los riesgos laborales que puedan ser evitados, indicando a tal efecto las medidas técnicas necesarias para ello c) Relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse conforme a lo señalado anteriormente, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos y valorando su eficacia, en especial cuando se propongan medidas alternativas. d) Determinación del proceso constructivo y orden de ejecución de los trabajos. e) Normas legales y reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas de las obras. Todo ello adaptado a las características constructivas del contratista. Por lo tanto, y en virtud de las mismas, el Recurso Preventivo de esta obra deberá en aquellas unidades de obra que sea necesaria su presencia : a) Vigilar las Medidas preventivas y normas de actuación, que deberán haberse tenido en cuenta en la elaboración de la Memoria del Plan de Seguridad, en todos los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares utilizados. b) Establecer la vigilancia y control de los Equipos de Protección individual y colectiva, que como consecuencia de los riesgos laborales evaluados en todas las fases de la obra, máquinas y equipos utilizados, pretenden controlarlos y reducirlos : Utilización, uso adecuado, estado, mantenimiento, etc. c) Todas aquellas otras medidas, actividades preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir los riesgos y que habrán sido establecidas en el Plan. d) Vigilar la Organización de la obra, Planificación, Concurrencia entre empresas, Control de ejecución de procesos y métodos, Control de Personal y Control Documental de modo satisfactorio. 3ºCOMPROBAR LA EFICACIA DE LAS MEDIDAS INCLUÍDAS EN EL PLAN DE SEGURIDAD : Por otro lado Comprobar la eficacia de éstas, significará : a) Comprobar que efectivamente las Medidas preventivas establecidas en el Plan se mantienen en los niveles de eficacia requeridos para los cuales han sido establecidas. 4ºGARANTIZAR EL ESTRICTO CUMPLIMIENTO DE LOS MÉTODOS DE TRABAJO : Para garantizar el estricto cumplimiento de los métodos de trabajoantes deberemos saber : a)En qué unidades de obra es necesaria su presencia, (las cuales tal como hemos visto antes ya habrán sido especificadas en el Plan de Seguridad). Esto nos permitirá conocer aquellos métodos de trabajo a vigilar y en consecuencia garantizar su estricto cumplimiento por ejemplo por medio de listas de chequeo que el recurso preventivo deberá vigilar. b)Qué medios auxiliares van a utilizarse en obra, para que las operaciones de montaje, desmontaje y durante su uso se realicen con procedimientos seguros. Deberemos establecer los puntos de vigilancia y control que el recurso preventivo deberá comprobar por medio de listas de chequeo para cada operación. c)Que máquinas y equipos van a utilizarse en obra, para que las maniobras, operaciones y trabajos se realicen de modo seguro.

8.3. Actas para el control del plan

8.3.1. Comunicación a empresas concurrentes

Acta de Entrega del Plan de Seguridad a las Empresas concurrentes y Trabajadores Autónomos: El objetivo fundamental del Acta de Entrega es dejar constancia documental de que las Empresas Concurrentes (Subcontratistas) son conocedoras de los contenidos del Plan de Segurida y Salud que afectan directamente a su actividad. La Empresa Principal (Contratista) entregará a las Empresas Concurrentes (Subcontratistas) el anexo del Plan de Seguridad y Salud que afecte a su actividad, así como las Normas de Seguridad y Salud específicas para los trabajadores que desarrollan dicha actividad. Se solicitará a todas las empresas concurrentes (subcontratistas) la aceptación de las prescripciones establecidas en el Plan de Seguridad para las diferentes unidades de obra que les afecte. Se formalizará un Acta para dejar constancia documental de que se han realizado reuniones con las empresas concurrentes (subcontratistas), al menos una vez al mes o cuando así se requiera. El documento pretende reflejar en el mismo diferentes aspectos, que por su importancia necesitan quedar reflejados en papel, tipo de reunión, relación de asistentes, orden del día y acuerdos adoptados Además se guardará copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

Page 403: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 401

Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.3.2. Comunicación de concurrencia

1. Acta de comunicación a las Empresas concurrentes y Trabajadores Autónomos de las situaciones de concurrencia de actividades empresariales en el centro de trabajo y su participación en tales situaciones en la medida en que repercuta en la seguridad y salud de los trabajadores por ellos representados. El objetivo fundamental del Acta es dejar constancia documental de que las Empresas Concurrentes (Subcontratistas) son conocedoras de las situaciones de concurrencia y sus posibles riesgos derivados. Además se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud. 2. Se solicitará a todas las empresas concurrentes (subcontratistas) información por escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves. 3. Cuando como consecuencia de la concurrencia se produzca un accidente de trabajo, el empresario principal (contratista) informará de aquél a los demás empresarios concurrentes en el centro de trabajo. Se comunicará mediante un Acta para dejar constancia documental de que se ha comunicado a todas las empresas concurrentes (subcontratistas). 4. Cualquier empresario o trabajador autónomo de la obra deberá comunicar de inmediato toda situación de emergencia susceptible de afectar a la salud o seguridad de los trabajadores de las empresas presentes en la obra. Una vez comunicada la situación de emergencia, se tomarán las medidas apropiadas. Posteriormente deberá redactarse un Acta para dejar constancia documental de la comunicación de emergencia. 5. Cada empresario concurrente deberá informar a sus trabajadores respectivos de los riesgos derivados de la concurrencia de las actividades empresariales. Se comunicará mediante un Acta para dejar constancia documental de que se ha comunicado a todas los trabajadores de dicha concurrencia. 6. Cada empresario concurrente deberá comunicar a sus trabajadores respectivos la información y las instrucciones recibidas del empresario titular del centro de trabajo. Se comunicará mediante un Acta para dejar constancia documental de dicha comunicación. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.3.3. Formación a trabajadores

Se realizará la Formación a los trabajadores, se justificará la impartición de dicha formación en un Acta.El objetivo fundamental del documento de Justificación es dejar constancia documental de que los trabajadores de la obra han recibido la formación específica en materia de Prevención y Seguridad y Salud, referida tanto a su actividad como a la general de obra. Esta formación incluye tanto a trabajadores pertenecientes a la Empresa Principal (Contratista), Concurrentes (Subcontratistas) o Trabajadores Autónomos. La formación será impartida por Técnico Competente, Servicios de Prevención, Mutuas, Empresas Especializadas, Gabinete de Consellería, etc., debiendo disponer en obra de los correspondientes justificantes. Se tendrá un especial interés en la formación de los trabajadores encargados de : a) Montaje y desmontaje de andamios b) Montaje y desmontaje de Redes de horca c) Montaje y desmontaje de Marquesinas d) Montaje y desmontaje de Plataformas de Entrada y Salida de materiales e) Montaje y desmontaje de Barandillas de seguridad los cuales deberán justificar por escrito el haber recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos destinada en particular a: a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del elemento de que se trate. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del elemento de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del elemento de que se trate. e) Las condiciones de carga admisible. f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación.

Page 404: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 402

Cualquier trabajador que se incorpore a obra como mínimo habrá recibido las instrucciones básicas impartidas por los Servicios de Prevención de la Empresa Principal (Contratista) o el Técnico de Seguridad y Salud a pie de obra. Los trabajadores dejarán constancia con su firma en el acta correspondiente. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.3.4. Información a trabajadores

Se reunirá al personal de Obra se le informará y entregará documentación sobre el proceso constructivo, los Riesgos que entraña, los equipos de protección Individual y Colectivo a utilizar por cada uno. Se formalizará un Acta para dejar constancia documental de que se han realizado reuniones con los trabajadores. El documento pretende reflejar en el mismo diferentes aspectos, que por su importancia necesitan quedar reflejados en papel: tipo de reunión , relación de asistentes, orden del día y acuerdos adoptados. La Empresa Principal (Contratista) transmitirá las informaciones necesarias a todo el personal que intervenga en la obra, con el objetivo de que todos los trabajadores de la misma tengan un conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, así como de las conductas a adoptar en determinadas maniobras, y del uso correcto de las protecciones colectivas y de los equipos de protección individual necesarios. Se entregarán las Normas de Prevención y Seguridad y Salud. El objetivo fundamental del Acta de Entrega es para dejar constancia documental de que las Empresas Concurrentes (Subcontratistas) entregan a sus trabajadores las Normas Específicas de Prevención y Seguridad y Salud contenidas en el Plan de Seguridad correspondientes a su actividad y cualificación profesional. Cuando los trabajadores se incorporen en la obra se les hará entrega de estas normas, debiendo firmarlas para dejar constancia en el acta correspondiente de esta entrega. Todo ello realizado con el fin de informar y concienciar a los trabajadores de los riesgos intrínsecos a su actividad y hacerlos partícipes de la seguridad integral de la obra. Así mismo se le informará sobre las Medidas de Emergencia, las Actuaciones en caso de Riesgo grave e Inminente. Se les hará entrega de los Manuales de Primeros Auxilios y del Manual de Emergencia. Independientemente de la información de tipo convencional que reciban los trabajadores, la Empresa les transmitirá la información específica necesaria, que tendrán los siguientes objetivos: a) Conocer los contenidos preventivos establecidos en este documento en materia de Seguridad y Salud. b) Comprender y aceptar su aplicación c) Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales. Se les informará a las empresas concurrentes (subcontratistas) y trabajadores autónomos sobre las Medidas de Emergencia, las Actuaciones en caso de Riesgo grave e Inminente. Se les hará entrega de los Manuales de Primeros Auxilios y del Manual de Emergencia que tendrá vigor durante el desarrollo de la obra Independientemente de la información de tipo convencional que reciban los trabajadores de las empresas concurrentes (subcontratistas) y autónomos, la Empresa Principal (contratista) les transmitirá la información específica necesaria, que tendrán los siguientes objetivos: Conocer los contenidos preventivos establecidos en este documento en materia de Seguridad y Salud. Comprender y aceptar su aplicación Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.3.5. Consulta y participación trabajadores

La empresa principal (contratista) permitirá la participación a los trabajadores, en el marco de todas las cuestiones que afecten a la seguridad y a la salud en el trabajo, para ello le dará unas hojas, de tal manera que en ellas el trabajador pueda hacer sugerencias y propuestas de mejoras de los niveles de protección de la seguridad y la salud a lo largo de la ejecución de la obra. Se formalizará un Acta para dejar constancia documental de que se han realizado reuniones con los trabajadores. El documento pretende reflejar en el mismo diferentes aspectos, que por su importancia necesitan quedar reflejados en papel: tipo de reunión , relación de asistentes, orden del día y acuerdos adoptados. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

Page 405: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 403

8.3.6. Vigilancia de la salud

Se realizarán reconocimiento médicos. El objetivo fundamental de la formalización del presente documento, es dejar constancia documental de que los trabajadores se han realizado el preceptivo reconocimiento médico, ya sean de la Empresa Principal (Contratista), Concurrentes (Subcontratista) o Autónomos. Todos los trabajadores de nueva contratación aportarán el documento que certifique su reconocimiento médico antes de su incorporación a obra y los que dispongan de contratos en vigor justificarán el haberlos realizado. Las empresas aportarán los certificados de haber realizado los reconocimientos médicos a sus trabajadores y éstos dejarán constancia con su firma en el acta correspondiente. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.3.7. Entrega Epis

Se les hará entrega de los EPIs a los trabajadores. Se normalizará y sistematizará el control de los Equipos de Protección Individual para acreditar documentalmente la entrega de los mismos. El objetivo fundamental de este protocolo es dejar constancia documental de la entrega de acuse de recibo del equipamiento individual de protección (E.P.I.) que cada Empresa Concurrente (Subcontratista) está obligada a facilitar al personal a su cargo. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.3.8. Utilización de protecciones colectivas

Se revisará y posteriormente se autorizará la utilización de las Protecciones Colectivas. El objetivo fundamental de la formalización del presente protocolo es dejar constancia documental del estado y uso de las protecciones colectivas a utilizar en la obra. Las protecciones colectivas a utilizar en obra deberán ser nuevas y, siempre que sea posible, homologadas por organismo competente. En caso de ser reutilizados se comprobará su estado, vida útil y si es considerado necesario se realizará una prueba de servicio. Será necesaria la previa autorización del Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa para la utilización de las protecciones. Mensualmente se revisarán todas las protecciones colectivas presentes en obra para su autorización de uso. Los trabajadores encargados del Montaje y Desmontaje de las Protecciones Colectivas justificarán haber recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos ocasionados durante el montaje y desmontaje : a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación de la Protección Colectiva de que se trate. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación de la Protección Colectiva de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad de la Protección Colectiva de que se trate. e) Las condiciones de carga admisible. f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.3.9. Utilización de medios auxiliares

Se revisará y posteriormente se autorizará la utilización de los medios auxiliares de obra. El objetivo fundamental de la formalización del presente documento es dejar constancia documental del estado operativo y uso de los medios auxiliares a utilizar en la obra. En esta obra se entienden por medios auxiliares aquellos elementos no motorizados (Andamios tubulares, plataformas, andamios colgados, torretas de hormigonado, andamios de fachada, plataformas de E/S de materiales, etc.). Los elementos motorizados tienen la consideración de máquinas y cumplirán lo establecido en el documento correspondiente.

Page 406: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 404

Los medios auxiliares a utilizar en obra deberán ser nuevos y siempre que sea posible homologados por organismo competente. En caso de ser reutilizados se comprobará su estado, vida útil y se realizará prueba de servicio. Los medios provenientes de empresas dedicadas al alquiler de estos elementos contarán con certificado de revisión, puesta a punto y uso, emitido por ésta. Será necesaria la previa autorización del Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa para la utilización de los medios auxiliares. En cada montaje será revisado este tipo de medios para su autorización de uso. Los trabajadores encargados del Montaje y Desmontaje de los Andamios justificarán haber recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos ocasionados durante el montaje y desmontaje : a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del Andamio de que se trate. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del Andamio de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del Andamio de que se trate. e) Las condiciones de carga admisible. f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.3.10. Autorización equipos trabajo

Se revisará y posteriormente se autorizará el uso de equipos de trabajo. El objetivo fundamental es dejar constancia documental de la conformidad de recepción de los Equipos de Trabajo en función del cumplimiento de los requisitos de seguridad establecidos en el R.D. 56/1995, de 20 de enero por el que se modifica el anterior R.D. 1.215/1997, de 18 de junio sobre utilización de Equipos de Trabajo a emplear en los distintos tajos vinculados a esta obra. Los Equipos de Trabajo a utilizar en obra deberán ser nuevos siempre que sea posible. En caso de que estos equipos sean reutilizados y en función de sus tipos deberán disponer de sus proyectos técnicos específicos de instalación y puesta en marcha o los certificados del fabricante o empresa de alquiler en el que se indique que han sido revisados y que se encuentran en perfecto estado de utilización en obra. No se podrá utilizar ningún equipo de trabajo motorizado que no cumpla con los requisitos indicados en el párrafo anterior, los cuales deberán ser comprobados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa, quien procederá a dar su visto bueno. Cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, los Equipos de Trabajo deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Empresario Principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reúna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. Existirá en el almacén una reserva de accesorios y recambios para los equipos de obra, con el fin de garantizar la reposición de los mismos. En esta previsión se tendrá en cuenta la vida útil de los Equipos de Trabajo y su fecha de caducidad. El control afectará a todo equipo incluido en el ámbito de aplicación de los Reales Decretos 56/1995, de 20 de enero por el que se modifica el anterior R.D. 1.215/1997, de 18 de junio sobre utilización de Equipos de Trabajo a emplear en los distintos tajos vinculados a esta obra, y se realizará por el empresario responsable del equipo, asegurándose de que han sido comprendidas las condiciones de recepción, montaje, utilización y mantenimiento por parte de sus operadores y usuarios. Los trabajadores encargados del Montaje y Desmontaje de los Equipos de trabajo justificarán haber recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos ocasionados durante el montaje y desmontaje : a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del Equipo de trabajo de que se trate. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del Equipo de trabajo de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos.

Page 407: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 405

d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del Equipo de trabajo de que se trate. e) Las condiciones de carga admisible. f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.8.1. Autorización utilización de máquinas

Se revisará y posteriormente se autorizará el uso de máquinas a utilizar en la obra. El objetivo fundamental es dejar constancia documental de la conformidad de recepción de las Máquinas, en función del cumplimiento de los requisitos de seguridad establecidos en el R.D. 1.495/1986, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad en las Máquinas, así como en el R.D. 1.435/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas a emplear en los distintos tajos vinculados a esta obra. Las Máquinas a utilizar en obra deberán ser nuevas siempre que sea posible. En caso de que estos equipos sean reutilizados y en función de sus tipos deberán disponer de sus proyectos técnicos específicos de instalación y puesta en marcha o los certificados del fabricante o empresa de alquiler de maquinaria en el que se indique que han sido revisados y que se encuentran en perfecto estado de utilización en obra. No se podrá utilizar ninguna máquina motorizada que no cumpla con los requisitos indicados en el párrafo anterior, los cuales deberán ser comprobados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa, quien procederá a dar su visto bueno. Cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, las Máquinas deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Empresario Principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reuna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. Existirá en el almacén una reserva de accesorios y recambios para la maquinaria, con el fin de garantizar la reposición de los mismos. En esta previsión se tendrá en cuenta la vida útil de las Máquinas, su fecha de caducidad. El control afectará a toda máquina incluida en el ámbito de aplicación de los Reales Decretos 1.495/1986, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad en las Máquinas, así como en el R.D. 1.435/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, y se realizará por el empresario responsable de la máquina asegurándose de que han sido comprendidas las condiciones de recepción, montaje, utilización y mantenimiento por parte de sus operadores y usuarios. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.8.2. Control personal de obra

Se realizará el Control semanal del Personal de Obra. El objetivo fundamental de la formalización del presente protocolo es conseguir un adecuado control de la situación legal de los trabajadores dentro de las empresas a las que pertenecen, además de dejar constancia documental. Permite el conocimiento del número de trabajadores presentes en obra, los cuales son los únicos autorizados a permanecer en la misma y a la vez comprobar el dimensionamiento correcto de las instalaciones higiénicosanitarios de la obra. El Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Principal (Contratista) o los Servicios de personal, deberán entregar este documento semanalmente al Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

Page 408: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 406

8.8.3. Notificación accidentes

Se realizará la Notificación de Accidentes. El objetivo fundamental de la formalización de este documento es dejar constancia documental de los posibles accidentes que puedan ocurrir en la obra. Deberá ser cumplimentado con la mayor brevedad posible para que forme parte de las diligencias a cumplimentar en caso de accidente con consecuencia de daños personales. En este caso se transcribirán al Libro de Incidencias los hechos acaecidos. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.8.4. Notificación incidentes

Se realizará la Notificación de Incidentes. El objetivo fundamental de la formalización de este documento es dejar constancia documental de los posibles incidentes que puedan ocurrir en la obra. Deberá ser cumplimentado con la mayor brevedad posible. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.8.5. Investigación de accidentes

Se realizará una Investigación de Accidentes. El objetivo fundamental de la formalización de este documento es dejar constancia documental de la investigación de los posibles accidentes que puedan ocurrir en la obra. Deberá ser cumplimentado con la mayor brevedad posible. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.8.6. Planificación del seguimiento

Se Planificará un Seguimiento periódico del Plan. Desde el mismo y para las fechas establecidas y planificadas, se emitirán Actas en las cuales se reflejará las actividades de Seguimiento a realizar. El objetivo fundamental de la formalización del Acta es dejar constancia documental de la planificación establecida y su posterior seguimiento de la planificación. Las actividades de seguimiento que se realizarán se formalizarán por medio de los checklist (apéndice 4 y 5); de las diferentes unidades de obra contempladas en el Plan de seguridad. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

8.8.7. Ordenes derivadas de la inspección

Se darán las Ordenes derivadas de la Inspección realizada mediante los checklist (apéndice 4 y 5); si al realizar el seguimiento de las unidades de obra establecidas en la Planificación, se observa alguna circunstancia, anomalía, deficiencia o carencia que se considera que debe ser subsanada, se dará la orden para por escrito y plasmada en un acta en la que se indicarán claramente las instrucciones a realizar para subsanar dicha deficiencia . El objetivo fundamental de la formalización del Acta es dejar constancia documental del Seguimiento realizado y la orden establecida. Se guardará una copia en el archivo de obra para consulta y comprobación por parte de todos los agentes implicados en materia de Seguridad y Salud.

Page 409: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 407

II. APÉNDICES

Page 410: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 408

Apéndice 1. Planificación de la obra

Page 411: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 412: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 413: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 411

Apéndice 4. Checklist

OBRA:

FASE EJECUCIÓN:

FECHA REVISIÓN:

TECNICO DE SyS:

PUNTO DE REVISIÓN:

ESTRUCTURA PLANTA TERCERA

1.O

RDE

N Y

LIM

PIE

ZA

2.SE

ÑA

LIZ

ACI

ON

ES

3.A

COPI

O A

DE

CUA

DO

M

ATE

RIA

LES

4.BA

JAN

TE D

E

ESC

OM

BRO

S

5.BA

RAN

DIL

LA

FORJ

AD

OS

6.BA

RAN

DIL

LA

ESC

ALE

RAS

7.BA

RAN

DIL

LA H

UE

COS

VE

RTIC

ALE

S

8.M

ARQ

UE

SIN

A

9.PA

SARE

LAS

10.P

ELD

EA

DO

PR

OV

ISIO

NA

L

11.M

ALL

AZ

O

ELE

CTRO

SOLD

AD

O

12.R

ED

ES

13.T

ABL

ERO

S

14.T

OM

A D

E T

IERR

A

15.T

RAN

SFO

RMA

DO

RES

DE

SE

GU

RID

AD

16.V

ALL

AD

O O

BRA

17.V

ISE

RA A

CCE

SO O

BRA

18.C

ON

DIC

ION

ES

AN

DA

MIO

19.C

ON

DIC

ION

ES

MA

QU

INA

RIA

20.C

ON

DIC

ION

ES

HE

RRA

MIE

NTA

S

21.P

ROTE

CCIO

NE

S A

RMA

DU

RAS

General

Soportes

Vigas

Forjados

Zancas escaleras

OK

XNO CONFORMIDADESPUNTO A REVISAR CONFORMIDADES:

MEDIDAS DE SEGURIDAD Y SALUD

OBSERVACIONES:

EDIFICIO DE 63 VIVIENDAS, BAJO COMERCIAL Y 2 SÓTANOS

ESTRUCTURA DE HORMIGÓN ARMADO

Nº PLANO A REVISAR:

OBRA:

FASE EJECUCIÓN:

FECHA REVISIÓN:

TECNICO DE SyS:

PUNTO DE REVISIÓN:

ESTRUCTURA PLANTA TERCERA

22.Z

ON

AS

DE

TRA

BAJO

A

COTA

DA

S

23.N

O C

IRCU

LAR

BAJO

CA

RGA

S SU

SPE

ND

IDA

S

24.T

RAN

SPO

RTE

M

ATE

RIA

LES

AD

ECU

AD

O

25.P

ROTE

CCIÓ

N

AN

TICA

IDA

S

26.P

ROTE

CCIO

N

CABE

ZA

27.P

ROTE

CCIO

N

EX

TRE

MID

AD

ES

INF.

28.P

ROTE

CCIO

N

EX

TRE

MID

AD

ES

SUP.

29.P

ROTE

CCIO

N

APA

RATO

AU

DIT

IVO

30.P

ROTE

CCIÓ

N

APA

RATO

OCU

LAR

31.P

ROTE

CCIO

N

APA

RATO

RE

SPIR

ATO

RIO

32.P

ROTE

CCIO

N

TRO

NCO

33.E

XTI

NTO

R

34.B

OTI

QU

IN

General

Soportes

Vigas

Forjados

Zancas escaleras

OK

X

PUNTO A REVISAR CONFORMIDADES:NO CONFORMIDADES

Nº PLANO A REVISAR:

EDIFICIO DE 63 VIVIENDAS, BAJO COMERCIAL Y 2 SÓTANOS

ESTRUCTURA DE HORMIGÓN ARMADO

MEDIDAS DE SEGURIDAD Y SALUD

OBSERVACIONES:

Page 414: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 412

Apéndice 5. Checklist

OBRA:

FASE EJECUCIÓN:

FECHA REVISIÓN:

TECNICO DE SyS:

PUNTO DE REVISIÓN:

ALBAÑILERIA PLANTAS 4, 5 Y 7

1.O

RDE

N Y

LIM

PIE

ZA

2.SE

ÑA

LIZ

ACI

ON

ES

3.A

COPI

O A

DE

CUA

DO

M

ATE

RIA

LES

4.BA

JAN

TE D

E

ESC

OM

BRO

S

5.BA

RAN

DIL

LA

FORJ

AD

OS

6.BA

RAN

DIL

LA

ESC

ALE

RAS

7.BA

RAN

DIL

LA H

UE

COS

VE

RTIC

ALE

S

8.M

ARQ

UE

SIN

A

9.PA

SARE

LAS

10.P

ELD

EA

DO

PR

OV

ISIO

NA

L

11.M

ALL

AZ

O

ELE

CTRO

SOLD

AD

O

12.R

ED

ES

13.T

ABL

ERO

S

14.T

OM

A D

E T

IERR

A

15.T

RAN

SFO

RMA

DO

RES

DE

SE

GU

RID

AD

16.V

ALL

AD

O O

BRA

17.V

ISE

RA A

CCE

SO O

BRA

18.C

ON

DIC

ION

ES

AN

DA

MIO

19.C

ON

DIC

ION

ES

MA

QU

INA

RIA

20.C

ON

DIC

ION

ES

HE

RRA

MIE

NTA

S

General

Fachada_PLANTA 5ª

Divisiones entre viviendas_PLANTA 7ª Particiones interiores viviendas_PLANTA 4ª

OK

X

EDIFICIO DE 63 VIVIENDAS, BAJO COMERCIAL Y 2 SÓTANOSFACHADAS Y PARTICIONES

PUNTO A REVISAR CONFORMIDADES:

MEDIDAS DE SEGURIDAD Y SALUD

OBSERVACIONES:

Nº PLANO A REVISAR:

NO CONFORMIDADES OBRA:

FASE EJECUCIÓN:

FECHA REVISIÓN:

TECNICO DE SyS:

PUNTO DE REVISIÓN:

ALBAÑILERIA PLANTAS 4, 5 Y 7

21.P

ROTE

CCIO

NE

S A

RMA

DU

RAS

22.Z

ON

AS

DE

TRA

BAJO

A

COTA

DA

S

23.N

O C

IRCU

LAR

BAJO

CA

RGA

S SU

SPE

ND

IDA

S

24.T

RAN

SPO

RTE

M

ATE

RIA

LES

AD

ECU

AD

O

25.P

ROTE

CCIÓ

N

AN

TICA

IDA

S

26.P

ROTE

CCIO

N

CABE

ZA

27.P

ROTE

CCIO

N

EX

TRE

MID

AD

ES

INF.

28.P

ROTE

CCIO

N

EX

TRE

MID

AD

ES

SUP.

29.P

ROTE

CCIO

N

APA

RATO

AU

DIT

IVO

30.P

ROTE

CCIÓ

N

APA

RATO

OCU

LAR

31.P

ROTE

CCIO

N

APA

RATO

RE

SPIR

ATO

RIO

32.P

ROTE

CCIO

N

TRO

NCO

33.E

XTI

NTO

R

34.B

OTI

QU

IN

General

Fachada_PLANTA 5ª

Divisiones entre viviendas_PLANTA 7ª Particiones interiores viviendas_PLANTA 4ª

OK

X

EDIFICIO DE 63 VIVIENDAS, BAJO COMERCIAL Y 2 SÓTANOSFACHADAS Y PARTICIONES

MEDIDAS DE SEGURIDAD Y SALUD

PUNTO A REVISAR

OBSERVACIONES:

NO CONFORMIDADES

CONFORMIDADES:

Nº PLANO A REVISAR:

Page 415: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 413

III. PLANOS

Page 416: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 417: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 418: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 419: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 420: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 421: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 422: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 423: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 424: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 425: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 426: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 427: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 428: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA
Page 429: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 414

IV. PLIEGO

Page 430: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 415

1. Condiciones generales 1.1. Condiciones generales de las obras

El presente Pliego de Condiciones técnicas particulares de seguridad y salud, es un documento contractual de esta obra que tiene por objeto: A.) Exponer todas las obligaciones en materia de SEGURIDAD Y SALUD en el TRABAJO, de la Empresa FERFER,SL como Contratista adjudicatario del proyecto de , con respecto a este PLAN de SEGURIDAD y SALUD. B.) Concretar la calidad de la PREVENCIÓN decidida. C.) Exponer las ACTIVIDADES PREVENTIVAS de obligado cumplimiento en los casos determinados por el PROYECTO constructivo y exponer las ACTIVIDADES PREVENTIVAS que son propias de la Empresa FERFER,SL D.) Fijar unos determinados niveles de calidad de toda la PREVENCIÓN que se prevé utilizar con el fin de garantizar su éxito. E.) Definir las formas de efectuar el control de la puesta en obra de la PREVENCIÓN decidida y su administración. F.) Establecer un determinado programa formativo en materia de SEGURIDAD Y SALUD que sirva para implantar con éxito la PREVENCIÓN diseñada. Todo eso con el objetivo global de conseguir que la obra se realice sin accidentes ni enfermedades profesionales, al cumplir los objetivos fijados en la memoria de SEGURIDAD Y SALUD, y que han de entenderse como a transcritos a norma fundamental de este documento contractual.

Page 431: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 416

2. Condiciones legales 2.1. Normativa legal para obras

La ejecución de la obra objeto de este Pliego de Seguridad y Salud estará regulada por la Normativa de obligada aplicación que a continuación se cita. Esta relación de textos legales no es exclusiva ni excluyente respecto de otra Normativa específica que pudiera encontrarse en vigor. Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de construcción en el marco de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos Laborales. Este Real Decreto define las obligaciones del Promotor, Proyectista, Contratista, Subcontratista y Trabajadores Autónomos e introduce las figuras del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto y durante la ejecución de las obras. El Real Decreto establece mecanismos específicos para la aplicación de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y del Real Decreto 39/1997 de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención. Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, que tiene por objeto promover la Seguridad y la Salud de los trabajadores, mediante la aplicación de medidas y el desarrollo de las actividades necesarias para la prevención de riesgos derivados del trabajo. El art. 36 de la Ley 50/1998 de acompañamiento a los presupuestos modifica los artículos. 45, 47, 48 y 49 de esta Ley. A tales efectos esta Ley establece los principios generales relativos a la prevención de los riesgos profesionales para la protección de la seguridad y salud, la eliminación o disminución de los riesgos derivados del trabajo, la información, la consulta, la participación equilibrada y la formación de los trabajadores en materia preventiva, en los términos señalados en la presente disposición. Para el cumplimiento de dichos fines, la presente Ley, regula las actuaciones a desarrollar por las Administraciones Públicas, así como por los empresarios, los trabajadores y sus respectivas organizaciones representativas. Se tendrá especial atención a: CAPÍTULO I Objeto, ámbito de aplicaciones y definiciones. CAPÍTULO III Derecho y obligaciones, con especial atención a: Art. 14. Derecho a la protección frente a los riesgos laborales. Art. 15. Principios de la acción preventiva. Art. 16. Evaluación de los riesgos. Art. 17. Equipos de trabajo y medios de protección. Art. 18. Información, consulta y participación de los trabajadores. Art. 19. Formación de los trabajadores. Art. 20. Medidas de emergencia. Art. 21. Riesgo grave e inminente. Art. 22. Vigilancia de la salud. Art. 23. Documentación. Art. 24. Coordinación de actividades empresariales. Art. 25. Protección de trabajadores especialmente sensibles a determinados riesgos. Art. 29. Obligaciones de los trabajadores en materia de prevención de riesgos. CAPÍTULO IV Servicios de prevención Art. 30.Protección y prevención de riesgos profesionales. Art. 31.Servicios de prevención. CAPÍTULO V Consulta y participación de los trabajadores. Art. 33.Consulta a los trabajadores. Art. 34.Derechos de participación y representación.

Page 432: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 417

Art. 35.Delegados de Prevención. Art. 36.Competencias y facultades de los Delegados de Prevención. Art. 37.Garantías y sigilo profesional de los Delegados de Prevención. Art. 38.Comité de Seguridad y Salud. Art. 39.Competencias y facultades del Comité de Seguridad y Salud. Art. 40.Colaboración con la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. CAPÍTULO VII Responsabilidades y sanciones. Art. 42.Responsabilidades y su compatibilidad. Art. 43.Requerimientos de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. Art. 44.Paralización de trabajos. Art. 45.Infracciones administrativas. Art. 46.Infracciones leves. Art. 47.Infracciones graves. Art. 48.Infracciones muy graves. Art. 49.Sanciones. Art. 50.Reincidencia. Art. 51.Prescripción de las infracciones. Art. 52.Competencias sancionadoras. Art. 53.Suspensión o cierre del centro de trabajo. Art. 54.Limitaciones a la facultad de contratar con la Administración. Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, que desarrolla la ley anterior en su nueva óptica en torno a la planificación de la misma a partir de la evaluación inicial de los riesgos inherentes al trabajo y la consiguiente adopción de las medidas adecuadas a la naturaleza de los riesgos detectados. La necesidad de que tales aspectos reciban tratamiento específico por la vía normativa adecuada aparece prevista en el Artículo 6 apartado 1, párrafos d y e de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Especial atención al siguiente articulado del Real Decreto: CAPÍTULO I: Disposiciones Generales. CAPÍTULO II: Evaluación de los riesgos y planificación de la acción preventiva. CAPÍTULO III: Organización de recursos para las actividades preventivas. Orden de 27 de junio de 1997, por el que se desarrolla el Real Decreto 39/1997 de 17 de enero en relación con las condiciones de acreditación de las entidades especializadas como Servicios de Prevención ajenos a la Empresa; de autorización de las personas o entidades especializadas que pretendan desarrollar la actividad de auditoría del sistema de prevención de las empresas; de autorización de las entidades Públicas o privadas para desarrollar y certificar actividades formativas en materia de Prevención de Riesgos laborales. Ley 54/2003 de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales (BOE del 13 de diciembre del 2003), y en especial a : Capítulo II Artículo décimo puntos Seis y Siete. Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales. Real Decreto 2177/2004 de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997 de 18 de Julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. En todo lo que no se oponga a la legislación anteriormente mencionada: Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización en Seguridad y Salud en el trabajo. Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en los lugares de trabajo (Anexo 1, Apdo. A, punto 9 sobre escaleras de mano) según Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre Anexo IV. Real Decreto 487/1997, de 14 de abril, sobre manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorso-lumbares para los trabajadores. Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas a la utilización de Equipos de Protección Individual. Real Decreto 949/1997, de 20 de junio, sobre Certificado profesional de Prevencionistas de riesgos laborales.

Page 433: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 418

Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para la utilización por los trabajadores de equipos de trabajo. Real Decreto 833/1998, sobre residuos tóxicos y peligrosos. Estatuto de los Trabajadores. Real Decreto Legislativo 1/1995. Real Decreto 842/2002, de 2 de Agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus instrucciones técnicas complementarias que lo desarrollan. En especial a la ITC-BT-33 : Instalaciones provisionales y temporales de obras -. Real Decreto 255/2003 de 28 de febrero por el que se aprueba el Reglamento sobre clasificación, envasado y etiquetado de preparados peligrosos. Reglamento de los servicios de la empresa constructora. Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo de 9 de marzo de 1971, con especial atención a: PARTE II Condiciones generales de los centros de trabajo y de los mecanismos y medidas de protección (cuando no sea de aplicación el RD 486/1997 por tratarse de obras de construcción temporales o móviles). Art. 17.Escaleras fijas y de servicio. Art. 19.Escaleras de mano. Art. 20.Plataformas de trabajo. Art. 21.Aberturas de pisos. Art. 22.Aberturas de paredes. Art. 23.Barandillas y plintos. Art. 24.Puertas y salidas. Art. 25 a 28.Iluminación. Art. 31.Ruidos, vibraciones y trepidaciones. Art. 36.Comedores Art. 38 a 43.Instalaciones sanitarias y de higiene. Art. 44 a 50.Locales provisionales y trabajos al aire libre. Tener presente en los artículos siguientes la disposición derogativa única de la Ley 31/1995 de 8 de Noviembre. Art. 51.Protecciones contra contactos en las instalaciones y equipos eléctricos. Art. 52.Inaccesibilidad a las instalaciones eléctricas. Art. 54.Soldadura eléctrica. Art. 56.Máquinas de elevación y transporte. Art. 58.Motores eléctricos. Art. 59.Conductores eléctricos. Art. 60.Interruptores y cortocircuitos de baja tensión. Art. 61.Equipos y herramientas eléctricas portátiles. Art. 62.Trabajos en instalaciones de alta tensión. Art. 67.Trabajos en instalaciones de baja tensión. Art. 69.Redes subterráneas y de tierra. Art. 70.Protección personal contra la electricidad. Hasta que no se aprueben las normas específicas correspondientes, se mantendrá en vigor los capítulos siguientes para los lugares de trabajo excluidos del ámbito de aplicación de la Norma Básica de la Edificación «NBE-CPI/96: condiciones de protección contra incendios en los edificios», aprobada por R.D. 2177/1996, 4 octubre. Art. 71 a 82.Medios de prevención y extinción de incendios. Ordenanza de trabajo para las Industrias de la Construcción, Vidrio y Cerámica de 28 de agosto de 1.970, con especial atención a: Art. 165 a 176.Disposiciones generales. Art. 183 a 291.Construcción en general. Art. 334 a 341.Higiene en el trabajo. Orden de 20 de mayo de 1952 (BOE 15 de junio), por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad del Trabajo en la industria de la Construcción (El capítulo III ha sido derogado por el RD 2177/2004). Real Decreto 1495/1986, de 26 de mayo (BOE del 27 de julio rectificado en el BOE de 4 de octubre-), por el que se aprueba el Reglamento de seguridad en las máquinas. Modificado por los RRDD 590/1989, de 19 de

Page 434: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 419

mayo (BOE de 3 junio) y 830/1991, de 24 de mayo (BOE del 31). Derogado por el RD 1849/2000, de 10 de noviembre (BOE 2 de diciembre). Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre (BOE de 11 de diciembre), por el que se dictan disposiciones de aplicación de la Directiva 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones de os Estados miembros sobre máquinas. Modificado por RD 56/1995, de 20 de enero (BOE de 8 de febrero). Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre (BOE del 28 de diciembre -rectificado en el BOE de 24 de febrero de 1993-), por el que se regulan las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual. Real Decreto 159/1995, de 3 de febrero (BOE de 8 de marzo -rectificado en el BOE 22 de marzo-), por el que se modifica el R.D. 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regula las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de de los equipos de protección individual. Resolución de 30 de abril de 1998 (BOE del 4 de junio -rectificada en BOE de 27 de julio-), por la que se dispone la inscripción en el registro y publicación del Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción. Ley 38/1999 de 5 de Noviembre. Ordenación de la edificación. Real decreto 374/2001 de 6 de abril sobre la protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo. Real decreto 379/2001 de 6 de abril por el que se apureba el Reglamento de almacenamiento de productos químicos y sus instrucciones técnicas complementarias MIE-APQ-1 a la MIE-APQ-7. Real decreto 614/2001 de 8 de junio sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 255/2003 de 28 de febrero por el que se aprueba el Reglamento sobre clasificación, envasado y etiquetado de preparados peligrosos. Real Decreto 836/2003 de 27 de junio (BOE de 7 de julio), por el que se aprueba una nueva Instrucción Técnica complementaria MIE-AEM-2 del Reglamento de Aparatos de elevación y manutención referente a grúas torre para obras y otras aplicaciones. Convenio Colectivo del Grupo de Construcción y Obras Públicas que sean de aplicación. Capitulo IV.Seguridad e Higiene en el Trabajo. Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura. Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción, aprobado por resolución de 4 de mayo de 1992 de la Dirección General de Trabajo, en todo lo referente a Seguridad y Salud en el trabajo. Pliego General de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura. Resto de disposiciones técnicas ministeriales cuyo contenido o parte del mismo esté relacionado con la seguridad y salud. Ordenanzas municipales que sean de aplicación.

2.2. Obligaciones

El Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre se ocupa de las obligaciones del Promotor (Empresario titular del centro de trabajo según el RD 171/2004), reflejadas en los Artículos 3 y 4; Contratista (empresario principal según el RD 171/2004), en los Artículos 7, 11, 15 y 16; Subcontratistas (empresarios concurrentes según el RD 171/2004), en el Artículo 11, 15 y 16 y Trabajadores Autónomos en el Artículo 12. Conforme establece el Real Decreto 1627/1997 el Contratista (empresario principal según el RD 171/2004) elabora este Plan de Seguridad y Salud. Este Plan de Seguridad y Salud queda incluído como documento integrante del Proyecto de Ejecución de Obra. Se abonará a la Empresa Constructora (empresa principal según el RD 171/2004), previa certificación del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, las partidas incluidas en el documento Presupuesto del Plan de Seguridad y Salud. Si se implantasen elementos de seguridad no incluidos en el Presupuesto, durante la realización de la obra, éstos se abonarán igualmente a la Empresa Constructora, previa autorización del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. El Promotor vendrá obligado a abonar al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra los honorarios devengados en concepto de aprobación del Plan de Seguridad y Salud, así como los de control y seguimiento del Plan de Seguridad y Salud. La Empresa Contratista cumplirá las estipulaciones preventivas del Plan de Seguridad y Salud, respondiendo solidariamente de los daños que se deriven de la infracción del mismo por su parte o de los posibles subcontratistas, trabajadores autónomos o empleados.

Page 435: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 420

Para aplicar los principios de la acción preventiva, esta empresa contratista designará según considere oportuno : a) uno o varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad b) constituirá un Servicio de Prevención c) concertará dicho servicio a una entidad especializada ajena a la Empresa. La definición de estos Servicios así como la dependencia de determinar una de las opciones que hemos indicado para su desarrollo, está regulado en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales 31/95 en sus artículos 30 y 31, así como en la Orden del 27 de junio de 1997 y Real Decreto 39/1997 de 17 de enero. La empresa Contratista ha elaborado y conserva a disposición de la autoridad laboral la documentación establecida en el Artículo 23 de la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales : a) Evaluación de los riesgos para la seguridad y la salud en el trabajo, y planificación de la acción preventiva, conforme a lo previsto en el artículo 16 de la presente Ley. b) Medidas de protección y de prevención a adoptar y, material de protección que deba utilizarse. c) Resultado de los controles periódicos de las condiciones de trabajo y de la actividad de los trabajadores, de acuerdo con lo dispuesto en el tercer párrafo del apartado 1 del artículo 16 de la presente Ley. d) Práctica de los controles del estado de salud de los trabajadores previstos en el artículo 22 de esta Ley y conclusiones obtenidas de los mismos en los términos recogidos en el último párrafo del apartado 4 del citado artículo. e) Relación de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que hayan causado al trabajador una incapacidad laboral superior a un día de trabajo. En estos casos el empresario realizará, además, la notificación a que se refiere el apartado 3 del presente artículo. La empresa Contratista consultará a los trabajadores del modo descrito más abajo, la adopción de las decisiones relacionadas en el Artículo 33 de la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales. La obligación de los trabajadores en materia de prevención de riesgos está regulada en el Artículo 29 de la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales. Los trabajadores estarán representados por los Delegados de Prevención ateniéndose a los Artículos 35 y 36 de la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales. Se deberá constituir un Comité de Seguridad y Salud según se dispone en los Artículos 38 y 39 de la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales. CONDICIONES PARTICULARES QUE REGIRÁN EN ESTA OBRA PARA CADA UNO DE LOS RESPONSABLES DE SEGURIDAD DE LA MISMA. A) EMPRESARIO TITULAR DEL CENTRO DE TRABAJO El empresario Titular de este Centro de Trabajo (Promotor), deberá adoptar en relación con los empresarios concurrentes las medidas siguientes : 1Poner a disposición de la Empresa Principal y de las Empresas Concurrentes el Estudio Básico o el Estudio de Seguridad elaborado por el técnico competente designado por el empresario titular, en los términos establecidos en los artículos 5 y 6 del Real Decreto 1627/97, con objeto de que elaboren sus propios Planes de Seguridad y Salud para esta obra. 2Nombrar el Coordinador de Seguridad y Salud (que actuará también como coordinador de actividades empresariales) durante la Fase de ejecución de la obra, el cual impartirá las instrucciones necesarias a las empresas Concurrentes y aprobará el Plan de Seguridad de la Obra presentado por el Empresario Principal que habrá teniendo encuenta e incluirá los de cada una de las empresas concurrentes. B) EL COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD Dado que el número de trabajadores no excede de 50, no es necesaria la constitución de un Comité de Seguridad y Salud en el trabajo, no obstante se recomienda su constitución conforme a lo dispuesto en el artículo 38 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, con las competencias y facultades que le reconoce el artículo 39. No obstante, conforme se refleja en el Artículo 16 del RD 171/2004, los empresarios concurrentes que carezcan de dichos comites y los delegados de prevención acordarán la realización de reuniones conjuntas y cualquier otra medida de actuación coordinada, en particular cuando por los riesgos existentes en el centro de trabajo que incidan en la concurrencia de actividades, se considere necesaria la consulta para analizar la eficacia de la Coordinación establecida entre empresas. C) FUNCIONES QUE DEBERÁ REALIZAR EN ESTA OBRA EL COORDINADOR DE SEGURIDAD. C1) En relación con las especificadas con el RD 1627/97 :

Page 436: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 421

El Coordinador de Seguridad y Salud, conforme especifica el R.D. 1627/97 será el encargado de coordinar las diferentes funciones especificadas en el Artículo 9, así como aprobar el Plan de Seguridad. El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de ejecución de obras será designado por el Promotor, conforme se especifica en el Artículo 3 apartado 2 de dicho R.D. 1627/97 En dicho Artículo 9, quedan reflejadas las "Obligaciones del Coordinador en materia de seguridad y salud duante la ejecución de la obra" : a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad: 1º. Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente. 2º. Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo. b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 de este Real Decreto. c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera nece-saria la designación de coordinador. d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales desarrollado posteriormente por el RD 171/2004. e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. Además de las especificadas en el RD 1627/97, en esta obra, cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, las Máquinas deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Contratista elegirá entre los productos del mercado aquel que reuna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. C2) En relación con las especificadas en el RD 171/2004 : A tenor de lo establecido en el RD 171/2004 por el que se desarrolla el Artículo 24 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, y según establece el Artículo 3 del RD 171/2004, el Coordinador de actividades empresariales (en la obra Coordinador de Seguridad y Salud según la disposición adicional primera apartado -cdel RD 171/2004) garantizará el cumplimiento de : a) La aplicación coherente y responsable de los principios de la acción preventiva establecidos en el artículo 15 de la Ley 31/1995, por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. b) La aplicación correcta de los métodos de trabajo por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. c) El control de las interacciones de las diferentes actividades desarrolladas en el centro de trabajo, en particular cuando puedan generarse riesgos calificados como graves o muy graves o cuando se desarrollen en el centro de trabajo actividades incompatibles entre sí por su incidencia en la seguridad y salud de los trabajadores. d) La adecuación entre los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas aplicadas para su prevención. Conforme se indica en el Artículo 8 del RD 171/2004, deberá dar instrucciones a las empresas concurrentes : a) Instrucciones para la prevención de los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y sobre las medidas que deben aplicarse cuando se produzca una situación de emergencia. b) Instrucciones suficientes y adecuadas a los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas para prevenir tales riesgos. c) Proporcionar las instrucciones antes del inicio de las actividades, y cuando se produzca un cambio en los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes que sea relevante a efectos preventivos. d) Facilitar las instrucciones por escrito cuando los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes sea calificado como graves o muy graves. También el Coordinador de Seguridad y Salud, conforme establece el Artículo 14 del RD 171/2004 :

Page 437: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 422

1. Se encargará de las funciones de la coordinación de las actividades preventivas : a) Favorecer el cumplimiento de los objetivos establecidos en el Artículo 3 puntos a), b), c) y d) expuestos antes -. b) Servir de cauce para el intercambio de las informaciones que, en virtud de lo establecido en el RD 171/2004, deben intercambiarse las empresas concurrentes en el centro de trabajo. c) Cualesquiera otras encomendadas por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor. 2. Para el ejercicio adecuado de sus funciones, el Coordinador de Seguridad y Salud estará facultado para : a) Conocer las informaciones que, en virtud de lo establecido en el RD 171/2004, deben intercambiarse las empresas concurrentes en el centro de trabajo, así como cualquier otra documentación de carácter preventivo que sea necesaria para el desempeño de sus funciones. b) Acceder a cualquier zona del centro de trabajo. c) Impartir a las empresas concurrentes las instrucciones que sean necesarias para el cumplimiento de sus funciones. d) Proponer a las empresas concurrentes la adopción de medidas para la prevención de los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores presentes. 3. El Coordinador de actividades empresariales (Coordinador de Seguridad) deberá estar presente en el centro de trabajo durante el tiempo que sea necesario para el cumplimiento de sus funciones. Todas estas funciones tienen como objetivo enriquecer la normativa específica del RD 1627/97 por las disposiciones establecidas en el RD 171/2004 , recogiendo de este modo el espíritu reflejado en el Preámbulo de dicho RD 171/2004. D) FUNCIONES QUE DEBERÁ REALIZAR EL TÉCNICO DE SEGURIDAD EN ESTA OBRA. El representante de la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, será el Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra. Las funciones específicas del Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo: Intermediar entre la Empresa Contratista y el Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra o Dirección Facultativa de la misma. Cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud, y hacerlas cumplir. Programar y Coordinar las medidas de prevención a instalar en obra según la marcha de la misma.Todo ello con el Coordinador de Seguridad y Salud. Cumplimentar y hacer cumplimentar la documentación, controles y actas del sistema organizativo implantado en obra. Formar parte como miembro y presidente de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma. Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a la obra. Para poder ejercer de Técnico de Seguridad y Salud se deberá contar con la titulación de Director de ejecución de obras ( Arquitecto Técnico ), así como contar con la suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, realizando las funciones a pie de obra. El Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra remitirá una copia de la Autorización del uso de Protecciones colectivas y de la Autorización del uso de Medios Auxiliares, del reconocimiento médico a: el Coordinador de Seguridad y Salud ó Dirección Facultativa, la Empresa Subcontratista, los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista, y a la Comisión de Seguridad y Salud en obra. E) FUNCIONES QUE DEBERÁ REALIZAR LOS REPRESENTANTES DE SEGURIDAD EN ESTA OBRA Cada empresa Subcontratista nombrará a su Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma, las funciones específicas del Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo: Intermediar entre el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista y la suya propia en materia de Seguridad y Salud. Cumplir y hacer cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad que afectaran a los trabajadores de su empresa en su especialidad. Atender los requerimientos e instrucciones dados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa.

Page 438: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 423

Cumplimentar la documentación, controles y actas requeridas por el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista. Formar parte como miembro de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma. Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a su especialidad. Fomentar entre sus compañeros la mentalización y cumplimiento de las medidas de protección personales y colectivas. Para poder asumir o ejercer el cargo de Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obras, deberá ser el encargado o jefe de colla, disponer de suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, y realizar sus funciones con presencia a pie de obra. F) FUNCIONES QUE DEBERÁ REALIZAR LA COMISIÓN DE SEGURIDAD EN ESTA OBRA La Comisión de Seguridad y Salud de obra comprenderán como mínimo las siguientes funciones : Control y Seguimiento de las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud de la obra. Participación en la programación de las medidas de Prevención a implantar según la marcha de los trabajos. Expresar su opinión sobre posibles mejoras en los sistemas de trabajo y prevención de riesgos previstos en el Plan. Recibir y entregar la documentación establecida en el sistema organizativo de Seguridad y Salud de la obra. Recibir de los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista la información periódica que proceda con respecto a su actuación en la obra. Analizar los accidentes ocurridos en obra, así como las situaciones de riesgo reiterado o peligro grave. Cumplir y hacer cumplir las medidas de seguridad adoptadas. Fomentar la participación y colaboración del personal de obra para la observancia de las medidas de prevención. Comunicar cualquier riesgo advertido y no anulado en obra. Se reunirán mensualmente, elaborando un Acta de Reunión mensual G) OBLIGACIONES QUE DEBERÁ REALIZAR LA EMPRESA PRINCIPAL (CONTRATISTA) Y LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATAS) DE ESTA OBRA EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD G1) El Empresario Principal (contratista principal) elaborará un Plan de Seguridad y Salud, en el que incluirá las unidades de obra realizadas. Para ello se tendrá presente por un lado el Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor),y por otro lado la propia evaluación inicial de Riesgos de esta Empresa Principal. El empresario Principal antes del inicio de la actividad en su centro de trabajo, exigirá formalmente (Artículo 10 RD 171/2004) a las empresas Concurrentes y trabajadores autónomos, acreditación por escrito de que disponen de la evaluación de los riesgos y de planificación de la actividad preventiva y si dichas empresas han cumplido sus obligaciones de formación e información a los trabajadores. A estos efectos, las subcontratas y trabajadores autónomos desarrollarán el apartado correspondiente al Plan de Seguridad de sus respectivas unidades de obra, partiendo igualmente por un lado del Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor),y por otro lado de la propia evaluación inicial de Riesgos de cada empresa o actividad. El Plan de Seguridad y Salud, del empresario principal se modificará en su caso adaptándolo, en virtud de las propuestas y documentación presentadas por cada Empresa Concurrente y trabajador autónomo. De este modo el Plan de Seguridad y Salud recogerá y habrá tenido encuenta : a) La información recibida del empresario Titular por medio del Estudio de Seguridad o Estudio Básico. b) La evaluación inicial de riesgos del empresario Principal. c) La evaluación inicial de riesgos de los empresarios concurrentes y trabajadores autónomos. d) Los procedimientos de trabajo adaptados a las características particularizadas de la obra de cada empresa concurrente y trabajador autónomo extraídos de sus respectivas evaluaciones iniciales de riesgos. Así pues, el Plan de Seguridad y Salud de esta obra constituirá una verdadera evaluación de riesgos adaptada a la realidad de la obra y servirá como instrumento básico para la ordenación de la actividad preventiva de la obra. G2) Conforme establece el Artículo 11 del RD 1627/97, los contratistas y subcontratistas deberán : a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto.

Page 439: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 424

b) Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud al que se refiere el artículo 7. c) Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales desarrollado posteriormente por el RD 171/2004, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. d) Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. e) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. G3) A tenor de los dispuesto en el Artículo 4 de la Ley 171/2004, cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa de prevención de riesgos laborales : a) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, en particular sobre aquellos que puedan verse agravados o modificados por circunstancias derivadas de la concurrencia de actividades. La información deberá ser suficiente y habrá de proporcionarse antes del inicio de las actividades, cuando se produzca un cambio en las actividades concurrentes que sea relevante a efectos preventivos y cuando se haya producido una situación de emergencia. La información se realizará por escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves. b) Cuando, como consecuencia de los riesgos de las actividades concurrentes, se produzca un accidente de trabajo, el empresario deberá informar de aquél a los demás empresarios presentes en el centro de trabajo. c) Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, los empresarios deberán comunicarse de inmediato toda situación de emergencia susceptible de afectar a la salud o la seguridad de los trabajadores de las empresas presentes en el centro e trabajo. d) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, debiendo ser tenida en cuenta por los diferentes empresarios concurrentes en la evaluación de los riesgos y en la planificación de su actividad preventiva, considerando los riesgos que, siendo propios de cada empresa, surjan o se agraven precisamente por las circunstancias de concurrencia en que las actividades se desarrollan. e) Cada empresario deberá informar a sus trabajadores respectivos de los riesgos derivados de la concurrencia de actividades empresariales en el mismo centro de trabajo. G4) Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los empresarios Concurrentes incluído el Empresario Principal deberán : Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar la evaluación de los riesgos en la elaboración de sus respectivos Planes de Seguridad y Salud o parte que le corresponda del Plan de Seguridad, así como para la Planificación de su actividad preventiva en las que evidentemente también habrá tenido encuenta la Evaluación inicial de Riesgos de su propia empresa. Tener encuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud. Comunicar a sus trabajadores respectivos la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud. G5) El Empresario Principal (contratista principal) deberá vigilar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas contratista y subcontratistas. G6) Los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados. Además, los contratistas y los subcontratistas responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. G7) Las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del promotor no eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas. H) OBLIGACIONES QUE DEBERÁN REALIZAR LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS EN ESTA OBRA

Page 440: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 425

Conforme establece el Artículo 12 del RD 1627/97, los trabajadores autónomos deberán tener presente: H1) Los trabajadores autónomos estarán obligados a: a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto. b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. c) Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores el artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales desarrollado posteriormente por el RD 171/2004, participando en particular en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido. e) Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo. f) Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. H2) Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud. H3) Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los Trabajadores autónomos deberán : Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar la evaluación de los riesgos en la elaboración de su Plan de Seguridad y Salud, así como para la Planificación de su actividad preventiva en las que evidentemente también habrá tenido encuenta su Evaluación inicial de Riesgos que como trabajador autónomo deberá formalizar. Tener encuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud. Comunicar a sus trabajadores respectivos (si los tuviere) la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud. I) FUNCIONES QUE DEBERÁN REALIZAR LOS REPRESENTANTES DE LOS TRABAJADORES CON FUNCIONES ESPECÍFICAS DE PREVENCIÓN Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. Los Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el ámbito de los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo 34 de esta Ley, con arreglo a la siguiente escala:

• De 50 a 100 trabajadores 2 Delegados de Prevención. • De 101 a 500 trabajadores 3 Delegados de Prevención. • De 501 a 1.000 trabajadores 4 Delegados de Prevención. • De 1.001 a 2.000 trabajadores 5 Delegados de Prevención. • De 2.001 a 3.000 trabajadores 6 Delegados de Prevención. • De 3.001 a 4.000 trabajadores 7 Delegados de Prevención. • De 4.001 en adelante 8 Delegados de Prevención.

En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de Personal. En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal. A efectos de determinar el número de Delegados de Prevención se tendrán en cuenta los siguientes criterios: a) Los trabajadores vinculados por contratos de duración determinada superior a un año se computarán como trabajadores fijos de plantilla. b) Los contratados por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajados en el período de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se computarán como un trabajador más.

Page 441: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 426

Según el Art.36. de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales son competencias de los Delegados de Prevención : a) Colaborar con la dirección de la empresa en la mejora de la acción preventiva. b) Promover y fomentar la cooperación de los trabajadores en la ejecución de la normativa sobre prevención de riesgos laborales. c) Ser consultados por el empresario, con carácter previo a su ejecución, acerca de las decisiones a que se refiere el artículo 33 de la presente Ley. d) Ejercer una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales. En las empresas que, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 de esta Ley, no cuenten con Comité de Seguridad y Salud por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido al efecto, las competencias atribuidas a aquél en la presente Ley serán ejercidas por los Delegados de Prevención. 2. En el ejercicio de las competencias atribuidas a los Delegados de Prevención, éstos estarán facultados para: a) Acompañar a los técnicos en las evaluaciones de carácter preventivo del medio ambiente de trabajo, así como, en los términos previstos en el artículo 40 de esta Ley, a los Inspectores de Trabajo y Seguridad Social en las visitas y verificaciones que realicen en los centros de trabajo para comprobar el cumplimiento de la normativa sobre prevención de riesgos laborales, pudiendo formular ante ellos las observaciones que estimen oportunas. b) Tener acceso, con las limitaciones previstas en el apartado 4 del artículo 22 de esta Ley, a la información y documentación relativa a las condiciones de trabajo que sean necesarias para el ejercicio de sus funciones y, en particular, a la prevista en los artículos 18 y 23 de esta Ley. Cuando la información está‚ sujeta a las limitaciones reseñadas, sólo podrá ser suministrada de manera que se garantice el respeto de la confidencialidad. c) Ser informados por el empresario sobre los daños producidos en la salud de los trabajadores una vez que aquél hubiese tenido conocimiento de ellos, pudiendo presentarse, aun fuera de su jornada laboral, en el lugar de los hechos para conocer las circunstancias de los mismos. d) Recibir del empresario las informaciones obtenidas por éste procedentes de las personas u órganos encargados de las actividades de protección y prevención en la empresa, así como de los organismos competentes para la seguridad y la salud de los trabajadores, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 40 de esta Ley en materia de colaboración con la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. e) Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del estado de las condiciones de trabajo, pudiendo, a tal fin, acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse durante la jornada con los trabajadores, de manera que no se altere el normal desarrollo del proceso productivo. f) Recabar del empresario la adopción de medidas de carácter preventivo y para la mejora de los niveles de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, pudiendo a tal fin efectuar propuestas al empresario, así como al Comité de Seguridad y Salud para su discusión en el mismo. g) Proponer al órgano de representación de los trabajadores la adopción del acuerdo de paralización de actividades a que se refiere el apartado 3 del artículo 21. h) Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del estado de las condiciones de trabajo, pudiendo, a tal fin, acceder a cualquier zona de los mismos y comunicarse durante la jornada con los trabajadores, de manera que no se altere el normal desarrollo del proceso productivo. i) Recabar del empresario la adopción de medidas de carácter preventivo y para la mejora de los niveles de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, pudiendo a tal fin efectuar propuestas al empresario, así como al Comité de Seguridad y Salud para su discusión en el mismo. j) Proponer al órgano de representación de los trabajadores la adopción del acuerdo de paralización de actividades a que se refiere el apartado 3 del artículo 21. 3. Los informes que deban emitir los Delegados de Prevención a tenor de lo dispuesto en la letra c) del apartado 1 de este artículo deberán elaborarse en un plazo de quince días, o en el tiempo imprescindible cuando se trate de adoptar medidas dirigidas a prevenir riesgos inminentes. Transcurrido el plazo sin haberse emitido el informe, el empresario podrá poner en práctica su decisión. 4. La decisión negativa del empresario a la adopción de las medidas propuestas por el Delegado de Prevención a tenor de lo dispuesto en la letra f) del apartado 2 de este artículo deberá ser motivada. En las empresas que, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 de esta Ley, no cuenten con Comité de Seguridad y Salud por no alcanzar el número mínimo de trabajadores establecido al efecto, las competencias atribuidas a aquél en la presente Ley serán ejercidas por los Delegados de Prevención.

Page 442: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 427

J) FUNCIONES QUE DEBERÁN REALIZAR LOS SERVICIOS DE PREVENCIÓN (Artículos 30 y 31 de la Ley 31/1995) 1.En cumplimiento del deber de prevención de riesgos profesionales, el empresario designará uno o varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad, constituirá un servicio de prevención o concertará dicho servicio con una entidad especializada ajena a la empresa. 2.Los trabajadores designados deberán tener la capacidad necesaria, disponer del tiempo y de los medios precisos y ser suficientes en número, teniendo en cuenta el tamaño de la empresa, así como los riesgos a que están expuestos los trabajadores y su distribución en la misma, con el alcance que se determine en las disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la presente Ley. Los trabajadores a que se refiere el párrafo anterior colaborarán entre sí y, en su caso, con los servicios de prevención. 3.Para la realización de la actividad de prevención, el empresario deberá facilitar a los trabajadores designados el acceso a la información y documentación a que se refieren los artículos 18 y 23 de la presente Ley. 4.Los trabajadores designados no podrán sufrir ningún perjuicio derivado de sus actividades de protección y prevención de los riesgos profesionales en la empresa. En el ejercicio de esta función, dichos trabajadores gozarán, en particular, de las garantías que para los representantes de los trabajadores establecen las letras a), b) y c) del artículo 68 y el apartado 4 del artículo 56 del texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores. Esta garantía alcanzará también a los trabajadores integrantes del servicio de prevención, cuando la empresa decida constituirlo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo siguiente. Los trabajadores a que se refieren los párrafos anteriores deberán guardar sigilo profesional sobre la información relativa a la empresa a la que tuvieran acceso como consecuencia del desempeño de sus funciones. 5.En las empresas de menos de seis trabajadores, el empresario podrá asumir personalmente las funciones señaladas en el apartado 1, siempre que desarrolle de forma habitual su actividad en el centro de trabajo y tenga la capacidad necesaria, en función de los riesgos a que estén expuestos los trabajadores y la peligrosidad de las actividades, con el alcance que se determine en las disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la presente Ley. 6.El empresario que no hubiere concertado el Servicio de prevención con una entidad especializada ajena a la empresa deberá someter su sistema de prevención al control de una auditoría o evaluación externa, en los términos que reglamentarios establecidos. Los Servicios de prevención ajenos, según Articulo 19 del Real Decreto 39/1997 deberán asumir directamente el desarrollo de las funciones señaladas en el apartado 3 del articulo 31 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales que hubieran concertado, teniendo presente la integración de la prevención en el conjunto de actividades de la empresa y en todos los niveles jerárquicos de la misma, sin perjuicio de que puedan subcontratar los servicios de otros profesionales o entidades cuando sea necesario para la realización de actividades que requieran conocimientos especiales o instalaciones de gran complejidad. Por otro lado el apartado 3 del Artículo 31 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales establece : 3. Los servicios de prevención deberán estar en condiciones de proporcionar a la empresa el asesoramiento y apoyo que precise en función de los tipos de riesgo en ella existentes y en lo referente a: a) El diseño, aplicación y coordinación de los planes y programas de actuación preventiva. b) La evaluación de los factores de riesgo que puedan afectar a la seguridad y la salud de los trabajadores en los términos previstos en el artículo 16 de esta Ley. c) La determinación de las prioridades en la adopción de las medidas preventivas adecuadas y la vigilancia de su eficacia. d) La información y formación de los trabajadores. e) La prestación de los primeros auxilios y planes de emergencia. f) La vigilancia de la salud de los trabajadores en relación con los riesgos derivados del trabajo. K) FUNCIONES QUE DEBERÁN REALIZAR LOS RECURSOS PREVENTIVOS EN ESTA OBRA Conforme se establece en el Capítulo IV, artículo 32 bis (añadido a la Ley 31/1995 por las modificaciones introducidas por la Ley de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales), los recursos preventivos de esta obra deberán : a) Tener la capacidad suficiente b) Disponer de los medios necesarios c) Ser suficientes en número Para ello, en el documento de la Memoria de este Plan de Seguridad y Salud se especifican detalladamente : 1ºAquellas unidades de la obra en las que será necesaria su presencia por alguno de estos motivos :

Page 443: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 428

a) Porque los riesgos pueden verse agravados o modificados en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. b) Porque se realizan actividades o procesos que reglamentariamente son considerados como peligrosos o con riesgos especiales. 2ºLas actividades que los recursos preventivos deberán realizar para establecer la vigilancia y control de cada unidad de obra en las que sea necesaria su presencia : a) Los criterios para la Vigilancia del cumplimiento de las medidas incluídas en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo y la comprobación de su eficacia. b) Los criterios para garantizar el estricto cumplimiento de los métodos de trabajo y, por lo tanto, el control de riesgos. Serán trabajadores de la empresa designados por el contratista, que poseerán conocimientos, cualificación y experiencia necesarios en las actividades o procesos por los que ha sido necesaria su presencia y contarán con la formación preventiva necesaria y correspondiente, como mínimo a las funciones de nivel básico.

2.3. Seguros

SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y TODO RIESGO DE CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE. Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura de responsabilidad civil profesional; asimismo el Empresario Principal (Contratista) debe disponer de cobertura de responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el riesgo inherente a su actividad como constructor por los daños a terceras personas de los que pueda resultar responsabilidad civil extracontractual a su cargo, por hechos nacidos de culpa o negligencia; imputables al mismo o a personas de las que debe responder; se entiende que esta responsabilidad civil debe quedar ampliada al campo de la responsabilidad civil patronal. La Empresa Principal (Contratista) viene obligado a la contratación de su cargo en la modalidad de todo riesgo a la construcción durante el plazo de ejecución de la obra con ampliación de un período de mantenimiento de un año, contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra.

Page 444: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 429

3. Condiciones facultativas 3.1. Coordinación de las actividades empresariales

Conforme la disposición adicional decimocuarta añadida a la Ley de Prevención de Riesgos Laborales se establece la presencia de Recursos Preventivos en esta obra, tal como se especifica en la Memoria de este Plan de Seguridad y Salud. Los recursos preventivos vigilarán el cumplimiento de las medidas incluídas en este Plan de Seguridad y Salud, así como la eficacia de las mismas, siempre sin perjuicio de las obligaciones del coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra.

3.2. Coordinador de s y s.

Esta figura de la Seguridad y Salud fue creada mediante los Artículos 3, 4, 5 y 6 de la Directiva 92/57 C.E.E. -Disposiciones mínimas de seguridad y salud que deben aplicarse a las obras de construcciones temporales o móviles-. El Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre transpone a nuestro Derecho Nacional esta normativa incluyendo en su ámbito de aplicación cualquier obra pública o privada en la que se realicen trabajos de construcción o ingeniería civil. En el Artículo 3 del Real Decreto 1627/1997 se regula la figura de los Coordinadores en materia de seguridad y salud, cuyo texto se transcribe a continuación : Artículo 3. Designación de los coordinadores en materia de seguridad y salud. 1. En las obras incluidas en el ámbito de aplicación del Real Decreto 1627/97, cuando en la elaboración del proyecto de obra intervengan varios proyectistas, el promotor (Empresaro titular del centro de trabajo según RD 171/2004) designará un coordinador en materia de seguridad y de salud durante la elaboración del proyecto de obra. 2. Cuando en la ejecución de la obra intervenga más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos, el promotor (Empresaro titular del centro de trabajo según RD 171/2004), antes del inicio de los trabajos o tan pronto como se constate dicha circunstancia, designará un coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. 3. La designación de los coordinadores en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto de obra y durante la ejecución de la obra podrá recaer en la misma persona. 4. La designación de los coordinadores no eximirá al promotor (Empresaro titular del centro de trabajo según RD 171/2004) de sus responsabilidades. En el artículo 8 del Real Decreto 1627/1997 refleja los principios generales aplicables al proyecto de obra.

3.3. Obligaciones en relación con la seguridad

La Empresa contratista con la ayuda de colaboradores, cumplirá y hará cumplir las obligaciones de Seguridad y Salud, y que son de señalar las siguientes obligaciones: a) Cumplir y hacer cumplir en la obra, todas las obligaciones exigidas por la legislación vigente. b) Transmitir las consideraciones en materia de seguridad y prevención a todos los trabajadores propios, a las empresas subcontratistas y los trabajadores autónomos de la obra, y hacerla cumplir con las condiciones expresadas en los documentos de la Memoria y Pliego, en los términos establecidos en este apartado. c) Entregar a todos los trabajadores de la obra independientemente de su afiliación empresarial, subcontratada o autónoma, los equipos de protección individual especificados en la Memoria, para que puedan utilizarse de forma inmediata y eficaz, en los términos establecidos en este mismo apartado. d) Montar a su debido tiempo todas las protecciones colectivas establecidas, mantenerlas en buen estado, cambiarlas de posición y retirarlas solo cuando no sea necesaria, siguiendo el protocolo establecido. e) Montar a tiempo las instalaciones provisionales para los trabajadores, mantenerles en buen estado de confort y limpieza, hacer las reposiciones de material fungible y la retirada definitiva. Estas instalaciones podrán ser utilizadas por todos los trabajadores de la obra, independientemente de si son trabajadores propios, subcontratistas o autónomos. f) Establecer un riguroso control y seguimiento en obra de aquellos trabajadores menores de 18 años. g) Observar una vigilancia especial con aquellas mujeres embarazadas que trabajen en obra. h) Cumplir lo expresado en el apartado actuaciones en caso de accidente laboral.

Page 445: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 430

i) Informar inmediatamente a la Dirección de Obra de los accidentes, tal como se indica en el apartado comunicaciones en caso de accidente laboral. j) Disponer en la obra de un acopio suficiente de todos los artículos de prevención nombrados en la Memoria y en las condiciones expresadas en la misma. k) Establecer los itinerarios de tránsito de mercancias y señalizarlos debidamente. l) Colaborar con la Dirección de Obra para encontrar la solución técnico-preventiva de los posibles imprevistos del Proyecto o bien sea motivados por los cambios de ejecución o bien debidos a causas climatológicas adversas, y decididos sobre la marcha durante las obras. Además de las anteriores obligaciones, la empresa contratista deberá hacerse cargo de : 1º REDACTAR EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD : Redactar el Plan de Seguridad, basándose en el Estudio de Seguridad. Una vez finalizado, lo presentará al Coordinador de Seguridad y Salud para su aprobación. 2º INFORMAR A LA DIRECCIÓN GENERAL DE TRABAJO DE LA APERTURA DEL CENTRO Y DEL PLAN DE SEGURIDAD : Conforme establece el Artículo 19 del RD 1627/97 informará a la autoridad laboral de la apertura del centro. 3ºAVISO PREVIO A LA AUTORIDAD LABORAL : Realizar el Aviso previo de inicio de obra 4ºCOMUNICACIÓN A LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS DEL PLAN DE SEGURIDAD : Entregar a las Empresas Subcontratistas el anexo del Plan de Seguridad y Salud que afecte a su actividad, así como las Normas de Seguridad y Salud específicas para los trabajadores que desarrollan dicha actividad. Se solicitará a todas las empresas subcontratistas la aceptación de las prescripciones establecidas en el Plan de Seguridad para las diferentes unidades de obra que les afecte. 5º COMUNICACIÓN A LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS DE LA CONCURRENCIA DE VARIAS EMPRESAS EN UN MISMO CENTRO DE TRABAJO Y DE SUS ACTUACIONES : Se comunicará a las Empresas concurrentes y Trabajadores Autónomos de las situaciones de concurrencia de actividades empresariales en el centro de trabajo y su participación en tales situaciones en la medida en que repercuta en la seguridad y salud de los trabajadores por ellos representados. En dicha comunicación se solicitará a todas las empresas concurrentes (subcontratistas) información por escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves. 6ºNOMBRAMIENTO DEL TÉCNICO DE SEGURIDAD Y SALUD : Nombrará el representante de la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, del Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para esta obra 7ºNOMBRAMIENTO POR PARTE DE LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) DE SUS REPRESENTANTES DE SEGURIDAD Y SALUD : Deberá exigir que cada Empresa Subcontratista nombre a su Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma. 8º-NOMBRAMIENTO DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS DE LA OBRA : Designará a los trabajadores que actuarán como Recursos Preventivos en la obra. 9º-NOMBRAMIENTO DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA : Formalizará el Nombramiento de la Comisión de Seguridad y Salud en Obra que estará integrada por: Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra designado por la Empresa Contratista Recursos Preventivos Representantes de Seguridad y Salud designados por las Empresas Subcontratistas o trabajadores Autónomos, y Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra nombrado por el Promotor. Estos miembros se irán incorporando o cesando según se inicie o finalice la actividad de la empresa a la que representan. 10º-CONTROL DE PERSONAL DE OBRA : Se realizará el Control semanal del Personal de Obra. El objetivo fundamental de la formalización del presente protocolo es conseguir un adecuado control de la situación legal de los trabajadores dentro de las empresas a las que pertenecen, además de dejar constancia documental.

Page 446: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 431

Permite el conocimiento del número de trabajadores presentes en obra, los cuales son los únicos autorizados a permanecer en la misma y a la vez comprobar el dimensionamiento correcto de las instalaciones higiénico-sanitarios de la obra. El Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista o los Servicios de personal, deberán entregar este documento semanalmente al Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa. OBLIGACIONES EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD QUE DEBEN DESARROLLAR CADA UNA DE LAS DIFERENTES PERSONAS QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO CONSTRUCTIVO: (Las empresas de prevención, la dirección facultativa, la Administración, la Inspección, los propios subcontratistas, los trabajadores autónomos, etc. dispondrán de esta información.) A) OBLIGACIONES DEL COORDINADOR DE SEGURIDAD. El Coordinador de Seguridad y Salud, conforme especifica el R.D. 1627/97 será el encargado de coordinar las diferentes funciones especificadas en el Artículo 9, así como aprobar el Plan de Seguridad. El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de ejecución de obras será designado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor), conforme se especifica en el Artículo 3 apartado 2 de dicho R.D. 1627/97. En dicho Artículo 9, quedan reflejadas las "Obligaciones del Coordinador en materia de seguridad y salud duante la ejecución de la obra" : a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad: 1º. Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente. 2º. Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo. b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que el Empresario Principal (contratista) y en su caso, las empresas concurrentes (subcontratistas) y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 de este Real Decreto. c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el Empreario Principal (contratista) y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y ahora desarrollada por el RD 171/2004. e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. Además de las especificadas en el RD 1627/97, en esta obra, cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, los Equipos de Trabajo deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Empresario principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reúna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. Además de las especificadas en el RD 1627/97, en esta obra, cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, las Máquinas deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Empresario Principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reuna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. A tenor de lo establecido en el RD 171/2004 por el que se desarrolla el Artículo 24 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, y según establece el Artículo 3 del RD 171/2004, el Coordinador de

Page 447: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 432

actividades empresariales (en la obra Coordinador de Seguridad y Salud según la disposición adicional primera apartado -cdel RD 171/2004) garantizará el cumplimiento de : a) La aplicación coherente y responsable de los principios de la acción preventiva establecidos en el artículo 15 de la Ley 31/1995, por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. b) La aplicación correcta de los métodos de trabajo por las empresas concurrentes en el centro de trabajo. c) El control de las interacciones de las diferentes actividades desarrolladas en el centro de trabajo, en particular cuando puedan generarse riesgos calificados como graves o muy graves o cuando se desarrollen en el centro de trabajo actividades incompatibles entre sí por su incidencia en la seguridad y salud de los trabajadores. d) La adecuación entre los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas aplicadas para su prevención. Conforme se indica en el Artículo 8 del RD 171/2004, deberá dar instrucciones a las empresas concurrentes : a) Instrucciones para la prevención de los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y sobre las medidas que deben aplicarse cuando se produzca una situación de emergencia. b) Instrucciones suficientes y adecuadas a los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas para prevenir tales riesgos. c) Proporcionar las instrucciones antes del inicio de las actividades, y cuando se produzca un cambio en los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes que sea relevante a efectos preventivos. d) Facilitar las instrucciones por escrito cuando los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes sea calificado como graves o muy graves. También el Coordinador de Seguridad y Salud, conforme establece el Artículo 14 del RD 171/2004 : 1. Se encargará de las funciones de la coordinación de las actividades preventivas : a) Favorecer el cumplimiento de los objetivos establecidos en el Artículo 3 puntos a), b), c) y d) expuestos antes -. b) Servir de cauce para el intercambio de las informaciones que, en virtud de lo establecido en el RD 171/2004, deben intercambiarse las empresas concurrentes en el centro de trabajo. c) Cualesquiera otras encomendadas por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor. 2. Para el ejercicio adecuado de sus funciones, el Coordinador de Seguridad y Salud estará facultado para : a) Conocer las informaciones que, en virtud de lo establecido en el RD 171/2004, deben intercambiarse las empresas concurrentes en el centro de trabajo, así como cualquier otra documentación de carácter preventivo que sea necesaria para el desempeño de sus funciones. b) Acceder a cualquier zona del centro de trabajo. c) Impartir a las empresas concurrentes las instrucciones que sean necesarias para el cumplimiento de sus funciones. d) Proponer a las empresas concurrentes la adopción de medidas para la prevención de los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores presentes. 3. El Coordinador de actividades empresariales (Coordinador de Seguridad) deberá estar presente en el centro de trabajo durante el tiempo que sea necesario para el cumplimiento de sus funciones. Todas estas funciones tienen como objetivo enriquecer la normativa específica del RD 1627/97 por lo establecido en el RD 171/2004 , recogiendo de este modo el espíritu reflejado en el Preámbulo de dicho RD 171/2004. B) OBLIGACIONES DEL TÉCNICO DE SEGURIDAD. El representante de la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, será el Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra. Las funciones específicas del Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo: Intermediar entre la Empresa Contratista y el Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra o Dirección Facultativa de la misma. Cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud, y hacerlas cumplir. Programar y Coordinar las medidas de prevención a instalar en obra según la marcha de la misma.Todo ello con el Coordinador de Seguridad y Salud. Cumplimentar y hacer cumplimentar la documentación, controles y actas del sistema organizativo implantado en obra. Formar parte como miembro y presidente de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma.

Page 448: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 433

Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a la obra. Para poder ejercer de Técnico de Seguridad y Salud se deberá contar con la titulación de Director de ejecución de obras ( Arquitecto Técnico ), así como contar con la suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, realizando las funciones a pie de obra. El Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra remitirá una copia de la Autorización del uso de Protecciones colectivas y de la Autorización del uso de Medios Auxiliares, del reconocimiento médico a: el Coordinador de Seguridad y Salud ó Dirección Facultativa, la Empresa Subcontratista, los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista, y a la Comisión de Seguridad y Salud en obra. C) OBLIGACIONES DE LOS REPRESENTANTES DE SEGURIDAD. Cada empresa Subcontratista nombrará a su Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma, las funciones específicas del Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo: Intermediar entre el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista y la suya propia en materia de Seguridad y Salud. Cumplir y hacer cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad que afectaran a los trabajadores de su empresa en su especialidad. Atender los requerimientos e instrucciones dados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa. Cumplimentar la documentación, controles y actas requeridas por el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista. Formar parte como miembro de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y participar en las reuniones mensuales de la misma. Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos laborales afectas a su especialidad. Fomentar entre sus compañeros la mentalización y cumplimiento de las medidas de protección personales y colectivas. Para poder asumir o ejercer el cargo de Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obras, deberá ser el encargado o jefe de colla, disponer de suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, y realizar sus funciones con presencia a pie de obra. D) OBLIGACIONES DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD. La Comisión de Seguridad y Salud de obra comprenderán como mínimo las siguientes funciones : Control y Seguimiento de las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud de la obra. Participación en la programación de las medidas de Prevención a implantar según la marcha de los trabajos. Expresar su opinión sobre posibles mejoras en los sistemas de trabajo y prevención de riesgos previstos en el Plan. Recibir y entregar la documentación establecida en el sistema organizativo de Seguridad y Salud de la obra. Recibir de los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista la información periódica que proceda con respecto a su actuación en la obra. Analizar los accidentes ocurridos en obra, así como las situaciones de riesgo reiterado o peligro grave. Cumplir y hacer cumplir las medidas de seguridad adoptadas. Fomentar la participación y colaboración del personal de obra para la observancia de las medidas de prevención. Comunicar cualquier riesgo advertido y no anulado en obra. Se reunirán mensualmente, elaborando un Acta de Reunión mensual F) OBLIGACIONES QUE DEBERÁ REALIZAR LA EMPRESA PRINCIPAL (CONTRATISTA) Y LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATAS) DE ESTA OBRA EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD 1. El Empresario Principal (contratista principal) elaborará un Plan de Seguridad y Salud, en el que incluirá las unidades de obra realizadas. Para ello se tendrá presente por un lado el Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor),y por otro lado la propia evaluación inicial de Riesgos de esta Empresa Principal. El empresario Principal antes del inicio de la actividad en su centro de trabajo, está obligado a exigir formalmente (Artículo 10 RD 171/2004) a las empresas Concurrentes y trabajadores autónomos, acreditación

Page 449: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 434

por escrito de que disponen de la evaluación de los riesgos y de planificación de la actividad preventiva y si dichas empresas han cumplido sus obligaciones de formación e información a los trabajadores. A estos efectos, las subcontratas y trabajadores autónomos desarrollarán el apartado correspondiente al Plan de Seguridad de sus respectivas unidades de obra, partiendo igualmente por un lado del Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor),y por otro lado de la propia evaluación inicial de Riesgos de cada empresa o actividad. El Plan de Seguridad y Salud, del empresario principal se modificará en su caso adaptándolo, en virtud de las propuestas y documentación presentadas por cada Empresa Concurrente y trabajador autónomo. De este modo el Plan de Seguridad y Salud recogerá y habrá tenido encuenta : a) La información recibida del empresario Titular por medio del Estudio de Seguridad o Estudio Básico. b) La evaluación inicial de riesgos del empresario Principal. c) La evaluación inicial de riesgos de los empresarios concurrentes y trabajadores autónomos. d) Los procedimientos de trabajo adaptados a las características particularizadas de la obra de cada empresa concurrente y trabajador autónomo extraídos de sus respectivas evaluaciones iniciales de riesgos. Así pues, el Plan de Seguridad y Salud de esta obra constituirá una verdadera evaluación de riesgos adaptada a la realidad de la obra y servirá como instrumento básico para la ordenación de la actividad preventiva de la obra. 2. Conforme establece el Artículo 11 del RD 1627/97, los contratistas y subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) deberán : a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto. b) Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud al que se refiere el artículo 7. c) Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. d) Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. e) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 3. A tenor de los dispuesto en el Artículo 4 de la Ley 171/2004, cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa de prevención de riesgos laborales : a) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, en particular sobre aquellos que puedan verse agravados o modificados por circunstancias derivadas de la concurrencia de actividades. La información deberá ser suficiente y habrá de proporcionarse antes del inicio de las actividades, cuando se produzca un cambio en las actividades concurrentes que sea relevante a efectos preventivos y cuando se haya producido una situación de emergencia. La información se realizará por escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves. b) Cuando, como consecuencia de los riesgos de las actividades concurrentes, se produzca un accidente de trabajo, el empresario deberá informar de aquél a los demás empresarios presentes en el centro de trabajo. c) Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, los empresarios deberán comunicarse de inmediato toda situación de emergencia susceptible de afectar a la salud o la seguridad de los trabajadores de las empresas presentes en el centro e trabajo. d) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las otras empresas concurrentes en el centro, debiendo ser tenida en cuenta por los diferentes empresarios concurrentes en la evaluación de los riesgos y en la planificación de su actividad preventiva, considerando los riesgos que, siendo propios de cada empresa, surjan o se agraven precisamente por las circunstancias de concurrencia en que las actividades se desarrollan. e) Cada empresario deberá informar a sus trabajadores respectivos de los riesgos derivados de la concurrencia de actividades empresariales en el mismo centro de trabajo. 4. Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los empresarios Concurrentes incluído el Empresario Principal deberán :

Page 450: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 435

Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar la evaluación de los riesgos en la elaboración de sus respectivos Planes de Seguridad y Salud o parte que le corresponda del Plan de Seguridad, así como para la Planificación de su actividad preventiva en las que evidentemente también habrá tenido encuenta la Evaluación inicial de Riesgos de su propia empresa. Tener encuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud. Comunicar a sus trabajadores respectivos la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud. 5. El Empresario Principal (contratista principal) deberá vigilar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas contratista y subcontratistas. 6. Los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados. Además, los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004)responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 7. Las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del Empresario titular del centro de trabajo (promotor) no eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas (es decir a la Empresa Principal y a las Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004). G) OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS. Conforme establece el Artículo 12 del RD 1627/97, los trabajadores autónomos deberán tener presente : 1. Los trabajadores autónomos estarán obligados a: a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto. b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra. c) Cumplir las obligaciones en materia de preven-ción de riesgos que establece para los trabajadores el artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido. e) Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, y las modificaciones introducidas por el RD 2177/2004 de 12 de noviembre en materia de trabajos temporales en altura. f) Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 2. Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud. 3. Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los Trabajadores autónomos deberán : Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud proporcionado por el promotor para determinar la evaluación de los riesgos en la elaboración de su Planificación de su actividad preventiva en la obra en las que evidentemente también habrá tenido encuenta su Evaluación inicial de Riesgos que como trabajador autónomo deberá tener. Tener encuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y Salud. Comunicar a sus trabajadores respectivos (si los tuviere) la información e instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud.

3.4. Plan de seguridad

Page 451: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 436

El Artículo 7 del Real Decreto 1627/1997, cuyo texto se transcribe a continuación indica que cada empresa concurrente (contratista) elaborará un Plan de Seguridad y Salud en el trabajo. Este Plan deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra : Artículo 7. Plan de seguridad y salud en el trabajo. 1. En aplicación del estudio de seguridad y salud o, en su caso, del estudio básico, cada contratista elaborará un plan de seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en el estudio o estudio básico, en función de su propio sistema de ejecución de la obra. En dicho plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en el estudio o estudio básico. En el caso de planes de seguridad y salud elaborados en aplicación del estudio de seguridad y salud las propuestas de medidas alternativas de prevención incluirán la valoración económica de las mismas, que no podrá implicar disminución del importe total, de acuerdo con el segundo párrafo del apartado 4 del artículo 5. 2. El plan de seguridad y salud deberá ser aprobado antes del inicio de la obra, por el coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra. En el caso de obras de las Administraciones públicas el plan, con el correspondiente informe del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra, se elevará para su aprobación a la Administración pública que haya adjudicado la obra. Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, las funciones que se le atribuyen en los párrafos anteriores serán asumidas por la dirección facultativa. 3. En relación con los puestos de trabajo en la obra el plan de seguridad y salud en el trabajo a que se refiere este artículo constituye el instrumento básico de ordenación de las actividades de identificación y, en su caso evaluación de los riesgos y planificación de la actividad preventiva a las que se refiere el capítulo ll del Real Decreto por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención. 4. El plan de seguridad y salud podrá ser modificado por el contratista en función del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero siempre con la aprobación expresa en los términos del apartado 2. Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y los representantes de los trabajadores, podrán presentar por escrito y de forma razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A tal efecto, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de los mismos. 5. Asimismo, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de la dirección facultativa. El Artículo 9 del Real Decreto 1627/1997 regula las obligaciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, y que ya han tratadas anteriormente en este mismo Pliego. El Artículo 10 del Real Decreto 1627/1997 refleja los principios generales aplicables durante la ejecución de la obra.

3.5. Información, consulta y participación

La Empresa Principal (contratista) queda obligada a transmitir las informaciones necesarias a todo el personal que intervenga en la obra, con el objetivo de que todos los trabajadores de la misma tengan un conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, así como de las conductas a adoptar en determinadas maniobras, y del uso correcto de las protecciones colectivas y de los equipos de protección individual necesarios. Independientemente de la información de tipo convencional que reciban los trabajadores, la Empresa les transmitirá la información específica necesaria, que tendrán los siguientes objetivos: Conocer los contenidos preventivos establecidos en este documento en materia de Seguridad y Salud. Comprender y aceptar su aplicación. Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales. Esta empresa Principal (contratista) permitirá la participación a los trabajadores, en el marco de todas las cuestiones que afecten a la seguridad y a la salud en el trabajo, recogiendo sugerencias y propuestas de mejoras de los niveles de protección de la seguridad y la salud a los largo de la ejecución de la obra. 1º) ESTABLECIMIENTO DE UN PLAN DE FORMACIÓN : Se establecerá mediante las Fichas del Procedimiento constructivo de todas las unidades de la obra. A cada operario deberá entregarse la Ficha de Procedimiento constructivo de las faenas y tareas que desempeña, para que tenga conocimiento y sepa como realizar la práctica habitual de sus funciones dentro de las medidas de seguridad establecidas en la Planificación de la actividad preventiva de la obra.

Page 452: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 437

La Ficha de procedimiento incluye : El proceso práctico constructivo de realización de la unidad de obra en cuestión. Las medidas preventivas a adoptar para realizar la misma con las debidas garantías de seguridad Los medios auxiliares necesarios para la realización de dicha unidad de obra Las Protecciones colectivas necesarias Los EPIs necesarios Incluye así mismo las fichas de la Maquinaria empleada, Talleres, Operadores, etc. que garantizan la información necesaria sobre todo el proceso. Al incluir todas las Fichas de Procedimiento necesarias en el proceso constructiva de la obra, estamos estableciendo en definitiva el Plan de Formación., y se establece como ha de llevarse a cabo las operaciones de trabajo y se justifican todas las medidas de seguridad adoptadas. 2º) FORMACIÓN A LOS TRABAJADORES : A cada operario se entregará para su conocimiento y dentro de las medidas de seguridad establecidas en la Planificación de la actividad preventiva, los manuales siguientes : Manual de primeros Auxilios . Manual de prevención y extinción de incendios. Simulacros. Estos Manuales permitirán a los operarios tener conocimiento sobre las actuaciones y buenas prácticas en el caso de primeros auxilios o en caso de emergencia. El simulacro de emergencia incluído en la información, permitirá el entrenamiento del operario para estar preparado a hacer frente a situaciones de emergencia. La Formación a los trabajadores se justificará en un Acta . También se informará a las empresas concurrentes (subcontratistas) y trabajadores autónomos sobre las Medidas de Emergencia, las Actuaciones en caso de Riesgo grave e Inminente. Así mismo se les hará entrega de los Manuales de Primeros Auxilios y del Manual de Emergencia que tendrá vigor durante el desarrollo de la obra. Cualquier trabajador que se incorpore a obra como mínimo habrá recibido las instrucciones básicas impartidas por los Servicios de Prevención de la Empresa Principal (Contratista) o el Técnico de Seguridad y Salud a pie de obra. Los trabajadores dejarán constancia con su firma en el acta correspondiente. 3º) INFORMACIÓN A LOS TRABAJADORES : Se reunirá al personal de Obra y se le informará y entregará documentación sobre el proceso constructivo, los Riesgos que entraña, los equipos de protección Individual y Colectivo a utilizar por cada uno. La empresa Principal (contratista) transmitirá las informaciones necesarias a todo el personal que intervenga en la obra, con el objetivo de que todos los trabajadores de la misma tengan un conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, así como de las conductas a adoptar en determinadas maniobras, y del uso correcto de las protecciones colectivas y de los equipos de protección individual necesarios. Cuando los trabajadores se incorporen en la obra se les hará entrega de estas normas, debiendo firmarlas para dejar constancia en el acta correspondiente de esta entrega. Todo ello realizado con el fin de informar y concienciar a los trabajadores de los riesgos intrínsecos a su actividad y hacerlos partícipes de la seguridad integral de la obra. Así mismo informará sobre las Medidas de Emergencia, las Actuaciones en caso de Riesgo grave e Inminente. Hará entrega de los Manuales de Primeros Auxilios y del Manual de Emergencia. Independientemente de la información de tipo convencional que reciban los trabajadores, la Empresa les transmitirá la información específica necesaria, que tendrán los siguientes objetivos: a) Conocer los contenidos preventivos establecidos en este documento en materia de Seguridad y Salud. b) Comprender y aceptar su aplicación c) Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales. Independientemente de la información de tipo convencional que reciban los trabajadores de las empresas concurrentes (subcontratistas) y autónomos, la Empresa Principal (contratista) les transmitirá la información específica necesaria, que tendrán los siguientes objetivos: a) Conocer los contenidos preventivos establecidos en este documento en materia de Seguridad y Salud. b) Comprender y aceptar su aplicación c) Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos laborales.

Page 453: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 438

4º) ESTABLECIMIENTO DE UN SISTEMA DE CONSULTA Y PARTICIPACIÓN DE LOS TRABAJADORES : Aquí se determina como y de qué modo funcional y operativo la empresa Principal (contratista) permite y regula la participación a los trabajadores, en el marco de todas las cuestiones que afecten a la seguridad y a la salud en el trabajo en esta obra, para ello le dará unas Fichas de sugerencia de mejora , de tal manera que en ellas el trabajador pueda hacer sugerencias y propuestas de mejoras de los niveles de protección de la seguridad y la salud a lo largo de la ejecución de la obra.

3.6. Vigilancia de la salud

3.6.1. Accidente laboral

3.6.1.1. Actuaciones Actuaciones a seguir en caso de accidente laboral : El accidente laboral debe ser identificado como un fracaso de la prevención de riesgos. Estos fracasos puede ser debidos a multitud de causas, entre las que destacan las de difícil o nulo control, por estar influidas de manera importante por el factor humano. En caso de accidente laboral se actuará de la siguiente manera: a.El accidentado es lo más importante y por tanto se le atenderá inmediatamente para evitar la progresión o empeoramiento de las lesiones. b.En las caídas a diferente nivel se inmovilizará al accidentado. c.En los accidentes eléctricos, se extremará la atención primaria en la obra, aplicando las técnicas especiales de reanimación hasta la llegada de la ambulancia. d.Se evitará, siempre que la gravedad del accidentado lo permita según el buen criterio de las personas que le atienden, el traslado con transportes particulares por la incomodidad y riesgo que implica. NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTES : Al margen de la exigencia Administrativa si la hubiera, se levantará un Acta del Accidente. El objetivo fundamental de la formalización de este documento es dejar constancia documental de los posibles accidentes que puedan ocurrir en la obra. Deberá ser cumplimentado con la mayor brevedad posible para que forme parte de las diligencias a cumplimentar en caso de accidente con consecuencia de daños personales. En este caso se transcribirán al Libro de Incidencias los hechos acaecidos. INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES : Al margen de la exigencia Administrativa si la hubiera, se realizará una Investigación de Accidentes. El objetivo fundamental de la formalización de este documento es dejar constancia documental de la investigación de los posibles accidentes que puedan ocurrir en la obra. Deberá ser cumplimentado con la mayor brevedad posible.

3.6.1.2. Comunicaciones Comunicaciones en caso de accidente laboral : A.) Accidente leve. Al Coordinador de Seguridad y Salud. A la Dirección de Obra, para investigar las causas y adoptar las medidas correctoras adecuadas. A la Autoridad Laboral según la legislación vigente. B.) Accidente grave. Al Coordinador de seguridad y salud. A la Dirección de Obra, para investigar las causas y adoptar las medidas correctoras adecuadas. A la Autoridad Laboral según la legislación vigente. C.) Accidente mortal. Al Juzgado de Guardia. Al Coordinador de Seguridad y Salud. A la Dirección de Obra, para investigar las causas y adoptar las medidas correctoras adecuadas. A la Autoridad Laboral según la legislación vigente.

3.6.1.3. Actuaciones administrativas

Page 454: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 439

Actuaciones administrativas en caso de accidente laboral : El Jefe de Obra, en caso de accidente laboral, realizará las siguientes actuaciones administrativas: A.) Accidente sin baja laboral. Se redactará la hoja oficial de accidentes de trabajo sin baja médica, que se presentará a la entidad gestora o colaboradora dentro del Plazo de los 5 primeros días del mes siguiente. B.) Accidente con baja laboral. Se redactará un parte oficial de accidente de trabajo, que se presentará a la entidad gestora o colaboradora dentro del Plazo de 5 días hábiles, contados a partir de la fecha del accidente. C.) Accidente grave, muy grave o mortal. Se comunicará a la Autoridad Laboral, por teléfono o fax, dentro del Plazo de 24 horas contadas a partir de la fecha del accidente.

3.6.2. Asistencia médica

Centro asistencia: HOSPITAL UNIVERSITARIO DOCTOR PESET Dirección : Avda Gaspar Aguilar, 90, 46017 Valencia teléfono : 961 62 23 00 Centro asistencia primaria : CENTRO DE SALUD JOAQUIN BENLLOCH Dirección centro asist prim : C/ Ingeniero Joaquín Benlloch, 27, 46006 Valencia Telef. centro asis prim : 963 73 82 67 Las medidas tomadas para realizar en el mínimo tiempo posible la evacuación del accidentado que presente lesiones graves son las siguientes: A) En la obra siempre habrá un vehículo para poder hacer el traslado al hospital. B) En la caseta de obra existirá un plano de la zona donde se identificaran las rutas a los hospitales más próximos. C) Rótulo con todos los teléfonos de emergencia, servicios médicos, bomberos, ambulancias, etc. D) Teléfono móvil. E) En determinados lugares de la obra debidamente señalizados se dejará un maletín de primeros auxilios con los artículos que se especifiquen a continuación: Agua oxigenada, alcohol de 96 grados, yodo, mercurocromo o cristalmina, amoniaco, grasa estéril, algodón hidrófilo estéril, esparadrapo antialérgico, torniquetes antihemorrágicos, guantes esterilizados, termómetro clínico, apósitos autoadhesivos, antiespasmódicos, analgésicos, tónico cardíaco de urgencia y agujas. También se instalarán una serie de rótulos donde se suministre la información necesaria para conocer los centros asistenciales, su dirección, el teléfono de contacto, etc.

3.6.3. Plan vigilancia médica

Conforme establece el Artículo 22 (Vigilancia médica) de la Ley 31/1995, esta empresa garantizará a los trabajadores (siempre que presten su consentimiento) a su servicio la vigilancia periódica de su estado de salud en función de los riesgos derivados de su trabajo, en los términos y condiciones establecidos en dicho Artículo. Así mismo y conforme se establece en el Artículo 16 de la Ley 31/1995, cuando se haya producido un daño para la salud de los trabajdores con ocasión de la vigilancia de la salud prevista en el artículo 22, aparezcan indicios de que las medidas de prevención resultan insuficientes, se llevará a cabo una investigación al respecto, a fin de detectar las causas de estos hechos. PLAN DE VIGILANCIA DE LA SALUD : Todos los trabajadores de nueva contratación aportarán el documento que certifique su reconocimiento médico antes de su incorporación a obra y los que dispongan de contratos en vigor justificarán el haberlos realizado. Las empresas aportarán los certificados de haber realizado los reconocimientos médicos a sus trabajadores y éstos dejarán constancia con su firma en el acta correspondiente.

3.7. Aprobación certificaciones

El Coordinador en materia de seguridad y salud o la Dirección Facultativa en su caso, serán los encargados de revisar y aprobar las certificaciones correspondientes al Plan de Seguridad y Salud (basado en el Estudio) y serán presentadas a la Propiedad para su abono.

Page 455: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 440

Una vez al mes la Constructora extenderá la valoración de las partidas que, en materia de Seguridad y Salud se hubiesen realizado en la obra. La valoración se hará conforme al Plan de Seguridad y Salud (basado en el Estudio de Seguridad y Salud) y de acuerdo con los precios contratados por la Propiedad. Esta valoración será visada y aprobada por la Dirección Facultativa y sin este requisito no podrá ser abonada por la propiedad. El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule en el contrato de obra. Se tendrá en cuenta a la hora de redactar el presupuesto del apartado de seguridad, sólo las partidas que intervienen como medidas de seguridad y salud, haciendo omisión de medios auxiliares, sin los cuales la obra no se podría realizar. En caso de plantearse una revisión de precios, el empresario principal (Contratista) comunicará esta proposición a la Propiedad por escrito, habiendo obtenido la aprobación previa del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.

3.8. Precios contradictorios

En el supuesto de aparición de riesgos no evaluados previamente en el documento de la Memoria de Seguridad y Salud que precisaran medidas de prevención con precios contradictorios, para su puesta en la obra, deberán previamente ser autorizados por parte del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o por la Dirección Facultativa en su caso.

3.9. Libro incidencias

El Artículo 13 del Real Decreto 1627/97 regula las funciones de este documento. Dicho libro será habilitado y facilitado al efecto por el Colegio Profesional al que pertenezca el técnico que aprueba el Plan de Seguridad y Salud. Las hojas deberán ser presentadas en la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, por la Dirección Facultativa en el plazo de veinticuatro horas desde la fecha de la anotación. Las anotaciones podrán ser efectuadas por la Dirección Facultativa de la obra, el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, el Empresario principal (contratistas) y empresas concurrentes (subcontratistas), los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones Públicas competentes. Las anotaciones estarán, únicamente relacionadas con el control y seguimiento y especialmente con la inobservancia de las medidas, instrucciones y recomendaciones preventivas recogidas en los Planes de Seguridad y Salud respectivos.

3.10. Libro de órdenes

Las órdenes de Seguridad y Salud, se recibirán de la Dirección de Obra, a través de la utilización del Libro de Órdenes y Asistencias de la obra. Las anotaciones aquí expuestas, tienen categoría de ordenes o comentarios necesarios para la ejecución de la obra.

3.11. Paralización de trabajos

Sin perjuicio de lo previsto en los apartados 2 y 3 del artículo 21 y en el artículo 44 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, cuando el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o cualquier otra persona integrada en la Dirección Facultativa observase incumplimiento de las medidas de seguridad y salud, advertirá a la Empresa Principal (Contratista) de ello, dejando constancia de tal incumplimiento en el libro de incidencias, cuando éste exista de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 13, apartado 1º del Real Decreto 1627/1997, y quedando facultado para, en circunstancias de riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores, disponer la paralización de los tajos o, en su caso, de la totalidad de la obra. En el supuesto previsto anteriormente, la persona que hubiera ordenado la paralización deberá dar cuenta a los efectos oportunos a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social correspondiente, a las empresas Concurrentes (contratistas y subcontratistas) afectadas por la paralización, así como a los representantes de los trabajadores de éstos.

Page 456: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 441

4. Condiciones técnicas 4.1. Servicios de higiene y bienestar

La Empresa pondrá conforme se especifica en la Memoria, una caseta a pié de obra que dispondrá de lo siguiente: A) Vestuarios dotados con percheros, sillas y calefacción : La superficie de los vestuarios ha sido estimada alrededor de 2 m2 por trabajador que deba utilizarlos simultáneamente. Para cubrir las necesidades se instalarán tantos módulos como sean necesarios. La altura libre a techo será de 2,30 metros. Se habilitará un tablón conteniendo el calendario laboral, Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica y las notas informativas de régimen interior que la Dirección Técnica de la obra proporcione. La obra dispondrá de cuartos de vestuarios y de aseo para uso del personal, debidamente separados para los trabajadores de uno u otro sexo. Los cuartos vestuarios o los locales de aseo dispondrán de un lavabo de agua corriente, provisto de jabón, por cada diez empleados o fracción de esta cifra y de un espejo de dimensiones adecuadas por cada veinticinco trabajadores o fracción de esta cifra que finalicen su jornada de trabajo simultáneamente. B) Servicios higiénicos dotados de lavamanos, ducha, inodoro, espejos y calefacción. Dispondrá de agua caliente en duchas y lavabos. Los suelos, techos y paredes serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria; asimismo dispondrán de ventilación independiente y directa. La altura libre de suelo a techo no deberá ser inferior a 2,30 metros, teniendo cada uno de los retretes una superficie de 1 x 1,20 metros. La obra dispondrá de abastecimiento suficiente de agua potable en proporción al número de trabajadores, fácilmente accesible a todos ellos y distribuidos en lugares próximos a los puestos de trabajo. En los retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes especiales y cerrados. Existirá al menos un inodoro por cada 25 hombres y otro por cada 15 mujeres o fracciones de estas cifras que trabajen la misma jornada. C) Comedor que dispondrá de mesa, sillas, calentador de comidas y recipientes para basuras, aunque debido a la proximidad de restaurantes en los alrededores, se aconsejará al trabajador por motivos de comodidad y relajación, que el personal de la obra coma en el Restaurante : La superfície del comedor ha sido estimada alrededor de 1,20 m2 por cada trabajador que deba utilizarlo simultáneamente. Los suelos, paredes y techos serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria. Dispondrán de iluminación natural y artificial adecuada. Tendrán ventilación suficiente, independiente y directa. D) Botiquín, cuyo contenido mínimo será: Agua oxigenada, Alcohol de 96º, Tintura de yodo, Mercurocromo, Amoniaco, Algodón hidrófilo, Gasa estéril, Vendas, Esparadrapo, Antiespasmódicos, Banda elástica para torniquete, guantes esterilizados, Jeringuillas desechables, termómetro clínico, Apósitos adhesivos, Paracetamol, Acido acetil salicílico, Tijeras, Pinzas. Se dispondrá de un cartel claramente visible en el que se indiquen todos los teléfonos de urgencia de los centros hospitalarios más próximos; médicos, ambulancias, bomberos, policía, etc. En la obra se dispondrá de un botiquín con los medios para efectuar las curas de urgencia en caso de accidente. Los botiquines estarán a cargo de personas capacitadas designadas por la empresa. Se revisará mensualmente su contenido y se repondrá inmediatamente lo usado. CONDICIONES GENERALES APLICABLES A LOS SERVICIOS DE HIGIENE Y BIENESTAR Todas las dotaciones estarán en número suficiente, de acuerdo con las especificadas en las mediciones del Presupuesto de Seguridad adjunto a este Pliego y que excepto el Comedor, que podrá ser compartido por hombres y mujeres, los demás servicios deberán estarán separados. La empresa se comprometerá a que estas instalaciones estén en funcionamiento antes de empezar la obra. Para la limpieza y conservación de las instalaciones se dispondrá de un trabajador con la dedicación necesaria. Se dispondrá la colocación en la obra de contenedores para recogida de las basuras y desperdicios que periódicamente se llevarán a un basurero controlado.

Page 457: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 442

La conexión de estas Casetas de Obra al servicio eléctrico se realizará al iniciar la obra, pero antes que se realice la oportuna conexión del servicio eléctrico de la misma, se conseguirá mediante la puesta en funcionamiento de un grupo electrógeno generador trifásico, accionado por un motor de gasoil. La conexión del servicio de agua potable, se realizará a la cañería del suministro actual.

4.2. Equipos de protección individual

El Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, establece en el marco de la Ley 31/1995 de 8 de noviembre de Prevención de Riesgos laborales, en sus Artículos 5, 6 y 7, las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la elección, utilización por los trabajadores en el trabajo y mantenimiento de los equipos de protección individual (EPI’s). Los EPI’s deberán utilizarse cuando existen riesgos para la seguridad o salud de los trabajadores que no hayan podido evitarse o limitarse suficientemente por medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo. El Anexo III del Real Decreto 773/1997 relaciona una -Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual-. El Anexo I del Real Decreto 773/1997 detalla una -Lista indicativa y no exhaustiva de equipos de protección individual-. En el Anexo IV del Real Decreto 773/1997 se relaciona las -Indicaciones no exhaustivas para la evaluación de equipos de protección individual-. El Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre, establece las condiciones mínimas que deben cumplir los equipos de protección individual (EPI’s), el procedimiento mediante el cual el Organismo de Control comprueba y certifica que el modelo tipo de EPI cumple las exigencias esenciales de seguridad requeridas en este Real Decreto, y el control por el fabricante de los EPI’s fabricados, todo ello en los Capítulos II, V y VI de este Real Decreto. El Real Decreto 159/1995, de 3 de febrero, del Ministerio de Presidencia. Seguridad e Higiene en el Trabajo Comunidad Europea, modifica algunos artículos del Real Decreto 1407/1992. Respecto a los medios de protección individual que se utilizarán para la prevención de los riesgos detectados, se deberán de cumplir las siguientes condiciones: A.) Las protecciones individuales deberán estar homologadas. El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992, de 20 de noviembre-. B.) Los equipos de protección individual que cumplan las indicaciones del apartado anterior, tienen autorizado su uso durante el periodo de vigencia. C.) De entre los equipos autorizados, se utilizarán los más cómodos y operativos, con la finalidad de evitar las negativas a su uso por parte de los trabajadores. D.) Se investigaran los abandonos de los equipos de protección, con la finalidad de razonar con el usuario y hacer que se den cuenta de la importancia que realmente tienen para ellos. E.) Cualquier equipo de protección individual en uso que esté deteriorado o roto, será sustituido inmediatamente, quedando constancia en la oficina de obra del motivo del cambio así como el Nombre de la Empresa y de la persona que recibe el nuevo equipo, con el fin de dar la máxima seriedad posible a la utilización de estas protecciones. F.) Un vez los equipos hayan llegado a su fecha de caducidad se dejarán en un acopio ordenado, que será revisado por la Dirección de obra para que autorice su eliminación de la obra. ENTREGA DE EPIS : Se hará entrega de los EPIs a los trabajadores. Se normalizará y sistematizará el control de los Equipos de Protección Individual para acreditar documentalmente la entrega de los mismos . El objetivo fundamental de este protocolo es dejar constancia documental de la entrega de acuse de recibo del equipamiento individual de protección (E.P.I.) que cada Empresa Concurrente (Subcontratista) está obligada a facilitar al personal a su cargo.

4.3. Equipos de protección colectiva

El Real Decreto 1627/97, de 24 de octubre, en su Anexo IV regula las disposiciones mínimas de seguridad y salud que deberán aplicarse en las obras, dentro de tres apartados. Disposiciones mínimas generales relativas a los lugares de trabajo en las obras. Disposiciones mínimas específicas a los puestos de trabajo en las obras en el interior de los locales.

Page 458: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 443

Disposiciones mínimas específicas relativas a los puestos de trabajo en las obras en el exterior de los locales. La Ordenanza de Trabajo de Construcción, Vidrio y Cerámica, de 28 de agosto de 1970, regula las características y condiciones de los andamios en los Artículos 196 a 245. Directiva 89/392/CEE modificada por la 91/368/CEE para la elevación de cargas y por la 93/44/CEE para la elevación de personas sobre los andamios suspendidos. Orden 2988/1998 de la Comunidad de Madrid, sobre requisitos mínimos exigibles para el montaje, uso, mantenimiento y conservación de los andamios tubulares utilizados en las obras de construcción. MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA. Las protecciones colectivas requieren de una vigilancia en su mantenimiento que garantice la idoneidad de su funcionamiento para el fin que fueron instaladas. Esta tarea debe de ser realizada por el Delegado de Prevención, apartado -d-, artículo 36 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, quien revisará la situación de estos elementos con la periodicidad que se determine en cada caso y que como pauta general se indica a continuación. Elementos de redes y protecciones exteriores, en general, barandillas, antepechos, etc. (semanalmente). Elementos de andamiaje, apoyos, anclajes, arriostramientos, plataformas, etc. (semanalmente). Estado del cable de las grúas torre independientemente de la revisión diaria del gruista (semanalmente). Instalación provisional de electricidad, situación de cuadros auxiliares de plantas, cuadros secundarios, clavijas, etc. (semanalmente). Extintores, almacén de medios de protección personal, botiquín, etc. (mensualmente). Limpieza de dotaciones de las casetas de servicios higiénicos, vestuarios, etc. (semanalmente). CONDICIONES PARTICULARES DE LAS PROTECCIONES COLECTIVAS. A) Visera de protección acceso a obra : La protección del riesgo existente en los accesos de los operarios a la obra se realizará mediante la utilización de viseras de protección. La utilización de la visera de protección se justifica en el articulo 190 de la Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica. Estarán formadas por una estructura metálica como elemento sustentante de los tablones, de anchura suficiente para el acceso del personal, prolongándose hacia el exterior del borde de forjado 2’5 m. y señalizándose convenientemente. Los tablones que forman la visera de protección deberán formar una superficie perfectamente cuajada. B) Instalación eléctrica provisional de obra : a) Red eléctrica : La instalación provisional de obra estará de acuerdo con la ITC-BT-33 e instrucciones complementarias. Todos los conjuntos de aparamenta empleados en las instalaciones de obras deben cumplir las prescripciones de la norma UNE-EN 60.349 -4. En los locales de servicios (oficinas, vestuarios, locales sanitarios, etc) serán aplicables las prescripciones técnicas recogidas en la ITC-BT-24 Durante la fase de realización de la instalación, así como durante el mantenimiento de la misma, los trabajos se efectuarán sin tensión en las líneas verificándose esta circunstancia con un comprobador de tensión. b) Toma de tierra : Las tomas de tierra podrán estar constituidas por placas o picas verticales. Las placas de cobre tendrán un espesor mínimo de 2 mm. y la de hierro galvanizado serán de 2.5 mm. Las picas de acero galvanizado serán de 25 mm. de diámetro como mínimo, las de cobre de 14 mm. de diámetro como mínimo y los perfiles de acero galvanizado de 60 mm. de lado como mínimo. C) Cables de sujeción de cinturón de seguridad y anclajes : Los cables de seguridad, una vez montados en la obra y antes de su utilización, serán examinados y probados con vistas a la verificación de sus caracterícticas y a la seguridad del trabajo de los mismos. Estas pruebas se repetirán cada vez que éstos sean objetos de traslado, modificaciones o reparaciones de importancia. Tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que puedan ser sometidos de acuerdo con su función protectora. D) Marquesinas : Deberán cumplir las siguientes características: a) Longitud mínima de volado 2,5 metros desde el borde del forjado.

Page 459: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 444

b) Separación máxima entre mordazas de 2 metros. c) Resistencia a un impacto sobre su superficie, igual o menor de 600 kg/ m2 . Las marquesinas estarán formadas por plataformas de tablones de 50 mm de espesor, separados ligeramente entre ellos, de forma que en caso de lluvia impidan que se formen acumulaciones de agua en su superficie, pero al mismo tiempo tendrán que impedir que la herramienta material que impacta en ella, pueda colocarse entre los intersticios de los tablones de la plataforma. Para que ésta protección cumpla con lo programado, su longitud deberá ser igual a la fachada (exterior y/o interior) del edificio en construcción. E) Redes : La Norma UNE-EN 1263 Partes 1 y 2, establece las características, tipos y requisitos generales que han de satisfacer las redes de seguridad utilizadas en determinados lugares de trabajo para proteger a las personas expuestas a los riesgos derivadas de caída de altura. La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral se hará mediante la utilización de redes sobre pescantes tipo horca. Así mismo se protegerá el desencofrado mediante redes, ancladas al perímetro de los forjados. Las redes utilizadas serán de poliamida, de 100 x 100 mm., con soportes tipo horca colocadas a 4,50 m., salvo que el replanteo no lo permita. En ningún caso los pescantes rebasarán los 5,00 m. de separación. Llevarán cuerda perimetral de cerco anudada a la malla y para realizar los empalmes, así como para el arriostramiento de los tramos de malla a las pértigas, y será mayor de 8 mm. El extremo inferior de la red se amarrará a horquillas metálicas embebidas en el forjado separadas como máximo 1,00 m., el atado de los módulos entre sí será con cuerda de poliamida de diámetro 3 mm. Los tramos de malla se coserán entre ellos con el mismo tipo de cuerda de poliamida y nunca con alambres o cable, de forma que no dejen huecos. F) Mallazos : Los huecos horizontales interiores se protegerán con mallas electrosoldadas de resistencia y malla adecuada, siendo indicado cuando estos son de reducido tamaño (normalmente menor de 2 m2 ). En obra disponemos de mallas de acero electrosoldado, en diferentes elementos estructurales, por lo que es un elemento común. Las mallas se componen de dos sistemas de alambre o barras paralelos, de acero estirado en frío, o trefilado, formando retícula ortogonal y unidos mediante soldadura eléctrica en sus puntos de contacto. Por su condición de resistencia a esfuerzos cortantes de cada nudo soldado, es ideal para la retención de materiales y objetos en la protección de huecos de forjados. Las ventajas que pueden obtenerse con el empleo de mallas electrosoldadas son: fácil colocación en obra, ahorro de trabajo, buen anclaje al forjado porque forma parte de el, supresión de ganchos, etc. G) Vallado de obra : Deberá realizarse el vallado del perímetro de la obra, según planos y antes del inicio de la obra. Tendrán al menos 2 metros de altura. Dispondrán de portón para acceso de vehículos de 4 metros de anchura y puerta independiente para acceso de personal. Esta deberá mantenerse hasta la conclusión de la obra o en su caso a su sustitución por el vallado definitivo. H) Plataformas de Entrada/Salida de materiales : Se utilizará este tipo de plataformas para la recepción de los materiales en planta. Se colocarán en todas las plantas de los forjados, estando perfectamente apuntaladas para garantizar su estabilidad. El ancho de la plataforma será al menos de 60 cm. e irá provista de barandillas que impidan la caída de los trabajadores. I) Protección contra incendios : En los centros de trabajo se observarán las normas que, para prevención y extinción de incendios, establecen los siguientes apartados de éste capítulo y en el Plan de Emergencia que acompaña a este Pliego de Seguridad y Salud. Asimismo, en las industrias o trabajos con riesgo específico de incendio, se cumplirán las prescripciones impuestas por los reglamentos técnicos generales o especiales, dictados por la Presidencia del Gobierno, o por otros departamentos ministeriales, en el ámbito de sus respectivas competencias, así como las correspondientes ordenanzas municipales. Los extintores serán de polvo polivalente, revisándose periódicamente tal como establece el Plan de emergencia.

Page 460: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 445

J) Encofrados contínuos : La protección efectiva del riesgo de caída en esta obra de los operarios desde un forjado en ejecución al forjado inferior se realizará mediante la utilización de encofrados continuos. Se justifica la utilización de éste método de trabajo en base a que el empleo de otros sistemas como la utilización de plataformas de trabajo inferiores, pasarelas superiores o el empleo del arnés de seguridad en base a lo dispuesto en los artículos 192 y 193 de la ordenanza laboral de la construcción, son a todas luces inviables. La empresa constructora deberá por medio del Plan de Seguridad, justificar la elección de un determinado tipo de encofrado continuo entre la oferta comercial existente. Cumplirán lo dispuesto en el apartado 11 de la parte C del anexo IV del Real Decreto 1627/1997. K) Tableros : La protección de los riesgos de caída al vacío por los huecos existentes en el forjado se realizará mediante la colocación de tableros de madera. Estos huecos se refieren a los que se realizan en obra para el paso de ascensores, montacargas y pequeños huecos para conductos de instalaciones. La utilización de éste medio de protección se justifica en el artículo 21 de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Los tableros de madera deberán tener la resistencia adecuada y estarán formados por un cuajado de tablones de madera de 7 x 20 cm. sujetos inferiormente mediante tres tablones transversales, tal como se indica en los Planos. L) Pasillos de seguridad : a) Porticados : Podrán realizarse los pórticos con pies derechos y dintel de tablones embridados, firmemente sujetos al terreno y cubierta cuajada de tablones. Estos elementos también podrán ser metálicos (los pórticos con tubo o perfiles y la cubierta de chapa). Serán capaces de soportar el impacto de los objetos que se prevea puedan caer (600 Kg/ m2 ), pudiendo colocar elementos amortiguadores sobre la cubierta. b) Pasarelas : Se utilizarán las pasarelas como elementos de protección colectiva para navegar con seguridad por zanjas de cimentación, cimentaciones, forjados en construcción y en general por aquellos sitios o lugares en los que la circulación de las personas no se realice sobre suelo uniforme y estable. Las pasarelas utilizadas en esta obra serán de 60 cm. de ancho. M) Barandillas : Se colocarán barandillas en el perímetro de todas las plantas del inmueble, así como en los huecos interiores del mismo que represente un riesgo potencial de caída, a medida que se van realizando los forjados. Así mismo se colocarán barandillas en el perímetro de la zona de excavación y en todos aquellos puntos de la obra donde exista un potencial riesgo de caída. Deberán tener la suficiente resistencia para garantizar la retención de personas (150 Kg/ml). Tendrán listón intermedio, rodapié de 20 cm. y pasamanos, con la resistencia adecuada para la retención de personas. Así mismo las escaleras estarán todas ellas con barandillas tanto en las rampas como en las mesetas. La altura será al menos de 90 cm., siendo recomendable la utilización de barandillas con altura de 1,00 metros. CRITERIOS GENERALES DE UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES COLECTIVAS : Respecto a los medios de protección colectiva que se utilizarán para la prevención de los riesgos detectados en la Memoria de Seguridad, se deberán cumplir las siguientes condiciones: A.) La protección colectiva ha sido diseñada en función de la tipología concreta de la obra, teniendo una atención especial a la señalización. B.) Las protecciones colectivas de esta obra, estarán disponibles para su uso inmediato antes de la fecha decidida para su montaje, según lo previsto en el plan de ejecución de la obra. C.) Las protecciones colectivas serán nuevas, a estrenar, si sus componentes tienen caducidad de uso reconocida. D.) Las protecciones colectivas serán instaladas previamente antes de iniciar cualquier trabajo que requiera su montaje. Queda prohibido el comienzo de un trabajo o actividad que requiera protección colectiva, hasta que esta esté montada completamente dentro del ámbito del riesgo que neutraliza o elimina. E.) Para al montaje de las protecciones colectivas, se tendrá en cuenta las directrices de la Dirección de obra.

Page 461: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 446

F.) Se desmontará inmediatamente, toda protección colectiva que se esté utilizando, en la que se observen deterioramientos con disminución efectiva de su calidad real. Se sustituirá a continuación el componente deteriorado y se volverá a montar la protección colectiva una vez resuelto el problema. G.) Durante la realización de la obra, puede ser necesario variar el modo o la disposición de la instalación de la protección colectiva prevista. De todas formas, se adoptaran las medidas apropiadas en cada caso con el visto bueno de la Dirección de obra. H.) Las protecciones colectivas proyectadas en estos trabajo, están destinadas a la protección de los riesgos de todos los trabajadores de la obra. Es decir, trabajadores de la empresa principal, los de las empresas concurrentes (subcontratadas), empresas colaboradoras, trabajadores autónomos, visitas de los técnicos de la dirección de obra o de la propiedad y visitas de las inspecciones de organismos oficiales o de invitados por diferentes causas. I.) La empresa Principal (contratista) realizará el montaje, mantenimiento y retirada de la protección colectiva por sus medios o mediante subcontratación, respondiendo delante de la Dirección de obra, según las cláusulas penalizadoras del contrato de adjudicación de obra y del Pliego de Condiciones Técnicas Particulares del Proyecto. J.) El montaje y uso correcto de la protección colectiva definida, es preferible al uso de equipos de protección individual para defenderse de un riesgo idéntico. K.) En caso de accidente a alguna persona por el fallo de las protecciones colectivas, se procederá según las normas legales vigentes, avisando además sin retardo, a la Dirección de obra. L.) La Empresa Principal (contratista) mantendrá en la posición de uso previsto y montadas, las protecciones colectivas que fallen por cualquier causa, hasta que se realice la investigación pertinente del fallo, con la asistencia expresa de la Dirección. AUTORIZACIÓN PARA UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES COLECTIVAS : Se revisará y posteriormente se autorizará la utilización de las Protecciones Colectivas. El objetivo fundamental de la formalización del presente protocolo es dejar constancia documental del estado y uso de las protecciones colectivas a utilizar en la obra. Será necesaria la previa autorización del Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa para la utilización de las protecciones. Mensualmente se revisarán todas las protecciones colectivas presentes en obra para su autorización de uso.

4.4. Señalización

Los medios a adoptar en la organización de esta obra son los encaminados a la señalización visual. Los camiones y máquinas suelen disponer de bocinas y señales acústicas, ciertos productos pueden emanar mal olor, pero suelen llegar a la obra con las señalizaciones montadas. Los medios utilizados frecuentemente están tipificados y el mercado ofrece una amplia gama de productos que cubren perfectamente las demandas en los siguientes grupos de medios de señalización: 1) BALIZAMIENTO: Se utilizará en esta obra para hacer visibles los obstáculos u objetos que puedan provocar accidentes. En particular, se usará en la implantación de pequeños trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste, etc. 2) ETIQUETAS, CINTAS, GUIRNALDAS, LUMINOSOS Y DESTELLANTES: En esta obra se utilizarán las señales que se estimen oportunas, acompañadas con frases que se pueden redactar en colores distintos, llamativos, que especifiquen peligros ó indicaciones de posición, situación, advertencia, utilización o modo de uso del producto contenido en los envases. 3) SEÑALES: Las que se utilizarán en esta obra responderán a convenios internacionales y se ajustarán a la normativa actual. El objetivo es que sean conocidas por todos. 3.1) Señalización de obra. Esta señalización cumplirá con el contenido del Real Decreto 485 de 14 de abril de 1.997 que desarrolle los preceptos específicos sobre señalización de riesgos en el trabajo según la Ley 31 de 8 de Noviembre de 1.995 de prevención de riesgos laborales. 3.2) Señalización vial. Esta señalización cumplirá con el nuevo -Código de Circulacióny la Instrucción de Carreteras 8.3-IC. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LAS SEÑALES. Se utilizarán señales nuevas y normalizadas según la Instrucción de Carreteras 8.3-IC. En el montaje de las señales deberá tenerse presente :

Page 462: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 447

a) Se ha de tener en cuenta tanto el riesgo de ser atropellado por los vehículos que circulen por la zona de las obras como el riesgo de caer desde una determinada altura mientras se instala una señal. b) Se tendrá siempre presente, que normalmente la señalización vial se monta y desmonta con la zona de las obras abierta al tráfico rodado, y que los conductores que no saben que se encontraran con esta actividad circulen confiadamente, por tanto es una operación crítica con un alto riesgo tanto para a los operarios que trabajen como para a los usuarios de la vía que se pueden ver sorprendidos inesperadamente.

4.5. Útiles y herramientas portátiles

La Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo de 9 de marzo de 1971 regula las características y condiciones de estos elementos en sus artículos 94 a 99. El Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo. El Real Decreto 2177/2004 de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. Los Reales Decretos 1435/1992 y 56/1995 sobre seguridad en máquinas. AUTORIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO : Se revisará y posteriormente se autorizará el uso de equipos de trabajo. El objetivo fundamental es dejar constancia documental de la conformidad de recepción de los Equipos de Trabajo en función del cumplimiento de los requisitos de seguridad establecidos en el R.D. 56/1995, de 20 de enero por el que se modifica el anterior R.D. 1.215/1997, de 18 de junio sobre utilización de Equipos de Trabajo a emplear en los distintos tajos vinculados a esta obra. Se elegirán los equipos de trabajo más adecuados para garantizar y mantener unas condiciones de trabajo seguras. Las dimensiones de los equipos de trabajo deberán estar adaptadas a la naturaleza del trabajo y a las dificultades previsibles y deberán permitir la circulación sin peligro. Los Equipos de Trabajo a utilizar en obra deberán ser nuevos siempre que sea posible. En caso de que estos equipos sean reutilizados y en función de sus tipos deberán disponer de sus proyectos técnicos específicos de instalación y puesta en marcha o los certificados del fabricante o empresa de alquiler en el que se indique que han sido revisados y que se encuentran en perfecto estado de utilización en obra. No se podrá utilizar ningún equipo de trabajo motorizado que no cumpla con los requisitos indicados en el párrafo anterior, los cuales deberán ser comprobados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa, quien procederá a dar su visto bueno. Cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, los Equipos de Trabajo deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Empresario Principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reúna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. Existirá en el almacén una reserva de accesorios y recambios para los equipos de obra, con el fin de garantizar la reposición de los mismos. En esta previsión se tendrá en cuenta la vida útil de los Equipos de Trabajo y su fecha de caducidad. El control afectará a todo equipo incluido en el ámbito de aplicación de los Reales Decretos 56/1995, de 20 de enero por el que se modifica el anterior R.D. 1.215/1997, de 18 de junio sobre utilización de Equipos de Trabajo a emplear en los distintos tajos vinculados a esta obra, y se realizará por el empresario responsable del equipo, asegurándose de que han sido comprendidas las condiciones de recepción, montaje, utilización y mantenimiento por parte de sus operadores y usuarios. AUTORIZACIÓN DE MEDIOS AUXILIARES : Se revisará y posteriormente se autorizará la utilización de los medios auxiliares de obra. Deberá reflejarse en un acta, cuyo objetivo fundamental de la formalización del documento es dejar constancia documental del estado operativo y uso de los medios auxiliares a utilizar en la obra. En esta obra se entienden por medios auxiliares aquellos elementos no motorizados (Andamios tubulares, plataformas, andamios colgados, torretas de

Page 463: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 448

hormigonado, andamios de fachada, plataformas de E/S de materiales, escaleras de mano, etc.). Los elementos motorizados tienen la consideración de máquinas y cumplirán lo establecido en el documento correspondiente. Los medios auxiliares a utilizar en obra deberán ser nuevos y siempre que sea posible homologados por organismo competente. En caso de ser reutilizados se comprobará su estado, vida útil y se realizará prueba de servicio. Los medios provenientes de empresas dedicadas al alquiler de estos elementos contarán con certificado de revisión, puesta a punto y uso, emitido por ésta. Será necesaria la previa autorización del Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa para la utilización de cualquiera de los medios auxiliares utilizados en esta obra. Especificaciones particulares introducidas por el RD 2177/2004 : 1Las escaleras de mano se revisarán periódicamente, prohibiendo el uso de escaleras improvisadas o de madera pintadas. 2Los siguientes tipos de andamios utilizados en esta obra, para ser autorizados deberán disponer de un plan de montaje, de utilización y desmontaje, realizado por persona autorizada : a) Plataformas suspendidas de nivel variable (de accionamiento manual o motorizadas), y plataformas elevadoras sobre mástil. b) Andamios constituidos con elementos prefabricados apoyados sobre terreno natural, soleras de hormigón, forjados, voladizos u otros elementos cuya altura, desde el nivel inferior de apoyo hasta la coronación de la andamiada, exceda de seis metros o dispongan de elementos horizontales que salven vuelos y distancias superiores entre apoyos de más de ocho metros. Se exceptúan los andamios de caballetes o borriquetas. c) Andamios instalados en el exterior, sobre azoteas, cúpulas, tejados o estructuras superiores cuya distancia entre el nivel de apoyo y el nivel del terreno o del suelo exceda de 24 metros de altura. d) Torres de acceso y torres de trabajo móviles en los que los trabajos se efectúen a más de seis metros de altura desde el punto de operación hasta el suelo. Sin embargo, cuando se trate de andamios que, a pesar de estar incluidos entre los anteriormente citados, dispongan del marcado CE, por serles de aplicación una normativa específica en materia de comercialización, el citado plan podrá ser sustituido por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje de los equipos, salvo que estas operaciones se realicen de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en dichas instrucciones. 3Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos de conformidad con las disposiciones del artículo 5 del RD 1215/1997, destinada en particular a: a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del andamio de que se trate. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del andamio de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del andamio de que se trate. e) Las condiciones de carga admisible. f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje y transformación. 4Tanto los trabajadores afectados como la persona que supervise dispondrán del plan de montaje y desmontaje mencionado, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener. 5Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado 1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero. 6Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación, periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad.

Page 464: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 449

7Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado 1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero.

4.6. Maquinaria

La Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo, de 9 de marzo de 1971, regula las características y condiciones de estos elementos en sus artículos 100 a 124. Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención de los mismos, Real Decreto 2291/1985, de 8 de noviembre (Grúas torre). Instrucción Técnica Complementaria MIE-AEM-2 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a grúas torre desmontables para las obras aprobada por Orden de 28 de junio de 1988 y 16 de abril de 1990. Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AEM-3 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a carretillas automotoras aprobada por Orden de 26 de mayo de 1989. Reales Decretos 1435/1992 y 56/1995 sobre seguridad en máquinas. Reglamento de Seguridad en las Máquinas, Real Decreto 1595/1986, de 26 de mayo, modificado por el Real Decreto 830/1991 de 24 de mayo. Aplicación de la Directiva del Consejo 89-392-CEE, Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas. Real Decreto 842/2002, de 2 de Agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus instrucciones técnicas complementarias que lo desarrollan. AUTORIZACIÓN DE UTILIZACIÓN DE MÁQUINAS : Se revisará y posteriormente se autorizará el uso de máquinas a utilizar en la obra. El objetivo fundamental es dejar constancia documental de la conformidad de recepción de las Máquinas, en función del cumplimiento de los requisitos de seguridad establecidos en el R.D. 1.495/1986, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad en las Máquinas, así como en el R.D. 1.435/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas a emplear en los distintos tajos vinculados a esta obra. Las Máquinas a utilizar en obra deberán ser nuevas siempre que sea posible. En caso de que estos equipos sean reutilizados y en función de sus tipos deberán disponer de sus proyectos técnicos específicos de instalación y puesta en marcha o los certificados del fabricante o empresa de alquiler de maquinaria en el que se indique que han sido revisados y que se encuentran en perfecto estado de utilización en obra. No se podrá utilizar ninguna máquina motorizada que no cumpla con los requisitos indicados en el párrafo anterior, los cuales deberán ser comprobados por el Coordinador de Seguridad y Salud o Dirección Facultativa, quien procederá a dar su visto bueno. Cuando no exista una norma oficial de certificación administrativa de Seguridad, las Máquinas deberán disponer de la garantía escrita del fabricante o suministrador que certifique que los mismos responden a las prestaciones de seguridad requeridas por la reglamentación vigente en nuestro país, en las condiciones de servicio y utilización por él descritas. El Empresario Principal (Contratista) elegirá entre los productos del mercado aquel que reuna las condiciones de calidad y seguridad en su utilización según sus prestaciones, exigiendo al fabricante o suministrador los certificados que lo avalen. Para dicha normalización interna deberá contar con el VºBº del Coordinador en materia de Seguridad y Salud para esta obra. Existirá en el almacén una reserva de accesorios y recambios para la maquinaria, con el fin de garantizar la reposición de los mismos. En esta previsión se tendrá en cuenta la vida útil de las Máquinas, su fecha de caducidad. El control afectará a toda máquina incluida en el ámbito de aplicación de los Reales Decretos 1.495/1986, de 26 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad en las Máquinas, así como en el R.D. 1.435/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, y se realizará por el empresario responsable de la máquina asegurándose de que han

Page 465: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 450

sido comprendidas las condiciones de recepción, montaje, utilización y mantenimiento por parte de sus operadores y usuarios.

4.7. Instalaciones provisionales

Se atendrán a lo dispuesto en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, en su Anexo IV. El Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA : La instalación eléctrica provisional de obra se realizará siguiendo las pautas señaladas en los apartados correspondientes de la Memoria Descriptiva y de los planos, debiendo ser realizada por empresa autorizada y siendo de aplicación lo señalado en el vigente Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión -Real Decreto 842/2002, de 2 de Agostoy sus instrucciones técnicas complementarias que lo desarrollan. El calibre o sección del cableado será el especificado en planos y de acuerdo a la carga eléctrica que ha de soportar en función de la maquinaria e iluminación prevista. Los cables a emplear en acometidas e instalaciones exteriores serán de tensión asignada mínima 450/750 V, con cubierta de policloropreno o similar, según UNE 21.027 ó UNE 21.150 y aptos para servicios móviles. Para instalaciones interiores los cables serán de tensión asignada mínima 300/500 V, según UNE 21.027 ó UNE 21.031, y aptos para servicios móviles. La distribución desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios (o de planta), se efectuará mediante canalizaciones enterradas. En caso de efectuarse tendido de cables y mangueras, éste se realizará a una altura mínima de 2 m. en los lugares peatonales y de 5 m. en los de vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento. El tendido de los cables para cruzar viales de obra, como ya se ha indicado anteriormente, se efectuará enterrado. Su instalación será conforme a lo indicado en ITC-BT-20 e ITC-BT-21. Se señalizará el -paso del cablemediante una cubrición permanente de tablones que tendrán por objeto el proteger mediante reparto de cargas, y señalar la existencia del -paso eléctricoa los vehículos. La profundidad de la zanja mínima, será entre 40 y 50 cm. ; el cable irá además protegido en el interior de un tubo rígido, bien de fibrocemento, bien de plástico rígido curvable en caliente. Todos los cables que presenten defectos superficiales u otros no particularmente visibles, serán rechazados. Los conductores de la instalación se identifican por los colores de su aislamiento, a saber: Azul claro: Para el conductor neutro. Amarillo/verde:Para el conductor de tierra y protección. Marrón/negro/gris:Para los conductores activos o de fase. En los cuadros, tanto principales como secundarios, se dispondrán todos aquellos aparatos de mando, protección y maniobra para la protección contra sobre intensidades (sobrecarga y cortocircuitos) y contra contactos directos e indirectos, tanto en los circuitos de alumbrado como de fuerza. Dichos dispositivos se instalaron en los orígenes de los circuitos así como en los puntos en los que la intensidad admisible disminuya, por cambiar la sección, condiciones de instalación, sistemas de ejecución o tipo de conductores utilizados. Para la prevención de posibles contactos eléctricos indirectos, el sistema de protección elegido es el de puesta a tierra de las masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto (interruptores diferenciales). Las medidas generales para la protección contra los choques eléctricos serán las indicadas en la ITC-BT-24, teniendo en cuenta : a) Medidas de protección contra contactos directos : Se realizarán mediante protección por aislamiento de las partes activas o por medio de barreras o envolventes. b) Medidas de protección contra contactos indirectos : Cuando la protección de las personas contra los contactos indirectos está asegurada por corte automático de la alimentación, según esquema de alimentación TT, la tensión límite convencional no debe ser superior a 24 V de valor eficaz en corriente alterna ó 60 V en corriente contínua. Cada base o grupo de bases de toma de corriente deben estar protegidas por dispositivos diferenciales de corriente diferencial residual asignada igual como máximo a 30 mA; o bien alimentadas a muy baja tensión de seguridad MBTS; o bien protegidas por separación eléctrica de los circuitos mediante un transformador individual. INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES :

Page 466: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 451

La Empresa pondrá conforme se especifica en la Memoria, una caseta a pié de obra que dispondrá de lo siguiente: A) Vestuarios dotados con percheros, sillas y calefacción B) Servicios higiénicos dotados de lavamanos, ducha, inodoro, espejos y calefacción. C) Comedor que dispondrá de mesa, sillas, calentador de comidas y recipientes para basuras, aunque debido a la proximidad de restaurantes en los alrededores, se aconsejará al trabajador por motivos de comodidad y relajación, que el personal de la obra coma en el Restaurante : La superfície del comedor ha sido estimada alrededor de 1,20 m2 por cada trabajador que deba utilizarlo simultáneamente. D) Botiquín, cuyo contenido mínimo será: Agua oxigenada, Alcohol de 96º, Tintura de yodo, Mercurocromo, Amoniaco, Algodón hidrófilo, Gasa estéril, Vendas, Esparadrapo, Antiespasmódicos, Banda elástica para torniquete, guantes esterilizados, Jeringuillas desechables, termómetro clínico, Apósitos adhesivos, Paracetamol, Acido acetil salicílico, Tijeras, Pinzas. Estas instalaciones estarán en funcionamiento antes de empezar la obra. Para la limpieza y conservación de las instalaciones se dispondrá de un trabajador con la dedicación necesaria. Se prevé la colocación en la obra de contenedores para recogida de las basuras y desperdicios que periódicamente se llevarán a un basurero controlado. La conexión del servicio eléctrico se realizará al iniciar la obra, pero antes que se realice la oportuna conexión del servicio eléctrico de la misma, se conseguirá mediante la puesta en funcionamiento de un grupo electrógeno generador trifásico, accionado por un motor de gasoil. La conexión del servicio de agua potable, se realizará a la cañería del suministro actual del polígono.

4.8. Otras reglamentaciones aplicables

Será de aplicación cualquier normativa técnica con contenidos que afecten a la prevención de riesgos labores. Entre otras serán también de aplicación: Real Decreto 53/1992, -Reglamento sobre protección sanitaria contra las radiaciones ionizantes-; Real Decreto 230/1998, -Reglamento de explosivos Real Decreto 1316/1989, -Exposición al ruido Real Decreto 664/1997 y Orden 25-3-98, sobre -Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo Real Decreto 665/1997, -Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo Ley 10/1998, -Residuos Orden de 18-7-91, -Almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles Orden de 21-7-92, sobre -Almacenamiento de botellas de gases a presión Real Decreto 1495/1991, sobre -Aparatos a presión simple Real Decreto 1513/1991, sobre -Certificados y marcas de cables, cadenas y ganchos Real Decreto, 216/1999, -Seguridad y Salud en el ámbito de las empresas del trabajo temporal Real Decreto 842/2002, de 2 de Agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus instrucciones técnicas complementarias que lo desarrollan. CONDICIONES PARTICULARES PARA EL CONTROL Y ESTADÍSTICA DE LA OBRA : A) ÍNDICES DE CONTROL. En esta obra se llevarán los índices siguientes: 1. Índice de incidencia: Es el promedio del número total de accidentes con respecto al número medio de personas expuestas por cada mil personas. I.I. = (Nº total de accidentes / Nº medio de personas expuestas) x 1000 2. Índice de frecuencia: Para representar la accidentabilidad de la empresa, y corresponde al número de siniestros con baja acaecidos por cada millón de horas trabajadas. I.F. = (Nº total de accidentes / Nº total de horas trabajadas) x 1000000 Considerando como el número de horas trabajadas : Nº total de horas trabajadas = Nº trabajadores expuestos al riesgo x Nº medio horas trabajador 3. Índice de gravedad: Representa la gravedad de las lesiones, y corresponde al número de jornadas perdidas por cada mil trabajadas.

I.G. = (Nºjorn. no trabajadas por accidente en jornada de trabajo con baja / Nº total horas trabajadas) x 1000

Page 467: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 452

4. Duración media de incapacidad: Representa el tiempo promedio que han durado los accidentes de la empresa, y corresponde al número de jornadas perdidas por cada accidente con baja. D.M.I. = Jornadas no rabajadas / Nº de accidentes B) ESTADÍSTICAS. a) Los partes de deficiencia se dispondrán debidamente ordenados por fechas desde el origen de la obra hasta su terminación, y se complementarán con las observaciones hechas por el Comité de Seguridad y las normas ejecutivas dadas para subsanar las anomalías observadas. b) Los partes de accidentes, si los hubiere, se dispondrán de la misma forma que los partes de deficiencias. c) Los índices de control se llevarán en un estadillo mensual con gráficos de dientes de sierra, que permitan hacerse una idea clara de la evolución de los mismos con una somera inspección visual; en abscisas se colocarán los meses del año y en ordenadas los valores numéricos del índice correspondiente.

Page 468: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 453

5. Condiciones económico administrativas 5.1. Condiciones para obras

Una vez al mes, esta Constructora extenderá la valoración de las partidas que en materia de seguridad se hubiesen realizado en la obra; la valoración se hará conforme se ha establecido en el Presupuesto y de acuerdo con los precios contratados por la propiedad. El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule en el contrato de la obra. A la hora de redactar el presupuesto de Seguridad y Salud, se ha tenido encuenta solo las partidas que intervienen como medidas de Seguridad y Salud, haciendo omisión de medios auxiliares sin los cuales la obra no se podría realizar. En caso de ejecutar en la obra unidades no previstas en el presupuesto, se definirán total y correctamente las mismas, y se les adjudicará el precio correspondiente, procediéndose para su abono tal como se indica en los apartados anteriores. En caso de plantearse una revisión de precios el Contratista comunicará esta proposición a la propiedad por escrito, procediéndose seguidamente a lo estipulado en las Condiciones de Índole Facultativo.

Page 469: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 454

V. PRESUPUESTO

Page 470: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 455

1. Estado de mediciones 1.1. Protecciones individuales

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10010 Casco seguridad homologado, amortizable en diez usos. 50 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10020 Mono de trabajo de una pieza de tejido ligero 50 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10030 Impermeable. 15 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10040 Juego de guantes soldador amortizable en cuatro usos. 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10050 Juego de guantes de cuero amortizable en cuatro usos. 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10057 Juego de guantes de goma o PVC, amortizable en cuatro usos 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10070 Juego de guantes dieléctricos para protección de contacto eléctrico

en baja tensión amortizable en cuatro usos. 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10075 Juego de guantes aislantes para A.T., amortizable en cuatro usos 3 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10080 Juego de botas impermeables amortizable en dos usos. 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10088 Juego de bota pantalón en goma o PVC, amortizable en dos usos 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10089 Juego de botas de seguridad en goma o PVC de media caña,

amortizable en dos usos 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10100 Juego de botas protección riesgo eléctrico amortizable en dos usos. 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10120 Cinturón seguridad sujeción, amortizable en cuatro usos. 5 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10130 Cinturón seguridad de suspensión con un punto de amarre,

amortizable en cuatro usos. 5 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10135 Cinturón portaherramientas, amortizable en cuatro usos. 10 u

Page 471: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 456

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10140 Gafas antipolvo antiimpacto. 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10145 Gafas antiproyecciones, amortizables en cinco usos. 10 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10160 Pantalla para soldadura eléctrica con visor de acetato incoloro,

amortizable en cinco usos. 3 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10170 Mascarilla respiratoria antipolvo 12 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10175 Mascarilla antipartículas retención mecánica 12 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10176 Mascarilla antipartículas con filtro reactivo. 12 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10177 Mascarilla antiemanaciones tóxicas 12 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10178 Filtro para mascarilla antipolvo 24 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10180 Protector auditivo. 15 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10190 Cinturón antivibratorio amortizable en cuatro usos. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10195 Faja protección contra sobreesfuerzos, amortizable en cuatro usos. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10200 Cinturón de seguridad de suspensión con dos puntos de amarre,

amortizable en cuatro usos. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10210 Cinturón de seguridad para caídas, amortizable en cinco usos. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10290 Mandil de cuero para trabajos de soldadura, amortizable en tres

usos. 3 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10295 Mandil impermeable, amortizable en tres usos. 3 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10300 Protector de manos para puntero 3 u

Page 472: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 457

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.10310 Aparato freno para caídas 2 u

Page 473: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 458

1.2. Protecciones colectivas

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20010 Visera protección acceso personal. 10 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20020 Escalera dos tramos modular. 42,6 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20030 Barandilla de protección para escaleras compuesta por

guardacuerpos metálicos cada 2.00 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje

267,5 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20040 Barandilla de protección para escaleras compuesta por

guardacuerpos metálicos cada 2.00 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje

60 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20041 Barandilla de protección prefabricada tipo sargento 106,4 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20042 Barandilla listón metálico apuntalado 82 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20043 Actividades de Vigilancia y Control 4800 h

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20050 Barandilla de protec. para aberturas compuesta por guardacuerpos

metálicos cada 2.50 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje.

235,2 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20070 Protección instalación eléctrica maquinaria. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20112 Marquesina de protección anclada al forjado compuesta por

plataforma y plinto de madera (amortizable en cinco usos), montada sobre perfiles metálicos IPN-100, anclados en el forjado,incluso montaje, desmontaje y corte con soplete.

106,4 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20130 Red vertical en módulos de 10x5 m. compuestos por soportes

mordaza pescante (amortizable en veinte usos) y red (amotizable en quince usos), incluso colocación y desmontaje (cuatro módulos).

106,4 m

Page 474: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 459

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20170 Mallazo electrosoldado de alta resistencia de 150x150x3 mm. para

protección de huecos, totalmente colocado. 147,9 m2

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20180 Valla de protección exterior compuesta por soportes de acero

galvanizado y tela metálica galvanizada de 2m de altura total, totalmente terminada.

203,8 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20210 Mango aislante y cesto protector para lámpara portátil de mano,

amortizable en tres usos colocado. 5 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20220 Plataformas metálicas con baradilla incluida y todo ello soportado

por puntales metálicos de suelo a techo, empleadas para la entrada y salida de materiales en las plantas, amortizable en 10 usos.

15 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20230 Tubo galvanizado helicoidal, incluso accesorios, para la evacuación

de escombros desde las distintas plantas amortizable para 4cuatro usos.

89,2 m

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20240 Interruptor diferencial de 30 m de sensibilidad 25 A de intensidad

nominal para instalaciones a 220 V, amortizable en un uso totalmente instalado.

1 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20250 Interruptor diferencial de 300 m de sensibilidad 40 A de intensidad

nominal para instalaciones a 380 V, amortizable en un uso totalmente instalado.

1 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20260 Transformador de seguridad con primario para 220 V y secundaria

de 24 V y de 1000 W., amortizable en siete usos totalmente instalado.

1 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.20270 Toma de tierra mediante pica de cobre de diámetro 14 m y 2 m de

longitud. 2 u

Page 475: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 460

1.3. Señalización

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.30010 Cartel indicativo riesgo. 20 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.30020 Cartel anunciador c/leyenda. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.30030 Panel direccional normal 80x40 cm. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.30040 Panel direccional normal 160x45 cm 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.30050 Panel direccional normal 195x95 cm 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.30060 Panel direccional reflectante 80x40 cm 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.30070 Panel direccional reflectante 150x45 cm 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.30080 Panel direccional reflectante 195x95 cm 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40010 Mano obra limpieza y conservación. 384 h

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40040 Caseta de 400x275x235 cm, 2 ventanas de 84x70cm de aluminio

anodizado con reja y cristanina de 6mm, 3 termo de 50 L ,2 inodoros, 4 lavabos, 4 duchas y 4 espejos, amortizable en 8 usos totalmente colocada.

2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40120 Caseta monobloc de 394x232x255 cm, con ventana de 100x100 cm,

con aislamiento e instalación eléctrica a base de diferencial automático, interruptor, un enchufe y una pantalla con dos tubos fluorescentes de 40 W amort. en 9 usos, totalmente colocada.

1 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40170 Caseta monobloc de 600x275x235 cm, con ventana de 120x100 cm,

con aislamiento e instalación eléctrica a base de cuadro de proteccíon, interruptor, dos enchufes y dos pantallas con dos tubos fluorescentes de 40 W amort. en 8 usos, totalmente colocada.

8 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40240 Mesa de madera con capacidad para 10 personas, amortizable en

cuatro usos totalmente colocada. 4 u

Page 476: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 461

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40250 Banco de madera con capacidad para 5 personas, amortizable en

dos usos totalmente colocada. 8 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40260 Horno microondas para calentar comidas de 18 L plato giratorio y

reloj programador amortizable en cinco usos. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40270 Radiador eléctrico de 1000 W amortizable en tres usos totalmente

instalado. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40280 Recipiente para recogidas de desperdicios totalmente colocado. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40290 Percha en cortinas para duchas y WC, totalmente colocada. 4 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40300 Taquilla metálica individual con llave para ropa y calzado,

amortizable en tres usos totalmente colocada. 40 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40310 Espejo para vestuarios y aseos, totalmente colocado. 4 u

Page 477: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 462

1.4. Instalaciones provisionales de higiene y bienestar

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40010 Mano obra limpieza y conservación. 384 h

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40040 Caseta de 400x275x235 cm, 2 ventanas de 84x70cm de aluminio

anodizado con reja y cristanina de 6mm, 3 termo de 50 L ,2 inodoros, 4 lavabos, 4 duchas y 4 espejos, amortizable en 8 usos totalmente colocada.

2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40120 Caseta monobloc de 394x232x255 cm, con ventana de 100x100 cm,

con aislamiento e instalación eléctrica a base de diferencial automático, interruptor, un enchufe y una pantalla con dos tubos fluorescentes de 40 W amort. en 9 usos, totalmente colocada.

1 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40170 Caseta monobloc de 600x275x235 cm, con ventana de 120x100 cm,

con aislamiento e instalación eléctrica a base de cuadro de proteccíon, interruptor, dos enchufes y dos pantallas con dos tubos fluorescentes de 40 W amort. en 8 usos, totalmente colocada.

8 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40240 Mesa de madera con capacidad para 10 personas, amortizable en

cuatro usos totalmente colocada. 4 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40250 Banco de madera con capacidad para 5 personas, amortizable en

dos usos totalmente colocada. 8 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40260 Horno microondas para calentar comidas de 18 L plato giratorio y

reloj programador amortizable en cinco usos. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40270 Radiador eléctrico de 1000 W amortizable en tres usos totalmente

instalado. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40280 Recipiente para recogidas de desperdicios totalmente colocado. 2 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40290 Percha en cortinas para duchas y WC, totalmente colocada. 4 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40300 Taquilla metálica individual con llave para ropa y calzado, amortizable en

tres usos totalmente colocada. 40 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.40310 Espejo para vestuarios y aseos, totalmente colocado. 4 u

Page 478: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 463

1.5. Formación sobre seguridad

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.50010 Charla de Seguridad y Salud en el Trabajo. 240 h

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.50020 Técnico de Seguridad en formación 240 h

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.50030 Reunión mensual comité seguridad y salud en el trabajo. 30 u

Page 479: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 464

1.6. Medicina preventiva

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.60010 Reconocimiento médico obligatorio. 40 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.60020 Botiquín de urgencia con contenidos mínimos obligatorios. 3 u

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.60030 Reposición material sanitario durante el transcurso de la obra. 3 u

Page 480: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 465

1.7. Extinción de incendios

Código Descripción Cantidad. Tipo. Uds.7002000 Extintor de polvo seco BCE de 12 kg cargado, amortizable en tres

usos totalmente instalado 8 u

Page 481: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 466

2. Precios unitarios

2.1. Protecciones individuales

Código Ud Descripción Precio10010 u Casco seguridad homologado, amortizable en diez usos. 1,97 Euros

UNO COMA NOVENTA Y SIETE EUROS

Código Ud Descripción Precio10020 u Mono de trabajo de una pieza de tejido ligero 14,11 Euros

CATORCE COMA ONCE EUROS

Código Ud Descripción Precio10030 u Impermeable. 17,40 Euros

DIECISIETE COMA CUARENTA EUROS

Código Ud Descripción Precio10040 u Juego de guantes soldador amortizable en cuatro usos. 7,23 Euros

SIETE COMA VEINTITRES EUROS

Código Ud Descripción Precio10050 u Juego de guantes de cuero amortizable en cuatro usos. 2,95 Euros

DOS COMA NOVENTA Y CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio10057 u Juego de guantes de goma o PVC, amortizable en cuatro usos 3,61 Euros

TRES COMA SESENTA Y UN EUROS

Código Ud Descripción Precio10070 u Juego de guantes dieléctricos para protección de contacto

eléctrico en baja tensión amortizable en cuatro usos. 13,61 Euros

TRECE COMA SESENTA Y UN EUROS

Código Ud Descripción Precio10075 u Juego de guantes aislantes para A.T., amortizable en cuatro usos 13,82 Euros

TRECE COMA OCHENTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10080 u Juego de botas impermeables amortizable en dos usos. 16,42 Euros

DIECISEIS COMA CUARENTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10088 u Juego de bota pantalón en goma o PVC, amortizable en dos

usos 22,99 Euros

VEINTIDOS COMA NOVENTA Y NUEVE EUROS

Código Ud Descripción Precio10089 u Juego de botas de seguridad en goma o PVC de media caña,

amortizable en dos usos 16,42 Euros

DIECISEIS COMA CUARENTA Y DOS EUROS

Page 482: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 467

Código Ud Descripción Precio10100 u Juego de botas protección riesgo eléctrico amortizable en dos

usos. 44,32 Euros

CUARENTA Y CUATRO COMA TREINTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10120 u Cinturón seguridad sujeción, amortizable en cuatro usos. 2,82 Euros

DOS COMA OCHENTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10130 u Cinturón seguridad de suspensión con un punto de amarre,

amortizable en cuatro usos. 8,35 Euros

OCHO COMA TREINTA Y CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio10135 u Cinturón portaherramientas, amortizable en cuatro usos. 9,02 Euros

NUEVE COMA CERO DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10140 u Gafas antipolvo antiimpacto. 10,51 Euros

DIEZ COMA CINCUENTA Y UN EUROS

Código Ud Descripción Precio10145 u Gafas antiproyecciones, amortizables en cinco usos. 9,86 Euros

NUEVE COMA OCHENTA Y SEIS EUROS

Código Ud Descripción Precio10160 u Pantalla para soldadura eléctrica con visor de acetato incoloro,

amortizable en cinco usos. 1,39 Euros

UNO COMA TREINTA Y NUEVE EUROS

Código Ud Descripción Precio10170 u Mascarilla respiratoria antipolvo 44,32 Euros

CUARENTA Y CUATRO COMA TREINTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10175 u Mascarilla antipartículas retención mecánica 48,30 Euros

CUARENTA Y OCHO COMA TREINTA EUROS

Código Ud Descripción Precio10176 u Mascarilla antipartículas con filtro reactivo. 50,92 Euros

CINCUENTA COMA NOVENTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10177 u Mascarilla antiemanaciones tóxicas 48,30 Euros

CUARENTA Y OCHO COMA TREINTA EUROS

Código Ud Descripción Precio10178 u Filtro para mascarilla antipolvo 39,39 Euros

TREINTA Y NUEVE COMA TREINTA Y NUEVE EUROS

Page 483: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 468

Código Ud Descripción Precio10180 u Protector auditivo. 22,32 Euros

VEINTIDOS COMA TREINTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10190 u Cinturón antivibratorio amortizable en cuatro usos. 2,82 Euros

DOS COMA OCHENTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio10195 u Faja protección contra sobreesfuerzos, amortizable en cuatro

usos. 2,85 Euros

DOS COMA OCHENTA Y CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio10200 u Cinturón de seguridad de suspensión con dos puntos de amarre,

amortizable en cuatro usos. 9,99 Euros

NUEVE COMA NOVENTA Y NUEVE EUROS

Código Ud Descripción Precio10210 u Cinturón de seguridad para caídas, amortizable en cinco usos. 23,66 Euros

VEINTITRES COMA SESENTA Y SEIS EUROS

Código Ud Descripción Precio10290 u Mandil de cuero para trabajos de soldadura, amortizable en tres

usos. 2,44 Euros

DOS COMA CUARENTA Y CUATRO EUROS

Código Ud Descripción Precio10295 u Mandil impermeable, amortizable en tres usos. 1,49 Euros

UNO COMA CUARENTA Y NUEVE EUROS

Código Ud Descripción Precio10300 u Protector de manos para puntero 1,97 Euros

UNO COMA NOVENTA Y SIETE EUROS

Código Ud Descripción Precio10310 u Aparato freno para caídas 52,52 Euros

CINCUENTA Y DOS COMA CINCUENTA Y DOS EUROS

Page 484: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 469

2.2. Protecciones colectivas

Código Ud Descripción Precio20010 m Visera protección acceso personal. 15,95 Euros

QUINCE COMA NOVENTA Y CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio20020 m Escalera dos tramos modular. 20,54 Euros

VEINTE COMA CINCUENTA Y CUATRO EUROS

Código Ud Descripción Precio20030 m Barandilla de protección para escaleras compuesta por

guardacuerpos metálicos cada 2.00 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje

7,55 Euros

SIETE COMA CINCUENTA Y CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio20040 m Barandilla de protección para escaleras compuesta por

guardacuerpos metálicos cada 2.00 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje

6,61 Euros

SEIS COMA SESENTA Y UN EUROS

Código Ud Descripción Precio20041 m Barandilla de protección prefabricada tipo sargento 8,38 Euros

OCHO COMA TREINTA Y OCHO EUROS

Código Ud Descripción Precio20042 m Barandilla listón metálico apuntalado 7,38 Euros

SIETE COMA TREINTA Y OCHO EUROS

Código Ud Descripción Precio20043 h Actividades de Vigilancia y Control 16,83 Euros

DIECISEIS COMA OCHENTA Y TRES EUROS

Código Ud Descripción Precio20050 m Barandilla de protec. para aberturas compuesta por

guardacuerpos metálicos cada 2.50 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje.

9,07 Euros

NUEVE COMA CERO SIETE EUROS

Código Ud Descripción Precio20070 u Protección instalación eléctrica maquinaria. 381,56 Euros

TRESCIENTOS OCHENTA Y UN COMA CINCUENTA Y SEIS EUROS

Page 485: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 470

Código Ud Descripción Precio20112 m Marquesina de protección anclada al forjado compuesta por

plataforma y plinto de madera (amortizable en cinco usos), montada sobre perfiles metálicos IPN-100, anclados en el forjado,incluso montaje, desmontaje y corte con soplete.

38,54 Euros

TREINTA Y OCHO COMA CINCUENTA Y CUATRO

EUROS

Código Ud Descripción Precio20130 m Red vertical en módulos de 10x5 m. compuestos por soportes

mordaza pescante (amortizable en veinte usos) y red (amotizable en quince usos), incluso colocación y desmontaje (cuatro módulos).

13,27 Euros

TRECE COMA VEINTISIETE EUROS

Código Ud Descripción Precio20170 m2 Mallazo electrosoldado de alta resistencia de 150x150x3 mm.

para protección de huecos, totalmente colocado. 5,03 Euros

CINCO COMA CERO TRES EUROS

Código Ud Descripción Precio20180 m Valla de protección exterior compuesta por soportes de acero

galvanizado y tela metálica galvanizada de 2m de altura total, totalmente terminada.

17,19 Euros

DIECISIETE COMA DIECINUEVE EUROS

Código Ud Descripción Precio20210 u Mango aislante y cesto protector para lámpara portátil de mano,

amortizable en tres usos colocado. 9,23 Euros

NUEVE COMA VEINTITRES EUROS

Código Ud Descripción Precio20220 u Plataformas metálicas con baradilla incluida y todo ello

soportado por puntales metálicos de suelo a techo, empleadas para la entrada y salida de materiales en las plantas, amortizable en 10 usos.

76,00 Euros

SETENTA Y SEIS EUROS

Código Ud Descripción Precio20230 m Tubo galvanizado helicoidal, incluso accesorios, para la

evacuación de escombros desde las distintas plantas amortizable para 4cuatro usos.

28,27 Euros

VEINTIOCHO COMA VEINTISIETE EUROS

Código Ud Descripción Precio20240 u Interruptor diferencial de 30 m de sensibilidad 25 A de

intensidad nominal para instalaciones a 220 V, amortizable en un uso totalmente instalado.

44,54 Euros

CUARENTA Y CUATRO COMA CINCUENTA Y CUATRO

EUROS

Código Ud Descripción Precio

Page 486: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 471

20250 u Interruptor diferencial de 300 m de sensibilidad 40 A de intensidad nominal para instalaciones a 380 V, amortizable en un uso totalmente instalado.

69,73 Euros

SESENTA Y NUEVE COMA SETENTA Y TRES EUROS

Código Ud Descripción Precio20260 u Transformador de seguridad con primario para 220 V y

secundaria de 24 V y de 1000 W., amortizable en siete usos totalmente instalado.

51,37 Euros

CINCUENTA Y UN COMA TREINTA Y SIETE EUROS

Código Ud Descripción Precio20270 u Toma de tierra mediante pica de cobre de diámetro 14 m y 2 m

de longitud. 58,88 Euros

CINCUENTA Y OCHO COMA OCHENTA Y OCHO

EUROS

Page 487: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 472

2.3. Señalización

Código Ud Descripción Precio30010 u Cartel indicativo riesgo. 4,73 Euros

CUATRO COMA SETENTA Y TRES EUROS

Código Ud Descripción Precio30020 u Cartel anunciador c/leyenda. 58,90 Euros

CINCUENTA Y OCHO COMA NOVENTA EUROS

Código Ud Descripción Precio30030 u Panel direccional normal 80x40 cm. 52,65 Euros

CINCUENTA Y DOS COMA SESENTA Y CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio30040 u Panel direccional normal 160x45 cm 85,15 Euros

OCHENTA Y CINCO COMA QUINCE EUROS

Código Ud Descripción Precio30050 u Panel direccional normal 195x95 cm 185,69 Euros

CIENTO OCHENTA Y CINCO COMA SESENTA Y NUEVE EUROS

Código Ud Descripción Precio30060 u Panel direccional reflectante 80x40 cm 55,45 Euros

CINCUENTA Y CINCO COMA CUARENTA Y CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio30070 u Panel direccional reflectante 150x45 cm 99,71 Euros

NOVENTA Y NUEVE COMA SETENTA Y UN EUROS

Código Ud Descripción Precio30080 u Panel direccional reflectante 195x95 cm 258,90 Euros

DOSCIENTOS CINCUENTA Y OCHO COMA NOVENTA EUROS

Page 488: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 473

2.4. Instalaciones provisionales de higiene y bienestar

Código Ud Descripción Precio40010 h Mano obra limpieza y conservación. 11,30 Euros

ONCE COMA TREINTA EUROS

Código Ud Descripción Precio40040 u Caseta de 400x275x235 cm, 2 ventanas de 84x70cm de aluminio

anodizado con reja y cristanina de 6mm, 3 termo de 50 L ,2 inodoros, 4 lavabos, 4 duchas y 4 espejos, amortizable en 8 usos totalmente colocada.

319,45 Euros

TRESCIENTOS DIECINUEVE COMA CUARENTA Y

CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio40120 u Caseta monobloc de 394x232x255 cm, con ventana de 100x100

cm, con aislamiento e instalación eléctrica a base de diferencial automático, interruptor, un enchufe y una pantalla con dos tubos fluorescentes de 40 W amort. en 9 usos, totalmente colocada.

922,93 Euros

NOVECIENTOS VEINTIDOS COMA NOVENTA Y TRES

EUROS

Código Ud Descripción Precio40170 u Caseta monobloc de 600x275x235 cm, con ventana de 120x100

cm, con aislamiento e instalación eléctrica a base de cuadro de proteccíon, interruptor, dos enchufes y dos pantallas con dos tubos fluorescentes de 40 W amort. en 8 usos, totalmente colocada.

482,06 Euros

CUATROCIENTOS OCHENTA Y DOS COMA CERO SEIS

EUROS

Código Ud Descripción Precio40240 u Mesa de madera con capacidad para 10 personas, amortizable en

cuatro usos totalmente colocada. 19,72 Euros

DIECINUEVE COMA SETENTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio40250 u Banco de madera con capacidad para 5 personas, amortizable en

dos usos totalmente colocada. 11,58 Euros

ONCE COMA CINCUENTA Y OCHO EUROS

Código Ud Descripción Precio40260 u Horno microondas para calentar comidas de 18 L plato giratorio

y reloj programador amortizable en cinco usos. 47,84 Euros

CUARENTA Y SIETE COMA OCHENTA Y CUATRO

EUROS

Código Ud Descripción Precio40270 u Radiador eléctrico de 1000 W amortizable en tres usos

totalmente instalado. 21,36 Euros

Page 489: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 474

VEINTIUN COMA TREINTA Y SEIS EUROS

Código Ud Descripción Precio40280 u Recipiente para recogidas de desperdicios totalmente colocado. 29,72 Euros

VEINTINUEVE COMA SETENTA Y DOS EUROS

Código Ud Descripción Precio40290 u Percha en cortinas para duchas y WC, totalmente colocada. 7,55 Euros

SIETE COMA CINCUENTA Y CINCO EUROS

Código Ud Descripción Precio40300 u Taquilla metálica individual con llave para ropa y calzado,

amortizable en tres usos totalmente colocada. 17,10 Euros

DIECISIETE COMA DIEZ EUROS

Código Ud Descripción Precio40310 u Espejo para vestuarios y aseos, totalmente colocado. 10,62 Euros

DIEZ COMA SESENTA Y DOS EUROS

Page 490: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 475

2.5. Formación sobre seguridad

Código Ud Descripción Precio50010 h Charla de Seguridad y Salud en el Trabajo. 13,00 Euros

TRECE EUROS

Código Ud Descripción Precio50020 h Técnico de Seguridad en formación 16,26 Euros

DIECISEIS COMA VEINTISEIS EUROS

Código Ud Descripción Precio50030 u Reunión mensual comité seguridad y salud en el trabajo. 97,51 Euros

NOVENTA Y SIETE COMA CINCUENTA Y UN EUROS

Page 491: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 476

2.6. Medicina preventiva

Código Ud Descripción Precio60010 u Reconocimiento médico obligatorio. 19,50 Euros

DIECINUEVE COMA CINCUENTA EUROS

Código Ud Descripción Precio60020 u Botiquín de urgencia con contenidos mínimos obligatorios. 97,64 Euros

NOVENTA Y SIETE COMA SESENTA Y CUATRO EUROS

Código Ud Descripción Precio60030 u Reposición material sanitario durante el transcurso de la obra. 97,51 Euros

NOVENTA Y SIETE COMA CINCUENTA Y UN EUROS

Page 492: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 477

2.7. Extinción de incendios

Código Ud Descripción Precio7002000 u Extintor de polvo seco BCE de 12 kg cargado, amortizable en

tres usos totalmente instalado 29,70 Euros

VEINTINUEVE COMA SETENTA EUROS

Page 493: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 478

3. Presupuesto

3.1. Protecciones individuales

Código Ud Descripción Medición Precio Importe

10010 u Casco seguridad homologado,

amortizable en diez usos. 50,000 1,97 98,50

10020 u Mono de trabajo de una pieza de tejido ligero

50,000 14,11 705,50

10030 u Impermeable. 15,000 17,40 261,00

10040 u Juego de guantes soldador amortizable

en cuatro usos. 10,000 7,23 72,30

10050 u Juego de guantes de cuero amortizable en cuatro usos.

10,000 2,95 29,50

10057 u Juego de guantes de goma o PVC,

amortizable en cuatro usos 10,000 3,61 36,10

10070 u Juego de guantes dieléctricos para protección de contacto eléctrico en baja tensión amortizable en cuatro usos.

10,000 13,61 136,10

10075 u Juego de guantes aislantes para A.T., amortizable en cuatro usos

3,000 13,82 41,46

10080 u Juego de botas impermeables

amortizable en dos usos. 10,000 16,42 164,20

10088 u Juego de bota pantalón en goma o PVC, amortizable en dos usos

10,000 22,99 229,90

10089 u Juego de botas de seguridad en goma o

PVC de media caña, amortizable en dos usos

10,000 16,42 164,20

10100 u Juego de botas protección riesgo eléctrico amortizable en dos usos.

10,000 44,32 443,20

10120 u Cinturón seguridad sujeción, amortizable

en cuatro usos. 5,000 2,82 14,10

10130 u Cinturón seguridad de suspensión con un punto de amarre, amortizable en cuatro usos.

5,000 8,35 41,75

10135 u Cinturón portaherramientas, amortizable en cuatro usos.

10,000 9,02 90,20

Page 494: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 479

10140 u Gafas antipolvo antiimpacto. 10,000 10,51 105,10

10145 u Gafas antiproyecciones, amortizables en

cinco usos. 10,000 9,86 98,60

10160 u Pantalla para soldadura eléctrica con visor de acetato incoloro, amortizable en cinco usos.

3,000 1,39 4,17

10170 u Mascarilla respiratoria antipolvo 12,000 44,32 531,84

10175 u Mascarilla antipartículas retención mecánica

12,000 48,30 579,60

10176 u Mascarilla antipartículas con filtro

reactivo. 12,000 50,92 611,04

10177 u Mascarilla antiemanaciones tóxicas 12,000 48,30 579,60

10178 u Filtro para mascarilla antipolvo 24,000 39,39 945,36

10180 u Protector auditivo. 15,000 22,32 334,80

10190 u Cinturón antivibratorio amortizable en cuatro usos.

2,000 2,82 5,64

10195 u Faja protección contra sobreesfuerzos,

amortizable en cuatro usos. 2,000 2,85 5,70

10200 u Cinturón de seguridad de suspensión con dos puntos de amarre, amortizable en cuatro usos.

2,000 9,99 19,98

10210 u Cinturón de seguridad para caídas, amortizable en cinco usos.

2,000 23,66 47,32

10290 u Mandil de cuero para trabajos de

soldadura, amortizable en tres usos. 3,000 2,44 7,32

10295 u Mandil impermeable, amortizable en tres usos.

3,000 1,49 4,47

10300 u Protector de manos para puntero 3,000 1,97 5,91

10310 u Aparato freno para caídas 2,000 52,52 105,04

Total: 6.519,50

Euros

SEIS MIL QUINIENTOS DIECINUEVE COMA CINCUENTA EUROS

Page 495: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 480

3.2. Protecciones colectivas

Código Ud Descripción Medición Precio Importe

20010 m Visera protección acceso personal. 10,000 15,95 159,50

20020 m Escalera dos tramos modular. 42,600 20,54 875,00

20030 m Barandilla de protección para escaleras

compuesta por guardacuerpos metálicos cada 2.00 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje

267,500 7,55 2.019,62

20040 m Barandilla de protección para escaleras compuesta por guardacuerpos metálicos cada 2.00 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje

60,000 6,61 396,60

20041 m Barandilla de protección prefabricada tipo sargento

106,400 8,38 891,63

20042 m Barandilla listón metálico apuntalado 82,000 7,38 605,16

20043 h Actividades de Vigilancia y Control 4.800,000 16,83 80.784,00

20050 m Barandilla de protec. para aberturas

compuesta por guardacuerpos metálicos cada 2.50 m. (amortizables en ocho usos) tablón de 0.20x0.07 m. rodapié de tabla de 0.30x0.40 m. y listón intermedio (amortizables en cinco usos) incluso colocación y desmontaje.

235,200 9,07 2.133,26

20070 u Protección instalación eléctrica maquinaria.

2,000 381,56 763,12

20112 m Marquesina de protección anclada al

forjado compuesta por plataforma y plinto de madera (amortizable en cinco usos), montada sobre perfiles metálicos IPN-100, anclados en el forjado,incluso montaje, desmontaje y corte con soplete.

106,400 38,54 4.100,66

20130 m Red vertical en módulos de 10x5 m. compuestos por soportes mordaza pescante (amortizable en veinte usos) y

106,400 13,27 1.411,93

Page 496: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 481

red (amotizable en quince usos), incluso colocación y desmontaje (cuatro módulos).

20170 m2 Mallazo electrosoldado de alta resistencia

de 150x150x3 mm. para protección de huecos, totalmente colocado.

147,900 5,03 743,94

20180 m Valla de protección exterior compuesta por soportes de acero galvanizado y tela metálica galvanizada de 2m de altura total, totalmente terminada.

203,800 17,19 3.503,32

20210 u Mango aislante y cesto protector para lámpara portátil de mano, amortizable en tres usos colocado.

5,000 9,23 46,15

20220 u Plataformas metálicas con baradilla incluida y todo ello soportado por puntales metálicos de suelo a techo, empleadas para la entrada y salida de materiales en las plantas, amortizable en 10 usos.

15,000 76,00 1.140,00

20230 m Tubo galvanizado helicoidal, incluso accesorios, para la evacuación de escombros desde las distintas plantas amortizable para 4cuatro usos.

89,200 28,27 2.521,68

20240 u Interruptor diferencial de 30 m de sensibilidad 25 A de intensidad nominal para instalaciones a 220 V, amortizable en un uso totalmente instalado.

1,000 44,54 44,54

20250 u Interruptor diferencial de 300 m de sensibilidad 40 A de intensidad nominal para instalaciones a 380 V, amortizable en un uso totalmente instalado.

1,000 69,73 69,73

20260 u Transformador de seguridad con primario para 220 V y secundaria de 24 V y de 1000 W., amortizable en siete usos totalmente instalado.

1,000 51,37 51,37

20270 u Toma de tierra mediante pica de cobre de diámetro 14 m y 2 m de longitud.

2,000 58,88 117,76

Total: 102.378,99

Euros

CIENTO DOS MIL TRESCIENTOS SETENTA Y OCHO COMA NOVENTA Y NUEVE EUROS

Page 497: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 482

3.3. Señalización

Código Ud Descripción Medición Precio Importe

30010 u Cartel indicativo riesgo. 20,000 4,73 94,60

30020 u Cartel anunciador c/leyenda. 2,000 58,90 117,80

30030 u Panel direccional normal 80x40 cm. 2,000 52,65 105,30

30040 u Panel direccional normal 160x45 cm 2,000 85,15 170,30

30050 u Panel direccional normal 195x95 cm 2,000 185,69 371,38

30060 u Panel direccional reflectante 80x40 cm 2,000 55,45 110,90

30070 u Panel direccional reflectante 150x45 cm 2,000 99,71 199,42

30080 u Panel direccional reflectante 195x95 cm 2,000 258,90 517,80

Total: 1.687,50

Euros

MIL SEISCIENTOS OCHENTA Y SIETE COMA CINCUENTA EUROS

Page 498: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 483

3.4. Instalaciones provisionales de higiene y bienestar

Código Ud Descripción Medición Precio Importe

40010 h Mano obra limpieza y conservación. 384,000 11,30 4.339,20

40040 u Caseta de 400x275x235 cm, 2 ventanas

de 84x70cm de aluminio anodizado con reja y cristanina de 6mm, 3 termo de 50 L ,2 inodoros, 4 lavabos, 4 duchas y 4 espejos, amortizable en 8 usos totalmente colocada.

2,000 319,45 638,90

40120 u Caseta monobloc de 394x232x255 cm, con ventana de 100x100 cm, con aislamiento e instalación eléctrica a base de diferencial automático, interruptor, un enchufe y una pantalla con dos tubos fluorescentes de 40 W amort. en 9 usos, totalmente colocada.

1,000 922,93 922,93

40170 u Caseta monobloc de 600x275x235 cm, con ventana de 120x100 cm, con aislamiento e instalación eléctrica a base de cuadro de proteccíon, interruptor, dos enchufes y dos pantallas con dos tubos fluorescentes de 40 W amort. en 8 usos, totalmente colocada.

8,000 482,06 3.856,48

40240 u Mesa de madera con capacidad para 10 personas, amortizable en cuatro usos totalmente colocada.

4,000 19,72 78,88

40250 u Banco de madera con capacidad para 5 personas, amortizable en dos usos totalmente colocada.

8,000 11,58 92,64

40260 u Horno microondas para calentar comidas de 18 L plato giratorio y reloj programador amortizable en cinco usos.

2,000 47,84 95,68

40270 u Radiador eléctrico de 1000 W amortizable en tres usos totalmente instalado.

2,000 21,36 42,72

40280 u Recipiente para recogidas de desperdicios totalmente colocado.

2,000 29,72 59,44

40290 u Percha en cortinas para duchas y WC,

totalmente colocada. 4,000 7,55 30,20

40300 u Taquilla metálica individual con llave 40,000 17,10 684,00

Page 499: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 484

para ropa y calzado, amortizable en tres usos totalmente colocada.

40310 u Espejo para vestuarios y aseos,

totalmente colocado. 4,000 10,62 42,48

Total: 10.883,55

Euros

DIEZ MIL OCHOCIENTOS OCHENTA Y TRES COMA CINCUENTA Y CINCO EUROS

Page 500: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 485

3.5. Formación sobre seguridad

Código Ud Descripción Medición Precio Importe

50010 h Charla de Seguridad y Salud en el

Trabajo. 240,000 13,00 3.120,00

50020 h Técnico de Seguridad en formación 240,000 16,26 3.902,40

50030 u Reunión mensual comité seguridad y salud en el trabajo.

30,000 97,51 2.925,30

Total: 9.947,70

Euros

NUEVE MIL NOVECIENTOS CUARENTA Y SIETE COMA SETENTA EUROS

Page 501: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 486

3.6. Medicina preventiva

Código Ud Descripción Medición Precio Importe

60010 u Reconocimiento médico obligatorio. 40,000 19,50 780,00

60020 u Botiquín de urgencia con contenidos

mínimos obligatorios. 3,000 97,64 292,92

60030 u Reposición material sanitario durante el transcurso de la obra.

3,000 97,51 292,53

Total: 1.365,45

Euros

MIL TRESCIENTOS SESENTA Y CINCO COMA CUARENTA Y CINCO EUROS

Page 502: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 487

3.7. Extinción de incendios

Código Ud Descripción Medición Precio Importe

7002000 u Extintor de polvo seco BCE de 12 kg

cargado, amortizable en tres usos totalmente instalado

8,000 29,70 237,60

Total: 237,60 Euros

DOSCIENTOS TREINTA Y SIETE COMA SESENTA EUROS

Page 503: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 488

4. Resumen presupuesto

1. PROTECCIONES INDIVIDUALES 6.519,50 Euros

2. PROTECCIONES COLECTIVAS 102.378,99 Euros

3. SEÑALIZACION 1.687,50 Euros

4. INSTALACIONES PROVISIONALES DE HIGIENE Y BIENESTAR 10.883,55 Euros

5. FORMACION SOBRE SEGURIDAD 9.947,70 Euros

6. MEDICINA PREVENTIVA 1.365,45 Euros

7. EXTINCION DE INCENDIOS 237,60 Euros

Total: 133.020,29 Euros

CIENTO TREINTA Y TRES MIL VEINTE COMA VEINTINUEVE EUROS

Page 504: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 489

VI. CONCLUSIONES

Page 505: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 490

La elaboración de esta tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales, me ha ayudado a conocer de manera más cercana las diferentes partes de las que consta un Plan de Seguridad y Salud de un edificio de viviendas. La composición de los contenidos de la memoria han servido para darme cuenta de todos los elementos que deben formar parte en la ejecución de una obra: unidades de obra, oficios, medios auxiliares, maquinaria, necesidad de dotar al personal con servicios higiénicos, etc. Estos elementos deben tenerse en cuenta a la hora de hacer la identificación y evaluación de los riesgos evitables y de los que no se pueden evitar. La evaluación de riesgos, crea la necesidad de reflexionar y plantear medidas preventivas, como son los equipos de protección individual y las protecciones colectivas que se deben utilizar, así como la necesidad de la presencia del recurso preventivo en la obra en algunos casos. En cuanto a formación e información a los trabajadores, la redacción de esta tesina me ha ayudado a conocer en que medida son necesarios, puesto que constituye uno de los pilares más importantes de la prevención de una obra. El último apartado de la memoria, donde he planteado y desarrollado la gestión del Plan, me ha hecho conocer la importancia de la organización, de las funciones de todos los agentes que intervienen en la obra y de las herramientas que son necesarias para llevar a buen fin la Prevención de Riesgos Laborales de la obra. La elaboración de las diferentes herramentas que planteo para la gestión del Plan, me han ayudado a conocer la problemática que supone no integrar la gestión de la Prevención en la gestión de la obra. No implantar la gestión con una organización adecuada, dotando de recursos humanos, económicos y materiales, hace muy difícil que se respire seguridad en el trabajo. Por lo tanto, puedo afirmar, que para llevar a cabo la Prevención de Riesgos Laborales en la obra, es necesario que exista y esté integrado el Plan de gestión de la seguridad, y para ello, se necesita una figura en el organigrama de la obra que se encargue exclusivamente de la gestión de la prevención, con las herramientas y recursos económicos suficientes.

Page 506: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 491

VII. BIBLIOGRAFÍA

Page 507: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA

Tesina de Master en Prevención de Riesgos Laborales Especialidad: Seguridad en el TrabajoUniversidad Politécnica de Valencia

Plan de Seguridad y Salud. Edificio de 63 viendas, bajo comercial y 2 sótanos. Valencia Alumna: Mireia Acosta Ferrandis 492

Libros: - INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. “Guía técnica para

la integración de la Prevención de Riesgos Laborales en el sistema general de gestión de la empresa”. - INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. “Guía técnica para

la evaluación y prevención de los riesgos relativos a las obras de construcción”.

- INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. “Guía Técnica para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los Equipos de Protección Individual”. - INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. “Guía técnica para

la evaluación y prevención de los riesgos relativos a la utilización de los equipos de trabajo”.

Páginas webs: - http://www.insht.es - http://www.invassat.gva.es/

Normativa: - Ley 31/1995 Prevención de Riesgos Laborales. - RD 39/1997 Reglamento de los Servicios de Prevención. - RD 1627/1997 Obras de Construcción. - RD 1215/1997 Equipos de trabajo. - RD 773/1997 Utilización de Equipos de Protección Individual. - UNE 81900:1996 EX Sistemas de Gestión de la prevención de riesgos laborales. - Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales. - Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/1995, de 8 de

noviembre, de Prevención de Riesgos en materia de coordinación de actividades empresariales. - Real Decreto 1644/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen las normas para la comercialización y

puesta en servicio de las máquinas. - Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regulan las condiciones para la

comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual. - Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y

salud en los lugares de trabajo.

Page 508: UNIVERSIDAD POLITÉCNICA VALENCIA