universidad de sevilla facultad de ciencias de …ftp2.us.es/fcce/195_45810099.pdf.pdf · elia...
TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD DE SEVILLA
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
TRABAJO FIN DE GRADO
GRADO EN EDUCACIÓN PRIMARIA
PRESENTADO POR:
Elia Lombardo Eguía
TUTOR:
Francis Ríes
Sevilla, diciembre 2016
LA EDUCACIÓN FÍSICA BILINGÜE
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 2
1. RESUMEN
Con este proyecto de fin de grado se pretende crear una guía para ayudar a la
elaboración y planificación de clases de Educación Física bilingüe con el apoyo de la
metodología AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras).
Para ello se analizará el procedimiento para llegar a realizar una clase de EF bilingüe.
Esto ha supuesto a la sociedad un cambio relevante ya que cada vez hay más demandas
de colegios bilingües debido a la importancia que están teniendo los idiomas
actualmente en el mundo. Por lo tanto, este trabajo de fin de grado es desarrollado
como una guía de instrucción para aquellos profesores que quieran impartir clases de EF
bilingüe, para que la tengan de apoyo y les pueda aportar y respaldar con algunas ideas.
PALABRAS CLAVES: Educación Física bilingüe, metodología AICLE, proyecto,
colegios bilingües, idiomas.
1. ABSTRACT
The aim of this final degree project is to create a guide to help the organization and
planning of bilingual physical education classes, with the help of the methodology CLIL
(Content Integrated Language Learning).Furthermore, the procedure to carry out a class
of bilingual physical education (PE) will be analyzed. This is a big change and
opportunity for the society because of the increasing demands of bilingual schools and
the great importance the languages have acquired in today´s world. Therefore, this final
degree project is developed as a teaching guide for the teachers who want to teach
bilingual P.E. classes so that they can have a support for their lessons and we can
contribute with some ideas to their lessons plan.
KEY WORDS: Bilingual physical education, CLIL, methodology, project, bilingual
schools, language.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 3
2. ÍNDICE
1. RESUMEN ...................................................................................................................... 2
2. ÍNDICE............................................................................................................................ 3
3. JUSTIFICACIÓN Y PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN .......................................... 4
4. MARCO TEÓRICO........................................................................................................ 6
4.1. EXPERIENCIAS BILINGÜES EN ANDALUCIA. ............................................... 6
4.2. PROGRAMA AICLE/CLIL................................................................................... 7
4.3. DIMENSIONES CLIL. ........................................................................................... 8
4.4. CENTROS BILINGÜES. ........................................................................................ 9
5. OBJETIVOS.................................................................................................................. 13
6. METODOLOGÍA ......................................................................................................... 14
7. DESARROLLO ............................................................................................................. 15
8. CONCLUSIONES ......................................................................................................... 37
9. BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................................... 39
10. ÍNDICE DE TABLAS. .................................................................................................. 42
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 4
3. JUSTIFICACIÓN Y PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN
La motivación por la cual estoy decidida a realizar este TFG es debido a la importancia que
tienen los idiomas actualmente. Yo tuve la suerte de estudiar en un instituto bilingüe, IES Triana
y pude ver la gran ventaja que hay, no solo sales con el B2 sino que también sales con la
capacidad de poder desenvolverte en cualquier contexto bilingüe.
Desde mi experiencia salí de educación primaria con un nivel básico pero rápidamente cuando
entré en el instituto bilingüe, pude darme cuenta de todo lo que estaba avanzando en tan sólo un
año, no sólo estaba aprendiendo la lengua sino que estaba también adquiriendo los
conocimientos de las materias en otro idioma y me involucraba en conocer una cultura diferente
con la ayuda del profesorado y de los ayudantes lingüísticos que tuve a lo largo de los años.
Éstos se encargaban básicamente de dar a conocer aspectos culturales de su país y ayudarnos a
corregir los errores en nuestra comunicación. Del A1 había avanzado al B1, gracias a la
implicación de unos y otros.
Ese instituto creó encuentros bilingües e intercambios; y es ahí cuando percibes la importancia
de la lengua, de cómo pasas a poder relacionarte y resolver problemas en otro idioma, de la
confianza y autonomía que adquieres en la lengua extranjera y de lo útil que es poder emplear
lo aprendido y practicado en el aula.
Los niños son como esponjas, cuantos más conocimientos les enseñes y experiencias tengan
más absorben y adquieren por ellos mismos. Es por esto, que pienso que enseñarles la educación
física a través de un idioma, específicamente del inglés, es una ventaja para ellos, ya que van
adquiriendo palabras, vocabularios, expresiones de una manera dinámica y divertida sin ningún
mayor esfuerzo mental. Es hacer una inmersión lingüística a través de una actividad física.
A este reto no sólo se enfrentan los alumnos sino cada vez más profesores se tienen que implicar
en el aprendizaje de los idiomas ya que cada vez las lenguas cobran mayor relevancia en la
sociedad y hay una demanda por parte de los padres.
El hecho de formar parte nuestro país de la Comunidad Económica Europea hizo que las
fronteras que existían no fueran cerradas sino abiertas, en aspectos no sólo físicos sino también
de relación con los otros. Quiero decir con ello que nos dimos cuenta lo importante que son las
lenguas para relacionarse, respetar y tolerar otras culturas-países. Por ello, nuestro país planteó
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 5
el bilingüismo y nuestra comunidad se unió a ello en 2005. A partir de entonces se crearon
Órdenes y Normativas para regular su implantación y desarrollo. La Junta de Andalucía publicó
la orden del 28 de Junio de 2011 que regula la enseñanza bilingüe en los centros de nuestra
comunidad autónoma. Posteriormente se han retocado algunos artículos que han ido
adecuándose a la demanda, el desarrollo de la enseñanza tras una evaluación de dicha Orden.
Como conclusión, quiero exponer que la educación está en constante cambio hoy en día y, es
por esto que, voy a crear una guía para la educación física bilingüe, con la finalidad de facilitar
la enseñanza de los contenidos de la educación física con actividades propias de la materia y
juegos a través de la lengua inglesa L2.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 6
4. MARCO TEÓRICO
Los dos grandes bloques que enlazan este TFG son el bilingüismo y el programa impulsado por
la Comunidad Europea denominado AICLE. Por ello se va a exponer su origen, programas,
dimensiones y su evolución.
4.1. EXPERIENCIAS BILINGÜES EN ANDALUCIA.
El bilingüismo es el uso de la L1 (lengua materna) y la L2 (lengua extranjera) en una misma
región o por una misma persona.
Debemos empezar exponiendo cómo se crean los programas bilingües en la enseñanza. La
creación de los programas bilingües tiene como referente situaciones como las de Canadá y
Suiza ya que la peculiaridad lingüística que allí existe ha servido como reflexión para el
aprendizaje de idioma. Los programas lingüísticos canadienses han estado en el punto de mira
para el desarrollo metodológico y la adquisición de las lenguas en el aula (Siguan, M. y Mackey,
W.F., 1986).
Por otra parte, en Suiza ha habido grandes avances en la investigación para la medición del
conocimiento lingüístico y en los estudios de economía de la lengua, dando como resultado lo
rentable que es el conocimiento de los idiomas a nivel social y económico y por ello se fomenta
el aprendizaje de las lenguas en las políticas educativas (Siguan, M. y Mackey, W.F., 1986)
El Consejo de Europa (2001) recomienda políticas lingüísticas y modelos educativos en la
enseñanza de L2 y por ello se publica el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas y el
Portfolio Europeo de Lenguas. Su finalidad es la integración de la población a través de los
idiomas, la preparación de la población frente a la globalización y la capacitación de los
ciudadanos para desarrollar una competencia intralingüística y una identidad múltiple. En este
documento hay claras indicaciones referidas al aprendizaje, la enseñanza y la evaluación. En él
y en otros documentos oficiales como El Libro Blanco sobre la Enseñanza y Aprendizaje
(Comisión Europea, 1995), o el propio Tratado de Maastricht (Comisión de las Comunidades
Europeas, 2003) se recomienda la creación de programas bilingües y el fomento del
plurilingüismo.
A partir de ahí se crean los programas bilingües y un factor importante es el carácter de las
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 7
lenguas con presencia en el currículo.
Por ello las materias no lingüísticas que se incluyen en los programas bilingües han de ser
comunes a los alumnos. Como son Conocimiento del Medio, Educación Artística y Educación
Física. Ésta última es con la que trabajaremos en el proyecto.
En Andalucía aparecen los primeros centros bilingües en 1998, y es en 2005 cuando empiezan a
expandirse. Desde la aprobación del Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía (2005) el
número de centros que ofrecen enseñanzas bilingües no ha dejado de crecer.
En su fase experimental de 1998 a 2004 los centros bilingües tenían como primera lengua
extranjera el francés y el alemán, pero desde el 2005 en la mayoría de los centros es el inglés la
primera lengua extranjera.
Referido al Plan de Fomento del Plurilingüismo para la sociedad andaluza fue aprobado en
Consejo de Gobierno de 22 de marzo de 2005.
4.2. PROGRAMA AICLE/CLIL.
El significado de las siglas AICLE es Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas
Extranjeras, en Inglés se nombra como CLIL (Content and Language Integrated Learning), este
programa según Cambridge Dictionary se define como método de enseñanza que consiste en
enseñar a los estudiantes sobre una asignatura en un idioma extranjero, es decir, la enseñanza de
un área no lingüística a través de una lengua extranjera.
AICLE pretende desarrollar la competencia plurilingüe y pluricultural como base de la
comunicación, así como el fomento de la tolerancia lingüística para construir con más garantías
la ciudadanía democrática en Europa y que conduzca al respeto de todas las lenguas.
En el aula, la utilización de la L2 debe ser de forma vehicular y su uso debe estar presente en
todos los aspectos comunicativos (expresión, comprensión oral y escrita). Debe existir una
secuenciación de contenidos según las exigencias de la materia no lingüística. La lengua
extranjera con el método AICLE se adquiere de forma creativa en entornos comunicativos y la
forma lingüística (gramática) se absorbe inductivamente ya que la atención está centrada en el
significado pues lo que el alumno aprende son los contenidos a través de la lengua.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 8
Para conseguir unos logros positivos, la planificación didáctica y la colaboración de los
auxiliares son esenciales. Tenemos que incluir los objetivos de contenido, objetivos lingüísticos,
vocabulario, y materiales suplementarios en cada unidad. La unidad debe estar secuenciada en:
una pretarea, tarea y postarea.
La pretarea consta de una presentación ordenada de información que se ajusta al conocimiento
previo del alumno. Para ello podemos usar diferentes técnicas como: tormenta de ideas, mapas
mentales, presentar el vocabulario con imágenes, etc.
El carácter de la tarea se basará en una actividad durante la cual la atención del alumno está
centrada en el contenido, no en la forma lingüística. Las técnicas que se emplearán son del tipo:
rellenar hojas de observación, componer breves párrafos, realizar breves demostraciones, tareas
creativas, experimentos, descripciones escritas, resolución de problemas, etc.
Por último, la función de la postarea es hacer una reflexión lingüística que induce al aumento de
competencia de L2 a través de procedimientos que van del significado a la forma. Las técnicas
podrán ser: feedback correctivo, discutir las correcciones, interpretar las diferencias del
significado de elementos gramaticales en un texto, ejercicios de diccionarios, etc.
Comparando la adquisición de segundas lenguas en modelos tradicionales y modelos bilingües
según (Long, 2000, p.182) respecto a la enseñanza formal cita “La enseñanza tradicional basada
en la descomposición de elementos no se asemeja en lo más mínimo al modo en el que en
realidad se adquieren los idiomas. En la enseñanza de idiomas, la idea de que lo que se enseña
es lo que se aprende no es solo simple es también errónea” frente a (Swaffar 1997, p.185) quién
cita referida a la enseñanza bilingüe lo siguiente “La enseñanza por contenidos parte del
principio de adquisición radical en su formulación de que los alumnos deben tener en mente qué
quiere decir el contenido para saber lo que están buscando en el lenguaje.”
4.3. DIMENSIONES CLIL.
El programa AICLE se está expandiendo y está creando diferentes formas de estudio y
metodologías. Presenta cinco enfoques o dimensiones relativas:
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 9
Tabla 1. Dimensiones y enfoques del programa CLIL (Instituto de Idiomas de Granada, 2009)
DIMENSIONES
Y ENFOQUES
DEL
PROGRAMA
CLIL
CULTURA
Construye conocimiento y comprensión entre
diferentes culturas.
Desarrolla habilidades que entran en juego en la comunicación intercultural.
Da a conocer regiones o países vecinos, y /o grupos
minoritarios concretos.
Amplia el contexto cultural.
ENTORNO
Prepara para la internacionalización a través de la
integración europea.
Prepara para obtener títulos internacionales.
Mejora el perfil de la escuela.
LENGUA
Mejora la competencia lingüística general de la
lengua meta.
Desarrolla las habilidades que entran en juego en la comunicación oral.
Sensibiliza tanto hacia la lengua materna como hacia la lengua meta.
CONTENIDO
Diversifica las perspectivas con que se estudian los
contenidos.
Presenta terminología temática específica en la lengua meta.
Prepara para estudios posteriores y para la vida
profesional.
APRENDIZAJE
Desarrolla las estrategias individuales del
aprendizaje.
Diversifica las prácticas didácticas.
Fomenta la motivación del aprendizaje.
4.4. CENTROS BILINGÜES.
Según la Orden de 28 de junio de 2011 (Junta de Andalucía, 2011) por la que se regula la
enseñanza bilingüe en Andalucía, un centro bilingüe es aquel en el que se enseñan materias en
dos lenguas: en la materna y en otra lengua extranjera.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 10
Dichos centros promueven la adquisición de las cinco destrezas básicas de escuchar, hablar,
conversar, leer y escribir mediante el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas
Extranjeras (AICLE).
Para permitir constituir un centro bilingüe es necesario tener el compromiso explícito de toda la
comunidad escolar que lo compone, es decir, profesorado, familias y alumnado en las
condiciones establecidas de la normativa. Esto no basta para que sea un centro bilingüe
autorizado, sino que también deberá congregar los siguientes requisitos (Junta de Andalucía,
2011):
1º Estar autorizado a enseñar las enseñanzas de la etapa para las que solicita la autorización.
2º Tener profesorado para impartir las áreas, materias o módulos no lingüísticos que acrediten al
menos el nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia a lo que la Orden indica.
3º Modificar su proyecto educativo adaptándolo a lo que la Orden indica.
Es necesario impartir, un mínimo del 50% del área, la materia, o módulo de formación
profesional en lengua extranjera. Estos requisitos fueron concretados por el BOJA número 135
en la Orden del 28 de Junio de 2011 por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros
docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía.
Como bien he mencionado ya en las experiencias bilingües, en Educación Primaria es
obligatorio impartir las áreas de Conocimiento del Medio Natural, Social y Cultural, y, en caso
de contar con recursos para ello, Educación Física y Educación Artística.
El centro bilingüe es autorizada por etapa educativa, es decir, si un centro imparte Educación
Infantil y Educación Primaria, se autoriza para esas etapas y para todo el alumnado que la cursa
con la siguiente excepción: En Educación Primaria todos los grupos del primer curso son
autorizados, y gradualmente se incorporan los siguientes cursos: el primer año 1º, el segundo 1º
y 2º, el tercero 1º, 2º, y 3º. Y así periódicamente hasta que todos los cursos de la etapa sean
alcanzados.
Respecto a la modificación del proyecto educativo debemos considerar que un centro autorizado
se compromete a modificar sus enseñanzas y organización del siguiente modo (BOJA, Orden de
28 de Junio de 2011):
Metodología: el enfoque metodológico que utilizan los centros bilingües es el enfoque
AICLE. El uso de la lengua extranjera en la enseñanza de los contenidos no es más que
un mero instrumento para la adquisición de ellos.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 11
Evaluación: en las áreas, materias o módulos lingüísticos se atenderá en los objetivos a
conseguir en las cinco destrezas básicas. En las áreas, materias o módulos no
lingüísticos se antepondrá su currículo y las competencias lingüísticas contarán para
mejorar los resultados.
Coordinación: Se necesita de una persona que asuma el cargo de coordinador bilingüe
en el centro. Esta persona tendrá que ser responsable de realizar convocatoria de
reuniones periódicas, preparar el horario de las personas auxiliares, coordinar las
actividades del profesorado bilingüe, etc.
Profesorado:
o El equipo docente bilingüe elaborará el Currículo Integrado de la Lenguas con
todo el profesorado bilingüe. Su objetivo es coordinar la enseñanza de las
lenguas en el centro.
o El profesorado de lenguas promoverá el uso propio y con el alumnado del
Portfolio Europeo de las lenguas (PEL), con el cual los alumnos conocen en qué
nivel de uso o aprendizaje de una lengua se sitúan, toman conciencia de los
procesos realizados, de la manera individual de aprender y como pueden
mejorar. Igualmente conocen mejor y respetan las diferencias lingüísticas y
culturales tanto individuales como de grupo. Consta de tres partes: pasaporte,
biografía y dossier.
o El equipo docente bilingüe realizará reuniones periódicas en el horario de
permanencia del centro para tratar los problemas, iniciativas, actividades
previstas, programaciones. Para ello, el equipo docente trabajará en equipo para
reflejar una mayor efectividad en el aprendizaje de lenguas extranjeras del
alumnado del centro.
o Se estimulará al profesorado bilingüe para que preparen sus materiales
realizados por ellos mismos.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 12
Auxiliares de conversación: Los centros bilingües tendrán auxiliares de conversación.
Se tratará de una persona nativa de un país de la lengua extranjera, la cual ayudará al
profesorado tanto de lenguas extranjeras como de áreas, materias o módulos
lingüísticos. Estos auxiliares no son responsables directos del alumnado, actividades o
clase, ya que siempre estarán acompañados del profesorado. Sus actividades serán
revisadas por dicho profesorado y programadas con antelación.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 13
5. OBJETIVOS
Los objetivos profesionales que se pretenden lograr en este TFG son los siguientes:
Redactar unas directrices para la ayuda de la enseñanza de EF bilingüe.
Facilitar técnicas y estrategias de aprendizaje de la enseñanza bilingüe de la EF.
Adaptar la EF a la EF bilingüe.
Mejorar el dominio de una lengua no materna a través de la EF.
Mejorar la competencia profesional como docente de EF bilingüe.
Fomentar un plan o posible Unidad Didáctica para favorecer a futuros maestros EF
bilingüe.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 14
6. METODOLOGÍA
El objetivo principal por el que escogí este tema para el Trabajo de Fin de Grado fue mi gran
vocación hacia el deporte y las lenguas. Pienso que es una asignatura motivadora y a la vez con
competencias tan variadas que los alumnos se enriquecen fácilmente de la lengua sin ningún
sobreesfuerzo ni presión ya que pude presenciarlo en mis prácticas de tercer curso de Educación
Primaria.
Empecé buscando información en la página web de la Junta de Andalucía. Toda la información
necesaria sobre el bilingüismo y la materia de mi interés para este TFG está legislada en el
Boletín Oficial de la Junta de Andalucía, por ello, ha sido el principal punto de información al
que he acudido. De igual modo me han servido de referente todas las normativas y
especialmente la última que ha sido publicada en la Guía Educativa para centros bilingües.
En la Biblioteca de la Facultad de Ciencias de la Educación he encontrado manuales que me han
sido muy útiles para ampliar información y recolectar metodologías, sesiones, actividades y
juegos que se pueden emplear en la EF en Educación Primaria.
Finalmente decidí ir al centro plurilingüe en el cual estudie, IES TRIANA, y en el que se
imparte la asignatura de EF en inglés para que la coordinadora del plurilingüismo del centro me
explicara la programación del centro y me aclarara todas aquellas dudas que tenía y dónde poder
encontrar la información necesaria para mi trabajo. Igualmente me presentó al profesor de EF
bilingüe del centro y le pude hacer la entrevista.
Esta última búsqueda de información me pareció la más útil y satisfactoria pese al tiempo que
había que emplearle ya que pude vivir y presenciar una experiencia directa tanto con los
profesores como con los alumnos al presenciar alguna sesión.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 15
7. DESARROLLO
Para el buen desarrollo del Programa Bilingüe en el Centro, el Equipo Bilingüe del Centro se
reúne a comienzo del curso escolar junto con el /la Coordinador/a y algún miembro del Equipo
Directivo para realizar una programación en la que aparecerán los objetivos, criterios de
evaluación, actividades extraescolares y otros puntos comunes. Así mismo, el profesor de E.F.
se reunirá con el profesor de L2, al igual que los otros profesores de otras asignaturas, para
coordinar su trabajo y fijar los objetivos comunes a desarrollar en el aula.
El objetivo básico de un Proyecto bilingüe de Centro es que los alumnos adquieran
conocimientos y competencias lingüísticas en L2 que les permitan comunicarse con personas de
otros países y conocer, entender y respetar otras culturas. Con ello, se quiere promover la
formación en una actitud abierta y respetuosa hacia los demás, fomentar el trabajo individual y
en equipo, formando al alumnado en la disciplina, esfuerzo y cooperación, para que contribuyan
a una buena formación y convivencia. Implicar al alumnado en Proyectos de Centro, haciéndolos
partícipe de la vida del Centro y formándolos para ser ciudadanos del mundo. Por ello es muy
interesante que participen en actividades escolares y extraescolares que les sirvan para ver el
mundo más allá de las aulas o su Centro, que se den cuenta que el ser capaz de comprender o
expresarse en otra lengua les abre las puertas a muchas actividades como poder hablar con
personas de otros países, moverse con comodidad cuando viajan a otros sitios. Los intercambios
escolares, por ejemplo, son el principio de esa movilidad e inmersión tan necesaria en la
Educación. En el caso de E.F., el profesor puede realizar actividades fuera del Centro como ir a
un parque cercano o una piscina municipal y allí poner en práctica los contenidos enseñados.
Igualmente, se necesita por parte de los padres una participación activa, que han de asumir su
papel colaborador en la formación y evolución de sus hijos, implicándose en aquellas reuniones,
ponencias o actividades que se lleven a cabo en el Centro.
Por otro lado, el profesorado de ANLs(asignaturas no lingüísticas) implicado en la enseñanza
bilingüe debe tener una preparación adecuada a lo establecido y una titulación mínima del B2
como establece el Marco Común Europeo de Referencia 2001 y la normativa obliga.
En las clases, las materias no lingüísticas se trabajarán siguiendo la metodología AICLE. La
finalidad en este apartado es poner en común los objetivos de las ANLs con la L2 e integrar
contenidos relativos a la cultura anglófona o francófona. Aquí es donde, como dije al principio,
el profesor de E.F. y el de lengua extranjera trabajan en conjunto fijando los objetivos,
contenidos y criterios que realizarán en la unidad. Se anticipan, repasan y aplican contenidos
gramaticales en las L2 que les son necesarios para el buen entendimiento y asimilación de las
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 16
ANLs. Mediante una ficha de sistematización tipo, se pretende la retroalimentación de los
contenidos de la lengua extranjera y las ANLs. Los materiales elaborados por los profesores de
ANLs son reutilizados en las clases de idiomas para trabajar otros contenidos y objetivos.
Durante cada curso escolar se revisarán las AICLEs ya elaboradas y se elaborarán las nuevas
que tengan que ver con las asignaturas que se vayan incorporando al Proyecto Bilingüe de
Centro. Lo ideal es que el material sea recopilado en el apartado pertinente de la página web del
Centro, para que los alumnos tengan facilidad para acceder a él.
A la hora de elaborar material y presentarlo a los alumnos, el auxiliar lingüístico formará un
tándem con el profesor de la materia. El papel del auxiliar es muy importante en el aula ya que
su labor es mejorar la competencia oral del alumnado y por ello se prioriza su participación en
las clases de ANLs. A partir del Plan de Fomento del Plurilingüismo en 2005, los auxiliares se
incorporaron a los Centros.
El auxiliar también tiene la obligación de la enseñanza de la cultura y civilización de su país. En
el aula es importante que el auxiliar hable e insista que se hable en L2 evitando el uso de la
lengua materna del alumnado, excepto cuando sea imprescindible. Puesto que el alumnado no
domina suficientemente la lengua extranjera se recomienda a los auxiliares que en la clase
moderen la velocidad y simplifiquen el lenguaje cuando sea necesario, hagan preguntas para
asegurar la comprensión, repitan la idea de varias maneras cuando se observe desconcierto,
utilicen recursos como gestos, dibujos… para hacerse entender y tan sólo recurran a la
traducción cuando todo lo demás falle. En la asignatura de E.F., el usar este tipo de recursos es
muy viable. Esto está recomendado en la Guía Informativa para Centros de Enseñanza Bilingüe
de la Junta de Andalucía, 2ª Edición, 2013.
Además deben proporcionar material pedagógico a los profesores y mejorar su competencia
lingüística con prácticas orales. La utilización de materiales auténticos (carteles, películas,
fotografías, noticias, PowerPoint…) es un recurso metodológico perfecto ya que refuerzan la
motivación para conversar, acercan la cultura y la lengua, y por otro lado permiten un tipo de
actividades más reales. Sin embargo, nunca deben permanecer sólo en el aula sustituyendo al
profesor ya que no son profesores, sino becarios o ayudantes. Para el alumnado tener una
persona nativa en el aula es una gran motivación, al igual que para el profesor, quien se siente
apoyado en su trabajo con la colaboración del auxiliar.
Por último, se debe promover el uso del Portfolio Europeo de las Lenguas en el Centro (hoy día
existe el electrónico) ya que es nuevo enfoque pedagógico que fomenta la autoevaluación de las
competencias del alumnado tras una reflexión, explicita qué saben hacer o no con los idiomas
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 17
que están aprendiendo y los sitúa en el nivel de competencia fijado por el Consejo de Europa,
Marco Común Europeo de Referencia 2001. Del mismo modo se obtiene información sobre los
diplomas obtenidos, cursos realizados y los contactos con otras lenguas. Les sirve de guía para
planificar y evaluar su progreso y, en el Dossier, con los trabajos personales realizados
(presentaciones, grabaciones, proyectos, trabajos…), ilustran las capacidades y conocimientos
lingüísticos conseguidos. Así mismo se fomenta la motivación por otras lenguas y la tolerancia y
el respeto a la diversidad e incrementa la responsabilidad del aprendiz. Con su uso, el alumnado
ve de primera mano, por ejemplo, en el apartado de “Biografía” en qué lenguas se puede
comunicar, qué sabe hacer, cómo hablan otras personas, qué otras lenguas se hablan alrededor,
cómo aprendo, qué he aprendido y qué me ayudó a aprender, qué hago fuera del aula para
aprender etc. Con todo ello ve los avances y resultados de su trabajo, lo que lo anima a seguir.
Gracias al profesor, Juan Aguilera del instituto IES Triana (Sevilla) que imparte la asignatura de
E.F. Bilingüe podemos acercarnos más a este desarrollo y poder obtener una visión más directa
con la siguiente entrevista personal realizada:
1. ¿Cómo incluyó la EF en el bilingüismo? ¿Cuántos años lleva dando esta asignatura?
Para incluir la EF en el bilingüismo, pensé en cómo podría abordar los contenidos que trabajo,
primero utilizando el inglés como lengua de comunicación y luego incrementando la
competencia lingüística de los alumnos al ver esos mismos contenidos en inglés. Suponía
trabajar las 4 destrezas, principalmente las orales.
En primer lugar había que intentar utilizar el inglés durante las clases el máximo tiempo posible
utilizando el español solo cuando era necesario. Para hacer un calentamiento o la parte final de
relajación resultaba fácil, pero no así durante el desarrollo de la clase. No es fácil que un niño le
pida a otro que le pase el balón utilizando el inglés. Mientras lo piensa, se le va la jugada. Pero
hay muchas partes donde es posible. He intentado crear rutinas. Después de correr un km ya
todos saben que han de preguntar “How long did I take” para saber su tiempo. O si están
jugando un partido de algo y quiere saber el resultado han de preguntar What is the score?”. Ir al
baño o pedir permiso para beber aguar, se hace inexcusablemente en inglés (o no obtiene el
permiso).
Por otro lado los contenidos sobre temas de cualidades físicas, salud, reglamento de deportes etc
se les da directamente en inglés. Y han de responder a cuestionarios, ya sea en clase, o a través
de la plataforma Moodle, utilizando esos textos en inglés. No son textos demasiado difíciles y el
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 18
que quiere puede con ellos.
Llevo en eso bastantes años. En el 2006 creamos un grupo de trabajo para ir estudiando como lo
íbamos a implantar en el centro y al año siguiente empezamos ya en serio con los chicos. Cada
año ha ido aumentando la experiencia. Pude también hacer un curso en Southampton,
subvencionado por la junta, que sirvió más para hacer turismo que para aprender metodología
(con alguna excepción pues hubo algunos buenos profesionales de la didáctica). La verdad es
que la Junta se ha preocupado más de colgarse la medalla de que tiene no sé cuántos centros
bilingües, pero lo cierto es que nos deja a nuestro libre albedrio y entender esta cuestión. Esto
funciona realmente por la profesionalidad y el altruismo de los docentes.
2. ¿Le pareció relevante el incluir en su asignatura de EF el bilingüismo?
Curiosamente me parece que mi asignatura puede ser de las mejores en esta cuestión. Es cierto
que la EF ha sido considerada una asignatura “maría”, pero nosotros no les enseñamos a los
chicos el vocabulario del traje de un legionario romano, o las parte de una célula; no tenemos un
vocabulario muy científico. Pero esto es una ventaja, ya que le enseñamos, léxico como correr,
saltar, jugar, pegar, tardar, ganar, perder, pelota, partido etc. Son palabras de uso frecuente. Y lo
mismo de las estructuras. Mis alumnos para traducir “¿cuánto vamos?” no piensan en how
many, ni en how much ni el verbo to go, sino que dicen directamente “What’s the score?”. En
definitiva, hacemos un uso muy funcional y significativo de la lengua. Aunque a veces
utilicemos términos como “heart rate, anaerobic endurance, hurdles, shor put etc” que ya son
algo más raros.
3. ¿Cuáles cree que son las ventajas e inconvenientes de la EF bilingüe frente a los
alumnos?
Ventajas, lo que ya he comentado el uso de un vocabulario realmente útil. Otra es el apoyo
visual, el lenguaje corporal. Si alguien no entiende algo basta con mirar a lo que está haciendo
el de al lado. La comunicación no verbal es una gran ayuda. Otra es utilizar el movimiento y el
deporte. Es como nadar a favor de corriente, al niño en EF le gusta lo que hace y no le importa
ni supone tanto que sea en inglés.
Inconvenientes. Los que tiene la época en que vivimos, que muchos de los niños están algo
malcriados, spoiled brats dirían los ingleses. Todo tiene que divertirles y si algo les cuesta
trabajo, pues no siempre están dispuestos a hacerlo. Hay quienes por norma se dirigen a mí en
inglés, e intentan utilizarlo al máximo, se creen en definitiva esto del bilingüismo, pero otros
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 19
muchos no los puedes sacar de dar patadas a un balón, y aunque su comprensión oral es cada
vez mejor, lo entienden realmente todo, pocas veces se dignan en usar el inglés, porque lo ven
antinatural. Yo les digo que tenemos que forzar un poco la situación, no es normal preguntar a
tu compañero quién saca de los dos en inglés, pero hay que hacer un esfuerzo. Y no todos están
dispuestos a hacerlo.
4. ¿Qué recursos utilizó para informarse de la metodología y dinámica que se utilizaban
en las aulas de EF bilingüe? ¿Y para plantear los contenidos que da en la clase?
Mi primer recurso fue el sentido común. También el hecho de haber estado 6 años en Londres
en un centro totalmente bilingüe, donde las asignaturas se impartían en español o inglés y la
plantilla era española y británica. Ahí el dominio de la lengua era total. De hecho los alumnos
iban luego a la universidad española o británica según quisieran.
Los asistentes lingüísticos también han sido de gran ayuda. Hemos reducido, traducido,
grabado, etc muchos textos. Sin ellos el trabajo hubiera sido el doble. Ahora parece que la junta
quiere ahorrar y casi no disponemos de horas. Tampoco espero más de la administración. En mi
opinión no se toman en serio esta cuestión. Pero, bueno no es esta la cuestión que aquí nos
ocupa.
5. ¿En las clases utilizáis L2, L1 o ambos?
Intento usar al menos en un 80 % el inglés, ya que gran parte de la sesión es trabajo físico. Lo
poco o mucho que hablamos intento que sea en inglés. Como ya te dicho la comprensión
general es bastante buena, pero no todos tienen fluidez para preguntar o comentar. Estoy
trabajando principalmente en esta línea. Les valoro mucho que usen en inglés con vistas a su
calificación. Pocos suspenden la asignatura, dada su naturaleza, pero en este centro muchos no
se conforman con un 6 o un 7. Ya todos tienen claro que para sacar un 10 hay que hablar en
inglés sí o sí. Eso me ha costado alguna cara larga en las evaluaciones finales. Pero mejor así.
6. Respecto a los alumnos, ¿les costó acomodarse a esta asignatura?
Un poco a decir verdad. Ellos no ven natural hablar en inglés mientras están jugando a
bádminton por ejemplo. Si discuten un punto, ¿cómo lo van a hacer en inglés? Pero hay que
forzar la situación. Cada uno ha de llevar un día el calentamiento o los estiramientos usando el
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 20
inglés, ha de estudiar el vocabulario propio del deporte que se está practicando, etc Y parece que
lo tienen asumido, lo utilicen más o menos.
7. ¿Recuerda su primera unidad didáctica que realizó para la EF bilingüe? ¿la pudo
llevar a cabo sin ningún tipo de problema o la modificó?
Realmente no fue una unidad didáctica, sino que dentro de una, hubo partes, rutinas, partes de la
sesión que hacían en inglés y poco a poco fue aumentando, hasta que ya está claro cómo se
aborda la unidad completa, qué partes son de comprensión de conceptos y reglas y habilidades
y destrezas físicas y qué partes son de lengua oral y escrita. Todo está más o menos definido.
Para concluir con el desarrollo presentaré cuatro sesiones de 45 minutos diseñadas
personalmente para una UD bilingüe de velocidad “Speed”. Con ésta, el alumno reforzará de
una manera dinámica y divertida la L2 sin esfuerzo, repasando lo dado en la asignatura L2 y
adquiriendo nuevos conocimientos.
Sesión 1
Curso: 3º de Primaria Nº de alumnos: 25
Materiales:
Balones.
Posta.
Conos.
Aros.
Instalación:
Pabellón.
Patio escolar.
Objetivos de la sesión:
Adquirir los conocimientos básicos sobre la velocidad.
Valorar y respetar los materiales utilizados en la sesión.
Favorecer un clima social que propicia una práctica deportiva agradable.
Fomentar situaciones de comunicación en inglés.
Reforzar y mejorar la pronunciación en inglés.
Fase previa (información inicial).
- Llevar a los alumnos al gimnasio y presentación.
- Informaremos a los alumnos acercas de las actividades que vamos a realizar a continuación y le haremos una pequeña introducción sobre qué es la velocidad.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 21
Fase inicial-Animación
Nº Descripción Rep.Gráfica Tiempo
1
2
Actividad 1. Calentamiento. Movilidad articular.
En esta actividad los alumnos se
colocarán en círculo, colocándose el profesor en medio que será el que
dirija el calentamiento en L2.
Harán: - Rotación de tobillos derecha-
izquierda
- Flexión de rodillas
- Rotación de cadera - Brazos hacia delante y hacia atrás
- Rotación de muñecas
- Flexión de cuello
Actividad 2. Pilla-pilla por pareja.
En esta actividad los alumnos se tendrán que colocar por parejas, las
cuales las hará el profesor. Las
parejas estarán situadas libremente por el espacio. Cada componente de
la pareja tendrá un número, uno será
el uno (one) y otro el dos (two). A la señal del profesor, que dirá uno (one)
o dos (two), el número que diga tiene
que ir a pillar al contrario.
4’
6’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 22
Fase principal
1
2
Actividad 1. El espabilado.
Esta actividad se realizará con el grupo clase. Los alumnos estarán dispersos en
el campo. A cada alumno se le dará en
L2 un número, un color y un animal y se realizará por pareja. Los alumnos estarán
dando vueltas por la pista. A diez metros
de la pista de juego se colocará una posta. Cuando el profesor diga un
número, un color y un animal (Cuando
diga el animal los alumnos deben
reproducir su sonido), deberán buscar a la pareja que tenga su mismo número,
color o animal y correr hasta la posta
cogidos de la mano.
Actividad 2. Circuito
Esta actividad se realizará en 4 equipos con un número de alumno de 6 o 7
aproximadamente. Utilizaremos los aros
y conos. Los equipos se colocarán detrás del circuito en fila. Los alumnos irán
saliendo de uno en uno. Comenzará con
unos aros en el suelo. Deberán pasarlo
con un pie en cada aro (diciendo en voz alta right/left dependiendo del pie) y
posteriormente hacer un zig-zag en los
conos. Cuando terminen los conos deberán dar un sprint hasta el siguiente
compañero y darle el testigo. La
actividad terminará cuando todos los alumnos hayan realizado el circuito.
6’
7’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 23
3
4
Actividad 3. Bomba.
En esta actividad dividiremos la clase en
3 equipos. Los alumnos se sitúan de pie
y en corro. A unos 10 metros de cada equipo colocaremos un cono. Uno de los
jugadores se pone en el centro con los
ojos cerrados y de pie. El alumno que está en el centro empezará a contar en
voz baja (one, two, three,...). Al mismo
tiempo la pelota comenzará a pasarse de mano en mano en el sentido de las agujas
del reloj. El jugador que cuenta cuando
llegue a 30 (thirty) debe dar una
palmada. El alumno que tenga la pelota en la mano debe correr hacia el cono sin
que le pillen. Si el perseguido es cogido,
se convertirá en el contador. Variante.
En esta ocasión todos los jugadores
estarás echado en el suelo o sentados.
Actividad 4. Cuatros se persiguen.
Los jugadores se dividen en cuatro
equipos, que se numeran en L2 y todos forman un círculo. El profesor grita un
número y todos los jugadores que tienen
ese número dan un paso hacia fuera del
círculo y persiguen a los jugadores que tienen el mismo número. Los jugadores
atrapados se contarán como puntos. El
equipo con más puntos ganan el juego.
6’
6’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 24
Fase final
1
2
Actividad 1. El asesino.
Todo el grupo se sentará en círculo de tal
modo que puedan verse las caras unos a los otros sin excepción. En el juego habrá
un asesino (murderer) y un policía
(policeman) que tendrán los papeles
principales del juego. El asesino intentará matar a todos los miembros del círculo, sin
que el policía le pille. La forma de matar
será guiñando un ojo al compañero, cuando su compañero le
vea dirá " Estoy muerto"(I'm dead!),
aunque deberá esperar un poco, para el buen funcionamiento del juego (la persona
muerta deberá tumbarse para poder
diferenciarse del resto). El policía tendrá
tres oportunidades para adivinar quién es el asesino. El Asesino será elegido por el
monitor o profesor, sin que los demás lo
sepan. El policía será elegido al azar, y todo el mundo sabrá quién es. El juego
puede acabar de tres formas diferentes:
1 El asesino consigue matar a todos los miembros del círculo sin que el policía lo
descubra.
2 El policía pilla al asesino.
3 El policía gasta las 3 oportunidades que tiene para poder adivinar quién es el
asesino, por lo que ganaría el juego este
último.
Actividad 2. Simón dice.
Uno de los participantes es el que dirige la
acción. Los otros deben hacer lo que Simón dice. El truco está en la frase
mágica que es "Simón dice" (Simon says).
Si Simón dice "Simón dice salta"(Simon says “jump”), los jugadores deben saltar o
quedan eliminados, pero si en vez de decir
Simón dice, solo dice salta (jump), el alumno que realice la acción quedará
eliminado.
La tarea de Simón es intentar conseguir
que cada uno quede fuera lo más rápidamente posible, y es trabajo de cada
uno permanecer 'dentro' tanto tiempo
como sea posible. El último de los seguidores de Simón en mantenerse gana.
5’
5’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 25
Sesión 2
Curso: 3º de Primaria Nº de alumnos: 25
Materiales:
Aros.
Balón.
Tatami.
Estrellas de cartulinas.
Instalación:
Pabellón.
Patio escolar.
Objetivos de la sesión:
Adquirir los conocimientos básicos sobre la velocidad.
Valorar y respetar los materiales utilizados en la sesión.
Favorecer un clima social que propicia una práctica deportiva agradable.
Fomentar situaciones de comunicación en inglés.
Reforzar y mejorar la pronunciación en inglés.
Fase previa (información inicial). - Llevar a los alumnos al gimnasio y presentación.
- Informaremos a los alumnos acercas de las actividades que vamos a realizar a continuación y
le haremos una pequeña introducción sobre qué es la velocidad.
Fase inicial-Animación
Nº Descripción Rep.Gráfica Tiempo
1
Actividad 1. Calentamiento. Movilidad
articular.
En esta actividad los alumnos se colocarán en círculo, colocándose un alumno en
medio que será el que dirija el
calentamiento. Harán:
- Rotación de tobillos derecha- izquierda
- Flexión de rodillas
- Rotación de cadera - Brazos hacia delante y hacia atrás
- Rotación de muñecas
- Flexión de cuello El alumno tan sólo tendrá que indicar la
parte del cuerpo que debe rotar.
3’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 26
2
3
Actividad 2. A casita que llueve. Se distribuyen en el suelo dos aros menos
que el número de alumnos que haya en
clase.
Todos los niños se desplazan libremente entre los aros sin pisarlos ni entrar dentro
de ellos, a la señal “a casita que llueve”
(“Go home because it's raining) busca ocupar cada uno un aro. Los dos que se
queden sin él seguirán jugando, pero
formando pareja y cogidos de la mano debiendo introducirse en el mismo aro
cuando se vuelva a dar la señal. Se van
quitando aros, de manera que de nuevo
dos niños se quedarán fuera y formarán otra pareja. En el caso que una pareja sea
la que se quede sin aro se unirán al otro
niño formando un trío, de este modo se puede llegar a formar grupos más
numerosos. El juego termina cuando se
quede un niño libre sin pareja.
Actividad 3. El número Holl.
Los alumnos forman un círculo y se colocan de pie. En el centro hay un
alumno con un balón. Este es el alumno
"Holl". Antes de empezar a jugar se decide
qué número será el número Holl. Por ejemplo, el 5(five). Este número deberá
ser sustituido por la palabra Holl. Por
ejemplo, no podemos decir veinticinco (twenty-five) sino veintiholl (twentyholl).
Empezarán a contar por orden
rápidamente a la vez que reciben y pasan la pelota al alumno
Holl. El que dé un mal pase o se
equivoque y diga el número 5(five) en
lugar de Holl pasará al centro del círculo.
3’
4’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 27
Fase principal
1
2
3
Actividad 1. Marchadores o
corredores.
Se forman parejas. Los componentes de las parejas se colocan dándose la
espalda, cada uno a un lado de una línea
establecida. Uno de los componentes será marchador (walker), y el otro
corredor (runner). Cuando el maestro
diga “walker”, éste deberá perseguir,
marchando, al corredor, que huirá, igualmente, marchando. Si el maestro
dice “runner”, será este quien persiga al
“marchador”, pero en este caso, ambos correrán. Ambos individuos deberán ser
marchadores y corredores.
Actividad 2.
Realizamos 4 grupos de unos 5 alumnos aproximadamente. Cada grupo se sentará
en un círculo menos unos que será el que
la quede. El que la quede deberá decir (close your eyes).
Los que están sentados cerrarán los ojos
y el que la queda le pondrá un balón a un
compañero. Cuando lo haya colocado dirá “Ya” (Go!)y el compañero que tiene
el balón debe correr y pillar a su
compañero. Para que el que la queda pueda salvarse debe dar una vuelta a sus
compañeros y sentarse en el sitio del
compañero que le ha dado el balón.
Actividad 3. La estrella.
Los alumnos se colocan en un gran círculo sentados.
En medio del circulo habrá una caja con
estrellas, detrás de cada estrella habrá una pregunta en L2 sobre animales
(What animal eats fish?).
Se numeran a los alumnos: 1, 2, 3, 4, 5...
El profesor dirá un número en inglés, los alumnos que tengan ese número deberán
salir al centro de la caja y el primero que
llegue cogerá la estrella que desee, leerá la pregunta en voz alta y contestará. Si la
contesta bien se la queda. Si no lo sabe o
no responde bien, otro con su mismo número podrá responder. De lo
6’
6’
7’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 28
4
contrario, devuelve la estrella a su sitio.
Actividad 4. Ciempiés.
Dividiremos la clase en cuatro equipos
de unos 5 o 6 alumnos, que se colocarán en filas paralelas. Cada jugador en la fila
agarra la cintura del jugador que se sitúa
delante. A la señal del profesor los alumnos de cada equipo correrán hasta el
cono, lo rodearán por la derecha y
volverán atrás, pasando todo el equipo la línea de salida. Durante la carrera los
alumnos se sujetan por la cadera. Gana
el equipo que haya recorrido toda la
distancia primero sin separarse. Los alumnos deberán estar atentos ya que el
profesor es quien dirige y podrá decidir
cómo quiere que vayan si de frente (Forward) o de espaldas (Backward).
Fase final
1
2
Actividad 1. El teléfono.
En este juego haremos un círculo grande
con todos los alumnos. Uno de los alumnos será el que empieza y deberá
decirle a su compañero una frase en
inglés. El siguiente compañero que la ha escuchado deberá repetírsela a el que
tiene al lado y así sucesivamente.
Cuando llegue al último compañero éste tiene que decir la frase que le ha llegado
para comprobar si es la misma que dijo
el primer alumno.
Actividad 2. Control de la respiración. Colocaremos a todos los alumnos
tumbados hacia arriba en el tatami, el
ejercicio se realizará con una música relajante. Mientras los alumnos escuchan
la música con los ojos cerrados, nosotros
iremos dando una serie de indicaciones
simples en inglés de cómo deben respirar, de si deben contraer algún
músculo en concreto, etc.
6’
5’
5’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 29
Sesión 3
Curso: 3º de Primaria Nº de alumnos: 25
Materiales:
Aros.
Pañuelo.
Instalación:
Pabellón.
Patio escolar.
Objetivos de la sesión:
Adquirir los conocimientos básicos sobre la velocidad.
Valorar y respetar los materiales utilizados en la sesión.
Favorecer un clima social que propicia una práctica deportiva agradable.
Fomentar situaciones de comunicación en inglés.
Reforzar y mejorar la pronunciación en inglés.
Fase previa (información inicial).
- Llevar a los alumnos al gimnasio y presentación.
- Informaremos a los alumnos acercas de las actividades que vamos a realizar a continuación y le haremos una pequeña introducción sobre qué es la velocidad.
Fase inicial-Animación
Nº Descripción Rep.Gráfica Tiempo
1
2
Actividad 1. En busca del aro.
Repartiremos una serie de aros por
la pista de manera que el número de
alumnos sea mayor que el número de aros. Los alumnos se desplazaran
por el espacio y a la señal de
profesor, todos deberán buscar un aro rápidamente y meterse dentro,
de forma que alguno de los alumnos
se quedará sin aro, y así
sucesivamente. Ahora iremos reduciendo el número
de aros aumentando así la
complejidad. Deberán agruparse según las
indicaciones del profesor, ya sea por
número de alumnos o según el color que indique en inglés. Por ejemplo,
grupos de 4(Groups of four) o todos
buscamos el color azul (blue),
amarillo (yellow), etc.
Actividad 2. El espejo.
Nos colocaremos por parejas, en el caso de que seamos impares habrá
un trío. La actividad consistirá en
5’
5’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 30
imitar lo que nuestro compañero
hace, es decir, el alumno A corre
hacia delante con una mano en la cabeza, el alumno B deberá imitar lo
que su compañero está haciendo, y
así sucesivamente, en el momento
que el docente diga cambio de rol (change of rol), será el alumno A el
que imite los movimientos de su
compañero. Este ejercicio deberá realizarse en constante movimiento.
Variante.
Deberán imitar el sonido y la forma de caminar del animal que el
profesor indique en inglés, es decir,
perro(dog), todos deberán imitar el
sonido del perro y su forma de desplazarse por el medio.
Fase principal
1
2
Actividad 1. El pañuelito.
Distribuiremos a los alumnos en dos subgrupos que se colocarán
enfrentados, cada grupo en una línea
de fondo y escogeremos a un alumno para que se coloque en la
línea de centro.
Cada alumno de cada grupo tendrá
un numero del 1 al 12 (one to twelve) y el alumno que está en
medio será el que elija los números.
Cuando el alumno de la línea de centro escoja el número los alumnos
cuyo número nombren deberán ir,
coger el pañuelo y volver al equipo antes de que su compañero
enfrentado le quite el pañuelo. Cada
grupo sumarán los puntos.
Actividad 2. Cara o cruz.
Distribuimos a los alumnos por
parejas de manera que se colocan en el centro de la pista de pie espalda
contra espalda. Uno de la pareja será
“cara” (front) y el otro será
“cruz” (tails) de forma que cuando se diga “cara”, los alumnos que
tenían asignado esa identidad
correrán hasta la línea de fondo mientras que si pareja tratará de
tocarle antes de que llegue al final
de la pista, y viceversa en el caso
7’
6’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 31
3
4
que se diga “cruz”.
Variante.
Ahora los alumnos se colocaran sentados espalda con espalda. Se
tumbaran boca abajo cabeza con
cabeza.
Actividad 3. Las palmeadas.
Distribuimos a los alumnos en dos subgrupos que se colocarán
enfrentados, uno en la línea de
fondo y el otro en la línea de centro. Un compañero irá hacia donde están
los del grupo contrario e irá tocando
suevamente sus manos hasta que
decida dar una palmada a alguno. Entonces saldrá corriendo hasta la
línea donde están sus compañeros
mientras el compañero que recibió la palmada deberá tocarle antes de
que llegue a su grupo.
Variante. Ahora los alumnos estarán de
rodillas.
Actividad 4. Velocidad explosiva. Nos colocaremos por pareja, un
compañero agarra a otro por la
cintura sin hacer fuerza. El alumno
corredor deberá correr al máximo levantando sus rodillas y llevando el
braceo correctamente. El alumno no
corredor motivará a su compañero con expresiones en inglés.
Después los alumnos cambiaran los
roles.
6’
6’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 32
Fase final
1
2
Actividad 1. Estiramientos.
Se pondrán en círculo y un alumno en medio del círculo realizará el
estiramiento siguiendo las pautas
que el profesor dió en la anterior
sesión. Y diciendo las partes del cuerpo que deben estirar.
- Estiramiento de gemelos
- Estiramiento de cuádriceps - Estiramiento de tronco
- Estiramiento de tríceps y bíceps
- Estiramiento de cuello y muñecas
Actividad 2. ¿Quién falta? Todo el grupo se sienta en círculo.
Uno de ellos se va a algún lugar en
el que no pueda ver lo que va a ocurrir a continuación. Una vez éste
se ha ido, el animador le dirá a otro
miembro del grupo que se vaya. Es importante que el primer jugador no
vea al segundo irse. Vuelve el
primer jugador que se fue y se
coloca en el centro del círculo. Debe hacer memoria, y mirando a
todos sus compañeros deberá decir
cuál es el que falta. Podrá hacer preguntas en inglés sobre el pelo,
color de ojos... Los alumnos solo
podrán contestar a las preguntas con
un Sí (yes) o No.
Variante.
Se van dos y debe adivinar a los dos que se fueron. Los jugadores
cambian de sitio y debe decir en qué
lugar se encontraba uno de ellos.
5’
5’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 33
Sesión 4
Curso: 3º de Primaria Nº de alumnos: 25
Materiales:
Balón.
Radio.
Instalación:
Pabellón.
Patio escolar.
Objetivos de la sesión:
Adquirir los conocimientos básicos sobre la velocidad.
Valorar y respetar los materiales utilizados en la sesión.
Favorecer un clima social que propicia una práctica deportiva agradable.
Fomentar situaciones de comunicación en inglés.
Reforzar y mejorar la pronunciación en inglés.
Fase previa (información inicial). - Llevar a los alumnos al gimnasio y presentación.
- Informaremos a los alumnos acercas de las actividades que vamos a realizar a continuación y
le haremos una pequeña introducción sobre qué es la velocidad.
Fase inicial-Animación
Nº Descripción Rep.Gráfica Tiempo
1
2
Actividad 1. Cambio de ritmo. Para iniciarlos en la marcha atlética,
vamos a realizar, por grupos o
parejas, durante unos minutos, andar a diferentes ritmos. Para ello
utilizaremos una radio. El profesor
irá poniendo canciones en inglés de distintos ritmos y los alumnos
tendrán que andar o correr según el
ritmo de la música.
Actividad 2. “Coger stop”.
En esta actividad un alumno será el que la quede y tendrá que ir a por
sus compañeros. Los demás para
salvarse deberán decir “Stop” y se
quedarán quietos. Para poder volver a la carrera deberán esperar a que
uno de sus compañeros lo salve.
Para salvarlo deberán chocarle en la mano del que este parado diciendo
“Saved”.
5’
5’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 34
Fase principal
1
2
3
Actividad 1. Balón viajero.
Para esta actividad realizaremos 3
equipos de unos 6 o 7 alumnos aproximadamente. Los jugadores se
sitúan en círculo, separados entre sí
y mirando hacia el interior. Un jugador se sitúa en el exterior
(corredor). Los jugadores del
círculo se pasan la pelota, uno a
continuación de otro contando en inglés.
El corredor persigue la pelota e
intenta tocar el jugador que tiene la pelota. La finalidad del juego es
tocar la pelota o al jugador que toca
la pelota. Si mientras se pasan la
pelota un jugador del círculo se confunde de número pasa al sitio
del jugador corredor.
Actividad 2. La cadena.
En este juego dos alumnos la quedarán y deberán ir de la mano a
pillar a los compañeros y decirles “I
caught you”.
El que sea tocado por los compañeros que la quedan deberán
unirse a la cadena. Los demás
tienen que intentar no ser pillados.
Actividad 3. El bandolero. Un jugador es el bandolero y se
coloca en el centro del área de
juego. Los otros jugadores se
colocan detrás de la línea del rectángulo. El bandolero grita
“Aquí está el bandolero.... Y desafía
a.....”. (“The bandit is here. And he chanllenges....”)
Entonces el jugador cuyo nombre
ha sido pronunciado corre hacia la
línea de meta opuesta y el bandolero trata de agarrar antes de que pueda
cruzar la línea.
Los jugadores atrapados pueden ayudar al Bandolero a agarrar a los
restantes o pueden sustituirlo. El
bandolero puede desafiar a todos o puede desafiar a los chicos, las
6’
6’
6’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 35
4
chicas, los que lleven el chándal de
un color, etc. Así ellos practicarán
contenidos y frases simples dadas en inglés de una manera divertida.
Actividad 4. Sprint en cadena.
En esta actividad realizaremos 4 equipos de unos 8 alumnos
aproximadamente.
Los alumnos se colocarán a lo largo de la pista de fútbol sala en fila
india y con una separación entre
cada uno de ellos. Esta actividad consiste en que el primero tendrá un
pañuelo que hará de testigo.
Este alumno correrá hasta su
compañero, se quedará en su sitio y le entregará el testigo diciéndole
“here, it is”. Cuando llegue al
segundo compañero, este deberá hacer lo mismo y entregarle el
testigo al siguiente compañero y así
sucesivamente. Cuando llegue al último jugador este deberá sprintar
hasta el primer jugador. La
actividad terminará cuando todos
los alumnos hayan sprintado hasta la primera posición y hayan gritado
“we have finished!”.
7’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 36
Fase final
1
2
Actividad 1. El buscador de
cenicienta. Todos sentados en círculo depositan
una zapatilla en el suelo, en un
círculo o similar. El “Buscador”
tendrá los ojos tapados. Los del círculo se sentarán de tal forma que
no se les vea el otro zapato.
Cuando el profesor diga ya, el buscador, cogerá un zapato y se
quitará la venda.
Tendrá que averiguar de quién es y ponérselo. Podrá hacer preguntas en
inglés sobre el color del cazado que
llevaban y las formas para poder
averiguarlo. Cuando acierte, el que tiene puesto el zapato pasará a ser el
buscador.
Actividad 2. EL viaje a la playa.
Los alumnos se tumbarán encima de
las colchonetas y cerrarán los ojos, mientras escuchan música relajante
y van escuchando la historia en
inglés del profesor.
Irá contando que estamos al lado de la playa, escuchando el agua, nos
está dando el sol, vemos palmeras
etc... Para finalizar les diremos a los alumnos que se levanten muy poco
a poco, moviendo primero los dedos
de las manos y de los pies, luego
muñeca, tobillo y así....
5’
5’
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 37
8. CONCLUSIONES
Para finalizar este TFG hemos llegado a la conclusión de que AICLE tiene tantos puntos
positivos como negativos.
Hay un punto positivo relevante que es que con el aprendizaje integrado de contenido y lengua
extranjera se mejoran las cuatro destrezas en el idioma (Reading, writing, speaking, listening).
Otro punto destacable es que gracias a este nuevo proyecto la comunicación entre alumnos y
profesores ha aumentado, los alumnos tienen una gran motivación ya que aprenden a trabajar de
forma autónoma y empiezan a ganar autoestima. Una gran ventaja es que pueden tener
intercambios escolares con centros de habla inglesa, con esto, los alumnos tendrán mayor
posibilidad de inserción en el mundo laboral una vez finalizados sus estudios.
Por otra parte, también puede haber en algunas experiencias aspectos negativos como que el
bilingüismo puede ralentizar el aprendizaje de los alumnos en algunas materias como
Conocimiento del Medio, o en nuestro caso, Educación Física ya que tantos los alumnos como
algunos profesores se dedican a emplearles más horas al inglés y menos al contenido de la
asignatura.
Otro punto negativo es que el coste financiero sube, ya que hay que contratar a auxiliares de
conversación, formar y reciclar a los profesores y tener los recursos necesarios para que haya un
buen funcionamiento AICLE.
La educación física bilingüe no debe centrarse solo en la traducción, ya que los contenidos de la
asignatura son fundamentales y los alumnos deben aprender los contenidos a través de la
lengua extranjera, no únicamente la lengua extranjera. Esta asignatura es un medio para
aprender de manera dinámica, divertida y con motivación. Esto hará que el alumnado adquiera
los conocimientos inconscientemente y evolucione sin mayor esfuerzo cognitivo.
Finalmente, no debemos dejar pasar el papel importante de los profesores y padres. Los
profesores deben tener reuniones tanto al principio como a lo largo del curso para que exista una
buena coordinación. El papel de los padres debe ser relevante y cooperante en la formación de
los alumnos. Para ello tienen que tener conocimientos de la evolución de los hijos y hacer un
seguimiento siendo informado por el profesorado correspondiente. Con esto, habrá un buen
funcionamiento de las asignaturas no lingüísticas. Además cooperando la coordinación
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 38
plurilingüe y los auxiliares de conversación, el profesor podrá preparar y mejorar los
contenidos apropiados que se aplicarán en el aula.
Como bien hemos desarrollado a lo largo de este TFG los auxiliares de conversación nativos
tienen un papel importante en el desarrollo evolutivo de los alumnos ya que se comunicarán con
los alumnos a través de la lengua extranjera y tendrán un proceso natural de aprendizaje con el
cuál fomentarán el crecimiento de las destrezas orales.
En conclusión, la educación física bilingüe ayuda a los alumnos a aprender lo que son capaces
de aprender y más. Por tanto, deben de aprovechar al máximo la oportunidad porque son un
grupo de privilegiados.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 39
9. BIBLIOGRAFÍA
BOJA núm. 135, Orden del 28 de Junio del 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en
los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía.
Comisión de las Comunidades Europeas, (2003), “Promover el aprendizaje de idiomas y la
diversidad lingüística, un Plan de acción 2004/2006”, Bruselas.
Condat, Sophie, (2010), bilinguisme et enseignement bilingüe, documentaliste, CIEP.
Consultado en:
http://www.plurilingua.ch/media/publications/2010_BiblioCIEP-
EnseignementBilingue.pdf
Consejo de Europa, (2001), Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas:
aprendizaje, enseñanza, evaluación, publicación en español del Instituto Cervantes 2002-2004.
Consejo de Europa, (2001), Portfolio Europeo de las Lenguas.
Criado, J.M., CLIL/AICLE/EMILE. Quien no conoce otras lenguas no sabe nada de la
suya.Goethe. Escuela Oficial de Idiomas de Granada. Marco, PEL y AICLE: una política
lingüística europea.
Consultado en: fedeviana.es/web-bilingue/.../Clil_Presen_EOI_Granada_3.ppt
Cambridge Learner’s Dictionary, (2001). Cambridge: Cambridge University Press.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 40
Eurydice, (2001), L’enseignement des Langues étrangères en milieu scolaire en Europe,
Bruxelles, Commission Européenne.
Consultado en:
http://www.indire.it/lucabas/lkmw_file/eurydice///foreign_language_teaching_FR_2001
Fonseca Mora, M.C., (2005), Principios generales de enseñanza y aprendizaje en centros
plurilingües. Universidad de Huelva.
García Santa-Cecilia, A., (2002), Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.
Consultado en: http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_02/garcia/p03.htm
Junta de Andalucía (2005). Plan de Fomento del Plurilingüismo Sevilla: Conserjería de
Educación.
Consultado en: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/plurilingüismo/plan.pdf
Junta de Andalucía (2008), Curriculum Integrado de las Lenguas. Sevilla: Conserjería de
Educación.
Consultado en:
http://www.juntadeandalucia.es/averroes/impe/web/contenido?pag=/contenidos/B/Innov
acionEInvestigacion/ProyectosInnovadores/Plurilinguismo/Seccion/CVIntegrado/cil
Junta de Andalucía, (2013) Consejería de Educación. Guía Informativa para Centros de
Enseñanza Bilingüe, 2ª edición.
Consultado en:
http://www.juntadeandalucia.es/export/drupaljda/Guia_informativa_centros_ense%C3%
B1anza_bilingue_.pdf
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 41
Junta de Andalucía, Consejería de Educación, Andalucía Educativa. Revista Digital: Un Centro
Bilingüe en Andalucía.
Consultado en: http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/revista-
andalucia-educativa/en-portada/-/noticia/detalle/un-centro-bilingue-en-andalucia-1
Marsh, D. (2002), CLIL/EMILE – The European Dimension: Actions, Trends and Foresight
Potential. Bruxelles: The European Union.
Consultado en: http://www.sukrzsza.sk/docs/clil-emile.pdf
Muñoz Díaz, J. (2016) La parte final de la sesión de Educación Física: Juegos. EmasF. Revista
Digital de Educación Física.
Consultado en:
http://emasf.webcindario.com/LA_PARTE_FINAL_DE_LA_SESION_DE_EF_JUEG
OS.pdf
Siguan, M. y Mackey, W.F., (1986), Educación y bilingüismo. Madrid: Santillana aula XXI:
UNESCO .
Sagrario Salaberri Ramiro, M., (2005), Portafolio Europeo de las Lenguas (PEL). Universidad
de Almeria.
Elia Lombardo Eguía Trabajo Fin de Grado Curso 2016/2017
La Educación Física Bilingüe Página 42
10. ÍNDICE DE TABLAS.
Tabla 1. Dimensiones y enfoques del programa CLIL (Instituto de Idiomas de Granada, 2009) ________ 9