turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y...

39
Alba San Sixto Milla Pedro Araúz Gómez-Cadiñanos Facultad de Ciencias Empresariales Grado en Turismo 2015-2016 Título Director/es Facultad Titulación Departamento TRABAJO FIN DE GRADO Curso Académico Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés Autor/es

Upload: others

Post on 17-Jan-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

Alba San Sixto Milla

Pedro Araúz Gómez-Cadiñanos

Facultad de Ciencias Empresariales

Grado en Turismo

2015-2016

Título

Director/es

Facultad

Titulación

Departamento

TRABAJO FIN DE GRADO

Curso Académico

Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés

Autor/es

Page 2: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

© El autor© Universidad de La Rioja, Servicio de Publicaciones,

publicaciones.unirioja.esE-mail: [email protected]

Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés, trabajo fin de gradode Alba San Sixto Milla, dirigido por Pedro Araúz Gómez-Cadiñanos (publicado por la

Universidad de La Rioja), se difunde bajo una LicenciaCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.

Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden solicitarse a lostitulares del copyright.

Page 3: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES

TRABAJO FIN DE GRADO

GRADO EN TURISMO

Turismo Idiomático: Un viaje hacia el aprendizaje del inglés.

Autora: San Sixto Milla, Alba.

Tutor: Prof. Araúz Gómez-Cadiñanos, Pedro.

CURSO ACADÉMICO 2015-2016

Page 4: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

1

“Los viajes son en la juventud una parte de educación y, en la vejez,

una parte de experiencia.”

Francis Bacon

Page 5: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

2

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN………………………………………………………...….4-5

1.1 ESTRUCTURA Y OBJETIVOS DEL TRABAJO…………………...……..5

2. DESARROLLO……………………………………………………………..6-11

2.1 INTRODUCCIÓN AL TEMA………………………………………………6

2.2 El TURISMO………………………………………………………….…7-11

2.2.1 Antecedentes………………………………………………….….7-8

2.2.2 La evolución del turismo Internacional…………………………8-9

2.2.3 La evolución del turismo en Reino Unido……………………...9-11

2.3 LOS IDIOMAS…………………………………………………………12-20

2.3.1 La importancia del aprendizaje de idiomas……………...……12-13

2.3.2 La importancia del inglés……………………………………...14-20

2.4 EL TURISMO IDIOMÁTICO……………………………………….…20-30

2.4.1 Definición del turismo idiomático………………………….…20-23

2.4.2 Situación actual del turismo idiomático…………………… .. 23-27

2.4.3 La oferta de turismo idiomático…………………………...…..28-30

3. CONCLUSIONES…………………………………………..……………..31-32

4. BIBLIOGRAFÍA………………………………………………….…………..33

5. SITIOGRAFÍA………………………………………………………….…34-36

Page 6: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

3

Resumen: El turismo idiomático, es un tipo de turismo con dos objetivos para los individuos que

lo realizan, el aprendizaje de un idioma a través de la inmersión lingüística en un país

extranjero, y el disfrute del mismo a través del turismo. Para analizar este fenómeno,

primero es importante entender cómo ha sido la evolución del turismo desde sus inicios

hasta la actualidad, tanto en el entorno mundial, como en el desarrollo concreto de

algunos países, como Reino Unido, el país que más turismo idiomático recibe. Una vez

abordado el tema turístico, es necesario hacer una revisión de la importancia que los

idiomas tienen en distintos ámbitos de la sociedad, y cómo el inglés se ha convertido en

el idioma más estudiado del mundo. Estos dos conceptos (turismo e idiomas)

encuentran su unión en el turismo idiomático, un fenómeno relativamente reciente, en el

que los individuos buscan el perfeccionamiento o aprendizaje de un idioma extranjero a

través del turismo en ese mismo país.

Abstract

Language tourism is a type of tourism with two main goals for the individuals who

perform it, learning a language through language immersion in a foreign country, and

the enjoyment of the country through tourism. To analyze it, it is important to

understand how the tourism evolution has been, in the global environment, and in the

particular development of some countries, such as United Kingdom, the most important

language tourism country. Once addressed this, it is necessary to review the importance

that languages have in different areas of society, and how English has become the

most studied language in the world. These two concepts (tourism and languages), find

their union in language tourism, a recent phenomenon in which individuals seek to

improve or to learn a foreign language through the practice of tourism in that country.

Page 7: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

4

1. INTRODUCCIÓN

El turismo incluye, entre todas sus variadas modalidades, al idioma como recurso

natural para el desplazamiento temporal hacia determinados destinos. El mercado del

turismo idiomático ha cambiado drásticamente desde 1970 y ha sido en los últimos años

cuando ha alcanzado un fuerte desarrollo. Sin duda alguna Reino Unido e Irlanda se han

convertido en los países receptores líderes del turismo idiomático. (Pardo Abad,

2011:1).

Hoy en día, a pesar del desconocimiento, de los escasos estudios realizados y de la

dificultad de su definición debido a su carácter abstracto y personal, el turismo

idiomático se encuentra en auge, alrededor de 2,28 millones de turistas al año1 buscan

una inmersión lingüística en sus viajes, ya que la sociedad percibe cada vez más la

importancia tanto del aprendizaje de idiomas, como de viajar considerándolos factores

de enriquecimiento personal, cultural y económico.

Pardo, (2011:2), habla de la triple terminación que se usa para referirse al mismo

fenómeno, ya que en los diversos artículos y estudios sobre la materia nos lo podemos

encontrar como “turismo idiomático”, “turismo lingüístico” o “estancias lingüísticas”.

Al ser el primer término el que tiene una mayor aceptación será el que se adopte en este

trabajo.

Para entender un poco más este fenómeno, a lo largo del trabajo se va a llevar a cabo un

análisis de los dos componentes principales que tienen lugar a la hora de hablar de

turismo idiomático, que son; el turismo, definido por la Organización Mundial del

Turismo (OMT, 2005)2 como “un fenómeno social, cultural y económico relacionado

con el movimiento de las personas a lugares que se encuentran fuera de su lugar de

residencia habitual por motivos personales o de negocios/profesionales”, y por otro lado

los idiomas, definido por la Real Academia Española (RAE, 2016)3 como: “la lengua de

un pueblo o nación, o común a varios, entendida esta como un sistema de

comunicación verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad humana.

1 Citado en: International Association of Language Centres (IALC, 2016:6) 2 Disponible Online: Entender el turismo: Glosario Básico (2005) <http://media.unwto.org/es/content/entender-el-turismo-glosario-basico> 3 Disponible Online: RAE, definición de idioma y lengua (2016) <http://dle.rae.es/?id=N77BOIl>

Page 8: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

5

1.1Estructura y objetivos del trabajo

La estructura principal de este trabajo consta de tres partes:

PARTE 1. Dedicada al turismo. Análisis de cómo nació lo que hoy conocemos como

turismo, y de los datos más relevantes del turismo internacional y de Reino Unido desde

1950, por ser el principal receptor de turismo idiomático.

PARTE 2. Dedicada a los idiomas. Aproximación a la importancia de los idiomas en el

contexto social y económico. Especial mención al inglés, por ser la tercera lengua más

hablada del mundo por hablantes nativos y la primera lengua internacional.

PARTE 3. Dedicada al turismo idiomático. Definición sobre lo que puede ser

considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de

turismo a través de un ejemplo de agencia de turismo idiomático.

El objetivo principal de este trabajo consiste en determinar cuál es la situación actual del

turismo idiomático, haciendo primero un análisis de los dos factores que lo componen,

el turismo y los idiomas. Todo esto se llevará a cabo a través de una serie de objetivos

secundarios:

- Analizar cómo ha sido la evolución del turismo internacional y del turismo de

Reino Unido desde 1950 hasta la actualidad.

- Aproximación a la importancia que tienen los idiomas en general para el

desarrollo económico y cultural del país, e individualmente para sus hablantes.

- Dar una visión global, a través de los distintos países y hablantes de inglés, para

demostrar que se ha convertido en la lengua internacional por excelencia.

- Estudiar cómo se imparte en inglés en el sistema educativo, según los países, y a

qué se debe el bajo nivel de inglés en España.

- Analizar, cómo es el turismo idiomático de inglés, tanto la cantidad de

estudiantes que viajan a países como Reino Unido para ponerlo en práctica,

como de las empresas privadas que ofrecen este servicio.

- Dar a conocer cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de una

agencia de turismo idiomático que he analizado.

Page 9: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

6

2. DESARROLLO

2.1 INTRODUCCIÓN AL TEMA

Antes de comenzar este estudio, es importante revisar algunas de las definiciones que se

han dado, a través de distintos autores y organizaciones al concepto de turismo

idiomático. Debido al carácter abstracto propio del concepto, es difícil establecer una

única definición, ya que hay autores que establecen criterios muy específicos y otros

que menos, a la hora de considerar ciertas actividades turísticas y de aprendizaje de

idiomas como turismo idiomático.

Hay autores como Jesús García Laborda (2007, 32-34), que establece una diferencia

entre el turismo idiomático (language tourism), y otro fenómeno muy común, que son

los viajes para aprender idiomas (language trips), la principal diferencia es que el primer

término se refiere al turismo en el que el principal objetivo es el entretenimiento,

mientras que los viajes de idiomas tienen un contenido más académico cuya meta

principal es el aprendizaje del inglés. Pero al fin y al cabo, ambos caben dentro de la

definición más aceptada por todos los estudios sobre el turismo idiomático, que es la de

la Organización Mundial de Turismo (OMT) en 19914, la cual define al turismo

idiomático como: “Las actividades que realizan las personas durante sus viajes y

estancias en lugares distintos al de su entorno natural por un período de tiempo

consecutivo inferior a un año, con el fin de realizar una inmersión lingüística en un

idioma distinto al propio.”

Cada vez se tiende más al aprendizaje de idiomas en estancias cortas en el extranjero,

cada vez la oferta es mayor y aparecen más empresas dedicadas a organizar este tipo de

viajes debido a su gran demanda. Esto se debe a que las estancias cortas en el extranjero

son más accesibles para la gran mayoría de los estudiantes. (Engle and Engle ,2000)5

Fue en 1970 cuando las organizaciones de viajes internacionales vieron un posible

negocio en la organización de los cursos de verano. El país que comenzó con esta idea

fue Francia, y pronto Reino Unido y los Estados Unidos empezaron a crear empresas de

4 Citado en: (Piedrola Ortiz y Artacho Ruiz , 2011: 52) 5 Citado en: ( García Laborda, 2007: 30)

Page 10: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

7

este tipo debido a la influencia del inglés como idioma internacional. (Chen, & Barnett,

2000)6.

2.2 EL TURISMO

2.2.1 ANTECEDENTES

Se puede afirmar que el turismo tiene origen en el Grand Tour, que se inició en el siglo

XVII. Consistía en un viaje cultural por Europa, impulsado por el interés antropológico

europeo de los jóvenes británicos de la época. Tal y como afirma Pérez-Juez Gil, en su

artículo “Gestión y Patrimonio Arqueológico”, “aunque la palabra ‘turismo’ contiene un

sustrato etimológico derivado del francés, no cabe duda de que la actividad fue un

invento inglés.” (2006:59)7.

El Grand Tour surge como una actividad complementaria para aquellos jóvenes

británicos que están estudiando, considerándola una experiencia que contribuye a su

formación académica, cuyo objetivo principal era aumentar su campo de visión y

adquirir una perspectiva cultural imprescindible para su desarrollo tanto personal como

profesional. El recorrido del viaje, que solía durar entre dos y tres años, incluía ciudades

como París, el norte de Italia, Florencia, Roma, Nápoles, Suiza, Alemania y Grecia.

Fueron elegidas estas ciudades debido a su gran contenido cultural gracias a su

patrimonio artístico. Poco a poco, y gracias a la redistribución del poder económico que

se desarrolló en la época, fue posible que no solo los estudiantes de la clase alta

realizasen este gran viaje, sino que cada vez se extendió más a otras clases más bajas de

la sociedad, lo que les otorgaba un respeto y reconocimiento. Las narraciones en las que

los propios estudiantes relataban sus viajes se hicieron muy famosas en el siglo XVIII, y

gracias a ello surgió en Europa el interés y el deseo de conocer otros lugares. Este

descubrimiento del espíritu viajero se vio favorecido por otros acontecimientos

importantes que ocurrieron en Inglaterra en los siglos XVIII y XIX. (López Martínez,

2015). Gracias a inventos como la máquina de vapor en 1765 por James Watt y el

ferrocarril de George Stephenson en 1825, Inglaterra presenció una expansión de la

economía tanto industrial como turística, ya que se hizo más fácil el transporte de

mercancías y personas. También la idea del empresario inglés Thomas Cook en 1841,

tuvo una gran relevancia en el desarrollo del turismo en Inglaterra. Él mismo organizó

6 Citado en: ( García Laborda, 2007:31) 7 Citado en: ( López Martínez, 2015:107)

Page 11: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

8

un viaje en tren para más de 500 personas a Leicester para acudir a un congreso anti

alcohol. Al ver que era una actividad que le podía generar muchos beneficios, decidió

crear la primera agencia de viajes de la historia con su nombre, que actualmente sigue

en funcionamiento Thomas Cook & Son (Walton, 2002:76-81). Todo esto contribuyó al

desarrollo del turismo cultural, dentro del cual se encuentra el turismo idiomático, y

también a que Reino Unido haya sido y siga siendo un país turístico referente.

2.2.2 LA EVOLUCIÓN DEL TURISMO INTERNACIONAL

El turismo idiomático puede ser considerado una parte del turismo internacional, ya que

los turistas viajan a países extranjeros para aprender un idioma, por ello es importante

entender primero cómo ha evolucionado el turismo internacional.

Según el Informe “Panorama OMT del turismo internacional”, publicado en 2015 por la

OMT (Organización Mundial del turismo)8, la cual se define como: “El organismo

especializado de las Naciones Unidas encargado de la promoción de un turismo

responsable, sostenible y accesible para todos”, durante las seis últimas décadas el

turismo ha experimentado una continua expansión y crecimiento ininterrumpido,

convirtiéndose en uno de los sectores económicos de mayor envergadura y crecimiento

del mundo.

A continuación se presenta una tabla que recoge los datos de los millones de turistas

internacionales que se han registrado en el periodo 1950-2014 a escala mundial, así

como los millones de dólares que el turismo ha generado en esos mismos años.

Tabla 1. Llegadas de turistas internacionales a nivel mundial, desde 1950 a 2014 y

previsiones para 2030.

1950 1980 1995 2014 Previsiones

2030 Turistas internacionales

(millones) 25 278 527 1.133 1800

Millones de $ 104.000 - 415 1.425.000 -

8 Disponible Online: Panorama OMT del turismo Internacional (2015)< http://www.e- unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416875>

Page 12: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

9

Fuente: Informe OMT “Panorama OMT del turismo internacional, 2015”9 (Elaboración propia)

Este gran crecimiento que ha sufrido el turismo internacional desde 1950 hasta 2014,

que ha pasado de 25 a 1.133 millones de turistas internacionales, y que se espera que

siga creciendo hasta alcanzar los 1.800 millones de turistas en 2030, se debe a los

grandes cambios que se han producido tanto en la sociedad como en la economía de los

países tales como el aumento del nivel de vida y adquisitivo de los países desarrollados,

la mayor disponibilidad de tiempo libre, la mejora en los transportes e infraestructuras

turísticas como en los alojamientos y el aumento del nivel cultural junto con la

curiosidad por conocer lugares nuevos.

2.2.3 LA EVOLUCIÓN DEL TURISMO EN REINO UNIDO

Debido a que el presente trabajo está de dicado al turismo idiomático de inglés, además

de entender cómo ha sido el turismo internacional en general, es necesario entender

también como lo ha sido en Reino Unido, uno de los principales destinos para aquellos

que quieren aprender inglés. El análisis está centrado en datos de turismo internacional

en el Reino Unido, ya que son los datos que representan el turismo idiomático.

El hecho de que el origen del turismo fuera en Reino Unido, con el Grand Tour, ha

influido para que la historia moderna y contemporánea del turismo, tenga mucho que

ver con este país. Los ingleses han exportado el turismo como fenómeno a todas partes

de Europa, y también se han exportado ellos en busca de nuevas experiencias. No cabe

duda de la importancia que ha tenido, y sigue teniendo el turismo para la economía del

país. Para demostrar esto, a continuación se muestra la evolución del turismo en Reino

Unido desde 1998 a 2014, a través de un ranking de los países que más turismo

internacional recibieron.

9 Disponible Online: Panorama OMT del turismo Internacional (2015)< http://www.e- unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416875>

Page 13: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

10

Tabla 2.Llegadas de turistas internacionales e Ingresos por turismo internacional,

años 1998-1999.

Fuente: Informe Datos esenciales 2000, edición Agosto 2000. OMT, pp: 7-810

Los datos de 1998-1999 muestran como Reino Unido ocupaba la sexta posición en el

ranking de los países que mayor número de turistas internacionales recibieron, con 25,7

millones de llegadas de turistas internacionales, contribuyendo a su economía con 21

miles de millones de dólares por ingresos por turismo internacional.

Tabla 3. Llegadas de turistas internacionales e Ingresos por turismo internacional,

años 2013/2014.

Fuente: Informe OMT “Panorama OMT del turismo internacional”, p: 6.

A pesar de que ha perdido posiciones tanto en la llegada de turistas como en los

ingresos que le proporcionaban a lo largo de los años, debido al aumento de los países

que compiten con Reino Unido en turismo, la cifras son positivas, ya que se ha pasado

10 Disponible Online: Datos esenciales OMT 2000, < http://www.e- unwto.org/doi/pdf/10.18111/9789284403769>

Page 14: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

11

de unas llegadas de turistas en 1998 de 25,7 millones a 33 millones en 2014, lo que ha

supuesto un aumento de entorno al 26%. Lo mismo ha ocurrido con los ingresos, pero

en un mayor porcentaje, ya que la variación ha provocado un aumento del más del 50%

de los ingresos por turismo internacional

Como primera valoración de los datos, es importante destacar la variación positiva que

ha experimentado tanto en el número de llegadas de turistas internacionales a Reino

Unido, como los ingresos que ha obtenido por el turismo internacional. Si prestamos

atención a los porcentajes de variación tanto en las llegadas de turistas internacionales

como en los ingresos por turismo internacional, podemos destacar que, a pesar de que la

variación en el número de turistas que recibió es escasa, tan solo de un 6,1%

(2013/2012) y del 5% (2014/2013), el incremento de sus ingresos ha supuesto un

porcentaje relativamente alto 12,1% (2012/2013) y 10,3% (2014/2013) comparado con

otros países competentes en turismo con Reino Unido, como lo son España o Francia

que ocupan puestos superiores. Lo que quiere decir que a pesar de que no hay un gran

aumento de turistas que visitan el Reino Unido, cada vez gastan más y generan más

ingresos para el país, lo que se considera un dato positivo económicamente.

Page 15: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

12

2.3 LOS IDIOMAS

2.3.1 LA IMPORTANCIA DEL APRENDIZAJE DE IDIOMAS

El lenguaje, siendo la primera, más inmediata e importante herramienta en la

comunicación humana se revela con una gran paradoja al mostrarse en los

diferentes y variados idiomas que llegan a hacer incapaz, en la mayor parte de

los casos, el más mínimo entendimiento entre los hablantes de unos y de otros.

La paradoja de la diversidad idiomática propone un esquema que podemos

enunciar del siguiente modo: El hombre siente la necesidad y la curiosidad de

comunicarse con congéneres que han adquirido una lengua materna distinta, con

los que, por tanto, es incapaz de satisfacer su objetivo. Para superar esta

inconveniencia debe aprender una lengua diferente a la materna que coincida

con la de su interlocutor o ambos aprender una tercera lengua en la que puedan

entenderse.

(Alonso Alonso, 2007:17-18)

El turismo idiomático, tiene como uno de sus objetivos principales el aprendizaje de

idiomas que se ha convertido en una necesidad primordial, ya que la globalización ha

provocado una serie de relaciones entre países en las que la comunicación no sería

posible sin un idioma común. El desarrollo de las nuevas sociedades exige el dominio

de diversas lenguas para disminuir los problemas de comunicación y desarrollar la

interculturalidad de los países. El aprendizaje de lenguas no es solamente algo que

contribuya al desarrollo de los países, también lo hace individualmente en cada uno de

los individuos que adquieren competencias lingüísticas, enriqueciéndolos, social,

cultural y personalmente.

Además se ha demostrado a través de estudios como el realizado por el Departamento

de Educación de Connecticut (2007)11, que el aprendizaje de idiomas mejora la

capacidad de comprensión, las habilidades espaciales y memorísticas, la capacidad de

resolver problemas y el conocimiento de la estructura y vocabulario del lenguaje nativo

en las personas que estudian un idioma.

11 Citado en: Estudio europeo de competencia lingüística EECL (2012:7), Ministerio de Educación Cultura y Deporte.

Page 16: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

13

Además del enriquecimiento personal que poseen los idiomas para los individuos,

también los idiomas poseen un enfoque económico, en el sentido que pueden ser

considerados bienes o recursos de la sociedad que les proporcionan un valor añadido.

Imagen 1. Características de la lengua.

Fuente: (Piedrola Ortiz y Artacho Ruiz, 2011:52)

Diversos autores exponen el agotamiento de los recursos naturales que se provoca con

el consumo. Sin embargo, la lengua es un recurso que ni se gasta ni se agota, y que tiene

una relación inversamente proporcional con su uso, cuanto más se expande su consumo,

más se enriquece (Alonso y Gutiérrez, 2007)12.

En la Revista de Análisis Turísticos, Piedrola Ortiz y Artacho Ruiz (2011:52) destacan

dos aportaciones que confirman la importancia económica de las lenguas según dos

importantes autores. Jacob Marschack (1695) reconocido como el padre de la economía

de la lengua, la entiende como “el sistema más desarrollado de comunicaciones entre las

organizaciones humanas. Concibe a la lengua como un medio de intercambios, como

una especie de moneda única cuyo uso reduce los costes de transacción.” Tamames

Gómez (2009), asegura que “las lenguas se han convertido en la ‘materia prima’ de una

enorme industria de alta rentabilidad y valor estratégico, favorecidas por el crecimiento

exponencial de la interacción en un mundo globalizado.”

12 Citado en: Piedrola Ortiz y Artacho Ruiz (2011:52)

Page 17: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

14

2.3.2 LA IMPORTANCIA DEL INGLÉS

Es importante conocer la importancia que tiene el inglés, para entender por qué resulta

tan interesante su aprendizaje, ya que es uno de los objetivos principales del turismo

idiomático. A pesar de la importancia que tienen todos y cada uno de los idiomas, ya

que sin ellos la comunicación del lugar geográfico en el que se practican no sería

posible, hay unos que debido a sus acontecimientos históricos tienen una importancia

mayor en el contexto actual. Este es el caso del inglés, que a través del Imperio

Británico, la colonización de países como Canadá, Estados Unidos y Australia y el gran

desarrollo de los Estados Unidos como potencia mundial, ha conseguido que

actualmente sea uno de los idiomas más importantes en el panorama mundial.

Para considerar que un idioma tiene cierta influencia sobre el resto de países, hay que

tener en cuenta unos aspectos específicos:

1. El número de hablantes que lo usan como primera lengua o lengua materna.

2. El número de hablantes que lo usan como segunda lengua.

3. El número de países que lo enseñan como primera lengua extranjera en los

centros educativos.

A continuación se muestran los datos de los hablantes de inglés como primera lengua.

El inglés es la tercera lengua más hablada en el mundo por nativos, después del chino y

el español, con casi 400 millones de hablantes nativos según los datos de 2016 del

Informe de la International Association of Language Centres (IALC, 2016).13

Gráfico 1. Número de hablantes nativos clasificados por idiomas (en millones).

13 Disponible Online: IALC: Trends in the Demand for Foreing Languages, Study Travel Research Report (2016).< http://www.ialc.org/file/documents/report/ialc-2016-research-trends-in-demand-for-foreign- languages.pdf>

Page 18: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

15

Fuente: IALC (International Association of Language Centres), p: 8.

Tradicionalmente, hablar un segundo idioma era algo que solo se podían permitir las

clases altas, sin embargo la expansión que sufrió el inglés gracias al Imperio Británico,

en la post-guerra y durante la expansión económica de los Estados Unidos provocó una

expansión del mismo a través de los diferentes estratos sociales.

Sin duda, podemos afirmar que el inglés se ha convertido en el idioma internacional por

excelencia, tal y como se muestra en el gráfico 3, debido a su gran expansión. Dicha

expansión del inglés ha provocado que más de tres cuartos de los angloparlantes del

mundo no sean nativos, la mayor parte de la comunicación en inglés hoy en día es entre

no nativos, que asumen una gramática y una pronunciación imperfecta siempre que la

comunicación sea clara. (Estudio Europeo de Competencia Lingüística (EECL),

2012).14

Gráfico 2. Número de hablantes de una segunda lengua clasificados por idiomas.

Fuente: Informe IALC (International Association of Language Centres), p:9.

La Globalización, la Industrialización e Internet, han sido los factores que más han

contribuido a la expansión del inglés durante los últimos 20 años, pero además el poder

del continente Americano tanto cultural (música, televisión etc.) como económico

(negocios, finanzas etc.) han consolidado su posición manteniéndolo como un idioma

imprescindible para el desarrollo internacional de mercados, especialmente de algunos

14Disponible Online: Estudio Europeo de Competencia Lingüística (EECCL). http://www.mecd.gob.es/dctm/ievaluacion/internacional/eeclvolumeni.pdf?documentId=0901e72b813ac5 15

Page 19: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

16

como el turismo, la publicidad, además de otros campos como el científico y el

académico que se han visto beneficiados por los recursos que les han permitido

desarrollarse a través del inglés. Todo esto ha favorecido que el inglés sea la primera

lengua ente no nativos más hablada del mundo con alrededor de 600 millones de

personas. El inglés es considerado una lengua internacional debido al poder político y

económico de los países angloparlantes y proporciona un medio de entendimiento en la

comunicación entre distintos países.

Como se ha mencionado anteriormente, todos los idiomas aportan un valor añadido a

las economías en las que tienen lugar, y así ocurre también con el inglés, que es

considerado según el Informe Education First, English Proficiency Index (EF EPI

,2015:53)15 como: “Un factor clave para el desarrollo económico de un país”. También

afirma que hay una correlación positiva entre el nivel de inglés de los países y sus

economías por diversas razones:

- En los países en los que el inglés no es un idioma oficial, hacer negocios es más fácil cuando los conocimientos de inglés son mejores.

- El inglés genera oportunidades, determina la empleabilidad y amplia

horizontes.

- Un mejor conocimiento de inglés hace subir los salarios, lo que provoca que los gobiernos e individuos inviertan más en la formación de inglés.

- El Índice de Desarrollo Humano, que mide la calidad de vida de los países,

en función de sus logros educativos, la esperanza de vida, la alfabetización y

los niveles de vida en general, mantiene esta correlación positiva con el EF

EPI, ya que tal y como concluye el informe: “Existen pocos países con

dominio de inglés bajo y moderado que muestran altos niveles de desarrollo.

Sin embargo, todos los países con niveles altos y muy altos tienen un buen

lugar en el Índice de Desarrollo Humano”.

- El informe Eurydice (2012) 16afirma que existe una relación entre las

ganancias per cápita de los países europeos y el dominio del inglés en los

15 Disponible Online: Índice de Nivel de Inglés EF EPI (2015) <,http://mediakey1.ef.com/__/~/media/centralefcom/epi/downloads/full-reports/v5/ef-epi-2015-spanish- euro.pdf> 16 Disponible Online: Eurydice: Cifras clave de la enseñanza de lenguas en los centros escolares de Europa, (2012)<http://eacea.ec.europa.eu/education/Eurydice/documents/key_data_series/143ES.pdf>

Page 20: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

17

mismos, a mayor renta per cápita, mejor es el dominio del inglés en la

población.

Después de haber comprobado la importancia del inglés analizando su expansión entre

hablantes nativos y hablantes de inglés como segunda lengua, queda comprobar el

número de países que lo enseñan como primera lengua extranjera en los centros

educativos.

El inglés es la lengua que más se enseña como lengua extranjera en la mayoría de los

países, el 73% de los alumnos de primaria de la Unión Europea estaban aprendiendo

inglés, siendo en secundaria de un 90%, además de ser una lengua obligatoria en 14

países (Informe Eurydice, 2012:3). “Hoy en día en Europa, el 90% de los estudiantes

europeos termina sus estudios de enseñanza obligatoria habiendo estudiado inglés,

cumpliendo el objetivo de la Unión Europea de multilingüismo para todos los

ciudadanos”. (Informe EF EPI, 2011:12)

Tanto el interés por parte de los alumnos en aprender inglés, como el interés de los

países en establecerlo en sus programas educativos, se deben a que hoy en día es un

ingrediente clave para el currículo universitario, muy valorado ante la demanda de un

mercado globalizado y la revolución tecnológica que nos rodea. El dominio de las

competencias lingüísticas ha pasado de ser un valor agrado a constituir un elemento

primordial para la integración del individuo en la nueva concepción del mundo, definida

por la UNESCO como “mundialización”, entendida ésta como “el resultado de una

transformación social y, consecuentemente, educativa”, influenciada por la apertura de

los mercados y el desarrollo tecnológico de la globalización. (España Chavarría,

2010:64). Los estudiantes de inglés son conscientes de ello ya que el porcentaje de

alumnos que considera importante el aprendizaje de inglés para su futura educación,

empleo o conseguir un puesto de trabajo, es mayor que el que considera útil el inglés

para su vida personal (EECL, 2012:5). Además hay datos que demuestran que el

dominio del inglés aporta ventajas en cualquier trabajo de la economía, ya que según

los directores de Recursos Humanos, los candidatos con un nivel de inglés mejor que la

media tienen un salario de ente un 30% y un 50% por encima de los demás. (Informe

Eurydice, 2012).

Page 21: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

18

A continuación se muestra la clasificación de distintos países del mundo según sus

resultados en el examen EF Standard English Test (EFSET), llevado a cabo por la

organización Education First, la cual mide el nivel de inglés de los que se presentan a

dicho examen y así poder evaluar los datos según el país al que pertenecen.

Imagen 2. Ranking del nivel de inglés por países.

Fuente: Informe EF EPI 2015 pp: 7 – 8.

Los datos son el resultado de un estudio que lleva analizando las competencias

lingüísticas de 70 países del mundo desde el año 2011, todos los países con un nivel

MUY ALTO son europeos, “Europa tiene el dominio del inglés más alto que cualquier

región del mundo. La unión Europea promueve explícitamente ‘el plurilingüismo y la

educación intercultural’ en todos los países miembros (Informe EF EPI, 2015:12).

Suecia ocupa el primer puesto, al igual que en tres informes de años anteriores.

También hay muchos países europeos con un nivel ALTO y MODERADO, como es el

caso de España y tan solo Francia tiene un nivel BAJO.

Page 22: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

19

España se encuentra en el puesto 23 en el ranking de 2015, sin embargo, en el mismo

informe del año 2011 se encontraba en el puesto 24 con una puntuación de 49,01, lo que

indicaba un nivel BAJO de inglés, mientras que según los datos del 2015, ha avanzado

un puesto en el ranking aumentado su puntuación a 56,80 para poder ser considerado un

país con un nivel de inglés MODERADO. El planteamiento de por qué este fracaso en

el aprendizaje del inglés en la sociedad española, a pesar de que ha mejorado

significativamente, se puede acusar a varios factores:

- Los países que comparten un idioma con una gran comunidad en el mundo

entero demuestran tener un nivel de inglés más bajo. Se debe, sin lugar a duda, a

que los idiomas internacionales, como el español, sustituyen al inglés como

idioma de los negocios, turismo y diplomacia (Lewis, 2009).17

- La escasez de horas dedicadas al inglés en los centros, y especialmente a la práctica de las competencias auditivas y orales.

- Escasa familiarización con el idioma (Ejemplo: doblaje de películas).

- Diferencia entre las características del español y el inglés (Resulta más difícil de

aprender que otros idiomas que como el español vienen del latín, como el

francés el italiano o el portugués).

La falta de reformas educativas, de fondos y gastos educativos per cápita en España ha

hecho que se posicione en uno de los países con el nivel más bajo de Europa en inglés.

A mediados de los 80, España ocupaba el puesto 45 del mundo en cuanto a gastos

educativos per cápita, muy por detrás del resto de los países de Europa occidental. Fue a

partir de los 90 y el 2000 cuando los niños de España se educan de una forma más

coherente con la de los países vecinos, sin embargo aún queda una larga reforma

educativa para ver resultados positivos en la mejora del inglés en población adulta.

(Informe EF EPI ,2011:13)

Los estudiantes que reciban una formación en inglés basada en la comunicación estarán

mejor preparados para el mundo laboral que los que se limiten a memorizar reglas

gramaticales, porque al fin y al cabo el objetivo que debe primar en el aprendizaje de

cualquier lengua es la habilidad para comunicarse de forma clara en el idioma. Es aquí

donde aparece la necesidad de buscar opciones extraescolares para aprender idiomas,

centrándose sobre todo en las capacidades auditivas y orales que no se imparten con

17 Citado en: Informe EF EPI (2011: 10).

Page 23: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

20

tanto rigor en las aulas. Sin ninguna duda, la mejor forma para adquirir el máximo de

estas dos variables lingüísticas en un periodo corto de tiempo es la inmersión en el país

origen del idioma.

2.4 EL TURISMO IDIOMÁTICO

2.4.1 DEFINICIÓN DEL TURISMO IDIOMÁTICO

Después de la revisión sobre turismo idiomático que se ha llevado a cabo para realizar

este trabajo, se puede afirmar que a pesar de que muchos organismos y autores han

intentado dar una definición clara de lo que se considera turismo idiomático ninguno de

ellos establece unos parámetros claros, por lo que no deja de ser un concepto abstracto.

Tradicionalmente, la definición más aceptada ha sido la de la Organización Mundial del

turismo (OMT), como ya ha sido mencionado anteriormente. Sin embargo, es una

definición poco completa, ya que según los parámetros que establece, considera turismo

idiomático a todas las actividades desenvueltas en estancias comprendidas en un

entorno distintito al natural durante un periodo consecutivo inferior a un año con el

objetivo de aprender un idioma. Si fuese así podríamos considerar turismo idiomático, a

todos los programas que subvenciona la Unión Europea con el fin de que los estudiantes

de la Unión realicen intercambios de movilidad, los programas de voluntariado europeo,

las becas de prácticas del Ministerio y de la Unión Europea en el extranjero, las becas

propias de algunas universidades (Menéndez Pelayo), etc... Sin embargo, en ninguno de

los artículos e informes se considera turismo idiomático como tal a ninguno de los que

he mencionado porque en un principio el fin de los mismos no es aprender el idioma del

país, sino estudiar un grado en cierta universidad o cooperar con acciones sociales etc.

Esto es algo que se da por hecho con lo que no estoy de acuerdo, ya que a pesar de que

la actividad principal de un Erasmus, por ejemplo, sea estudiar en una Universidad un

grado, puede convertirse en tan solo una forma de aprovechar una oportunidad para

realizar una inmersión lingüística en un país, y que además en la mayoría de los casos

implica clases en el idioma del país, o en el caso de los voluntariados ocurre lo mismo,

aunque la misión sea otra, no deja de ser una forma de trasladarte a otro país para

aprender el idioma, conocer la cultura y viajar. Porque sin duda, las principales

motivaciones de las personas y sobretodo, de los estudiantes cuando deciden

Page 24: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

21

involucrarse en alguno de estos programas en el extranjero son aprender el idioma,

viajar, y conocer una nueva cultura.

Por lo tanto, se considerará turismo idiomático a toda actividad, sea cual sea su

naturaleza, que se realice en un país extranjero, siempre que la estancia sea menor de un

año, y lo más importante, que la intención personal del individuo sea aprender un

idioma, y viajar para conocer el país, aprovechando la oportunidad que esa actividad en

el extranjero le brinda a través de una inmersión lingüística y cultural.

Por lo tanto según esta definición se consideraría a los programas Erasmus como una

forma de realizar turismo idiomático; a continuación, a través de varios informes se

muestra la relación entre estas actividades y los idiomas.

Según el Erasmus Impact Study (2014), que analizó las experiencias Erasmus de varios

estudiantes, para descubrir los efectos que el programa tiene en relación con sus

estudios, la mejora de sus habilidades personales, entre las que se encuentran las

relacionadas con los idiomas, empleabilidad y desarrollo internacional, hay dos datos

que sustentan lo mencionado anteriormente acerca de la relación entre los idiomas, el

turismo y este tipo de programas:

Más de la mitad de los estudiantes que participaron en el estudio siguieron

cursos de idiomas, y éstos fueron gratis para el 77%. Tan solo el 7% no tomaron

ningún curso porque lo consideraban caro. Más del 25% de los estudiantes de

movilidad visitaron más de 10 ciudades en sus países de destino, y una media de

3,2 países extranjeros durante su periodo en el extranjero.

Hay muchos tipos de movilidad sobre todo para los estudiantes, a los cuales la

Universidad les ayuda a sumergirse en este tipo de proyectos, y que podrían ser

considerados turismo idiomático.

Page 25: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

22

Gráfico 3. Porcentaje de estudiantes según el programa de movilidad.

Fuente: Erasmus Impact Study 2015, pp: 38-3918

Gráfico 4. Porcentaje de estudiantes según el país de destino.

Del total de los estudiantes de movilidad, el 83% participaron en programas Erasmus

(estudios, prácticas etc.), y el 23% en cursos de idiomas en el extranjero. España,

Alemania, Francia, Reino Unido y Italia son los destinos principales a la hora de elegir

un destino Erasmus. España es el pionero debido al a buena calidad de vida y al interés

que tiene el aprendizaje del castellano, otros destinos como Alemania y Reino Unido

son elegidos por abrir puertas en el mercado laboral a través del idioma y por

las oportunidades de empleo que ofrecen al ser países con una buena economía.

Tal y como afirman los resultados de la encuesta, el 67% de los estudiantes recibieron

sus clases en inglés independientemente del idioma del país dedestino, otra razón por la

que un programa de estos contribuye al aprendizaje de la lengua. “En la mayoría de los

casos, el inglés es incluso más frecuente que la lingua franca de las empresas y

Universidades que reciben estudiantes en programas de movilidad”. El mismo estudio,

pone de manifiesto, las principales motivaciones y razones por las que los estudiantes y

graduados deciden realizar un intercambio son: “Más del 90% de los estudiantes de

movilidad deciden ir al extranjero para vivir en otro país, para mejorar sus habilidades

lingüísticas, para relacionarse con otros estudiantes y para desarrollar habilidades para

adaptarse.”

18 Disponible Online: Erasmus Impact Study (2014). <http://ec.europa.eu/education/library/study/2014/erasmus-impact_en.pdf>

Page 26: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

23

Como dato a destacar en este apartado en el que me he centrado en los intercambios,

más que en los programas de turismo idiomático tradicionales que se tratará un poco

más adelante, según las estadísticas; España es el país que más Erasmus recibe,

39.277, y también el país que más estudiantes envía a otros países, 37.255. Es

considerado un buen país receptor de estudiantes, por su buena calidad de vida,

los precios bajos respecto de otros países y el auge y expansión del castellano.

También es el principal emisor de estudiantes al extranjero, debido a la dificultad

mencionada anteriormente para aprender idiomas dentro de España y por la obligada

búsqueda de oportunidades fuera del país como consecuencia de la crisis. (Informe

Erasmus Impact Study (2015: 38-41,73-74)

2.4.2 LA SITUACIÓN ACTUAL DEL TURISMO IDIOMÁTICO

Los viajes idiomáticos, tanto los que suponen cortas como largas estancias, han tenido

una fuerte repercusión en la economía de Reino Unido. Todo esto ha sido

fomentado, entre otros factores, por el descenso de los precios de los billetes de

avión. Como hemos podido comprobar, Reino Unido siempre ha sido un referente

turístico desde los inicios de lo que hoy conocemos como turismo hasta hoy. Sin

embargo las tendencias y los tipos de turistas han ido evolucionando a lo largo del

tiempo. Los turistas extranjeros que visitaban Inglaterra, por ejemplo, lo hacían, y lo

siguen haciendo por su riqueza cultural, su patrimonio histórico, y deseando

conocer ciudades como Londres. Es a partir del siglo XX, cuando Reino Unido

comienza a recibir gente que quiere mejorar o perfeccionar el conocimiento del inglés,

ya que se ha convertido en el idioma internacional por excelencia (Walton, 2002).

En 2014, 2.28 millones de estudiantes se marcharon al extranjero para realizar

turismo idiomático y dos terceras partes de los mismos lo hicieron en busca del

perfeccionamiento del inglés. Hay distintos destinos dedicados al estudio del

inglés, pero sin duda el Reino Unido es el que va en cabeza por ser considerado

la cuna del inglés (Informe IALC, 2016:6).

Las principales promotoras del turismo idiomático son las Agencias que se encargan de

enviar a los turistas al extranjero a centros privados de idiomas para aprender un idioma.

Esta educación privada, está adquiriendo cada vez más importancia, debido a las

carencias que he mencionado anteriormente respecto del sistema público educativo. Por

ello la industria privada ofrece diversas opciones para el estudio de inglés a través de

Page 27: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

24

agencias y escuelas de idiomas, adecuadas a todos los bolsillos y para todas las edades.

El principal problema del sector de la enseñanza privada de inglés es que hay una

enorme oferta que está muy fragmentada, y todo esto no está normalizado a través de

métodos de habilidad, calidad y objetivos en el aprendizaje del inglés por lo que muchas

veces esto desemboca en una pérdida de dinero y de tiempo para los estudiantes.

Según el estudio que realizó en 2014 la IALC en el que participaron 466 agencias de 74

países diferentes, el 97% ofertan viajes para aprender inglés. El 62% ofertan cursos para

aprender francés y el mismo porcentaje para el alemán, mientras que las de español

representan un 51%. Estas agencias se han visto favorecidas por la importancia de los

requisitos de idiomas en el mercado laboral, que cada vez son mayores, lo que ha

provocado que la demanda de los cursos de idiomas y los viajes de inmersión lingüística

hayan ido en aumento.

La Association of Language Travel Organisations (ALTO Pulse 2014)19, realiza una

encuesta cuatrimestral que analiza los resultados de 276 agencias y 160 escuelas de

idiomas repartidas por 20 países. Según los datos del informe del primer cuatrimestre

del 2014, el número de escuelas de idiomas han crecido respecto al mismo periodo del

2013 de un 46% a un 51%, lo que supone una perspectiva positiva para las escuelas del

sector. De la misma manera las Agencias han observado un moderado crecimiento del

46% al 47% en el número de estudiantes. Como datos más representativos sobre las

agencias de idiomas analizadas por la International Association os Language Centers

(IALC, 2016), destacan los siguientes:

- Cada agencia envía cada año una media de 526 estudiantes al extranjero.

- Cada agencia trabaja con una media de 60 escuelas de inglés, es el número más alto comparado con otros idiomas.

- De media las agencias reciben una comisión del 21,5% para cualquier idioma

extranjero, mientras que para el inglés la comisión es un poco más elevada, del

23%, debido a la madurez del segmento y a la gran densidad de relaciones entre

escuelas y agencias.

19 Disponible Online: Informe ALTO Pulse (2014:2-3), <http://c.ymcdn.com/sites/www.altonet.org/resource/resmgr/Pulse/2014_Q1_ALTO_Pulse_- _Report.pdf>

Page 28: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

25

- Las agencias participantes en el estudio, consideran que el inglés es la opción

más valiosa para los consumidores para su éxito, en el futuro, mientras que el

chino, es la primera opción a la hora de hablar de un idioma no europeo.

- Afirman que las tendencias a la hora de elegir el destino para aprender el idioma

están cambiando poco a poco debido a la exigencia y deseos de vivir nuevas y

exóticas experiencias, así los estudiantes van a Filipinas para aprender inglés, a

Martinica para el francés y a América central para el español, aunque siguen

prevaleciendo los destinos tradicionales (IALC, 2016:4-7). El mismo estudio concluye que mientras idiomas como el italiano, el japonés el español

o el portugués se estudian por motivaciones personales, el inglés y el alemán se estudian

por razones académicas, bien por exigencias de los estudios, o para encontrar un trabajo

en el futuro. Esto provoca que cada vez el turismo idiomático esté más interrelacionado

con otros programas, como ya se ha mencionado, programas Erasmus, programas

de prácticas en el extranjero y otros relacionados con los estudios y la inmersión

idiomática que es necesaria para llevarlos a cabo (Informe IALC, 2016: 25-27).

Gráfico 5. Razones por las que los turistas viajan al extranjero.

Fuente: Informe IALC 2016, p: 26

Desde los inicios de estas agencias, el público objetivo ha estado comprendido entre las

edades de 18 a 25 años, pero actualmente está emergiendo un nuevo mercado,

denominado por la IALC como “Junior Market”, de jóvenes entre 13 y 17 años que

quieren estudiar principalmente inglés, francés, alemán y español.

Page 29: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

26

Visit Britain, la organización dedicada al estudio turístico de Gran Bretaña, resulta de

interés para este trabajo, ya que es donde se concentra la mayor zona geográfica de

Reino Unido, excluyendo a Irlanda del Norte.

Afirma que su principal objetivo es llegar al público joven, ya que tal y como define en

uno de los puntos de su “Estrategia para el turismo”20, los turistas jóvenes son los que hay que retener porque en un 60% de los casos vuelven a visitar el país.

Cada año añade una pregunta, al Office for National Statistics International Passenger

Survey21 para entender cuáles con las necesidades de los que visitan Gran Bretaña, y en

2013 fue: “Cuántos turistas que visitaron Gran Bretaña tomaron un curso de inglés.”

Tras el análisis de los resultados declara que de los 32,6 millones de llegadas

internacionales a Reino Unido (véase tabla 2), 1,1 millones de turistas internacionales

tomaron un curso de inglés en Gran Bretaña, sin contar con Irlanda del Norte.

Los turistas involucrados en cursos de inglés en Gran Bretaña son un factor positivo

para el país y tienen las siguientes características:

- Son los turistas con las estancias más prolongadas

- Los meses más recurridos son de julio a septiembre.

- Predominan las mujeres de entre 16 y 24 años.

- Londres y el Sureste de la isla son las zonas más comunes.

- Francia, Italia, Alemania y España, en este orden, fueron los países que más participaron.

- Gastan más que los turistas tradicionales, además de porque pasan más tiempo

en el país, porque aprovechan para realizar otras actividades a parte del estudio

del inglés como ir de compras, excursiones, ir al cine etc. (Informe Visit Britain,

2014:3-5).

20 Véase en: Visit Britain: Delivering a Golden Legacy: A growth Strategy for inbound tourism to Britain (2012) <https://www.visitbritain.org/sites/default/files/vb-corporate/Documents- Library/documents/Britain_Growth_%20Strategy%20_inbound_Golden_Legacy_2012_to_2020.pdf>

21 Citado en: Visit Britain: Inbound visitors who undertake an English language course (2014) < https://www.visitbritain.org/sites/default/files/vb-corporate/Documents-Library/documents/2014- 8%20Visitors%20who%20take%20an%20English%20language%20course%20during%20their%20visit.p df>

Page 30: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

27

Los turistas idiomáticos cumplen con los tres aspectos principales de la estrategia

turística de que plantea Visit Britain22 para el turismo, por lo que son un público objetivo muy interesante para el país:

- Alargar las estancias de los turistas.

- Turista idiomático: 14,5 días de media

- Turistas convencionales: 7,5 días de media

- Aumentar el gasto medio de los turistas

-Turista idiomático: 1149 libras

-Turista convencional: 640 libras

- Aumentar las visitas repetidas al país, es decir, atraer a los jóvenes.

Como ya se ha mencionado, Reino Unido es el país que más turistas recibe con

intención de aprender inglés. Sin embargo en los últimos años, al hacerse cada vez más

popular este tipo de turismo y cada vez mayor la necesidad de hablar idiomas, otros

muchos países están creciendo y ganándole terreno en el sector. Actualmente, Reino

Unido tiene un crecimiento más lento en el mercado del turismo idiomático que otros

destinos más asequibles que compiten en precio como Canadá, Irlanda, y Malta.

También Estados Unidos, Australia y Sudáfrica son destinos muy demandados en los

últimos años. La industria tiende hacia el multilingüismo, los estudiantes tienden a

estudiar una segunda o incluso tercera lengua para diferenciarse del resto. Entre las

terceras lenguas más demandadas se encuentran el español, el alemán, el chino y el

francés. Esto supone tanto una amenaza para Reino Unido como una oportunidad para

otros países, a pesar de que no se esperan grandes cambios en los próximos años sobre

las preferencias del idioma, la demanda del inglés tiene un crecimiento mucho más

lento, que la de otros idiomas que están suscitando especial interés en los últimos años,

y que crecen a un ritmo más rápido.

22 Véase en: Visit Britain: “Delivering a golden legacy: a growth strategy for inbound tourism to Britain from 2012 to 2020” , 2012<https://www.visitbritain.org/sites/default/files/vb-corporate/Documents- Library/documents/Britain_Growth_%20Strategy%20_inbound_Golden_Legacy_2012_to_2020.pdf>

Page 31: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

28

2.4.3 UN CASO PRÁCTICO DEL TURISMO IDIOMÁTICO

Para comprobar que los datos e información de los estudios analizados en apartados

anteriores se corresponden con la realidad de las agencias de turismo idiomático, resulta

interesante dedicar una parte del trabajo al análisis de una de estas agencias, y así ver

cómo se ofrece y cómo se lleva a la práctica el turismo idiomático. Para ello, ha sido

seleccionada una agencia de turismo idiomático Speaking Away, localizada en

Logroño, a través de la cual se ha obtenido, de forma personal, información interesante

acerca de algunos aspectos tratados anteriormente, además de su oferta de cursos de

inmersión lingüística en el extranjero.

Speaking Away, es una pequeña agencia de turismo idiomático, que lleva alrededor de

5 años funcionando, y que se basa en el trato personal y constante con sus clientes

como factor diferenciador de la competencia. Su misión se basa en el asesoramiento y

organización de cursos y estancias en el extranjero mediante inmersión lingüística,

siendo sus valores la honestidad, la transparencia y la calidad del servicio. Además son

conscientes de que la manera más eficaz de aprender y mejorar un idioma es la

inmersión completa en el país para conocer también la cultura y las costumbres del

mismo. En esta agencia se encargan tanto de la parte académica, como del alojamiento,

además de la reserva de los tickets de los vuelos, autobuses y entradas para realizar todo

tipo de actividades en el país de destino.

Los principales objetivos que pretenden cumplir con estos cursos de inglés en el

extranjero son:

- Mejorar las habilidades lingüísticas: gramática, comprensión y expresión lectora, escrita y oral, haciendo hincapié en esta última.

- Adquirir soltura y fluidez a la hora de expresarse

- Aprender a desenvolverse en un entorno lingüístico adecuado, potenciando el uso del idioma de forma intensiva en la vida cotidiana.

- Mejorar y desarrollar habilidades sociales: respeto, compañerismo, convivencia,

así como favorecer la madurez del estudiante al tener que desenvolverse por sí

mismo.

- Conocer otra cultura y otra sociedad que, aunque similar y conocida, es muy

diferente a la española. Se trata de entender, respetar y adaptarse a la suya para

así potenciar la multiculturalidad.

Page 32: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

29

- Hacer nuevos amigos. La escuela es internacional y estudiantes de otros países

convivirán con nosotros. A través de los objetivos que definen, se aprecia que son conscientes de que uno de los

puntos fuertes de este tipo de cursos es la posibilidad de practicar las habilidades orales

y auditivas, que muchas veces en los centros educativos públicos no se pueden atender

de la misma manera, y también los beneficios que aportan individualmente al turista

ante la necesidad de desenvolverse en un entorno multicultural. En su oferta de cursos

de inglés se encuentran actualmente tres destinos, que son Oxford, Dublín y Montreal.

Todos ellos tienen la misma estructura, por las mañanas se dedican al estudio del inglés,

45 horas del total de la estancia, y por las tardes y los fines de semana a actividades

turísticas y de ocio.

En primer lugar, por ser el destino que se encuentra dentro de Reino Unido, se hablará

del curso de inglés en Oxford, uno de los más demandados. Tiene una duración de 21

días en el mes de julio y dedicado especialmente para jóvenes de entre 14 y 17 años.

Oxford es uno de los elegidos por ser la cuna de la universidad más antigua del mundo

de habla inglesa. El alojamiento que se ofrece consiste en una casa de familia británica

cercana a la escuela donde todas las mañanas de lunes a viernes se imparten las clases

de inglés. Por las tardes y durante el fin de semana, las actividades que se realizan son

turísticas e incluyen visitas a los parques de la Universidad, museos e iglesias, así como

al centro de la ciudad. También incluye un viaje para visitar la capital, Londres.

Dublín, según la información que la agencia facilitó, es un destino muy demandado

últimamente, debido sobre todo a la diferencia de precio con Reino Unido, es uno de los

países competidores en precio. Resulta de interés por ser la capital de Irlanda, los

estudiantes se alojan en familias nativas durante 15 o 20 días, en casas cercanas al

centro de estudios de inglés. Los estudiantes realizan actividades turísticas como visitas

al museo de historia natural o al estadio Croke Park y a la ciudad de Dublín, también

llevan a cabo actividades de ocio; deportes, cocina, zumba etc.

Por último el tercer destino que se ofrece es Montreal (Canadá), una ciudad que ofrece

la posibilidad del bilingüismo, ya que también se habla francés, y se realizan actividades

para que los jóvenes se familiaricen con ambos idiomas. Es un destino interesante para

aquellos que quieren perfeccionar su francés, ya que las familias de acogida son

bilingües. Entre las actividades turísticas se encuentran la visita al barrio antiguo, China

Page 33: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

30

Town y el barrio judío, y, durante el fin de semana, visita a la capital del país,

Ottawa, también Toronto y a las Cataratas del Niágara.

Todas las familias y escuelas son evaluadas periódicamente para certificar que se

encuentran en buenas condiciones para acoger a los jóvenes. Esto es muy importante, ya

que cada vez los jóvenes realizan turismo idiomático a edades más tempranas y lo que

buscan los padres es sobre todo la seguridad a la hora de elegir una de estas agencias.

Esta agencia es tan solo un ejemplo de entre todas las que existen ya que hay una gran

oferta de turismo idiomático debido a que tiene una demanda creciente. Debido a

la gran diversidad de estas agencias, una de las sugerencias, que propone la

Association of Language Travel Organizations (ALTO)23 para una mejora en la calidad

y servicios que ofrecen las agencias y cursos de idiomas, es una estandarización del

producto debido a la saturación del mercado y a las infinitas posibilidades.

Consistiría en una denominación específica a través de 12 indicadores que deben

cumplir todos los programas, como por ejemplo: descripción del alojamiento, planes

de comidas, los descuentos ofrecidos, entre otros, para que el consumidor pueda

elegir la mejor de las opciones entre la amplia y descoordinada oferta. Además

propone la creación de un portal que pueda ser usado como una central de productos

y precios para que todas las agencias puedan descargar toda la información de los

productos de una manera homogénea.

23 Citado en: Global trends for the language travel industry al the ALTO day in Berlin. <http://www.altonet.org/news/259815/Global-Trends-for-the-Language-Travel-Industry-at-the-ALTO- DayBerlin.htm>

Page 34: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

31

3. CONCLUSIONES

A lo largo del trabajo se ha comprobado el gran crecimiento del turismo internacional

desde 1950 hasta la actualidad, además del que han sufrido países como Reino Unido,

el principal receptor de turismo idiomático mundial. Esto se debe a varios factores, entre

los que destacan la mejora en los transportes y del nivel de vida, lo que ha permitido

más tiempo libre para que los individuos viajen y descubran nuevos lugares. El interés

por viajar y conocer nuevos lugares ha dado lugar a nuevos tipos de turismo, de esta

manera en 1970 surgió el interés de aprender idiomas al mismo tiempo que se visitaba

una ciudad. La importancia que tiene el inglés al ser considerada la primera lengua

internacional en el contexto de los últimos años ha hecho que sea el idioma más

estudiado del mundo y un fuerte atractivo turístico, lo que favoreció el turismo de Reino

Unido, que acoge cada año a miles de turistas que quieren aprender el idioma. Esto se

debe a la gran expansión que tiene el inglés a través de la educación, ya que el 90% de

los estudiantes europeos finaliza sus estudios habiendo estudiado inglés. Sin duda los

países europeos son los que mayor nivel de inglés tienen entre los angloparlantes no

nativos, aunque algunos, como España y Francia, tienen un nivel más bajo

comparado con el resto. Todo esto ha influido para que el gran aumento del turismo

internacional y del interés por el aprendizaje del inglés haya hecho que el turismo

idiomático hoy en día sea un mercado en continuo crecimiento.

A pesar de que tradicionalmente solo se han considerado como turismo idiomático,

las actividades en las que por un periodo corto de tiempo un turista viaja al extranjero

para acudir a clases de inglés, hay otras muchas actividades que podrían ser

consideradas turismo idiomático, independientemente de la actividad principal que se

vaya a realizar en ese viaje, bien sea un Erasmus, unas prácticas, un voluntariado etc.

Porque aunque sea secundariamente, además de aprovechar la oportunidad de estar

en un nuevo país para conocerlo, aprender el idioma es necesario para llevar a cabo

cualquiera de estas actividades.

Sin duda, el idioma que más interesa aprender hoy en día es el inglés y las principales

motivaciones para ello son académicas o por expectativas futuras de trabajo. Los datos

del IALC revelan que, de todas las agencias que analizó, el 97% estaban centradas en

el inglés. En 2014, un millón de turistas viajaron a Gran Bretaña para aprender inglés.

A pesar de que Reino Unido sea el líder en turismo idiomático, cada vez aparecen

más

Page 35: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

32

países competidores en precio como Malta o Irlanda, ya que ambas poseen un buen

nivel de inglés y unos precios más asequibles.

Tras la conversación con la responsable de la agencia de turismo idiomático de inglés

Speaking Away, comprobé que muchos aspectos que se han analizado en los informes

de la Internarional Asociation of Lanfuage Centres (IALC) se dan en la realidad del

turismo idiomático. Los jóvenes interesados en realizar estos viajes son cada vez de

edades inferiores, predomina el género femenino e Irlanda se está convirtiendo en un

destino muy demandado, ya que es más barato que Reino Unido y también por el

carácter amable de las familias de acogida.

A lo largo de la búsqueda de información que se ha realizado sobre turismo idiomático

para llevar a cabo el trabajo, destaca un dato curioso sobre España, ya que es un país

que está aprovechándose del auge del turismo idiomático, de 2000 a 2008 ha doblado el

número de turistas idiomáticos, y sus centros de idiomas han aumentado en un 65%

colocando a Andalucía como la Comunidad Autónoma líder en el sector. Al ser un

idioma tan importante en cuanto a dimensión y cultura, es considerado en la actualidad

la segunda lengua de comunicación internacional después del inglés (López Morales,

2006)24 , todo esto está haciendo que España sea cada vez más demandada como destino

para realizar turismo idiomático.

Las principales limitaciones que han surgido a la hora de realizar este trabajo, son la

dificultad para encontrar información sobre todas las zonas turísticas de las Islas

Británicas a las que se acude para aprender inglés. En ocasiones las diferencias entre

Inglaterra, Gran Bretaña, Reino Unido e Irlanda no quedan claras, por lo que resulta

complicado establecer relaciones y comparaciones, por lo que el trabajo se ha centrado

en el país que recibe más turismo idiomático, Reino Unido. Además la información

sobre turismo idiomático de inglés es escasa, muy pocos autores han dedicado estudios

a este tema, por lo que para la realización de este trabajo se ha utilizado principalmente,

la información y los datos ofrecidos por las organizaciones dedicadas al turismo

idiomático

24 Citado en: (Piédrola Ortiz y Artacho Ruiz, 2011:52).

Page 36: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

33

4. BIBLIOGRAFÍA

ALONSO ALONSO, A. (2006): “La competencia intercultural en la enseñanza del

inglés dentro del contexto turístico”, Revista de investigación e innovación en la clase

de lenguas, Universidad de Salamanca, Encuentro 16, 17-26.

ESPAÑA CHAVARRÍA, C. (2010): “El idioma inglés en el currículo universitario:

importancia, restos y alcances”, Revista Electrónica Educare, Vol. XIV, nº2, 63-69,

ISSN: 1409-42-58.

GARCÍA LABORDA, J. (2007): “Language travel or language tourism: have

educational trips changed so much?” Tourism Today nº7, Cyprus, ISSN: 1450-0906.

GARCÍA LABORDA, J. y GUILLERMO BEJARANO, L. (2008): “Adquisición de

una segunda lengua en estancias cortas en el extranjero: un análisis actitudinal”,

Didáctica, Lengua y Literatura, vol.20, 117-134, ISSN: 1130-0531.

LÓPEZ MARTÍNEZ, G. (2015): “El Grand Tour: Revisión de un viaje antropológico”,

Revista de Investigaciones Turísticas, Universidad de Murcia, nº12, 106-120, ISSN:

2172-8690.

PARDO ABAD, C.J. (2011): “El turismo idiomático en España como potenciador

cultural en ciudades patrimoniales: el caso de Salamanca y Alcalá de Henares”,

Cuadernos de Turismo, nº27, 701-723, Universidad de Murcia, ISSN: 1139-7861.

PIEDROLA ORTIZ, I. y ARTACHO RUIZ, C. (2011): “El turismo idiomático: una

oportunidad de desarrollo local para Córdoba”, Revista de Análisis Turístico, nº12,

Universidad de Córdoba (AECIT), 51-61, ISSN: 1885-2564.

WALTON, J.K. (2002): “Aproximación a la historia del turismo en el Reino Unido,

siglos XVIII-XX”, Historia Contemporánea, 25, 65-82.

Page 37: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

34

5. SITIOGRAFÍA ASSOCIATION OF LANGUAGE TRAVEL ASSOCIATIONS (ALTO Pulse): 1st

Quarter 2014

<http://c.ymcdn.com/sites/www.altonet.org/resource/resmgr/Pulse/2014_Q1_ALTO_Pu

lse_-_Report.pdf> [Consulta: 15 mayo]

ALTO: “Global trends for the language travel industry at the alto day Berlin”

<http://www.altonet.org/news/259815/Global-Trends-for-the-Language-Travel-

Industry-at-the-ALTO-Day-Berlin.htm> [Consulta: 25 marzo 2016]

ESTUDIO EUROPEO DE COMPETENICA LINGÜÍSTICA (EECL): “Estudio

Europeo de Competencia Lingüística” Ministerio de Educación, Cultura y Deporte,,

Madrid (2012), Vol.1, ISBN: 978-84-369-5394-7.

<http://www.mecd.gob.es/dctm/ievaluacion/internacional/eeclvolumeni.pdf?documentI

d=0901e72b813ac515> [Consulta: 12 mayo 2016]

EDUCATION FIRST ENGLISH PROFICIENCY INDEX (EF EPI): “Índice de Nivel

de Inglés 2015”, Education First.

<http://mediakey1.ef.com/

/~/media/centralefcom/epi/downloads/full-reports/v5/ef-

epi-2015-spanish-euro.pdf> [Consulta: 11 de mayo 2016]

EDUCATION FIRST ENGLISH PROFICIENCY INDEX (EF EPI): “Índice de Nivel

de Inglés 2011”, Education First. < www.ef.com.es/epi/> [Consulta: 9 de mayo 2016]

EURYDICE: “Cifras clave de la enseñanza de lenguas en los centros escolares de

Europa”, Agencia Ejecutiva en el ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural Edición

2012, Bruselas, ISBN: 978-92-9201-290-8, ISSN: 1830-2475.

<http://eacea.ec.europa.eu/education/Eurydice/documents/key_data_series/143ES.pdf>

[Consulta: 20 de marzo 2016]

Page 38: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

35

EUROPEAN COMISSION: “Educational and training statistics, European Comission”

<http://ec.europa.eu/education/tools/statistics_en.html> [Consulta en: 14 de abril 2016]

“Geografía Turística de Reino Unido” <https://geografiaturistica.com/europa/islas-

britanicas/reino-unido/ > [Consulta: 3 de abril 2016]

INTERNATIONAL ASSOCIATION OF LANGUAGE CENTRES (IALC): “Trends in

the Demand for Foreing Languages”, Study Travel Research Report 2016.<

http://www.ialc.org/file/documents/report/ialc-2016-research-trends-in-demand-for-

foreign-languages.pdf> [Consulta: 15 de abril 2016]

“Language issues - English as a global language”

<http://www.thehistoryofenglish.com/issues_global.html> [Consulta: 28 de abril 2016]

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL TURISMO (OMT):” Datos esenciales OMT

2000”, <http://www.e-unwto.org/doi/pdf/10.18111/9789284403769> [Consulta: 12 de

abril 2016]

ORGANIZACIÓN MUNIDAL DEL TURISMO (OMT): “Panorama OMT del turismo

internacional”, Edición 2015, Madrid.

<http://www.e-unwto.org/doi/pdf/10.18111/9789284416875> [Consulta: 12 abril 2016]

OMT: “Entender del turismo: Glosario básico”

<http://media.unwto.org/es/content/entender-el-turismo-glosario-basico> [Consulta: 12

marzo, 2016]

THE ERASMUS IMPACT STUDY: “Effects of movility on the skills and

employability of students and the internationalisation of higher education instutions”,

2014, Luxembourg, ISBN: 978-92-79-38380-9.

<http://ec.europa.eu/education/library/study/2014/erasmus-impact_en.pdf> [Consulta:

25 de mayo 2016]

Page 39: Turismo idiomático: un viaje hacia el aprendizaje del inglés · considerado turismo idiomático y análisis de cómo se lleva a la práctica este tipo de turismo a través de un

36

VISIT BRITAIN: “Delivering a Golden Legacy: A growth Straetgy for inbound tourism

to Britain from 2012 to 2020” , 2012<https://www.visitbritain.org/sites/default/files/vb-

corporate/Documents-

Library/documents/Britain_Growth_%20Strategy%20_inbound_Golden_Legacy_2012_

to_2020.pdf> [Consulta: 3 abril 2016]

VISIT BRITAIN: “Inbound Visitors who undertake and English language course”,

Foresight- issue 130, 2014,< https://www.visitbritain.org/sites/default/files/vb-

corporate/Documents-Library/documents/2014-

8%20Visitors%20who%20take%20an%20English%20language%20course%20during%

20their%20visit.pdf> [Consulta: 14 de abril 2016]

WORLD TRAVEL & TOURISM: “Travel & Tourism, Economic Impact 2015”, United

Kingdom, Londres. <https://www.wttc.org/-

/media/files/reports/economic%20impact%20research/regional%202015/world2015.pdf

[Consulta: 24 abril 2016]