transmisión automática gv xl7

71
Nombre: Instructor: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A. Departamento de Post Venta Centro Técnico de Entrenamiento

Upload: josedavid240888

Post on 20-Jan-2016

299 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: transmisión automática GV XL7

Nombre:

Instructor:

Lugar y Fecha:

General Motors Venezolana, C.A.Departamento de Post Venta

Centro Técnico de Entrenamiento

Page 2: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 01

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Descripción general

Cuando repare una transmisión automática es necesario efectuar la prueba en el vehículo con el fin de determinar primero dónde está la causa del problema.Después se podrá determinar si es necesario o no proceder a una revisión general. Si la transmisión se desmonta sin utilizar este procedimiento preliminar, no solamente la causa del problema será desconocida, sino que además es posible que se produzca un problema secundario, lo que acarreará una pérdida de tiempo.

1. Convertidor de par 2. Eje de entrada de la sobremarcha 3. Bomba de aceite 4. Freno de la sobremarcha 5. Embrague de la sobremarcha 6. Eje de entrada de embrague delantero 7. Embrague delantero 8. Embrague de la directa 9. Embrague unidireccional 10. Freno de inercia de la segunda 11. Freno de la segunda12. Freno de la marcha atrás13. Engranaje planetario delantero14. Engranaje planetario trasero15. Engranaje planetario de la sobremarcha

Page 3: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 02

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Diagnóstico del convertidor de par

Ruedas libres del conjunto del estator

Si el rodillo del estator deja de funcionar, el conjunto del estator gira en todo momento en ambas direcciones. En esta condición, el vehículo tiende a tener una aceleración pobre partiendo de velocidad cero. Si se advierte que hay un problema de aceleración pobre, lo que se debe comprobar en primer lugar es que el sistema de escape no esté bloqueado, que el motor esté funcionando de forma adecuada y que la transmisión esté en primera velocidad al arrancar.

El conjunto del estator permanece bloqueado

Si el conjunto del estator está permanentemente bloqueado, las rpm del motor y la velocidad del vehículo tenderán a limitarse o se restringirán a velocidades altas. Las prestaciones del vehículo cuando se acelera desde el estado de inmóvil será normal. Se puede notar un recalentamiento excesivo del motor. El examen visual del convertidor puede revelar un color azul que será debido al recalentamiento. En las condiciones anteriores, si el convertidor se ha retirado de la transmisión, puede comprobarse el embrague del rodillo del estator introduciendo un dedo en el anillo estriado interior del embrague e intentando hacer girar el anillo en ambas direcciones. El anillo interior debe girar libremente en el sentido de las agujas del reloj, pero ser difícil hacerle girar en sentido contrario.

No reemplace el convertidor en las condiciones siguientes:

1) El líquido tiene olor, está descolorido y no hay evidencia de partículas metálicas. No hay ninguna indicación de la existencia de daños internos ni de daños en la bomba de aceite. Vierta tanto líquido como sea posible del convertidor y reemplace solamente el filtro de la bomba de aceite en el colector.2) Un pequeño desgaste (a veces llamado desgaste de uso) aparece en el cubo en el que está ubicado el engranaje conductor de la bomba de aceite. Una cierta cantidad de desgaste es normal tanto en el cubo como en el engranaje de la bomba de aceite. Ni el convertidor ni el conjunto de la bomba de aceite deben reemplazarse.

NOTA:

• El convertidor colocado con la brida hacia arriba no encaja para esta inspección.• Para una comprobación apropiada, posicione el convertidor con la brida en posición horizontal.• Gire en el sentido de las agujas del reloj tan rápidamente como sea posible el anillo interior del estator con el dedo, y después gírelo en sentido contrario a la misma velocidad y sienta la diferencia de inercia.

1. Anillo interior del estator (debe girar libremente solamente en el sentido de las agujas del reloj)

Page 4: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 03

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Reparación de la unidad

Precauciones

Debido a que la transmisión automática está compuesta por piezas de alta precisión, las precauciones siguientes deben ser observadas escrupulosamente cuando se manipulen sus piezas componentes, durante el desmontaje y el montaje.• Asegúrese de eliminar toda la suciedad de la transmisión para evitar la entrada de suciedad en la misma durante el desmontaje y el montaje.• Para proceder a la revisión general, elija un lugar limpio exento de polvo y suciedad.• Coloque una alfombrilla de caucho sobre el banco de trabajo para evitar dañar las piezas.• No deben utilizarse guantes de trabajo o de taller. (Utilice un paño de nylon o toallas de papel.)• Cuando retire la junta de cárter, no haga palanca con un destornillador o algo semejante, sino golpee ligeramente con un martillo de plástico.• Asegúrese de eliminar toda la suciedad externa de la transmisión para evitar su entrada en la misma durante el desmontaje y el montaje.• Lave todas las piezas desmontadas en ATF (Líquido de transmisión automática) o en queroseno (teniendo cuidando de que ni el ATF ni el queroseno le caiga en la cara, etc.), y asegúrese de que cada pasaje del líquido no está obstruido soplando aire en cada uno de ellos. Use ATF para lavar el disco, las arandelas de resina y las piezas de goma.• Reemplace cada junta, sello de aceite y junta tórica con piezas nuevas.• Antes de volver a montarlo, aplique ATF a todas las piezas móviles.• Un disco nuevo debe permanecer sumergido en ATF durante 2 horas al menos, antes de ser montado.Tabla de inspección y corrección de piezas

Pieza Compruebe si hay Corrección

Pieza moldeada, pieza mecanizada

Defecto pequeño, protuberanciaElimine con una piedra de aceite.

Defecto profundo o en surco Reemplace la pieza.

Paso del líquido obstruidoLimpie con aire o con un alambre.

Defecto en la superficie de instalación, residuos de junta

Elimine con una piedra de aceite o reemplace la pieza.

Grieta Reemplace la pieza.

RodamientoRotación irregular Reemplace.

Estrías, picado, imperfección, grietas

Reemplace.

Casquillo, arandela de empujeImperfección, protuberancia, desgaste, quemaduras

Reemplace.

Sello de aceite, junta

Anillo de estanqueidad, defectuoso o endurecido

Reemplace.

Anillo de estanqueidad desgastado en su contorno o lateralmente

Reemplace.

Segmentos del pistón, sello de aceite, junta, etc.

Reemplace.

Page 5: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 04

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Pieza Compruebe si hay Corrección

Engranaje

Defectos, protuberanciasReemplace.

Dientes del engranaje desgastados

Reemplace.

Parte estriadaProtuberancias, imperfecciones, deformación

Corrija con una piedra de aceite o

reemplace

Anillo de retención

Desgaste, imperfecciones, distorsión

Reemplace.

Ninguna interferencia Reemplace.

Rosca

Rebabas Reemplace.

Daños Reemplace.

MuelleAsentamiento, signos de quemaduras dañadas

Reemplace.

Disco de embrague, disco de freno

Desgaste, quemadura, deformación, garra dañada

Reemplace.

Disco de embrague, placa de freno Desgaste, quemadura,

deformación, garra dañadaReemplace.

Superficie de sellado (donde

el labio hace contacto)

Fisura, superficie áspera,

desgaste en escalón,

materias extrañas

Reemplace.

Page 6: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 05

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Desmontaje del conjunto

1) Extraiga el convertidor de par. Quite el tubo de llenado del aceite y la varilla de nivel.

PRECAUCIÓN:Extraiga el convertidor de par de la manera

más recta posible. Si se inclina el convertidor, puede dañarse el labio del sello de aceite.

1. Convertidor de par2. Carcasa del convertidor

2) Retire el sensor (1) de velocidad.

3) Extraiga los 6 pernos de fijación de la carcasa del adaptador y a continuación extraiga la carcasa (2) del adaptador.

NOTA:Tenga cuidado al desmontar para no dañar el

sello de aceite.

4) Retire la junta.

5) Retire el contactor del cambio (1).

6) Extraiga el anillo C (1) y a continuación extraiga el rotor (2) del sensor de velocidad,

NOTA:Tenga cuidado de no aflojar la chaveta de tope del rotor.

Page 7: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 06

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

7) Extraiga la bomba (5) de aceite utilizando un extractor (1).

NOTA:Tenga cuidado al desmontar para no dañar la superficie (2) del casquillo del eje.8) Extraiga el rodamiento de la parte trasera de la bomba (5) de aceite.9) Extraiga la junta tórica de la bomba (5) de aceite.10) Sujete con la mano el eje (4) de entrada y extraiga la carcasa (3) del convertidor.

11) Compruebe las dimensiones de la superficie de la carcasa de la sobremarcha (O/D) y de la superficie del cilindro del embrague para su montaje.12) Extraiga el conjunto del embrague de la sobremarcha (O/D) sujetando el eje (3) de entrada.13) Extraiga la carcasa de la O/D, el rodamiento y el anillo guía del mismo.

NOTA:Confirme el sentido del rodamiento y del anillo guía para su montaje.

1. Carcasa de la sobre marcha2. Cilindro del embrague

14) Extraiga el colector (1) de aceite.

NOTA:• Sujete el cárter de aceite con el lado de la bandeja haciaabajo para evitar que entren materias extrañas procedentesdel cuerpo de válvulas.• Si se encuentra que hay partículas de hierro, es posibleque el engranaje, el rodamiento o el disco del embragueestén desgastados.15) Retire los tubos de aceite16) Quite el acoplador de la válvula solenoide (1).NOTA:Consulte la figura para el orden de desmontaje.

Page 8: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 07

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

17) Extraiga el colador (1) de aceite.18) Retire los pernos (2) de montaje del cuerpo de válvulas tal como se muestra en la figura.

19) Eleve el cuerpo de válvulas (1) y desconecte el cable del regulador de la A/T (3) de la leva del regulador (2). Retire el cuerpo de válvulas.

20) Desconecte el cable del regulador (3) de la carcasa (4).

21) Extraiga los pistones (1) del acumulador, soplando aire en los orificios indicados en la figura.

NOTA:Mientras sopla, sujete el pistón (1) del acumulador utilizando un trapo de taller.

22) Coloque la transmisión posicionada hacia arriba, tal como se muestra en la figura.

NOTA:• Para evitar que el cárter de la transmisión resulte dañada, proteja su superficie de contacto con el soporte utilizando un trapo de taller o algo semejante.• Un soporte de un tamaño como el que se muestra en la figura facilitará la tarea.

Page 9: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 08

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

23) Compruebe el nivel de la superficie superior del embrague (2) delantero con la carcasa (1) para su montaje.24) Extraiga el embrague delantero.

NOTA:Confirme el sentido del rodamiento y del anillo guía para su montaje.

25) Extraiga el embrague (1) de la directa.

26) Extraiga la barra (1) y el trinquete de estacionamiento (2).

27) Extraiga los 2 pernos (1) del lado del cuerpo de válvulas para extraer el soporte central.

28) Extraiga el conjunto (1) del soporte central.

Page 10: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 09

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

29) Extraiga el anillo (1) de retención, el conjunto del engranaje planetario y el muelle de lámina.

NOTA:• Tenga cuidado de no dañar la carcasa cuando saque elanillo de retención.• Confirme el sentido del rodamiento y del anillo guía parasu montaje.

30) Extraiga el retén (1) del freno de la marcha atrás.

Herramienta especial(A): 09941-84510(B): 09926-983202. Tuerca M12 x 1,75

31) Extraiga la tapa (1) de frenado.

32) Extraiga el manguito de activación trasera y el pistón de freno de la marcha atrás soplando aire en el orificio (1), con el orificio (2) tapado.

33) Salte el granetazo de bloqueo de la tapa (1) del manguito utilizando un punzón (2) y mueva la tapa del manguito.

Page 11: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 10

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

34) Utilice un punzón y saque el pasador de la palanca de cambio manual, retire el eje (2) de cambio manual y extraiga la palanca (1) de cambio manual. Después extraiga la tapa del manguito de la palanca (1) de cambio manual.

35) Extraiga el sello (1) de aceite de ambos lados del cárter de la transmisión.

Reparación del subconjunto

Bomba de aceite

1. Conjunto de la bomba de aceite

3. Junta tórica de la tapa de la bomba de aceite

5. Engranaje conductor 7. Anillo sellador

2. Sello de aceite del cuerpo de la bomba de

aceite4. Engranaje propulsado

6. Tapa de la bomba de aceite

8. Cuerpo de la bomba de aceite

Page 12: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 11

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Retire los 6 pernos, la tapa de la bomba de aceite (1), el engranaje conductor y el engranaje conducido en ese orden.2) Retire la junta tórica de la tapa de la bomba de aceite

INSPECCIÓN• Compruebe el anillo sellador (2) y el casquillo (1) en cuanto a desgaste o daños.

• Compruebe la holgura entre el engranaje exterior (1) y el cuerpo.

Holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo:Estándar: 0,07 – 0,15 mmLímite de servicio: 0,30 mm

• Compruebe la holgura entre el engranaje interior (1) y el engranaje exterior.Compruebe el huelgo radial entre el engranaje interior y el engranaje exterior

Estándar: 0,11 – 0,14 mmLímite de servicio: 0,30 mm

NOTA:Mida con el convertidor de par montado.

Page 13: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 12

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

• Compruebe el huelgo lateral entre el engranaje exterior y el engranaje interior y cuerpo de la bomba.

Compruebe el huelgo lateral entre el engranaje exterior y el engranaje interior y el cuerpo de la bomba:Estándar: 0,02 – 0,05 mmLímite de servicio: 0,1 mm

MONTAJE

Monte cada componente invirtiendo el procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en consideración los puntos siguientes.• Antes de montar el engranaje interior y el engranaje exterior en el cuerpo de la bomba, aplique líquido de A/T a los mismos.• Cuando monte la tapa de la bomba, tenga cuidado para que su estriado no cause daños al sello de aceite y utilice el par especificado para apretarlo al cuerpo de la bomba.

Par de apriete

Pernos de la bomba de aceite (a) : 7,5 N·m(0,75 kg-m)• Cuando monte la junta tórica y el sello de aceite, aplique bastante líquido de A/T a los mimos y encájelos firmemente en la acanaladura.• Después del montaje, compruebe que el engranaje interior gira suavemente haciendo uso del convertidor de par.• Cuando monte el anillo sellador, no debe abrirse más de lo necesario.• Encaje las puntas de anillo sellador firmemente.

Page 14: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 13

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Sobremarcha (lado del engranaje planetario)

1. Rodamiento 5. Junta tórica9. Placa de apoyo del

embrague13. Embrague unidireccional

2. Anillo 6. Muelle de retorno 10. Disco de embrague14. Arandela de empuje

3. Cilindro del embrague7. Anillo de retención 11. Anillo de retención 15. Planetario de la O/D

4. Pistón del embrague8. Disco de embrague

amortiguador12. Cubo del freno

DESMONTAJE1) Con el cilindro del embrague de la sobremarcha (O/D) (1) mantenido inmóvil, gire el eje de entrada de la O/D (2) en el sentido de las agujas del reloj para comprobar que gira con suavidad y después en sentido contrario para comprobar que se bloquea.[A]: Gira[B]: Se bloquea

Page 15: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 14

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

2) Retire el conjunto del engranaje planetario de la O/D (1).

2. Cilindro del embrague de la O/D

3) Con el conjunto del embrague de la O/D (2) montado en la bomba de aceite (1), aplique aire a una presión de 4 a 8 kg/cm2 en el orificio del líquido de la bomba de aceite y mida el recorrido del pistón del embrague. Si no está dentro del rango estándar, reemplace la placa amortiguador del embrague o el disco del embrague.

Recorrido normal del pistón del embrague:Estándar: 1,47 – 2,28 mm

4) Extraiga el anillo (1) de retención y a continuación extraiga el cubo del freno (2).

5) Quite el anillo de retención del embrague (1), la placa amortiguadora, la placa de soporte y el disco del embrague en ese orden.

6) Con el muelle de retorno del pistón del embrague comprimido con las herramientas especiales, quite el muelle de retorno del pistón del embrague.

Herramienta especial(A): 09918-48211(B): 09926-98320(C): 09918-482201. Anillo de retención

Page 16: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 15

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

7) Monte el cilindro del embrague de la O/D en la bomba de aceite(2). Aplique aire comprimido al orificio de líquido de la bomba de aceite (2) y retire el pistón del embrague (1).

8) Quite la junta tórica interna del pistón y la junta tórica externadel pistón del embrague (1).

9) Quite el anillo de retención del engranaje planetario de la O/D y después quite el embrague unidireccional, la arandela de empuje del planetario y el rodamiento axial.

INSPECCIÓN• Compruebe que la válvula retenedora de bola del pistón del embrague no esté agarrotada.• Compruebe la válvula en cuanto a fugas aplicando aire a baja presión al orificio de la válvula retenedora de bola.

MONTAJEMonte cada componente invirtiendo el procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en cuenta los puntos siguientes.• Cuando monte la arandela de empuje (1), traiga su ranura de engrase (3) al frente.• Cuando monte el embrague unidireccional en el anillo exterior del embrague, coloque su pestaña (2) hacia el frente.

Page 17: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 16

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

• Antes de instalar la junta tórica en el pistón interior y la junta tórica en el pistón exterior, aplique el fluido de A/T a los mismos.• Monte de manera que la abertura del anillo y la proyección (1) del muelle de retorno del pistón del embrague no coincidan.

2. Ranura

• Monte el anillo de retención del embrague y el cubo de retención del freno de manera que sus ranuras (2) no coincidan con la indentación (1) en el cilindro del embrague de la O/D.

• Para montar la placa amortiguadora del embrague (1), consulte la figura.

2. Lado del cilindro del embrague3. Lado del cubo del freno

Page 18: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 17

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Sobremarcha (Lado de la carcasa)

[A]: [Motores G16 y J20] 2. Rodamiento 7. Pistón de freno 11. Anillo de amortiguación

B]: [Motor H25] 4. Carcasa de la O/D 8. Muelle de retorno 12. Contraplaca del freno

1. Junta de estanqueidad 5. Anillo dentado planetario 9. Retén 13. Disco de freno

2. Rodamiento 6. Junta tórica 10. Anillo de retención 14. Placa del freno

Page 19: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 18

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE1) Mida la holgura que queda entre el anillo (1) de retención y la contraplaca (2) del freno, utilizando un calibre de espesores. Si no está dentro del rango estándar, reemplace el disco del freno o la placa del freno.

Holgura entre el anillo de retención y la contraplaca del freno:Estándar:0,56 – 1,38 mm (Motores G16 y J20)0,40 – 1,38 mm (Motor H25)

2) Extraiga en el orden siguiente: el anillo (1) de retención, la contraplaca (2) del freno, el disco (3) de freno, la placa (4) del freno y la placa (5) amortiguadora del freno. Después retire la corona dentada de planetario, el anillo del rodamiento de empuje y el rodamiento de empuje trasero.

3) Extraiga el anillo (1) de retención, el retén (2) y el muelle (3) de retorno del pistón.

4) Sople aire en el orificio para líquido de la carcasa (2) de la O/D y extraiga el pistón (1) del freno.

5) Extraiga del pistón de freno el anillo interior del pistón del freno y el anillo exterior del pistón del freno.

Page 20: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 19

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

6) Desencaje el anillo (1) de sellado.7) Retire los 2 anillos (1) de sellado.

NOTA:Tenga cuidado de no abrir las puntas de los anillos de estanqueidad más de lo necesario.

INSPECCIÓN• Mida la longitud libre del muelle de retorno del pistón:Longitud libre estándar del muelle de retorno del pistón: 16,12 mm (Motor J20) 15,10 mm (Motores G16 y H25)

MONTAJEMonte cada componente inviertendo el procedimiento de extracción, teniendo en cuenta los puntos siguientes.• Cuando monte el anillo trasero de sellado, tenga cuidado de no abrir demasiado las puntas.• Aplique líquido de A/T a la junta tórica, disco, etc., antes de montarlos.• La abertura del anillo (2) delantero del freno y el saliente (1) de la carcasa de la O/D deben coincidir.• Cuando monte cada componente, consulte la primera figura de “SOBREMARCHA (LADO DE LA CARCASA)” en esta sección.

• Monte la placa (1) de amortiguación del freno de modo que se combe convexamente.• Como etapa final, mida la holgura entre el anillo de retención delantero del freno y la contraplaca del freno.Holgura normal entre el anillo de retención delantero del freno y la contraplaca del freno: 0,56 – 1,38 mm (Motores G16 y J20) 0,40 – 1,38 mm (Motor H25)

Page 21: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 20

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Embrague delantero

[A]: [Motor J20] 4. Junta tórica 9. Disco de embrague

[B]: [Motores G16 y H25] 5. Anillo de retención 10. Cubo del embrague delantero

1. Eje de entrada 6. Anillo guía 11. Cubo de entrada del embrague de la directa

2. Pistón 7. Rodamiento

3. Muelle de retorno 8. Plato de embrague

Page 22: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 21

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE1) Después de extraer el anillo (1) de retención, extraiga el cubo(2) de entrada del embrague de la directa y el cubo (3) del embrague delantero.

2) Extraiga el anillo guía y el rodamiento de empuje.

3) Monte el cubo (1) de entrada del embrague de la directa y el anillo (2) de retención.

4) Monte el embrague (2) delantero en la carcasa (1) de la O/D. Aplique aire a una presión de 4 a 8 kg/cm2 al orificio para el líquido a la derecha del corte de la carcasa de la O/D y mida el movimiento del pistón del embrague delantero.Si el valor medido no está dentro del rango estándar, use un disco de 1,8 ó 2,0 mm para ajustarlo al valor normal.Movimiento estándar del pistón del embrague delantero: 1,40 – 2,24 mm

Page 23: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 22

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

5) Extraiga el anillo (1) de retención y después extraiga el cubo de entrada del embrague de la directa.6) Extraiga el anillo de retención y después retire todos los discos de embrague.

7) Utilizando una herramienta especial y una prensa hidráulica, comprima el muelle de retorno del pistón de embrague delantero y extraiga el muelle de retorno de retención.

Herramienta especial(A): 09926-98310

8) Extraiga el muelle de retorno del pistón del embrague delantero.

9) Monte el embrague delantero en la carcasa de la O/D. Sople aire a baja presión en el orificio para líquido a la derecha del corte de la carcasa de la O/D, para extraer el pistón del embrague delantero.

INSPECCIÓNPistón del embrague delantero• Agite el pistón para comprobar que la bola no está atascada.• Sople aire a baja presión para comprobar si hay fugas en la zona de la bola.

Page 24: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 23

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Muelle de retorno del pistón de embrague delantero• Mida la longitud libre.Longitud libre estándar del muelle de retorno del pistón del embrague delantero: 15,13 mm

MONTAJE1) Aplique líquido de A/T a las juntas tóricas del eje de entrada delantero, monte el pistón del embrague delantero y el muelle (2) de retorno del pistón en el eje de entrada delantero y, a continuación, monte el anillo elástico de retorno utilizando la herramienta especial y una prensa hidráulica.

Herramienta especial(A): 09926-98310

NOTA:• Cuando monte el muelle de retorno (2), tenga cuidado deque el muelle de retorno (2) no se incline o se caiga. • No alinee la abertura del anillo (1) elástico de retención con la orejeta del muelle (2) de retorno del embrague delantero en la parte del retén.

2) Monte los discos del embrague desde el más delgado al más grueso en el lado del pistón y después monte el anillo de retención del embrague.

NOTA:• Consulte la primera figura de “EMBRAGUE DELANTERO” en esta sección cuando monte cada uno de los componentes. • No haga coincidir la abertura del anillo de retención del embrague con la indentación del eje de entrada.

Page 25: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 24

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

3) Monte los anillos guía y el rodamiento de empuje.

4) Monte en el orden siguiente el cubo (3) del embrague delantero, el cubo (2) del embrague de la directa y el anillo (1) de retención en el eje de entrada (4).

Page 26: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 25

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Embrague de la directa

1. Anillo guía 5. Disco de embrague 9. Pistón de embrague de la directa

2. Rodamiento 6. Plato de embrague 10. Pistón interior del embrague de la directa

3. Anillo de retención 7. Muelle de retorno 11. Cilindro del embrague de la directa

4. Placa de apoyo del embrague 8. Junta tórica

Page 27: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 26

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE1) Instale el conjunto del embrague de la directa (1) en el soporte(2) central y aplicando una presión de aire de 4 a 8 kg/cm2 al segundo orificio para líquido desde la izquierda, mida el recorrido del pistón del embrague de la directa tal como se muestra en la figura. Si no estuviera dentro del rango de las especificaciones, use una contraplaca de 3,55, 3,75 ó 4,0 mm para ajustarlo a un recorrido estándar.

Recorrido estándar del pistón del embrague de la directa: 1,06 – 2,14 mm (Motores G16 y J20) 0,91 – 1,99 mm (Motor H25)2) Extraiga el conjunto de embrague de la directa del soporte central y, a continuación, extraiga el anillo de retención.

3) Extraiga la contraplaca (1) del embrague y, a continuación, extraiga el disco (3) de embrague y el plato de embrague (2).

4) Utilizando la herramienta especial y una prensa hidráulica (1), comprima el resorte de retorno (3) del pistón de embrague de la directa y extraiga el anillo (2) elástico de retención.

Herramienta especial(A): 09926-98310

5) Extraiga el muelle de retorno del pistón del embrague de la directa.

Page 28: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 27

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

6) Monte el cilindro del embrague de la directa en el soporte central.Extraiga el pistón del embrague de la directa soplando aire en el segundo orificio desde la izquierda, tal como se muestra en la figura. Asimismo, retire el pistón interior de embrague de la directa soplando aire en el orificio en el extremo derecho. Y después extraiga las juntas tóricas de los pistones.

INSPECCIÓNMuelle de retorno del pistón del embrague de la directa

• Mida la longitud libre.Longitud libre estándar del muelle de retorno del pistón del embrague de la directa: 15,13 mm

Pistón de embrague de la directa• Agite el pistón para comprobar que la bola no está atascada.• Aplique aire a presión y compruebe que no hay fugas.

MONTAJEMonte cada componente invirtiendo el procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en cuentea los puntos siguientes.• Use siempre un junta tórica nueva y aplique fluido del A/T antes del montaje.• No alinee la abertura del anillo elástico de retención (2) con la orejeta del muelle de retorno del embrague de la directa.Herramienta especial (A): 09926-98310

Page 29: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 28

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

• Tenga cuidado para que el resorte de retorno del pistón del embrague de la directa no se incline o se caiga.

• No haga coincidir la abertura del anillo (1) de la contraplaca de retención con el corte (2) en el cilindro del embrague de la directa.• Monte la contraplaca del embrague con su lado ranurado posicionado hacia adelante.

Page 30: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 29

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Soporte central

Page 31: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 30

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE1) Extraiga el anillo de retención.

Herramienta especial (A): 09920-76010

2) Extraiga el conjunto (2) del soporte central del engranaje (1) planetario.

3) Aplique aire a una presión de 4 a 8 kg/cm2 en el orificio para líquido, en el extremo izquierdo, y mida el desplazamiento del pistón de freno B1 (segundo freno de inercia).Si el valor medido está fuera del intervalo especificado, reemplace la placa de freno B1 o el disco de freno B1.

Movimiento estándar del pistón de freno B1: 1,00 – 1,20 mm

4) Extraiga el anillo de retención.

Page 32: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 31

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

5) Después de extraer la contraplaca (1) del embrague, extraiga las placas de freno B1 (3) y los discos de freno B1 (2).

6) Utilizando la herramienta especial y una prensa hidráulica, comprima el resorte de retorno del pistón y extraiga el anillo elástico.

Herramienta especial (A): 09926-98310

7) Extraiga el muelle de retorno del pistón de freno (1).

8) Sople aire en el orificio para líquido en el extremo izquierdo, y extraiga el pistón de freno B1 tal como se muestra en la figura. Después extraiga la junta tórica interior del pistón y la junta tórica exterior del pistón de freno B1.

9) Retire los 3 anillos traseros (1) de sellado.

NOTA:Asegúrese de no abrir las puntas de los anillos de estanqueidad más de lo necesario.

Page 33: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 32

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

10) Aplique aire a una presión de 4 a 8 kg/cm2 en el segundo orificio para líquido, desde la izquierda, y mida el recorrido del pistón de freno B2 (freno de la segunda) tal como se muestra en la figura.

Si el valor medido está fuera del intervalo especificado, reemplace la placa de freno B2 o el disco de freno B2.

Carrera estándar del pistón de freno B2: 1,01 – 2,25 mm

11) Después de extraer el anillo de retención de la contaplaca, extraiga la contraplaca del embrague, las placas del freno B2 y los discos de freno B2.

12) Utilizando la herramienta especial y una prensa hidráulica, comprima el muelle de retorno del pistón de freno y extraiga el anillo elástico del freno B1.

Herramienta especial (A): 09926-98310

13) Extraiga el muelle de retorno del pistón de freno.

14) Sople aire en el segundo orificio desde la izquierda y extraiga el pistón de freno B2. Después extraiga la junta tórica interior del pistón y la junta tórica exterior del pistón de freno B2.

Page 34: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 33

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

15) Manteniendo fijo el conjunto (3) del cubo de freno B2, haga girar el engranaje (4) planetario en el sentido de las agujas del reloj para comprobar que se bloquea y, a continuación, gírelo en sentido contrario para comprobar que gira suave y fácilmente.

16) Extraiga el conjunto (1) del cubo de freno B2 del engranaje planetario (2).

17) Extraiga los 2 anillos (1) de sellado de engranaje planetario del mismo.

NOTA:Tenga cuidado de no abrir las puntas del anillo de estanqueidad de engranaje planetario más de lo necesario.

MONTAJEMonte los componentes invirtiendo el procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en cuenta los puntos siguientes. • Fije de forma segura las dos puntas del anillo (1) de sellado del engranaje planetario.• No abra las puntas del anillo de estanqueidad de engranaje solar más de lo necesario.• Use siempre una junta tórica nueva y aplique fluido de A/T antes del montaje.• Cuando monte una junta tórica, asegúrese de que no quede torcida o bloqueada.• Inserte horizontalmente el pistón de freno.• Cuando monte el muelle de retorno del pistón de freno, tenga cuidado para que el muelle no se incline o se caiga.

NOTA:Tenga cuidado de no abrir las puntas del anillo de estanqueidad de engranaje planetario más de lo necesario.

Page 35: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 34

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

• Cuando monte el anillo elástico de retención, no alinee la orejeta (1) del retén con la abertura del anillo (2) de resorte.

• Cuando monte los discos de freno, las placas de freno y la contraplaca del embrague, consulte la primera figura de “SOPORTE CENTRAL” en esta sección.• Monte la contraplaca del embrague con su lado achaflanadoposicionado frente al disco de freno.

• Después de montar cada anillo de retención de la contraplaca, mida nuevamente la carrera del pistón de freno. Si no está dentro de las especificaciones, es posible que el anillo no esté montado correctamente. Después desmonte y vuelva a montar.

Movimiento estándar del pistón de freno B1: 1,00 – 1,20 mmMovimiento estándar del pistón de freno B2: 1,01 – 2,25 mm

Page 36: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 35

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Engranajes planetarios y eje de salida

Page 37: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 36

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE1) Extraiga el conjunto (1) de engranaje planetario delantero del conjunto (2) del eje de salida.

2) Extraiga la arandela (1) de empuje del planetario trasero, la contraplaca (2) del freno de la marcha atrás, el disco (3) de freno de la marcha atrás y el plato del freno de la marcha atrás (4) del conjunto del planetario delantero.

3) Extraiga la placa (2) de reacción de freno de la marcha atrás del engranaje (1) planetario delantero.

4) Después de extraer el anillo (1) de retención, extraiga el embrague (2) unidireccional y la arandela (3) de empuje trasera del embrague unidireccional.

Page 38: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 37

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

5) Después de extraer el anillo (1) de retención, extraiga el anillo dentado (2) de planetario delantero, el rodamiento de empuje y el anillo del planetario trasero

6) Extraiga la arandela (1) de empuje del planetario trasero, el planetario trasero (2) y la rueda solar (3) del engranaje solar trasero.

7) Después de extraer el anillo (2) de retención del eje (1) interior, extraiga el anillo dentado del planetario trasero (3) y el conjunto del rodamiento de empuje.

MONTAJEMonte los componentes invirtiendo el procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en cuenta los puntos siguientes.• Cuando monte cada componente, consulte la primera figura de “ENGRANAJES PLANETARIOS Y EJE DE SALIDA”.• Antes del montaje, inspeccione el manguito del anillo sellador y reemplace el anillo si estuviera dañado.• Monte la rueda solar del engranaje solar tal como se muestra en la figura.• Fije los anillos de retención de manera segura en las ranuras.

Page 39: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 38

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

• Monte el embrague unidireccional tal como se muestra en la figura.

• Monte la placa (2) de reacción del freno de la marcha atrás en el engranaje (1) planetario delantero. Manteniendo fija la placa (2) de reacción del freno de la marcha atrás, haga girar el engranaje (1) planetario delantero, en el sentido de las agujas del reloj, para comprobar que se bloquea, y a continuación hágalo girar en el sentido contrario para comprobar que girasuave y fácilmente.

Page 40: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 39

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Conjunto del cuerpo de válvulas

Page 41: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 40

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Extraiga el resorte (2) de retención, la placa (1) y la válvula (3) manual.

2) Quite los pernos del lado superior del cuerpo de válvulas.

3) Quite los pernos del lado inferior del cuerpo de válvulas.

4) Separe el cuerpo de válvulas superior (2) y el cuerpo de válvulas inferior (1) mientras presiona la junta del cuerpo de válvulas y la placa separadora (1) para evitar que las bolas, los muelles y otras piezas se salgan.

Page 42: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 41

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

5) Confirme que están presentes las válvulas, las bolas y la placa, tal como se muestra en las figuras.• Conjunto del cuerpo de válvulas superior delantero.

• Conjunto del cuerpo de válvulas superior trasero.

• Conjunto inferior del cuerpo de válvulas.

MONTAJE1) Ponga la placa separadora y una nueva junta del cuerpo de válvulas inferior en el conjunto del cuerpo de válvulas inferior y apriete temporalmente la sección de montaje del conjuntosuperior delantero del cuerpo de válvulas con 2 pernos (1).

Page 43: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 42

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

2) Monte una junta nueva del cuerpo de válvulas superior en el conjunto del cuerpo de válvulas inferior.

3) Mientras se mantienen juntos la junta del cuerpo de válvulas superior y el conjunto del cuerpo de válvulas inferior (1), móntela en el conjunto del cuerpo de válvulas superior trasero (2).

4) Apriete temporalmente los 3 pernos indicados en la figura.

5) De la vuelta al conjunto del cuerpo de válvulas inferior y apriete temporalmente los 4 pernos indicados en la figura.

6) Quite los 2 pernos apretados temporalmente en el paso 1).

NOTA:Tenga cuidado de no dañar la junta.

Page 44: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 43

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

7) Monte el conjunto del cuerpo de válvulas inferior (1) en el cuerpo de válvulas superior delantero (2).

8) Apriete temporalmente los 3 pernos indicados en la figura.

9) De la vuelta al conjunto del cuerpo de válvulas inferior y apriete temporalmente los 5 pernos indicados en la figura

10) Apriete los pernos en el lado del cuerpo de válvulas superior al par especificado.Par de apriete Pernos del cuerpo de válvulas superior: 5,5 N·m (0,55 kg-m)

NOTA:Apriete los pernos uniformemente a un cierto par de apriete y repítalo varias veces hasta que se alcance el par especificado.

11) Apriete los pernos en el lado del cuerpo de válvulas inferior al par especificado.Par de aprietePernos del cuerpo de válvulas inferior: 5,5 N·m (0,55 kg-m)

NOTA:Apriete los pernos uniformemente a un cierto par de apriete y repítalo varias veces hasta que se alcance el par especificado.

Page 45: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 44

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

12) Después de montar la válvula manual (3), monte el muelle de retención (2) y placa (1) y apriete el perno del muelle del fiador al par especificado.

Par de aprietePerno del muelle de retención: 5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 46: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 45

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Cuerpo de válvulas superior delantero

Page 47: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 46

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

MONTAJEMonte cada componente invirtiendo el procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en cuenta los puntos siguientes.• El diámetro exterior de la espira y longitud libre de cada muelle de válvula debe ser como se relaciona a continuación. Asegúrese de usar cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior y longitud libre de cada resorte de válvula

• Monte tantos anillos compensadores de válvulas de mariposa como se anotó cuando se desmontaron.• Apriete el perno de la leva del acelerador (1) al par especificado.

Par de aprietePerno de la leva del acelerador (a): 7,5 N·m (0,75 kg-m)

• Apriete los pernos de la válvula de descarga de presión (1) al par especificado.

Par de aprietePerno de la válvula de descarga de presión (b): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 48: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 47

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Cuerpo de válvulas superior trasero

DESMONTAJE1) Saque 6 bolas del cuerpo de válvulas (1).

Page 49: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 48

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

2) Con el tapón (1) de la válvula del control del cambio a velocidad inferior 3 – 2 presionado con el dedo, retire el rodillo de agujas (2) con un imán (3). Después quite el tapón (1) de la válvula de control del cambio a velocidad inferior 3-2, la válvula secuencial del embrague y el muelle de la válvula secuencial del freno dela marcha atrás

3) Con el tapón de la válvula de cambio (1) presionado con el dedo, saque el retén de la válvula de cambio (2) con un imán y después quite el tapón de la válvula de cambio (1) y el muelle de la válvula del cambio 3 – 4.

4) Retire los 2 pernos de la placa. Después quite la placa del cuerpo de válvulas superior trasero (1) y la junta del cuerpo de válvulas superior trasero y saque la válvula del cambio 1 – 2 y el muelle de la válvula del cambio.

5) Con el tapón de la válvula de cambio (1) presionado con el dedo, saque el retén de la válvula (2) con un imán y después quite el tapón de la válvula de cambio (1) y la válvula del cambio 2 – 3 y el muelle de la válvula del cambio.

Page 50: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 49

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

MONTAJE

Monte cada componente invirtiendo el procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en cuentea los puntos siguientes.• El diámetro exterior de la espira y longitud libre de cada muelle de válvula debe ser como se relaciona a continuación. Asegúrese de utilizar cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior y longitud libre de cada resorte de válvula

• Use una junta nueva del cuerpo de válvulas superior trasero.• Apriete el perno de la placa del cuerpo de válvulas superior trasero (1) al par especificado.

Par de aprietePerno de la placa del cuerpo de válvulas superior trasero: 5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 51: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 50

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Cuerpo de válvulas inferior

Page 52: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 51

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE1) Quite la válvula de derivación (1), el muelle de la válvula de derivación, el muelle de amortiguación de la válvula de bola de retención, la bola del cuerpo de la válvula (2) y muelle de la válvula de bola.

2) Quite la placa del cuerpo de válvulas inferior (1) y la junta de placa de cuerpo de válvulas.

3) Quite la placa de la válvula de control del TCC (enclavamiento) y la junta (2) de la válvula de control del TCC (enclavamiento).

4) Con el retén de la válvula de descarga de presión (1) presionado con el dedo, quite el perno de la válvula de descarga de presión y después quite el retén de la válvula de descarga de presión (1), el muelle de la válvula de descarga de presión y la bola de la válvula de descarga de presión.

5) Quite la válvula solenoide del TCC (enclavamiento) (1) y después quite la junta tórica (2) de la válvula solenoide del TCC (1).

Page 53: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 52

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

6) Después de quitar la válvula solenoide de cambio (A y B) (1), quite la junta de la válvula solenoide, el muelle de la válvula del modulador de marcha inercial baja (2), el muelle de la válvuladel modulador de marcha inercial (3) y las 2 válvulas del modulador de marcha inercial intermedia (4).

7) Presionando con el dedo el manguito de control del TCC (enclavamiento) y usando un imán (1), quite el pasador de posicionamiento y después retire el manguito de control del TCC (enclavamiento), la válvula de control del TCC (enclavamiento) y el muelle de la válvula de control del TCC (enclavamiento).

8) Compruebe que punto del manguito de la válvula del regulador primario (1) (cuántos puntos por debajo de la punta) hace contacto con el retén del manguito de la válvula del regulador primario (2).

9) Presionando con el dedo el manguito de la válvula del regulador primario (1) y usando un imán, quite el retén del manguito de la válvula del regulador primario y después quite el manguito de la válvula del regulador primario (1), el espaciador (2), el émbolo de la válvula del regulador primario (3), el muelle de la válvula del regulador primario (4) y la válvula del regulador primario (5).

Page 54: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 53

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

MONTAJEMonte cada componente invirtiendo el procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en cuentea los puntos siguientes.• El diámetro exterior de la espira y longitud libre de cada muelle de la válvula debe ser como se relaciona a continuación. Asegúrese de usar cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior de la espira y longitud libre de cada muelle de válvula

• Monte el manguito de la válvula del regulador primario de manera que la punta se posicione como estaba antes del desmontaje.• Monte una junta nueva de la válvula de control del TCC (enclavamiento), una junta nueva del solenoide y una junta nueva de la placa en el cuerpo de válvulas inferior.• Apriete el perno de la válvula solenoide del cambio al par especificado.Par de aprietePerno de la válvula solenoide del cambio: 10 N·m (1,0 kg-m)

• Apriete el perno de la válvula solenoide del TCC (enclavamiento) al par especificado.Par de aprietePerno de la válvula solenoide del TCC: 5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 55: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 54

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

• Apriete el perno de la válvula de descarga de presión al par especificado.Par de aprietePerno de la válvula de descarga de presión: 5,5 N·m (0,55 kg-m)• Apriete la placa del cuerpo de válvulas inferior (1) y los pernos de la placa (2) de la válvula de control del TCC (enclavamiento) al par especificado.

Par de aprietePernos del cuerpo de válvulas inferior y de la placa de la válvula de control del TCC: 5,5 N·m (0,55 kg-m)

Montaje de la unidad1) Después de aplicar líquido de A/T a las juntas tóricas nuevas, móntelas en el pistón (3) de freno de la marcha atrás, manguito (2) de reacción y pistón (1) secundario de la marcha atrás.

2) Monte el conjunto del pistón de freno de la marcha atrás y el muelle de retorno del pistón de freno en el cárter de la transmisión, cuidando de no dañar la junta tórica. Después monte el anillo de retención (1) con la herramienta especial.Herramienta especial (A): 09926-98320 (B): 09941-84510NOTA:• Monte de manera que la abertura de las puntas del anillo de retención (1) no coincida con ninguna de las 3 orejetas de asiento del muelle. • No comprima el muelle más de lo necesario y no deje que se caiga o se incline.

Page 56: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 55

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

3) Prepare un soporte de trabajo tal como se muestra en la figura. Es necesario porque el trabajo se efectuará con el cárter de la transmisión colocado en vertical a partir de este paso.

NOTA:• Para proteger el cárter de la transmisión, coloque un paño sobre el soporte de trabajo donde el cárter esté en contacto con el soporte.• Un soporte de un tamaño como el mostrado en la figura facilitará el trabajo.

4) Monte el rodamiento de empuje del eje de salida y el anillo del rodamiento de empuje del eje de salida después de haberlos untado con grasa.

NOTA:Asegúrese de que el anillo del rodamiento de empuje del eje de salida esté montado en el sentido correcto.

5) Monte el aro (1) de aplicación del freno de manera que la orejeta encaje con la ranura del cárter de la transmisión. Después del montaje, compruebe que las 4 orejetas (3) situadas en la parte inferior del aro de aplicación del freno encajen correctamente en el interior del pistón del freno de la marcha atrás y que el muelle de lámina (2) esté montado correctamente.

6) Extraiga la placa de reacción del freno de la marcha atrás del conjunto del engranaje planetario y alinee las orejetas de la placa de freno de la marcha atrás, el disco de freno de la marcha atrás y la contraplaca del freno de la marcha atrás. Monte el conjunto del engranaje planetario en el cárter de la transmisión, de manera que las orejetas alineadas encajen en las ranuras del cárter.

Page 57: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 56

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

7) Mida la holgura entre la placa de freno de la marcha atrás y las orejetas del cárter de la transmisión. Si el valor medido es inferior al valor de las especificaciones, es posible que algo esté montado incorrectamente o que haya líquido, suciedad, etc., en el disco de freno de la marcha atrás. Si excede del valor de las especificaciones correspondientes a los motores G16 y J20, sustituya el disco de freno de la marcha atrás, la placa del freno de la marcha atrás o la contraplaca del freno de la marcha atrás Si excede del rango normal del motor H25, ajústelo a la holgura normal con las contraplacas del freno de la marcha atrás selectivas, tal como se muestra, después de asegurarse de que el disco de freno de la marcha atrás, la placa del freno de la marcha atrás y la contraplaca del freno de la marcha atrás se encuentran en buen estado. Si no se encuentran en buen estado, reemplácelos.

Holgura estándar entre la placa de freno de la marcha atrás y las orejetas del cárter de la transmisión: 0,56 – 2,29 mm (Motor G16) 0,61 – 2,64 mm (Motores J20 y H25)

8) Monte la placa de reacción del freno de la marcha atrás de manera que la orejeta con indentación esté en la misma posición que el muelle de lámina.

9) Utilizando un destornillador con la punta envuelta en cinta de vinilo o algo semejante, monte el anillo de retención (1) de la placa de reacción. Después del montaje, compruebe que el anillo está posicionado de manera segura en la ranura.

Page 58: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 57

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

10) Después de confirmar que las orejetas de todas las placas de freno y de todos los discos de freno están posicionadas en las ranuras, sujete el anillo (1) del embrague de la directa del engranaje solar del planetario y monte el conjunto del soporte central alineando los orificios (2) para el líquido del soporte central y los del cárter de la transmisión.

NOTA:Si no se sujeta el anillo del embrague de la directa del engranaje solar del planetario, la válvula de freno se saldrá del soporte central y esto hará imposible la alineación de los orificios para el líquido con los taladros de los pernos.

11) Apriete los pernos del soporte central poco a poco cada vez hasta obtener el par de apriete especificado.Par de aprietePerno del soporte central: 26 N·m (2,6 kg-m)

12) Monte el conjunto del embrague de la directa alineando las estrías del cilindro del embrague de la directa con el engranaje solar del planetario.NOTA:Los extremos de las estrías en el cilindro del embrague de la directa y del engranaje solar de planetario casi deben coincidir.

13) Aplique grasa al anillo trasero (1) n° 1 del embrague delantero, al rodamiento (2) de empuje trasero, al anillo (3) trasero del rodamiento de empuje del planetario, y monte el anillo (3) del rodamiento de empuje del planetario en el cilindro de embrague de la directa y el anillo n° 1 trasero del embrague delantero y el rodamiento de empuje en el cubo del embrague delantero.

Page 59: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 58

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

14) Monte el conjunto delantero colocando juntas todas las orejetas del cubo del disco de embrague de la directa y haciéndolas coincidir con la ranura del cubo de entrada del embrague de la directa y, al mismo tiempo, alineando las estrías del cubo del embrague delantero con las estrías del eje interior.

NOTA:Tenga cuidado de que no se caigan ni el anillo n°1 trasero del embrague delantero ni el rodamiento de empuje montados en el cubo del embrague delantero.

15) Cuando se reemplacen la placa y el disco del embrague, compruebe la diferencia de altura entre el eje de entrada del embrague delantero y el cárter (1) de la transmisión, midiendo de la manera mostrada en la figura.Diferencia de altura normal “a”: 2,0 mm aproximadamenteNOTA:Si el valor medido es inferior al valor de las especificaciones, extraiga el conjunto del embrague delantero y vuelva a montarlo.

16) Aplique grasa al rodamiento de empuje del embrague delantero y móntelo en el eje de entrada del embrague delantero. Aplique grasa también al anillo de trasero de empuje y móntelo en la carcasa de la O/D.

17) Monte la carcasa de la O/D alineando el corte (1) de la carcasa de la O/D con el del cárter de la transmisión.

NOTA:Tenga cuidado de no dejar caer el anillo de empuje trasero montado en la carcasa de la O/D.

Page 60: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 59

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

18) Aplique grasa a la arandela trasera de empuje del planetario y monte la arandela en el engranaje planetario de la O/D. Aplique grasa también al anillo delantero de empuje del planetario y móntelo en el anillo dentado del planetario, y a continuación monte el conjunto del eje de entrada de la O/D en su carcasa.NOTA:• Encaje las orejetas de la arandela trasera de empuje del planetario y del anillo delantero de empuje del planetario en los orificios de forma segura.• Tenga cuidado de no dejar caer la arandela trasera de empuje del planetario montada en el engranaje del planetario de la O/D.

19) Cuando se reemplacen la placa o el disco del embrague, compruebe la diferencia de altura entre la carcasa de la O/D y el cilindro de embrague, midiendo en la forma que se muestra en la figura.Diferencia estándar de altura “a” entre la carcasa de la O/D y el cilindro de embrague de la O/D: 3,5 mm aproximadamenteNOTA:Mida en el punto más alto a lo largo de la circunferencia interior del cilindro de embrague de la O/D.

20) Aplique líquido de A/T al alojamiento de la junta tórica nueva y móntela en la carcasa de la O/D. Después monte el cárter del convertidor y apriete los pernos al par especificado.

Par de aprietePernos del cárter del convertidor (a): 35 N·m (3,5 kg-m)Pernos del cárter del convertidor (b): 58 N·m (5,8 kg-m)

21) Aplique grasa al anillo delantero de empuje y monte el anillo en el cilindro del embrague de la O/D.

Page 61: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 60

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

22) Aplique grasa al conjunto del rodamiento delantero o móntelo en el conjunto de la bomba de aceite. Aplique también líquido de A/T a la junta tórica nueva de la tapa de la bomba de aceite y móntela en el conjunto de la bomba de aceite. Después monte el conjunto de la bomba de aceite alineando los orificiosde los pernos de la carcasa de la O/D con los del conjunto de la bomba de aceite del cárter de la transmisión. Aplique el producto de sellado a los pernos de la bomba de aceite y apriete los pernos un poco cada vez uno tras otro hasta obtener el par de apriete especificado.

Par de aprietePernos de la bomba de aceite (a): 22 N·m (2,2 kg-m)

23) Aplique aire a una presión de 2 a 4 kg/cm2 en los orificios del líquido de la figura según están numerados y compruebe el ruido de funcionamiento de cada pieza.

24) Retire la transmisión del soporte de trabajo y mida la holgura en el sentido del eje aplicando el indicador de cuadrante (1) al eje de salida, tal como se muestra en la figura.

Holgura estándar en el sentido del eje: 0,3 – 0,9 mm

25) Compruebe que el eje interior se mueve suavemente.

26) Monte el trinquete (1) de bloqueo de estacionamiento, el pasador (2) del trinquete y el muelle (3) del trinquete en el cárter de la transmisión.

Page 62: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 61

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

27) Aplique grasa al labio de un sello de aceite nuevo y utilizando la herramienta especial, inserte el sello de aceite hasta que haga contacto con el cárter de la transmisión.

Herramienta especial (A): 09943-88211

28) Después de montar la tapa del manguito nuevo en la palanca (1) de cambio manual, monte el eje (2) del cambio manual y la palanca (1) de cambio manual en el cárter de la transmisión.

29) Alinee el orificio del eje del cambio manual con el de la palanca de cambio manual, e inserte un pasador (1) nuevo de la palanca de cambio manual.

30) Alinee el orificio de la tapa del manguito con la indentación de la palanca de cambio manual y haga una muesca con un punzón (1). Después compruebe que el eje del cambio manual gira suavemente.

31) Con la barra (1) de bloqueo de estacionamiento montada en la palanca de cambio manual, coloque la barra (1) de bloqueo de estacionamiento en el trinquete (2) de bloqueo de estacionamiento tal como se muestra en la figura. Después monte el soporte del trinquete y apriete el tornillo del soporte al par especificado.

Par de aprieteTornillo del soporte del trinquete: 7,5 N·m (0,75 kg-m)

Page 63: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 62

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

32) Aplique líquido de A/T a la junta tórica nueva del cable del acelerador (2) y móntelo en el cable y después conecte el cable del acelerador (1) al cárter de la transmisión (3).

33) Aplique líquido de A/T a la nueva junta tórica y al muelle y móntelos en el pistón del acumulador y monte el pistón del acumulador en el cárter de la transmisión.

NOTA:No gire el cárter de la transmisión hacia la posición en la que está conectado el cable para proteger el retén del cable del acelerador.

Page 64: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 63

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Especificaciones del pistón y del muelle del acumulador (Motor G16):

Especificaciones del pistón y del muelle del acumulador (Motor J20):

Especificaciones del pistón y del muelle de acumulador (Motor H25):

Page 65: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 64

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

34) Eleve el cuerpo de válvulas un poco y monte el extremo del cable del acelerador en la leva de la válvula de mariposa.

35) Después de confirmar que el pistón de acumulador es empujado completamente hasta abajo, haga coincidir el pasador de la palanca de cambio manual con la ranura de la válvula manual.

36) Fije el cuerpo de válvulas usando los pernos con cada longitud nominal tal como se muestra en la figura y apretando al par especificado.

Par de aprietePernos de cuerpo de válvulas: 10 N·m (1,0 kg-m)Longitud nominal del perno del cuerpo de válvulas: “a”: 25 mm “b”: 30 mm “c”: 47 mm “d”: 60 mm

37) Monte juntas, espaciador del filtro de aceite y filtro de aceite nuevos.Par de aprietePerno del filtro de aceite: 5,5 N·m (0,55 kg-m)

38) Lubrifique la nueva junta tórica con líquido de A/T y únala al ojal para el mazo de cables del solenoide. Después conecte el mazo de cables del solenoide al cárter de la transmisión y fíjelo con la abrazadera del mazo de cables del solenoide. Conecte cada conector al solenoide. Monte una junta nueva y la tapa de aplicación del freno.Par de aprietePerno de la tapa de aplicación del freno: 10 N·m (1,0 kg-m)

Page 66: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 65

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

39) Usando un martillo de plástico, conecte el aro de aplicación del embrague delantero (1), el tubo de aplicación del lubricante (2), el aro de aplicación del freno de la macha atrás (3) y el aro de aplicación del freno (4) en el orden que se muestra en la figura.

40) Monte 2 imanes del cárter de aceite en el colector de la transmisión, de tal manera que no interfieran con los tubos de aceite, y monte el colector de aceite de la transmisión con una junta nueva.

Par de aprietePernos del cárter de aceite de la transmisión: 4,5 N·m (0,45 kg-m)NOTA:Alinee el corte de la junta del cárter de aceite con el del cárter de la transmisión.

41) Con la chaveta Woodruff de media luna fijada en el eje de salida, monte el rotor del sensor alineando su ranura para la chaveta con la chaveta Woodruff de media luna, y monte la junta tórica utilizando la herramienta especial.

Herramienta especial (A): 09920-76010

42) Para el modelo de motor G16, monte la carcasa (1) del adaptador con una junta nueva del adaptador en el cárter de la transmisión y apriete los pernos de la carcasa del adaptador al par especificado.

Par de aprietePernos del cárter adaptador (a): 35 N·m (3,5 kg-m)

Page 67: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 66

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

43) Para los motores J20 y H25, ejecute los procedimientos siguientes.

[Motores J20 y H25]a) Limpie la superficie de contacto del cárter de la transmisión (1) y el cárter adaptador (2) y aplique producto de sellado “A” al cárter adaptador (2).

Producto de sellado “A”: 99000-31110

b) Apriete los pernos del cárter adaptador al par especificado.

Par de apriete Pernos del cárter adaptador (a): 42 N·m (4,2 kg-m)

44) Aplique líquido de A/T a la junta tórica nueva y móntela en el sensor (1) de velocidad del vehículo, y a continuación monte el sensor (1) de velocidad del vehículo (2) en el cárter adaptador.

45) Después de girar el eje de cambio manual totalmente hacia atrás, gírelo en sentido contrario 2 muescas y póngalo en “N”. Después monte el contactor de rango de la transmisión, la arandela de presión y la tuerca de fijación y apriétela. Después de apretarla, doble las garras de la arandela de presión.Par de aprieteTuerca de fijación del eje del cambio manual (a): 4 N·m (0,4 kg-m)46) Con la línea (1) de referencia de punto muerto y la ranura (2) del contactor alineados, apriete el perno de bloqueo.Par de aprietePerno de bloqueo del contactor de rango de la transmisión (b): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 68: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 67

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

47) Confirme que el convertidor de par está fijado completamente en la transmisión. La confirmación puede efectuarse midiendo la distancia que hay entre la superficie del extremo de la carcasa (2) y el asiento de montaje de la placa impulsora.

Distancia estándar entre la superficie del extremo de la carcasa y el asiento de la placa impulsora “a”: Para el motor G16: 21,5 mm Para el motor J20: 17,3 mm Para el motor H25: 17,4 mm

48) Compruebe que el convertidor de par gira suavemente y aplique grasa a la pieza (1) central del convertidor de par.

Page 69: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 68

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Diagrama de montaje del rodamiento y del anillo

Page 70: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 69

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Especificaciones de pares de apriete

Materiales necesarios para el servicio

Page 71: transmisión automática GV XL7

Transmisión Automática Grand Vitara XL7Pág. 70

General Motors Venezolana, C.A.Centro Técnico de Entrenamiento

Herramienta especial