tesis doctoral - archivo digital upmoa.upm.es/272/1/rodrigo_mulas_garcia.pdf · 2014. 9. 22. · a...

790
Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Minas de Madrid TESIS DOCTORAL RODRIGO MULAS GARCÍA Ingeniero Superior de Minas Licenciado en Informática 2004 ANÁLISIS TERMINOLÓGICO Y TRATAMIENTO COMPUTACIONAL DE UN CORPUS LÉXICO RELACIONADO CON LA FABRICACIÓN, CONFORMACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ACERO

Upload: others

Post on 09-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Escuela Técnica

    Superior de Ingenieros de Minas de Madrid

    TESIS DOCTORAL

    RODRIGO MULAS GARCÍA Ingeniero Superior de Minas Licenciado en Informática

    2004

    ANÁLISIS TERMINOLÓGICO Y TRATAMIENTO

    COMPUTACIONAL DE UN CORPUS LÉXICO

    RELACIONADO CON LA FABRICACIÓN,

    CONFORMACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ACERO

  • DLACT

    Departamento de Lingüística Aplicada

    a la Ciencia y a la Tecnología

    Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Minas

    de Madrid

    RODRIGO MULAS GARCÍA Ingeniero Superior de Minas Licenciado en Informática

    Directora de tesis: Dra. Dª. GUADALUPE AGUADO DE CEA Doctora en Filología Inglesa 2004

    ANÁLISIS TERMINOLÓGICO Y TRATAMIENTO

    COMPUTACIONAL DE UN CORPUS LÉXICO

    RELACIONADO CON LA FABRICACIÓN,

    CONFORMACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ACERO

  • I

    ÍNDICE

    Página

    1. INTRODUCCIÓN GENERAL...................................................................................... 1 1.1. Propósito ................................................................................................................. 3 1.2. Marco de trabajo ...................................................................................................... 4 1.2.1. Lenguajes de especialidad ............................................................................... 4 1.2.1.1. La terminología .................................................................................. 8 1.2.1.2. Propuestas terminológicas ................................................................... 11 1.2.1.3. Terminología y traducción ................................................................... 17 1.2.2. La fabricación del hierro y del acero: orígenes y evolución ................................ 20 1.2.2.1. La siderurgia en España ...................................................................... 24 1.3. Estructura de la tesis................................................................................................. 28 2. ENFOQUE CONCEPTUAL ........................................................................................ 39 2.1. Consideraciones previas ........................................................................................... 4 2.2. Estructuración del campo conceptual......................................................................... 42 2.3. Relaciones entre conceptos ....................................................................................... 45 2.3.1. Relaciones lógicas .......................................................................................... 45 2.3.2. Relaciones ontológicas.................................................................................... 46 2.3.3. Relaciones no jerárquicas................................................................................ 47 2.3.4. El factor cognoscitivo ..................................................................................... 49 2.3.5. El factor semántico......................................................................................... 52 2.3.6. Sistema de clasificación conceptual de Weissenhofer........................................ 57 2.4. Criterios de clasificación conceptual de la terminología siderúrgica............................. 59 2.4.1. Sistema de clasificación conceptual para términos simples ................................ 59 2.4.2. Sistema de clasificación conceptual para términos complejos ............................ 59 2.4.2.1. Consideraciones previas sobre términos complejos ............................... 59 2.4.2.2. Enumeración de relaciones conceptuales para términos complejos ......... 65 2.5. Análisis conceptual de la terminología siderúrgica ..................................................... 76 2.5.1. Términos simples ........................................................................................... 78 2.5.1.1. Área 1: Making/Fabricación ................................................................ 79 2.5.1.2. Área 2: Shaping/Conformación ............................................................ 86 2.5.1.3. Área 3: Treating/Tratamiento............................................................... 95 2.5.1.4. Área 4: Finished products/Productos acabados...................................... 97 2.5.1.5. Área 5: Iron and steel products and components/Productos y componen- tes del hierro y del acero.......................................................... 100 2.5.1.6. Área 6: Test/Pruebas........................................................................... 102 2.5.2. Términos complejos........................................................................................ 102 2.5.2.1. Agente ............................................................................................... 103 2.5.2.1.1. Compuestos ................................................................................ 103 2.5.2.1.1.1. El concepto B denomina un agente inanimado y A una acción, actividad o proceso ................................................. 103 2.5.2.1.1.2. El concepto B designa un objeto inanimado sobre el que se realiza la actividad designada por el concepto A................... 104 2.5.2.1.1.3. El concepto B denomina un agente inanimado y A, un obje - to inanimado, es el resultado de su acción ............................ 104 2.5.2.1.1.4. El concepto B denomina un operario y A el objeto o resulta- do de su actividad............................................................... 104

  • Página

    II

    2.5.2.1.2. Formas derivadas......................................................................... 105 2.5.2.1.2.1. El concepto A designa una actividad y el sufijo un objeto inanimado .......................................................................... 105 2.5.2.1.2.2. El concepto A designa una actividad y el sufijo un objeto animado............................................................................. 106 2.5.2.2. Cantidad............................................................................................. 106 2.5.2.2.1. Compuestos ................................................................................ 106 2.5.2.2.1.1. El concepto A indica el valor cuantitativo ............................ 106 2.5.2.2.1.1.1. El concepto A indica una cantidad específica ................ 106 2.5.2.2.1.1.1.1. El concepto A indica la duplicación o reiteración del concepto representado por B............................ 106 2.5.2.2.1.1.1.2. El concepto A cuantifica numéricamente el concep- to representado por B ........................................... 107 2.5.2.2.1.1.1.2.1. El concepto A, que cuantifica numéricamente el concepto representado por B, es una canti- dad plural................................................... 107 2.5.2.2.1.1.1.2.2. El concepto A, que cuantifica numéricamente el concepto representado por B, es una canti- dad singular................................................ 110 2.5.2.2.1.1.1.2.3. El concepto A, que cuantifica numéricamente el concepto representado por B, indica un va- lor intermedio............................................. 111 2.5.2.2.1.1.2. El concepto A no indica una cantidad específica............ 111 2.5.2.2.1.1.2.1. El concepto A no indica una cantidad específica, sino que hace referencia a un tamaño, dimensión o escala mediante un adjetivo de valor modulador como, p.e., “large-small”, “long-short”, “high- low”, “multiple”, “partial”, etc. .......................... 111 2.5.2.2.1.1.2.2. El concepto A no indica una cantidad específica, sino que hace referencia a un tamaño, dimensión o escala mediante un adjetivo usado en forma meta- fórica que tiene un valor diminutivo ...................... 113 2.5.2.2.1.1.2.3. El concepto A no indica una cantidad específica, sino que hace referencia a un tamaño, dimensión o escala mediante una forma adverbial ..................... 114 2.5.2.2.1.1.2.4. El concepto A no indica una cantidad específica, sino que hace referencia a un tamaño, dimensión o escala mediante una forma compositiva lexicalizada que hace un papel adjetival................................... 114 2.5.2.2.1.1.2.5. El concepto A no indica una cantidad específica, sino que hace referencia a un tamaño, dimensión o escala mediante el uso de adjetivos modificados con prefijos de cantidad........................................ 114 2.5.2.2.1.2. El concepto B indica el valor cuantitativo ............................ 115 2.5.2.2.2. Formas derivadas......................................................................... 115 2.5.2.3. Causación .......................................................................................... 116 2.5.2.3.1. Compuestos ................................................................................ 116 2.5.2.3.1.1. El concepto A indica un proceso.......................................... 117 2.5.2.3.1.2. El concepto A está relacionado con una magnitud o fenóme- no físico............................................................................. 117 2.5.2.3.1.3. El concepto A indica un elemento o compuesto químico ....... 118 2.5.2.3.1.4. El concepto A representa un dispositivo o mecanismo .......... 118

  • Página

    III

    2.5.2.3.1.5. El concepto A indica una forma de la materia ....................... 118 2.5.2.3.2. Formas derivadas......................................................................... 118 2.5.2.4. Composición ...................................................................................... 119 2.5.2.4.1. Compuestos ................................................................................ 119 2.5.2.4.1.1. B designa un aparato siderúrgico que está formado por los mecanismos o dispositivos A, o A representa un proceso o fenómeno físico que define o es esencial para el funciona- miento de B ....................................................................... 119 2.5.2.4.1.2. El concepto B designa un aparato siderúrgico y A es un compuesto químico que es esencial en el funcionamiento de B................................................................................... 119 2.5.2.4.1.3. El concepto A designa un material o sustancia y B está compuesto enteramente de A............................................... 120 2.5.2.4.1.4. El concepto A designa un material o sustancia y B está compuesto parcialmente de A.............................................. 121 2.5.2.4.1.5. El concepto B designa un producto siderúrgico (p.e., steel, alloy, iron, wire) y A es un adjetivo o participio pasado re- racionado con un componente o producto siderúrgico ........... 121 2.5.2.4.1.6. Entre A y B existe una relación de composición que no pue- de incluirse en ninguno de los grupos anteriores ................... 123 2.5.2.4.2. Formas derivadas......................................................................... 123 2.5.2.5. Constituir ........................................................................................... 123 2.5.2.5.1. Compuestos ................................................................................ 123 2.5.2.5.2. Formas derivadas......................................................................... 124 2.5.2.5.2.1. Formas con “-ing”............................................................. 124 2.5.2.5.2.1.1. El concepto global A+B define un proceso estructurado, dirigido, planificado .................................................... 124 2.5.2.5.2.1.2. El concepto global A+B define un proceso y el resultado del proceso ................................................................. 130 2.5.2.5.2.1.3. El concepto global A+B define un proceso no deseado, que constituye un defecto o muestra de funcionamiento anormal...................................................................... 130 2.5.2.5.2.2. Formas con “-tion/-sion”.................................................... 131 2.5.2.5.2.3. Forma con “-age”.............................................................. 132 2.5.2.5.2.4. Formas con prefijación y sufijación ..................................... 132 2.5.2.6. Ecuación ............................................................................................ 133 2.5.2.6.1. Compuestos ................................................................................ 133 2.5.2.6.1.1. El concepto B designa un aparato o dispositivo siderúrgico y A es una aposición de características de la máquina .............. 133 2.5.2.6.1.2. El concepto B designa un aparato o dispositivo siderúrgico y A es una aposición de elementos que aluden a sus caracteres- cas o propiedades ............................................................... 135 2.5.2.6.1.3. El concepto A+B designa un proceso. Entre A y B hay una relación secundaria de PROCESO....................................... 136 2.5.2.6.1.3.1. A es una aposición de elementos que designan las carac- terísticas del proceso ................................................... 136 2.5.2.6.1.3.2. A es una aposición de siglas resultado de un procedi- miento que hemos designado “expansión síglica”.......... 136 2.5.2.6.1.3.3. A es una aposición de nombres propios ........................ 137 2.5.2.6.1.4. B designa una forma de representación gráfica ..................... 137 2.5.2.6.1.4.1. A es una enumeración de las magnitudes presentadas.... 137

  • Página

    IV

    2.5.2.6.1.4.2. A es una enumeración de los componentes químicos re- presentados en el gráfico.............................................. 138 2.5.2.6.1.5. B denota un proyecto y A es un ejemplo de “expansión síglica” .............................................................................. 138 2.5.2.6.1.6. B denota una estructura y A alude a los compuestos respon- sables de ella ...................................................................... 138 2.5.2.6.2. Formas derivadas......................................................................... 138 2.5.2.7. Estado................................................................................................ 138 2.5.2.7.1. Compuestos ................................................................................ 138 2.5.2.7.1.1. B designa una temperatura o punto en el que se verifica el fenómeno representado por A.............................................. 138 2.5.2.7.1.2. B designa una temperatura o punto en el que se detecta la aparición del material, componente o producto referenciado por A................................................................................. 139 2.5.2.7.1.3. B designa un estado del material representado por A............. 139 2.5.2.7.1.4. B designa un factor medible o identificable (velocidad, tem- peratura, posición) esencial en el cambio o fenómeno repre- sentado por A+B................................................................ 139 2.5.2.7.1.5. El cambio de estado representado por B tiene lugar a partir del material referenciado por A ........................................... 139 2.5.2.7.1.6. El concepto A+B representa un estado de equilibrio ............. 140 2.5.2.7.2. Formas derivadas......................................................................... 140 2.5.2.8. Instrumento ......................................................................................... 140 2.5.2.8.1. Compuestos ....................................................................... 140 2.5.2.8.1.1. El objeto designado por B se usa como instrumento para la actividad o proceso designado por A.................................... 140 2.5.2.8.1.2. El objeto designado por B se usa como instrumento para pro- ducir el material o producto siderúrgico designado por A ...... 146 2.5.2.8.1.3. B designa un instrumento que se usa para mover o manipular el producto o artefacto representado por A ........................... 148 2.5.2.8.1.4. B designa un instrumento que opera sobre A, que es un mate- rial o dispositivo siderúrgico ............................................... 148 2.5.2.8.1.5. B denomina un dispositivo medidor de la magnitud o pro- ducto designado por A ........................................................ 149 2.5.2.8.1.6. B designa un instrumento regulador del objeto representado por A................................................................................. 150 2.5.2.8.1.7. El objeto designado por B se usa como dispositivo que actúa sobre el objeto designado por A........................................... 150 2.5.2.8.1.8. El objeto designado por B se usa para mantener o trabajar con el dispositivo representado por A .................................. 150 2.5.2.8.1.9. B designa un instrumento que se utiliza para transportar el producto, objeto o material representado por A..................... 148 2.5.2.8.1.10. B designa un contenedor o espacio que se utiliza para alojar el material u objeto representado por A................................ 151 2.5.2.8.1.11. B designa un instrumento y A representa el material que uti- liza B para realizar su labor ................................................. 149 2.5.2.8.1.12. B es un dispositivo usado para la evacuación del material designado por A ................................................................. 152 2.5.2.8.1.13. A representa un dispositivo y B es una partícula que expresa un elemento direccional...................................................... 152 2.5.2.8.2. Formas derivadas......................................................................... 152 2.5.2.9. Lugar................................................................................................. 153

  • Página

    V

    2.5.2.9.1. Compuestos ................................................................................ 153 2.5.2.9.1.1. A designa la posición o ubicación de un instrumento o dispo- sitivo representado por B .................................................... 153 2.5.2.9.1.2. A indica el lugar, posición o instrumento donde se lleva a ca- bo la acción, fenómeno o proceso representado por B ........... 154 2.5.2.9.1.3. A designa una dirección en la que tiene lugar la actividad designada por A ................................................................. 155 2.5.2.9.1.4. A designa una posición y B un instrumento .......................... 155 2.5.2.9.1.5. B indica el lugar donde se almacena o fabrica el producto designado por A................................................................. 155 2.5.2.9.1.6. B designa el lugar donde se detecta la presencia del objeto o material aludido por A ........................................................ 156 2.5.2.9.1.7. La acción designada por A se dirige a B............................... 156 2.5.2.9.1.8. A designa una posición y B un defecto................................. 156 2.5.2.9.1.9. A designa una posición y B una magnitud física ................... 156 2.5.2.9.1.10. B es el lugar donde ocurre el proceso, acción o fenómeno representado por A ............................................................. 157 2.5.2.9.1.11. B designa un proceso, instrumento o dispositivo, relacionado con un procedimiento, y A alude a un lugar o posic ión carac- terística del proceso, instrumento o dispositivo designado por B....................................................................................... 158 2.5.2.9.1.12. B designa un instrumento o aparato utilizado en un proceso siderúrgico y A hace referencia al lugar o posición donde se ubica el instrumento o aparato............................................. 158 2.5.2.9.1.13. B es el resultado de un proceso de fabricación y A designa un posicionamiento fuera de los límites deseados ................. 159 2.5.2.9.1.14. B expresa un material y A representa una referencia posicio- nal..................................................................................... 159 2.5.2.9.1.15. El concepto global A+B designa una zona o lugar de encuen- tro ..................................................................................... 159 2.5.2.9.1.16. El concepto global A+B designa un espacio ......................... 159 2.5.2.9.2. Formas derivadas......................................................................... 160 2.5.2.10. Meronimia ........................................................................................ 160 2.5.2.10.1. Compuestos .............................................................................. 160 2.5.2.10.1.1. El objeto designado por el concepto B es parte de los que se designan mediante el concepto A (relación Todo-Parte). Am- bos conceptos hacen referencia a objetos inanimados como instalaciones, aparatos, instrumentos, utensilios o productos relacionados con la fabricación del acero............................. 160 2.5.2.10.1.2. El objeto designado por el concepto A es una parte o dispo- sitivo de lo que se designa mediante el concepto B (relación Parte -Todo). Ambos objetos hacen referencia a dispositivos o artefactos que se utilizan en la producción de acero............ 163 2.5.2.10.2. Formas derivadas ...................................................................... 164 2.5.2.11. Negación ......................................................................................... 164 2.5.2.11.1. Compuestos .............................................................................. 164 2.5.2.11.1.1. El concepto A niega la existencia o posesión de algo al con- cepto B.............................................................................. 164 2.5.2.11.1.2. El concepto A da un carácter negativo al concepto designado por B ................................................................................. 164 2.5.2.11.1.3. El concepto A marca la ausencia de un material en el concep- to representado por B.......................................................... 165

  • Página

    VI

    2.5.2.11.2. Formas derivadas ...................................................................... 165 2.5.2.12. Origen ............................................................................................. 166 2.5.2.12.1. Compuestos .............................................................................. 166 2.5.2.12.1.1. A está relacionado con un material o proceso y B es un pro- ducto siderúrgico que tiene su origen en el material o proce- so designado por A............................................................. 166 2.5.2.12.1.2. A representa una instalación o instrumento, o parte de ello, y B un producto o material generado en la instalación o instru- mento ................................................................................ 167 2.5.2.12.1.3. A es un nombre propio dado a un tipo de herramienta o mé- todo designado por B.......................................................... 167 2.5.2.12.1.4. A es una abreviación relacionada con un proceso, sistema o tecnología designado por el concepto global A+B................. 168 2.5.2.12.1.5. A es una sigla que denomina un proceso y B un instrumen- to o instalación que se usa en el proceso............................ 169 2.5.2.12.1.6. A es una sigla, acrónimo o nombre propio relacionado con un proceso y B denota un producto siderúrgico producido en el proceso.................................................................... 169 2.5.2.12.1.7. A es una sigla que hace referencia a una característica del producto designado por B................................................. 170 2.5.2.12.1.8. A es el apellido que identifica al responsable del diseño o desarrollo de la prueba o método designado por el concep- to global A+B.................................................................. 170 2.5.2.12.1.9. A denomina la región o país donde se ha diseñado la má- quina o instalación designado por el concepto global A+B.. 170 2.5.2.12.1.10. A referencia una localidad o región donde se ha desarro- llado el método o procedimiento designado por el concep- to global A+B.................................................................. 171 2.5.2.12.1.11. A es una sigla y B una forma de representación gráfica ...... 171 2.5.2.12.1.12. A es la forma acortada de un nombre propio y B una forma de representación gráfica .................................................. 171 2.5.2.12.2. Formas derivadas ...................................................................... 171 2.5.2.13. Posesión .......................................................................................... 172 2.5.2.13.1. Compuestos .............................................................................. 172 2.5.2.13.1.1. B designa un producto final o intermedio y A designa una característica del producto adquirida en su proceso de fa- bricación ......................................................................... 172 2.5.2.13.1.2. B designa un instrumento y A es una característica funcio- cional del instrumento ...................................................... 174 2.5.2.13.1.3. B designa un proceso o procedimiento industrial o físico y A tipifica el proceso o procedimiento ................................ 175 2.5.2.13.1.4. B designa un material relacionado con la fabricación del acero y A hace referencia a una característica o función del material..................................................................... 175 2.5.2.13.1.5. B representa conceptos físicos y químicos que son cualifi- cados por A..................................................................... 176 2.5.2.13.1.6. B hace referencia a un tratamiento superficial y A designa su carácter....................................................................... 176 2.5.2.13.1.7. B designa un revestimiento interno y A lo califica.............. 176 2.5.2.13.1.8. B es un componente del acero y A hace alusión a una ca- racterística adquirida por el componente mediante un tra- tamiento .......................................................................... 176 2.5.2.13.1.9. A designa un material que posee lo que se designa por B.... 177

  • Página

    VII

    2.5.2.13.1.10. A designa una característica del material de prueba desig- nado por B....................................................................... 177 2.5.2.13.2. Formas derivadas ...................................................................... 177 2.5.2.14. Proceso............................................................................................ 177 2.5.2.14.1. Compuestos .............................................................................. 177 2.5.2.14.1.1. B designa un proceso, tratamiento o ensayo y A hace alu- sión a la forma en que se realiza el proceso o tratamiento o a las características del proceso......................................... 177 2.5.2.14.1.2. B designa un proceso o tratamiento y A designa un dispo- sitivo o herramienta.......................................................... 179 2.5.2.14.1.3. B designa un proceso o tratamiento y A designa un mate- rial con el que se lleva a cabo el proceso............................ 180 2.5.2.14.1.4. B designa un proceso o tratamiento y A denota un mate- rial gaseoso o similar o un estado de la materia esencial para el proceso................................................................. 182 2.5.2.14.1.5. B designa un proceso o tratamiento y A designa un fenó- meno, magnitud o factor físico.......................................... 183 2.5.2.14.1.6. B designa un proceso, tratamiento o ensayo y A designa un elemento o compuesto químico .................................... 184 2.5.2.14.1.7. B designa un proceso o arte y A designa una actividad o técnica ............................................................................ 184 2.5.2.14.1.8. B designa un proceso o tratamiento y A designa un produc- to siderúrgico objeto del tratamiento ................................. 185 2.5.2.14.1.9. B designa un proceso o arte y A designa una máquina o herramienta con la que se implementa el proceso o arte ...... 185 2.5.2.14.1.10. B designa una característica geométrica que posee A.......... 186 2.5.2.14.1.11. B designa un proceso o actividad y A alude a una dirección en que se produce el proceso o la actividad........................ 186 2.5.2.14.2. Formas derivadas ...................................................................... 186 2.5.2.15. Propiedad......................................................................................... 186 2.5.2.15.1. Compuestos .............................................................................. 186 2.5.2.15.1.1. A alude a la forma y al aspecto de B que designa, general- mente, un producto, instrumento o componente relacionado con el acero..................................................................... 186 2.5.2.15.1.2. A designa un concepto relacionado con temperatura o calor y B designa mayoritariamente un producto o proceso......... 189 2.5.2.15.1.3. A hace alusión a ritmo, velocidad, movimiento o carencia de él. B designa un proceso, producto, prueba o herramien- ta .................................................................................... 191 2.5.2.15.1.4. A designa la dirección en la que opera la herramienta o tie - ne lugar el proceso designado por B .................................. 192 2.5.2.15.1.5. A denota la disposición que caracteriza a la herramienta o material designados por B ................................................ 193 2.5.2.15.1.6. A designa un color asociado con el producto o proceso alu- dido por B ....................................................................... 194 2.5.2.15.1.7. A denota la humedad, o su carencia, en la herramienta, pro- ceso o producto designados por B ..................................... 195 2.5.2.15.1.8. A alude a la calidad del producto designado por B ............. 195 2.5.2.15.1.9. A alude a la forma en que se lleva a cabo la evaluación de la propiedad expresada por B............................................ 195 2.5.2.15.2. Formas derivadas ...................................................................... 195 2.5.2.16. Propósito ......................................................................................... 196 2.5.2.16.1. Compuestos .............................................................................. 196

  • Página

    VIII

    2.5.2.16.1.1. B designa un producto o material y A alude al propósito para el que se destina........................................................ 196 2.5.2.16.1.2. B designa una prueba o ensayo y A alude al propósito de la prueba o ensayo ........................................................... 199 2.5.2.16.1.3. B expresa un proceso y A hace referencia al propósito o finalidad del proceso........................................................ 200 2.5.2.16.1.4. B la temperatura a la que se lleva a cabo el proceso desig- nado por A ...................................................................... 201 2.5.2.16.1.5. B expresa una forma de representación gráfica creada con el propósito de mostrar un proceso.................................... 201 2.5.2.16.1.6. B designa un factor o coeficiente que tiene por finalidad la cuantificación de A .......................................................... 201 2.5.2.16.2. Formas derivadas ...................................................................... 202 2.5.2.17. Semejanza ....................................................................................... 202 2.5.2.17.1. Compuestos .............................................................................. 202 2.5.2.17.1.1. B expresa un producto siderúrgico y A designa su forma .... 202 2.5.2.17.1.2. El concepto A es similar al concepto B y el concepto glo- bal A+B designa un defecto.............................................. 203 2.5.2.17.1.3. B designa una herramienta, máquina o dispositivo usado en el proceso siderúrgico y A designa la forma de B........... 203 2.5.2.17.1.4. A designa la forma en que se lleva a cabo la operación de- signada por B .................................................................. 204 2.5.2.17.1.5. A designa la forma que tiene el gráfico expresado por B..... 204 2.5.2.17.1.6. B es un producto comercial siderúrgico y A expresa un material al que se asemeja ................................................ 204 2.5.2.17.2. Formas derivadas ...................................................................... 204 2.5.2.18. Tiempo............................................................................................ 205 2.5.2.18.1. Compuestos .............................................................................. 205 2.5.2.18.1.1. A designa la forma en el tiempo en que opera la herramien- ta o instrumento expresado por B ...................................... 205 2.5.2.18.1.2. A designa la forma en el tiempo en que se realiza la activi- dad o proceso designado por B.......................................... 206 2.5.2.18.1.3. B alude al tiempo en que tiene lugar la actividad o proceso designado por A............................................................... 206 2.5.2.18.1.4. B designa un componente o producto y A expresa una re- lación temporal de secuencia ............................................ 206 2.5.2.18.1.5. B designa un proceso o conjunto de técnicas y A expresa una relación temporal de secuencia ................................... 207 2.5.2.18.1.6. B designa un defecto y A expresa una relación temporal de secuencia ......................................................................... 207 2.5.2.18.1.7. B indica el tiempo en que tiene lugar la actividad del ins- trumento o dispositivo designado por A............................. 207 2.5.2.18.2. Formas derivadas ...................................................................... 207 2.5.3. Análisis estadístico ......................................................................................... 208 2.5.3.1. Estadísticas sobre los términos simples ................................................ 206 2.5.3.2. Estadísticas sobre los términos complejos............................................. 208 2.5.3.2.1. Agente...................................................................................... 211 2.5.3.2.2. Cantidad ................................................................................... 211 2.5.3.2.3. Causación ................................................................................. 212 2.5.3.2.4. Composición ............................................................................. 212 2.5.3.2.5. Constituir .................................................................................. 212 2.5.3.2.6. Ecuación................................................................................... 212

  • Página

    IX

    2.5.3.2.7. Estado ...................................................................................... 214 2.5.3.2.8. Instrumento............................................................................... 214 2.5.3.2.9. Lugar........................................................................................ 215 2.5.3.2.10. Meronimia ................................................................................ 215 2.5.3.2.11. Negación .................................................................................. 216 2.5.3.2.12. Origen ...................................................................................... 216 2.5.3.2.13. Posesión ................................................................................... 217 2.5.3.2.14. Proceso..................................................................................... 217 2.5.3.2.15. Propiedad.................................................................................. 218 2.5.3.2.16. Propósito .................................................................................. 218 2.5.3.2.17. Semejanza ................................................................................ 219 2.5.3.2.18. Tiempo..................................................................................... 220 2.6. Consideraciones finales ........................................................................................... 221 3. ENFOQUE LINGÜÍSTICO ........................................................................................... 225 3.1. Consideraciones previas ........................................................................................... 227 3.2. Extranjerismos puros ................................................................................................ 229 3.2.1. Consideraciones previas ............................................................................... 229 3.2.2. Relación de anglicismos puros ...................................................................... 230 3.2.2.1. Ausforming, austempering .............................................................. 230 3.2.2.2. Banking......................................................................................... 232 3.2.2.3. Bessemer....................................................................................... 233 3.22.4. Billet............................................................................................. 234 3.2.2.5. Blooming, slabbing, blooming-slabbing, bloom y slab...................... 234 3.2.2.6. Bogie ............................................................................................ 237 3.2.2.7. Coil............................................................................................... 237 3.2.2.8. Electroslag..................................................................................... 237 3.2.2.9. Foil ............................................................................................... 238 3.2.2.10. Galvanneal .................................................................................... 238 3.2.2.11. Ihrigizing....................................................................................... 239 3.2.2.12. Isoforming ..................................................................................... 240 3.2.2.13. Maraging, martempering ................................................................ 241 3.2.2.14. Patenting ....................................................................................... 242 3.2.2.15. Pellet............................................................................................. 243 3.2.2.16. Pit ................................................................................................. 244 3.2.2.17. Primer ........................................................................................... 245 3.2.2.18. Scarfing......................................................................................... 246 3.2.2.19. Scrubber........................................................................................ 246 3.2.2.20. Sherardizing .................................................................................. 247 3.2.2.21. Sintering........................................................................................ 248 3.2.2.22. Skin-pass....................................................................................... 250 3.2.2.23. Skip .............................................................................................. 251 3.2.2.24. Staves............................................................................................ 251 3.2.2.25. Stripper ......................................................................................... 252 3.2.2.26. Tap-to-tap...................................................................................... 253 3.2.2.27. Transfer......................................................................................... 253 3.2.2.28. Tundish ......................................................................................... 254 3.2.3. Relación de galicismos puros ........................................................................ 255 3.2.3.1. Fermachine .................................................................................... 255 3.2.4. Relación de germanismos puros .................................................................... 257 3.2.4.1. Spiegel, spiegeleissen..................................................................... 257 3.2.5. Relación de italianismos puros ...................................................................... 257

  • Página

    X

    3.2.5.1. Bresciani ....................................................................................... 257 3.2.6. Consideraciones finales ................................................................................ 258 3.3. Unidades léxicas de compresión (abreviaciones) ........................................................ 261 3.3.1. Consideraciones previas ............................................................................... 261 3.3.2. Acrónimos ................................................................................................... 263 3.3.2.1. ACCAR ........................................................................................ 264 3.3.2.2. AISE............................................................................................. 264 3.3.2.3. AISI.............................................................................................. 265 3.3.2.4. AOD............................................................................................. 265 3.3.2.5. BOF.............................................................................................. 266 3.3.2.6. BOP.............................................................................................. 267 3.3.2.7 BOS.............................................................................................. 267 3.3.2.8. CAB.............................................................................................. 268 3.3.2.9. CAS.............................................................................................. 268 3.3.2.10. DIOS............................................................................................. 269 3.3.2.11. FIOR............................................................................................. 269 3.3.2.12. INMETCO .................................................................................... 270 3.3.2.13. OSIL............................................................................................. 271 3.3.2.14. ULSAB......................................................................................... 271 3.3.2.15. VAD............................................................................................. 272 3.3.2.16. VAR ............................................................................................. 273 3.3.2.17. VIM.............................................................................................. 274 3.3.2.18. VOD............................................................................................. 274 3.3.3. Siglas ..................................................................................................... 275 3.3.3.1. Siglas como anglicismos puros ........................................................ 276 3.3.3.1.1. BA......................................................................................... 276 3.3.3.1.2. BH......................................................................................... 277 3.3.3.1.3. CA......................................................................................... 277 3.3.3.1.4. CLU....................................................................................... 278 3.3.3.1.5. CPE....................................................................................... 278 3.3.3.1.6. CSP ....................................................................................... 278 3.3.3.1.7 CVC ...................................................................................... 279 3.3.3.1.8. DH......................................................................................... 280 3.3.3.1.9. DLM...................................................................................... 280 3.3.3.1.10. DR......................................................................................... 281 3.3.3.1.11. DRI........................................................................................ 282 3.3.3.1.12. DWI....................................................................................... 282 3.3.3.1.13. EAF....................................................................................... 283 3.3.3.1.14. EBT....................................................................................... 283 3.3.3.1.15. ECCS..................................................................................... 284 3.3.3.1.16. EOE....................................................................................... 285 3.3.3.1.17. ERW...................................................................................... 285 3.3.3.1.18. ESR....................................................................................... 285 3.3.3.1.19. HBI........................................................................................ 285 3.3.3.1.20. HIB........................................................................................ 286 3.3.3.1.21. HYL ...................................................................................... 286 3.3.3.1.22. IF........................................................................................... 286 3.3.3.1.23. KMS...................................................................................... 287 3.3.3.1.24. KVA...................................................................................... 287 3.3.3.1.25. LBE....................................................................................... 287 3.3.3.1.26. LD......................................................................................... 287 3.3.3.1.27. NNSC.................................................................................... 288

  • Página

    XI

    3.3.3.1.28. OBM...................................................................................... 288 3.3.3.1.29. OLP....................................................................................... 289 3.3.3.1.30. PPM....................................................................................... 289 3.3.3.1.31. RH o R-H............................................................................... 289 3.3.3.1.32. SR ......................................................................................... 290 3.3.3.1.33. TFS........................................................................................ 290 3.3.3.1.34. TMT...................................................................................... 290 3.3.3.1.35. TTT....................................................................................... 291 3.3.3.1.36. UHP....................................................................................... 291 3.3.3.1.37. ULC....................................................................................... 292 3.3.3.2. Siglas que responden a una traducción............................................. 292 3.3.3.2.1. HEA ...................................................................................... 292 3.3.3.2.2. HRD...................................................................................... 292 3.3.3.3. Expansión síglica ........................................................................... 293 3.3.3.3.1. Combinación síglica................................................................ 294 3.3.3.3.1.1. ACCAR/OSIL................................................................. 294 3.3.3.3.1.2. DRI-EAF........................................................................ 294 3.3.3.3.1.3. EAF-AOD....................................................................... 294 3.3.3.3.1.4. EAF-CLU ....................................................................... 295 3.3.3.3.1.5. EAG-BOF-VOD.............................................................. 295 3.3.3.3.1.6. SL/RN ............................................................................ 295 3.3.3.3.2. Prefijación síglica ................................................................... 296 3.3.3.3.2.1. K-BOP............................................................................ 296 3.3.3.3.2.2. Q-BOP............................................................................ 296 3.3.3.3.2.3. K-OBM........................................................................... 297 3.3.3.3.2.4. SS-VOD.......................................................................... 297 3.3.3.3.3. Afijación síglica...................................................................... 297 3.3.3.3.3.1. AOD-VCR .................................................................... 297 3.3.3.3.3.2. CAS-OB ......................................................................... 298 3.3.3.3.3.3. KMS-S............................................................................ 298 3.3.3.3.3.4. LD-AC............................................................................ 298 3.3.3.3.3.5. RH-OB y RH-PB............................................................. 299 3.3.3.3.3.6. ULSAB-AVC.................................................................. 299 3.3.3.3.4. Prefijación + afijación síglica................................................... 300 3.3.3.3.4.1. K-OBM-S....................................................................... 300 3.3.4. Fusiones, acortamientos y abreviaturas .......................................................... 300 3.3.4.1. Fusiones ........................................................................................ 300 3.3.4.1.1. Arcelor................................................................................... 301 3.3.4.1.2. Contiarc ................................................................................. 301 3.3.4.1.3. Fastmet.................................................................................. 301 3.3.4.1.4. Hismelt .................................................................................. 302 3.3.4.1.5. Plasmared............................................................................... 302 3.3.4.1.6. Romelt ................................................................................... 302 3.3.4.1.7. Vainox ................................................................................... 303 3.3.4.2. Acortamientos................................................................................ 303 3.3.4.3. Abreviaturas .................................................................................. 304 3.3.5. Consideraciones finales ................................................................................ 304 3.3.5.1. Consideraciones generales.............................................................. 304 3.3.5.2. Aspectos lingüísticos .................................................................... 305 3.3.5.2.1. Aspectos fonéticos .................................................................. 305 3.3.5.2.2. Aspectos ortográficos .............................................................. 305 3.3.5.2.3. Aspectos morfológicos ............................................................ 305

  • Página

    XII

    3.3.5.2.4. Aspectos sintácticos ................................................................ 306 3.3.5.2.5. Aspectos semánticos ............................................................... 307 3.4. Extranjerismos adaptados ......................................................................................... 309 3.4.1. Consideraciones previas ............................................................................... 309 3.4.2. Relación de galicismos adaptados.................................................................. 310 3.4.2.1. Ampuesa..................................................................................... 310 3.4.2.2. Bobina ........................................................................................ 311 3.4.2.3. Brida .......................................................................................... 312 3.4.2.4. Briqueta ...................................................................................... 312 3.4.2.5. Buza ........................................................................................... 313 3.4.2.6. Chamota ..................................................................................... 313 3.4.2.7. Coquilla ...................................................................................... 314 3.4.2.8. Cubilote ...................................................................................... 315 3.4.2.9. Decapar ...................................................................................... 315 3.4.2.10. Eclisa.......................................................................................... 316 3.4.2.11. Estampar..................................................................................... 316 3.4.2.12. Etalaje ........................................................................................ 317 3.4.2.13. Ferrán o ferán.............................................................................. 317 3.4.2.14 Forja ........................................................................................... 318 3.4.2.15. Forjar.......................................................................................... 318 3.4.2.16. Ganga ......................................................................................... 319 3.4.2.17. Garzón ........................................................................................ 319 3.4.2.18. Granallaje ................................................................................... 320 3.4.2.19. Gunitar, gunitaje .......................................................................... 321 3.4.2.20. Lingote ....................................................................................... 321 3.4.2.21. Lingotera .................................................................................... 322 3.4.2.22. Mazarota..................................................................................... 322 3.4.2.23. Mufla .......................................................................................... 322 3.4.2.24. Revenido..................................................................................... 323 3.4.2.25. Ripador ....................................................................................... 324 3.4.2.26. Trefilar ....................................................................................... 325 3.4.2.27. Trefle .......................................................................................... 325 3.4.3. Relación de anglicismos adaptados................................................................ 326 3.4.3.1. Bonderización ........................................................................... 326 3.4.3.2. Coque, cok .................................................................................. 326 3.4.3.3. Dúplex........................................................................................ 327 3.4.3.4. Parquerización............................................................................. 328 3.4.3.5. Pudelar ....................................................................................... 328 3.4.3.6. Rable .......................................................................................... 329 3.4.3.7. Raíl o rail.................................................................................... 330 3.4.3.8. Sínter, sínterin ............................................................................. 330 3.4.3.9. Tándem....................................................................................... 331 3.4.3.10. Témper ....................................................................................... 332 3.4.3.11. Terne .......................................................................................... 334 3.4.4. Consideraciones finales ................................................................................ 335 3.4.4.1. Grado de adaptación de los extranjerismos ...................................... 336 3.4.4.1.1. Grado de adaptación de los galicismos ..................................... 336 3.4.4.1.2. Grado de adaptación de los anglicismos.................................... 338 3.5. Calcos...................................................................................................................... 339 3.5.1. Consideraciones previas ............................................................................... 339 3.5.2. Calcos semánticos parónimos........................................................................ 340 3.5.2.1. Calcos semánticos parónimos del inglés ......................................... 340

  • Página

    XIII

    3.5.2.1.1. Angle ..................................................................................... 340 3.5.2.1.2. Bar......................................................................................... 341 3.5.2.1.3. Converter ............................................................................... 342 3.5.2.1.4. Extrude/extruder/extrusion ...................................................... 344 3.5.2.1.5. Hexagon................................................................................. 345 3.5.2.1.6. Inclusión ................................................................................ 345 3.5.2.1.7. Inoculation ............................................................................. 346 3.5.2.1.8. Lance..................................................................................... 346 3.5.2.1.9. Octogonal............................................................................... 347 3.5.2.1.10. Pass ....................................................................................... 347 3.5.2.1.11. Salamander............................................................................. 350 3.5.2.1.12. Segregate, segregation............................................................. 351 3.5.2.1.13. Tee ........................................................................................ 352 3.5.2.1.14. Triangular .............................................................................. 352 3.5.2.1.15. Zee ........................................................................................ 352 3.5.2.2. Calcos semánticos parónimos del francés ....................................... 353 3.5.2.2.1. Cage ...................................................................................... 353 3.5.2.2.2. Recuire, recuit ........................................................................ 354 3.5.2.2.3. Loup ...................................................................................... 357 3.5.3. Calcos semánticos no parónimos del inglés.................................................... 358 3.5.3.1. Ball ............................................................................................. 358 3.5.3.2. Band ............................................................................................. 359 3.5.3.3. Bear.............................................................................................. 359 3.5.3.4. Billet............................................................................................. 360 3.5.3.5. Blank ............................................................................................ 361 3.5.3.6. Burden .......................................................................................... 362 3.5.3.7. Cast, casting, caster; pour, pouring .................................................. 363 3.5.3.8. Channeling, channel....................................................................... 368 3.5.3.9. Checker......................................................................................... 368 3.5.3.10. Chill.............................................................................................. 369 3.5.3.11. Core.............................................................................................. 369 3.5.3.12. Crop.............................................................................................. 370 3.5.3.13. Crown........................................................................................... 370 3.5.3.14. Crucible ........................................................................................ 372 3.5.3.15. Doubles......................................................................................... 372 3.5.3.16. Draft ............................................................................................. 373 3.5.3.17. Dross............................................................................................. 373 3.5.3.18. Extension ...................................................................................... 374 3.5.3.19. Finish............................................................................................ 374 3.5.3.20. Flake ............................................................................................. 376 3.5.3.21. Flux, fluxing.................................................................................. 376 3.5.3.22. Fold .............................................................................................. 377 3.5.3.23. Founding ....................................................................................... 378 3.5.3.24. Foundry......................................................................................... 378 3.5.3.25. Gate .............................................................................................. 379 3.5.3.26. Grit ............................................................................................... 381 3.5.3.27. Groove .......................................................................................... 381 3.5.3.28. Guide ............................................................................................ 382 3.5.3.29. Hearth........................................................................................... 383 3.5.3.30. Heat.............................................................................................. 384 3.5.3.31. Hoop............................................................................................. 386

    3.5.3.32. Ladle ............................................................................................. 387

  • Página

    XIV

    3.5.3.33. Lap ............................................................................................... 389 3.5.3.34. Mixer ............................................................................................ 389 3.5.3.35. Mold ............................................................................................. 390 3.5.3.36. Pattern........................................................................................... 392 3.5.3.37. Pig ................................................................................................ 393

    3.5.3.38. Rain .............................................................................................. 395 3.5.3.39. Ram.............................................................................................. 395 3.5.3.40. Runner .......................................................................................... 396 3.5.3.41. Scab.............................................................................................. 397 3.5.3.42. Scaffolding .................................................................................... 397 3.5.3.43. Scale ............................................................................................. 399 3.5.3.44. Section, shape, profile .................................................................... 400 3.5.3.45. Shaft ............................................................................................. 402 3.5.3.46. Shell.............................................................................................. 403 3.5.3.47. Skin .............................................................................................. 404

    3.5.3.48. Slip, slipping.................................................................................. 405 3.5.3.49. Smudge ......................................................................................... 407

    3.5.3.50. Square........................................................................................... 407 3.5.3.51. Stock............................................................................................. 407 3.5.3.52. Strand............................................................................................ 408 3.5.3.53. Throat ........................................................................................... 409 3.5.3.54. Uptake........................................................................................... 410 3.5.3.55. Vent, venting ................................................................................. 410 3.5.4. Calcos de expresión...................................................................................... 412 3.5.4.1. Calcos de expresión bimembres ..................................................... 413 3.5.4.1.1. Sustantivo + sustantivo............................................................ 414 3.5.4.1.1.1. Unidos formando una sola palabra .................................. 414 3.5.4.1.1.2. Unidos por aposición ..................................................... 415 3.5.4.1.2. Adjetivo + sustantivo .............................................................. 445 3.5.4.1.3. Forma “-ing” + sustantivo ....................................................... 465 3.5.4.1.4. Sustantivo + forma “-ing” ....................................................... 478 3.5.4.1.4.1. Unidos formando una sola palabra .................................. 478 3.5.4.1.4.2. Unidos por aposición ..................................................... 478 3.5.4.1.5. Adjetivo + forma “-ing” ......................................................... 492 3.5.4.1.6. Abreviación + sustantivo ........................................................ 499 3.5.4.1.7. Verbo + sustantivo .................................................................. 505 3.5.4.1.7.1. Unidos formando una sola palabra .................................. 505 3.5.4.1.7.2. Unidos por aposición ..................................................... 506 3.5.4.1.8. Nombre propio + sustantivo .................................................... 510 3.5.4.1.9. Letra + sustantivo ................................................................... 513 3.5.4.2. Calcos de expresión trimembres .................................................... 515 3.5.4.2.1. Adjetivo + sustantivo + sustantivo ........................................... 516 3.5.4.2.2. Sustantivo + sustantivo + sustantivo ........................................ 523 3.5.4.2.3. Adjetivo + adjetivo + sustantivo............................................... 530 3.5.4.2.4. Sustantivo + forma “-ing” + sustantivo ..................................... 535 3.5.4.2.5. Adjetivo + sustantivo + forma “-ing”........................................ 540 3.5.4.2.6. Adjetivo + forma “-ing” + sustantivo........................................ 544 3.5.4.2.7. Sustantivo + sustantivo + forma “-ing”..................................... 547 3.5.4.2.8. Sustantivo + adjetivo + sustantivo ............................................ 549 3.5.4.2.9. Forma “-ing” + sustantivo + sustantivo..................................... 552 3.5.4.2.10. Verbo + partícula + sustantivo ................................................. 553 3.5.5. Consideraciones finales ................................................................................ 555

  • Página

    XV

    3.5.5.1. Calcos semánticos parónimos y no parónimos ................................ 557 3.5.5.2. Calcos de expresión........................................................................ 557 3.6. Neologismos ............................................................................................................ 561 3.6.1. Consideraciones previas ............................................................................... 561 3.6.2. Neologismos absolutos ................................................................................. 563 3.6.2.1. De origen grecolatino .................................................................... 563 3.6.2.1.1. Alúmina............................................................................... 564 3.6.2.1.2. Cementita, cementación ........................................................ 564 3.6.2.1.3. Esferoidita............................................................................ 565 3.6.2.1.4. Eutéctico.............................................................................. 565 3.6.2.1.5. Eutectoide ............................................................................ 566 3.6.2.1.6. Ferrita .................................................................................. 566 3.6.2.1.7. Grafito ................................................................................. 567 3.6.2.1.8. Hematites............................................................................. 567 3.6.2.1.9. Limonita .............................................................................. 568 3.6.2.1.10. Magnetita ............................................................................. 568 3.6.2.1.11. Metalización ........................................................................ 568 3.6.2.1.12. Metalografía ......................................................................... 569 3.6.2.1.13. Metalurgia ............................................................................ 569 3.6.2.1.14. Peritéctico............................................................................ 570 3.6.2.1.15. Peritectoide .......................................................................... 570 3.6.2.1.16. Perlita .................................................................................. 571 3.6.2.1.17. Siderita, siderosa .................................................................. 571 3.6.2.1.18. Siderurgia ............................................................................ 572 3.6.2.2. Epónimos .................................................................................. 572 3.6.2.2.1. Austenita.............................................................................. 583 3.6.2.2.2. Bainita ................................................................................. 574 3.6.2.2.3. Esteadita .............................................................................. 574 3.6.2.2.4. Galvanizar............................................................................ 574 3.6.2.2.5. Ledeburita ............................................................................ 575 3.6.2.2.6. Martensita ............................................................................ 575 3.6.2.2.7. Sorbita ................................................................................. 576 3.6.2.2.8. Troostita .............................................................................. 576 3.6.2.2.9. Wustita ................................................................................ 577 3.6.2.2.10. Conclusiones........................................................................ 577 3.6.3. Neologismos por prefijación ......................................................................... 577 3.6.3.1. Consideraciones previas ................................................................. 577 3.6.3.2. Relación de prefijos ........................................................................ 578 3.6.3.2.1. De-/des-................................................................................. 578 3.6.3.2.1.1. Neologismos relacionados con procesos ............................ 579 3.6.3.2.1.1.1. Defosforación, desfosforación .................................. 579 3.6.3.2.1.1.2. Descarburación ......................................................... 580 3.6.3.2.1.1.3. Descascarillado......................................................... 580 3.6.3.2.1.1.4. Desescoriado ............................................................ 580 3.6.3.2.1.1.5. Desgaseado .............................................................. 581 3.6.3.2.1.1.6. Deshidrogenación ..................................................... 581 3.6.3.2.1.1.7. Desiliciado ............................................................... 581 3.6.3.2.1.1.8. Deslingotado ............................................................ 581 3.6.3.2.1.1.9. Desmoldeo ............................................................... 582 3.6.3.2.1.1.10. Desnitrogenación ...................................................... 582 3.6.3.2.1.1.11. Desulfuración, desulfurización................................... 582 3.6.3.2.1.2. Neologismos relacionados con máquinas........................... 582

  • Página

    XVI

    3.6.3.2.1.2.1. Desbarbadora .......................................................... 582 3.6.3.2.1.2.2. Desbobinadora.......................................................... 583 3.6.3.2.1.2.3. Descascarillador ....................................................... 583 3.6.3.2.1.2.4. Desescoriador ........................................................... 583 3.6.3.2.1.2.5. Desgaseador ............................................................. 583 3.6.3.2.1.2.6. Deshornadora ........................................................... 583 3.6.3.2.1.2.7. Deslingotador ........................................................... 584 3.6.3.2.1.2.8. Desmoldeador .......................................................... 584 3.6.3.2.1.3. Neologismos relacionados con cualidades ......................... 584 3.6.3.2.1.3.1. Desescuadrado ........................................................ 584 3.6.3.2.1.4. Neologismos relacionados con materiales.......................... 585 3.6.3.2.1.4.1. Desoxidador ........................................................... 585 3.6.3.2.2. Carbo-.................................................................................... 585 3.6.3.2.2.1. Carbocementación ........................................................... 585 3.6.3.2.2.2. Carbonitruración .............................................................. 585 3.6.3.2.3. Electro- .................................................................................. 586 3.6.3.2.3.1. Electrochapeado, electrodepósito, electrodeposición .......... 586 3.6.3.2.3.2. Electroestañado ............................................................... 587 3.6.3.2.3.3. Electroescoria .................................................................. 587 3.6.3.2.3.4. Electrorrevestido, electrorrevestimiento............................. 587 3.6.3.2.3.5. Electrocincado ................................................................. 587 3.6.3.2.4. Ferro-..................................................................................... 587 3.6.3.2.5. Hiper- .................................................................................... 588 3.6.3.2.5.1. Hiperaleado ..................................................................... 589 3.6.3.2.5.2. Hiperenvejecimiento, hipermaduración ............................. 589 3.6.3.2.5.3. Hipereutéctico ................................................................. 589 3.6.3.2.6. Hipo- ..................................................................................... 589 3.6.3.2.6.1. Hipoeutéctico .................................................................. 589 3.6.3.2.6.2. Hipoeutectoide ................................................................ 590 3.6.3.2.7. Iso- ........................................................................................ 590 3.6.3.2.7.1. Isotérmico ....................................................................... 590 3.6.3.2.8. Maxi- ..................................................................................... 590 3.6.3.2.8.1. Maxiplanta ...................................................................... 591 3.6.3.2.9. Micro-.................................................................................... 591 3.6.3.2.9.1. Microaleación.................................................................. 592 3.6.3.2.9.2. Microataque .................................................................... 592 3.6.3.2.9.3. Microcontracción ............................................................. 592 3.6.3.2.9.4. Microdureza .................................................................... 593 3.6.3.2.9.5. Microestructura ............................................................... 593 3.6.3.2.9.6. Microgrieta...................................................................... 593 3.6.3.2.9.7. Microinclusión ................................................................ 593 3.6.3.2.9.8. Microlimpieza ................................................................. 594 3.6.3.2.9.9. Microsegregación ........................................................... 594 3.6.3.2.10. Mini-...................................................................................... 594 3.6.3.2.10.1. Miniplanta, miniacería, miniacería integral........................ 595 3.6.3.2.11. Oxi- ....................................................................................... 595 3.6.3.2.11.1. Oxicorte .......................................................................... 596 3.6.3.2.11.2. Oxinitruración ................................................................. 596 3.6.3.2.11.3. Oxiacetilénico ................................................................. 596 3.6.3.2.12. Piro-....................................................................................... 596 3.6.3.2.12.1. Pirometalurgia ................................................................. 597 3.6.3.2.13. Pre-........................................................................................ 597

  • Página

    XVII

    3.6.3.2.13.1. Prerreducir, prerreducido .................................................. 597 3.6.3.2.14. Pro-........................................................................................ 598 3.6.3.2.14.1. Proeutectoide ................................................................... 598 3.6.3.2.15. Pulvi- ..................................................................................... 599 3.6.3.2.15.1. Pulvicorte ........................................................................ 599 3.6.3.2.15.2. Pulvihierro ...................................................................... 599 3.6.3.2.15.3. Pulvimetalurgia ............................................................... 599 3.6.3.2.16. Re-......................................................................................... 600 3.6.3.2.16.1. Valor semántico de “repetición”........................................ 600 3.6.3.2.16.1.1. Rebobinadora....................................................... 600 3.6.3.2.16.1.2. Recristalización ................................................... 601 3.6.3.2.16.1.3. Refosforación, refosforización ............................. 601 3.6.3.2.16.1.4. Refundición......................................................... 601 3.6.3.2.16.1.5. Rerrevenido......................................................... 602 3.6.3.2.16.2. Valor semántico de “incremento”...................................... 602 3.6.3.2.16.2.1. Recarburación...................................................... 602 3.6.3.2.16.2.2. Recarburante........................................................ 602 3.6.3.2.16.3. Valor semántico de “intensificación”................................. 603 3.6.3.2.16.3.1. Recalcado............................................................ 603 3.6.3.2.16.3.2. Rechupe .............................................................. 603 3.6.3.2.16.4. Valor semántico de “perfeccionar”.................................... 604 3.6.3.2.16.4.1. Refinar ................................................................ 604 3.6.3.2.16.5. Valor semántico de “volver hacia atrás, restablecer”........... 604 3.6.3.2.16.5.1. Regenerar............................................................ 604 3.6.3.2.16.5.2. Recanteo ............................................................. 605 3.6.3.2.17. Roto-...................................................................................... 605 3.6.3.2.17.1. Rotodistribuidor ............................................................... 605 3.6.3.2.18. Semi- ..................................................................................... 605 3.6.3.2.18.1. Semiacero ....................................................................... 606 3.6.3.2.18.2. Semicaja ......................................................................... 606 3.6.3.2.18.3. Semicaliente .................................................................... 607 3.6.3.2.18.4. Semicalmado ................................................................... 607 3.6.3.2.18.5. Semicontinuo .................................................................. 607 3.6.3.2.18.6. Semicircular .................................................................... 607 3.6.3.2.18.7. Semiterminado/semiacabado ............................................ 608 3.6.3.2.19. Sider-..................................................................................... 608 3.6.3.2.19.1. Siderometalurgia .............................................................. 608 3.6.3.2.20. Sobre- .................................................................................... 608 3.6.3.2.20.1. Sobrecalentado ................................................................ 609 3.6.3.2.20.2. Sobredecapado ................................................................ 609 3.6.3.2.20.3. Sobreenvejecimiento, sobremaduración ............................. 609 3.6.3.2.20.4. Sobreespesor ................................................................... 609 3.6.3.2.20.5. Sobreestirado................................................................... 610 3.6.3.2.20.6. Sobrellenado.................................................................... 610 3.6.3.2.20.7. Sobresoplado ................................................................... 610 3.6.3.2.21. Sub- ....................................................................................... 611 3.6.3.2.21.1. Subdecapado ................................................................... 611 3.6.3.2.21.2. Sublanza ......................................................................... 611 3.6.3.2.21.3. Subllenado ...................................................................... 612 3.6.3.2.22. Super- .................................................................................... 612 3.6.3.2.22.1. Superaleación .................................................................. 613 3.6.3.2.23. Termo-................................................................................... 613 3.6.3.2.23.1. Termoextrusión ............................................................... 613

  • Página

    XVIII

    3.6.3.2.23.2. Termomecánico............................................................... 614 3.6.3.2.23.3. Termometalurgia ............................................................. 614 3.6.3.2.23.4. Termoprensado................................................................ 614 3.6.3.2.23.5. Termorresistente .............................................................. 614 3.6.3.2.23.6. Termotratamiento ............................................................ 614 3.6.3.2.24. Vacuo-................................................................................... 615 3.6.3.2.24.1. Vacuodesgasear, vacuodesgaseado.................................... 615 3.6.3.2.24.2. Vacuofusión .................................................................... 616 3.6.3.2.24.3. Vacuometalización........................................................... 616 3.6.3.2.24.4. Vacuometalurgia ...................................................