terminologia 52

4
42 Prevención de INCENDIOS Número 52 – 4º Trimestre de 2011 El empleo correcto de un lenguaje técnico es un factor que incide en el desarrollo de una profesión o área del conocimiento ya que sirve para precisar conceptos y a que sean entendidos por el resto del grupo de profesionales. Según el diccionario de la RAE, de- finición es, en su segunda acepción, “proposición que expone con claridad y exactitud los caracteres genéricos y dife- renciales de algo material o inmaterial”. La claridad y exactitud que se mencionan deben ser escrupulosamente respetadas, de modo que las posibilidades de inter- pretación diferentes sean las menores posibles. En el campo de los fenómenos que se producen en incendios en espacios confinados existe cierta confusión en la terminología por diversas causas: • Los fenómenos no están suficiente- mente estudiados y no existe unanimidad en las definiciones. • Existen dos escuelas, la americana y la sueca, que emplean conceptos simila- res con significados distintos. • Se han producido confusiones al tra- ducir textos de los idiomas de origen. Con este panorama, parece conve- niente realizar un repaso a los distintos términos, con especial atención a las tendencias que marca la NFPA, cuyos criterios son los más ampliamente acep- tados, aunque sin perder de vista que la problemática que en este artículo se ex- pone no es única de nuestro país, como se proyecta en la ponencia 1 de Gregory E. Gorbett y Ronald Hopkins en la Confe- rencia Mundial de la NFPA de 2007. LA ESCUELA NORTEAMERICANA Roll over y flame over Recogido en la traducción al español de la NFPA 921 como llamas por el te- cho, el roll over se define como la “situa- ción que aparece cuando los productos pirolizados que no han combustionado se han acumulado en la capa superior a nivel del techo en una concentración suficiente (dentro del rango de inflama- bilidad) entran en ignición y se queman; puede originarse sin ignición y antes de la ignición de otros combustibles separa- dos del origen”. En el desarrollo de un incendio en un recinto confinado se manifiesta como una capa de llamas que corren bajo el techo aumentando de forma notable la radiación, pudiendo llegar hasta los 20 kW/m 2 medidos a nivel del suelo. En estos casos también se hace refe- rencia al término flame over, que en oca- siones se utiliza para describir el mismo fenómeno. Hay textos que diferencian entre el roll over y el flame over por la fuente de ig- nición, siendo en el primero las llamas del incendio al ir ascendiendo, mientras que para el flame over sería la propia tempe- ratura alcanzada por la capa de gases, lo que desembocaría en una reacción más violenta que en el primer caso. Flash fire Traducido por la NFPA como llama- rada, se entiende como “fuego que se desarrolla rápidamente a través de un combustible difuso como polvo, gas o ROLL OVER, FLASH OVER Y BACKDRAFT: LA IMPORTANCIA DEL USO CORRECTO Y LA UNIFICACIÓN DE LA TERMINOLOGÍA En el mundo de los incendios es común oír términos como backdraft, roll over, explosión de humo, etc. Pero ¿realmente utilizamos correctamente esta termino- logía? Podemos pensar en los campos de prácticas de los servicios de bomberos en los que encontramos los “contenedores de flash over”, ¿es un flash over lo que provocamos en su interior? Leandro Picabea Doctor en Ciencias Químicas Universidad de Sevilla Un flash over debe ser un flash over, siempre y en cualquier lugar PabLo J. boJ Licenciado en Criminología R.C. Bomberos de Málaga

Upload: webmaster-fundacion-fuego

Post on 22-Feb-2016

217 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Un flash over debe ser un flash over, siempre y en cualquier lugar Doctor en Ciencias Químicas Universidad de Sevilla Licenciado en Criminología R.C. Bomberos de Málaga Flash fire Traducido por la NFPA como llama- rada, se entiende como “fuego que se desarrolla rápidamente a través de un combustible difuso como polvo, gas o 42 Prevención de INCENDIOS   Número 52 – 4º Trimestre de 2011

TRANSCRIPT

Page 1: Terminologia 52

42 Prevención de INCENDIOS  Número 52 – 4º Trimestre de 2011 Prevención de INCENDIOS  43Número 52 – 4º Trimestre de 2011

El empleo correcto de un lenguaje técnico es un factor que incide en el desarrollo de una profesión o área del conocimiento ya que sirve para precisar conceptos y a que sean entendidos por el resto del grupo de profesionales.

Según el diccionario de la RAE, de-finición es, en su segunda acepción, “proposición que expone con claridad y exactitud los caracteres genéricos y dife-renciales de algo material o inmaterial”. La claridad y exactitud que se mencionan deben ser escrupulosamente respetadas, de modo que las posibilidades de inter-pretación diferentes sean las menores posibles.

En el campo de los fenómenos que se producen en incendios en espacios confinados existe cierta confusión en la terminología por diversas causas:

• Los fenómenos no están suficiente-mente estudiados y no existe unanimidad en las definiciones.

• Existen dos escuelas, la americana y la sueca, que emplean conceptos simila-res con significados distintos.

• Se han producido confusiones al tra-ducir textos de los idiomas de origen.

Con este panorama, parece conve-

niente realizar un repaso a los distintos términos, con especial atención a las tendencias que marca la NFPA, cuyos criterios son los más ampliamente acep-tados, aunque sin perder de vista que la problemática que en este artículo se ex-pone no es única de nuestro país, como se proyecta en la ponencia1 de Gregory E. Gorbett y Ronald Hopkins en la Confe-rencia Mundial de la NFPA de 2007.

LA ESCUELA NORTEAMERICANARoll over y flame over

Recogido en la traducción al español de la NFPA 921 como llamas por el te-cho, el roll over se define como la “situa-ción que aparece cuando los productos pirolizados que no han combustionado se han acumulado en la capa superior a nivel del techo en una concentración

suficiente (dentro del rango de inflama-bilidad) entran en ignición y se queman; puede originarse sin ignición y antes de la ignición de otros combustibles separa-dos del origen”.

En el desarrollo de un incendio en un recinto confinado se manifiesta como una capa de llamas que corren bajo el techo aumentando de forma notable la radiación, pudiendo llegar hasta los 20 kW/m2 medidos a nivel del suelo.

En estos casos también se hace refe-rencia al término flame over, que en oca-siones se utiliza para describir el mismo fenómeno.

Hay textos que diferencian entre el roll over y el flame over por la fuente de ig-nición, siendo en el primero las llamas del incendio al ir ascendiendo, mientras que para el flame over sería la propia tempe-ratura alcanzada por la capa de gases, lo que desembocaría en una reacción más violenta que en el primer caso.

Flash fireTraducido por la NFPA como llama-

rada, se entiende como “fuego que se desarrolla rápidamente a través de un combustible difuso como polvo, gas o

Roll oveR, flash oveR y backdRaft:la impoRtancia del uso coRRecto y la unificación de la teRminología

En el mundo de los incendios es común oír términos como backdraft, roll over, explosión de humo, etc. Pero ¿realmente utilizamos correctamente esta termino-logía? Podemos pensar en los campos de prácticas de los servicios de bomberos en los que encontramos los “contenedores de flash over”, ¿es un flash over lo que provocamos en su interior?

Leandro PicabeaDoctor en Ciencias QuímicasUniversidad de Sevilla

Un flash over debe ser un flash over, siempre y

en cualquier lugar

PabLo J. boJLicenciado en CriminologíaR.C. Bomberos de Málaga

Page 2: Terminologia 52

42 Prevención de INCENDIOS  Número 52 – 4º Trimestre de 2011 Prevención de INCENDIOS  43Número 52 – 4º Trimestre de 2011

vapores de líquidos inflamables, sin que se produzca un aumento peligroso de la presión”.

En un incendio en un recinto cerrado se puede manifestar como la combustión rápida de los gases del incendio, pero sin que llegue a crear una onda de presión característica de las explosiones.

Flash overEl primero que estudió en profundidad

este fenómeno fue el británico Philip H. Thomas en los años 60 sentando las bases de los estudios posteriores (por ejemplo, el titulado “Theoretical consi-derations of the growth to flashover of compartment fires”; Fire Research Note No. 663). Conocido en español como combustión súbita generalizada, y en al-gún texto sudamericano como “descarga disruptiva”, es un fenómeno que se da en incendios ventilados y que marca su máximo desarrollo.

La UNE EN ISO 13.943 la define como “la transición al estado de combustión generalizada de las superficies del con-junto de materiales combustibles de un recinto”.

Según la NFPA 921 es la “fase de transición en el desarrollo de un incen-dio confinado en la cual las superficies expuestas a radiación térmica alcanzan la temperatura de ignición más o menos simultáneamente y el fuego se propaga rápidamente a través de todo el re-cinto dando como resultado que todo el compartimento se ve involucrado en el incendio”.

Backdraft y smoke explosionConocido en el Reino Unido como

backdrought y recogido como contratiro en la edición en español de la NFPA, consiste en una deflagración de gases combustibles que se da en incendios que se desarrollan en recintos cerrados con poca o nula ventilación y cuyo desenca-denante es un aporte de aire fresco del exterior que facilita que el fuego latente del interior se reavive levantando llamas y actúen como fuente de ignición de la capa de gases.

El fenómeno de backdraft no aparece recogido en los estándares ISO, aunque sí está definido por la NFPA como “la explosión, o rápida combustión, de los gases calientes que ocurre cuando se introduce oxígeno en el interior de una construcción que no ha sido apropiada-mente ventilada y en la que se ha ago-tado el oxígeno debido al fuego”.

Por otro lado tenemos el término explo-

sión de humo, que viene recogido en la norma americana como sinónimo de bac-kdraft. Sin embargo, existe una corriente de autores2 que distinguen un fenómeno distinto, circunscribiendo el backdraft al fenómeno cuyo proceso requiere una corriente de aire hacia el interior del re-cinto que activa una fuente de ignición en el interior, mientras que la explosión de humo no precisa de esa corriente de aire, pudiendo encontrar los gases la fuente de ignición en el exterior del recinto donde se ha producido el incendio.

Forward-induced explosion3 Con este término se describe la infla-

mación de bolsas de gases que se han desplazado fuera del compartimento donde se generaron, siendo el ele-mento diferenciador que los gases que salen al exterior de forma violenta por algún motivo, como por ejemplo que haya colapsado el techo del recinto donde se produce el incendio, al mez-clarse con el aire entran en rango de inflamabilidad.

Existen más términos como son:

El elemento diferenciador en un backdraft es que la fuente de ignición aparece en el interior del recinto, punto que será origen de la deflagración

Diversos autores han diferenciado fenómenos distintos cuando la fuente de ignición se encuentra en el interior o en el exterior, y que en consecuencia

afectan a los vectores de propagación de la deflagración

Page 3: Terminologia 52

44 Prevención de INCENDIOS  Número 52 – 4º Trimestre de 2011

flash back, gas combustion, smoke gas explosion, fire gas explosion, etc.

Científicamente solo están reconoci-dos los términos flash over y backdraft, a los que se añade otra categoría, fire gas ignition, en la que entran el resto de fenómenos y de los que solo unos pocos están aceptados formalmente.

Fire gas ignition, cuya traducción sería “ignición de los gases del incendio”, en-globa un amplio abanico de fenómenos que se agrupan bajo esta clasificación y de forma general se pueden definir4 como “la ignición de gases y productos de la combustión, que se encuentran, o son llevados, a un estado en el que son inflamables”. La ignición es causada por la introducción de una fuente de ignición en una mezcla que se encuentra en el rango de inflamabilidad o cuando los ga-ses que se encuentran por encima del LSI encuentran un lugar en el que mezclarse con oxígeno en presencia de una fuente de ignición.

Estamos ante una variedad de fenó-menos que suponen un cambio más o menos brusco en el desarrollo del incendio debido a factores derivados de la configuración del recinto donde se desarrolla y al cambio en las con-diciones de ventilación, motivo por el cual las autoridades de EEUU los han englobado bajo el término Rapid Fire Progress.

A ello también ha contribuido la ne-cesidad de clasificar estos fenómenos para su anotación estadística5 por parte de los servicios de bomberos, teniendo en cuenta que es muy difícil determinar en el momento cuál ha sido el proceso concreto, por lo que se encuadran en esta categoría genérica hasta su posterior investigación.

De esta forma, los distintos fenómenos se clasificarían según el Gráfico 1.

Con respecto a la distinta terminología existente, debemos tener en cuenta que solo se consideran científicamente acep-tadas6 las indicadas en la Tabla 1.

LA ESCUELA SUECAEn Suecia se ha desarrollado una termi-

nología distinta en la que se agrupan to-das las variantes bajo el término flashover según recoge la bibliografía8, centrando la distinción en función de las condicio-nes de la capa de gases combustibles:

Flash over pobreEs el que se produce en una habitación

con buena ventilación y poca acumula-

Gráfico 1. Clasificación de los distintos fenómenos

Rapid fire progress

Fire gas ignition Flash over Backdraft

Roll over

Flame over

Smoke explosion

Flash fire

Otros

Tabla 1. Terminología

Término Traducción

Rapid fire progress Desarrollo rápido del incendio

Flash over Combustión súbita generalizada

Backdraft Explosión por contratiro7

Fire gas ignition Ignición de los gases del incendio

Smoke explosion Explosión de humo

Flash fire Llamarada

Bomberos realizando un curso de flash over

Page 4: Terminologia 52

44 Prevención de INCENDIOS  Número 52 – 4º Trimestre de 2011

ción de gases, con lo que estos comien-zan a inflamarse en cuanto alcanzan el LII y la temperatura adecuada. Según la terminología aceptada “roll over”.

Flash over ricoEste fenómeno se produce con los

gases en la zona superior del rango de inflamabilidad, pero sin alcanzar la tem-peratura de autoignición. El escenario puede darse en habitaciones en las que el fuego ha sido sofocado por la falta de oxígeno. La fuente de ignición puede provenir de las llamas que produzcan el paso de una corriente de aire por unas brasas. Según la terminología aceptada “backdraft”.

Flash over rico y calientePuede ocurrir que la temperatura de

combustión de los gases sea suficien-temente alta para que se produzca la ignición espontánea, pero si estos se en-cuentran por encima del LSI, la ignición tendrá lugar si entra en contacto con aire del exterior, reaccionando de forma súbita al entrar dentro del rango de infla-mabilidad. La ignición se producirá fuera del recinto o cerca de la puerta, por lo que puede propagarse hacia el interior. Este fenómeno se encuadraría dentro de “fire gas ignition”.

Flash over retrasadoNos podemos encontrar con esta

situación cuando una bolsa de gases combustibles encuentra una fuente de ignición una vez ha salido de la ha-bitación de origen, pudiendo darse a cierta distancia del recinto en el que se desarrolló el incendio. El resultado de-penderá de las condiciones de la nube de humo y de su situación dentro del

rango de inflamabilidad, dando lugar a alguno de los fenómenos encuadra-dos dentro de la categoría “fire gas ignition”.

Es común encontrar diferencias sig-nificativas entre los distintos textos no científicos que recogen esta terminología, incluso en el número de fenómenos des-critos. Probablemente esto sea debido al origen de sus autores, ya que antes de ser traducidos al español son traducidos al inglés, lo que añade un escalón más y con ello más posibilidades de confusión, mientras que en el caso americano la propia NFPA traduce sus documentos al español, aunque dirigidos al ámbito sudamericano.

CONCLUSIONESParece claro que debe considerarse una

incongruencia el hecho de que el mismo término científico tenga definiciones dife-rentes dependiendo de quién y dónde se emplee. ¿Sería aceptable que la defini-ción del metro, como unidad de longitud, pudiera ser distinta en según qué condi-ciones? La evidente respuesta negativa a esta cuestión debe hacernos reflexionar sobre la necesidad de establecer un crite-rio único y común en la definición y em-pleo de la terminología de uso común en la denominada ciencia del fuego: un flash over debe ser un flash over, siempre y en

cualquier lugar, al igual que el resto de términos de uso común en este ámbito, ya que el lenguaje técnico y su correcto uso es uno de los mejores indicadores de la madurez de un área del conocimiento o disciplina y de aquellos que trabajan en ella.

International Press Production Ltd Tel: +44 (0) 1305 257 774

CLIENT: VictaulicCOPY DATE: 18 April

PUBLICATION: Prevencion de IncendiosSIZE: ISSUE:

Válvulas y puestos control con pilotajes pre-montados y ensamblados.

AHORRAR TIEMPO, SIN PERDER CALIDAD

V i c t a u l i c • P r o t e c c i ó n c o n t r a i n c e n d i o s

Apretadas agendas de montaje, demandan soluciones rápidas.

sólo las soluciones que Victaulic ofrece para Pci mantienen la calidad en la que Vd. puede confiar disminuyendo los tiempos de trabajo.

toda nuestra investigación y desarrollo se basa en lo que aprendemos de Vds., nuestros clientes. nuestro objetivo es proporcionar una gama completa de productos que mejoren las expectativas de rendimiento, relación calidad-precio, seguridad y fiabilidad.

¿Quiere saber como ahorrar tiempo y aumentar la productividad en sus instalaciones?

Entonces, contacte con Victaulic Filial en España:av. de Milán, 18 P.i. aida azuqueca de Henares 19200 spainteléfono: +34 949 348 490Fax: +34 949 266 848

www.victaulic.comRango completo de

rociadores y boquillas pulverizadoras.

Mangueras flexibles para rociadores,

AquaFlex.

Acoplamientos FireLock EZTM estilo 009H.

Módulo de control para verticales,

serie 747M

• FPH Ed. 2008.• NFPA 921 Ed. 2004.• An introduction to fire dynamics. Do-

ugal Drysdale. 2ª Ed.• Enclosure fire dynamic. Björn Karlsson

y James G. Quintiere. Ed. 2000.• www.firetactics.com

FUENTES

1. Documento disponible en la Biblioteca de la web de Anince.

2. Drysdale, Karlsson y Quintiere.3. Término introducido por Floyd Nelson.4. Paul Grimwood. 5. NFIRS (National Fire Incident Report

System).6. Paul Grimwood.7. La NFPA hace una traducción literal como

“contratiro”, que no nos parece la más acerta-da. Al igual que en el caso de la “combustión subita generalizada”, proponemos el término “explosión por contratiro” que recoge mejor la violencia del fenómeno y resulta más fácil asociarlo al contexto del incendio.

8. Giselsson and Rosander.

El flash over es un fenómeno que se da en recintos ventilados y que implica la súbita combustión de materiales no implicados en el incendio hasta ese momento, situación que no

se suele reproducir en los contenedores de prácticas de los servicios de bomberos