tema 1 terminología terminado

Upload: irene-millan-garrido

Post on 13-Oct-2015

76 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • TEMA 1

    1

    TEMA 1: PRINCIPIOS EPISTEMOLGICOS DE LA TERMINOLOGA

    1.1. Orgenes y evolucin de la terminologa

    1.1.1. Desarrollo histrico: orgenes y precursores

    Etapa fundamental del desarrollo de esta disciplina. Tiene algunos aspectos parecidos a la

    Lingstica. Disciplina joven en torno a los aos 30, del siglo XX. Surge una obra importante en

    el mbito de la terminologa cuyo autor es Eugen Wster (austriaco pero hablaba alemn), el

    autor no surge de la nada sino que hay un trabajo previo en el mbito terminolgico:

    Dos etapas:

    Precientfica:

    Lexicgrafos occidentales del siglo XII (presagia lo que se va a desarrollar en el

    siglo XX).

    Escuela de traductores de Toledo. Promovida por Alfonso X el sabio. (especialistas

    que se congregaron en su corte a especialistas de distintas lenguas o distintos

    campos del saber para traducirlos a su lengua). Las anotaciones que se hacan

    sobre las traducciones fueron algunas de las que se llamaron glosas.

    Renacimiento (siglo XV-XVII) Como Leonardo da Vinci que aportaron su grano de

    arena.

    En el siglo XVI, desarrollo de la normalizacin. Vamos a encontrar la primera

    gramtica de una lengua no clsica, la gramtica de Nebrija. Primero hay que

    establecer reglas de cmo se expresa una persona en la lengua comn y otra de

    cundo vamos a hablar de un tema en una lengua especializada.

    Despotismo ilustrado (s. XVIII):

    Progreso fundamentado en la razn:

    El qumico Lavoisier propone la teora sobre la importancia de relacionar el concepto

    con el trmino en cuanto al mbito de la comunicacin cientfica.

    Linneo (Fundamenta Botnica, 1936- Terminologa en el mbito de la zoologa y la

    botnica):, Va a fijar los trminos de las ciencias naturales, utiliza la nomenclatura

    binaria en el mbito de la zoologa y la botnica : Primero el gnero y luego la clase,

    clasificar los objetos y de seres cientficos. Ej. Homo Sapiens. * Termini technici

    Lavoisier, Morveau, Berthelot y Fourcroy desarrollan una nomenclatura

    internacional cientfica pero en el mbito de la qumica. Van crear o instaurar una

    nomenclatura unificada para el mbito de la qumica, sobre todo en las sustancias

    qumicas, ej. todas las combinaciones de sulfuro como por ejemplo, sulfato (races

    latinas y sufijos latinos).

  • TEMA 1

    2

    Beckmann (desarrollar el mbito de la economa): sostiene que para poder llegar a

    una terminologa sistemtica era necesario tres condiciones para diferenciar la lengua

    general de la especializada:

    o Deshacerse de sinnimos.

    o Eliminar trminos polismicos.

    o Introducir nuevas denominaciones, en caso de que no exista el trmino tcnico

    en ese mbito. Neonimia: se encarga de la creacin de nuevo trminos tcnicos.

    A partir de 1777, tenemos ya una primera base terica de cmo debe tratarse los trminos:

    Siglo XIX: auge histrico y prctico.

    Toda la revolucin cientfica del siglo anterior hace que lleguemos a un caos lingstico

    de normalizacin en el 19, por ello, aparece: la figura del normalizador, la presencia

    del desarrollo de congresos internacionales (para poner en comn nuevos

    descubrimientos y sus diferentes investigaciones) en ellos se crean secciones

    especficas de cada campo de especialidad, se llega a un conceso en el que, se

    proponen los problemas de comunicacin tcnica; en estos encuentros se ponen de

    manifiesto las insuficiencias de material comunicativo resolucin? Se llega al

    acuerdo de qu reglas de trminos que permitan la comunicacin conceptual.

    Finnbogason (islands): se adelanta a algunas ideas propias del fundador de la

    terminologa: Wster.

    Etapa cientfica: surgen o se crean en el siglo XX las Escuelas Superiores de Estudios

    Mercantiles, institutos de formacin profesional, donde aparte de estudiar las

    asignaturas tericas se estudia la terminologa especfica, se ensean las lenguas

    especializadas:

    Wirtschaftlinguistik (lingstica econmica), asignatura sobre el estudio de los

    trminos econmicos: dos corrientes dentro de la W:

    Tradicional y terica basada en la filologa, vocabulario especializado

    de esos oficios.

    Apoyada en la lingstica aplicada y en la Escuela de Praga. Se debe

    aprovechar las teoras sobre la comunicacin cientfica para poder desarrollar trabajos,

    materiales, diccionarios, que sirvan a esa comunicacin entre cientficos o simplemente

    entre traductores e intrpretes. Aqu se produce el primer contacto entre la lingstica

    general, las lenguas de especialidad y la terminologa.

  • TEMA 1

    3

    CLAVES:

    1. Distancia entre elementos terminolgicos y no terminolgicos.(Qu es un

    trmino y qu no es un trmino)

    2. Diferencia entre sintagmas terminolgicos y no terminolgicos (tomar/pesar la

    tensin: si es del mbito terminolgico, es general.) (sintagma terminolgico:

    prima de riesgo, ya no es de uso especializado de la economa sino ms

    general) hay que tener en cuenta el contexto en el que se desarrolla el

    texto.

    3. Importancia de los conceptos dentro del sistema conceptual.

    Fundacin de la IEC: International Electrotechnical Commission (St. Louis, Missouri,

    1904). En el mbito de la electrotecnia las normas ISO no tienen validez, lo lleva esta

    fundacin. Comit que van a propugnar y desarrollar determinadas parcelas o grupos

    de trabajos dentro de la terminologa. Se centran en la creacin de esa terminologa

    sobre aspectos de electrotecnia.

    International Electrotechnical Vocabulary (IEV): 1938.

    Siglo XX:

    Eugen Wster (1898-1977): padre de la terminologa e ingeniero austraco que hizo

    una tesis doctoral en el ao 1931, por lo que, dice de la organizacin terminolgica en el

    mbito cientfico. Estudio de cmo debe organizarse el vocabulario tcnico en el mundo de

    la electrotecnia. Wster es el iniciador del primero modelo terico de la terminologa Teora

    General de la Terminologa (TGT.)(planteamiento onomasiolgico) Redacta los principios de

    cmo se deben abordar los principios terminolgicos:

    Exposicin de motivos.

    Redaccin de principios.

    Establecimiento de metodologa.

    La difusin de la obra de Wster influye en la creacin del Comit Tcnico 37 (TC 37),

    dentro de la ISA (International Standarization Association, creado en 1926) 1947:

    ISO- International Standarization Organisation. Este comit terminolgico va a tomar como

    base terico el trabajo de Wster en el mbito terminolgico.

  • TEMA 1

    4

    Wster (1969): Die Vier Dimensionen der Terminologiearbeit en esta obra presenta por

    primera vez los cuatro elementos fundamentales que se deben tener en cuenta cuando

    abordamos un texto de especialidad:

    Campo de especialidad.

    Lenguas que vamos a utilizar y el tipo de cdigo.

    Propsito

    Grado de abstraccin.

    En 1979 aparece su obra terica TGT teora general de la terminologa (Escuela de

    Viena)

    1931: Publicacin de su tesis doctoral (stuttgart)

    1968: The machine tool. Dentro estar un diccionario confeccionado por Wster que

    ser un modelo a seguir por los dems especialistas en otras materias.

    1969: Die vier Dimensionen

    1979: Einfhrung in die allgemeine Treminologielehre un die terminologische

    lexikographie

    1971- Infoterm (Internationales Informatiozentrum fr Terminologie). A partir de este

    organismo van a surgir otros centros y redes nacionales o internacionales de la

    Terminologa:

    1976: Nordterm (Institucin de Pases Nrdicos).

    1985: Termesp (espaol)

    1986: RINT.

    1988: RITerm (Red iberoamericana de Terminologa).

    1996: EAFT- Asociacin Europea de Terminologa.

    1997: AETER- Asociacin Espaola de Terminologa.

    Crticas y disidentes de la TGT (Wster): TCT- Teora Comunicativa de la Terminologa.

  • TEMA 1

    5

    1.1.2. Etapas fundamentales de la Terminologa en el siglo XX- XXI:

    Auger (1988) distingue cuatro etapas:

    Etapa de los orgenes (1930-60)

    Etapa de estructuracin (1960-75)

    Etapa del boom (1975-85)

    Etapa de los horizontes (1985- en adelante)

    A. Etapa de los orgenes (1930-60)

    Sistematismo de las terminologas. Primeros glosarios y conferencias. En esta etapa la

    terminologa era sinnimo de jerarquizar y organizar los conceptos de una determinada

    materia.

    Aplicacin de tcnicas lexicogrficas (larga tradicin) y terminogrficas: Tcnicas de

    Organizacin de los signos. En el mbito del lxico comn, ya existan tcnicas de

    carcter semasiolgico que permiten la confeccin de vocabularios y diccionarios. Pero

    nos interesa partir de una base conceptual (enfoque onomaseolgico), y establecer una

    serie de conceptos- Para luego llegar a los trminos. En definitiva, cmo se

    conceptualiza una realidad tcnica.

    Reconocimiento que poco a poco a nivel internacional de la terminologa, le da prestigio

    como tcnica y como disciplina. En esta etapa desarrolla sus trabajos Wster: Escuela de

    Viena y Lotte en la Escuela Sovitica.

    B. Etapa de la estructuracin (1960-75)

    Aportacin de la informtica (bancos de datos terminolgicos).

    Progreso que tuvieron las distintas disciplinas documentales, su sistema organizativo le

    servir de ayuda a la terminologa.

    Fundacin de organismos internacionales de terminografa y terminologa.

    C. Etapa del boom (1975-85)

  • TEMA 1

    6

    Se pone en evidencia el aspecto social de la terminologa: el trmino como unidad y de

    comunicacin, tambin es una unidad cognitiva que sirve para transmitir informacin

    dndose a relucir su base social. Cambios sociales- cambios terminolgicos.

    El desarrollo de las distintas ciencias provoca la generacin de nuevos conceptos-

    nuevos trminos.

    Etapa de la informatizacin. La informtica al servicio de la terminologa. Esto lleva a

    avances y a la creacin de la terminologa aplicada= terminografa.

    D. Etapa de los horizontes (1985-en adelante)

    Nuevos instrumentos y recursos informticos- facilita el trabajo.

    Objeto-Concepto-Denominacin de ese concepto: Es una relacin directa, dinmica y

    actualizada.

    Ingeniera lingstica: desarrollo de dos ramas lingsticas:

    Lingstica computacional: construccin de sistemas informticos capaces de

    generar lenguaje.

    Lingstica informtica: conectar lingstica e informtica a nivel de

    diccionarios electrnicos, con vertiente comercial (industrias de la lengua).

    Ampliacin de la cooperacin internacional en materia terminolgica.

    Consolidacin de la terminologa ligada a la planificacin lingstica.

    AHORA: Proceso de investigacin y formacin en terminologa.

    1977: Primer Licenciado en Terminologa.

    1.1.3. Razones/ causas del auge de la Terminologa en el siglo XX-XXI:

    El avance de la ciencia y la tcnica. Desarrollo de disciplinas cientficas provoca la

    creacin de nuevos conceptos, y consecuentemente, nuevos trminos.

    Influye en la terminologa en dos sentidos:

    Interdisciplinar: entre disciplinas, conexin de puntos de vista tras el

    estudio de 1 objeto. Provoca la normalizacin.

    Microespecializacin de los campos terminolgicos. Permite el

    nacimiento o desarrollo de la neologa.

    El espectacular desarrollo de la tecnologa: aeronutica y telecomunicaciones, entre

    otras. Todos conceptos requieren trminos y cada trmino, un equivalente en la

    lengua meta- ESPECIE DE CADENA.

    Gracias al desarrollo de los medios de comunicacin.

  • TEMA 1

    7

    Desarrollo de las relaciones polticas internacionales. Hay organismos que establecen

    normas en una lengua base, que se traslada a las lenguas de otros pases. Debe tener

    una interpretacin idntica.

    Desarrollo del comercio internacional.

    El aprendizaje de lenguas extranjeras surge como una necesidad para las relaciones

    comerciales.

    Impulsos de las multinacionales- (McDonalds)

    Aceptacin de la normalizacin por el pblico en general.

    La intervencin de los gobiernos en materia lingstica. Convivencia de lenguas en un

    mismo territorio.

    1.1.4. Tendencias, Escuelas en la investigacin terminolgica y terminogrfica:

    Una escuela cientfica es aquella que se caracteriza por tener un enfoque terico

    comn(mtodo), la misma clasificacin del objeto de investigacin (objeto) (cuya

    investigacin constituye el objetivo de la escuela) en el marco global de las ciencias y , al

    mismo tiempo, una estrategia de investigacin comn (finalidad) con respecto a los

    elementos bsicos (Laurn y Picht, 1993).

    AUGER (1988)

    Se basan en tres tendencias principales:

    Tendencia lingstica:

    Escuela austraca o vienesa:

    Basada en trabajos de Wster.

    Adopta, pues, los principios de la TGT.

    Sistematizacin terica y prctica.

    Escuela de Praga: (Jackobson , Bhuler, Truvezcoy)

    A partir de la lingstica funcional de Praga y de las tesis de Saussure.

    Objeto: lenguaje normalizado (tecnolgico).

    Escuela de Mosc: basada tambin en Wster.

    Tendencia traduccionalista.

    Ligada al concepto de traduccin.

    Desarrollo en los pases de habla francesa (Canad y Blgica).

    Base de organismos internacionales.

    Ha impulsado los grandes bancos terminolgicos.

    Escuela de Canad

    Tendencia normalizadora.

    Surge en los aos 70, como consecuencia de la tendencia

    traduccionalista.

    Escuela de Qubec:

  • TEMA 1

    8

    Ordena su lenguaje especializado para que no haya una invasin de

    otras lenguas.

    En esta tendencia se hallan: Israel, Rusia, pases de frica, Asia y

    Amrica del Sur.

    1.1.5. La terminologa en Espaa: algunas notas de su evolucin:

    El auge de la terminologa en Espaa es tardo.

    Precedente: RAC, Diccionario, s. XIX; Manuel Azaa (1926- Enseanza de la

    terminologa).

    1970: CSIC y otras instituciones- Fonds Internationals des Terminologies Romanes

    (FITRO) fondos internacionales de las terminologas romances.

    1977: CSIC- Hispanoterm.

    1978: Primer Seminario de Terminologa en Espaa, impulsado por Manuel Criado de

    Val.

    1985: CSIC- instituye Termesp.

    AENOR (Asociacin Espaola de Normalizacin y Racionalizacin), fundada en 1986.

    1993: materia universitaria en Ldo. en Traduccin e interpretacin

    1997: se constituye AETER(asociacin espaola de terminologa)

    1.2. Concepciones de terminologa. Funciones y usuarios

    1.2.1. Las tres concepciones de la terminologa

    Terminologie: Jargon: Palabras que nadie entiende (sentido/connotacin negativo).

    A partir de 1830, surge una nueva significacin para este trmino, haca referencia a

    trabajos que tenan por objeto regular la creacin de denominaciones (denominar es

    crear una relacin entre un signo y una realidad) para garantizar una comunicacin

    unvoca.(sentido positivo)

    En la actualidad, terminologa tiene tres sentidos:

    Teora que explica las relaciones entre los conceptos entre los conceptos y los

    trminos. Parte ms terica de la terminologa.

    1. Primera acepcin: conjuntos de principios tericos que explican esas relaciones

    entre conceptos y trminos.

    Terminologa: materia encargada de estudiar los trminos y unidades

    fraseolgicas de una especialidad. Se centra en ese tipo de unidades

    que se circunscriben en ese campo de especialidad llegando a la

    lexicologa.

    Lexicologa: materia que estudia el lxico primario y general. El lxico

    que empleamos todos con independencia del campo de especialidad

    al que pertenezcamos.

    Dentro de esta acepcin, podemos hablar de tres posturas en el siglo XX:

    Eugene Wster: tesis sobre normas tcnicas internacionales en Electrotecnia:

    TGT la T es una disciplina autnoma y autosuficiente, conectada con

    otras como la Lingstica, Ciencias cognitivas, de la Informacin, etc. El

  • TEMA 1

    9

    agotamiento de esta acepcin nos lleva a la adopcin de otra concepcin del

    concepto.

    M Teresa Cabr la T es autnoma pero interdisciplinaria (necesita de

    otras disciplinas) y con su propia especificidad.

    La T no es una disciplina en s misma. Para algunos autores que defienden esta

    acepcin, consideran que simplemente es una vertiente aplicada de la

    lexicologa, es decir, una seccin de la misma.

    2. Trabajo de compilar, describir y presentar los trminos. Es una acepcin algo ms

    aplicada, que es lo que luego ms adelante se va a denominar terminografa.

    En la segunda acepcin: Trabajo de compilar, describir y presentar los trminos. Hace

    referencia a la actividad prctica y los principios metodolgicos que rigen la gestin o

    manipulacin de informacin especializada para la elaboracin de los productos

    terminogrficos TERMINOGRAFA. Esto puede ser debido a que si bien

    lexicologa y lexicologa tienen una tradicin conjunta, a que la terminografa se hace

    oficial en 1975, cuando la ISO la reconoce como trmino para referirse a esa

    compilacin de la informacin para la produccin de diccionarios terminolgicos

    (International Organization for Standardization).

    Se utilizan trminos para referirse a la terminologa: Terminology processing y terminology

    management /gestin terminolgica, trabajo terminogrfico o prctica terminogrfica.

    3. Vocabulario propio de un dominio o especialidad: que emplea un mdico, un

    matador de toros, etc.

    En la segunda y tercera acepcin, la T es interdisciplinar (materia que se crea sobre la base de

    distintas materias y cuyo objeto de estudio es fruto de todos los objetos estudios de otras

    materias) y transdisciplinar (es un objeto que se encuentra en varias disciplinas: ej. la

    terminologa es transdisciplinar porque hay terminologa en medicina, en tecnologa etc).

    (Multidisciplinar) Objeto que se analiza desde distintas perspectivas del mismo objeto)

    Interdisciplinar, hace ver que toda unidad lxica, para poder entenderlas y

    comprenderlas, tenemos que reflexionar sobre sus vertientes:

    Vertiente lingstica.

    Vertiente cognitiva.

    Vertiente comunicativa.

    Transdisciplinar: no existe ningn campo especfico que no tenga un

    vocabulario particular.

    En esta tercera acepcin (vocabulario de algn dominio de especialidad), nos

    referimos al conjunto ordenado de conceptos y sus designaciones: smbolos, trminos,

    unidades fraseolgicas, etc. dependiendo de cul es su unidad de significacin

    especializada de cada mbito.

  • TEMA 1

    10

    Las designaciones pueden ser verbales o no verbales (grficos, frmulas, etc.)

    Todo ello constituyen USE = unidades de significacin especializada. Es decir, cada

    unidad vara de la situacin comunicativa o contexto en el que se encuentre el

    traductor. (Todos aquellos elementos que facilitan la construccin de la

    microestructura de un texto)

    IMPORTANTE EL CONCEPTO DE VARIACIN DENTRO DE LA TERMINOLOGA, PORQUE

    DEPENDIENDO DE TODOS ESOS FACTORES, NOS ENCONTRAREMOS ANTE UNO U OTRO

    CAMPO DE ESPECIALIDAD.

    1.2.2. Funciones y usuarios

    La variacin (distintas formas lingsticas para decir lo mismo determinada por un

    contexto) terminolgica a la que se enfrentan traductores e intrpretes est

    relacionada con los tipos de usuarios de la T y los propsitos de T.

    Funciones: dependiendo del usuario y el propsito:

    Representacin: que Halliday la denomina ideativa (conectar al usuario con el

    mundo)

    Comunicacin: que equivale a la interpersonal (relaciones sociales)

    La funcin representativa, lo que hace es la representacin sistemtica del conocimiento

    especfico, es decir, representacin de los conceptos pertinentes y su estructura interna

    (representacin).

    La funcin representativa se centre en la transferencia de conocimiento (comunicacin).

    USUARIOS ///// Segn Sager (1990):

    o Especialistas, cientficos y tcnicos se sirven de la terminologa como transdisciplina

    porque necesitan conceptualizar la realidad.

    o Profesionales de la informacin y la documentacin. Necesitan de la terminologa en

    su doble vertiente (representativa y comunicativa). til y necesaria para ordenar su

    propio campo de trabajo. En algunas ocasiones prima la comunicativa frente a la

    representativa.

    o Planificadores lingsticos, ya sean tanto polticos como educativos, la convivencia de

    distintas lenguas en un contexto comunicativo.

    o Profesionales de la ingeniera artificial. Para organizar los sistemas expertos de

    ingeniera artificial como la planificacin de un programa. Funcin representativa.

    o Pblico no experto; pblico general: pblico lego. Funcin comunicativa. Tambin le

    interesa la terminologa.

    o Los profesionales de la lengua como lexicgrafos, lexiclogos, terminlogos.

    Todos estos usuarios van a permitir que en los textos encontremos variacin discursiva y

    denominativa (en vez de usar una palabra concreta uso otra segn el nivel de especialidad o

    el contexto etc)

    Mediador lingstico

  • TEMA 1

    11

    Grosso modo un mediador lingstico puede definirse como una persona que traduce, edita,

    revisa, elabora o redacta la parte lingstica de la comunicacin y crea y mantiene las

    herramientas necesarias para llevar a cabo estas tareas (Picht 1992). dentro de estos est el

    TRADUCTOR E INTERPRETE.

    Necesita tener:

    Conocimientos lingsticos

    Conocimientos profesionales

    - Conocimientos parecidos al especialista para que cuando nosotros

    interpretemos o traduzcamos, esa comunicacin nos parezca tan espontnea

    como a ellos (Cabr 1998)

    As pues, los trminos

    Son unidades de conocimiento especializado (representativa) que admiten distintos grados de

    variacin (depende y puede variar) segn el contexto discursivo en que se utilizan y, adems,

    son unidades de expresin de ese conocimiento (comunicativa).

    Nuestros esfuerzos no deben centrarse de forma excesiva en la bsqueda de equivalentes,

    sino que debemos centrar nuestros esfuerzos en la elaboracin de un mapa conceptual y de

    relaciones de la materia- elementos lingsticos y no lingsticos.

    Semejanzas y diferencias entre usuarios

    o Semejanzas

    Necesidad de usar trminos.

    Necesidad de obtener una informacin a partir de estos, de tipo

    especializada, y es lo que une a todos los usuarios de la terminologa.

    o Diferencias

    Tipo de informacin demandada, que no es igual en todos los usuarios.

    Manera en que vern satisfecha esta demanda. Cuando el trmino no

    cumple las expectativas del usuario, este puede crear un nuevo trmino-

    NEOLOGA.

    1.3. La terminologa y su relacin con otras disciplinas

    - Wster denomina a la terminologa zone frontalire (1981), porque es una

    disciplina de carcter interdisciplinar que necesita de distintas disciplinas para

    ver satisfecha su investigacin y su anlisis.

    - No es una adicin lineal, sino una seleccin de conceptos y elementos, y una

    elaboracin posterior interdisciplina.

    - Encrucijada entre lingstica, ciencia cognitiva, ciencia de la informacin y de la

    comunicacin e informtica, ya que, la terminologa no tiene razn de ser por

    su carcter interdisciplinar. Por qu?

  • TEMA 1

    12

    Las unidades terminolgicas son, a la vez, unidades del lenguaje (lingstica), elementos de

    cognicin (ciencia cognitiva) y vehculos de comunicacin (teora de la comunicacin). Las USE

    aparecen en las comunicaciones especializadas (documentacin) y se suelen tratar

    informticamente en la actividad terminogrfica (informtica).

    1.3.1. Terminologa y lingstica

    Nos va a interesar la lingstica en general.

    * Lexicologa

    *Lexicografa

    Diferencias entre lingstica general y terminologa segn WSTER:

    Diferencias lingstica (L)- terminologa (T): (dos grandes diferencias)

    Aproximacin al objeto de estudio.

    1. Enfoque sema u onomasiolgico.

    2. La L no prescinde de la gramtica: la T s (puede prescindir de ella).

    3. La L engloba aspectos sincrnicos y diacrnicos, la T slo sincrnicos.

    4. Formacin de unidades: la L defiende la libre evolucin de las lenguas;

    la T se basa en la intervencin, normalizacin y se aleja de la

    descripcin.

    5. La T concibe sus unidades en un sentido internacional. Privilegia los

    formantes grecolatinos.

    6. La intervencin de la T se centra, sobre todo, en la forma escrita de los

    trminos.

    Caractersticas de los diccionarios que ambas elaboran, fruto de sus puntos de

    partida distintos: el concepto la T y la designacin la L. Los repertorios

    terminolgicos se caracterizan por:

    a. Definicin precisa del objeto conceptual.

    b. Ordenacin sistemtica y no alfabtica (favorece los repertorios

    multilinges). *La organizacin en funcin de los conceptos, no

    alfabtica. Puede que dentro de la ordenacin de los conceptos de un

    mismo grupo, s se ordenen alfabticamente.*

    c. Apuesta equilibrada por lo genuino e internacional. *76Las reglas

    seguidas para la formacin de neologismos tienen que hacer una

    apuesta equilibrada entre lo genuino, pero tambin tiene que ser una

    palabra reconocible internacionalmente.*

    Terminologa y lexicologa:

    o Semejanzas:

    Se ocupan de las palabras.

    Presentan una vertiente terica y una aplicada.

    El objeto aplicado de ambas es la elaboracin de diccionarios.

    o Diferencias:

  • TEMA 1

    13

    Campo de trabajo. Lexicologa (campo de trabajo general, unidades de

    la lengua comn) y terminologa (unidades especializadas).

    Unidad de base. En la terminologa (unidades de significacin

    especializada (USE)), en el lxico comn (las palabras).

    - Aspectos especficos de los TRMINOS:

    1. Los formantes morfolgicos son frecuentes, a travs de

    la colocacin de prefijos y sufijos para crear nuevas

    palabras.

    2. Tipos de categoras gramaticales. En los trminos

    predominan los sustantivos, verbos y determinados

    adjetivos que especifique el tipo de base, nos referimos

    a unidades lxicas que son las que conceptualizan la

    realidad.

    3. Aspectos pragmticos:

    a. Usuario: especialistas en los trminos, mientras

    que ms generales en la lengua comn.

    b. Situacin de uso.

    c. Tema, ej. la informtica

    d. Tipo de discurso/ grado de abstraccin. Cuanto

    ms formal sea el discurso, el tema y el grupo de

    usuario lo requiera, ms formalidad tendr.

    Objetivos aplicados. No es una obra de consulta sino que es una

    herramienta de trabajo.

    Mtodo de trabajo.

    Terminologa y lexicografa:

    Semejanzas:

    El proceso de trabajo de ambas se materializa en recopilaciones de

    unidades lxicas o terminolgicas: los diccionarios.

    Diccionario: producto lingstico que recoge un conjunto seleccionado de palabras o unidades

    de una lengua y las ilustra con informaciones. El conjunto de entradas es la macroestructura y

    las informaciones la microestructura.

    Diferencias:

    Los aspectos lingsticos de los diccionarios.

    La funcin del trabajo terminogrfico (es muy concreto y est dirigido

    a un pblico muy especfico, su finalidad es satisfacer al experto o al

    mediador lingstico (traductor).

    El proceso de trabajo en terminografa.

    1.3.2. Terminologa y ciencia cognitiva (entra seguro)

    La T es una ciencia de base semntica y los trminos son unidades que

    relacionan la lengua, la realidad y los conceptos (modelo cognitivo).

    La polivalencia de los trminos se justifica por su multidimensionalidad:

    o Dimensiones del trmino:

  • TEMA 1

    14

    Dimensiones de anlisis: (tres grandes bloques que componen el

    trmino y la disciplina como materia)

    a. Lingstica.

    b. Cognitiva.

    c. Comunicativa.

    Dimensiones ontolgicas:

    a. Forma (ste): formacin de palabras y expresiones de la

    lengua. Unidades y reglas con las que componemos

    unidades fonolgicas.

    b. Concepto (sdo): sistema semntico de una lengua. Acceso

    a conjuntos semnticos ordenados.

    c. Referente (objeto): acceso a la realidad en forma de

    objetos (materiales o inmateriales). Conjuntos tambin

    ordenados, lgicos y polivalentes. (dimensin cognitiva)

    Conexiones bilaterales:

    1. Referente - concepto: surge la idea de cmo el ser humano conceptualiza la realidad,

    Todo lo que tiene que ver con el concepto antes de almacenarse en la mente. Todo

    esto nos remite a la llamada monorreferencialidad del trmino.

    2. Forma - referente. Esto da lugar a relaciones naturales (no arbitrarias sino que estn

    motivadas) entre significante y objetos (no suele interesar).

    3. Concepto - forma. Univocidad significativa (1 significante- 1 significado y un sdo para

    un ste).

    Conforme baja el nivel de especialidad menos probable ser la relacin entre ste y sdo,

    ser ms ambiguo.

    Teora cognitiva de la terminologa debera extraer:

    Cmo los individuos conceptualizan la realidad y estructuran el conocimiento.

    Qu son los conceptos, cmo se establecen, cmo se interrelacionan y cmo

    se ordenan en la estructura del conocimiento.

    Cmo se relacionan los conceptos y los trminos(de carcter lingstico o de

    carcter no lingstico) (tema 3)

    1.3.3. Terminologa y comunicacin

    o Las lenguas de especialidad (languages for special purposes) son los

    instrumentos de comunicacin entre especialistas. Y la T es el elemento ms

    importante de diferencia entre la lengua comn y la lengua de especialidad.

  • TEMA 1

    15

    o Las USE reflejan la estructuracin conceptual de una disciplina y, por ello, son la

    base de la comunicacin especializada. Ponemos en conexin dos lenguas

    especializadas, la terminologa se vuelve doblemente importante.

    o Con la T, adems de ordenar el pensamiento, los especialistas transfieren el

    conocimiento (f. representativa) sobre una materia (en una o ms lenguas) y

    estructuran tambin la informacin en textos especializados (f. comunicativa).

    o Conceptualizacin- dimensin cognitiva; transferencia del conocimiento

    dimensin comunicativa.

    En definitiva, la terminologa es la base de la comunicacin entre profesionales.

    Particularidades de la comunicacin especializada:

    Los interlocutores son especialistas en una materia. Como mnimo, el emisor del

    texto.

    El mundo de referencia de la comunicacin se limita al campo de especialidad

    concreto.

    El sistema general de comunicacin es el de la lengua (fontica- fonologa,

    morfologa y sintaxis) pero con un subcdigo propio (semntica

    terminologa).

    El tipo de texto que se produce es de tipo informativo y descriptivo. Predomina

    la funcin referencial de Jakobson.

    Este texto debe ser, preciso y adecuado a la situacin comunicativa. La

    terminologa desempea un papel primordial en la consecucin de estos tres

    objetivos.

    o Desde el punto de vista de la traduccin:

    1. La actividad terminolgica multilinge va ligada a la traduccin.

    2. La terminologa facilita a los traductores la traslacin de un contenido de una lengua a

    otra.

    3. Para ello el traductor tcnico debe tener conocimientos de la disciplina que traduce y

    necesita un buen dominio de la lengua de llegada, sobre todo, de la terminologa del

    campo en cuestin.

    4. Aunque los traductores tcnicos se valen de glosarios y diccionarios de especialidad,

    deben actuar tambin como terminlogos para resolver de forma adecuada los

    trminos que no aparezcan en los glosarios editados o bancos de datos. Entonces, la

    terminologa se convierte en una estrategia de traduccin tambin.

    5. MUY IMPORTANTE: La equivalencia terminolgica es la clave de la terminologa

    multilinge. Matices (no debe ser una obsesin, buscar un equivalente debe ser un

    objetivo ideal no una obsesin)

    1.3.4. Terminologa y documentacin

    Hasta aqu, hemos afirmado que la terminologa es la base de:

  • TEMA 1

    16

    La estructuracin del conocimiento de las lenguas de especialidad.(ciencia

    cognitiva)

    El canal de transferencia del conocimiento. (teora de la comunicacin)

    Y tambin es la base para la formulacin de textos tcnicos (redaccin

    tcnica), traduccin de textos de especialidad y para la descripcin,

    almacenamiento y recuperacin de informacin especializada (documentacin

    tcnica).

    Las unidades de base de la documentacin son los DATOS- para la descripcin

    de documentos Unidad de informacin completa, que puede ser

    descrita tanto por su forma (tipo de documento, formato, etc.), como por su

    contenido (la informacin que se transmite):

    - Datos bibliogrficos: forma.

    - Trminos de indizacin: contenido.(la indizacin de una biblioteca se

    indiza a partir de la terminologa (organizar el contenido que hay

    documentalmente el ndice de una biblioteca))

    Documentacin aplicada

    DOCUMENTACIN:

    - Disciplina que se ocupa de los documentos que contiene informacin, y que tiene,

    como la terminologa un carcter transdisciplinario (todas las materias necesitan de la

    documentacin y de lo que sta proporciona al campo de investigacin), ya que se

    aplica a todas las ramas del saber humano.

    - Es tambin una actividad prctica que tiene como objetivo facilitar informacin a los

    distintos especialistas y usuarios que tienen necesidad de ella.

    o Se ocupa de la recopilacin, anlisis, a la representacin, ordenacin, almacenamiento de

    documentos con el fin de que la informacin sea recuperable para distintos usos, usuarios y

    finalidades. La documentacin debe estar bien organizada y sistematizada. Es importante

    adquirir un hbito de trabajo.

    o Proceso de trabajo del documentalista: 1) descripcin del documento; 2) descripcin de sus

    contenidos; 3) almacenamiento de la informacin en un fichero o base de datos.

    o Base de datos documental: conjunto automatizado de informacin sobre documentos.

    Normalmente forma parte de un banco de datos que incluye bases de datos

    complementarias de otro tipo (por ejemplo, terminolgicas).

    La base de datos puede ser de muchos tipos: segn el usuario, el contenido, el tipo de

    documentos Se hacen en funcin de la utilidad que se le vaya a dar.

    Relaciones terminologa-documentacin

    o La T sirve a los especialistas en documentacin para escribir el contenido de los

    documentos que deben formar parte de la biblioteca especializada CONTENIDO:

    resumen e indizacin (sintetizar el contenido informativo de un documento a travs de

  • TEMA 1

    17

    palabras clave o descriptores, que son trminos que suelen estar controlados por un

    tesauro (listado de palabras o trminos que se emplean para representar conceptos)).

    o La utilizacin de una terminologa estandarizada para indizar documentos confiere a la

    documentacin una sistematicidad y univocidad que el uso de palabras de la lengua comn

    nunca podra lograr si la terminologa no estuviera presente.

    o Los documentos tcnicos son la base del trabajo terminolgico, ya que ah aparecen los

    trminos efectivamente utilizados por los especialistas.

    1.3.5. Terminologa e informtica

    - La relacin que la T guarda con la lingstica. La ciencia cognitiva o la comunicacin no

    es de la misma naturaleza que la que mantiene con la documentacin o la informtica (De las

    tres primeras no puede prescindir y de las dos ltimas se aprovecha).

    Diferencias entre estos tres conceptos: Interdisciplinar (Extrae elementos de varias disciplinas

    y con ellos crea un nuevo concepto y mtodo de trabajo, es decir, crea un mbito disciplinar

    nuevo) Multidisciplinar (Un mismo objeto se describe segn disciplinar diferentes. Un

    nuevo objeto se aborda desde distintas perspectivas pero no se cre un nuevo objeto, o

    mbito disciplinar nuevo) Transdisciplinar (Una disciplina se dan en varias materias. Como

    por ejemplo, la terminologa que se encuentra en todas las materias. Tampoco se crea un

    objeto disciplinar nuevo).

    - Con estas dos la T establece una relacin de intercambio: la T presta a la D y a la I su

    elaboracin sobre conceptos y ellas, a partir de la base terica que la T les proporciona,

    elaboran herramientas tiles.

    - El vnculo entre T e I (informtica) son los CONCEPTOS.

    - Ingeniera de conocimiento (Va de progreso de la humanidad): Utiliza el conocimiento

    con la finalidad de construir sistemas expertos que puedan realizar operaciones propias de

    humanos, entre las que ocupan un lugar esencial las relacionadas con el lenguaje y la

    comunicacin.

    TEMA CENTRAL: deteccin, representacin, tratamiento, transformacin y

    transferencia del conocimiento.

    Evolucin de las relaciones entre terminologa e informtica

    - PRIMERA ETAPA: los ordenadores se usan como instrumentos de almacenamiento de

    informacin, primero aplicado a la bibliografa y luego a la terminologa.

  • TEMA 1

    18

    - SEGUNDA ETAPA: elaboracin de herramientas que faciliten la comunicacin persona-

    herramienta y mquina-mquina.

    - TERCERA ETAPA: trabajo sobre sistemas expertos en cuestiones lingsticas y

    terminolgicas, desarrolladas en el marco de la inteligencia artificial.

    PUESTO DE TRABAJO DE UN TERMINLOGO:

    1) Ordenador personal

    2) Programa de tratamiento de textos

    3) Diccionarios automatizados

    4) Sistema de gestin de bases de datos

    5) Verificadores ortogrficos

    6) Programas para crear bases de datos a partir de textos

    7) Programas de vaciado y redaccin de fichas, etc.

    - CUARTA ETAPA: incorporacin de los conocimiento a los sistemas expertos. Etapa de la

    ingeniera del conocimiento.

    1.4. Modelos/ enfoques de la terminologa

    1.4.1. Enfoques tericos

    1.4.1.2. Teora Comunicativa de la T

    Por M T. Cabr (1947-)

    Reflexiones base de su teora:

    1. Materia interdisciplinar. La T se construye sobre base compuesta por varios

    aspectos: aspectos del lenguaje, un aspecto comunicativo.

    2. Objetivo: describir de manera formal, semntica (carcter polidrico de la

    terminologa) y funcionalmente las unidades (que no son per se trminos

    especializados que funcionan como tal teniendo en cuenta el usuario al que

    nos dirigimos, el usuario emisor y el contexto) que pueden adquirir valor

    terminolgico, dar cuenta de cmo lo activan y explicar sus relaciones con

    otros tipos de signos del mismo o distinto sistema.

    3. Los conceptos de un mbito mantienen relaciones jerrquicas y no jerrquicas.

    Por ejemplo, dentro de las flores, tenemos los claveles, las margaritas, etc.

    4. Los trminos no son unidades autnomas, se conectan entre s a partir de

    nodos/relaciones cognitivos.

    5. Un elemento central de la teora es la variacin terminolgica (parte

    pragmtica-comunicativa).

    La idea de variacin que tiene Cabr no es la misma idea que nosotros tenemos. Considera que

    la variacin en los textos de especialidad viene determinada por la TEMTICA (nivel horizontal

    - los textos varan en funcin de la temtica) y luego tambin varan segn la VARIACIN

    DIALECTAL (no se refiere en funcin del lugar, sino a travs de los distintos factores sociales

    por los que se ve afectado el lecto).

  • TEMA 1

    19

    - Dentro de la temtica habla por una parte de la "materia" (fsica, matemticas) y por

    otra de la "perspectiva" (formal, coloquial). Lo que nosotros llamamos grado de abstraccin.

    - Dentro de la variacin dialectal se refiere a variacin en virtud de distintos aspectos:

    topolectal (se refiere al acento, en funcin del lugar las teoras tienen distintos

    planteamientos), cronolectal y sociolectal (nivel sociocultural de cada persona que viene

    determinada por la profesin determinada de cada uno).

    PRINCIPIO DE VARIACIN: este principio es universal para las UT, si

    bien admite diferentes grados segn las condiciones de la situacin

    comunicativa:

    - Grado mximo: reas ms banalizadas del saber; discurso

    divulgativo.

    - Grado mnimo: terminologa normalizada por expertos.

    - Grado intermedio: terminologa usada en la comunicacin

    natural entre especialistas (no solo de especialista a

    especialista sino tambin de especialista a semilego o de

    semilego a especialista).

    Cuanto ms variado sea el discurso, menos especializacin

    tendr. Lo que se intenta es impedir al mximo la variacin

    (opinin de determinados organismos como AENOR).

    1.4.1.3. Teora Sociocognitiva de la T

    Por Rita Temmerman

    CENTER FOR SPECIAL LANGUAGES (Bruselas)

    La TGT podra explicar solo un sector de los textos de especialidad (sobre la temtica

    de ingeniera - bajo nivel de variacin), para poder explicar un determinado tipo de textos

    tenemos que tener en cuenta como se conceptualiza la realidad y al usuario. La

    monorreferencialidad y la univocidad significativa son viables nicamente en los textos de

    especialidad. Esta teora es flexible a los tipos de textos ms cercanos a semilegos, divulgacin,

    etc. (parte de organizacin conceptual). La TCT sirve para poder adaptar nuestro texto al

    usuario y a la situacin comunicativa; el nivel de especialidad se va a bajar, es ms posible que

    nos encontremos con unidades sinonmicas, polismicas, etc. Cabr tiene en cuenta cuestiones

    de la conceptualizacin.

    PRINCIPIOS:

    1. La realidad terminolgica al enfrentarnos a un texto especializado es distinta de la que

    Wster plantea (dependiendo de lo que quiera estudiar tendr que aplicar una teora

    u otra).

  • TEMA 1

    20

    2. Semntica cognitiva (modelo cognitivo idealizado -> generativismo). La semntica

    cognitiva es un grupo disidente del modelo generativo.

    3. Dos objetivos bsicos en el estudio de los textos de especialidad:

    a) Construccin una base lo suficientemente slida ms centrado en la

    vertiente cognitiva que comunicativa (comparado con Cabr).

    b) Metodologa que sobre esa base terica sirva para construir

    diccionarios u otros materiales de carcter terminolgico, es decir, son

    tiles que guan el trabajo terminolgico.

    o FUNDAMENTOS

    Los postulados tradicionales se sustituyen por otros del tipo

    sociocognitivo:

    1. Segn la TGT, los conceptos -> unidades abstractas de

    comprensin (muchas tienen estructura prototpica):

    CATEGORAS (tienen un elemento prototpico y otros

    perifricos, unos estn relacionados con otros).

    2. CATEGORA: segmento de conocimiento que tiene un

    ncleo prototpico y una estructura de lmites difusos

    (no reales) que recoge informacin inter e

    intracategorial.

    3. Los modelos cognitivos y las categoras estn en

    continuo cambio.

    4. Flexibilidad y diversidad en el proceso de categorizacin,

    esto rompe con el carcter de univocidad de los

    trminos.

    5. Punto de partida de la terminologa EL TRMINO. El

    planteamiento ser semasiolgico (ste-sdo)

    6. El significado de las unidades de comprensin vara en

    virtud de mltiples factores.

    7. Metodologa: debe basarse en ocurrencias de trminos y

    conceptos en textos especializados y NUNCA como

    entidades aisladas e independientes.

    8. El estudio descriptivo terminogrfico se llevar a cabo en

    funcin de dos parmetros: a) el contenido de los

    dominios de especialidad y b) el perfil del usuario

    potencial del trabajo terminogrfico.

  • TEMA 1

    21

    VENTAJAS PARA EL TRADUCTOR E INTRPRETE

    (dentro de estas teoras)

    Entender el mundo mediante modelos cognitivos idealizados. No se trata de limites

    fijos sino un mundo prototpico idealizado que depender del emisor, el receptor y el

    concepto para partir de un modelo u otro.

    El concepto de variacin espacial y temporal POLISEMIA. Cuanta ms polisemia

    menos nivel de especialidad.

    En definitiva, la terminologa sirve para comunicar e intercambiar experiencias por

    tanto, se inserta en todo un proceso sociolgico en la configuracin de esos modelos

    idealizados.

    La presencia de los modelos idealizados gua y restringe, en definitiva, nuestra forma

    de pensar.

    PRINCIPIO BSICO DE LA TSCT (teora socio-cognitiva de la terminologa)

    Los trminos en el discurso especializado forman parte de modelos cognitivos concretos que

    pueden variar a lo largo del tiempo y de la situacin comunicativa, lo que, obliga al traductor y

    al intrprete a analizar los modelos cognitivos subyacentes, tanto en el texto/discurso origen

    como en el texto/discurso meta, para detectar posibles problemas terminolgicos y proponer

    soluciones factibles con el contexto de recepcin (no se trata de buscar en el diccionario la

    traduccin de la palabra).

    Aspectos a tener en cuenta en ella (por Cabr):

    Aspectos sociolingsticos

    Aspectos pragmticos

    Poco a poco, vamos viendo en qu medida intentan solucionar/analizar esos aspectos

    que quedan desatendidos en la teora de Wster.

    1.4.2. Enfoques aplicados

    1.4.2.1. Orientacin prescriptiva(en la TGT) y descriptiva (en las TCT y TSCT)

    Trabajo o gestin terminogrfica hace referencia a cualquier manipulacin deliberada

    de informacin especializada.

    En consecuencia hay que tener en cuenta actividades como:

    o Estructuracin de USE

    o Recoleccin de contextos que documenten

    o Preparacin de definiciones

    o Bsqueda de equivalentes lingsticos

    o Estudio de niveles de uso, etc.

  • TEMA 1

    22

    Todas estas actividades se pueden analizar desde distintos puntos de vista/criterios. Es decir, la

    aproximacin a la prctica terminogrfica en tres niveles:

    Carcter prescriptivo o descriptivo del trabajo.

    Hace referencia a las dos dimensiones de actuacin sobre la

    comunicacin especializada:

    1. Real, partir de los trminos que aparecen, y buscar sus equivalentes o que

    significados escondeetc.

    2. Estandarizada este tipo de acercamiento es fruto de un esquema

    creado semiartificialmente por consenso en donde se persigue la

    univocidad de los trminos, la ausencia de ambigedad y de polisemia).

    Esta labor reguladora que llevan a cabo diversas entidades que trabajan

    con trminos in vitro con la intencin de fijar un uso determinado.

    Diferencia entre distintos niveles:

    prescriptivo-normalizador (nos referimos a la actividad que llevan esos

    organismos nacionales o internacionales en los trminos)

    normativo-estandarizador ( nos referimos a las reglas internas que

    establecen determinada empresa del uso a la hora de traducir de unos

    trminos o se puede referir a los usos que se han convencionalizado en la

    prctica comn de una determinada disciplina.)

    unificador-armonizador fruto del proceso de estandarizacin, o se

    unifican todos los trminos en uno o bien los dejamos todos y buscamos

    su traduccin de cada uno.

    Carcter ad hoc o sistemtico

    El trabajo terminogrfico puede ser sistemtico (con una mayor envergadura, o con un

    carcter fundamental en terminologa, se crean productos, corpustodo este tipo de

    instrumentos que van a servir a una comunidad, sobre la base de una buena financiacin se

    consigue un buen trabajo) o ad hoc (pequea base de datos sobre un tema concreto, apuntes

    a base de fichas terminolgicas pequeas, es decir, trabajos concretos para actividades

    especficas). Wright y Wright 1997/Faber

    Gestin sistemtica

    Gestin ad hoc

    Termingrafos, especialistas, lingistas, etc. Traductores, intrpretes, documentalistas, etc.

    Recoge los trminos y conceptos de un dominio de especialidad.

    Identifica trminos que aparecen en textos o discursos aislados.

    Construye sistema de conceptos en una situacin comunicativa.

    Reconstruye parcialmente basndose en fragmentos disponibles.

    Elabora definiciones estructuradas de manera rigurosa y sistemtica.

    Se documenta con textos o fuentes disponibles en la medida necesaria.

    Recopilacin en un soporte para el usuario final. Grado de elaboracin variable.

    Disponibilidad de tiempo e infraestructuras Tiempo e infraestructuras limitadas.

  • TEMA 1

    23

    Carcter monolinge, bilinge o multilinge del trabajo.

    Nmero de lenguas de los productos terminogrficos.

    Monolinges, ej. MeSH:

    MeSH (Medical Subject Headings) is the NLM controlled vocabulary thesaurus for indexing

    articles for PubMed.

    Trabajos bilinges o plurilinges:

    a) Se suele priorizar una lengua sobre otra.

    b) Suele ser primero un trabajo monolinge, que se completa luego con

    equivalencias.

    c) Ejemplo: Diccionarios: Elsevier,o en otra lnea, Ontoter, The

    translator Workplace...

    1.5. La terminologa en el proceso de traduccin e interpretacin

    1.5.1. Necesidades terminolgicas del traductor e intrprete

    La terminologa como MEDIO y no como PRODUCTO FINAL.

    T y traduccin: relacin unilateral.(la traduccin necesita de la terminologa

    sobre todo en la traduccin especializada pero, evidentemente la terminologa

    no necesita de la traduccin)

    Competencias del traductor e intrprete en materia terminolgica:

    a) Almacenamiento de conocimiento especializado en la memoria.

    b) Creatividad a la hora de formar trminos.

    c) Habilidad para resolver problemas de adquisicin del conocimiento

    En definitiva, el traductor debe tener un conocimiento/una competencia a caballo/intermedio

    entre las de tipo lingstico y las materias especializadas.

    Competencia terminolgica o Segn Rodrguez Camacho (2002), se concreta en:

    a) No poseer un conocimiento enciclopdico b) Sino conocimiento activo para acceder a l cuando sea necesario c) Facilita la comprensin del texto d) Garantiza el xito del proceso de transferencia

    o Faber (2004) afirma que la competencia terminolgica no hace referencia

    nicamente a la adquisicin de un listado de trminos sino, ms bien , a la adquisicin del conocimiento representado por los trminos y otras unidades con valor especializado

  • TEMA 1

    24

    Necesidades del traductor

    o De acceso a las fuentes de informacin general

    o De acceso a glosarios, bases de datos, diccionarios y vocabularios generales y

    especficos

    o De familiarizacin con trminos , contextos y definiciones

    o De consulta de documentos comparables.

    Problemas (Rodrguez Camacho, Cabr, Montero-Faber)

    o Texto fuente

    a) Desconocimiento del significado o valor pragmtico de las USE

    b) Duda del valor terminolgico de una unidad monolxica de uso frecuente en el

    discurso general

    c) Duda del valor del valor de unidades polilxicas de estructura poco frecuente o

    prototpica

    o Texto meta

    a) Encontrar el equivalente satisfactorio

    b) Ponderar las distintas alternativas denominativas

    Un traductor o intrprete, en definitiva, tiene la necesidad de desempear un triple papel:

    debe ser documentalista, traductor/intrprete y terminlogo

    Dependiendo del tipo de trabajo tendremos diferentes NIVELES DE IMPLICACION

    1.5.2. Terminografa en traduccin e interpretacin

    El acto comunicativo: accin concreta en donde hay intencin, propsito y

    creencias/costumbres del emisor

    Definicin de PRAGMTICA y TEXTO

    El acto comunicativo diferenciacin entre texto y discurso. Discurso es un proceso

    comunicativo que genera como resultado un texto. Es decir, texto es el producto de

    una actividad que es un discurso (Coseriu). Nosotros vamos a traducir de discurso a

    discurso.

    Criterios de textualidad, qu permite o cmo se genera un texto; atendiendo una serie

    de parmetros o recursos, que Beaugrande y Dressler los divide en reguladores y

    constitutivos cumplimiento para el xito del acto comunicativo (discurso - texto)

    Nosotros podemos tener una actividad volcada en la traduccin o en la interpretacin, la

    terminologa va a ser diferente entre ambas.

  • TEMA 1

    25

    Existe una serie de diferencias entre traduccin e interpretacin:

    TRADUCCIN E INTERPRETACIN

    o T e I, desde el punto de vista pragmtico, exige estrategias comunes pero

    tambin tratamientos diferenciados.

    o OBJETIVO FINAL: llegar a la caracterizacin del encargo de Tr o de In, los

    parmetros lingsticos y extralingsticos que nos permiten discernir

    estrategias y soluciones en un proceso de traslacin especfico.

    IMPLICACIN DE LA TERMINOLOGA

    o El desarrollo de un acto de traduccin debe tener como base la

    informacin del encargo (Rabadn y Fdez. Nistal 2002)

    FASE DE PREPARACIN DEL ENCARGO encuentro

    con el cliente (briefings)

    o A partir de aqu, el mediador forja un esquema que incluye, al

    menos, 4 aspectos (factores que son extralingsticos):

    1. Funcin del texto o discurso meta.

    2. Receptores del texto o discurso meta.

    3. Tiempo y lugar para la produccin del texto o discurso meta.

    4. Caractersticas del Cliente de la traduccin o la

    interpretacin.

    o Debemos hacer una adaptacin pragmtica que va a facilitar en gran

    medida el acceso a los modelos culturales o esquemas cognitivos

    que motivan los productos lingsticos especializados.

    o La T y, sobre todo, la I se tienen que adaptar, terminolgicamente

    hablando, a las circunstancias pragmticas y a los parmetros de

    construccin del discurso y del texto.

    o En T e I la calidad terminolgica viene determinada por factores

    diversos, entre los que ocupan un lugar privilegiado los pragmticos

    y textuales.

    TRADUCCIN INTERPRETACIN

    El texto se produce en un tiempo pasado Aqu y ahora

    El texto es un producto acabado, esttico e inalterable

    El discurso es un proceso dinmico e impredecible

    Puede examinarse una y otra vez Se desvanece, a menos que, el intrprete lo recuerde

    Es verbal, con excepciones Verbal, gestual, etc.

    Producto de un solo autor Varios interlocutores

    Borradores, revisiones, etc. Versin correcta a la primera

    Distancias comunicativas Menos distancias