tdm850 · alarma antirrobo (opcional) ... emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la...

99
4TX-28199-S4 MANUAL DEL PROPIETARIO TDM850

Upload: duongthuan

Post on 27-Oct-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

4TX-28199-S4

MANUAL DEL PROPIETARIO

TDM850

Page 2: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

00001 INTRODUCCIÓN

á la gran experiencia de Yamaha y de lade productos de alta calidad, que hanu fiabilidad.

el fin de poder aprovechar todas las ven-ólo le enseña a operar, inspeccionar yusted mismo y a los demás contra daños

este manual le ayudarán a mantener laiento. Si tiene alguna pregunta, no dudeaha.

laciones agradables. Pero, recuerde que

S_4tx_Intro0.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:38 PM

SAU

¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!

Como propietario de una TDM850, usted aprovechartecnología más nueva para el diseño y fabricación ganado para Yamaha una excelente reputación por s

Tome el tiempo necesario para leer este manual con tajas de su TDM850. El manual del propietario no smantener su motocicleta, sino también a protegerse y problemas.

Adicionalmente, los consejos principales dados en motocicleta en el mejor estado posible de funcionamen ponerse en contacto con su concesionario de Yam

El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulo primero es la seguridad.

Page 3: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

SAU00005FORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL

nformación particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes:

IDADO! ¡SE SEGURIDAD CORRE

S_4tx_Info0.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

IN

La i

n producirse daños graves o incluso lana que inspecciona o repara la motoci-

les para evitar daños en la motocicleta.

os procedimientos.

, debiendo permanecer en ésta aún al ven-

cto y calidad. Por lo tanto, aunque este ma-n el momento de la impresión, puede ha-guna pregunta concerniente a este manual,

A

N

El símbolo de aviso sobre laPELIGRO!

ADVERTENCIA Si no se siguen las instruccmuerte del operador de la mcleta.

TENCION: Una ATENCION indica que

OTA: Una NOTA proporciona info

NOTA:@

● Este manual debe considerarse derse posteriormente.

● Yamaha continuamente busca nnual contiene la información del pber discrepancias menores entrerogamos consultar a su concesio

@

seguridad significa ¡ATENCION! ¡CU

iones de una ADVERTENCIA puedeotocicleta, de un peatón o de la perso

deben tomarse precauciones especia

rmación clave para facilitar o aclarar l

parte permanente de ésta motocicleta

uevos avances en el diseno del produroducto más actualizada disponible e su máquina y este manual. Si hay alnario Yamaha.

Page 4: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUALSW000002

TENCIAEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTATA.

S_4tx_Info0.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

ADVER@

ROGAMOS LMOTOCICLE@

Page 5: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL

MAN© 19Prim

ToSe promater

S_4tx_Info0.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

SAU00008

TDM850UAL DEL PROPIETARIO

99 de Yamaha Motor Co., Ltd.era edición, Septiembre 1999dos los derechos reservados.hibe la reimpresión o uso de esteial sin la autorización escrita deYamaha Motor Co., Ltd.

Impreso en Japón

Page 6: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

ÍNDICE

RIDAD 1

2

CONTROLES 3

O 4

NTES PARA LA CONDUCCION 5

AS REPARACIONES 6

CICLETA 7

8

9

SAU00009

S_4tx_Toc0.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

1 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGU

2 DESCRIPCION

3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y

4 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENT

5 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTA

6 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑ

7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTO

8 ESPECIFICACIONES

9 INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR

INDEX

Page 7: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S_4tx_Toc0.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

Page 8: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD

1

PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD ................................. 1-1

S_4tx_LabelTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

Page 9: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

1

SAU00021AD

cer una sensación insuperable de potencia ydeberá aceptar; ni la mejor de las motocicletas

S_4tx_Label.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

nservar el valor y el estado de funcionamiento para es cierto para el conductor: el buen

nfluencia de medicación, drogas o alcohol, porue los de automóviles, deben estar siempre enque sea un poco de alcohol, existe la tendencia

tor de motocicletas, como los cinturones dese siempre con un juego completo de ropa paratentes con protectores), botas fuertes, guantesbargo, las óptimas ropas protectoras no deben

ropas y casco crea la ilusión de seguridad ynductores que no tienen autocontrol críticoentes. Esto es todavía más peligroso cuando defensiva, evitando los peligros, incluyendo

1-1

1-PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURID

Las motocicletas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrelibertad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted no ignora las leyes de la física.

El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para code la motocicleta. Además, lo que es cierto para la motocicletarendimiento depende de si está en buen estado. Conducir bajo la isupuesto está prohibido. Los conductores de motocicletas, más qperfectas condiciones físicas y mentales. Bajo la influencia de auna tomas riesgos peligrosos.

Las ropas especiales son también esenciales para un conducseguridad para los conductores y pasajeros de automóviles. Vístamotocicletas (ya sea hecho de piel o de materiales sintéticos resisde motocicleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin emdar pie a la imprudencia. Aunque vestido por completo con estasprotección total, los motoristas son siempre vulnerables. Los cocorren el riesgo de correr a demasiada velocidad y de sufrir accidllueve. El buen motorista circula con seguridad, de forma segura ylos causados por los demás.

Page 10: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

DESCRIPCION

2

Vista izquierda................................................................................................ 2-1

Vista derecha .................................................................................................. 2-2

Controles/Instrumentos .................................................................................. 2-3

S_4tx_DescriptionTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

Page 11: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

2

SAU00026

S_4tx_Description.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

2-DE

Vis

1.2.3.4.

5.

2-1

SCRIPCION

ta izquierda

Depósito del refrigerante (página 6-10)Portacascos (página 3-13)Bloqueo del asiento (página 3-12)Tuerca de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (para el ajuste preciso) (página 3-15)Mando de ajuste de la fuerza amortiguadora del amortiguador trasero (página 3-16)

Page 12: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

DESCRIPCION

2

V

1

1

S_4tx_Description.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

2-2

ista derecha

6. Soportes de correa para equipajes (página 3-17)7. Palanca de ajuste de la carga previa del

resorte del amortiguador trasero (para el ajuste aproximado) (página 3-15)

8. Fusible (página 6-29)9. Ventanilla del nivel de aceite

del motor (página 6-8)0. Ajustador de la carga previa del resorte

de la horquilla frontal (página 3-14)1. Tornillo de ajuste de la fuerza amortiguadora

de la horquilla frontal (página 3-14)

Page 13: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

DE

2

Co

1213141516

(página 3-4)tible (página 3-5)lerador (página 6-16)ntal (página 3-9)

S_4tx_Description.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

SCRIPCION

2-3

ntroles/Instrumentos

. Palanca del embrague (página 3-8)

. Interruptores del manillar (página 3-6)

. Palanca del estrangulador (choke) “ ” (página 3-7)

. Velocímetro (página 3-3)

. Interruptor principal/bloqueo de la dirección (página 3-1)

17. Tacómetro18. Medidor de combus19. Empuñadura del ace20. Palanca del freno fro

Page 14: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

3

Interruptor principal/bloqueo de la dirección................ 3-1

Luces indicadoras.......................................................... 3-2

Velocímetro ................................................................... 3-3

Tacómetro...................................................................... 3-4

Dispositivo de diagnosis................................................ 3-5

Alarma antirrobo (opcional).......................................... 3-5

Medidor de combustible................................................ 3-5

Interruptores del manillar.............................................. 3-6

Palanca del estrangulador (choke) “ ”....................... 3-7

Palanca del embrague.................................................... 3-8

Pedal de cambio ............................................................ 3-8

Palanca del freno delantero ........................................... 3-9

Pedal del freno trasero................................................... 3-9

Tapa del depósito de combustible............................... 3-10

Combustible................................................................ 3-11

Manguera de respiración del depósito de combustible (sólo para Alemania) ................................................ 3-12

Asiento........................................................................ 3-12

Portacascos ................................................................. 3-13

Compartimiento de equipajes ..................................... 3-13

Ajuste de la horquilla frontal ...................................... 3-14

Ajuste del amortiguador trasero ................................. 3-15

Soportes de correa para equipajes .............................. 3-17

Soporte lateral............................................................. 3-17

Comprobación de la operación del interruptor del soporte lateral/embrague .......................................... 3-17

S_4tx_FunctionsTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:39 PM

Page 15: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

3

SAU00027ES

S_4tx_Functions.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

3-FU

SW000016

ADVERTENCIAgire nunca la llave a la posición “OFF” niCK” cuando la motocicleta esté en movi-nto. Los circuitos eléctricos se desactiva-, lo cual podría ocasionar la pérdida deltrol o un accidente. Asegúrese de que laocicleta esté parada antes de girar la llave posición “OFF” o “LOCK”.

mpujarirar

IntedireEstey el se d

ONSe arraen e

OFFSe quit

3-1

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

SAU00029*

rruptor principal/bloqueo de la cción interruptor principal controla el encendidosistema de iluminación y su funcionamientoescribe a continuación.

SAU00036

encienden los circuitos eléctricos. Puedencarse el motor. No se puede sacar la llavesta posición.

SAU00038

apagan todos los circuitos eléctricos. Puedearse la llave en esta posición.

SAU00040

LOCKEn ésta posición la dirección queda trabada y to-dos los circuitos eléctricos apagados. Puede qui-tarse la llave en esta posición.Para bloquear la dirección, gire el manillar com-pletamente hacia la izquierda. Mientras presionala llave al interruptor principal, gírela de “OFF”a “LOCK” y extráigala.Para liberar el bloqueo, gire la llave a “OFF”mientras la presiona.

@

No “LOmieríasconmota la@

1. E2. G

Page 16: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3

EndetápuPablllaciódr

SAU00063

z indicadora de luz de carretera “ ”ando se usa la laz alta del faro delantero esta indicadora se enciende.

SAU01707

z indicadora de la temperatura del refri-rante “ ”ta luz indicadora se enciende cuando se so-ecalienta el motor. Si se enciende la luz, paremotor inmediatamente y deje que se enfríe eltor. Para comprobar si la luz indicadora fun-na correctamente:

● Gire el interruptor de parada del motor a laposición “ ” y el interruptor principalen la posición “ON”.

● Ponga la transmisión en punto muerto oaplique la palanca del embrague.

● Presione el interruptor de arranque. no se enciende la luz indicadora mientras seesiona el interruptor de arranque, solicite a unncesionario Yamaha que inspeccione el cir-ito eléctrico.

SC000002

TENCION:rar el motor cuando se haya recalentado.

S_4tx_Functions.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-2

SAU00048

(estacionamiento) ésta posición se traba la direción se encien-n las luces de cola, y las auxiliares, desconec-ndose los demás circuitos. En ésta posiciónede sacarse la llave.ra emplear la posición de estacionamiento,

oquee primero la dirección, y gire entonces lave a la posición “ ”. No emplee esta posi-n durante períodos prolongados porque po-

ía descargarse la batería.

SAU00056

Luces indicadorasSAU00058

Luces indicadoras de giro “ ” / “ ”El indicador correspondiente parpadea cuandose mueve el interruptor de giro hacia la izquier-da o derecha.

SAU00061

Luz indicadora de punto muerto “ ”Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-misión está en punto muerto.

LuCuluz

LugeEsbrel mocio

Siprcocu

A@

Pa@

1. Luz indicadora de viraje izquierda “ ”2. Luz indicadora de punto muerto “ ”3. Luz indicadora de luz de carretera “ ”4. Luz indicadora de la temperatura del

refrigerante “ ”5. Luz indicadora de viraje derecha “ ”6. Luz indicadora de combustible “ ”

Page 17: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU ES

3

LuzEsttibleCuaen Parrrec

Si lsionconcuit

os del cuentakilómetros y del medidoriajes

plee los cuentakilómetros de viajes para esti- la distancia que puede recorrer con un depó- de combustible.ndo se ajusta a “ODO”, se indica el kilome- total de la motocicleta.ndo se ajusta a “TRIP 1” o “TRIP 2”, se in- el kilometraje de la motocicleta desde la úl- vez que se repuso a cero elntakilómetros de viajes. Emplee el cuentaki-etros de viajes para estimar lo que puede cir-r con un depósito de combustible. Estarmación le permitirá planear las paradasa repostar en el futuro.

S_4tx_Functions.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

3-3

SAU01666

indicadora de combustible “ ”a luz se enciende cuando el nivel de combus- baja a menos de 3,1 L aproximadamente.ndo se encienda esta luz llenar el depósito

la primera oportunidad.a comprobar si la luz indicadora funciona co-tamente:Gire el interruptor de parada del motor a“ ” y el interruptor principal a “ON”.Ponga la transmisión en punto muerto oaplique la palanca del embrague.Presione el interruptor de arranque.

a luz indicadora no se enciende mientras pre-a el interruptor de arranque, solicite a uncesionario Yamaha que inspeccione el cir-o eléctrico.

SAU01667*

VelocímetroEste velocímetro está provisto de:

● un cuentakilómetros● dos cuentakilómetros de viajes● un reloj

Modde vEmmarsitoCuatrajeCuadicatimacuelómculainfopar

1. Botón de selección “SELECT”2. Botón de reposición “RESET”

Page 18: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3

SePrtrem“T“O→

ReviaPaje“Sm

MPaprPam“S

SAU00101

cómetrote modelo se equipa con un tacómetro eléctri- para que el conductor pueda supervisar las re-luciones del motor y las pueda conservarntro de las gamas de potencia adecuadas.

SC000003

TENCION: lo haga funcionar dentro de la zona roja.na roja: 8.000 rpm y más allá

Tacómetro

S_4tx_Functions.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-4

lección de un modoesione el botón “SELECT” para cambiar en- el modo de cuentakilómetros “ODO” y los

odos de cuentakilómetros de viajes “TRIP 1”,RIP 2” y “CLOCK” en el orden siguiente:DO” → “TRIP 1” → “TRIP 2” → “CLOCK” “ODO”

posición a cero de un cuentakilómetros dejesra reponer a 0.0 un cuentakilómetros de via-

s, selecciónelo presionando el botónELECT” y presione el botón “RESET” por loenos durante un segundo.

odo del relojra cambiar la visualización al modo del reloj,

esione los botones “SELECT” y “RESET”.ra cambiar otra vez la visualización a la del

odo del cuentakilómetros, presione el botónELECT”.

Para ajustar el reloj1. Presione los botones “SELECT” y

“RESET” por lo menos durante dos se-gundos.

2. Cuando los dígitos de las horas empiecena parpadear, presione el botón “RESET”para ajustar las horas.

3. Presione el botón “SELECT” para cam-biar los minutos.

4. Cuando los dígitos de los minutos empie-cen a parpadear, presione el botón“RESET” para ajustar los minutos.

5. Presione el botón “SELECT” para poneren funcionamiento el reloj.

NOTA:@

Después de haber ajustado el reloj, asegúrese depresionar el botón “SELECT” antes de poner elinterruptor principal en la posición “OFF”, por-que de lo contrario no se ajustaría el reloj. @

TaEscovode

A@

NoZo@

1.

Page 19: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU ES

3

DisEstdiaciónSi omeCB-61

Si ellevYam

AT@

Parcontesrep@

SAU00110

didor de combustiblee modelo está equipado con un medidor debustible eléctrico para que el conductorda supervisar el nivel de combustible en suósito. Cuando la aguja indica “E” (vacío),dan unos 3,1 L en el depósito.

edidor de combustible

S_4tx_Functions.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

3-5

SAU00103

positivo de diagnosise modelo está equipado de un dispositivo degnosis para el circuito del sensor de la posi- del acelerador (T.P.S.).curre algún problema en el circuito, el tacó-

tro indicará repetidamente lo siguiente:S

l tacómetro visualiza lo que se indica arriba,e la motocicleta a un concesionario deaha para que efectúe la reparación.

SC000004

ENCION:a evitar daños en el motor, asegúrese desultar a un concesionario Yamaha lo an-

posible si el tacómetro indica un cambioetido en las rpm.

SAU00109

Alarma antirrobo (opcional)Puede incorporase una alarma antirrobo en estamotocicleta. Consulte a su concesionarioYamaha para obtener e instalar la alarma.

MeEstcompuedepque

0 rpm duran-te 3 segundos

3.000 rpm durante 2,5 segundos

Rpm actuales del motor du-rante 3 segun-dos 1. M

Page 20: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3

In

InPrso

InG“

SAU00144

erruptor de peligro “ ” interruptor de peligro deberá conectarse ensos de emergencia o de peligro. Todas las lu-s señalizadoras de giro parpadearán simultá-amente cuando se conecte el interruptor coninterruptor principal en la posición “ON” o

”.SC000006

TENCION: batería puede descargarse después de lar- tiempo de utilización, haciendo que resulteícil la operación del arrancador.

TA:necte el interruptor de peligro para avisar a otros conductores que su motocicleta deberarse donde pueda existir un peligro para elfico.

1.2.3.4.5.

S_4tx_Functions.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-6

SAU00118

terruptores del manillarSAU00120

terruptor de la luz para adelantar “PASS”esione el interruptor para operar la luz de pa-.

SAU00121

terruptor reductor de lucesirar a posición “ ” para luz alta y a posición

” para luz de cruce.

SAU00127

Interruptor de señal de giroEmpujar el interruptor hacia “ ” para señali-zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-rruptor hacia “ ” para señalizar un giro haciala izquierda. El interruptor volverá a la posicióncentral una vez que se lo suelte. Para anular laseñal del interruptor, presionarlo hacia adentrouna vez que haya vuelto al centro.

SAU00129

Interruptor de la bocina “ ”Apretar el botón para tocar la bocina.

IntElcaceneel “

A@

Lagodif@

NO@

Colospatrá@

Interruptor de la luz para adelantar “PASS”Interruptor reductor de lucesInterruptor de señal de giroInterruptor de la bocina “ ”Interruptor de peligro “ ”

Page 21: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU ES

3

InteEl itivocia,en ciónarrael imo

InteSi sse dor“

SAU02976

lanca del estrangulador (choke) ”

ndo el motor está frío, éste requiere unacla más rica de combustible para arrancar.

a mezcla más rica es abastecida por un cir-o adicional.va en la dirección a para conectar el es-gulador (choke).va en la dirección b para desconectar el es-gulador (choke).

1. I2. I3. I

alanca del estrangulador (choke) “ ”

S_4tx_Functions.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

3-7

SAU00138

rruptor de parada del motornterruptor de parada del motor es un disposi- de seguridad a usarse en casos de emergen- tales como cuando vuelca la motocicleta ocaso de problemas en el sistema de acelera-. Gire el interruptor a la posición “ ” parancar el motor. En caso de emergencia, gire

nterruptor a la posición “ ” para parar eltor.

SAU00134*

rruptor de las lucese gira el interruptor de las luces a “ ”enciende la luz auxiliar, las luces del medi-, y la luz trasera. Si se gira el interruptor a

” se enciende también la luz del faro.

SAU00143

Interruptor de arranque “ ”Presionar el interruptor de partida para arrancarel motor.

SC000005

ATENCION:@

Antes de arrancar el motor referirse a las ins-trucciones para el arranque. @

Pa“CuamezEstcuitMuetranMuetran

nterruptor de parada del motornterruptor de las lucesnterruptor de arranque “ ”

1. P

Page 22: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3

PLaqucirpopabrLatatirpacu

1.

S_4tx_Functions.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-8

SAU00152

alanca del embrague palanca del embrague está situada a la iz-ierda del manillar, y el sistema de corte delcuito de encendido está incorporado en el so-rte de la palanca del embrague. Apriete éstalanca contra el puño para desenganchar el em-ague y suéltela para engancharlo nuevamente. palanca debe ser apretada súbitamente y sol-da lentamente para una partida suave. (Remi-se a los procedimientos de arranque del motorra la descripción del sistema de corte del cir-ito de encendido.)

SAU00157

Pedal de cambioEsta moto tiene 5 velocidades de engrane cons-tante, con relaciones de transmisión perfecta-mente espaciadas.El cambio de marchas se realiza mediante el pe-dal de cambio, colocado en el lado izquierdo delmotor.

Palanca del embrague 1. Pedal de cambio

Page 23: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU ES

3

PaLa made Parca

SAU00162

dal del freno traseroedal del freno trasero está en el lado derechoa motocicleta. Dándole al pedal hacia abajo,ará en función el freno trasero.

1. Aa. D

edal del freno trasero

S_4tx_Functions.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

3-9

SAU00160

lanca del freno delanteropalanca del freno delantero está situada en elnillar derecho y está provista de un ajustadorla posición de la palanca.a activar el freno delantero, empuje la palan-hacia el manillar.

Para ajustar la posición de la palanca del frenodelantero, gire la tuerca de ajuste mientras em-puja la palanca hacia adelante. Asegúrese de quela marca “ ” de la tuerca de ajuste esté alinea-da con la marca “ ” de la palanca.

PeEl pde lentr

justador de la posición de la palanca del frenoistancia de la palanca

1. Tuerca de ajuste2. Posición adecuada

1. P

Page 24: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3

TaPaAbgise

PaCollalala

-

1.2.

S_4tx_Functions.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-10

SAU02935

pa del depósito de combustiblera abrirra la cubierta de la llave. Inserte la llave y

re 1/4 de vuelta hacia la derecha. El segurorá liberado y la tapa podrá ser abierta.

ra cerrarloque la tapa del tanque en posición con la

ve insertada. Para extraer la llave, gírela hacia izquierda a la posición original. Luego, cierre cubierta de la llave.

NOTA:@

Esta tapa no se puede cerrar sin la llave inserta-da, y ésta no se puede sacar si la tapa no está cerrada correctamente. @

SW000023

ADVERTENCIA@

Asegurarse que la tapa esté correctamenteinstalada y trabada antes de conducir la mo-tocicleta. @

Cubierta de la llaveAbrir

Page 25: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU ES

3

CoAseen infela il

@

No Evicaliporllenel c@

TA:curre golpeteo o traqueteo, emplee una mar-istinta de gasolina o de grado de octanos su-

ior.

1. T2. N

S_4tx_Functions.fm Page 11 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

3-11

SAU01183

mbustiblegúrese de que haya suficiente combustibleel depósito. Llene el depósito hasta la parterior del tubo de relleno como se muestra enustración.

SW000130

ADVERTENCIAsobrecargar el depósito de combustible.

tar salpicar combustible sobre el motorente. No llene el depósito de combustible encima de la parte inferior del tubo de re-o porque podría rebosar después cuandoombustible se caliente y se expande.

SAU00186

ATENCION:@

● Limpie inmediatamente el combustiblederramado con un paño seco y limpioetc. El combustible puede dañar las su-perficies pintadas o partes plásticas.

● (Para Alemania solamente)La tapa del depósito de combustible delos modelos para Alemania eatá espe-cialmente disenãda. Utilice siempre latapa correcta cuando tenga que reem-plazarla.

@

SAU00191

NO@

Si oca dper@

ubo del rellenoivel de combustible

Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo con número de octanos de investigación de 91 o más.

Capacidad del depósito de combustible:Total:

20 LReserva:

3,1 L

Page 26: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3

Mto(sEsredelo

ra la instalaciónerte los salientes de la parte frontal del asien-en los soportes del asiento. Luego, empuje eliento hacia abajo.

TA:egurarse que el asiento esté asegurado firme-nte.

1. Salient (× 2)Soporte del asiento (× 2)

S_4tx_Functions.fm Page 12 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-12

SAU00196

anguera de respiración del depósi- de combustible ólo para Alemania)te modelo está equipado con una manguera despiración del depósito de combustible. Antes usar esta motocicleta, asegúrese de verificar

siguiente:● Verifique la conexión de la manguera.● Verifique la manguera por grietas o daños.

Si está dañada, reemplácela.● Aségurese que el extremo de la manguera

no esté obstruido. Límpielo si es necesa-rio.

SAU01726

AsientoPara la extracciónInserte la llave en el cierre, gírela hacia la dere-cha.

PaInsto as

NO@

Asme@

Manguera de respiración del depósito de combustible

1. Abrir 1.2.

Page 27: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU ES

3

PoEl pExtporto y

@

Nunsobgolda @

ndo guarde este manual del propietario us documentos en el compartimiento, asegú- de ponerlos en un bolsa de plástico para quee mojen. Cuando lave la motocicleta, tengaado de que no entre agua en este comparti-nto.

1. P LOQUEO EN U (opcional)orrea (× 2)

S_4tx_Functions.fm Page 13 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

3-13

SAU00263

rtacascosortacascos se encuentra debajo del asiento.

raiga el asiento y enganche el casco en eltacascos. Después, instale de nuevo el asien- bloquéelo.

SW000030

ADVERTENCIAca andar en la motocicleta con el cascore el soporte para casco porque podría

pear contra otros objetos, causando pérdi-de la estabilidad y accidentes.

SAU01688

Compartimiento de equipajesEste compartimiento está diseñado para guardarun BLOQUEO EN U genuino de Yamaha. (Esposible que otros bloqueos no se adapten bien.)Asegúrese de haber cerrado bien el bloqueocuando haya puesto artículos en el comparti-miento.Para no perder las correas, asegúrese de fijarlasincluso cuando no se haya guardado unBLOQUEO EN UN en el compartimiento.

Cuaotroreseno scuidmie

ortacascos 1. BLOQUEO EN U (opcional)2. Correa

1. B2. C

Page 28: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3

AEstaam

@

Ajalprpé@

uste de la fuerza amortiguadorare el ajustador en la dirección a para aumen- la fuerza amortiguadora y en la dirección b

ra disminuirla.9S

SC000015

TENCION:nca intente girar el ajustador más allá de posición máxima o mínima.

1.2.3.

Tornillo de ajuste de la fuerza amortiguadora

ínima (blanda) 5 sonidos secos hacia afuera*

Estándar 4 sonidos secos hacia afuera*

Máxima (dura) 0 sonido seco hacia afuera*

esde la posición totalmente apretada

S_4tx_Functions.fm Page 14 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-14

SAU01728

juste de la horquilla frontalta horquilla frontal está equipada con un ajus-

dor de muelle y un ajustador de la fuerzaortiguadora.

SW000038

ADVERTENCIAuste siempre la precarga de cada horquilla mismo valor. Un ajuste irregular puedeovocar una maniobrabilidad deficiente yrdida de estabilidad.

Ajuste de la carga previa de muelleGire el perno de ajuste en la dirección a paraaumentar la carga previa de muelle y en la direc-ción b para disminuirla.CI-18S

AjGitarpaCI-2

A@

Nusu@

Perno de ajuste de la carga previa de muellePosición de ajusteAjuste estándar

Blanda Estándar Dura

Position de réglage

1 2 3 4 5

1.

M

* D

Page 29: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU ES

3

AjuEstresdor

CarAjuEmrram“S”pas

1. P istancia “A”

arga previa del resorte:Mínima (blanda):

Distancia “A” = 59 mmEstándar:

Distancia “A” = 61 mmMáxima (dura):

Distancia “A” = 63 mm

S_4tx_Functions.fm Page 15 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

3-15

SAU01768*

ste del amortiguador traseroe amortiguador está provisto de dos ajustado- de la carga previa del resorte y de un ajusta- de la fuerza amortiguadora.

ga previa del resorteste aproximado (superior)plee la herramienta especial del juego de he-ientas del propietario para girar la palanca a

cuando circule solo y a “H” cuando lleve unajero.

Ajuste preciso (inferior)Proceda como sigue para adaptar las condicio-nes de la carretera y las preferencias del conduc-tor.

1. Afloje la contratuerca.2. Gire la tuerca de ajuste en la dirección a

para aumentar la carga previa del resorte,y en la dirección b para reducirla.

alanca de ajuste 1. Contratuerca2. Tuerca de ajuste

a. D

C

Page 30: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3A@

Aptutra@

SAU00315

ADVERTENCIAte amortiguador contiene gas nitrogenadoamente comprimido. Lea y entienda la si-iente información antes de manipulear elortiguador. El fabricante no se responsa-

iza por daños a la propiedad o personalese pudieran resultar de un manejo indebi-.● No apisonar o intentar abrir el ensam-

ble del cilindro.● No someter el amortiguador a una lla-

ma abierta o a otros calores fuertes.Esto puede hacer explotar la unidad de-bido a la exesiva presión de gas.

● No deformar o dañar el cilindro de nin-guna manera. Los daños al cilindro da-rán como resultado un rendimientopobre de amortiguación.

● Para cualquier reparación de los amor-tiguadores, sirvase ponerse en contactocon su concesionario Yamaha.

S_4tx_Functions.fm Page 16 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-16

3. Apriete la contratuerca a la torsión especi-ficada.

SC000018

TENCION:riete siempre la contratuerca contra la

erca de ajuste del resorte y apriete la con-tuerca a la torsión especificada. Ajuste la fuerza de amortiguamiento

Gire el mando de ajuste en la dirección a paraaumentar la fuerza amortiguadora, y en la direc-ción b para reducirla.CI-29S

SC000015

ATENCION:@

Nunca intente girar el ajustador más allá desu posición máxima o mínima. @

@

Esaltguambilqudo

@

Torsión de apriete:Contratuerca:

70 Nm (7,0 m·kg)

1. Tuerca de ajuste

Mínima (blanda) 20 sonidos secos hacia afuera*

Estándar 10 sonidos secos hacia afuera*

Máxima (dura) 0 sonido seco hacia afuera*

* Desde la posición totalmente apretada

Page 31: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU ES

3

SoHaybajpueces

SAU00331

mprobación de la operación del rruptor del soporte lateral/em-gueifique el funcionamiento del interruptor delorte lateral y del embrague de acuerdo con laiente información.

S

1. S

LOQUE EL INTERRUPTOR PRINCI-L EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DERADA DEL MOTOR EN “ ”.

TRANSMISION ESTA ENGRANADAL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.

PUJE HACIA ADENTRO LALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-NE EL INTERRUPTOR DE ARRAN-E.

MOTOR ARRANCARA.

S_4tx_Functions.fm Page 17 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROL

3-17

SAU00324

portes de correa para equipajes cuatro soportes de correa para equipajes de-

o del asiento del pasajero, dos de los cualesden girarse hacia afuera para facilitar el ac-o.

SAU00330

Soporte lateralEste modelo está equipado con un sistema decorte del circuito de encendido. No debe condu-cirse la motocicleta con el soporte lateral en laposición baja. Dicho soporte está ubicado sobreel lado izquierdo del bastidor. (Refiérase a la pá-gina 5-1 para una explicación más detallado so-bre este sistema.)

SW000044

ADVERTENCIA@

Esta motocicleta no debe conducirse con elsoporte lateral en la posición baja. Si dichosoporte no está correctamente retraído, pue-de tocar el suelo y distraer al conductor oca-sionando una posible pérdida de control.Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueopara esta motocicleta con el fin de ayudar alconductor a acordarse de retraer el soporte.Verifique cuidadosamente las instruccionesde operación enumeradas a continuación y siexiste alguna indicación de mal funciona-miento, lleve inmediatamente la motocicletaa su concesionario Yamaha para su repara-ción. @

CointebraVersopsiguCD-11

oporte de correa para equipajes (× 4)

COPAPA

LAY E

EMPASIOQU

EL

Page 32: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

TOS Y CONTROLES

3

@

SisuYa@

E

EL

EE

EC

S_4tx_Functions.fm Page 18 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRUMEN

3-18

SW000045

ADVERTENCIA nota un funcionamiento incorrecto, con-lte inmediatamente a su concesionariomaha.

L MOTOR SE PARARA.

L INTERRUPTOR DEL SOPORTEATERAL ESTA CORRECTO.

L INTERRUPTOR DEL EMBRAGUESTA CORRECTO.

L SOPORTE LATERAL ESTA EN POSI-ION BAJA.

Page 33: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S_4tx_Functions.fm Page 19 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

Page 34: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

4

Lista de comprobación antes de la operación................................................. 4-1

S_4tx_PreopTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

Page 35: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

4

SAU01114

u motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidezs los daños, fugas de líquido, o perdidas de presión deemás de una inspección visual completa, compruebe los

S_4tx_Preop.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

4-RE

Losy delos n

SAU00340

CIÓN

PÁGINA

de líquido.

3-9, 6-20 ~ 6-23de líquido.

3-8, 6-19 ~ 6-20

6-16, 6-25

6-8 ~ 6-10

6-10

6-23 ~ 6-24

ños. 6-17 ~ 6-19, 6-28

6-24 ~ 6-25

6-25

6-25

pun

Fre

Fre

Em

Emy e

Ac

De

Ca

Ru

Came

Ejede

Pivfre

4-1

VISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de s forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todoeumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, ad

tos siguientes antes de circular.

LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERA

ARTICULO REVISIONES

no delantero • Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas • Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.

no trasero • Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas • Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.

brague • Compruebe la operación y el juego libre.• Ajuste si es necesario.

puñadura del acelerador nvoltura

• Compruebe si la operación es suave.• Lubrique si es necesario.

eite de motor • Compruebe el nivel de aceite.• Rellene aceite si es necesario.

pósito de refrigerante • Compruebe el nivel de refrigerante.• Rellene el refrigerante que sea necesario.

dena de transmisión • Revise la tensión y condición.• Ajuste si es necesarrio.

edas y neumáticos • Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste y los da

bles de control y del didor

• Compruebe si la operación es suave.• Lubrique si es necesario.

s de los pedales del freno y cambios

• Compruebe si la operación es suave.• Lubrique si es necesario.

otes de las palancas del no y del embrague

• Compruebe si la operación es suave.• Lubrique si es necesario.

Page 36: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FUNCIONAMIENTO

4

NLa la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a caboen l tiempo invertido.

Si ga que se lo inspeccionen y reparen antes decir

P 6-26

F pernos, y tornillos

Lr 6-30 ~ 6-32

C 3-11

PÁGINA

S_4tx_Preop.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

REVISION ANTES DEL

4-2

OTA:s revisiones de antes del funcionamiento deberá realizarlas cada vez que se proponga utilizar su totalidad en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan hace que valga la pena e

ADVERTENCIA algún ítem de la REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO no funciona correctamente, hacular con la motocicleta.

ivote del soporte lateral • Compruebe si la operación es suave.• Lubrique si es necesario.

ijadores del chasis• Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas,

del chasis.• Apriete si es necesario.

uces, señales e interrupto-es • Compruebe si la operación es la adecuada.

ombustible • Compruebe el nivel de combustible.• Rellene combustible si es necesario.

ARTICULO REVISIONES

Page 37: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S_4tx_Preop.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

Page 38: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION

5

Arranque del motor ........................................................................................ 5-1

Arranque del motor caliente........................................................................... 5-4

Cambio de velocidades................................................................................... 5-4

Consejos para reducir el consumo de combustible ........................................ 5-5

Rodaje del motor ............................................................................................ 5-5

Estacionamiento ............................................................................................. 5-6

S_4tx_OperationTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:40 PM

Page 39: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

5

SAU00372CONDUCCION

S_4tx_Operation.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

5-FU

@

@

5-1

NCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA SAU00373

ADVERTENCIAAntes de utilizar ésta motocicleta fami-liaricese con todos los mandos y funcio-nes. Consulte un concesionario deYamaha para comprender cualquiermando o función que Usted no entien-da.Nunca arrancar el motor o dejarlo fun-cionar ni siquiera por un tiempo cortoen un ambiente cerrado. Los gases delescape son tóxicos y pueder causar pér-dida de conocimiento e incluso la muer-te en poco tiempo. Siempre utilisar lamotocicleta en un lugar adecuadamenteventilado.Antes de partir, siempre retractar el so-porte lateral. Un soporte lateral que noestá completamente retractado puedecausar accidentes graves en las curvas.

SAU01665*

Arranque del motor

NOTA:@

Esta motocicleta está equipada con un interrup-tor de arranque y un sistema de corte del circuitode encendido. El motor sólo podrá arrancarsebajo una de las condiciones siguientes:

● La transmisión está en punto muerto.● El soporte lateral está retraído, la transmi-

sión está engranada y el embrague estádesembragado.

La motocicleta no debe conducirse con el sopor-te lateral bajado. @

SW000054

ADVERTENCIA@

Antes de seguir con los siguientes pasos, veri-fique el funcionamiento del interruptor delsoporte lateral y el interruptor del embrague.(Refiérase a la página 3-17.) @

Page 40: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

A LA CONDUCCION

5

CF

EL

ESTA ENGRANADA Y EL STA RETRAIDO,

L EMBRAGUE Y PRESIONE ARRANQUE. EL MOTOR

A MOTOCICLETA.

S_4tx_Operation.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PAR

5-2

-28S

COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “ ”.

SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO,

PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR ARRANCARA.

RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE LA TRANSMISION.

SI LA TRANSMISION SOPORTE LATERAL E

TIRE LA PALANCA DEEL INTERRUPTOR DEARRANCARA.

PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA. PUEDE CONDUCIR L

Page 41: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU LA CONDUCCION

5

1

AT@

Si lse eSi eble@

2

NO@

CuadorcienYam@

3

4

Después de haber arrancado el motor,mueva el estrangulador (choke) a la posi-ción intermedia.

TA:a obtener una duración máxima de la vidamotor, nunca acelere mucho con el motor en.

Después de haberse calentado el motor,desconecte el estrangulador (choke) porcompleto.

TA:otor está caliente cuando responde con nor-

idad al acelerador con el motor de estrangu-r (choke) desactivado.

S_4tx_Operation.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

NCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA

5-3

. Girar la llave de encendido a la posición“ON” y el conmutador de parada del mo-tor a “ ”.

SC000035

ENCION:a luz indicadora del nivel de combustiblenciende, verifique el nivel de combustible.s necesario, llene el depósito de combusti-

.

. Poner la transmisión en punto muerto.

TA:ndo la transmisión está en neutro, el indica-

de neutro debe estar encendido. Si no se en-de, pedir inspección al concesionarioaha.

. Conecte el estrangulador (choke) y cierrepor completo la empuñadura del acelera-dor.

. Poner en marcha el motor usando el con-mutador de arranque.

NOTA:@

Si el motor no se pone en marcha, soltar el inte-rruptor de arranque, esperar unos segundos ypresionarlo nuevamente. Cada puesta en marchadebe ser lo más corta posible para no gastar laenergía de la bateria. No tratar de hacer partir elmotor por más de 10 segundos seguidos en cadaintento. @

SCA00022

ATENCION:@

La luz indicadora de la temperatura del re-frigerante y la luz indicadora del combustibledeberán encenderse cuando se presiona el in-terruptor de arranque y deberán apagarsecuando se suelta el interruptor de arranque.Si la luz indicadora de la temperatura del re-frigerante queda encendida, pare inmediata-mente el motor y solicite a un concesionarioYamaha que compruebe los circuitos de mo-nitorización. Si la luz indicadora del combus-tible queda encendida, añada suficientecombustible. @

5.

NO@

Pardel frío@

6.

NO@

El mmallado@

Page 42: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

A LA CONDUCCION

5

APaes

A@

Vefu@

l

SC000048

TENCION:● No marche con el motor apagado por

tramos largos, y no remorque la máqui-na por una distancia larga. Inclusocuando está en el engranaje neutro, latransmisión se lubrica convenientemen-te sólo cuando el motor está en marcha.Una lubricación inadequada puede da-ñar la transmisión.

● Siempre use el embrague cuando cam-bie de velocidad de marcha. Tenga encuenta que el motor, la transmisión y lalínea de tracción no están diseñadospara soportar impactos producidos porlos cambios de marcha forzados y pue-den producirse daños al hacer cambiosde marcha sin aplicar el embrague.

S_4tx_Operation.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PAR

5-4

SAU01258

rranque del motor calientera arrancar el motor cuando está caliente, no necesario utilizar el estrangulador (choke).

SC000046

TENCION:a la “Sección de rodaje” antes de hacer

ncionar la motocicleta por primera vez.

SAU00423

Cambio de velocidadesLa transmisión permite controlar la cantidad depotencia de que se dispone a una velocidad dadaen el arranque, al acelerar, en las subidas, etc. Euso del pedal de cambio se muestra en la ilustra-ción.Para cambiar a punto muerto, apretar el pedalrepetidamente hasta el final de su recorrido yluego alzarlo levemente.

A@

@

1. Pedal de cambioN. Punto muerto

Page 43: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

FU LA CONDUCCION

5

CocomEl cdepLosel c

SAU00440

150 kme hacer funcionar la máquina sobre las0 rpm. Permita que la máquina se enfríe pordedor de 5 a 10 minutos luego de cada horauncionamiento. Varíe la velocidad de la mo-cleta de vez en cuando. No la haga funcionara aceleración fija.

500 km e el uso prolongado de la máquina sobre las0 rpm. Permita que la motocicleta aceleremente en todas las marchas, pero nuncalere completamente en ningún momento.

~ 1.000 kme el funcionamiento prolongado con el ace-dor al máximo. Evite viajar a una velocidad sobre las 7.000 rpm.

SC000052

ENCION:go de los primeros 1.000 km de funciona-nto, asegúrese de cambiar le aceite delor y el filtro de aceite.

S_4tx_Operation.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

NCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA

5-5

SAU00424

nsejos para reducir el consumo de bustible

onsumo de combustible de su motocicletaende en gran medida de su forma de circular. consejos siguientes pueden ayudar a reducironsumo de combustible:

Caliente el motor antes de circular.Desconecte el estrangulador (choke) loantes posible.Efectúa los cambios con seguridad y evitealtas velocidades del motor durante la ace-leración.No aplique dos veces el embrague ni so-brerrevolucione el motor mientras reducela marcha y evite altas velocidades delmotor cuando no haya carga en el motor.Desconecte el motor en lugar de dejarlo alralentí durante períodos prolongados, esdecir, en atascos de tráfico, en semáforos ocruces de ferrocarriles.

SAU00436

Rodaje del motorEl período más importante en la vida de su mo-tocicleta es el que se encuentra entre el km ceroy los 1.000 km. Por ésta razón le rogamos quelea cuidadosamente el siguiente material. Puestoque el motor está nuevo, no lo debe sobrecargarlos primeros 1.000 km. Las distintas partes delmotor se desgastan y pulen entre sí, hasta los li-mites del funcionamiento perfecto. Durante ésteperíodo, el uso prolongado del motor a una altaaceleración, o en condiciones que pudieran oca-sionar un calentamiento excesivo de éste, debenser evitados.

0 ~ Evit5.00alrede ftocia un

50 ~Evit6.00libreace

500Evitlerapor

AT@

Luemiemot@

Page 44: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

A LA CONDUCCION

5

1.Se

A@

@

S_4tx_Operation.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PAR

5-6

000 km y adelante puede acelerar completamente.

SC000053

TENCION:● Nunca hacer funcionar en la zona roja.● En caso de ocurrir algún inconveniente

durante el período de rodaje, consulteinmediatamente a su concesionario deYamaha.

SAU00457

EstacionamientoAl estacionar la motocicleta, parar el motor y sa-car la llave de encendido. Girar el paso de com-bustible en “OFF” siempre que se pare el motor.

SW000058

ADVERTENCIA@

El sistema de escape está caliente. Detener lamotocicleta en un sitio apartado de los peato-nes y donde no se puedan acercar niños. Nodetenga la motocicleta en un sitio en pendien-te o donde el suelo sea blando; ésta pordríacaerse muy fácilmente. @

Page 45: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S_4tx_Operation.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

Page 46: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6

Juego de herramientas ................................................... 6-1

Mantenimiento y lubricación periódicos....................... 6-2

Extracción e instalación de carenajes y de paneles....... 6-5

Carenajes A y B ............................................................ 6-5

Paneles A y B ................................................................ 6-6

Bujías ............................................................................ 6-6

Aceite de motor............................................................. 6-8

Sistema de enfriamiento.............................................. 6-10

Cambio del refrigerante .............................................. 6-11

Filtro de aire ................................................................ 6-13

Ajuste del carburador .................................................. 6-15

Ajuste del ralentí ......................................................... 6-15

Inspección del juego libre del cable del acelerador .... 6-16

Ajuste del juego de las válvulas .................................. 6-16

Neumáticos.................................................................. 6-17

Ajuste del juego libre de la palanca del embrague...... 6-19

Ajuste de la altura del pedal del freno......................... 6-20

Ajuste del interruptor de la luz de freno ..................... 6-21

Comprobación de las pastillas del freno frontal y trasero......................................................... 6-21

Inspección del nivel del líquido de frenos................... 6-22

Cambio del líquido de freno........................................ 6-23

Comprobación de la tensión de la cadena de transmisión ........................................................... 6-23

Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión ....... 6-23

Lubricación de la cadena de transmisión.................... 6-24

Revisión y lubricación de los cables........................... 6-24

Lubricación del cable y la empuñadura del acelerador ................................................................. 6-25

Lubricación de los pedales del freno y de cambios .... 6-25

Lubricación de las palancas del freno y del embrague .................................................................. 6-25

Lubricación del soporte lateral ................................... 6-26

Lubricación de la suspensión trasera .......................... 6-26

Inspección de horquilla delantera ............................... 6-27

Inspección de la dirección .......................................... 6-27

Cojinetes de ruedas..................................................... 6-28

Batería......................................................................... 6-28

Reemplazo del fusible ................................................ 6-29

Reemplazo de la bombilla del faro ............................. 6-30

Reemplazo de la bombilla de la luz de cola/freno...... 6-31

Reemplazo de la bombilla de la luz de la señal de giro.............................................................. 6-32

Localización y reparación de averías.......................... 6-32

Gráfico de localización y reparación de averías ......... 6-33

Sobrecalentamiento del motor .................................... 6-34

S_4tx_PeriodicTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

Page 47: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

6

SAU00462RACIONES

TA:o tiene las herramienas necesarias requeri- durante una operación de servicio, lleve la

S_4tx_Periodic.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

6-MA

La iciónseg

ocicleta a un concesionario Yamaha para

realice el servicio.

SW000063

ADVERTENCIA modificaciones que se intentarán hacersta moto, y que no aprueba Yamaha, pue- reducir seriamente el rendimiento y ha-que la conducción sea insegura. Consultences a Yamaha, siempre que intente ha-

alguna modificación.

unagramconmanciónEL LOCENODUAHACLOSLASquetantde l

@

En aveta, Yam@

6-1

NTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPASAU00464

nspección periódica, el ajuste y la lubrica- conservan la motocicleta en condiciones deuridad y eficiencia máximas. La seguridad es de las obligaciones del propietario. El pro-

a de mantenimiento y lubricación puedesiderarse estrictamente como un sistema detenimiento general e intervalos de lubrica-. HAY QUE TENER EN CUENTA QUECLIMA, EL TERRENO, LAS DIVERSASALIDADES GEOGRAFICAS Y LARME VARIEDAD DE USOS INDIVI-LES, SON TODOS FACTORES QUEEN VARIAR LOS PROGRAMAS DE USUARIOS PARA ADAPTARLOS A CONDICIONES DE USO. En las páginas siguen se explicarán los puntos más impor-es sobre la inspección, ajuste y lubricacióna motocicleta.

SW000060

ADVERTENCIAcaso de que el propietario no estuvierazado a realizar el servicio de su motocicle-conviene que lo haga un concesionarioaha.

SAU01299

Juego de herramientasEl juego de herramientas está situado dentro delcompartimiento de equipajes, debajo del asien-to. (Vea la página 3-12 para los procedimientosde abertura del asiento.) Las herramientas sumi-nistradas en el juego de herranientas del propie-tario le servirán para realizar el mantenimientoperiódico. Sin embargo, se requieren algunasotras herramientas, como por ejemplo una llavede apriete, para efectuar correctamente el man-tenimiento.La información de servicio incluida en este ma-nual tiene el propósito de proporcionarle al pro-pietario la información necesaria para completarparte del propio mantenimiento preventivo y lle-var a cabo pequeñas reparaciones.

NO@

Si ndasmotque@

@

Lasen édencer entocer @

1. Juego de herramientas

Page 48: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

SAU00473

SCP

N INICIAL (1.000 km)

CADA

6.000 km o

6 meses (lo que primero

acontezca)

12.000 km o

12 meses (lo que primero

acontezca)

1 daños. √ √

2 √

3 √ √ √

4 Cada 42.000 km ou 42 meses (lo que antes acontezca)

5 √ √

6 √ √ √

7 √ √ √

8 √ √ √

9 √ √

10 √ √

S_4tx_Periodic.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-2

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICO-01S

°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO

* Línea de combustible • Compruebe las mangueras de combustible para ver si hay grietas o • Reemplace si es necesario.

* Filtro de combustible • Compruebe su estado. • Reemplace si es necesario.

Bujías • Compruebe su estado.• Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.

* Válvulas • Compruebe la holgura de válvulas.• Ajuste si es necesario.

Filtro de aire • Limpie o reemplace si es necesario.

Embrague • Compruebe la operación.• Ajuste o reemplace el cable.

* Freno delantero

• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la NOTA de la página 6-4.)

• Corrija de forma consecuente.• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.

* Freno trasero

• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la NOTA de la página 6-4.)

• Corrija de forma consecuente.• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.

* Ruedas • Compruebe el balance, el descentramiento y si hay daños.• Reajuste el balance o reemplace si es necesario.

* Neumáticos

• Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños.• Reemplace si es necesario.• Compruebe la presión del aire.• Corrija si es necesario.

Page 49: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

11 √ √

12ses

√ √

13 mente Cada 500 km y después delavar lamotocicleta o de circular bajo la lluvia.

14es

√ √

15ente

√ √

16 √ √

17 √ √ √

18 √ √

19 √ √

20 ses √ √

N° INICIAL (1.000 km)

CADA

6.000 km o

6 meses (lo que primero

acontezca)

12.000 km o

12 meses (lo que primero

acontezca)

S_4tx_Periodic.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-3

* Cojinetes de las ruedas • Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes.• Reemplace si es necesario.

* Brazo oscilante

• Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.• Corrija si es necesario.• Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 me

(lo que primero acontezca).

Cadena de transmisión

• Compruebe el huelgo de la cadena.• Ajuste si es necesario. Asegúrese de que la rueda trasera esté correcta

alineada.• Limpie y lubrique.

* Cojinetes de la dirección

• Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.• Corrija de forma consecuente. • Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 mes

(lo que antes acontezca).

* Fijadores del chasis• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén correctam

apretados.• Apriete si es necesario.

Soporte lateral • Compruebe la operación.• Reparar y lubrique si es necesario.

*Interruptor del soporte lateral

• Compruebe la operación.• Reemplace si es necesario.

* Horquilla delantera • Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.• Corrija de forma consecuente.

*Conjunto del amortiguador trasero

• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite en el amortiguador.• Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario.

*Puntos pivotantes del conjunto del amortiguador trasero

• Compruebe la operación.• Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 me

(lo que primero acontezca).

. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO

Page 50: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6* P e tales ítemes deberá realizarlo un concesionario Yamaha.SAU02970*

N@

ojados o polvorientos.

quido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del

el calibrador cada dos años.das.

@

21 √ √ √

22 √ √ √

23 √ √

24

el

tezca).

√ √

N INICIAL (1.000 km)

CADA

6.000 km o

6 meses (lo que primero

acontezca)

12.000 km o

12 meses (lo que primero

acontezca)

S_4tx_Periodic.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-4

uesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio d

OTA:● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente m● Sistema de frenos hidráulicos

• Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el lílíquido de frenos y rellene como sea necesario.

• Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y el cilindro d• Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o si están agrietadas o daña

* Carburadores• Compruebe la velocidad de ralentí del motor, la sincronización y la

operación del arrancador. • Ajuste si es necesario.

Aceite de motor• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo. • Corrija si es necesario.• Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)

Elemento del filtro de aceite de motor • Reemplace.

* Sistema de enfriamiento

• Compruebe el nivel del refrigerante y si hay fugas de refrigerante en vehículo.

• Corrija si es necesario.• Cambie el refrigerante cada 24.000 km o 24 meses(lo que antes acon

°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO

Page 51: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

Exy dLostraemasultvolv

SAU00484*

renajes A y Ba la extracciónraiga los tornillos y tire de la parte indicadaia afuera.

a la instalaciónóque los carenajes en la posición original eale los tornillos.

1. C2. P

ornillo (× 3)

S_4tx_Periodic.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-5

SAU01139

tracción e instalación de carenajes e paneles carenajes y paneles indicados deben ex-rse para efectuar algunas de las tareas de

ntenimiento describas en este capítulo. Con-e esta sección cada vez que deba extraer oer a instalar un carenaje o un panel.

CaParExthac

ParColinst

arenaje Aanel A

1. Carenaje B2. Panel B

1. T

Page 52: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

REPARACIONES

6

PPa

Pa

ciónjía es un componente importante del motorácil de inspeccionar. El estado de la bujía indicar el estado del motor.lmente, todas las bujías del mismo motor tener el mismo color en la parte del ais-lanco en torno al electrodo central. El co-

al en este punto es un color tostado medioo para una motocicleta que se conduce de normal. Si hay alguna bujía que tiene unparticularmente distinto, puede deberse aproblema del motor.

1. e de bujía

S_4tx_Periodic.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS

6-6

SAU01691*

aneles A y Bra la extracción

1. Extraiga el asiento. (Consulte lapágina 3-12 para ver los procedimientosde extracción e instalación del asiento.)

2. Extraiga el tornillo.

ra la instalación1. Colóque los paneles en la posición origi-

nal e instale el tornillo.2. Instale el asiento.

SAU01668*

BujíasExtracción

1. Extraiga los carenajes A y B. (Vea la pági-na 6-5 para encontrar los procedimientosde extracción e instalación.)

2. Extraiga las tapas de la bujías.3. Emplee la llave de bujías del juego de he-

rramientas para extraer la bujía como semuestra.

InspecLa buy es fpuedeNormadebenlante blor idea clarformacolor algún

Tornillo 1. Tapa de bujía 1. Llav

Page 53: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

No tednarperacupocSi lacuvasesp

TA:o dispone de una llave de torsión cuando

ale una bujía, una buena estimación de laión correcta será 1/4 a 1/2 de vuelta más des-s de apretarla con la mano. Solicite que leieten la bujía a la torsión especificada lo an-posible.

Instale las tapas de bujías.Instale el carenaje.

B

orsión de apriete:Bujía:

18 Nm (1,8 m·kg)

S_4tx_Periodic.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-7

intente diagnosticar estos problemas por us- mismo. Lleve la motocicleta a un concesio-io Yamaha. Deberá extraer e inspeccionariódicamente las bujías porque el calor y lasmulaciones de carbonilla pueden causar queo a poco se rompa y corroa cualquier bujía.a erosión del electrodo es excesiva, o si lasmulaciones de carbonilla u otras son excesi-, deberá reemplazar la bujía por otra del tipoecificado.

Instalación1. Mida el huelgo del electrodo con un cali-

bre de espesores y, si es necesario, ajusteel huelgo al valor especificado.

2. Limpie la superficie de la empaquetadura.Frote para sacar la suciedad de las roscas.

3. Instale la bujía y apriétela a la torsión es-pecificada.

NO@

Si ninsttorspuéaprtes @

4.5.

ujía especificada:DPR8EA-9 (NGK) oX24EPR-U9 (DENSO)

a. Huelgo de la bujía

Huelgo de la bujía:0,8 ~ 0,9 mm

T

Page 54: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

AIn

N@

Ascióseció@

emplace el aceite de motor y el elementol filtro de aceite. Arrancar el motor y calentarlo durante va-

rios minutos.. Parar el motor. Colocar un colector de

aceite debajo del motor y sacar la tapa delcuello del llenador de aceite.

. Extraer los pernos de drenaje del motorpara drenar el aceite.

. Extraiga los pernos de la cubierta del filtrode aceite y el filtro de aceite.

1.2.3.

Perno de drenaje del aceite de motor a

S_4tx_Periodic.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-8

SAU01692

ceite de motorspección del nivel de aceite1. Ponga la motocicleta sobre un piso nivela-

do. Caliente el motor dejándolo al ralentídurante 15 minutos.

OTA:egurarse de que la motocicleta esté en posi-n de ángulo recto con respecto al piso cuando revise el nivel de aceite; una pequeña inclina-n lateral producirá lecturas falsas.

2. El depósito de aceite está situado detrás delos cilindros del motor. Con el motor para-do, compruebe el nivel de aceite por la mi-rilla del nivel situada en el lado derechodel depósito de aceite.

3. El nivel de aceite debe estar entre las mar-cas de nivel máximo y mínimo. Si el niveles bajo, llene el motor con aceite suficien-te para que suba al nivel especificado.

Rede

1

2

3

4

Ventanilla del nivel de aceiteMarca de nivel mínimoMarca de nivel máximo

1. Tapa de relleno de aceite de motor 1.

Page 55: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

5

6

SC000066

ENCION:No agregar aditivos químicos en el acei-te. El aceite del motor lubrica el embra-gue y los aditivos pueden ocasionar queel embrague resbale.Tenga cuidado que no entren materiasextrañas en el cárter.

1. P2. P3. C

T

ceite recomendado:Vea la página 8-1.

antidad de aceite:Cantidad total:

4,2 LCambio periódico de aceite:

3,5 LCon reemplazo del filtro de aceite:

3,6 L

S_4tx_Periodic.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-9

. Instale los tapones de drenaje y apriételosa la torsión especificada.

. Instale el nuevo filtro de aceite, las juntastóricas nuevas y la cubierta del filtro.Apriete los pernos de la cubierta del filtrode aceite a la torsión especificada.

NOTA:@

Asegúrese de que las juntas tóricas estén correc-tamente sentadas. @

7. Llenar el motor con aceite. Instalar la tapadel cuello del llenador de aceite y apretar-la.

AT@

@

erno de drenaje del aceite de motor b erno de la cubierta del filtro de aceite (× 5)ubierta del filtro de aceite

orsión de apriete:Perno de drenaje a:

35 Nm (3,5 m·kg)Perno de drenaje b:

30 Nm (3,0 m·kg)

1. Filtro de aceite 2. Junta tórica (× 2)

Torsión de apriete:Perno de la cubierta del filtro de aceite:

10 Nm (1,0 m·kg)

A

C

Page 56: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6. Instale la tapa del depósito de refrigerante

y el asiento.SCA00041

TENCION:s aguas duras o saladas son perniciosasra motor. Usar agua blanda si no es posibletener agua destilada.

Tapa del depósito de refrigerante

Capacidad del depósito de refrigerante:0,3 L

S_4tx_Periodic.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-10

8. Arrancar el motor y calentarlo durante va-rios minutos. Mientras se calienta, com-probar si hay fugas de aceite. Si seencuentran fugas, parar el motor inmedia-tamente y comprobar la causa.

9. Pare el motor y compruebe el nivel deaceite.

SAU03024*

Sistema de enfriamiento1. Compruebe el nivel de refrigerante del de-

pósito cuando el motor esté frío porque elnivel del refrigerante varÌa con la tempera-tura del motor. El nivel de refrigerantedebe estar entre las marcas de nivel máxi-mo y mínimo.

2. Si el nivel es bajo, extraiga el asiento.(Consulte la página 3-12 para ver los pro-cedimientos de extracción e instalacióndel asiento.)

3. Añada refrigerante o agua destilada hastallegar al nivel especificado.

4

A@

Lapaob@

1. Depósito de refrigerante2. Marca de nivel máximo3. Marca de nivel mínimo

1.

Page 57: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

NO@

@

5

Extraiga el perno de drenaje de la bombade agua y el perno de drenaje del cilindro.

erno de drenaje de la bomba de aguaerno de drenaje del cilindro

S_4tx_Periodic.fm Page 11 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-11

TA:Si se añade agua, solicite a un concesiona-rio Yamaha que compruebe el contenidode anticongelante del refrigerante lo antesposible.La operación del ventilador del radiador escompletamente automática. Se conecta ydesconecta de acuerdo con la temperaturadel refrigerante del radiador.

. Si la motocicleta se sobrecalienta, consul-te la página 6-34 para ver los detalles.

SAU01176*

Cambio del refrigerante1. Ponga la motocicleta sobre una superficie

nivelada.2. Extraiga el carenado B. (En cuanto a los

procedimientos de extracción e instalacióndel carenado, vea la página 6-5.)

3. Ponga un recipiente debajo del motor.4. Extraiga el perno de tope de la tapa del ra-

diador y la tapa del radiador.SW000067

ADVERTENCIA@

No extraiga la tapa del radiador cuando elmotor esté caliente.@

5.

1. Perno de tope de la tapa del radiador2. Tapa del radiador

1. P2. P

Page 58: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

1

SC000080

TENCION: agua dura o agua salada es perjudicialra el motor. Podrá emplear agua blanda si tiene a mano agua destilada.

4. Tenga en marcha el motor durante algunosminutos. Pare el motor y vuelva a compro-bar el nivel de refrigerante del radiador. Sies bajo, añada más refrigerante hasta quellegue a la parte superior del radiador.

5. Llene el depósito de refrigerante con refri-gerante hasta el nivel máximo.

6. Instale la tapa del radiador, el perno detope de la tapa del radiador y la tapa deldepósito de refrigerante.

7. Compruebe si hay fugas de refrigerante. Siencuentra alguna fuga, solicite a un conce-sionario Yamaha que inspeccione el siste-ma de enfriamiento.

1.2.3.

4.

S_4tx_Periodic.fm Page 12 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-12

6. Extraiga el asiento. (En cuanto a los proce-dimientos de extracción e instalación delasiento, vea la página 3-12.)

7. Extraiga el depósito de refrigerante extra-yendo los pernos.

8. Extraiga la abrazadera de la manguera deldepósito de refrigerante y desconecte lamanguera.

9. Drene el refrigerante del depósito de refri-gerante poniéndolo al revés encarado ha-cia abajo.

0. Instale la manguera y conecte la abrazade-ra de la manguera del depósito de refrige-rante.

11. Drene el refrigerante por completo y lavebien todo el sistema de enfriamiento conagua corriente limpia.

12. Si se dañan las arandelas, reemplácelas.Apriete el perno de drenaje de la bomba deagua y el perno de drenaje del cilindro alas torsiones especificadas.

13. Introduzca refrigerante del recomendadohasta que el radiador esté completamentelleno.

A@

Elpano@

1

1

1

1

Depósito del refrigerantePerno (× 2)Abrazadera de la manguera del depósito de refrige-ranteManguera

Torsión de apriete:Pernos de drenaje de la bomba de agua y del cilindro:

10 Nm (1,0 m-kg)

Anticongelante recomendado:Anticongelante de etileno glicol de alta calidad que contenga inhibidores contra la corrosión para motores de aluminio.

Relación de mezcla de anticongelante y agua:1:1

Cantidad total: 1,7 L

Capacidad del depósito de refrigerante: 0,3 L

Page 59: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

FiltEl fespcuehúm

1

2

3

1. P rifo de combustibleanguera de combustibleanguera del respiradero

S_4tx_Periodic.fm Page 13 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-13

SAU01769*

ro de aireiltro de aire debe limpiarse a los intervalosecificados. Deberá limpiarse con mayor fre-ncia si se circula por lugares anormalmenteedos o polvorientos.

. Extraiga el asiento. (Vea la página 3-12para encontrar los procedimientos de ex-tracción e instalación del asiento.)

. Extraiga los carenajes A y B y los panelesA y B. (Vea las páginas 6-5 y 6-6 para en-contrar los procedimientos de extracción einstalación.)

. Extraiga los pernos de sujeción del depósi-to de combustible.

4. Desconecte el acoplador del emisor decombustible.

5. Levante un poco la parte trasera del depó-sito de combustible, gire el grifo de com-bustible a la posición “OFF” y desconectela manguera de combustible y la mangue-ra del respiradero. Luego, extraiga el de-pósito de combustible.

erno (× 2) 1. Acoplador del emisor de combustible 1. G2. M3. M

Page 60: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

8. Golpee ligeramente el filtro de aire parasacar la mayor parte de polvo y suciedad.Sople aire comprimido como se muestrapara sacar el resto de suciedad. Si el filtrode aire está dañado, reemplácelo.

. Efectúe la instalación invirtiendo el proce-dimiento de la extracción.

SWA00013

ADVERTENCIAegúrese de que la manguera de combusti- y la manguera del respiradero estén co-ctamente conectadas, en su luger, y que notén pellizcadas. Si alguna manguera estáñada, asegúrese de reemplazarla.

1.2.

S_4tx_Periodic.fm Page 14 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-14

6. Extraiga la cubierta de la caja del filtro deaire sacando los tornillos.

7. Extraiga el filtro de aire.

9

@

Asblerreesda@

Cubierta de la caja del filtro de aireTornillo (× 3)

1. Filtro de aire

Page 61: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

AT@

@

SAU00632

ste del ralentíArranque el motor y caliéntelo durante al-gunos minutos aproximadamente a 1.000~ 2.000 rpm. Revoluciones de vez encuando el motor a 4.000 ~ 5.000 rpm. Elmotor estará caliente cuando responda conrapidez al acelerador.Ajuste el ralentí a la velocidad del motorespecificada ajustado el tornillo de topedel acelerador. Gire el tornillo en la direc-ción a para aumentar la velocidad delmotor, y en la dirección b para reducir lavelocidad del motor.

ornillo de tope del acelerador

S_4tx_Periodic.fm Page 15 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-15

SC000082

ENCION:Asegúrese de que el filtro de aire quedecorrectamente acoplado en la caja delfiltro de aire.El motor nunca debe funcionar sin elfiltro de aire instalado, ya que resultaráen excesivo desgaste del pistón y/o cilin-dro.

SAU00630

Ajuste del carburadorLos carburadores son partes muy importantesdel motor y requieren un ajuste muy sofisticado.La mayoría de los ajustes deben dejarse en ma-nos del distribuidor de Yamaha que cuenta conel personal especializado y la experiencia nece-saria para ello. Sin embargo, el ralentí puedeajustarlo el propietario como parte del manteni-miento de rutina.

SC000095

ATENCION:@

Los carburadores han sido ajustados en la fá-brica de Yamaha, después de numerosaspruebas. Si se modifica su ajuste, puede afec-tarse el rendimiento del motor y causar dete-rioros. @

Aju1.

2.

1. T

Page 62: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

N@

Sidico@

SAU00637

uste del juego de las válvulas holgura de las válvulas cambia con el tiem-, y ocasiona un suministro inadecuado dembustible/aire o ruido en el motor. En preven-n de ello, el ajuste del juego de válvulas debecerse con regularidad. Este trabajo tambiénnviene que sea hecho por el servicio técnico Yamaha.

S_4tx_Periodic.fm Page 16 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-16

OTA: después de practicar el ajuste indicado no pu-era lograr la velocidad en vacío espedificada,nsulte con su concesionario Yamaha.

SAU00635

Inspección del juego libre del cable del aceleradorEn la empuñadura del acelerador deberá existirun juego libre de 3 ~ 5 mm. Si el juego libre esincorrecto, solicite a un concesionario deYamaha que efectúe este ajuste.

AjLapococióhacode

Velocidad normal en vacío:1.050 ~ 1.250 rpm

a. Juego libre

Page 63: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

NeParcio gui

PreSielos

@

La inspratuturasegjerocarmo@

SW000083

ADVERTENCIAcarga apropiada de la motocicleta es im-tante para la conducción, frenaje y otrascterísticas de rendimiento y seguridad.

transportar artículos flojamente embala- porque podrían correrse. Fijar con segu-d los artículos más pesados cerca deltro de la motocicleta, distribuyendo elo uniformemente de lado a lado. Ajustarectamente la suspensión de acuerdo conarga, y verificar la presión de los neumá-s. NUNCA SOBRECARGA LA MOTO-LETA. Asegurarse de que el peso totalargamento, conductor, pasajero y acceso- (carrocería aerodinámica, carteras, etc.eran aprobados para este modelo) no ex-a el límite máximo de carga de la motoci-a. De lo contrario, se pueden dañar losmáticos, provocar un accidente o inclusoidas.

S_4tx_Periodic.fm Page 17 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-17

SAU00658

umáticosa segurar máximo rendimiento, largo servi-y operación segura, tenga en cuenta lo si-

ente:

sión de aire de los neumáticosmpre verifique y ajuste la presión de aire deneumáticos antes de conducir la motocicleta.

SW000082

ADVERTENCIApresión de aire de los neumáticos debeeccionarse y ajustarse cuando la tempe-ra de los mismos es iqual que la tempera- ambiente. Dicha presión debe regularseún el peso total de carga, conductor, pasa- y accesorios (carrocería aerodinámica,teras, etc. si fueran aprobados para estedelo), y la velocidad del vehículo.

CE-33S

@

La porcaraNo dosridacenpescorrla cticoCICde criossi fucedcletneuher@

Carga máxima* 203 kg

Presión en frío Frontal Trasero

Hasta 90 kg*225 kPa

(2,25 kg/cm2,2,25 bar)

275 kPa(275 kg/cm2,

2,75 bar)

Desde 90 kg a carga máxima*

225 kPa(2,25 kg/cm2,

2,25 bar)

275 kPa(275 kg/cm2,

2,75 bar)

Uso alta velocidad225 kPa

(2,25 kg/cm2,2,25 bar)

275 kPa(275 kg/cm2,

2,75 bar)

* La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasa-jero y accesorios.

Page 64: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

InVedubacadecucoem

SW000080

ADVERTENCIA● Después de pruebas intensivas, los neu-

máticos mencionados más abajo hansido aprobados por Yamaha Motor Co.,Ltd. para este modelo. No es posibleasegurar garantía si se utiliza una com-binación de neumáticos diferente a laaprobada para esta motocicleta. Lasruedas delantera y trasera deben ser dela misma marca y diseño.

● El uso de las válvulas y núcleous de vál-vula distintos a los listados debajo pue-de causar que el neumático se desinfledurante una conducción a alta veloci-dad. Para el remplazo, siempre utilicepartes genuinas o sus equivalentes.

● Asegúrese de instalar las tapas de vál-vula seguramente, ya que éstas son im-portantes para prevenir la fuga de lapresión de aire durante una conducciónen alta velocidad.

1.a.

S_4tx_Periodic.fm Page 18 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-18

spección de los neumáticosrifique siempre los neumáticos antes de con-cir la motocicleta. Si la profundidad de landa de rodadura central alcanza el límite indi-do, si el neumático tiene un clavo o fragmento vidrio insertado, o si la pared lateral se en-entra fisurada, comuníquese inmediatamenten su concesionario Yamaha y solicite un re-plazo del neumático.

SW000095

ADVERTENCIA@

Operando la motocicleta con los neumáticosexcesivamente gastados disminuye la estabili-dad de la marcha y puede llevar a una peli-grosa pérdida de control. Si tiene losneumáticos excesivamente gastados hágalosreemplazar inmediatamente por un concesio-nario Yamaha. El servicio de los frenos, neu-máticos y partes de rueda relacionadas debedejarse a un técnico de servidio Yamaha. @

CE-26S

NOTA:@

Estos límites pueden ser diferentes de acuerdo alas regulaciones de cada país. De modo que, re-fiérase a los límites especificados por las regula-ciones de su país. @

Información sobre los neumáticosEsta motocicleta está equipada con neumáticossin cámara, válvulas de neumáticos y ruedaspresofundidas.

@

@

Pared lateralProfundidad de rodadura

Desgaste minimo de rodadura (delantera y trasera)

1,6 mm

Page 65: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

CE-10

CE-12

SAU00692

ste del juego libre de la palanca embragueego libre de la palanca del embrague debetarse a 10 ~ 15 mm. Si el juego libre es inco-to, ajuste como sigue.

Afloje la contratuerca.Gire el perno de ajuste de la palanca delembrague en la dirección a para incre-mentar el juego libre, y en la dirección b

para reducirlo.Apriete la contratuerca.

1. V2. N3. T

FRO

F

Br

Pi

M

TRA

F

Br

Pi

M

ontratuercaerno de ajusteuego libre

S_4tx_Periodic.fm Page 19 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-19

S

S

SAU00684

ADVERTENCIA@

Esta motocicleta tiene neumáticos para velo-cidades super altas. Los puntos siguientes de-ben observarse en orden a fin de hacer usoefectivo de estos neumáticos.

● Nunca dejar de usar los neumáticos deltipo especificado para velocidades suteraltas puesto que otros tipos corren peli-gro de reventar.

● Los neumáticos tienen una capacidadde amarre a la ruta relativamente bajacuando son nuevos. Por lo tanto, no so-meterlos a la carga de velocidad máxi-ma hasta después de aproximadamente100 km.

● Antes de correr a alta velocidad, no ol-vidar de calentar suficientemente losneumáticos.

● Usar siempre la presión de aire correctade acuerdo a las condiciones de opera-ción.

@

AjudelEl juajusrrec

1.2.

3.

álvula del neumáticoúcleo de la válvulaapa de la válvula con sello

NTAL

abricante Tamaño Tipo

idgestone 110/80 ZR18 (58W) BT-54F

relli 110/80 ZR18 (58W) MTR03

ichelin 110/80 ZR18 (58W) MACADAM 90X

SERO

abricante Tamaño Tipo

idgestone 150/70 ZR17 (69W) BT-54R

relli 150/70 ZR17 (69W) MTR04

ichelin 150/70 ZR17 (69W) MACADAM 90X

Tipo

lvula de neumático TR412

cleo de válvula #9000A (originale)

1. C2. Pc. J

Page 66: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

N@

Siemcoca@

SW000109

ADVERTENCIA sensación blanda o esponjosa del pedal de frenos puede indicar la presencia de aire el sistema de los frenos. Este aire debe ex-erse sangrando el sistema de los frenos an- de operar la motocicleta. El aire en eltema puede disminuir grandemente la ca-cidad de frenado y puede resultar en lardida de control y accidentes. Haga que suncesionario Yamaha inspeccione y sangresistema si es necesario.

S_4tx_Periodic.fm Page 20 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-20

OTA: el ajuste apropiado no se puede obtener o elbrague no funciona correctamente, pida a su

ncesionario Yamaha que inspeccione el me-nismo interno del embrague.

SAU00712

Ajuste de la altura del pedal del frenoEl extremo superior del pedal del freno debe es-tar entre 29 mm, por debajo de la parte superiordel apoyapié. De lo contrario, conviene consul-tar al concesionario de Yamaha.

@

Lalosentratessispapécoel @

a. Altura de pedal

Page 67: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

AjufreEl iconcuade terrcuemieGirqueGirque

1. I2. T

ndicador de desgaste (× 2)

asero

S_4tx_Periodic.fm Page 21 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-21

SAU00713

ste del interruptor de la luz de nonterruptor de la luz del freno trasero se activa el pedal del freno y se ajusta correctamentendo se enciende la luz del freno justo antesque tenga efecto el frenado. Para ajustar el in-uptor de la luz del freno trasero, retenga elrpo del interruptor de modo que no girentras gira la tuerca de ajuste.e la tuerca de ajuste en la dirección a para la luz del freno se encienda antes.

e la tuerca de ajuste en la dirección b para la luz del freno se encienda más tarde.

SAU00715

Comprobación de las pastillas del freno frontal y traseroUn indicador de desgaste se halla en cada pasti-lla de freno para facilitar el control de desgastede las patillas. Este indicador permite controlarvisualmente sin tener que desmontar las pasti-llas. Aplicar el freno e inspeccionar el indicadorde desgaste. Si el indicador de desgate estáCASI en contacto con el disco de freno, pedir aun concesionario Yamaha que reemplace laspastillas.

nterruptor de la luz de frenouerca de ajuste

1. Indicador de desgaste (× 2)

Frontal

1. I

Tr

Page 68: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

InfreElenquAnqumO

● Tenga cuidado de que no entre agua en elcilindro principal cuando rellene. El aguabajará significantemente el punto de ebu-llición del líquido resultando en bloqueode vapor.

● El líquido de frenos puede deteriorar lassuperficies pintadas o partes de plástico.Limpie siempre el líquido derramado in-mediatamente.

● Si el nivel de líquidos baja lleve la motoci-cleta a su distribuidor Yamaha para quesea revisada.

1.

F

S_4tx_Periodic.fm Page 22 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-22

SAU00731

spección del nivel del líquido de nos

líquido de frenos insuficiente puede dejar quetre aire en el sistema de frenos, lo que causaráe los frenos sean inefectivos.tes de conducir, compruebe que el nivel de lí-ido de frenos esté por encima del nivel míni-o y rellene si es necesario.bserve estas precauciones:

● Cuando compruebe el nivel del líquido,asegúrese de que la parte superior del ci-lindro principal está nivelado girando losmanillares.

● Utilice sólo el líquido de frenos de la cali-dad designada; de lo contrario, los sellosde goma pueden deteriorarse, causandofugas y mal rendimiento de los frenos.

● Rellene con el mismo tipo de líquido defrenos. Si se mezclan líquidos de diferen-tes tipos puede resultar en una reacciónquímica peligrosa lo que conducirá a unmal rendimiento de los frenos.

Marca de nivel mínimo

rontal

1. Marca de nivel mínimo

Líquido de frenos recomendado: DOT 4

Trasero

Page 69: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

CaEl clo sYamreeel mñad

SAU00765

ste de la tensión de la cadena de smisiónAfloje la tuerca del eje de la rueda traseray el perno de instalación de la ménsula delcalibrador.Afloje las contratuercas de cada lado delbrazo oscilante. Para apretar la cadena,gire la tuerca de ajuste en la dirección a.Para aflojar la cadena, gire la tuerca deajuste en la dirección b y presione la rue-da hacia adelante. Gire cada tuerca deajuste exactamente la misma cantidad paramantener la alineación correcta del eje.Hay marcas en cada lado del brazo osci-lante. Emplee estas marcas para alinear larueda trasera.

uerca del ejeontratuercauerca de ajustearcas de alineación

S_4tx_Periodic.fm Page 23 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-23

SAU00742

mbio del líquido de frenoambio del líquido de frenos deberá realizar-ólo el personal de servicio preparado deaha. Solicite al concesionario Yamaha que

mplace los componentes siguientes duranteantenimiento periódico o cuando estén da-

os o muestren fugas:Sellos de aceite (cada dos años)Mangueras de los frenos (cada cuatroaños)

SAU00744

Comprobación de la tensión de la ca-dena de transmisión

NOTA:@

Gire varias veces la rueda y busque la posiciónmás tensa de la cadena. Compruebe y/o ajuste latensión de la cadena mientras está en la posiciónmás tensa. @

Para comprobar el juego de la cadena, la moto-cicleta debe ubicarse verticalmente con sus dosruedas en el piso y el conductor montado. Com-probar la tensión en la posición que se muestraen la ilustración. La tensión normal es deaproximadamente 40 ~ 50 mm. Si la tensión ex-cede del valor especificado 50 mm, ajustar denuevo.

Ajutran

1.

2.

a. Tensión de la cadena 1. T2. C3. T4. M

Page 70: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

A@

Pootpora@

-

.

SAU02962

evisión y lubricación de los cablesSW000112

ADVERTENCIAs daños de las fundas exteriores de los ca-s pueden ocasionar corrosión interna e in-ferencias con el movimiento de los cables.emplace los cables dañados lo antes posi- para evitar condiciones con seguridad in-ficiente.

brique los cables y los extremos de los cables. un cable no funciona con suavidad, solicite a concesionario Yamaha que lo reemplace.

1.

Lubricante recomendado:Aceite de motor

S_4tx_Periodic.fm Page 24 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-24

SC000096

TENCION:ca tensión de la cadena hará que el motor y

ras partes vitales trabajen excesivamente,r tanto mantenga la tensión dentro de losngos especificados.

3. Después del ajuste, apriete la tuerca del ejey el perno de la ménsula del calibrador a latorsión especificada.

SAU03006

Lubricación de la cadena de trans-misiónLa cadena consiste de muchas piezas que trabajan unas contra otras. Si la cadena no se mantie-ne apropiadamente, se desgastará rápidamentePor lo tanto, hágase el hábito de revisarla perió-dicamente. Este servicio es especialmente nece-sario cuando se conduce en regionespolvorientas. Esta máquina tiene una cadena detransmisión con pequeños aros tóricos de gomaentre las placas de la cadena. La limpieza porvapor, lavados a alta presión, y los solventespueden dañar la cadena de transmisión, por loque no deberá utilizarlos para la limpieza. Em-plear únicamente kerosene para limpiar la cade-na. Luego de secarla, lubricarla con aceite motorSAE30 ~ 50W. No emplear ningún otro lubri-cante para la cadena porque pueden contenersolventes y dañar los aros tóricos.

SC000097

ATENCION:@

Asegúrese de engrasar la cadena después delavar la motocicleta o de circular bajo la llu-via. @

R

@

LobleterReblesu@

LuSiun

Perno de instalación de la ménsula del calibrador

Torsión de apriete:Tuerca del eje:

110 Nm (11,0 m·kg)Perno de instalación de la ménsula del ca-librador:

35 Nm (3,5 m·kg)

Page 71: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

LuduSe aceblequeacecajesacpuede durparmefric

SAU02985

ricación de las palancas del fre-y del embraguericar las piezas que pivotan.

ubricante recomendado:Aceite de motor

S_4tx_Periodic.fm Page 25 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-25

SAU00773

bricación del cable y la empuña-ra del aceleradordebe engrasar el encaje de la empuñadura dellerador al mismo tiempo que se lubrica el ca-, puesto que éste debe ser sacado cada vez se requiera aceitar el extremo del cable dellerador. Hay dos tornillos que sujetan el en- del acelerador al manubrio. Una vez que sean estos dos tornillos, el extremo del cablede ser elevado para introducir varias gotas

lubricante. Teniendo desmontada la empuña-a del acelerador, aplique una capa de grasaa propósitos múltiples a las superficies detal del encaje de la empuñadura para evitar lación.

SAU02984

Lubricación de los pedales del freno y de cambiosLubricar las piezas que pivotan.

Lubno Lub

Lubricante recomendado:Aceite de motor

L

Page 72: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

LuLulaCoco

@

Sico@

S_4tx_Periodic.fm Page 26 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-26

SAU02986

bricación del soporte lateralbrique el punto de pivote del soporte lateral y

s superficies de contacto de metal con metal.mpruebe que el soporte lateral suba y bajen suavidad.

SW000113

ADVERTENCIA el soporte lateral no se mueve dócilmente,nsultar a un concesionario Yamaha.

SAU00790

Lubricación de la suspensión traseraLubricar las articulaciones.

Lubricante recomendado:Aceite de motor

Lubricante recomendado:Grasa de bisulfuro de molibdeno

Page 73: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

InsVer

@

Sosel p@

Comintehor

SAU00794

pección de la direcciónprúebese periódicamente en que estado se

uentra la dirección. Cojinetes de direccióngastados o flojos pueden ser peligrosos. Co-r un bloque debajo del motor a fin de levan-del suelo la rueda delantera de la moto.go, doblar el extremo izquierdo de las hor-las delanteras y tratar de moverlas hacia ade-e y hacia atrás. Si se sintiera algo de juego, pedir a un concesionario Yamaha que ins-cione y ajuste. Esta inspección se facilita, sietira la rueda delantera.

SW000115

ADVERTENCIAtenga firmemente la moto, para no correreligro de que se caiga la moto.

S_4tx_Periodic.fm Page 27 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-27

SAU02939

pección de horquilla delanteraificación visual

SW000115

ADVERTENCIAtenga firmemente la moto, para no correreligro de que se caiga la moto.

pruebe si hay rayaduras o daños en el tuborior y si hay fugas excesivas de aceite en laquilla delantera.

Verificación de operación1. Coloque la motocicleta en un lugar nivela-

do.2. Sostenga la motocicleta en posición ergui-

da con las manos en el manillar y apliqueel freno delantero.

3. Presione los manillares con fuerza haciaabajo varias veces y compruebe si la hor-quilla bota con suavidad.

SC000098

ATENCION:@

Si se encuentra algún daño o movimientoirregular en la horquilla delantera, consultecon su concesionario Yamaha. @

InsComencdeslocatar Luequillantlibrepecse r

@

Sosel p@

Page 74: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

CSitievein

SW000116

ADVERTENCIA líquido electrólitio de la batería es veneno- y muy peligroso, provocando serias que-duras, etc. Contiene ácido sulfúrico.itar el contacto con la piel, ojos o vestidu-s.TÍDOTO:

● EXTERNAMENTE: Lavar con abun-dante agua.

● INTERNAMENTE: Beber leche enabundancia o también agua. Proseguircon leche de magnesia, huevos batidos oaceite vegetal. Llamar al doctor inme-diatemente.

● OJOS: Llavar con agua por 15 minutosy obtener atención médica oportuna-mente.

s baterías producen gases explosivos.ntener alejadas las chispas, las llamas o cigarillos. Ventilar el lugar cuando se car-e la batería o cuando se la use en lugaresrrados. Proteger siempre los ojos cuando sebaje cerca de la batería.NTENER ALEJADA DEL ALCANCE LOS NIÑOS.

S_4tx_Periodic.fm Page 28 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-28

SAU01144

ojinetes de ruedas los cojinetes de la rueda delantera o traseranen juego en el cubo, o si la rueda no gira sua-mente, pedir al concesionario Yamaha quespeccione los cojinetes.

SAU00800

BateríaEsta motocicleta se equipa con una batería de“tipo sellada”. Por lo tanto, no es necesario veri-ficar el electrólito ni agregar agua destilada en labatería.

● Si la batería parece haber perdido su capa-cidad, consulte a su concesionarioYamaha.

● Si la motocicleta está equipada con acce-sorios eléctricos opcionales, la batería ten-derá a descargarse con más rapidez, por loque no deberá olvidarse de recargarla pe-riódicamente.

SC000101

ATENCION:@

No intente nunca de sacar las tapas de selladode las células de la batería. Podría dañarse labatería. @

@

ElsomaEvraAN

LaMalosgucetraMADE@

Page 75: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

AlmCuatocextguá

AT@

@

SC000103

ENCION:emplee fusibles de amperaje más alto quecomendado. El cambio de un fusible por de un amperaje inadecuado puede cau-graves daños en el sistema eléctrico y pue-roducir incluso un incendio.

usible principalusible de repuesto

S_4tx_Periodic.fm Page 29 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-29

acenaje de la bateríando no tenga la intención de utilizar la mo-

icleta durante un mes o período más largo,raiga la batería, recárguela por completo, yrdela en un lugar fresco y oscuro.

SC000102

ENCION:Recargue por completo la batería antesde guardarla. Si guarda la batería es-tando descargada, podría causar dañospermanentes en la batería.Emplee un cargador de baterías diseña-do para baterías del tipo sellado (MF).Si emplea un cargador de baterías con-vencional podría causar daños en la ba-tería. Si no dispone de un cargador debaterías del tipo sellado, póngase encontacto con su concesionario Yamaha.Asegúrese siempre de que las conexio-nes sean correctas cuando vuelva a ins-talar la batería.

SAU01670

Reemplazo del fusibleLas cajas de fusibles están situadas debajo delasiento del conductor y la caja de fusibles prin-cipal está unida al relé del arrancador.Si algún fusible se funde, desconecte el interrup-tor principal y el interruptor del circuito en cues-tión. Instale un fusible nuevo del amperajecorrecto. Conecte los interruptores y vea si eldispositivo eléctrico funciona. Si el fusible sefunde inmediatamente después, consulte con suconcesionario Yamaha.

AT@

No el reotrosar de p@

1. Fusible del faro2. Fusible del sistema de señales3. Fusible del encendido4. Fusible de la luz de peligro5. Fusible del cuentakilómetros6. Fusible del ventilador del radiador7. Fusible de repuesto (× 4)

1. F2. F

Page 76: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

. Coloque una bombilla nueva en su posi-ción y móntela en su lugar con el porta-bombillas.

SC000105

TENCION: toque la parte de vidrio de la bombilla.ite las manchas de aceite, porque de lo con-rio la transparencia del vidrio, vida útil debombilla y el flujo luminoso quedarían ad-rsamente afectados. Si una bombilla se en-cia con aceite, límpiela bien con un pañomedecido con alcohol o disolvente.

Conector (× 2)Portabombilla

S_4tx_Periodic.fm Page 30 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-30

SAU00827

Reemplazo de la bombilla del faroEsta motocicleta está equipada con un faro debombilla de cuarzo. Si la bombilla del faro sefunde, reemplácela como sigue:

1. Extraiga los conectores y la cubierta delportabombillas.

2. Desenganche el portabombillas y extraigala bombilla defectuosa.

SW000119

ADVERTENCIA@

Mantenga artículos inflamable y las manosapartados de la bombilla cuando esté encen-dida, porque estará caliente. No toque labombilla hasta que no se haya enfriado. @

3

A@

NoEvtrala vesuhu@

Fusible especificado:Fusible principal: 30 AFusible del faro: 15 AFusible del sistema de señales: 15 AFusible del encendido: 10 AFusible de la luz de peligro: 10 AFusible del cuentakilómetros: 5 AFusible del ventilador del radiador: 7,5 A

1. Cubierta del portabombillas 1.2.

Page 77: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

M RACIONES

6

4

ombillas (× 2)

S_4tx_Periodic.fm Page 31 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

ANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-31

. Instale la cubierta del portabombillas yvuelva a conectar los conectores del faro.Si es necesario ajustar el haz de luz del fa-ro, pida a un concesionario Yamaha querealice el ajuste.

SAU01623*

Reemplazo de la bombilla de la luz de cola/freno

1. Extraiga el tornillo y la lente.2. Extraiga la bombilla defectuosa presio-

nándola hacia dentro y girándola hacia laizquierda.

3. Instale una bombilla nueva presionándolahacia dentro y girándola hacia la derecha.

4. Instale la lente y apriete el tornillo.SC000108

ATENCION:@

No sobreapriete los tornillos porque podríaromperse la lente. @

1. Tornillo (× 2)2. Lente

1. B

Page 78: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

Rde

SAU01008

calización y reparación de averíasnque las motos Yamaha pasan por un riguro- control de inspección, antes de salir de fábri-, existe la posibilidad de que ocurranoblemas de funcionamiento.emás, cualquier problema menor de los siste-s de combustible, compresión o encendido,

eden desmejorar la calidad del arranque o detencia. Por ello, presentamos la gráfica de lo-lización de fallas que ofrece procedimientospidos y sencillos para realizar comprobacio-s. su moto requiere alguna reparación, llévela a concesionario Yamaha, en donde técnicospertos, que cuentan con modernos equipos yrramientas, aplican su experiencia y conci-entos especializados para ofrecer un servicioejorable a su moto. Use siempre repuestos

ténticos Yamaha, ya que cualquier imitaciónmpre es de inferior calidad y rendimiento;r lo cual, duran menos y pueden dar lugar aerías muy costosas.

1.2.

S_4tx_Periodic.fm Page 32 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-32

SAU01095

eemplazo de la bombilla de la luz la señal de giro

1. Extraiga el tornillo y la lente.2. Extraiga la bombilla defectuosa presio-

nándola hacia dentro y girándola hacia laizquierda.

3. Instale una bombilla nueva presionándolahacia dentro y girándola hacia la derecha.

4. Instale la lente y apriete el tornillo.

LoAusocaprAdmapupocaráneSisuexhemiinmausiepoav

TornilloLente

1. Bombillas

Page 79: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

MANTENIM RACIONES

6

Gráfico de local

ADVERTEN@

Nunca verificar el si@

2. Compr

1. CombuCompruebe si htible en el depóbustible.

bra el acelerador hasta la mitad y arranquel motor.

l motor no arranca; pase a la comprobacióne la batería.

ase a la comprobación de la compresión.

l motor no arranca, solicite la inspección a n concesionario Yamaha.

S_4tx_Periodic.fm Page 33 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

3. Encendido

4. Batería

Emplee el arrancador trico.

Saque la bujías y combe los electrodos.

Emplee el arrancador trico.

IENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPA

6-33

SAU02990*

ización y reparación de averíasSW000125

CIAstema de combustible mientras se fuma o en las inmediaciones de llamas.

esión

stibleay combus-sito de com-

Combustiblesuficiente.

Algo de combus-tible.

Pase a la comprobación de la compresión.

Suministrecombustible.

eléc-

Hay compresión.

Sin compresión.

Pase a la comprobación del encendido.

Solicite la inspección a un concesionarioYamaha.

prue-

Húmeda.

Seca.

Limpie frotando con un paño seco y ajuste elhuelgo de la bujía o reemplace la bujías.

Solicite la inspección a un concesionarioYamaha.

Ae

Ed

eléc-

El motor vira con rapidez.

El motor vira con lentitud.

Batería en buen estado.

Compruebe las conexioneso recargue.

El motor no arranca, p

Eu

Page 80: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S REPARACIONES

6

SSW000070

@

No líquido muy caliente bajo presión, lo que pue-de otor se haya enfriado. Extraiga el tope de la tapade e la tapa del radiador y gírela lentamente haciala no se escuchen más siseos, presione hacia abajola@

N@

Si te, siempre y cuando se cambie al refrigerante recomen-da@

ay .

s.Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el sistema de enfriamiento.

Añada refrigerante. (vea la NOTA.)

Si el motor se sobrecalienta otra vez, solicite a un aha que inspeccione el sistema de enfriamiento.

S_4tx_Periodic.fm Page 34 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑA

6-34

obrecalentamiento del motor

ADVERTENCIA extraiga la tapa del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir vapor y causar graves daños personales. Abra la tapa del radiador como sigue. Espere hasta que el ml radiador extrayendo el tornillo. Coloque un paño grueso como puede ser una toalla encima d

izquierda hasta el tope. Este procedimiento permite que la presión residual se escape. Cuando tapa mientras la gira hacia la izquierda y la extrae.

OTA: es difícil obtener e refrigerante recomendado, podrá emplearse provisionalmente agua corriendo lo antes posible.

Espere a que el motor se haya enfriado.

Compruebe el nivel de refrigerante del depósito y/o radiador.

El nivel está bien.

Compruebe si hay fugas en el sistema de enfriamiento.

No hfugas

Fuga

Arranque el motor. concesionario Yam

Page 81: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S_4tx_Periodic.fm Page 35 Saturday, October 16, 1999 1:41 PM

Page 82: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA

7

Cuidados......................................................................................................... 7-1

Almacenaje..................................................................................................... 7-4

S_4tx_CleaningTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

Page 83: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

7

SAU01517

piezapués de la utilización normal

raiga la suciedad con agua tibia, detergente

S_4tx_Cleaning.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

7-CU

CuLa mot

tro y una esponja limpia, y aclare con muchaa limpia. Para las partes de acceso difícil,lee un cepillo de los dientes o de botellas.

suciedad persistente y los insectos saldrán más facilidad si se cubre el área con un pañoedecido durante algunos minutos antes detuar la limpieza.

ble.calidrrospuebuelos dránútil Adezarstodalas mac

7-1

IDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA

idadosexposición de su tecnología hace que unaocicleta sea atractiva, pero también vulnera- Aunque se emplean componentes de altaad, no todos ellos tienen resistencia antico-

iva. Mientras que un tubo de escape oxidadode no apreciarse en un automóvil, no hacen efecto en una motocicleta. Sin embargo,cuidados frecuentes y adecuados manten- atractiva su motocicleta, alargarán su vida

de servicio y mantendrán su rendimiento.más, la garantía menciona que deben reali-e los cuidados correctos del vehículo. Pors estas razones, se recomienda que observe

siguientes precauciones de limpieza y de al-enaje.

Antes de la limpieza1. Cubra las salidas del silenciador con bol-

sas de plástico.2. Asegúrese de que todas las tapas y cubier-

tas, así como acopladores y conectoreseléctricos, incluyendo las tapas de bujía,estén instaladas con seguridad.

3. Extraiga la suciedad persistente, como delaceite quemado en el cárter, con un agentedesengrasador y un cepillo, pero no apli-que nunca tales productos en los sellos,empaquetaduras, ruedas dentadas, cadenade transmisión ni ejes de las ruedas. Acla-re siempre la suciedad y el desengrasadorcon agua.

LimDesExtneuaguempLa conhumefec

Page 84: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

LA MOTOCICLETA

7

A@

● Para motocicletas equipadas con para-brisas: No emplee limpiadores fuertesni esponjas duras porque causan dañoso rayadas. Algunos compuestos limpia-dores para plásticos pueden dejar raya-das en el parabrisas. Pruebe el productoen una parte pequeña escondida del pa-rabrisas para asegurarse de que no dejamarcas. Si se raya el parabrisas, empleeun compuesto pulidor para plásticos dealta calidad después del lavado.

spués de circular bajo la lluvia, cerca del marpor carreteras por las que se había esparcidolesto que el salitre o la sal que se rocía en lasrreteras en invierno son muy corrosivos enmbinación con el agua, lleve a cabo los pasosuientes después de circular bajo la lluvia, cer- del mar o por carreteras por las que se habíaparcido sal. (La sal rociada en invierno puedeedar en la carretera hasta entrada la primave-.)

S_4tx_Cleaning.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE

7-2

SCA00010

TENCION:● Evite el empleo de limpiadores de rue-

das con ácidos fuertes, especialmente enlas ruedas dentadas. Si emplea estosproductos para las partes con suciedaddifícil de sacar, no los deje más tiempodel indicado, y luego aclare bien y porcompleto con agua, seque inmediata-mente la parte y aplique rociador deprotección contra la corrosión.

● La limpieza inadecuada puede causardaños en los parabrisas, carenajes, pa-neles, y otras partes de plástico. Empleesólo un paño limpio o una esponja condetergente suave y agua para limpiarlas partes de plástico.

● No emplee productos químicos fuertesen las partes de plástico. Evite el empleode paños o esponjas que hayan estadoen contacto con productos de limpiezaabrasivos fuertes, solvente o disolvente,combustible (gasolina), productos parasacar la oxidación o inhibidores, líquidode frenos, anticongelante, o electrólito.

● No emplee lavadores a alta presión nilimpiadores con surtidor de vapor por-que causan infiltración de agua y dete-rioro en las partes siguientes: sellos (delos cojinetes de las ruedas, cojinetes delbrazo oscilante, horquillas y frenos),componentes eléctricos (acopladores,conectores, instrumentos, interruptoresy luces), mangueras del respiradero yrejillas de ventilación.

@

Deo saPucacosigcaesqura

Page 85: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

CU

7

1

AT@

No ción@

2

SWA00001

ADVERTENCIAgúrese de que no haya aceite ni cera en losos y neumáticos. Si es necesario, limpiediscos y forros de los frenos con limpiadordiscos de frenos regular o con acetona, y los neumáticos con agua tibia y jabónve. Luego, pruebe con cuidado la motoci-a para comprobar el rendimiento de fre-o y el comportamiento de viraje.

S_4tx_Cleaning.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

IDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA

7-3

. Limpie la motocicleta con agua fría y ja-bón después de haberse enfriado el motor.

SCA00012

ENCION:emplee agua tibia porque aumenta la ac- corrosiva de la sal.

. Asegúrese de aplicar un rociado protectorcontra la corrosión en todas las superficiesmetálicas (incluso las partes cromadas ochapadas de níquel) para evitar la corro-sión.

Después de la limpieza1. Seque la motocicleta con una gamuza o un

paño absorbente.2. Seque inmediatamente la cadena de trans-

misión y lubríquela para evitar que se oxi-de.

3. Emplee un pulidor para partes cromadaspara sacar brillo a las partes cromadas, in-cluyendo el sistema de escape. (Con puli-dores puede sacarse incluso el descoloridoinducido térmicamente de los sistemas deescape de acero inoxidable.)

4. Para evitar la corrosión, se recomiendaaplicar una atomización de proteccióncontra la corrosión en todas las superficiesmetálicas (incluso las partes cromadas ychapadas de níquel).

5. Emplee aceite atomizado, como pueda serun limpiador universal, para sacar la sucie-dad que haya podido quedar.

6. Retoque los pequeños daños en la pinturacausados por las piedras, etc.

7. Aplique cera a todas las superficies pinta-das.

8. Deje que la motocicleta se seque por com-pleto antes de guardarla o de cubrirla.

@

Asefrenlos de lavesuacletnad@

Page 86: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

LA MOTOCICLETA

7

A@

@

N@

Cole@

mpo largotes de guardar la motocicleta durante variosses:. Siga todas las instrucciones de la sección

de “Cuidados” de este capítulo.. Drene las cámaras del flotador del carbu-

rador aflojando los pernos de drenaje; deeste modo evitará que se acumulen depósi-tos de combustible. Introduzca el combus-tible drenado en el depósito decombustible.

. Sólo para motocicletas equipadas con gri-fo de combustible con posicíon “OFF”:Cierre el grifo de combustible a la posi-ción “OFF”.

. Llene el depósito de combustible y el esta-bilizador de combustible (si está disponi-ble) para evitar que se oxide el depósito yse deteriore el combustible.

. Efectúe los pasos siguientes para protegerlos cilindros, anillos de pistón, etc. contrala corrosión.

S_4tx_Cleaning.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE

7-4

SCA00013

TENCION:● Aplique aceite atomizado y cera y frote

las partes con cantidades excesivas.● No aplique nunca aceite ni cera en las

partes de goma ni de plástico, sino quedeberá tratar tales partes con un pro-ducto adecuado.

● No emplee compuestos pulidores abra-sivos porque sacan la pintura.

OTA:nsulte a un concesionario Yamaha para que

aconseje los productos que debe utilizar.

AlmacenajeTiempo cortoGuarde siempre la motocicleta en un lugar fres-co y seco y, si es necesario, protéjala contra elpolvo con una cubierta porosa.

SCA00014

ATENCION:@

● Si se guarda la motocicleta en una salamal ventilada o si se cubre con una lonamientras todavía está mojada, el agua yla humedad penetrarán y ocasionaránoxidación.

● Para evitar la corrosión, evite lugarescomo cuadras y establos húmedos (de-bido a la presencia de amoníaco) y luga-res en los que se guardan productosquímicos fuertes.

@

TieAnme

1

2

3

4

5

Page 87: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

CU

7

ab

c

d

e

@

Cuaponparchis@

Extraiga la batería y cárguela por comple-to. Guárdela en un lugar fresco y seco y re-cárguela una vez al mes. No guarde labatería en un lugar demasiado caliente ofrío (menos de 0 °C o más de 30 °C). Paramás información, vea la sección “Almace-naje de la batería” en el capítulo “MAN-TENIMIENTO PERIÓDICO YPEQUEÑAS REPARACIONES”.

TA:ctúe las reparaciones necesarias antes derdar la motocicleta.

S_4tx_Cleaning.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

IDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA

7-5

. Extraiga las tapas de las bujías y las bujías.

. Introduzca una cucharada de aceite de mo-tor en el orificio de cada bujía.

. Instale las tapas de bujía en las bujías yponga las bujías en la culata de cilindrosde modo que los electrodos queden pues-tos a tierra. (Esto limitará las chispas du-rante el paso siguiente.)

. Vire varias veces el motor con el arranca-dor. (De este modo revestirá las paredesdel cilindro con aceite.)

. Extraiga las tapas de bujía de las bujías,instale las bujías y luego las tapas de bujía.

SWA00003

ADVERTENCIAndo dé la vuelta al motor, asegúrese deer a tierra los electrodos de las bujíasa evitar daños o heridas debidas a laspas.

6. Lubrique todos los cables de control ypuntos pivotantes de todas las palancas ypedales así como del soporte lateral/sopor-te central.

7. Compruebe y, si es necesario, corrija lapresión de aire, y levante entonces la mo-tocicleta de modo que las dos ruedas que-den levantadas del piso. Alternativamente,gire un poco las ruedas cada mes para evi-tar que los neumáticos se aplanen en unmismo punto.

8. Cubra las salidas de escape con bolsas deplástico para evitar que se introduzca lahumedad.

9.

NO@

Efegua@

Page 88: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

ESPECIFICACIONES

8

Especificaciones ............................................................................................. 8-1

S_4tx_SpecTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

Page 89: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

8

SAU01038

-20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚ 40˚ 50˚C

S_4tx_Spec.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

8-ES

EspMo

Dim

tor Servicio API tipo SE, SF, SG o

superior

ite 3,5 L

ceite 3,6 L

4,2 L

SAE 10W/30

SAE 10W/40

SAE 15W/40

SAE 20W/40

SAE 20W/50

ceites de motor que no contengan modifica-eites para motores de automóviles de pasa-lmente la etiqueta “Energy Conserving”)cción que causan el patinaje del embragueancador, lo cual reduce la vida útil del com-dimiento del motor.

Peco

Mo

Ac

8-1

PECIFICACIONES

ecificacionesdel TDM850

ensiones

Longitud total 2.165 mm (para GB, NL, B, F, E, P, I, GR, D, DK)

2.200 mm (para N, S, SF)

Anchura total 790 mm

Altura total 1.285 mm

Altura del asiento 805 mm

Distancia entre ejes 1.475 mm

Holgura mínima al suelo 165 mm

Radio mínimo de giro 2.900 mm

so básico (con aceite y depósito de mbustible) 232 kg

tor

Tipo de motor 4 tiempos enfriado por aire, DOHC

Disposición de cilindros 2 cilindros paralelos inclinados hacia adelante

Cilindrada 849 cm3

Calibre × Carrera 89,5 × 67,5 mm

Relación de compresión 10,5:1

Sistema de arranque Arrancador eléctrico

Sistema de lubricación Sumidero seco

eite de motor

Tipo

Clasificación del aceite de morecomendado

Capacidad

Cambio periódico de ace

Con cambio del filtro de a

Cantidad total

ATENCION:

Asegúrese de emplear adores antifricción. Los acjeros (que tienen normacontienen aditivos antifriy/o del embrague del arrponente y degrada el ren

Page 90: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

SPECIFICACIONES

8

Cm

F

C

C

B

T

T

ra 2,643

nda 1,947

ra 1,500

ta 1,174

ta 0,964

Romboide

24,5°

ión 103 mm

Sin cámara

110/80 ZR18 (58 W)

Bridgestone / BT54F

Michelin / MACADAM 90X

Pirelli / MTR03

Sin cámara

150/70 ZR17 (69 W)

Bridgestone / BT54R

Michelin / MACADAM 90X

Pirelli / MTR04

S_4tx_Spec.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

E

8-2

apacidad del sistema de enfria-iento (cantidad total) 1,7 L

iltro de aire Elemento tipo seco

ombustible

Tipo Gasolina si plomo normal

Capacidad del depósito de com-bustible 20 L

Cantidad de reserva de combustible 3,1 L

arburador

Tipo × cantidad BDSR38 × 2

Fabricante MIKUNI

ujía

Fabricante/Tipo NGK / DPR8EA-9 oDENSO / X24EPR-U9

Huelgo de bujía 0,8 ~ 0,9 mm

ipo de embraque Húmedo, automático centrífugo

ransmisión

Sistema de reducción primaria Engranaje recto

Relación de reducción primaria 1,718

Sistema de reducción secundaria Transmisión de cadena

Relación de reducción secundaria 2,688

Número de dientes de la rueda den-tada (frontal/trasero) 43/16

Tipo de transmisión 5 velocidades de engrane constante

Operación Operación con el pie izquierdo

Relación de engranajes

Prime

Segu

Terce

Cuar

Quin

Chasis

Tipo de bastidor

Angulo del eje delantero

Base del ángulo de inclinac

Neumático

Frontal

Tipo

Tamaño

Manufacture/modelo

Trasero

Tipo

Tamaño

Manufacture/modelo

Page 91: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

ES

8

R

Fr

Unico, Freno de disco

Operación con pie derecho

DOT 4

Horquilla telescópica

Brazo oscilante

Resorte en espiral / Amortiguador de aceite

Resorte en espiral / Amortiguador de aceite de gas

149 mm

144 mm

T.C.I. (digital)

Magneto de C.A.

14 V, 23,5 A @ 5.000 rpm

S_4tx_Spec.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

PECIFICACIONES

8-3

Carga màxima* 203 kg

Presión de aire (neumático frío)

Hasta 90 kg de carga*

Frontal 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)

Trasero 275 kPa (2,75 kg/cm2, 2,75 bar)

Desde 90 kg a máxima*

Frontal 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)

Trasero 275 kPa (2,75 kg/cm2, 2,75 bar)

Uso alta velocidad

Frontal 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)

Trasero 275 kPa (2,75 kg/cm2, 2,75 bar)

* La carga es le peso total de cargamento, conductor, psajero y acceso-rios.

ueda

Frontal

Tipo Presofundida

Tamaño 18 × MT3,00

Trasero

Tipo Presofundida

Tamaño 17 × MT4,00

eno

Frontal

Tipo Doble, Freno de disco

Operación Operación con mano derecha

Líquido DOT 4

Trasero

Tipo

Operación

Líquido

Suspensión

Frontal

Tipo

Trasera

Tipo

Amortiguador

Frontal

Trasera

Trayectoria de la rueda

Frontal

Trasera

Sistema eléctrico

Sistema de encendido

Sistema de generador

Tipo

Salida estándar

Page 92: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

ESPECIFICACIONES

8

T

V

F

S_4tx_Spec.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

8-4

CS-01SBatería

Tipo GT12B-4

Vataje,capacidad 12 V, 10 AH

ipo del faro Bombilla de cuarzo (halógena)

oltaje y vataje de ampdleta × cantidad

Faro 12 V, 55 W × 2

Luz auxiliar 12 V, 5 W × 1

Luz de cola/freno 12 V, 5/21 W × 2

Luz del señalizador 12 V, 21 W × 4

Luz del medidor 12 V, 2 W × 3

Luz indicadora de punto muerto 14 V, 1,4 W × 1

Luz indicadora de luz de carretera 14 V, 1,4 W × 1

Luz indicadoras de giro 14 V, 1,4 W × 2

Luz indicadora de la temperatura del refrigerante 14 V, 1,4 W × 1

Luz indicadora de combustible 12 V, 2 W × 1

usibles

Fusible principal 30 A

Fusible del faro 15 A

Fusible del sistema de señales 15 A

Fusible de encendido 10 A

Fusible de la luz de peligro 10 A

Fusible del cuentakilómetros 5 A

Fusible del ventilador del radiador 7,5 A

Page 93: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

S_4tx_Spec.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

Page 94: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR

9

Registros del número de identification........................................................... 9-1

Número de identificación de la llave.............................................................. 9-1

Número de identificación del vehículo .......................................................... 9-1

Etiqueta del modelo........................................................................................ 9-2

S_4tx_ConsumerTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

Page 95: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

9

SAU01039

S_4tx_Consumer.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

9-IN

Retion

SAU01043

mero de identificación del vehícu-

úmero de identificación del vehículo se es-pa en el tubo del cabezal de dirección. Regis-ste número en el espacio correspondiente.

TA:úmero de identificación se usa para identifi-su motocicleta y puede usarse para el regis-e su motocicleta con la autoridad que otorga

cencia de conducción en su estado.

úmero de identificación del vehículo

Regnúmmacsumtos en c

1.

CA-02

2.

CA-02

3.

CA-01

9-1

FORMACION PARA EL CONSUMIDORSAU02944

gistros del número de identifica-

istre el número de identificación de la llave,ero de identificación del vehículo y la infor-ión de la etiqueta del modelo en los espaciosinistrados para facilitar el pedido de repues-

a unconcesionario Yamaha o para referenciaaso de robo del vehículo.NUMERO DE IDENTIFICACION DELA LLAVE:

S

NUMERO DE IDENTIFICACION DELVEHICULO:

S

INFORMACION DE LA ETIQUETADEL MODELO:

S

SAU01041

Número de identificación de la llaveEl número de identificación de la llave está es-tampado en la etiqueta de la llave. Registre estenúmero en el espacio suministrado como refe-rencia para cuando deba pedir una llave nueva.

NúloEl ntamtre e

NO@

El ncar tro dla li@

1. Número de identificación de la llave 2. N

Page 96: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

A EL CONSUMIDOR

9

ELadetopáetciópu

1.

S_4tx_Consumer.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 1:42 PM

INFORMACION PAR

9-2

SAU01050

tiqueta del modelo etiqueta del modelo estádherida al bastidorbajo del asiento. (Para ver los procedimien-

s de extracción del asiento, consulte lagina 3-12.) Registre la información de estaiqueta en el espacio provisto. Esta informa-n será necesaria para hacer pedidos de re-estos de su concesionario Yamaha.

Etiqueta del modelo

Page 97: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

D

eissssessssesra

raraie

tejía

mmmrejinmmmte

nterruptor de las luces......................................3-7nterruptor de parada del motor ........................3-7nterruptor de peligro ........................................3-6nterruptor de señal de giro...............................3-6nterruptores del manillar..................................3-6

Interruptor de arranque ...............................3-7Interruptor de la bocina...............................3-6Interruptor de la luz para adelantar.............3-6Interruptor de las luces................................3-7Interruptor de parada del motor..................3-7Interruptor de peligro..................................3-6Interruptor de señal de giro.........................3-6Interruptor reductor de luces ......................3-6

nterruptor principal/bloqueo de la dirección .........................................................3-1

nterruptor reductor de luces.............................3-6

uego de herramientas.......................................6-1

ista de comprobación antes de la operación ........................................................4-1ocalización y reparación de averías..............6-32ubricación de la cadena de transmisión .......6-24ubricación de las palancas del freno y del embrague ................................................6-25ubricación de la suspensión trasera..............6-26ubricación del cable y la empuñadura del acelerador................................................6-25ubricación de los pedales del freno y de cambios ....................................................6-25ubricación del soporte lateral .......................6-26uces indicadoras..............................................3-2

10-IN

AAcAjuAjuAjuAju

dAjuAjuAjuAju

dAjuAlaAlmArArAs

BBaBu

CCaCaCaCaCoCoCoCo

in

nque del motor........................................... 5-1nque del motor caliente ............................. 5-4nto ............................................................ 3-12

ría ............................................................. 6-28s ................................................................ 6-6

bio del líquido de freno........................... 6-23bio del refrigerante.................................. 6-11bio de velocidades..................................... 5-4najes A y B................................................ 6-5etes de ruedas......................................... 6-28bustible.................................................... 3-11partimiento de equipajes......................... 3-13probación de la operación del rruptor del soporte lateral/embrague ..... 3-17

Extracción e instalación de carenajes y de paneles....................................................... 6-5

FFiltro de aire ................................................... 6-13

GGráfico de localización y reparación de

averías .......................................................... 6-33

IInspección de horquilla delantera .................. 6-27Inspección de la dirección.............................. 6-27Inspección del juego libre del cable

del acelerador............................................... 6-16Inspección del nivel del líquido de frenos ..... 6-22Interruptor de arranque..................................... 3-7Interruptor de la bocina .................................... 3-6Interruptor de la luz para adelantar .................. 3-6

I

JJ

LL

LLL

LL

L

LL

EX

te de motor................................................. 6-8te de la altura del pedal del freno............ 6-20te de la horquilla frontal.......................... 3-14te del amortiguador trasero ..................... 3-15te de la tensión de la cadena transmisión .............................................. 6-23te del carburador...................................... 6-15te del interruptor de la luz de freno......... 6-21te del juego de las válvulas ..................... 6-16te del juego libre de la palanca l embrague ................................................ 6-19te del ralentí............................................. 6-15ma antirrobo (opcional)............................. 3-5cenaje ....................................................... 7-4

Comprobación de las pastillas del freno frontal y trasero............................................ 6-21

Comprobación de la tensión de la cadena de transmisión.............................................. 6-23

Consejos para reducir el consumo de combustible ............................................... 5-5

Controles/Instrumentos .................................... 2-3Cuidados ........................................................... 7-1

DDispositivo de diagnosis .................................. 3-5

EEspecificaciones ............................................... 8-1Estacionamiento ............................................... 5-6Etiqueta del modelo.......................................... 9-2

IIIII

I

Page 98: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

INDEX

LuLuLu

reLuLu

MMa

cMaMe

NNeNúNú

PPaPaPaPaPePePiePo

ombustible (sólo para Alemania) ...............3-12ntenimiento y lubricación periódicos..........6-2didor de combustible ...................................3-5

umáticos......................................................6-17mero de identificación de la llave................9-1mero de identificación del vehículo ............9-1

lanca del embrague .......................................3-8lanca del estrangulador (choke) “ ” ........3-7lanca del freno delantero...............................3-9neles A y B....................................................6-6dal de cambio ................................................3-8dal del freno trasero ......................................3-9nse siempre primero en la seguridad...........1-1rtacascos......................................................3-13

Soportes de correa para equipajes .................. 3-17

TTacómetro......................................................... 3-4Tapa del depósito de combustible .................. 3-10

VVelocímetro ...................................................... 3-3Vista derecha .................................................... 2-2Vista izquierda.................................................. 2-1

Luces indicadoras de giro...........................3-2Luz indicadora de combustible ..................3-3Luz indicadora de la temperatura del

refrigerante...............................................3-2Luz indicadora de luz de carretera .............3-2Luz indicadora de punto muerto.................3-2

ces indicadoras de giro .................................3-2z indicadora de combustible.........................3-3z indicadora de la temperatura del frigerante .....................................................3-2

z indicadora de luz de carretera....................3-2z indicadora de punto muerto.......................3-2

nguera de respiración del depósito de

RReemplazo de la bombilla de la luz de

cola/freno...................................................... 6-31Reemplazo de la bombilla de la luz de la

señal de giro ................................................. 6-32Reemplazo de la bombilla del faro................. 6-30Reemplazo del fusible .................................... 6-29Registros del número de identification ............ 9-1Revisión y lubricación de los cables .............. 6-24Rodaje del motor .............................................. 5-5

SSistema de enfriamiento ................................. 6-10Sobrecalentamiento del motor........................ 6-34Soporte lateral................................................. 3-17

Page 99: TDM850 · Alarma antirrobo (opcional) ... Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti-mar la distancia que puede recorrer con un depó-sito de combustible

PRINTED IN JAPAN99 · 9 - 0.3 × 1 CR

(S)

IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

YAMAHA MOTOR CO., LTD.