surrealismo en el mundo Árabe
DESCRIPTION
Surrealismo en El Mundo ÁrabeTRANSCRIPT
Varios autor*s
Surrealismo en el Mundo Árabe
Introducción
El resurgimiento actual del surrealismo en el mundo árabe es un fenómeno revolucionario de
la mayor importancia, demostrando una vez más que la estrategia de la imaginación sin
límites es siempre y necesariamente global.
Nosotr*s publicamos aquí una traducción al inglés de un manifiesto en el que nuestr*s
camaradas árabes expresan su orientación inequívocamente intervencionista, claramente
contrapuesta a sus contextos políticos y culturales.
El Movimiento Surrealista Árabe fue reconstituido a comienzos de los '70s, pero sus orígenes
se retrotraen a mediados de los '30s, cuando el poeta y teórico egipcio Georges Henein (que
adhirió al movimiento en 1934 siendo un estudiante en París) y al pintor egipcio Ramses
Younan introdujeron el surrealismo en el Cairo. Junto a much*s otr*s, mantuvieron una
actividad colectiva intensiva que duró hasta fines de los '40s y que ha sido retratada en
muchos libros y panfletos y en las reseñas Art et Liberté, El Tattwor, La Seance Continue y
Le Part du Sable.
L*s surrealistas egipci*s, que también fueron una sección de la Cuarta Internacional,
organizaron el Grupo de Arte y Libertad en respuesta al Manifiesto por un Arte
Revolucionario Independiente de Breton y Trotsky, [grupo] que anunció la formación de la
Federación Internacional de Artistas Revolucionari*s Independientes, comúnmente conocida
como FIARI. Este grupo del Cairo produjo una publicación y panfletos, y organizó varias
muestras. Fue el segmento más activo y de mayor duración de la FIARI, durando varios años
después de la desaparición de la organización matriz.
Georges Henein (1914-1973), una de las figuras más grandes del movimiento, colaboró
activamente en publicaciones surrealistas internacionales a lo largo de la década del '40. Su
"Mensaje del Cairo para los Poetas en América" apareció en la edición surrealista de Viewin
en 1940. Por razones que no son completamente claras, él se retiró de la actividad colectiva
alrededor de la década del '50, prefiriendo abocarse a sus búsquedas en solitario. Sin
embargo, no era, de ninguna manera, un renegado; sus últimos trabajos estaban en plena
consonancia con las aspiraciones surrealistas.
La sensibilidad de Henein a los numerosos problemas de largo alcance de la expresión
humana en el período de posguerra y su profunda integridad revolucionaria hoy en día le dan
a todo su trabajo un significado especial para l*s surrealistas de todos los países y,
especialmente, por supuesto, al Reino Árabe. El Janaby y sus camaradas, son, en el más
auténtico sentido, l*s continuador*s del esfuerzo iniciado por Georges Henein y Ramses
Younan.
L*s surrealistas árabes produjeron numerosos tratados y panfletos, incluyendo una
importante crítica de la arquitectura moderna por Maroin Dib. En 1973, se adelantaron al
publicar un tratado Contra las Ilusiones Nacionalistas, Por una Alternativa Internacionalista,
oponiéndose a todas las formas de chauvinismo nacional y convocando a un derrocamiento
de todos los regímenes establecidos en el Medio Oriente. Instaba a la unificación del
proletariado en todos los países árabes, así como en Israel, bajo las bases de una revolución
socialista, "fundada en el poder de asambleas de trabajador*s y campesin*s". Este tratado
fue firmado por la Organización Socialista Israelí (Matzpen), el grupo árabe Le Pouvoir des
Conseils y el Grupo Argelino por la Propagación del Marxismo.
La publicación de l*s surrealistas árabes, Le Desir Libertaire, que ell*s describieron como el
"equivalente árabe de Arsenal" produjo grandes controversias en la prensa árabe. Debido a
su carácter vehementemente revolucionario, anti-nacionalista y anti-religioso, fue prohibido
de los correos y librerías en todos los países árabes (siendo producido en París por
exiliad*s).
En una carta reciente, A.K. El Janaby expresa su intención de editar una versión árabe del
manifiesto Lighthouse of the Future, la cual prologó la sección surrealista de la Antología de
City Lights.
Manifiesto del Movimiento Árabe Surrealista, 1975
Con disgusto hacemos a un lado, la inmundicia sobreviviente de las empobrecidas ideas
racionales que atoran las cabezas de cenicero de l*s intelectuales.
1. Incitamos a l*s individu*s y a las masas a desatar sus instintos contra todas las
formas de represión – incluyendo la "razón" represiva del orden burgués.
2. Los grandes valores de la clase imperante (la tierra patria, la familia, la religión, la
escuela, los cuarteles, las iglesias, las mezquinas y otra podredumbre) nos hacen
reír. Felizmente meamos en sus tumbas.
3. Escupimos sobre la tierra patria para enterrarla en los humos de la muerte.
Combatimos y ridiculizamos la idea misma de la patria. Afirmar la patria de un* es
insultar la totalidad del hombre.
4. Practicamos subversión las 24 horas del día. Excitamos impulsos sádicos contra todo
lo establecido, no sólo porque somos l*s enemig*s de esta nueva edad de piedra que
se nos impone, sino sobre todo porque es a través de nuestra actividad subversiva
que descubrimos nuevas dimensiones.
5. Envenenamos la atmósfera intelectual con el elixir de la imaginación, de manera que
l*s poetas pueda descubrirse realizando la transformación histórica de la poesía
a. de la forma a la materia;
b. de palabras simples colgando en percheros de papel a la carne deseable de la
imaginación que debmos absorber hasta que todo aquello que separe al
sueño de la realidad sea disuelto.
El surrealismo no es otra cosa que la actualización de esta surrealidad.
6. Explotamos las mezquitas y las calles con el escándalo del sexo regresando
a su cuerpo, rompiendo en llamas a cada encuentro – secreto hasta
entonces.
7. Liberamos el lenguaje de las prisiones y de los mercados de valores de la
confusión capitalista.
Queda claro que el lenguaje hoy en día, en lugar de ser una fuerza agitacional en el
proceso de la transformación social y el vocabulario del ataque revolucionario, es
solamente un vocabulario dócil de defensa abarrotado en el almacén del cerebro
humano con un único propósito: ayudar al individuo a verificar su completa
subordinación a las leyes de la sociedad existente – asistiéndolo como abogado en
las cortes de la realidad cotidiana (esto es, de la represión). El surrealismo se
entromete violentamente en este espectáculo abyecto, aniquilando todos los
obstáculos presentes hacia el "funcionamiento real del pensamiento" (André
Breton).
Cuando escribimos, nuestra memoria eructa este lenguaje del viejo mundo. Es un
juego en el que nuestras lenguas se vuelven capaces de recrear el lenguaje en las
mismas profundidades de la revolución.
Nuestro surrealismo significa la destrucción de todo aquello que llaman "la Patria
Árabe". En este mundo de supervivencia masoquista, el surrealismo es una forma
de vida poética y agresiva. Es la llama prohibida del proletariado abrazando el
amanecer insurreccional – permitiéndonos redescubrir finalmente el momento
revolucionario: el fulgor de las asambleas de trabajador*s como una vida
profundamente adorada por tod*s aquell*s a quienes amamos.
Nuestro surrealismo, tanto en arte como en la vida: revolución permanente contra
el mundo de las estéticas y otras categorías atrofiadas; la destrucción y
subrogación de todas las fuerzas retrógradas e inhibiciones.
La subversión está en el surrealismo de la misma manera que la historia está en los
eventos.
Maroin DIB (Siria), Abdul Kadar EL JANABY (Irak), Faroq EL JURIDY (Líbano), Fadil
Abas HADI (Irak), Farid LARIBY (Algeria), Ghazi YOUNIS (Líbano)