servomotores síncronos antiexplosivos cmp40 – 63, cmp.71 – 100 · 1 notas generales derechos...

132
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 – 63, CMP.71 – 100 Edición 01/2014 20243421 / ES

Upload: others

Post on 04-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios

Instrucciones de funcionamiento

Servomotores síncronos antiexplosivosCMP40 – 63, CMP.71 – 100

Edición 01/2014 20243421 / ES

SEW-EURODRIVE—Driving the world

Índice

1 Notas generales ..................................................................................................... 51.1 Uso de la documentación .............................................................................. 51.2 Estructura de las notas de seguridad............................................................. 51.3 Derechos de reclamación en caso de garantía.............................................. 61.4 Exclusión de responsabilidad......................................................................... 61.5 Nota sobre los derechos de autor .................................................................. 61.6 Nombres de productos y marcas ................................................................... 61.7 Notación de los tipos de motores................................................................... 6

2 Notas de seguridad................................................................................................ 72.1 Observaciones preliminares........................................................................... 72.2 Generalidades................................................................................................ 72.3 Grupo de destino ........................................................................................... 82.4 Uso indicado .................................................................................................. 82.5 Normas y prescripciones................................................................................ 92.6 Otros documentos aplicables......................................................................... 92.7 Transporte y almacenamiento...................................................................... 102.8 Instalación.................................................................................................... 102.9 Conexión eléctrica ....................................................................................... 112.10 Puesta en marcha y funcionamiento............................................................ 12

3 Volumen de suministro y estructura del motor................................................. 133.1 Estructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP................... 133.2 Placa de características y designación de modelo ...................................... 173.3 Equipamiento opcional................................................................................. 193.4 Designaciones de la protección contra explosiones .................................... 21

4 Instalación mecánica ........................................................................................... 234.1 Herramientas y material necesario .............................................................. 234.2 Antes de empezar ........................................................................................ 234.3 Preparativos................................................................................................. 244.4 Instalación del servomotor ........................................................................... 254.5 Tolerancias de montaje................................................................................ 264.6 Conexión del conector, condiciones especiales .......................................... 27

5 Instalación eléctrica ............................................................................................. 285.1 Notas generales........................................................................................... 285.2 Disposiciones adicionales para atmósfera explosiva................................... 285.3 Condiciones ambientales durante el funcionamiento................................... 295.4 Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB....................... 305.5 Montaje del conector.................................................................................... 405.6 Conexión equipotencial................................................................................ 425.7 Conexión con caja de bornas ...................................................................... 455.8 Indicaciones sobre el cableado.................................................................... 485.9 Conexión del servomotor y del sistema de encoder a través del

conector enchufable SM. / SB. .................................................................... 495.10 Protección térmica del motor ....................................................................... 50

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

3

4

ndice

6 Puesta en marcha ................................................................................................ 516.1 Condiciones previas para la puesta en marcha........................................... 516.2 Ajuste de parámetros en el servovariador ................................................... 526.3 Ajuste de la protección térmica.................................................................... 536.4 Funcionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD................. 53

7 Inspección y mantenimiento............................................................................... 557.1 Intervalos de inspección y de mantenimiento .............................................. 577.2 Indicaciones sobre el freno BY .................................................................... 59

8 Datos técnicos...................................................................................................... 618.1 Datos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP.......... 618.2 Freno BP...................................................................................................... 648.3 Freno BY...................................................................................................... 668.4 Asignaciones de variadores......................................................................... 688.5 Cargas radiales y axiales ............................................................................. 788.6 Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas......................... 88

9 Fallos de funcionamiento .................................................................................. 1109.1 Fallos del motor ......................................................................................... 1109.2 Fallos durante el funcionamiento con variador de frecuencia.................... 1109.3 Fallos del freno .......................................................................................... 111

10 Apéndice ............................................................................................................. 11210.1 Declaración de conformidad ...................................................................... 11210.2 Designación de abreviaturas y modelos .................................................... 113

11 Índice de direciones........................................................................................... 114

Índice de palabras clave.................................................................................... 126

Í

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

1Notas generalesUso de la documentación

1 Notas generales1.1 Uso de la documentación

Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada atodas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha yservicio en el producto.Ponga a disposición la documentación en un estado legible. Cerciórese de que losresponsables de la instalación y de su funcionamiento, así como las personas quetrabajan en la unidad bajo responsabilidad propia han leído y entendido completamentela documentación. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.

1.2 Estructura de las notas de seguridad1.2.1 Significado de las palabras de indicación

La siguiente tabla muestra el escalonamiento y el significado de las palabras deindicación para notas de seguridad.

1.2.2 Estructura de las notas de seguridad referidas a capítulosLas notas de seguridad referidas a capítulos son válidas no sólo para una actuaciónconcreta sino para varias acciones dentro de un tema. Los símbolos de peligroempleados remiten a un peligro general o específico.Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad referida a un capítulo:

Palabra de indicación Significado Consecuencias si no se respeta¡PELIGRO! Advierte de un peligro inminente Lesiones graves o fatales

¡ADVERTENCIA! Posible situación peligrosa Lesiones graves o fatales

¡PRECAUCIÓN! Posible situación peligrosa Lesiones leves

¡IMPORTANTE! Posibles daños materiales Daños en el sistema de accionamiento o en su entorno

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES

Nota importante sobre la protección contra explosiones

Anulación de la protección contra explosiones y riesgos resultantes de ello

NOTA Indicación o consejo útil: Facilita el manejo del sistema de accionamiento.

¡PALABRA DE INDICACIÓN!Tipo de peligro y su fuente.Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.• Medida(s) para la prevención del peligro.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5

1 otas generaleserechos de reclamación en caso de garantía

6

1.2.3 Estructura de las notas de seguridad integradasLas notas de seguridad integradas están incluidas directamente en las instrucciones defuncionamiento justo antes de la descripción del paso de acción peligroso.Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad integrada:• ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente.

Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.– Medida(s) para la prevención del peligro.

1.3 Derechos de reclamación en caso de garantíaAtenerse a esta documentación es el requisito previo para que no surjan problemas ypara el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de defectos delproducto. Por ello, lea la documentación antes de trabajar con el aparato.

1.4 Exclusión de responsabilidadAtenerse a la documentación es el requisito básico para el funcionamiento seguro ypara alcanzar las propiedades del producto y las características de rendimiento. SEW-EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales,materiales o financieros que se produzcan por la no observación de las instruccionesde funcionamiento. La responsabilidad por daños materiales queda excluida en talescasos.

1.5 Nota sobre los derechos de autor© 2014 SEW-EURODRIVE. Todos los derechos reservados.Queda prohibida la reproducción, copia, distribución o cualquier otro uso completo oparcial de este documento.

1.6 Nombres de productos y marcasLos nombres de productos mencionados en esta documentación son marcascomerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

1.7 Notación de los tipos de motoresEn estas instrucciones de funcionamiento se trata de los tipos de motores CMP yCMPZ. Si los datos se refieren tanto a motores CMP como a motores CMPZ, la notación esmotores CMP.En caso de que los datos sólo sean válidos para los motores CMP o CMPZ, seespecifica el tipo de motor.

ND

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

2Notas de seguridadObservaciones preliminares

2 Notas de seguridadLas siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir dañospersonales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y serespeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables dela instalación o de su funcionamiento, así como las personas que trabajan en el equipobajo su propia responsabilidad han leído y entendido completamente la documentación.En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.

2.1 Observaciones preliminaresLas siguientes notas de seguridad hacen referencia principalmente al uso de lossiguientes componentes: Motores CMP. Si se usan motorreductores, consulte tambiénlas notas de seguridad de las instrucciones de funcionamiento para:• ReductoresPor favor, tenga en cuenta también las notas de seguridad suplementarias en cada unode los capítulos de esta documentación.

2.2 Generalidades

Encontrará información adicional en esta documentación.

¡ADVERTENCIA!Peligro de muerte o peligro elevado de sufrir lesiones durante el funcionamiento demotores o motorreductores debido a piezas bajo tensión, sin protección (en el casode conectores / caja de bornas abiertos) y, en algunos casos, también piezas enmovimiento o rotación.Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes.Lesiones graves o fatales• Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, instalación,

montaje, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación sólo debe serrealizado por especialistas cualificados.

• Para el transporte, almacenamiento, instalación, montaje, conexión, puesta enmarcha, mantenimiento y reparación es obligatorio observar los siguientesdocumentos:– las señales de advertencia y de seguridad del motor/motorreductor– toda la demás documentación de planificación de proyecto, instrucciones de

puesta en marcha y esquemas de conexiones pertenecientes al accionamiento– las normativas y los requisitos específicos del sistema– la normativa nacional o regional de seguridad y prevención de accidentes.

• No instale nunca productos que presenten daños.• En ningún caso está permitido tener en marcha o conectar a la tensión la unidad

con las cubiertas protectoras o las carcasas necesarias desintaladas.• Sólo está permitido utilizar la unidad para el fin adecuado.• Se debe prestar atención a que la instalación y su uso sean los correctos.

NOTAInforme inmediatamente de la existencia de daños de transporte a la empresatransportista.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

7

2 otas de seguridadrupo de destino

8

2.3 Grupo de destinoLos trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formadoadecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificado aaquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución deproblemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientescualificaciones:• Formación en mecánica (por ejemplo, como mecánico o especialista en mecatrónica)

con el examen de certificación aprobado.• Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento.

Los trabajos electrotécnicos deben ser realizados únicamente por personal electricistaformado adecuadamente. En esta documentación se considera personal electricistacualificado a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta enmarcha, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan conlas siguientes cualificaciones:• Formación en electrónica (por ejemplo, como especialista en electricidad,

electrónica o mecatrónica) con el examen de certificación aprobado.• Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento.

Todos los trabajos en los demás ámbitos de transporte, almacenamiento, funcionamientoy tratamiento de residuos deben ser efectuados únicamente por personas instruidas deuna manera adecuada.Todos los especialistas deben llevar la ropa de protección correspondiente a suactividad.

2.4 Uso indicadoEstos motores eléctricos antiexplosivos están destinados a sistemas industriales. En el caso de instalación en máquinas, queda terminantemente prohibido poner enmarcha los motores, concretamente el inicio del funcionamiento conforme a lo prescrito,hasta no constatar que las máquinas cumplen la Directiva CE 94/9/CE (directiva ATEX).

Las versiones refrigeradas por aire están diseñadas para temperaturas ambiente de-20 °C a +40 °C y alturas de emplazamiento ≤ 1000 m sobre el nivel del mar. Debenobservarse los datos que difieran en la placa de características. Las condiciones dellugar de emplazamiento deben corresponder a todos los datos de la placa decaracterísticas.

NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES• El motor debe operarse sólo en las condiciones descritas en el capítulo "Puesta en

marcha".• El motor debe operarse con el convertidor de frecuencia sólo dentro de sus límites

de par y velocidad permitidos.• En el entorno no debe haber medios agresivos que puedan dañar la pintura y las

juntas.• No se deben utilizar los motores en zonas / aplicaciones que conllevan procesos

que generan fuertes cargas en la carcasa del motor, por ejemplo, en el interior deuna tubería como motor de ventilador, si en la tubería se transportan polvos,porque ello puede causar una carga electrostática de las superficies lacadas.

NG

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

2Notas de seguridadNormas y prescripciones

2.5 Normas y prescripcionesLos servomotores síncronos antiexplosivos CMP cumplen las normativas yprescripciones vigentes:• Directiva 94/9/CE• EN 60079-31: Material eléctrico destinado a ser utilizado en presencia de polvo

combustible, protección por envolventes "t"• EN 60079-0: Material eléctrico para atmósfera explosiva: Normas generales• EN 60034 Máquinas eléctricas rotativas• EN 60079-15: Construcción, ensayo y marcado de material eléctrico con modo de

protección "n"Los datos técnicos y las indicaciones sobre las condiciones admisibles los encontraráen la placa de características y en la documentación.

2.6 Otros documentos aplicables2.6.1 CMP

Además será necesario atenerse a las siguientes publicaciones y documentos:• Esquemas de conexiones que vienen adjuntos al motor• Instrucciones de montaje y funcionamiento "Reductores antiexplosivos de las series

R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W" en motorreductores• Instrucciones de montaje y funcionamiento "Reductores antiexplosivos de las series

BS.F.. y PS.F.."• Catálogo "Servomotores síncronos" y/o • Catálogo "Servomotorreductores síncronos"

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

9

2 otas de seguridadransporte y almacenamiento

10

2.7 Transporte y almacenamientoInmediatamente después de la recepción, compruebe que el aparato no esté dañado.En caso de haberlos, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede sernecesario cancelar la puesta en marcha. Apriete firmemente los cáncamos de sujeción. Sólo están diseñados para soportar elpeso del motor/motorreductor; no aplique ninguna carga adicional. Los tornillos de cáncamo montados satisfacen la norma DIN 580. La normativa y lascargas descritas deberán respetarse estrictamente. En el caso de que en elmotorreductor se hubieran colocado dos cáncamos o tornillos de sujeción, para llevar acabo el transporte deberán utilizarse ambos cáncamos. Según la norma DIN 580, elvector de fuerza de tensión de las eslingas no debe exceder un ángulo de 45°. Si es necesario, use medios de transporte con las dimensiones adecuadas. Utilícelosde nuevo para futuros transportes.Si no instala inmediatamente el motor / motorreductor, almacénelo en un lugar seco ysin polvo. El motor / motorreductor no puede almacenarse al aire libre. El motor /motorreductor puede almacenarse hasta 9 meses sin necesidad de tomar medidasespecíficas antes de la puesta en marcha.

2.8 Instalación Asegúrese de que la superficie de apoyo es uniforme, de que los pies y bridas estánfijados correctamente. En caso de acoplamiento directo, compruebe que la alineaciónes exacta. Evite las resonancias debidas a la estructura, con la frecuencia de rotacióny la doble frecuencia de red. Desbloquee el freno (en motores con freno integrado), gireel rotor a mano prestando atención a ruidos de rozamiento anormales. Compruebe ladirección de giro en estado desacoplado de la máquina.Introduzca y retire las poleas y acoplamientos únicamente con los dispositivosadecuados (caliéntelos) y cúbralos con una protección contra contacto accidental. Eviteun tensado inadmisible de la correa.Tenga en cuenta las notas en el capítulo "Instalación mecánica (→ pág. 23)".

NT

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

2Notas de seguridadConexión eléctrica

2.9 Conexión eléctricaTodos los trabajos deben ser realizados por especialistas cualificados, con la máquinade baja tensión fuera de servicio, desconectada de la red y asegurada frente a conexióninvoluntaria. Esto también es aplicable a circuitos auxiliares (p. ej. calefacciónanticondensación o ventilador externo).Hay que comprobar la ausencia de tensión.El exceso de las tolerancias reflejadas en EN 60034-1 (VDE 0530, parte 1) – tensión+5 %, frecuencia +2 %, forma de curva, simetría – incrementa el calentamiento e influyeen la compatibilidad electromagnética. Respete además la norma DIN IEC 60364 yEN 50110 (si fuera preciso, tenga en cuenta las particularidades nacionales existentes,p. ej. DIN VDE 0105 para Alemania).De forma adicional a la normativa de instalación vigente para equipamientos eléctricosde baja tensión, se debe respetar también la normativa especial referente a laconstrucción de instalaciones eléctricas en ámbitos potencialmente explosivos (enAlemania, el Reglamento de Seguridad en el Funcionamiento; EN 60079-14 y lanormativa específica de la instalación correspondiente).Tenga en cuenta los datos de conexión y los datos que difieran en la placa decaracterísticas así como el esquema de conexiones en la caja de bornas.La conexión debe realizarse de modo que se obtenga una conexión eléctrica segura ypermanente (sin extremos de cable sueltos): utilice las fijaciones asignadas para losextremos de cable. Establezca una conexión segura del conductor de puesta a tierra.Cuando el equipo esté bajo tensión, la distancia entre los componentes bajo tensión ylos componentes conductores no debe ser inferior a los valores mínimos recogidos enla DIN EN / IEC 60079-15 y en las normativas nacionales. Conforme a la normativacorrespondiente, los valores mínimos no deben estar por debajo de los valoresindicados en la tabla siguiente:

En la caja de bornas no deben quedar objetos extraños, suciedad ni humedad. Losorificios para entrada de cables que no sean necesarios y la propia caja de bornasdeben cerrarse de forma estanca al polvo e impermeable. Fije las chavetas del eje pararealizar las pruebas sin elementos de salida. Compruebe el funcionamiento correctoantes de la puesta en marcha. Tenga en cuenta las notas en el capítulo "Instalación eléctrica (→ pág. 28)".

Tensión nominal UN Distancia para motores de la categoría 3

(DIN EN / IEC 60079-15)

≤ 500 V 5 mm

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

11

2 otas de seguridaduesta en marcha y funcionamiento

12

2.10 Puesta en marcha y funcionamientoSi se aprecian cambios respecto al funcionamiento normal, por ejemplo, incrementosde temperatura, ruidos, vibraciones, determine la causa. Si fuera preciso, consulte conel fabricante. No desactive los dispositivos de protección durante las pruebas. En casode duda desconecte el motor.En caso de suciedad elevada, limpie la superficie regularmente.

2.10.1 Temperatura de superficies accesibles durante el funcionamientoServomotores / motores freno se calientan mucho durante el funcionamiento. Si el servomotor / motor freno no se ha enfriado, puede sufrir quemaduras al tocarlo.Durante el funcionamiento conforme a lo prescrito, el servomotor puede alcanzar unatemperatura de superficie de más de 100 °C. No toque nunca el servomotor / motor freno durante el funcionamiento ni durante la fasede enfriamiento tras la desconexión.

2.10.2 Funcionamiento regenerativoDebido al movimiento del elemento de salida se produce una tensión en los contactosde clavija de los conectores enchufables.

¡PRECAUCIÓN!Electrocución por el funcionamiento regenerativo.¡Peligro de lesiones leves!• No tocar los contactos de clavija en el conector enchufable.• En caso de conector lado cliente no enchufado, poner protección contra contacto

accidental en el conector enchufable.

NP

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

3Volumen de suministro y estructura del motorEstructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP

3 Volumen de suministro y estructura del motor3.1 Estructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP

3.1.1 CMP40 – CMP63 /BP

NOTALas siguientes imágenes deben entenderse como ilustraciones de carácter básico.Sólo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiececorrespondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamañoconstructivo del motor y del tipo de ejecución.

9727672715

[1] Rotor [105] Arandela de ajuste [550] Freno de disco[3] Chaveta [106] Retén [661] Etiqueta adhesiva[7] Brida de acople [213] Espárrago cilíndrico [823] Arandela[11] Rodamiento de bolas acanalado [304] Tapa de la carcasa [1002] Tornillo hexagonal[16] Estator [305] Resólver [1003] Arandela de bloqueo[40] Circlip [313] Enchufe de montaje-brida [1004] Estribo de sujeción[42] Brida lado B [318] Enchufe de montaje-brida [1008] Perno de puesta a tierra[43] Arandela de apoyo [316] Conector completo [1431] Tornillo[44] Rodamiento de bolas acanalado [321] Conector completo [1478] Arandela[70] Moyú de arrastre [326] Cable[71] Chaveta [328] Tapón protector

[16]

[105]

[7]

[106]

[305]

[326]

[661][42]

[1431]

[1478]

[304]

[213]

[1008]

[1004]

[1002]

[11]

[71]

[70][44]

[40]

[43]

[3]

[1]

[823][1003][321] [316]

[550]

[318]

[313]

[328]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

13

3 olumen de suministro y estructura del motorstructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP

14

3.1.2 CMP50 – CMP63 /KK

9727670795

[1] Rotor [105] Arandela de ajuste [134] Tapón roscado[3] Chaveta [106] Retén [139] Tornillo[7] Brida de acople [108] Placa de características [140] Arandela de bloqueo[11] Rodamiento de bolas acanalado [112] Parte inferior de la caja de bornas [213] Espárrago cilíndrico[16] Estator [123] Tornillo [304] Tapa de la carcasa[40] Circlip [126] Estribo de sujeción [305] Resólver[42] Brida lado B [128] Borna de puesta a tierra [947] Etiqueta de información[43] Arandela de apoyo [129] Tapón roscado[44] Rodamiento de bolas acanalado [132] Tapa de la caja de bornas

[16]

[947]

[105]

[7]

[106]

[305]

[112][108]

[128]

[139]

[304]

[213]

[11]

[44]

[42]

[40][43]

[3]

[1]

[129][134]

[132][123]

[140][126]

VE

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

3Volumen de suministro y estructura del motorEstructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP

3.1.3 CMPZ71 – CMPZ100 /BY

9727674635

[1] Rotor [53] Palanca de desbloqueo [321] Conector completo[3] Chaveta [56] Espárrago [326] Cable[7] Brida de acople [57] Muelle de tensión [328] Tapón protector[11] Rodamiento de bolas acanalado [58] Tuerca hexagonal [376] Tapón de cierre[16] Estator [62] Circlip [550] Freno de disco[28] Capuchón [70] Moyú de arrastre [661] Etiqueta adhesiva[36] Volante [106] Retén [1002] Tornillo[40] Circlip [213] Espárrago cilíndrico [1007] Arandela dentada[41] Arandela de ajuste [305] Resólver [1425] Arandela[42] Brida lado B [313] Enchufe de montaje-brida [1431] Tornillo[44] Rodamiento de bolas acanalado [318] Enchufe de montaje-brida [1478] Arandela[47] Elemento de sellado [316] Conector completo[51] Palanca manual

[16]

[7]

[106][3]

[376]

[1]

[11]

[36]

[40][44]

[41][70]

[62]

[550]

[1425][1007]

[1002]

[318][328]

[313] [47]

[28]

[213]

[57]

[58]

[304]

[305]

[53]

[51]

[1431][1478]

[321][316]

[56]

[326]

[42] [661]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

15

3 olumen de suministro y estructura del motorstructura básica del servomotor síncrono antiexplosivo CMP

16

3.1.4 CMP71 – CMP100

9727676555

[1] Rotor [213] Espárrago cilíndrico [376] Tapón de cierre[3] Chaveta [304] Tapa de la carcasa [661] Etiqueta adhesiva[7] Brida de acople [305] Resólver [1002] Tornillo hexagonal[10] Circlip [313] Enchufe de montaje-brida [1007] Arandela dentada[11] Rodamiento de bolas acanalado [318] Enchufe de montaje-brida [1425] Arandela[16] Estator [316] Conector completo [1431] Tornillo[42] Brida lado B [321] Conector completo [1478] Arandela[41] Arandela de ajuste [326] Cable[44] Rodamiento de bolas acanalado [328] Tapón protector[106] Retén

[16]

[7]

[106]

[3]

[1]

[11][10]

[44]

[41]

[1425] [1007][1002]

[318]

[328]

[328]

[313]

[328]

[213]

[304]

[305]

[661]

[316]

[321]

[1478]

[1431]

[326]

[376]

[42]

VE

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

3Volumen de suministro y estructura del motorPlaca de características y designación de modelo

3.2 Placa de características y designación de modelo3.2.1 Placa de características en el servomotor

Ejemplo: Placa de características del servomotor síncrono antiexplosivo CMP

9007205174486155

[1] Velocidad nominal[2] Corriente máxima admisible[3] Par de salida máximo admisible en funcionamiento en intervalos cortos[4] Par de entrada máximo admisible en funcionamiento en intervalos cortos

76646 Bruchsal/GermanyWA47/II2GD CMP63L/BP/KY/AK0H/SB1/II3D

3~IEC60034

01.4541265804.0001.13Motor Mo 6.7 Nm Io 4.7 A

Permanentmagnet

Getriebe Ma pk 192 Nm na pk 397 ne pk 4500 r/minBremse 24 DC Vbr 9.3 Nm BMV5

i 11,32 IM M2A kg 18.141CLP PG-460-NSF-H1 Lebmi.Öl/0.8 l

U sys 400 V TH.KL.FA

IP 65n N 0 - 3000 r/min I max 14.1

Made in Germany1334 879 5 nur Umrichterbetrieb

II3D Ex tc IIIC T150°C X Dc

°C -20..40

Jahr 2013

[1]

[2]

[3][3]

[4]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

17

3 olumen de suministro y estructura del motorlaca de características y designación de modelo

18

3.2.2 Designación de modelo del servomotor CMP

3.2.3 Número de fabricación

CMP 50S /BP /KY /RH1M /SB1 /II3GDCategoría de protección contra explosiones• II3D• II3GDOpción de motor conector acodado alineable / conector radial / caja de bornas• SM1 (motor)• SB1 (motor freno)• SMB (motor)• SBB (motor freno)• KK (caja de bornas)Retroalimentación de motor (resolver)• RH1MOpción de motor encoder absoluto• AK0H (CMP40 – 63, CMP.71 – 100)• EK0H (CMP40)• AS1H (CMP50/63)• ES1H (CMP50/63)• AK1H (CMP50/63, CMP.71 – 100)• EK1H (CMP50/63, CMP.71 – 100)

Equipamiento estándar sonda térmica KTY

Opción de motor freno de mantenimiento BP. BY

Tamaño• 40S, M• 50S, M, L• 63S, M, L• 71S, M, L• 80S, M, L• 100S, M, LS = corto; M = mediano; L = largo

Motor brida CMP

Opción de motor rotor pesado /Z• Z = CMPZ 71 – 100

01. 1721234301. 0001. 13

Últimas cifras del año de fabricación (2 dígitos)

Número de piezas (4 dígitos)

Posición de pedido (2 dígitos)

N° pedido (8 dígitos)

Organización de ventas

VP

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

3Volumen de suministro y estructura del motorEquipamiento opciona

3.3 Equipamiento opcional3.3.1 Componentes adicionales mecánicos

3.3.2 Sonda térmica / registro de la temperatura

3.3.3 Encoder

Denominación Opción/BP Freno de mantenimiento para CMP40 – 63/BY Freno de trabajo para CMPZ71 – 100/HR Desbloqueo manual del freno BY para CMPZ71 – 100, de

retorno automático

Denominación Opción/KY Sonda térmica (estándar)

Denominación Opción/RH1M Resolver (estándar)/ES1H Encoder Hiperface® Single-Turn, eje expandido, de alta

resolución, para CMP50 y CMP63 con /BP/AS1H Encoder Hiperface® Multi-Turn, eje expandido, de alta

resolución, para CMP50 y CMP63 con /BP/EK0H Encoder Hiperface® Single-Turn, eje de cono, para CMP40 /AK0H Encoder Hiperface® Multi-Turn, eje de cono, para CMP40 – 63,

CMP.71 – 100/EK1H Encoder Hiperface® Single-Turn, eje de cono, de alta

resolución, para CMP50 – 63, CMP.71 – 100/AK1H Encoder Hiperface® Multi-Turn, eje de cono, de alta resolución,

para CMP50 – 63, CMP.71 – 100

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

lP

if

kVA

Hz

n

19

3 olumen de suministro y estructura del motorquipamiento opcional

20

3.3.4 Variantes de conexión

Denominación Opción/SM1 Conector enchufable motor M23, sólo conector hembra del

lado de motor, cables de motor y de encoder enchufables(estándar)

/SMB Conector enchufable motor M40, sólo conector hembra dellado de motor, cables de motor y de encoder enchufables(estándar)

/SB1 Conector enchufable motor freno M23, sólo conector hembradel lado de motor, cables de motor y de encoder enchufables(estándar)

/SBB Conector enchufable motor freno M40, sólo conector hembradel lado de motor, cables de motor y de encoder enchufables(estándar)

/KK Caja de bornas para CMP50/63, CMP.71 – 100, cables demotor y de encoder embornables

VE

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

3Volumen de suministro y estructura del motorDesignaciones de la protección contra explosiones

3.4 Designaciones de la protección contra explosionesAl realizarse la actualización de las normas para la protección contra explosiones sehan introducido nuevas designaciones a nivel internacional (IEC), son las denominadasEquipment Protection Level (EPL). Estas "Level" identifican, paralelamente a lascategorías de la protección contra explosiones, el uso posible de las unidades conformea la división en zonas de los ámbitos en los que existe peligro de explosión.Con la nueva versión de la norma EN 60079-0, fecha de emisión 2010, las EPL tambiénse han transferido a la normativa europea.La tabla siguiente muestra la asignación de las EPL a las zonas:

Junto con la actualización de la IEC 60079 "Material eléctrico para atmósferaexplosiva", la protección contra explosiones de polvo también se integró en esta seriede normas como parte 31. La norma autónoma relativa al polvo IEC 61241-1 dejó deser válida en noviembre de 2008, cuando apareció la IEC 60079-31.La norma internacional IEC 60079 se armonizó en 2010 a nivel europeo como normaEN con la misma numeración y el mismo contenido.Como parte de esta integración también se ha implantado el grupo de aparatos III parapolvo. Así pues, a partir de ahora existen 3 grupos de aparatos en el ámbitointernacional de las normas:

El nuevo grupo de aparatos III se ha dividido además en los subgrupos "A", "B" o "C"según el tipo de polvo:

Los valores característicos de los grupos de aparatos IIIA a IIIC para las mezclas depolvo y aire son análogos a las denominaciones antiguamente comunes IIA hasta IICpara mezclas de gas y aire.

Hasta el momento, la denominación IIA hasta IIC sólo se utilizaba generalmente en losmotores con una clase de protección Ex-d (protección antideflagrante). A partir deahora, para los motores con tipo de protección contra igniciones de alta seguridad "e",la denominación de los grupos de aparatos se ampliará de la anterior II (sin letra) a IIA,IIB o IIC. Ello implica la inclusión de requisitos para evitar la carga electrostática desuperficies de plástico, p. ej., ventiladores, y superficies metálicas pintadas.

Gas Polvo

EPL : Categoría: Uso en zona: EPL : Categoría: Uso en zona:

Ga 1G 0 Da 1D 20

Gb 2G 1 Db 2D 21

Gc 3G 2 Dc 3D 22

Grupo de aparatos Aparatos destinados a utilizarse

I en minas expuestas a explosiones de grisú (funcionamiento subterráneo)

II en zonas en las que existen mezclas explosivas de aire y gas

III en zonas en las que existen mezclas explosivas de aire y polvo

Grupo de aparatos adecuado para atmósferas con índice de protección mínimo IP (x = indicación genérica)

IIIA pelusas inflamables 5x

IIIB polvo no conductor 5x

IIIC polvo conductor 6x

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

21

3 olumen de suministro y estructura del motoresignaciones de la protección contra explosiones

22

Debido a las modificaciones de las normas descritas anteriormente, también semodifica la denominación Ex de los motores, la cual se debe indicar, por ejemplo, en laplaca de características del motor. La tabla siguiente muestra algunos ejemplos:

En la denominación de la protección contra explosiones debe diferenciarse entre ladenominación según la directiva, p. ej., II3D, y la denominación según la norma, p. ej.,Ex tc IIIC T120 °C Dc.

Si se ponen en circulación aparatos en el ámbito de aplicación de la directiva europea94/9/CE, estos aparatos, además de la denominación de la norma, también debenllevar la denominación según la directiva 94/9/CE. En este punto es importanteconsiderar la denominación de la directiva (p. ej., con II) independientemente de ladenominación de la norma (p. ej., con III). En este contexto es importante que "II" según la directiva define el grupo de aparatos yque "II" en combinación con las letras A, B y C son indicaciones de la norma respectoal medio en el que funciona el accionamiento.Puesto que la directiva en el grupo de aparatos II incluye tanto las atmósferas con gascomo las atmósferas con polvo, un motor, p. ej., en la denominación de la directivarecibe el nombre II3D y en la denominación de la norma, recibe el nombre IIIC. El objetivo de la nueva denominación de la norma es que el usuario pueda verclaramente en qué zona y para qué mezclas puede utilizar un accionamiento.

Rango denominación antigua nueva denominación

(ATEX) (IECEx)

(hasta 2010) (desde 2010) (desde 2010)

con mezcla explosiva de aire y gas

II2G Ex e II T3 II2G Ex e IIC T3 Gb Ex e IIC T3 Gb

II3G Ex nA II T3 II3G Ex nA IIC T3 Gc Ex nA IIC T3 Gc

con mezcla explosiva de aire y polvo

II2D Ex tD A21 IP65 T120°C II2D Ex tb IIIC T120°C Db Ex tb IIIC T120°C Db

II3D Ex tD A22 IP54 T120°C II3D Ex tc IIIB T120°C Dc Ex tc IIIB T120°C Dc

II3D Ex tD A22 IP65 T120°C II3D Ex tc IIIC T120°C Dc Ex tc IIIC T120°C Dc

II3D Ex tc IIIC T120°C Dc

Denominación según la norma

Denominación según la directiva

VD

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

4Instalación mecánicaHerramientas y material necesario

4 Instalación mecánica

4.1 Herramientas y material necesario• Herramientas estándar• Dispositivo de montaje• Funcionamiento con terminales en el extremo conductor: Tenaza engarzadora y

terminales en el extremo conductor• Tenaza engarzadora para la elaboración propia de los conectores enchufables• Herramienta de desmontaje

4.2 Antes de empezarMonte el servomotor sólo si se cumplen los siguientes requisitos:• Los datos de la placa de características del servomotor coinciden con la tensión de

salida del servovariador.• El accionamiento no está dañado (no presenta daños causados por el transporte o

el almacenamiento).• La temperatura ambiente coincide con los datos de la placa de características y de

la confirmación del pedido.• El entorno está libre de aceites, ácidos, gases, vapores, radiaciones (ionizantes),

etc.• La altura máxima de montaje es de 1.000 m sobre el nivel del mar; de lo contrario,

el accionamiento se deberá adaptar a las condiciones del entorno. En el diagramasiguiente se muestra el factor fH de reducción de la potencia del motor en función dela altura del emplazamiento.

La fórmula para el cálculo es: M0H = fH x M0

¡PRECAUCIÓN!Es imprescindible tener en cuenta durante el montaje las notas de seguridad delcapítulo 2.

5408843275

0

0.2

0.4

0.6

0.8

1

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

fH

H [m]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

23

4 nstalación mecánicareparativos

24

4.3 PreparativosLimpie completamente los extremos del eje del motor de productos anticorrosivos,impurezas o similares. Use para ello un disolvente comercial. No permita que eldisolvente entre en contacto con el rodamiento o las juntas, ya que el material podríasufrir daños.

4.3.1 Almacenamiento prolongado de los servomotores• Tenga en cuenta que la vida útil de la grasa de los rodamientos disminuye en caso

de un tiempo de almacenamiento superior a un año.• Compruebe si el servomotor ha absorbido humedad al haber permanecido

almacenado durante un tiempo prolongado. Para ello es necesario medir laresistencia de aislamiento con una tensión de medición de 500 V CC.

La siguiente imagen muestra la resistencia de aislamiento en función de la temperatura.

¡IMPORTANTE!El rodamiento o las juntas anulares pueden resultar dañados si entran en contactocon el disolvente.Posibles daños de material.• Proteger el rodamiento y las juntas anulares ante el contacto con el disolvente.

NOTALa resistencia de aislamiento depende en gran medida de la temperatura, consulte aeste respecto la siguiente imagen. Ud. puede medir la resistencia de aislamiento conun medidor de aislamiento entre los pines del conector y la carcasa del motor.

5912703115

[1] Punto resistencia-temperatura (punto RT)

100

10

1

0,10 20 40 60 80

[˚C]

[MΩ]

[1]

IP

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

4Instalación mecánicaInstalación del servomotor

4.3.2 Resistencia de aislamiento demasiado baja

4.3.3 Pintado

4.4 Instalación del servomotor4.4.1 Alineación del eje del motor

4.4.2 Utilización de poleas de correas / poleas de correas dentadas

NOTAResistencia de aislamiento demasiado baja:Servomotor ha absorbido humedad.Medida: Envíe el servomotor junto con una descripción del error al servicio de SEW-EURODRIVE.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESSEW-EURODRIVE suministra los accionamientos con un recubrimiento que cumplelos requisitos para combatir la carga electrostática conforme a EN / IEC 60079-0. Sise aplica un nuevo recubrimiento a los motores o los motorreductores, se tienen queobservar los requisitos para evitar la carga electrostática conforme a EN /IEC 60079-0.

¡IMPORTANTE!Un montaje incorrecto puede dañar el servomotor.¡Posibles daños materiales!• El servomotor sólo deberá instalarse en la posición de montaje especificada y

sobre una estructura plana, antivibratoria y resistente a los efectos de la torsión.• Para que los ejes de salida no se vean sometidos a cargas innecesarias, alinee

cuidadosamente el servomotor y la máquina accionada. • Cargas radiales y axiales permitidas (→ pág. 78).• Evite que el extremo del eje sufra golpes o colisiones.

NOTAEquilibre con media chaveta las piezas que han de montarse posteriormente en el ejecon chavetero. Los ejes del motor con chavetero se han equilibrado con mediachaveta.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES• En caso de utilizar poleas de correas / poleas de correas dentadas:

– Sólo utilizar correas que no se cargan electrostáticamente.– No debe sobrepasarse la carga radial máxima admisible (→ pág. 78).

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

25

4 nstalación mecánicaolerancias de montaje

26

4.4.3 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre• Si es posible, la conexión del motor y el encoder se deberán colocar de forma que

los cables del conector no queden orientados hacia arriba.• Cubra las roscas de los prensaestopas y de los tapones de cierre con líquido

sellador y apriételas bien. Después vuelva a aplicar sellador.• Limpie las superficies de sellado de los conectores (conexión de motor y/o encoder)

antes de volver a realizar el montaje. • Sustituya las juntas endurecidas por otras nuevas.• Si fuera necesario, aplique una nueva capa de recubrimiento anticorrosivo.• Compruebe si está autorizado el tipo de protección de acuerdo a la placa de

características.• Ponga cubiertas (caperuza de protección), si fuera necesario.

4.4.4 Instalación en entornos con humedad de aire relativa ≥ 60 %Al utilizar el accionamiento en entornos con una humedad de aire relativa ≥ 60 % esnecesario proteger contra la corrosión las piezas del sistema de conectoresenchufables . En la zona de la rosca del enchufe de montaje-brida y de la junta tórica debe aplicarseuna capa fina del producto anticorrosivo y lubricante NOCO®-Fluid (Ref. de pieza09107819) hasta la superficie de la brida.Deben estar cubiertas completamente todas las superficies, en particular el fondo de larosca. La pasta no debe llegar a los contactos ni al interior de la carcasa. Cada vez que se enchufe de nuevo el conector hay que volver a aplicar la pasta en lazona mencionada.

4.5 Tolerancias de montaje

6589559179

NOTANOCO®-Fluid puede pedirse también en recipientes mayores a SEW-EURODRIVE.

Extremo del eje Bridas

Tolerancia diametral según EN 50347• ISO k6• Orificio central de conformidad con DIN 332,

forma DR

Tolerancia de pestaña de centraje según EN 50347• ISO j6

IT

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

4Instalación mecánicaConexión del conector, condiciones especiales

4.6 Conexión del conector, condiciones especiales

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESProteja los conectores contra la caída de objetos mediante una cubierta adecuada.La cubierta deberá estar diseñada para absorber una energía de impacto de 7 J(de acuerdo a EN 60079-0).

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

27

5 nstalación eléctricaotas generales

28

5 Instalación eléctrica5.1 Notas generales

5.2 Disposiciones adicionales para atmósfera explosiva

¡PELIGRO!Peligro de sufrir heridas por electrocución.Lesiones graves o fatales• Al realizar la instalación es imprescindible atenerse a las notas de seguridad

incluidas en el capítulo 2.• Para conectar el servomotor y el freno deben emplearse contactos de la categoría

de uso AC-3 según EN 60947-4-1.• Tenga en cuenta las indicaciones de cableado del fabricante del convertidor.• Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento del convertidor.• No tire del conector cuando esté bajo tensión.

NOTAAl servomotor está fijada una bolsa que contiene las siguientes notas:• Notas de seguridad• Esquema de conexionesPor favor, observe estas notas.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESDe forma adicional a la normativa de instalación vigente para equipamientos eléctricosde baja tensión (en Alemania, p. ej., las normas DIN VDE 0100, DIN VDE 0105), sedebe respetar también la normativa especial referente a la construcción deinstalaciones eléctricas en ámbitos con peligro de explosión (Reglamento alemán deSeguridad en el Funcionamiento; EN 60079-14 y la normativa específica de lainstalación correspondiente).

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESSi se está en presencia de una atmósfera explosiva, bajo ningún concepto puedenretirarse los conectores cuando estén bajo tensión o cuando el motor esté girando. Cerciórese de que el servoconvertidor correspondiente esté completamenteseparado de la red de alimentación y de la fuente de alimentación auxiliar.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESEs imprescindible tener en cuenta las notas acerca de la protección térmica del motoren el capítulo Protección térmica del motor (→ pág. 50).

IN

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaCondiciones ambientales durante el funcionamiento

5.3 Condiciones ambientales durante el funcionamiento5.3.1 Temperatura ambiente

La temperatura ambiente debe coincidir con los datos de la placa de características yde la confirmación del pedido. Cuando la temperatura ambiente de acuerdo a la placade características sea > 50 °C, se deben utilizar necesariamente unos cables y unosprensaestopas que sean aptos para temperaturas ≥ 90 °C.

5.3.2 Radiación perjudicialLos servomotores no deben exponerse a la acción de radiaciones perjudiciales (p. ej.,a la radiación ionizante). Si fuera necesario, consulte a SEW-EURODRIVE.

5.3.3 Gases, vapores y polvos perjudicialesSi se emplean los servomotores antiexplosivos correctamente y para los fines previstos,éstos no tienen capacidad para incendiar gases, vapores o polvos explosivos. Noobstante, no deben quedar expuestos a la acción de gases, vapores o polvos quepuedan poner en peligro la seguridad del funcionamiento, p. ej., a través de lo siguiente:• Corrosión• Daño de la capa anticorrosión• Daño del material de selladoetc.

5.3.4 Notas generales sobre la protección contra explosionesLos servomotores síncronos antiexplosivos CMP están destinados para las zonas deaplicación siguientes.

5.3.5 Tipo de protección IP65En estado de entrega, los servomotores SEW-EURODRIVE de la categoría 3D y 3GDtienen como mínimo el índice de protección IP65.

5.3.6 Clase de temperatura / temperatura de la superficieLos servomotores están ejecutados en la clase de temperatura T3 y la temperaturamáxima de la superficie es de 150 °C.

Categoría del motor Campo de aplicación

3D Aplicación en zona 22, cumplen la normativa de construcción del grupo de aparatos II, categoría 3D.

3GD Aplicación en zona 2 o 22, cumplen la normativa de construcción del grupo de aparatos II, categoría 3GD.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

29

5 nstalación eléctricaonexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB.

30

5.3.7 Protección frente a temperaturas de la superficie no admisiblesLos servomotores antiexplosivos de la categoría 3D y 3GD garantizan un servicioseguro en condiciones normales de funcionamiento. En caso de sobrecarga, se debeapagar el servomotor de modo seguro para evitar que la superficie alcancetemperaturas excesivamente altas.

5.4 Conexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB.5.4.1 Modo de proceder

• Conecte el servomotor según el esquema de conexiones adjunto.• Compruebe las secciones de los cables según:

• Corriente nominal del motor• Las normas de instalación vigentes• Las necesidades en el lugar de emplazamiento

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESLos servomotores de la serie CMP vienen equipados de fábrica con sondas térmicasKTY. La vigilancia de la temperatura de los motores debe llevarse a cabo con la sondatérmica KTY y el modelo de temperaturas guardado en el servoconvertidor. Debido ala elevada dinámica, sólo de este modo puede garantizarse una protección térmicaeficaz.Por ello, durante la puesta en marcha y después de cualquier modificación de losparámetros del convertidor es imprescindible tener en cuenta que el modelo detemperaturas esté activado en el servoconvertidor. Sólo de este modo sedesconectará el accionamiento al detectarse una temperatura excesiva.Una vigilancia I2t, como es usual en algunos convertidores no SEW, no basta paragarantizar la protección térmica del motor. Si se utiliza un convertidor no SEW,consulte sobre este punto con SEW-EURODRIVE. El modelo de temperaturarequerido está guardado en los convertidores SEW MOVIDRIVE® y MOVIAXIS®.Adicionalmente al modelo de temperatura guardado se ha de evaluarpermanentemente la temperatura real actual.Una reconexión del motor sólo es posible después de haber solucionado el fallo quehabía provocado el disparo de la vigilancia de temperatura.

¡IMPORTANTE!La confirmación repetida de un fallo de protección del motor puede provocar ladestrucción del motor.

IC

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB

5.4.2 Esquemas de conexiones de los conectores enchufables

Leyenda

Conexión del conector enchufable de potencia SM1 / SB1 (M23)Esquema de conexiones con / sin freno BP

Conexión del conector enchufable de potencia SM1 / SB1 (M23)Esquema de conexiones con / sin freno BY

NOTALa conexión del servomotor se lleva a cabo en la versión estándar según el siguienteesquema de conexiones que está añadido también al servomotor.

NOTATenga en cuenta los esquemas de conexiones especiales para un cliente específicoque posiblemente son diferentes.

8790995467[A] Dirección visual A[B] Dirección visual B[C] Conector lado cliente con contactos hembra [D] Montaje-brida de fábrica con contactos de clavija

[A][C]

[B] [A][D]

[B]

8790987787[1] Freno BP (opcional)

D

C

B

A

3

1

4

BK=BU-BP=YE

BK=RD+BP=YE

BU

GNYE

RD

BKU1

V1

D

C

B

A

3

1

4

BK (1)

BK

GNYE

BK

BK

+/

U

V

W-/ BK (3) W1

[1] [A] [B]

[1]

8790989707[1] Freno BY (opcional)

D

C

B

A

3

1

4

BU

GNYE

RD

BKU1

V1

W1D

C

B

A

3

1

4

BK

GNYE

BK

BK U

V

WBK (3)

BK (2)

13

14

15

BK (1)

RD

BU

WH

[2]

[1] [A] [B]

[1]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

.

31

5 nstalación eléctricaonexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB.

32

Conexión del conector enchufable de potencia SMB / SBB (M40)Esquema de conexiones con / sin freno BY

8791078027[1] Freno BY (opcional)[2] Conexión a rectificador SEW según instrucciones de funcionamiento. En BY.D no procede la conexión 14.

V

W U

+

12

BK VBK

W

BK (3)

BK

UGNYE

-V

WU

-+

1

2

RDV1

BUW1

GNYE

BKU1

RD

BU

WH

BK (1)

15

13

14 BK (2)

[2]

[1] [A] [B]

[1]

IC

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB

Conexión del conector enchufable de señal del resolver RH1MEsquema de conexiones

Asignación de contactos de la parte inferior del conector enchufable

8790991627[1] Pantalla en el conector conectada a carcasa metálica. Código de colores según los cables SEW[2] KTY+ (RD), KTY-(BU), opcionalmente TF (BK)

1 98

2

10 12

7

3

4 5

6

11

GY

RD

BU

BNVT

GN

YE

PK

WHBK

198

2

1012

7

3

45

6

11

BKWH

BU (BK)

RD

RD (BK)

BU

YE

RDWH

BK

R1 (Referencia +)

R2 (Referencia -)

KTY- (TF) [2]S1 (Coseno +)S3 (Coseno -)

S4 (Seno -)

S2 (Seno +)

KTY+ (TF)

[2] [B][1][A]

Contacto Código de color Conexión

1 RD / WH R1 (Referencia +)

2 BK / WH R2 (Referencia –)

3 RD S1 (Coseno +)

4 BK S3 (Coseno –)

5 YE S2 (Seno +)

6 BU S4 (Seno –)

7 – –

8 – –

9 RD KTY +

10 BU KTY –

11 – –

12 – –

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

.

33

5 nstalación eléctricaonexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB.

34

Conexión del conector enchufable de señal de los encoder ES1H, AS1H, AK0H, EK0H, AK1H, EK1HEsquema de conexiones

Asignación de contactos de la parte inferior del conector enchufable

8790993547[1] Pantalla en el conector conectada a carcasa metálica. Código de colores según los cables SEW[2] KTY+ (RD), KTY-(BU), opcionalmente TF (BK)

1 9

82

10 12

7

3

4 5

611 GNRD

BU

BN

RDBU; GY

YE

VT

WH

GYPK; PK

BK

BU

19

8 2

1012

7

3

45

611 RDGN

YE

BK

VT

GY

PK

BU (BK)

RD (BK)[A]

[1] [2] [B]

[2]KTY- (TF)S1 (Coseno +)

S3 (Coseno -)

GND

S2 (Seno +)

S4 (Seno -)Us

D -D +

KTY+ (TF)

Contacto Código de color Conexión

1 – –

2 – –

3 RD S1 (Coseno +)

4 BU S3 (Coseno –)

5 YE S2 (Seno +)

6 GN S4 (Seno –)

7 VT D –

8 BK D +

9 RD KTY +

10 BU KTY –

11 PK Referencia de la tensión (GND)

12 GY Tensión de alimentación Us

IC

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB

Esquemas de conexiones del control de freno del freno BPEl freno de mantenimiento BP puede controlarse en cualquier caso de aplicación através del relé de freno BMV o un relé del cliente con circuito de protección mediantevaristor. Si se respeta la especificación para un control de freno directo, un freno BP puede sercontrolado también directamente por la salida de freno de un servocontroladorMOVIAXIS®.

Unidad de control del freno BMV

Contactor de freno BS

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

12

-

BMV

K12

1 2 3 4 13 14 15

SB1

BMV

1 2 3 4 13 14 15

SBB

+ -

K12

+ -U

DC 24 VIN

DC 24 VU

DC 24 VIN

DC 24 V

D

C

B

A

3

1

4 V

W U

+

1

2

-

BS

SB1

SBB

24 VDC

- +

24 VDC

- +

1 2 3 4 5

BS

1 2 3 4 5

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

.

35

5 nstalación eléctricaonexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB.

36

Esquemas de conexiones del control de freno del freno BYRectificador de freno BME

Corte de corriente alterna / frenado normal con SB1, SBB.

Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido con SB1, SBB.

Rectificador de freno BMPCorte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado conSB1 y SBB.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBB

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBB

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBB

IC

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB

Rectificador de freno BMHCorte de corriente alterna / frenado normal con SB1 y SBB.

Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido con SB1 y SBB.

Unidad de control del freno BMKCorte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado /entrada de control de 24 V CC integrada con SB1 y SBB.

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMH

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMH

1 2 3 4 13

14

15

SBBK12

UAC

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMH

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMH

1 2 3 4 13

14

15

SBBK12

UAC

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

12

-

BMK

K12

UAC

1 2 3 4 13 14 15

SB1

BMK

1 2 3 4 13 14 15

SBB

+ -24 VDC

K12

UAC + -24 VDC

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

.

37

5 nstalación eléctricaonexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB.

38

Unidad de control del freno BMKBCorte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado /entrada de control de 24 V CC integrada / indicación de operatividad mediante diodocon SB1 y SBB.

Unidad de control del freno BMVCorte de corriente continua y alterna / frenado rápido / entrada de control de 24 V CCintegrada con SB1 y SBB.

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

12

-

BMKB

K12

UAC

1 2 3 4 13 14 15

SB1

BMKB

1 2 3 4 13 14 15

SBB

+ -24 VDC

K12

UAC + -24 VDC

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (variador)

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

12

-

BMV

K12

1 2 3 4 13 14 15

SB1

BMV

1 2 3 4 13 14 15

SBB

+ -24 VDC

K12

+ -24 VDC

24 VDC 24 VDC

IC

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión con sistema de conectores enchufables SM. / SB

Unidad de control del freno BSGPara alimentación de tensión continua de 24 V CC con SB1 y SBB.

5.4.3 Conexión del conector enchufable de señalAl conectar los encoder / resolver es imprescindible tener en cuenta las notassiguientes:• Utilice únicamente cable apantallado con pares de conductores trenzados.• Conecte el apantallado con contacto amplio a tierra en ambos lados.• Tienda los cables de señal separados de los cables de potencia (distancia mínima

de 200 mm).

D

C

B

A

3

1

4 V

W U

+

12

-

BSG

SB1

SBB

24 VDC- +

24 VDC- +

1 2 3 4 5

BSG

1 2 3 4 5

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESNo tire del conector enchufable de señal cuando esté bajo tensión.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

.

39

5 nstalación eléctricaontaje del conector

40

5.5 Montaje del conectorDe forma estándar, los cables de alimentación y señal se introducen a través deconectores acodados alineables. Tras enchufar el conector ficha se puede alinear sinherramientas adicionales en la forma deseada. Para la alineación se precisa un par deaprox. 10 Nm. Opcionalmente están disponibles también conectores radiales

5.5.1 Posiciones del conectorPara los conectores giratorios acodados fue definida la posición "alineable". Estaposición del conector representa el estándar y responde a la posición del conector "3".Para la carcasa recta de conector (salida radial) se ha definido la posición "radial". Losconectores radiales son opcionales.

¡IMPORTANTE!Si se aprieta el conector cuando no está bien insertado, se puede dañarirreversiblemente el elemento aislante.¡Posibles daños materiales!Tenga en cuenta lo siguiente al enchufar los conectores de potencia y señal:• La posición de inserción es correcta.• El saliente de enganche en el perímetro está en la posición correcta.• El bloqueo del conector puede girarse sin necesidad de hacer mucha fuerza.

CMP40 – CMP63: Tipo de conector SM1 / SB1Alineable Radial

9288494347

CMP.71 – CMP.100: Tipo de conector SM1 / SB1Alineable Radial

9288496267

IM

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaMontaje del conector

Con los conectores acodados se puede dar cobertura a todas las posiciones deseadas,girándolos.

Representación a modo de ejemplo de los conectores alineables

CMP.71 – CMP.100: Tipo de conector SMB / SBBAlineable Radial

9288498187

NOTARespete los radios de flexión admisibles de los cables.

NOTALa girabilidad sirve sólo para el montaje y la conexión del servomotor. No debenefectuarse movimientos permanentes con el conector.

5913151371

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

41

5 nstalación eléctricaonexión equipotencial

42

5.6 Conexión equipotencialConforme a EN 60079-14 es necesaria una conexión equipotencial. A continuación semuestran las opciones para conectores y caja de bornas.

5.6.1 CMP40 – 63 con opción conector enchufable

9007205631507723[1002] Tornillo hexagonal [1008] Perno de puesta a tierra[1003] Arandela de bloqueo [1425] Arandela[1004] Estribo de sujeción

[1002]

[1003]

[1004]

[1425]

[1008]

¡IMPORTANTE!¡Pérdida del índice de protección y de la puesta a tierra debido al giro del perno depuesta a tierra [1008]!No debe girarse el perno de puesta a tierra [1008].

NOTAEl tornillo hexagonal [1002] debe apretarse con un par de apriete de 6 Nm.

IC

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión equipotencia

5.6.2 CMP.71 – 100 con opción conector enchufable

9777576331[1002] Tornillo hexagonal [1425] Arandela[1007] Arandela dentada

[1007]

[1425]

[1002]

NOTAEl tornillo hexagonal [1002] debe apretarse con el siguiente par de apriete:• CMP.71: 4,1 Nm• CMP.80 – 100: 10 Nm

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

l

43

5 nstalación eléctricaonexión equipotencial

44

5.6.3 CMP50 – 63 con opción caja de bornas

6376769163[126] Estribo de sujeción [139] Tornillo[128] Borna de puesta a tierra [140] Arandela de bloqueo

[139]

[140]

[126]

[128]

NOTAEl tornillo [139] debe apretarse con un par de apriete de 2 Nm.

IC

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión con caja de bornas

5.7 Conexión con caja de bornas

5.7.1 Notas para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante caja de bornasOpcionalmente se pueden conectar los cables de potencia y de señal a través de unacaja de bornas.• Opción /KK: Conexión de los cables de potencia y de señal con punteras de cable

en la caja de bornas.La posición de la entrada del cable se indica con x, 2, 3.

En los tamaños de motor CMP50 y 63 y con posición de montaje fija "x" es posible laentrada del cable desde 3 lados.

5.7.2 Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK• Compruebe las secciones de los cables.• Inserte los conductores debidamente pelados en las bornas de enchufe pertinentes. • Cerciórese tirando ligeramente del cable de que el resorte de contacto tipo jaula

aprieta correctamente.

Secciones de conexión

Tenga en cuenta lo siguiente al efectuar la conexión con laopción caja de bornas KK:Los cables y las entradas de cables que se utilicen deben teneruna resistencia térmica mínima de 90 °C.

≥ 90° C

1361

527

1

6015540491

2 3

x

Tipo de motor Conexión de potencia Encoder/resolver / protección térmica del motor

Conexión Sección de conexión máxima

Entrada de cable

Conexión Entrada de cable

CMP50- CMP63 Resorte de contacto 6 mm2 M25 Resorte de contacto M20

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

45

5 nstalación eléctricaonexión con caja de bornas

46

Conexión de CMP50 y CMP63

Potencia

Freno BP

El freno tiene una tensión de conexión uniforme de 24 V CC.

Señal

123456789105a4aUVWPE

Contacto Identificación del hilo Conexión

U(BK/WH)

Negro con letras U, V, W en blanco

U

V V

W W

Tierra (PE) (GN/YE) Verde / Amarillo Conductor de puesta a tierra

Contacto de bornas

auxiliaresIdentificación del hilo

Conexión de rectificador de freno

BMV

Conexión de la unidad de control de freno BS

4a (BK/WH)Negro con números 1, 2, 3 en

blanco

13 3

5a 15 5

Resólver Encoder

1 RD/WH ref +Referencia

1 RD cos + Coseno

2 BK/WH ref - 2 BU ref cos Referencia

3 RD cos +Coseno

3 YE sin + Seno

4 BK cos - 4 GN ref sin Referencia

5 YE sin +Seno

5 VT D- DATA

6 BU sin - 6 BK D+ DATA

7 - - 7 PK GND Ground

8 - - 8 GY Us Tensión de alimentación

9 RD(BK) KTY + / (TF)Protección de motor

9 RD(BK) KTY + / (TF)Protección de motor

10 BU(BK) KTY - / (TF) 10 BU(BK) KTY - / (TF)

IC

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión con caja de bornas

5.7.3 Esquemas de conexionesUnidad de control de freno BMV – CMP50, CMP63

Contactor de freno BS – CMP50, CMP63

Conexión 1, 2 Suministro de energíaConexión 3, 4 Señal (convertidor)

BMV

1 2 3 4 13 14 15

K12

+ -24 VDC

24 VDC

123456789105a4aUVWPE

123456789105a4aUVWPE

24 VDC- +

BS

1 2 3 4 5

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

47

5 nstalación eléctricadicaciones sobre el cableado

48

5.8 Indicaciones sobre el cableado5.8.1 Protección contra interferencias en los sistemas de control del freno

Para proporcionar protección frente a las interferencias en el sistema de control delfreno, los cables del freno no apantallados no deben tenderse en una única manguerajunto con los cables de potencia.Los cables de potencia de conmutación son generalmente:• Cables de salida de convertidores de frecuencia• Cables de conexión a las resistencias de frenado, etc.

5.8.2 Protección térmica del motor

5.8.3 Particularidades durante el funcionamiento con servovariadorCuando los servomotores se accionan mediante variadores, deberán respetarse lasindicaciones sobre el cableado que especifique el fabricante del variador. Presteespecial atención a las instrucciones de funcionamiento relativas al variador.

¡IMPORTANTE!Guíe la conexión de KTY separadamente de otros cables de potencia, manteniendouna separación mín. de 200 mm. El tendido conjunto está permitido únicamente si elcable de KTY o el cable de potencia está apantallado.

IIn

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

5Instalación eléctricaConexión del servomotor y del sistema de encoder a través del conector enchufable SM. / SB

5.9 Conexión del servomotor y del sistema de encoder a través del conector enchufable SM. / SB.

Los servomotores síncronos CMP se suministran con el sistema de conexión SM. / SB.En la versión básica, SEW-EURODRIVE suministra los servomotores síncronos CMPcon un conector con brida en el lado del motor y sin el conector lado clientecorrespondiente. El sistema de encoder se conecta por medio de un conectorenchufable redondo de 12 pines.Los conectores ficha se pueden pedir por separado.

5.9.1 Cables prefabricadosPara conectar los sistemas de conector enchufable SM / SB están disponibles cablesprefabricados en SEW-EURODRIVE. Encontrará información sobre los cablesprefabricados en el catálogo "Servomotores síncronos CMP".Encontrará información sobre los conectores con los contactos de engarzadocorrespondientes de 1,5 mm2, 2,5 mm2 y 4 mm2 en el manual "Prefabricado de cables".

Prefabricado propio de los cables:Si Ud. mismo prefabrica los cables, tenga en cuenta las indicaciones siguientes:• Tenga en cuenta las indicaciones en el manual "Prefabricado de cables".• Los contactos hembra de la conexión del motor aparecen como contactos

engarzados. Para el engarce utilice sólo la herramienta adecuada.• Utilice únicamente herramientas de extracción adecuadas para retirar los contactos

del enchufe no instalados correctamente.• Monte el elemento aislante en los conectores de señal del lado del motor en "Cero"

grados (posición central). Tenga en cuenta esta codificación en el lado del cable.• La descarga de tracción según EN 61984 y EN 60529 se ve influida por el par de

apriete de la fijación roscada. El par de apriete debe adaptarse al cable.

¡IMPORTANTE!Tienda el cable de señal separado de los cables de potencia con una distanciamínima de 200 mm. El tendido conjunto está permitido únicamente si el cable deretroalimentación o el cable de potencia está apantallado.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

.

49

5 nstalación eléctricarotección térmica del motor

50

5.10 Protección térmica del motor

5.10.1 Sonda térmica KTY

La siguiente imagen muestra la resistencia del sensor KTY en función de la temperaturadel motor. La curva característica representada muestra la curva de resistencia con unacorriente de medición de 2 mA y conexión de polaridad correcta.

Encontrará información precisa sobre la conexión de la KTY en el apartado deasignación de contactos de los cables de resolver/encoder. Tenga en cuenta lapolaridad.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESDebido a las reducidas constantes de tiempo térmicas del bobinado, la proteccióntérmica del motor sólo se puede garantizar si se limita la corriente del motor en basea los criterios siguientes:• Valores de medición de la sonda térmica KTY• Adicionalmente debe estar activado un modelo de motor para la protección térmica

como en el caso de los convertidores SEW. Este modelo de motor debe seradecuado para el servomotor correspondiente (→ pág. 30).

¡IMPORTANTE!¡Posibles daños en la sonda térmica y en el bobinado del motor!• Evite corrientes > 4 mA en el circuito del sensor, ya que el elevado calentamiento

propio de la sonda térmica puede dañar su aislamiento y el bobinado del motor.• No utilice cables KTY sin apantallado en las inmediaciones de cables de potencia.• Es completamente necesario realizar una conexión correcta de la sonda térmica

KTY para garantizar una evaluación correcta de la misma.

5913165835

2000

1800

1600

1400

1200

1000

0

200

-40 -20 0 40 60 80 100 120 140 160 180 20020

400

600

800

R [Ω]

ϑ [°C]

IP

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

6Puesta en marchaCondiciones previas para la puesta en marcha

6 Puesta en marcha6.1 Condiciones previas para la puesta en marcha

6.1.1 Antes de la puesta en marcha

• El accionamiento no puede estar dañado ni bloqueado.• Después de un tiempo de almacenamiento prolongado, se deben llevar a cabo las

medidas estipuladas en el capítulo "Trabajos previos" (→ pág. 24).• Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente,• El sentido de giro del servomotor/motorreductor debe ser correcto.• Todas las cubiertas de protección se deben haber instalado correctamente.• Todos los dispositivos de protección del motor deben estar activados.• No debe existir ninguna otra fuente de peligro.• No debe haber ningún material sensible al calor o termoaislante cubriendo la

superficie del servomotor.

6.1.2 Durante la puesta en marcha• El servomotor debe funcionar correctamente (sin sobrecarga ni fluctuaciones

indeseadas de velocidad, sin emitir demasiado ruido, etc.).• En caso de problemas, consulte en primer lugar el capítulo "Fallos de

funcionamiento" (→ pág. 110).

¡PELIGRO!Peligro de sufrir heridas por electrocución.Lesiones graves o fatales• Al realizar la puesta en marcha es imprescindible atenerse a las notas de

seguridad incluidas en el capítulo 2.• Para conectar el servomotor y el freno deben emplearse contactos de la categoría

de uso AC-3 según EN 60947-4-1.• Tenga en cuenta las indicaciones de cableado del fabricante del convertidor.• Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento del servoconvertidor.

NOTALa velocidad nominal del servomotor puede ser mayor en el motorreductor que lavelocidad de entrada admisible del reductor. Ajuste la velocidad máxima en elservoconvertidor. Encontrará indicaciones para el modo de proceder en ladocumentación del convertidor.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESAntes de proceder a la primera puesta en marcha, cerciórese de lo siguiente:• Las conexiones por enchufe están correctamente establecidas.• Los conectores enchufables están asegurados para evitar que se suelten de forma

accidental.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

00

I

51

6 uesta en marchajuste de parámetros en el servovariador

52

6.2 Ajuste de parámetros en el servovariador6.2.1 Generalidades

Para proceder a la puesta en marcha del servovariador, se deben tener en cuenta lasinstrucciones de funcionamiento correspondientes.

6.2.2 Ajuste de la velocidad máximaLa velocidad del motor máxima es limitada por el motor mismo, en caso dado, por unreductor o bien posibles componentes externos.Tenga en cuenta a la hora de ajustar la velocidad del motor máxima en el variador defrecuencia la velocidad nominal nN, en el caso dado, el valor límite del reductor nepk yla velocidad máxima permitida de los componentes externos. Encontrará los datos enla placa de características capítulo Placa de características (→ pág. 17).

6.2.3 Ajuste del límite de corrienteEl ajuste del límite de corriente en el variador de frecuencia limita el par de motormáximo Mpk.Tenga en cuenta al ajustar el par de motor máximo Mpk o bien Imáx, el valor límite dereductor Mapk en caso de combinaciones con reductores y el par de aplicación máximo.El límite de corriente se ajuste al valor mínimo. Encontrará los datos en la placa decaracterísticas capítulo Placa de características (→ pág. 17).

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESInstale el servovariador fuera de la atmósfera potencialmente explosiva.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESUtilice la guía para la puesta en marcha incluida en la versión actual del softwareMOVITOOLS® Motion-Studio o MOVITOOLS®. En este caso, tenga en cuenta que lalimitación de las corrientes máximas debe ser comprobada / reajustada después decada puesta en marcha.Active la protección térmica del motor en la puesta en marcha. Es imprescindible teneren cuenta las indicaciones acerca de la protección térmica del motor en el capítulo"Protección térmica del motor" (→ pág. 50).

PA

00

I

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

6Puesta en marchaAjuste de la protección térmica

6.3 Ajuste de la protección térmicaDespués de cada puesta en marcha hay que comprobar si se han seleccionado lossiguientes parámetros:• el tipo de la sonda KTY ( MOVIDRIVE®: Parámetro 530)• la protección del motor ON SERVO (MOVIDRIVE®: Parámetro 340)

6.4 Funcionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD6.4.1 Uso de servomotores de la categoría II3GD

6.4.2 Condiciones para un funcionamiento seguroGeneralidades

Combinación de servomotor y variador• En el caso de los servomotores de la categoría II3GD, se recomiendan las

combinaciones indicadas de servomotor y variador. Sin embargo, también puedenemplearse servovariadores que posean valores comparables en lo referente a lacorriente de salida y a la tensión de salida (EN 60079-15). Véase capítulo Proteccióntérmica del motor (→ pág. 50).

• En el caso de los servomotores de la categoría II3D, se recomiendan lascombinaciones indicadas de servomotor y variador. Si se tuviera que poner enfuncionamiento servomotores de la categoría II3D con otros variadores defrecuencia, se deben respetar igualmente las velocidades/frecuencias máximas, laprotección térmica del motor y las curvas características térmicas delimitadoras depar. Además, es sumamente recomendable utilizar un variador adaptado a lapotencia.

NOTAUna vigilancia I2t, como es usual en algunos convertidores no SEW, no basta paragarantizar la protección térmica del motor. Si se utiliza un convertidor no SEW,consulte sobre este punto con SEW-EURODRIVE. El modelo de temperaturarequerido está guardado en los convertidores SEW MOVIDRIVE® y MOVIAXIS®.Adicionalmente al modelo de temperatura guardado se ha de evaluarpermanentemente la temperatura real actual.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESGeneralmente es válido:• Aplicación como aparato de la categoría II3D, aplicación en la zona 22:• Aplicación como aparato de la categoría II3GD, clasificado tanto para la aplicación

en la zona 2 como en la zona 22:

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESInstale el servoconvertidor fuera de la atmósfera potencialmente explosiva.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

00

I

53

6 uesta en marchauncionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD

54

Clase de temperatura y temperatura de la superficie• Los servomotores con el tipo de diseño II3D han sido concebidos para una

temperatura máxima de la superficie de 150 °C.• Los servomotores con el tipo de diseño II3GD han sido concebidos para la clase de

temperatura T3 y una temperatura máxima de la superficie de 150 °C.

Protección frente a excesos de temperaturaVéase el capítulo "Protección frente a temperaturas de la superficie no admisibles"(→ pág. 30).

Sobretensión en las conexiones del motorLa sobretensión en las conexiones del motor debe limitarse a un valor de < 1700 V. Estopuede alcanzarse, p.ej., limitando la tensión de entrada en el servoconvertidor a 500 V. Si según los cálculos no es posible un planteamiento seguro mediante la tensión en lasconexiones del motor, tras la puesta en marcha y, en la medida de lo posible, midiendola carga del accionamiento, deberá realizarse una medición de los picos de tensión conun aparato apropiado para ello.

Soltar los conectores enchufables

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONESSi se está en presencia de una atmósfera explosiva, bajo ningún concepto puedenretirarse los conectores cuando estén bajo tensión o cuando el motor esté girando. Cerciórese de que el servoconvertidor correspondiente está completamenteseparado de la red de alimentación y de la fuente de alimentación auxiliar.

PF

00

I

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

7Inspección y mantenimientoFuncionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD

7 Inspección y mantenimientoLas reparaciones o cambios en el servomotor sólo deberán ser realizados por personalde servicio SEW, talleres de reparación o plantas que dispongan de los conocimientosnecesarios. Antes de la nueva puesta en marcha del servomotor deberá comprobarse que secumplen las normas y confirmarse mediante la identificación en el servomotor omediante la expedición de un informe de pruebas.

NOTA SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES• Los trabajos de mantenimiento y de reparación deberán ser realizados

exclusivamente por parte de SEW-EURODRIVE o en talleres de reparación deaccionamientos eléctricos.

• Emplee únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo a las listas depiezas correspondientes. De lo contrario se suprimiría la autorización Ex delservomotor.

• Al sustituir las piezas del motor que afecten a la protección contra explosióndeberá realizarse una nueva comprobación de las piezas.

• Durante el funcionamiento, los servomotores pueden alcanzar temperaturaselevadas. ¡Existe riesgo de sufrir quemaduras!

• Antes de iniciar los trabajos, desconecte el servomotor y el freno de la alimentacióny protéjalos frente a un posible arranque involuntario.

• Detenga con seguridad el accionamiento durante los trabajos de mantenimiento,ya que las conexiones del motor están bajo tensión por efecto de la rotación.

• Asegúrese de que el servomotor está correctamente montado y de que todos losorificios están bien cerrados una vez finalizados los trabajos de mantenimiento yreparación.

• Limpie regularmente los servomotores en zonas con peligro de explosión. Evite lasacumulaciones de polvo por encima de los 5 mm.

• La protección contra explosiones depende en gran medida del cumplimiento delíndice de protección IP. Preste atención, por este motivo, durante todos lostrabajos a la colocación correcta y el estado impecable de todas las juntas.

• Antes del montaje hay que cubrir los retenes con un depósito de grasa (FuchsRenolit CX-TOM 15) en la zona del borde de cierre.

• Después de todos los trabajos de reparación y de mantenimiento, siempre deberállevarse a cabo un control de seguridad y de funcionamiento (protección térmica,freno).

• La protección contra explosiones sólo se mantendrá efectiva en aquellosservomotores y frenos en los que se realice un mantenimiento correcto.

• Si se pintan de nuevo los motores o los motorreductores, se deben tener en cuentalos requisitos para evitar la carga electrostática conforme a EN / IEC 60079-0,véase también el capítulo "Pintar (→ pág. 25)".

¡PELIGRO!Las superficies del servomotor pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °Cdurante el funcionamiento.Existe el riesgo de sufrir quemaduras.• No toque nunca el servomotor CMP durante el funcionamiento ni durante la fase

de enfriamiento tras la desconexión.• Deje enfriar el servomotor antes de comenzar los trabajos.• Utilice guantes de protección.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

55

7 nspección y mantenimientouncionamiento con convertidor en las categorías II3D y II3GD

56

¡PELIGRO!Durante el funcionamiento y mientras sigue girando el rotor, el servomotor tienepiezas sometidas a tensión. ¡Lesiones graves o fatales por electrocución!• ¡No realice trabajos de mantenimiento en máquinas en marcha!• Deje sin tensión todos los cables de potencia, freno y señal antes de retirar el

conector de potencia o de señal.• Asegúrelos frente a una conexión involuntaria.• Asegúrelos frente a un giro involuntario.

¡IMPORTANTE!El servomotor puede resultar dañado si no se utilizan piezas de repuesto originales.¡Posibles daños materiales!• Utilice sólo piezas de repuesto originales de acuerdo con la lista de piezas de

repuesto correspondientes.

¡IMPORTANTE!Un cambio del freno que no es reajustable requiere un amplio desmontaje del motor. ¡Posibles daños materiales!• Los trabajos de mantenimiento en el freno BP deben ser efectuados por el

personal de servicio de SEW-EURODRIVE, ya que después de cada desmontajese ha de ajustar nuevamente el encoder o resolver.

IF

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

7Inspección y mantenimientoIntervalos de inspección y de mantenimiento

7.1 Intervalos de inspección y de mantenimientoLos periodos de desgaste dependen de muchos factores y pueden ser breves. Elusuario debe determinar y documentar en la puesta en marcha los intervalos deinspección del equipo.

7.1.1 LimpiezaUn exceso de suciedad, polvo o virutas puede afectar negativamente el funcionamientode los servomotores y en casos extremos también causar el fallo de los servomotores. Por esta razón, en intervalos regulares (a más tardar, al cabo de un año) debería limpiarlos servomotores para obtener una superficie de disipación de calor suficientementegrande. Una disipación de calor insuficiente puede tener consecuencias indeseadas. La vida útilde los rodamientos se reduce en caso de un funcionamiento a temperaturasinadmisiblemente altas (se descompone la grasa de rodamientos).

NOTATenga en cuenta las indicaciones del fabricante de la máquina en el plan demantenimiento de la misma.

Unidad / Componente

Intervalo de tiempo ¿Qué hacer?

Servomotor • Cada 10 000 horas de servicio1) Inspeccionar el servomotor:• Comprobar los rodamientos de

bolas y sustituirlos si fuera necesario

• Sustituya el retén• Limpie los conductos de

ventilación

Accionamiento • Variable(en función de factores externos)

• Retocar o aplicar nuevamente la pintura anticorrosiva de protección de superficie

Freno BP • Dependiendo de las condiciones de trabajo, cada 0,5 a 2 años

Comprobar el freno:• Conecte las conexiones del freno

con una fuente de alimentación regulada y determine la tensión de apertura (chasqueo del freno) aumentando la tensión de 10 –24 V. En caso de duda, consulte con SEW-EURODRIVE.

• Si es necesario un mantenimiento, póngase en contacto con el servicio de SEW.

Superficies del servomotor

• Variable(en función de factores externos)

• Limpiar las superficies

1) Los periodos de desgaste dependen de muchos factores y pueden ser más cortos que la recomendaciónarriba indicada.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

57

7 nspección y mantenimientotervalos de inspección y de mantenimiento

58

7.1.2 Cable de conexiónCompruebe el cable de conexión en intervalos regulares en cuanto a daños y, si fuerapreciso, cámbielo.

¡PELIGRO!Durante y después del funcionamiento, el servomotor tiene piezas sometidas atensión.¡Lesiones graves o fatales por electrocución!• Deje sin tensión todos los cables de potencia, freno y señal antes de retirar el

conector de potencia o de señal.• Asegúrelos frente a una conexión involuntaria.• No realice reparaciones provisionales en los cables de conexión. En caso de

detectar un defecto mínimo en la cubierta del cable hay que desconectar lainstalación inmediatamente y sustituir el cable.

IIn

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

7Inspección y mantenimientoIndicaciones sobre el freno BY

7.2 Indicaciones sobre el freno BY

7.2.1 Pares de frenado

NOTALas reparaciones o modificaciones en el freno sólo deberán ser realizadas porpersonal de servicio SEW, talleres o plantas de reparación que dispongan de losconocimientos necesarios.

¡IMPORTANTE!Un mantenimiento incorrecto puede dañar el encoder.Deterioro del encoder.• En función de las condiciones de trabajo, el freno BY diseñado como freno de

trabajo requiere inspección y mantenimiento cada 3000 horas de funcionamiento.

Tipo de freno

Trabajo de frenado hasta el

Mantenimiento

Ajustes de pares de frenado

Número de pedido del disco de

freno

Par de frenado

Tipo y número de muelles de freno

N° de pedido demuelles de freno

106 J Nm Normal Rojo Normal Rojo

BY2 35

1645 045020 6 -

0186 6621 0183 742714 4 2

1645 096510 3 -

7 2 2

BY4 50

1644 585640 6 -

0186 663X 0184 003728 4 2

1644 784020 3 -

14 2 2

BY8 60

1644 487680 6 -

1644 6011 1644 603855 4 2

1644 785940 3 -

28 2 2

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

59

7 nspección y mantenimientodicaciones sobre el freno BY

60

7.2.2 Desbloqueo manualLos motores freno con la opción /HR "Freno con desbloqueo manual de retornoautomático" permiten desbloquear el freno manualmente con la palanca deaccionamiento. La siguiente tabla indica qué fuerza de aplicación es necesaria en lapalanca en caso de par de frenado máximo para desbloquear el freno manualmente.Para ello se considera que la palanca se acciona por el extremo superior.

Tipo de freno Tamaño del motor Fuerza de aplicaciónFH en N

BY2 CMPZ71 50

BY4 CMPZ80 70

BY8 CMPZ100 90FH

IIn

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosDatos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP

8 Datos técnicos8.1 Datos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP

8.1.1 CMP40 – 63 con freno BP

nN Velocidad nominal

nmáx Velocidad del motor máxima

M0 Par de parada (par térmico continuo a bajas velocidades)

I0 Corriente de parada

Mpk Par límite máximo del servomotor

Imáx Corriente de motor máxima admisible

L1 Inductancia del devanado

R1 Resistencia óhmica del devanado

Up0 en frío Fuerza electromotriz síncrono a 1000 r.p.m.

Jmot Momento de inercia del motor

Jbmot Momento de inercia del motor freno

m Masa

mbmot Masa motor freno

nN Motor M0 Mpk I0 Imáx mmot Jmot mbmot Jbmot L1 R1 Up0 en frío

nmáx Número de polos

r.p.m. II3GD Nm Nm A A kg 10-4 kgm2 kg 10-4 kgm2 mH Ω V r.p.m.

3000

CMP40S 0.49 1.33 1.18 3.5 1.3 0.10 1.7 0.13 23 11.90 27.5

4500 6

CMP40M 0.8 2.25 0.95 2.9 1.6 0.15 2.0 0.18 46 19.90 56.3

CMP50S 1.3 3.5 0.96 2.9 2.3 0.42 2.9 0.48 71 22.50 86.3

CMP50M 2.3 6.3 1.61 4.8 3.3 0.67 3.9 0.73 38.5 10.00 90.3

CMP50L 3.3 9.2 2.2 6.6 4.1 0.92 4.7 0.98 30.5 7.40 98.2

CMP63S 2.78 7.3 2.06 6.2 4.0 1.15 5.0 1.49 36.5 6.80 90.1

CMP63M 5.11 13.6 3.47 10.4 5.7 1.92 6.7 2.26 22 3.55 100

CMP63L 6.74 18.5 4.7 14.1 7.5 2.69 8.5 3.03 14.2 2.05 99.9

4500

CMP40S 0.49 1.33 1.18 3.5 1.3 0.10 1.7 0.13 23 11.90 27.5

CMP40M 0.8 2.25 0.95 2.9 1.6 0.15 2.0 0.18 46 19.90 56.3

CMP50S 1.3 3.5 1.32 4 2.3 0.42 2.9 0.48 37 11.60 62.4

CMP50M 2.3 6.3 2.2 6.6 3.3 0.67 3.9 0.73 20.5 5.30 66.3

CMP50L 3.3 9.2 3.15 9.5 4.1 0.92 4.7 0.98 14.6 3.55 68

CMP63S 2.78 7.3 2.92 8.8 4.0 1.15 5.0 1.49 18.3 3.35 63.9

CMP63M 5.11 13.6 5.21 15.6 5.7 1.92 6.7 2.26 9.8 1.48 67

CMP63L 6.74 18.5 6.55 19.7 7.5 2.69 8.5 3.03 7.2 1.07 71.1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

61

8 atos técnicosatos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP

62

8.1.2 CMP71 – 100 sin freno

nN Motor M0 Mpk I0 Imáx mmot Jmot L1 R1 Up0 en frío

nmáx Número de polos

r.p.m. II3GD Nm Nm A A kg 10-4 kgm2 mH Ω V r.p.m.

2000

CMP71S 6.4 15.8 3.4 10.2 7 3.13 33.5 3.50 128

4500 10

CMP71M 9.4 23.5 5 15 8.4 4.17 21.5 1.87 127

CMP71L 13.1 34.5 6.3 18.9 11.4 6.27 16.2 1.20 142

CMP80S 13.4 34.5 6.9 20.5 12.8 9 15.3 1.10 133

CMP80M 18.7 49 9.3 28 16.5 2.12 10.5 0.69 136

CMP80L 27.5 73 12.5 37.5 21.4 18.32 7.6 0.44 149

CMP100S 25.5 62 13.3 40 19.8 20.30 8.5 0.44 130

CMP100M 31 84 14.7 44 24.8 27.20 6.6 0.30 141

CMP100L 47 129 21.8 65 34.6 40.95 4.15 0.17 145

3000

CMP71S 6.4 15.8 4.9 14.7 7 3.13 15.7 1.48 87.5

CMP71M 9.4 23.5 7.5 22.5 8.4 4.17 9.7 0.81 85.3

CMP71L 13.1 34.5 9.4 28 11.4 6.27 7.3 0.56 95.7

CMP80S 13.4 34.5 10 30 12.8 9 7.2 0.54 91.1

CMP80M 18.7 49 13.4 40 16.5 12.12 5 0.35 94.3

CMP80L 27.5 73 18.7 56 21.4 18.32 3.35 0.21 99.2

CMP100S 25.5 62 19.6 59 19.8 20.30 3.9 0.22 88

CMP100M 31 84 21.8 65 24.8 27.20 3.05 0.14 95.5

CMP100L 47 129 32.3 97 34.6 40.95 1.9 0.08 98

4500

CMP71S 6.4 15.8 7.3 22 7 3.13 7.1 0.72 58.7

CMP71M 9.4 23.5 10.9 32.5 8.4 4.17 4.55 0.39 58.3

CMP71L 13.1 34.5 14.1 42.5 11.4 6.27 3.25 0.24 63.8

CMP80S 13.4 34.5 15.3 46 12.8 9 3.05 0.22 59.4

CMP80M 18.7 49 20.1 60 16.5 12.12 2.25 0.15 62.9

CMP80L 27.5 73 27.8 83 21.4 18.32 1.54 0.09 67

CMP100S 25.5 62 30 90 19.8 20.30 1.68 0.09 57.7

CMP100M 31 84 33.1 99 24.8 27.20 1.32 0.07 62.9

CMP100L 47 129 48.4 145 34.6 40.95 0.84 0.04 65.3

DD

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosDatos de motor de los servomotores síncronos antiexplosivos CMP

8.1.3 CMPZ71 – 100 con freno BY

nN Motor M0 Mpk I0 Imáx mmot Jmot mbmot Jbmot L1 R1 Up0 en frío

nmáx Número de polos

r.p.m. II3GD Nm Nm A A kg 10-4 kgm2 kg 10-4 kgm2 mH Ω V r.p.m.

2000

CMPZ71S 6.4 15.8 3.4 10.2 8.6 9.41 11.2 11.13 33.5 3.50 128

4500 10

CMPZ71M 9.4 23.5 5 15 10 10.46 12.6 12.18 21.5 1.87 127

CMPZ71L 13.1 34.5 6.3 18.9 13 12.56 15.6 14.28 16.2 1.20 142

CMPZ80S 13.4 34.5 6.9 20.5 15.8 27.40 20.8 31.17 15.3 11.00 133

CMPZ80M 18.7 49 9.3 28 19.5 30.52 24.5 34.29 10.5 0.69 136

CMPZ80L 27.5 73 12.5 37.5 24.4 36.73 29.4 40.50 7.6 0.44 149

CMPZ100S 25.5 62 13.3 40 24.2 80.47 34.7 84.90 8.5 0.44 130

CMPZ100M 31 84 14.7 44 29.2 87.37 39.7 91.80 6.6 0.30 141

CMPZ100L 47 129 21.8 65 39 101.12 49.5 105.56 4.15 0.17 145

3000

CMPZ71S 6.4 15.8 4.9 14.7 8.6 9.41 11.2 11.13 15.7 1.48 87.5

CMPZ71M 9.4 23.5 7.5 22.5 10 10.46 12.6 12.18 9.7 0.81 85.3

CMPZ71L 13.1 34.5 9.4 28 13 12.56 15.6 14.28 7.3 0.56 95.7

CMPZ80S 13.4 34.5 10 30 15.8 27.40 20.8 31.17 7.2 0.54 91.1

CMPZ80M 18.7 49 13.4 40 19.5 30.52 24.5 34.29 5 0.35 94.3

CMPZ80L 27.5 73 18.7 56 24.4 36.73 29.4 40.50 3.35 0.21 99.2

CMPZ100S 25.5 62 19.6 59 24.2 80.47 34.7 84.90 3.9 0.22 88

CMPZ100M 31 84 21.8 65 29.2 87.37 39.7 91.80 3.05 0.14 95.5

CMPZ100L 47 129 32.3 97 39 101.12 49.5 105.56 1.9 0.08 98

4500

CMPZ71S 6.4 15.8 7.3 22 8.6 9.41 11.2 11.13 7.1 0.72 58.7

CMPZ71M 9.4 23.5 10.9 32.5 10 10.46 12.6 12.18 4.55 0.39 58.3

CMPZ71L 13.1 34.5 14.1 42.5 13 12.56 15.6 14.28 3.25 0.24 63.8

CMPZ80S 13.4 34.5 15.3 46 15.8 27.40 20.8 31.17 3.05 0.22 59.4

CMPZ80M 18.7 49 20.1 60 19.5 30.52 24.5 34.29 2.25 0.15 62.9

CMPZ80L 27.5 73 27.8 83 24.4 36.73 29.4 40.50 1.54 0.09 67

CMPZ100S 25.5 62 30 90 24.2 80.47 34.7 84.90 1.68 0.09 57.7

CMPZ100M 31 84 33.1 99 29.2 87.37 39.7 91.80 1.32 0.07 62.9

CMPZ100L 47 129 48.4 145 39 101.12 49.5 105.56 0.84 0.04 65.3

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

63

8 atos técnicosreno BP

64

8.2 Freno BP8.2.1 Asignación de freno

El freno BP se puede utilizar, dependiendo del tamaño del motor, para las siguientesvelocidades nominales y pares de frenado.

8.2.2 Tiempos de reacción y de activación

Tipo de motor Tipo de freno

M2 [Nm]Clase de número de

revolucionesMB1Nm

MB2Nm

CMP40 BP01 0.95 –

3000, 4500CMP50S

BP043.1 4.3

CMP50M/L 4.3 3.1CMP63S

BP097 9.3

CMP63M/L 9.3 7

M2 Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco ferodo y superficie de fricción: 1 m/s)

MB1 Par de frenado preferenteMB2 Par de frenado opcional

Tipo de freno t1ms

t2ms

BP01 30 15BP04 60 15BP09 60 15

t1 = Tiempo de reacciónt2 = Tiempo de activación

NOTALos tiempos de reacción y activación son valores orientativos y fueron determinadoscon el par de frenado máximo.En ello no están considerados los posibles tiempos de reacción de elementos deconmutación o sistemas de control.

DF

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosFreno BP

8.2.3 Corrientes de servicio para freno BP

Para la apertura del freno no se ha de tener en cuenta durante la planificación deproyecto de la alimentación de 24 V ninguna reserva de corriente, es decir, la relaciónde corriente de entrada a corriente de servicio es 1.

8.2.4 Resistencias de las bobinas del freno BP

BP01 BP04 BP09

Par de frenado máx. en Nm 0.95 4.3 9.3

Potencia de frenado en W 7 10.2 16

Tensión nominal UN

IACC

IACC

IACC

VCC

24 (21.6 – 26.4) 0.29 0.42 0.67

I corriente de servicioUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)

BP01 BP04 BP09

Par de frenado máx. en Nm 0.95 4.3 9.3

Potencia de frenado en W 7 10.2 16

Tensión nominal UN

RΩVCC

24(21.6 – 26.4)

84 56.5 35

R Resistencia de bobina a 20 °CUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

65

8 atos técnicosreno BY

66

8.3 Freno BY8.3.1 Frecuencia de conexión

Para evitar un calentamiento inadmisible del freno BY, no se deberán sobrepasar lassiguientes frecuencias de arranque en vacío Z0.

8.3.2 Asignación de frenoEl freno BY se puede utilizar, dependiendo del tamaño del motor, para las siguientesvelocidades nominales y pares de frenado.

8.3.3 Tiempos de reacción y de activación

Freno Frecuencia de arranque en vacíoBY2 7200 1/hBY4 5400 1/hBY8 3600 1/h

Tipo de motor Tipo de freno

M2 [Nm]Clase de número de

revolucionesMB1Nm

MB2Nm

CMPZ71SBY2

14 102000, 3000, 4500

CMPZ71M/L 20 14CMPZ80S

BY428 20

2000, 3000, 4500CMPZ80M/L 40 28CMPZ100S

BY855 40

2000, 3000, 4500CMPZ100M/L 80 55

M2 Par nominal con disco ferodo deslizante (velocidad relativa entre disco ferodo y superficie de fricción: 1 m/s)

MB1 Par de frenado preferenteMB2 Par de frenado opcional

Tipo de freno t1ms

t2ms

t3ms

BY2 25 23 130BY4 30 17 110BY8 55 25 210

t1 Tiempo de reacciónt2 Tiempo de activación CA/CCt3 Tiempo de activación CA

NOTALos tiempos de reacción y activación son valores orientativos y fueron determinadoscon el par de frenado máximo.En ello no están considerados los posibles tiempos de reacción de elementos deconmutación o sistemas de control.

DF

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosFreno BY

8.3.4 Corrientes de servicio de los frenos BY Las tablas siguientes muestran las corrientes de servicio de los frenos con diferentestensiones. Se parte de los siguientes valores:• Relación de conexión IB/IH; IB = corriente de aceleración, IH = corriente de

mantenimiento• Corriente de mantenimiento IH• Tensión nominal UN

La corriente de aceleración IB (= corriente de entrada) fluye brevemente (aprox. 120 ms)al desbloquear el freno o cuando la tensión cae por debajo del 70 % de la tensiónnominal. Los valores para las corrientes de mantenimiento IH son valores efectivos (en el caso24 V CC, media aritmética). Para medir la corriente utilice los instrumentos de mediciónadecuados.

8.3.5 Resistencias de las bobinas del freno BY

BY2 BY4 BY8

Par de frenado máx. en Nm 20 40 80

Potencia de frenado en W 27 38 45

Relación de las corrientes de entrada IB/IH o bien IB/IG

5 4 4

Tensión nominal UN IHACA

IGACC

IHACA

IGACC

IHACA

IGACCVCA VCC

24(21.6 – 26.4)

– 1.05 – 1.4 – 1.6

110 (99 – 121) 0.425 – 0.58 – 0.69 –

230 (218 – 243) 0.19 – 0.26 – 0.305 –

400 (380 – 431) 0.107 – 0.147 – 0.172 –

460 (432 – 484) 0.095 – 0.131 – 0.154 –

IH Corriente de mantenimiento, valor efectivo en el cable de conexión al rectificador de freno de SEWIG Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continuaUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)

BY2 BY4 BY8

Par de frenado máx. en Nm 20 40 80

Potencia de frenado en W 27 38 45

Tensión nominal UN RBΩ

RTΩ

RBΩ

RTΩ

RBΩ

RTΩVCA VCC

24(21.6 – 26.4)

5.2 20 4.3 13.3 3.8 11.2

110 (99 – 121) 16.3 64 13.7 42 12 35.5

230 (218 – 243) 82 320 69 210 60 177

400 (380 – 431) 260 1010 215 670 191 560

460 (432 – 484) 325 1270 275 840 240 700

RB Resistencia de la bobina de arranque a 20 °CRT Resistencia de la bobina de mantenimiento a 20 °CUN Tensión nominal (rango de tensión nominal)

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

67

8 atos técnicossignaciones de variadores

68

8.4 Asignaciones de variadores8.4.1 Asignación de variadores MOVIDRIVE®

CMP40 – 63, velocidad nominal nN = 3000 r.p.m.

NOTALa asignación de variadores a MOVIDRIVE® rige para una tensión de alimentación de400 V CA y una modulación estándar de 4 kHz.

Motor Asignación a MOVIDRIVE®

0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055In [A] 2 2.4 3.1 4 4 5.5 7 9.5 12.5

Imáx [A] 4 4.8 6.2 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8

CMP40SImáx % IN 175 146 113

MpkNm(lb in)

1.33(11.8)

1.33(11.8)

1.33(11.8)

CMP40MImáx % IN 145 121

MpkNm(lb in)

2.25(19.9)

2.25(19.9)

CMP50SImáx % IN 145 121

MpkNm(lb in)

3.50(31.0)

3.50(31.0)

CMP50MImáx % IN 200 200 155 120 120

MpkNm(lb in)

5.42(48.0)

6.30(55.8)

6.30(55.8)

6.30(55.8)

6.30(55.8)

CMP63SImáx % IN 200 200 200 155 150 113

MpkNm(lb in)

5.16(45.7)

5.97(52.9)

7.30(64.7)

7.30(64.7)

7.08(62.7)

7.30(64.7)

CMP50LImáx % IN 200 200 200 165 150 120

MpkNm(lb in)

5.92(52.4)

6.99(61.9)

8.76(77.6)

9.20(81.5)

8.51(75.4)

9.20(81.5)

CMP63MImáx % IN 200 200 200 200 150 150 149 109

MpkNm(lb in)

6.05(53.6)

7.14(63.2)

8.95(79.3)

11.1(98.3)

8.70(77.1)

11.4(101)

13.6(120)

13.6(120)

CMP63LImáx % IN 200 200 200 150 150 150 148 113

MpkNm(lb in)

7.07(62.6)

8.99(79.6)

11.4(101)

8.72(77.2)

11.7(104)

14.5(128)

18.5(164)

18.5(164)

DA

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosAsignaciones de variadores

CMP40 – 63, velocidad nominal nN = 4500 r.p.m.

Motor Asignación a MOVIDRIVE®

0005 00008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075In [A] 2 2.4 3.1 4 4 5.5 7 9.5 12.5 16

Imáx [A] 4 4.5 6.2 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 24

CMP40SImáx % IN 175 146 113

MpkNm(lb in)

1.33(11.8)

1.33(11.8)

1.33(11.8)

CMP40MImáx % IN 145 121

MpkNm(lb in)

2.25(19.9)

2.25(19.9)

CMP50SImáx % IN 200 167 129

MpkNm(lb in)

3.50(31.0)

3.50(31.0)

3.50(31.0)

CMP50MImáx % IN 200 200 200 165 150 120

MpkNm(lb in)

4.10(36.3)

4.83(42.8)

6.03(53.4)

6.30(55.8)

5.87(52.0)

6.30(55.8)

CMP63SImáx % IN 200 200 200 200 150 150 126

MpkNm(lb in)

3.83(33.9)

4.48(39.7)

5.55(49.2)

6.76(59.9)

5.40(47.8)

6.92(61.3)

7.30(64.7)

CMP50LImáx % IN 200 200 200 200 150 150 136

MpkNm(lb in)

4.22(37.4)

5.02(44.5)

6.36(56.3)

8.00(70.9)

6.18(54.7)

8.22(72.8)

9.20(81.5)

CMP63MImáx % IN 200 200 150 150 150 150 125

MpkNm(lb in)

6.23(55.2)

7.84(69.4)

6.05(53.6)

8.05(71.3)

9.92(87.9)

12.7(112)

13.6(120)

CMP63LImáx % IN 200 150 150 150 150 150 123

MpkNm(lb in)

8.37(74.1)

6.38(56.5)

8.61(76.3)

10.8(95.7)

14.1(125)

17.8(158)

18.5(164)

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

69

8 atos técnicossignaciones de variadores

70

CMP.71 – 100, velocidad nominal nN = 2000 r.p.m.

Motor Asignación a MOVIDRIVE®

0005 00008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300In [A] 2 2.4 3.1 4 4 5.5 7 9.5 12.5 16 24 32 46 60

Imáx [A] 4 4.5 6.2 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 24 36 48 69 90

CMP71SImáx % IN 166 166 166 166 125 125 125 107

MpkNm(lb in)

6.47(57.3)

7.64(67.7)

9.58(84.8)

11.8(105)

9.34(82.7)

12.1(107)

14.4(128)

15.8(140)

CMP71MImáx % IN 166 166 125 125 125 125 120

MpkNm(lb in)

9.63(85.3)

12.3(109)

9.37(83.0)

12.7(112)

15.7(139)

20.1(178)

23.5(208)

CMP71LImáx % IN 166 125 125 125 125 125 118

MpkNm(lb in)

13.6(120)

10.2(90.3)

14.1(125)

17.8(158)

23.7(210)

30.0(266)

34.5(306)

CMP80SImáx % IN 166 125 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

12.7(112)

9.48(84.0)

13.2(117)

16.9(150)

22.7(201)

28.7(254)

34.0(301)

CMP80MImáx % IN 125 125 125 125 125 117

MpkNm(lb in)

13.9(123)

17.7(157)

23.8(211)

30.8(273)

38.2(338)

49.0(434)

CMP100SImáx % IN 125 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

17.0(151)

23.0(204)

30.0(266)

37.6(333)

52.2(462)

62.0(549)

CMP80LImáx % IN 125 125 125 125 125 117

MpkNm(lb in)

19.1(169)

25.9(229)

33.7(298)

42.6(377)

61.3(543)

73.0(647)

CMP100MImáx % IN 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

25.0(221)

32.9(291)

42.0(372)

61.4(544)

78.0(691)

CMP100LImáx % IN 125 125 125 125 125 108

MpkNm(lb in)

34.0(301)

43.5(385)

64.8(574)

85.1(754)

117(1036)

129(1143)

DA

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosAsignaciones de variadores

CMP.71 – 100, velocidad nominal nN = 3000 r.p.m.

Motor Asignación a MOVIDRIVE®

0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0014 0370 0450In [A] 4 4 5.5 7 9.5 12.5 16 24 32 46 60 4 73 89

Imáx [A] 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 24 36 48 69 90 8 109.5 133.5

CMP71SImáx % IN 166 166 125 125 125 125 118

MpkNm(lb in)

6.92(61.3)

8.70(77.1)

6.74(59.7)

8.97(79.4)

11.0(97.4)

13.9(123)

15.8(140)

CMP71MImáx % IN 166 125 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

8.33(73.8)

6.32(56.0)

8.62(76.3)

10.9(96.5)

14.4(128)

18.2(161)

21.9(194)

CMP71LImáx % IN 125 125 125 125 125 117

MpkNm(lb in)

9.44(83.6)

12.0(106)

16.2(143)

21.1(187)

26.4(234)

34.5(306)

CMP80SImáx % IN 125 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

8.98(79.5)

11.5(102)

15.8(140)

20.7(183)

25.9(229)

34.5(306)

CMP80MImáx % IN 125 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

12.3(109)

16.7(148)

21.8(193)

27.6(244)

39.5(350)

49.0(434)

CMP100SImáx % IN 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

20.5(182)

26.2(232)

38.2(338)

48.5(430)

61.4(544)

CMP80LImáx % IN 125 125 125 125 125 122

MpkNm(lb in)

17.4(154)

22.8(202)

29.0(257)

42.8(379)

55.5(492)

73.0(647)

CMP100MImáx % IN 125 125 125 125 125 108

MpkNm(lb in)

22.2(197)

28.4(252)

42.5(376)

55.8(494)

76.1(674)

84.0(744)

CMP100LImáx % IN 125 125 125 125 125 109

MpkNm(lb in)

44.0(390)

58.5(518)

82.7(732)

105(930)

123(1089)

129(1143)

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

71

8 atos técnicossignaciones de variadores

72

CMP.71 – 100, velocidad nominal nN = 4500 r.p.m.

Motor Asignación a MOVIDRIVE®

0014 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750In [A] 4 4 5.5 7 9.5 12.5 16 24 32 46 60 73 89 105 130

Imáx [A] 8 6 8.25 10.5 14.3 18.8 24 36 48 69 90 109.5 133.5 157.5 195

CMP71SImáx % IN 166 125 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

6.06(53.7)

4.63(41.0)

6.26(55.4)

7.80(69.1)

10.2(90.3)

12.7(112)

15.0(133)

CMP71MImáx % IN 125 125 125 125 125 125 102

MpkNm(lb in)

5.98(53.0)

7.58(67.1)

10.2(90.3)

13.1(116)

16.3(144)

22.4(198)

23.5(208)

CMP71LImáx % IN 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

10.9(96.5)

14.3(127)

18.2(161)

26.4(234)

33.3(295)

CMP80SImáx % IN 125 125 125 125 125

MpkNm(lb in)

10.2(90.3)

13.5(120)

17.4(154)

25.5(226)

31.8(282)

CMP80MImáx % IN 125 125 125 125 125 100.0

MpkNm(lb in)

14.6(129)

18.7(166)

27.6(244)

35.8(317)

47.4(420)

49.0(434)

CMP100SImáx % IN 125 125 125 125 125 123 101

MpkNm(lb in)

17.2(152)

25.7(228)

33.7(298)

46.2(409)

56.0(496)

62.0(549)

62.0(549)

CMP80LImáx % IN 125 125 125 125 125 114

MpkNm(lb in)

19.7(174)

29.3(260)

38.6(342)

53.9(477)

67.5(598)

73.0(647)

CMP100MImáx % IN 125 125 125 125 125 111

MpkNm(lb in)

28.1(249)

37.4(331)

53.0(469)

67.2(595)

78.8(698)

84.0(744)

CMP100LImáx % IN 125 125 125 125 125 125 112

MpkNm(lb in)

39.2(347)

56.2(498)

72.6(643)

87.2(772)

104(921)

119(1054)

129(1143)

DA

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosAsignaciones de variadores

8.4.2 Asignación de variadores MOVIAXIS®

CMP40 – 63, velocidad nominal nN = 3000 r.p.m.

NOTALa asignación de variadores a MOVIAXIS® rige para una tensión de alimentación de400 V CA y una modulación estándar de 8 kHz.

Motor Asignación a MOVIAXIS®

Tamaño 1 2 3 4 5 6In [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100

Imáx [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250

CMP40SImáx % IN 175

MpkNm(lb in)

1.33(11.8)

CMP40MImáx % IN 145

MpkNm(lb in)

2.25(19.9)

CMP50SImáx % IN 145

MpkNm(lb in)

3.50(31.0)

CMP50MImáx % IN 240

MpkNm(lb in)

6.30(55.8)

CMP63SImáx % IN 250 155

MpkNm(lb in)

6.17(54.6)

7.30(64.7)

CMP50LImáx % IN 250 165

MpkNm(lb in)

7.25(64.2)

9.20(81.5)

CMP63MImáx % IN 250

MpkNm(lb in)

13.3(118)

CMP63LImáx % IN 250 176

MpkNm(lb in)

13.9(123)

18.5(164)

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

73

8 atos técnicossignaciones de variadores

74

CMP40 – 63, velocidad nominal nN = 4500 r.p.m.

Motor Asignación a MOVIAXIS®

Tamaño 1 2 3 4 5 6In [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100

Imáx [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250

CMP40SImáx % IN 175

MpkNm(lb in)

1.33(11.8)

CMP40MImáx % IN 145

MpkNm(lb in)

2.25(19.9)

CMP50SImáx % IN 200

MpkNm(lb in)

3.50(31.0)

CMP50MImáx % IN 250 165

MpkNm(lb in)

5.01(44.4)

6.30(55.8)

CMP63SImáx % IN 220

MpkNm(lb in)

7.30(64.7)

CMP50LImáx % IN 238

MpkNm(lb in)

9.20(81.5)

CMP63MImáx % IN 250 195

MpkNm(lb in)

9.52(84.3)

13.6(120)

CMP63LImáx % IN 246 164

MpkNm(lb in)

18.5(164)

18.5(164)

DA

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosAsignaciones de variadores

CMP.71 – 100, velocidad nominal nN = 2000 r.p.m.

Motor Asignación a MOVIAXIS®

Tamaño 1 2 3 4 5 6In [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100

Imáx [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250

CMP71SImáx % IN 250

MpkNm(lb in)

15.7(139)

CMP71MImáx % IN 250 188

MpkNm(lb in)

17.6(156)

23.5(208)

CMP71LImáx % IN 236 157

MpkNm(lb in)

34.5(306)

34.5(306)

CMP80SImáx % IN 250 171

MpkNm(lb in)

34.0(301)

34.5(306)

CMP80MImáx % IN 250 233 175

MpkNm(lb in)

38.2(338)

49.0(434)

49.0(434)

CMP100SImáx % IN 250 250 167

MpkNm(lb in)

52.2(462)

62.0(549)

62.0(549)

CMP80LImáx % IN 250 234 156

MpkNm(lb in)

61.3(543)

73.0(647)

73.0(647)

CMP100MImáx % IN 250 250 183

MpkNm(lb in)

61.4(544)

78.0(691)

84.0(744)

CMP100LImáx % IN 250 203

MpkNm(lb in)

121(1072)

129(1143)

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

75

8 atos técnicossignaciones de variadores

76

CMP.71 – 100, velocidad nominal nN = 3000 r.p.m.

Motor Asignación a MOVIAXIS®

Tamaño 1 2 3 4 5 6In [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100

Imáx [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250

CMP71SImáx % IN 250

MpkNm(lb in)

12.2(108)

CMP71MImáx % IN 250 250

MpkNm(lb in)

12.3(109)

21.9(194)

CMP71LImáx % IN 250 233

MpkNm(lb in)

26.4(234)

34.5(306)

CMP80SImáx % IN 250 250

MpkNm(lb in)

25.9(229)

34.5(306)

CMP80MImáx % IN 250 250 250

MpkNm(lb in)

27.6(244)

39.5(350)

49.0(434)

CMP100SImáx % IN 250 250 246

MpkNm(lb in)

38.2(338)

48.5(430)

62.0(549)

CMP80LImáx % IN 250 250 233

MpkNm(lb in)

42.8(379)

55.5(492)

73.0(647)

CMP100MImáx % IN 250 250 250

MpkNm(lb in)

42.5(376)

55.8(494)

78.7(697)

CMP100LImáx % IN 250 250

MpkNm(lb in)

86.0(762)

111(983)

DA

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosAsignaciones de variadores

CMP.71 – 100, velocidad nominal nN = 4500 r.p.m.

Motor Asignación a MOVIAXIS®

Tamaño 1 2 3 4 5 6In [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100

Imáx [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250

CMP71SImáx % IN 250 183

MpkNm(lb in)

15.0(133)

15.8(140)

CMP71MImáx % IN 250 203

MpkNm(lb in)

22.4(198)

23.5(208)

CMP71LImáx % IN 250 250 177

MpkNm(lb in)

26.4(234)

33.3(295)

34.5(306)

CMP80SImáx % IN 250 250 192

MpkNm(lb in)

25.5(226)

31.8(282)

34.5(306)

CMP80MImáx % IN 250 250

MpkNm(lb in)

35.8(317)

49.0(434)

CMP100SImáx % IN 250 250 188

MpkNm(lb in)

47.8(423)

58.2(515)

62.0(549)

CMP80LImáx % IN 250 250

MpkNm(lb in)

56.0(496)

71.1(630)

CMP100MImáx % IN 250 250 206

MpkNm(lb in)

55.2(489)

71.0(629)

84.0(744)

CMP100LImáx % IN 250 250 227

MpkNm(lb in)

77.2(684)

111(983)

129(1143)

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

77

8 atos técnicosargas radiales y axiales

78

8.5 Cargas radiales y axialesLa determinación siguiente de las cargas radiales se efectúa bajo solicitación del ejecon el par de giro nominal (par nominal).Las cargas radiales admitidas Fq en el punto x (distancia desde el resalte del eje hastadonde se ejerce la fuerza) se determinan con los siguientes diagramas. Los diagramasse basan en la vida útil nominal de los rodamientos siguiente:

8.5.1 Cargas radiales y axiales permitidas

Tipo de motor Vida útil de rodamientos nominal

CMP40 L10h = 25000 h

CMP50 L10h = 25000 h

CMP63 L10h = 20000 h

CMP.71 L10h = 25000 h

CMP.80 L10h = 25000 h

CMP.100 L10h = 25000 h

5914315787

R

Tipo de motorFq máx en N Velocidad media1) en r.p.m.

FA en N 1500 3000 4500

CMP40SFq máx 264 260 225

FA 109 86 74

CMP40MFq máx 264 264 245

FA 116 92 81

CMP50SFq máx 400 315 250

FA 157 104 83

CMP50MFq máx 400 355 275

FA 168 117 91

CMP50LFq máx 400 370 280

FA 182 122 92

CMP63SFq máx 578 460 360

FA 170 115 90

CMP63MFq máx 578 500 380

FA 188 125 95

CMP63LFq máx 578 560 445

FA 208 140 111

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCargas radiales y axiales

Carga radial admisible CMP40SLa siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.

CMP.71SFq máx 1050 832 724

FA 346 277 240

CMP.71MFq máx 1121 888 747

FA 373 296 250

CMP.71LFq máx 1213 928 777

FA 404 309 258

CMP.80SFq máx 1834 1454 1270

FA 611 485 423

CMP.80MFq máx 1962 1555 1325

FA 654 518 442

CMP.80LFq máx 2124 1635 1372

FA 708 544 457

CMP.100SFq máx 2982 2364 2064

FA 903 788 688

CMP.100MFq máx 3174 2515 2195

FA 1058 838 732

CMP.100LFq máx 3413 2694 2278

FA 1033 897 759

1) La velocidad media debe determinarse p. ej. en base al diagrama de movimiento.

Tipo de motorFq máx en N Velocidad media1) en r.p.m.

FA en N 1500 3000 4500

9007205169060491

0

50

100

150

200

250

300

350

400

0 5 10 15 20 25

X [mm]

FR [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 1500 r.p.m.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

79

8 atos técnicosargas radiales y axiales

80

Carga radial admisible CMP40MLa siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.

Carga radial admisible CMP50SLa siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.

5914322187

0

50

100

150

200

250

300

350

400

0 5 10 15 20 25

X [mm]

FR [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 1500 r.p.m.

5914324875

0

100

200

300

400

500

600

0 5 10 15 20 25X [mm]

FR [N

]

n = 4500 r.p.m.

n = 3000 r.p.m.

n = 1500 r.p.m.

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCargas radiales y axiales

Carga radial admisible CMP50MLa siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.

Carga radial admisible CMP50LLa siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.

5914327563

0

100

200

300

400

500

600

0 5 10 15 20 25X [mm]

FR [N

]

n = 4500 r.p.m.

n = 3000 r.p.m.

n = 1500 r.p.m.

5914330251

0

100

200

300

400

500

600

0 5 10 15 20 25X [mm]

FR [N

]

n = 4500 r.p.m.

n = 3000 r.p.m.n = 1500 r.p.m.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

81

8 atos técnicosargas radiales y axiales

82

Carga radial admisible CMP63SLa siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.

Carga radial admisible CMP63MLa siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.

5914332939

0

100

200

300

400

500

600

700

800

0 5 10 15 20 25 30 35X [mm]

FR [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 1500 r.p.m.

5914335627

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

0 5 10 15 20 25 30 35X [mm]

FR [N

] n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 1500 r.p.m.

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCargas radiales y axiales

Carga radial admisible CMP63L

La siguiente imagen muestra la carga radial admisible en el punto X.

Carga radial admisible CMP.71S

5914338315

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

0 5 10 15 20 25 30 35X [mm]

FR [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 1500 r.p.m.

400

500

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

0 10 20 30 40 50X [mm]

Fr [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.n = 6000 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

83

8 atos técnicosargas radiales y axiales

84

Carga radial admisible CMP.71M

Carga radial admisible CMP.71L

400

500

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

0 10 20 30 40 50X [mm]

Fr [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 6000 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

400

500

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

0 10 20 30 40 50X [mm]

Fr [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 6000 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCargas radiales y axiales

Carga radial admisible CMP.80S

Carga radial admisible CMP.80M

900

1100

1300

1500

1700

1900

2100

2300

0 10 20 30 40 50 60X [mm]

Fr [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 6000 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

900

1100

1300

1500

1700

1900

2100

2300

0 10 20 30 40 50 60X [mm]

Fr [N

] n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 6000 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

85

8 atos técnicosargas radiales y axiales

86

Carga radial admisible CMP.80L

Carga radial admisible CMP.100S

900

1100

1300

1500

1700

1900

2100

2300

0 10 20 30 40 50 60X [mm]

Fr [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 6000 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

1100

1300

1500

1700

1900

2100

2300

2500

2700

2900

3100

3300

0 10 20 30 40 50 60X [mm]

Fr [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCargas radiales y axiales

Carga radial admisible CMP.100M

Carga radial admisible CMP.100L

1100

1300

1500

1700

1900

2100

2300

2500

2700

2900

3100

3300

0 10 20 30 40 50 60X [mm]

Fr [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

1100

1300

1500

1700

1900

2100

2300

2500

2700

2900

3100

3300

3500

0 10 20 30 40 50 60X [mm]

Fr [N

]

n = 3000 r.p.m.

n = 4500 r.p.m.

n = 2000 r.p.m.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

87

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

88

8.6 Curvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.1 CMP40S n = 3000 r.p.m.

8.6.2 CMP40S n = 4500 r.p.m.

NOTALa velocidad máxima permitida de los motores es de nmáx = 4500 r.p.m. Los motoresno deben funcionar con velocidades superiores.

9807376011

9807377931

0

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.3 CMP40M n = 3000 r.p.m.

8.6.4 CMP40M n = 4500 r.p.m.

9805720971

9807374091

0

0.5

1

1.5

2

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

0.5

1

1.5

2

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

89

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

90

8.6.5 CMP50S n = 3000 r.p.m.

8.6.6 CMP50S n = 4500 r.p.m.

9807387531

9807389451

0

0.5

1

1.5

2

2.5

3

3.5

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

0.5

1

1.5

2

2.5

3

3.5

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.7 CMP50M n = 3000 r.p.m.

8.6.8 CMP50M n = 4500 r.p.m.

9807383691

9807385611

0

1

2

3

4

5

6

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

1

2

3

4

5

6

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

91

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

92

8.6.9 CMP50L n = 3000 r.p.m.

8.6.10 CMP50L n = 4500 r.p.m.

9807379851

9807381771

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.11 CMP63S n = 3000 r.p.m.

8.6.12 CMP63S n = 4500 r.p.m.

9807399051

9807400971

0

1

2

3

4

5

6

7

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

1

2

3

4

5

6

7

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

93

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

94

8.6.13 CMP63M n = 3000 r.p.m.

8.6.14 CMP63M n = 4500 r.p.m.

9807395211

9807397131

0

2

4

6

8

10

12

14

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

2

4

6

8

10

12

14

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.15 CMP63L n = 3000 r.p.m.

8.6.16 CMP63L n = 4500 r.p.m.

9807391371

9807393291

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

95

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

96

8.6.17 CMP.71S n = 2000 r.p.m.

8.6.18 CMP.71S n = 3000 r.p.m.

9807414411

9807416331

0

2

4

6

8

10

12

14

16

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

2

4

6

8

10

12

14

16

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.19 CMP.71S n = 4500 r.p.m.

8.6.20 CMP.71M n = 2000 r.p.m.

9807418251

0

2

4

6

8

10

12

14

16

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

5

10

15

20

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

97

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

98

8.6.21 CMP.71M n = 3000 r.p.m.

8.6.22 CMP.71M n = 4500 r.p.m.

9807410571

9807412491

0

5

10

15

20

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

5

10

15

20

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.23 CMP.71L n = 2000 r.p.m.

8.6.24 CMP.71L n = 3000 r.p.m.

9807402891

9807404811

0

5

10

15

20

25

30

35

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

5

10

15

20

25

30

35

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

99

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

100

8.6.25 CMP.71L n = 4500 r.p.m.

8.6.26 CMP.80S n = 2000 r.p.m.

9807406731

9807444491

0

5

10

15

20

25

30

35

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

5

10

15

20

25

30

35

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.27 CMP.80S n = 3000 r.p.m.

8.6.28 CMP.80S n = 4500 r.p.m.

9807446411

9807448331

0

5

10

15

20

25

30

35

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

5

10

15

20

25

30

35

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

101

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

102

8.6.29 CMP.80M n = 2000 r.p.m.

8.6.30 CMP.80M n = 3000 r.p.m.

9807438731

9807440651

0

10

20

30

40

50

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

10

20

30

40

50

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.31 CMP.80M n = 4500 r.p.m.

8.6.32 CMP.80L n = 2000 r.p.m.

9807442571

9807420171

0

10

20

30

40

50

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

10

20

30

40

50

60

70

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

103

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

104

8.6.33 CMP.80L n = 3000 r.p.m.

8.6.34 CMP.80L n = 4500 r.p.m.

9807422091

9807436811

0

10

20

30

40

50

60

70

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

10

20

30

40

50

60

70

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.35 CMP.100S n = 2000 r.p.m.

8.6.36 CMP.100S n = 3000 r.p.m.

9807461771

9807463691

0

10

20

30

40

50

60

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

10

20

30

40

50

60

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

105

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

106

8.6.37 CMP.100S n = 4500 r.p.m.

8.6.38 CMP.100M n = 2000 r.p.m.

9807465611

9807456011

0

10

20

30

40

50

60

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

10

20

30

40

50

60

70

80

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.39 CMP.100M n = 3000 r.p.m.

8.6.40 CMP.100M n = 4500 r.p.m.

9807457931

9807459851

0

10

20

30

40

50

60

70

80

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

10

20

30

40

50

60

70

80

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

107

8 atos técnicosurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

108

8.6.41 CMP.100L n = 2000 r.p.m.

8.6.42 CMP.100L n = 3000 r.p.m.

9807450251

9807452171

0

20

40

60

80

100

120

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

0

20

40

60

80

100

120

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

DC

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

8Datos técnicosCurvas características delimitadoras dinámicas y térmicas

8.6.43 CMP.100L n = 4500 r.p.m.

9807454091

0

20

40

60

80

100

120

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

M [N

m]

n [r.p.m.]

360V

400V

460V

500V

DC 750V

M S1

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

109

9 allos de funcionamientoallos del motor

110

9 Fallos de funcionamiento9.1 Fallos del motor

9.2 Fallos durante el funcionamiento con variador de frecuencia

Si requiere la asistencia del servicio de atención al cliente SEW-EURODRIVE,deberá proporcionarle los siguientes datos:• Datos completos de la placa de características.• Tipo y gravedad del fallo.• Momento y circunstancias del fallo.• Causa posible

Fallo Causa posible Solución

El motor no se pone en marcha.

Alimentación cortada Compruebe las conexiones y, en caso necesario, rectifíquelas.

Fusible fundido Sustituya el fusible.

La protección del motor se ha disparado. Compruebe el ajuste correcto de la protección del motor y, dado el caso, rectifique el fallo.

Servovariador defectuoso, sobrecargado, mal conectado o mal ajustado

Comprobar el servovariador, comprobar el cableado

Sentido de giro incorrecto Servomotor conectado incorrectamente Comprobar el servovariador, comprobar los valores de

consigna

El servomotor produce zumbidos y consume mucha corriente

El accionamiento está bloqueado Compruebe el accionamiento

El freno no se desbloquea Véase capítulo "Fallos del freno" (→ pág. 111)

Fallo en el cable del encoder Compruebe la conexión del encoder

Servovariador mal ajustado Comprobar el servovariador

El servomotor se calienta excesivamente (medir la temperatura, muy por encima de 110 °C)

SobrecargaLlevar a cabo la medición de la potencia. Si fuera necesario, montar un servomotor mayor o reducir la carga, comprobar el perfil de desplazamiento

Temperatura ambiente demasiado alta Respete el rango de temperatura permitido

Refrigeración insuficiente Corregir la entrada de aire de ventilación o liberar los conductos de ventilación

Sobrepasado el modo de funcionamiento nominal (S1 a S10, EN 60034), p. ej., debido a un par efectivo demasiado alto

Adaptar el modo de funcionamiento nominal del servomotor a las condiciones de funcionamiento requeridas. Si fuera necesario, consultar a un experto para determinar el accionamiento correcto.

Servovariador no optimizado Comprobar el servovariador

Ruidos excesivos en el motor

Rodamiento dañado• Consulte con el servicio de atención al cliente de SEW-

EURODRIVE• Cambio del servomotor

Vibración en las partes giratorias Elimine la causa, posiblemente un desequilibrio.

¡IMPORTANTE!La confirmación repetida de un fallo de protección del motor puede provocar ladestrucción del motor.

NOTAEn el caso de funcionamiento del motor con variador de frecuencia es posible que seproduzcan los síntomas descritos en el capítulo "Fallos en el motor". En lasinstrucciones de funcionamiento del variador encontrará información sobre laimportancia de los problemas así como indicaciones para su solución.

FF

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

9Fallos de funcionamientoFallos del freno

9.3 Fallos del freno 9.3.1 Freno BP

9.3.2 Freno BY

Fallo Causa posible Solución

El freno no se desbloquea

Freno mal conectado Compruebe la conexión del freno

El ajuste del entrehierro máximo permitido se ha sobrepasado debido a que se ha desgastado el disco ferodo

• Consulte con SEW-EURODRIVE• Cambio del motor / cambio del freno por el

servicio técnico SEW

Tensión incorrecta en la unidad de control del freno, p. ej. caída de tensión a lo largo del cable de alimentación > 10 %

Comprobar la tensión en la conexión del motor:Cerciórese de que la tensión de conexión es correcta. Compruebe la sección del cable.

La bobina de freno presenta un fallo interno o un cortocircuito Consulte con SEW-EURODRIVE

Disco ferodo del freno completamente desgastado • Consulte con SEW-EURODRIVE• Cambio del motor / cambio del freno por el

servicio técnico SEW

Motor no frena, no mantiene. Par de frenado incorrecto

• Consulte con SEW-EURODRIVE• Cambio del motor / cambio del freno por el

servicio técnico SEW

Ruidos / rechinado en la zona del freno Parámetros del freno en el variador mal ajustados Compruebe los tiempos de desbloqueo y bloqueo del

freno

Fallo Causa posible Solución

El freno no se desbloquea

Fallo en la unidad de control de frenoCambie el sistema de control del freno, compruebe la resistencia interna y el aislamiento de la bobina del freno así como el interruptor

Freno mal conectado Compruebe la conexión del freno

El ajuste del entrehierro máximo permitido se ha sobrepasado debido a que se ha desgastado el disco ferodo

Consulte con SEW-EURODRIVE

La bobina de freno presenta un fallo interno o un cortocircuito

• Compruebe el interruptor• Cambie el freno completo y el sistema de control

de freno (consulta con SEW-EURODRIVE)

Disco ferodo del freno completamente desgastado Consulte con SEW-EURODRIVE

Motor no frena, no mantiene.

Cambio de los muelles del freno Consulte con SEW-EURODRIVE

El dispositivo de desbloqueo manual del freno no está ajustado correctamente Ajuste correctamente las tuercas de ajuste.

El freno se acciona con retraso

El freno está conectado en el lado de la tensión de CA

Conéctelo en los lados de la tensión CC y CA; observe el esquema de conexiones.

Ruidos / rechinado en la zona del freno Parámetros del freno en el variador mal ajustados Compruebe los tiempos de desbloqueo y bloqueo del

freno

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

111

10 péndiceeclaración de conformidad

112

10 Apéndice10.1 Declaración de conformidad

9819678347

Declaración de conformidad CE

BruchsalJohann Soder

Lugar Fecha Gerente del Departamento Técnico a) b)

a) Apoderado para la expedición de la presente declaración a nombre del fabricanteb) Apoderado para la recopilación de la documentación técnica

901730112

20.12.13

SEW EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldeclara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes

Motores de la serie CMP40...CMP50...CMP63...CMP71...CMP80...CMP100...

Categoría 3D3G

Identificación II3D Ex tc IIIC T150°C X DcII3D Ex tc IIIC T150°C DcII3G Ex nA IIC T3 X GcII3G Ex nA IIC T3 Gc

según

Directiva Atex 94/9/CE

Normas armonizadas aplicadas: EN 60079-0:2009EN 60079-15:2010EN 60079-31:2009

AD

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

10ApéndiceDesignación de abreviaturas y modelos

10.2 Designación de abreviaturas y modelos

Abreviatura Forma completa Significado

DIN Deutsches Institut für Normung e. V. (Instituto Alemán de Normalización)

EN Europäische Norm (norma europea)

ISO International Organization for Standardization (Organización Internacional para la Estandarización)

La ISO elabora las Normas ISO que deben ser aceptadas sin variar por los Estados miembros.

SW Schlüsselweite (tamaño de llave)

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

113

11

114

Índice de direciones

11 Índice de direcionesAlemania

CentralFabricaciónVentas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalDirección postalPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Fabricación / Reductores industriales

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970

Service Competence Center

Mechanics / Mechatronics

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive Technology Center

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (cerca de Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (cerca de Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (cerca de Munich)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h +49 800 SEWHELP+49 800 7394357

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.

Francia

FabricaciónVentasServicio

Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Fabricación Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

MontajeVentasServicio

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon

Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

11Índice de direciones

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.

Algeria

Ventas Argel REDUCOM Sarl 16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger

Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 [email protected]://www.reducom-dz.com

Argentina

MontajeVentas

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar

Australia

MontajeVentasServicio

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sídney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Austria

MontajeVentasServicio

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Bélgica

MontajeVentasServicio

Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

Service Competence Center

Reductores industriales

SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]

Bielorrusia

Ventas Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]

Brasil

FabricaciónVentasServicio

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496

Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]

Francia

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100 115

11

116

Índice de direciones

MontajeVentasServicio

Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP

Tel. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]

Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC

Tel. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]

Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal Jose Rubim, 205Rodovia Santos Dumont Km 4913347-510 - Indaiatuba / SP

Tel. +55 19 [email protected]

Bulgaria

Ventas Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

Camerún

Ventas Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 33 431137Fax +237 33 [email protected]

Canadá

MontajeVentasServicio

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.

Colombia

MontajeVentasServicio

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Corea del Sur

MontajeVentasServicio

Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu,Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Busán SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]

Brasil

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

11Índice de direciones

Costa de Marfil

Ventas Abidjan SICASociété Industrielle & Commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1173 Abidjan 26

Tel. +225 21 25 79 44Fax +225 21 25 88 [email protected]

Croacia

VentasServicio

Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Chile

MontajeVentasServicio

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileDirección postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 2757 7000Fax +56 2 2757 7001http://[email protected]

China

FabricaciónMontajeVentasServicio

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn

Tianjin SEW Industrial Gears (Tianjin) Co., Ltd.No.38,9th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn

MontajeVentasServicio

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Cantón SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141

Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan

Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]

Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial Development ZoneXi'An 710065

Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en China póngase en contacto con nosotros.

Dinamarca

MontajeVentasServicio

Copenhague SEW-EURODRIVE A/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100 117

11

118

dice de direciones

EE.UU.

FabricaciónMontajeVentasServicio

Región del sureste

SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]

MontajeVentasServicio

Región del noreste

SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Región del medio oeste

SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Región del suroeste

SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Región del oeste

SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.

Egipto

VentasServicio

El Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]

Eslovaquia

Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava

Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice

Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]

Eslovenia

VentasServicio

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

España

MontajeVentasServicio

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

Ín

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

11Índice de direciones

Estonia

Ventas Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

Finlandia

MontajeVentasServicio

Hollola SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

Servicio Hollola SEW-EURODRIVE OYKeskikankaantie 21FIN-15860 Hollola

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

FabricaciónMontaje

Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabón

Ventas Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun

Tel. +241 741059Fax +241 [email protected]

Gran Bretaña

MontajeVentasServicio

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.DeVilliers WayTrident ParkNormantonWest Yorkshire WF6 1GX

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911

Grecia

Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

MontajeVentasServicio

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]

Hungría

VentasServicio

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.Csillaghegyí út 13.H-1037 Budapest

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]

India

Domicilio SocialMontajeVentasServicio

Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 3045200Fax +91 265 3045300http://[email protected]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

119

11

120

dice de direciones

MontajeVentasServicio

Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]

Pune SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlant: Plot No. D236/1, Chakan Industrial Area Phase- II, Warale, Tal- Khed, Pune-411003, Maharashtra

[email protected]

Irlanda

VentasServicio

Dublín Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie

Israel

Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]

Italia

MontajeVentasServicio

Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 980 999http://[email protected]

Japón

MontajeVentasServicio

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373855http://[email protected]

Kazajistán

Ventas Almatý SEW-EURODRIVE LLP291A, Tole bi street050031, AlmatyRepublic of Kazakhstan

Tel. +7 (727) 238 1404Fax +7 (727) 243 2696http://[email protected]

Kenia

Ventas Nairobi Barico Maintenances LtdKamutaga PlaceCommercial StreetIndustrial AreaP.O.BOX 52217 - 00200Nairobi

Tel. +254 20 6537094/5Fax +254 20 [email protected]

Letonia

Ventas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]

India

Ín

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

11Índice de direciones

Líbano

Ventas Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]

After Sales Service [email protected]

Ventas Jordania / Kuwait / Arabia Saudita / Siria

Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut

Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 [email protected]://www.medrives.com

After Sales Service [email protected]

Lituania

Ventas Alytus UAB IrsevaStatybininku 106CLT-63431 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

Luxemburgo

MontajeVentasServicio

Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

Madagascar

Ventas Antananarivo Ocean TradeBP21bis. AndraharoAntananarivo.101 Madagascar

Tel. +261 20 2330303Fax +261 20 [email protected]

Malasia

MontajeVentasServicio

Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Marruecos

VentasServicio

Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL2 bis, Rue Al Jahid 28810 Mohammedia

Tel. +212 523 32 27 80/81Fax +212 523 32 27 [email protected]://www.sew-eurodrive.ma

México

MontajeVentasServicio

Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

Mongolia

Ventas Ulán Bator SEW EURODRIVE LLPRepresentative office in MongoliaSuite 407, Tushig CentreSeoul street 23,Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14250

Tel. +976-70009997Fax +976-70009997http://[email protected]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

121

11

122

dice de direciones

Namibia

Ventas Swakopmund DB Mining & Industrial ServicesEinstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund

Tel. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]

Nigeria

Ventas Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives LtdPlot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate (Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. EndOff ACME Road, Ogba, Ikeja, LagosNigeria

Tel. +234 (0)1 217 [email protected]://www.eisnl.com

Noruega

MontajeVentasServicio

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]

Nueva Zelanda

MontajeVentasServicio

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Países Bajos

MontajeVentasServicio

Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Service: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]

Pakistán

Ventas Karachi Industrial Power DrivesAl-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi

Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]

Paraguay

Ventas Fernando de la Mora

SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.LDe la Victoria 112, Esquina nueva AsunciónDepartamento CentralFernando de la Mora, Barrio Bernardino

Tel. +595 991 519695Fax +595 21 [email protected]

Perú

MontajeVentasServicio

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

Polonia

MontajeVentasServicio

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://[email protected]

Ín

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

11Índice de direciones

Servicio Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343Fax +48 42 6765346

Linia serwisowa Hotline 24HTel. +48 602 739 739

(+48 602 SEW SEW)[email protected]

Portugal

MontajeVentasServicio

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 [email protected]

Rep. Sudafricana

MontajeVentasServicio

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED48 Prospecton RoadIsipingoDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 902 3815Fax +27 31 902 [email protected]

Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200

Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]

República Checa

VentasMontajeServicio

Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice

Tel. +420 255 709 601Fax +420 235 350 613http://[email protected]

Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h

HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis:Tel. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]

Rumanía

VentasServicio

Bucarest Sialco Trading SRL str. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Rusia

MontajeVentasServicio

S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

Polonia

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

123

11

124

dice de direciones

Senegal

Ventas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]://www.senemeca.com

Serbia

Ventas Belgrado DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV spratSRB-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

Singapur

MontajeVentasServicio

Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

Suazilandia

Ventas Manzini C G Trading Co. (Pty) LtdPO Box 2960Manzini M200

Tel. +268 2 518 6343Fax +268 2 518 [email protected]

Suecia

MontajeVentasServicio

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]

Suiza

MontajeVentasServicio

Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

Tailandia

MontajeVentasServicio

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tanzania

Ventas Dar es-Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIAPlot 52, Regent EstatePO Box 106274Dar Es Salaam

Tel. +255 0 22 277 5780Fax +255 0 22 277 5788http://[email protected]

Túnez

Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana

Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]

Turquía

MontajeVentasServicio

Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. StiGebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 40141480 Gebze Kocaeli

Tel. +90-262-9991000-04Fax +90-262-9991009http://[email protected]

Ín

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

11Índice de direciones

Ucrania

MontajeVentasServicio

Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.Рабочая, 23-B, офис 40949008 Днепропетровск

Тел. +380 56 370 3211Факс. +380 56 372 2078http://[email protected]

Venezuela

MontajeVentasServicio

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

Vietnam

Ventas Ciudad Ho Chi Minh

Huế - Sur Vietnam / Material de Construcción Nam Trung Co., Ltd250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City

Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]@[email protected]

Hanói Quảng Trị - Norte Vietnam / Todas las ramas con excepción de Material de ConstrucciónMICO LTD8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam

Tel. +84 4 39386666Fax +84 8 [email protected]

Laos Ciudad Ho Chi Minh

DUC VIET INT LTDIndustrial Trading and Engineering Services11 Hoang Sa Str., Da Kao Ward, District 1, HCM City

Tel. +84 8 3820 60 64Fax +84 8 3820 60 [email protected]

Zambia

Ventas Kitwe EC Mining LimitedPlots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road,Heavy Industrial Park,P.O.BOX 2337Kitwe

Tel. +260 212 210 642Fax +260 212 210 [email protected]://www.ecmining.com

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

125

126

dice de palabras clave

Índice de palabras claveAAbreviaturas ......................................................113Ajuste de parámetros

Servovariador para la categoría 3 ................52Almacenamiento prolongado ..............................24

CCables prefabricados ..........................................49Carga electrostática ............................................25Cargas axiales ....................................................78Cargas radiales ...................................................78Categoría 3D, 3GD

Clase de temperatura ...................................29Índice de protección .....................................29Temperatura de la superficie ........................29

Clase de temperatura .........................................54Categoría 3D, 3GD .......................................29

Condiciones ambientales ....................................29Gas ...............................................................29Polvo ............................................................29Radiación perjudicial ....................................29Temperatura .................................................29Vapor ............................................................29

Condiciones previas para la puesta en marcha ...........................................................51Conectar el freno BP

Resistencias de las bobinas del freno BP ....65Tiempos de reacción y de activación ...........64

Conectar el freno BYCorrientes de servicio delo freno BY ............67Resistencias de las bobinas del freno BY ....67Tiempos de reacción y de activación ...........66

Conectar el servomotor .......................................30Conectar el servomotor y el sistema de encoder a través del conector enchufable SM / SB ..........49Conector enchufable SM / SB

Conexión del servomotor y del sistema de encoder ......................................49

Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS ............................................45

CMP50 y CMP63 ..........................................46Conexión del conector ........................................27Conexión del conector enchufable de potencia SM1 / SB1 freno BY ........................31Conexión del conector enchufable de potencia SMB / SBB freno BY .......................32Conexión del conector enchufable de señal .......39Conexión del conector enchufable de señal de los encoder ....................................................34

Conexión del conector enchufable de señal del resolver RH1M ............................................. 33Conexión del motor ............................................ 30Conexión del servomotor y del sistema de encoder a través del conector enchufable SM / SB .............................................................. 49Conexión eléctrica ............................................. 11Conexión equipotencial ...................................... 42Corrientes de servicio para freno BP ................. 65

DDatos de motor .................................................. 61Declaración de conformidad ............................ 112Derechos de reclamación en caso de garantía .... 6Designación de modelo ..................................... 18

Componentes adicionales mecánicos ......... 19Encoder ....................................................... 19Sonda térmica y registro de la

temperatura .................................... 19Variantes de conexión ................................. 20

Disposiciones para atmósfera explosiva............. 28

EEquipment Protection Level (EPL) ..................... 21Esquemas de conexiones

Código de colores ........................................ 31Esquemas de conexiones del control de freno con caja de bornas del freno BP ........................ 47Esquemas de conexiones del control de freno con conector enchufable del freno BY ............... 36Esquemas de conexiones del control de freno del freno BP – caja de bornas

BMV – CMP50, CMP63 ............................... 47BS – CMP50, CMP63 .................................. 47

Esquemas de conexiones del control de freno del freno BP – conector enchufable

BMV ....................................................... 35, 38BS ................................................................ 35

Esquemas de conexiones del control de freno del freno BY – conector enchufable

BME ............................................................. 36BMH ............................................................. 37BMK ............................................................. 37BMKB .......................................................... 38BMP ............................................................. 36BSG ............................................................. 39

Estructura del servomotor síncrono antiexplosivo CMP ............................................. 13Exclusión de responsabilidad .............................. 6

Ín

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

Índice de palabras clave

FFallos

En el freno ..................................................111Funcionamiento con servovariador ............110Motor ..........................................................110

Fallos de funcionamiento ..................................110Fallos del motor ................................................110Frecuencia máxima .............................................52Freno

Fallos ..........................................................111Freno BP

Corrientes de servicio ...................................65Freno BY

Desbloqueo manual .....................................60Modificación del par de frenado ...................59

Funcionamiento con convertidor .........................53Funcionamiento con variador ..............................48

HHerramientas y material ......................................23

IIndicaciones

Cableado ......................................................48Indicaciones sobre el cableado ...........................48Índices de protección

Categoría 3D, 3GD .......................................29Inspección ...........................................................55Inspección y mantenimiento

Desbloqueo manual .....................................60Indicaciones sobre el freno BY .....................59Modificación del par de frenado ...................59

Instalación ...........................................................10Eléctrica ........................................................28Mecánica ......................................................23

Instalación del servomotor ..................................25en zonas expuestas a la humedad /

al aire libre .......................................26Instalar el motor ..................................................25

en zonas expuestas a la humedad / al aire libre .......................................26

Intervalos de inspección .....................................57

LLimpieza ..............................................................57

MMantenimiento ....................................................55Marcas ..................................................................6Montaje del conector

Montaje, conector .........................................40

NNombre de productos .......................................... 6Nota de seguridad

Funcionamiento regenerativo ...................... 12Nota sobre los derechos de autor ........................ 6Notas

Identificación en la documentación ............... 5Notas de seguridad .............................................. 7

Conexión eléctrica ....................................... 11Estructura de las notas integradas ................ 6Estructura de las notas referidas

a capítulos ........................................ 5Funcionamiento ........................................... 12Identificación en la documentación ............... 5Información general ....................................... 7Instalación ................................................... 10Transporte ................................................... 10Uso indicado .................................................. 8

Número de fabricación ....................................... 18

OOtros documentos aplicables ............................... 9

PPalabras de indicación en notas de seguridad .... 5Pintura ................................................................ 25Placa de características ..................................... 17Poleas de correas .............................................. 25Poleas de correas dentadas .............................. 25Preparativos para la instalación mecánica ......... 24Protección contra explosión, designación .......... 21Protección del motor, térmica ...................... 48, 50Protección frente a temperaturas de la superficie no admisibles ............................ 30Protección térmica del motor ....................... 48, 50Puesta en marcha .............................................. 51

Antes de la puesta en marcha ..................... 51Durante la puesta en marcha ...................... 51Requisitos .................................................... 51

RResistencia del aislamiento ............................... 24

SSonda térmica KTY ............................................ 50

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

127

128

dice de palabras clave

TTemperatura de la superficie ....................... 30, 54

Categoría 3D, 3GD .......................................29Tensión de impulso ..................28, 30, 39, 50, 51,......................................................... 52, 53, 54, 55Tipo de protección contra igniciones ..................21Tolerancias de montaje .......................................26Transporte ...........................................................10

UUso indicado .........................................................8

VVariador, ajuste de parámetros ...........................52Velocidad máxima ...............................................52

Ín

Instrucciones de funcionamiento –Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 - 63, CMP.71 – 100

SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVEDriving the world

www.sew-eurodrive.com

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023D-76642 Bruchsal/GermanyPhone +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]