serie stealth - hytorc mex- herramientas de torque y tensión

32
Manual de Operación y Repuestos 7. a edición: Abril del 2017 SERIE STEALTH

Upload: others

Post on 01-Aug-2022

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

Manual de Operación y Repuestos

7.a edición: Abril del 2017

SERIE STEALTH

Page 2: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

Este manual se aplica a todos los números de partes de la gama de productos Stealth. Puede encontrar la tabla completa de números de partes correspondiente a este manual en los Apéndices A y B respectivamente. Se recomienda que el manual se encuentre actualizado, para ello, se debe revisar el código de edición y la fecha en la parte inferior de esta página, utilizando el sitio web de HYTORC y descargando una copia de la edición más reciente cuando sea necesario.

Oficinas corporativas HYTORC333 Route 17 NorthMahwah, NY 07430, USA

Aviso: La información contenida en este documento se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso. HYTORC no proporciona garantía de ningún tipo respecto de este material, incluyendo, entre otros, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito específico. HYTORC no será responsable de los errores aquí contenidos o de los daños fortuitos o consecuentes relacionados con el suministro, rendimiento o uso de este material. Se recomienda que el usuario final o técnico en reparaciones se asegure de tener y estar familiarizado con la última versión del manual del equipo detallado en este documento.

Aviso de derechos limitados: El uso y la duplicación de la información contenida dentro de este manual se encuentran limitados al comprador, usuario final o representante autorizado de Hytorc. Se recomienda que un representante de capacitación autorizado de HYTORC proporcione la capacitación correspondiente del equipo detallado en este manual a cualquier persona que opere o repare el equipo detallado en este documento. Se encuentra terminantemente prohibida la modificación o divulgación por parte de cualquier otro organismo o representante.

Modificaciones del producto: Hytorc Corporation NO PERMITE que ningún usuario final modifique ninguno de los productos detallados en este manual, sin excepción. Si una aplicación requiere una modificación de la herramienta o de cualquier accesorio estándar, consulte con su representante local HYTORC para recibir asistencia respecto de cualquier modificación necesaria.

Copyright © 2017 por HYTORC Division UNEX Corporation. Todos los derechos reservados. Se encuentra prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin previa autorización por escrito, con excepción de lo permitido por las leyes de derecho de autor.

7.a edición. Impresa en EE. UU. Abril del 2017Cumple con las normas de publicación BS EN 82079-1:2012

GAMA DE PRODUCTOS STEALTH: STEALTH-2, STEALTH-4, STEALTH-8,

STEALTH-14, STEALTH-22, STEALTH-36

Normas EN, EN-ISO, ISO:

Para obtener una declaración de conformidad CE completa o si requiere mayor asistencia, por favor póngase en contacto con su representante local HYTORC o al 1-800-FOR-HYTORC (1-800-367-4986) o visite el sitio web www.hytorc.com.

EN 982:2009EN 61310-2:2008EN 61310-3:2008ISO 3744:2011

EN ISO 12100-1:2011EN ISO 12100-2:2011EN ISO 14121-1:2007EN ISO 11148-6:2012

Page 3: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

PRESTE ATENCIÓ

N A S

U

SEGURIDAD

GRACIAS POR COMPRAR ESTE REVOLUCIONARIO SISTEMA DE TORQUE/TENSIÓN IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO Y CONSÉRVELAS

PARA REFERENCIA FUTURA

CD DE OPERACIÓN: Asegúrese de que el personal se familiarice con el contenido del CD adjunto antes de usar la herramienta para que conozcan sus particularidades.

CURSO GRATUITO DE CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD: Para una operación segura, solicite el curso GRATUITO de capacitación en seguridad antes de usar la herramienta llamando a su representante HYTORC al 1-800-367-4986 o visitando www.hytorc.com. Recomendamos realizar un curso de seguridad cada 6 meses. Estos cursos son gratuitos. Simplemente llámenos.LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

INSPECCIÓN DEL SISTEMA: Antes de usar, inspeccione la herramienta completa incluyendo mangueras, manómetros, enchufes y llaves auxiliares. No use mangueras retorcidas, dados de mayor tamaño o muy desgastados, ni herramientas, bombas, insertos o manómetros dañados. Conecte la herramienta a una distancia

cero cuando no hay presión y en 10 000 PSI en alta presión. Mantenga la presión alta y revise visualmente el sistema en busca de fugas. Recuerde que las herramientas hidráulicas son muy potentes y trabajan a alta presión.

OPERACIÓN CON MANOS LIBRES: La herramienta que ha comprado permite la operación con manos libres a una distancia segura, en conjunto con una HYTORC Washer™. Recomendamos usar una HYTORC Washer™ para evitar lastimarse, y para asegurar el uso con manos libres al menos en todas las aplicaciones verticales e invertidas, al tiempo que se elimina la improvisación y el uso de llaves auxiliares y partes de reacción. De lo contrario, instale la herramienta de modo que no sea necesario sostenerla con las manos. Para más información, póngase en contacto con nosotros al 1-800-367-4986 o www.hytorc.com.

APLICACIÓN DE LA ARANDELA CON MANOS LIBRES: Asegúrese de que el mando y la herramienta estén bien trabadas.

HERRAMIENTAS EN PRÉSTAMO SIN COSTO: En caso de fallas durante el período de garantía o alquiler, póngase en contacto con su agente HYTORC local para obtener un préstamo gratuito de herramientas, las 24 horas, los 7 días de la semana.

CAMBIO DE MANGUERAS: Recomendamos cambiar las mangueras hidráulicas y el aceite cada (3) tres meses.

POR FAVOR, USE LA INDUMENTARIA DE SEGURIDAD REQUERIDA y use el sentido común durante la operación.

AYUDA: Si necesita asistencia, llame a su representante HYTORC local o al 1-800-FOR-HYTORC (1-800-367-4986), y en la web visite www.hytorc.com - 24/7. ¡Estamos en línea!

POR FAVOR, VUELVA A LEER ESTOS CONSEJOS DE

SEGURIDAD ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA

NSPECCIÓN ANUAL GRATUITA: Con la compra de HYTORC, usted tiene derecho a una inspección anual de la herramienta así como la revisión de sellos, resortes, conectores y lubricación de manera gratuita. En caso de haber partes dañadas o desgastadas, la primera inspección dentro de los primeros 12 meses de compra, es gratuita.

Page 4: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

CONTENIDO SERIE STEALTHMANUAL DE OPERACIÓN Y REPUESTOS

PRESENTACIÓN DE HYTORC 5SECCIÓN IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 6SECCIÓN IIINSTRUCCIONES PREVIAS AL USO 82-1 Presión de trabajo2-2 Conexiones hidráulicas2-3 Conexiones eléctricas2-4 Conexiones neumáticas

SECCIÓN IIIOPERACIÓN 103-1 General3-2 Conexión del sistema3-3 Cambio de dirección del mando3-4 Configurar el torque 3-5 Configurar la presión3-6 Uso de la herramienta de torque3-7 Operación de la herramienta de torque3-8 Procedimientos para aflojar

SECCIÓN IVFUENTE DE PODER HYTORC 14 4-1 Información general4-2 Presión de trabajo4-3 Conexiones hidráulicas 4-4 Energía eléctrica 4-5 Antes de usar 4-6 Operación 4-7 Luces LED para el control del sistema 4-8 Instrucciones importantes para las bombas neumáticas certificadas ATEXpara protección contra explosiones

SECCIÓN VMANTENIMIENTO PREVENTIVO 205-1 Mantenimiento preventivo - Herramientas de torque5-2 Mantenimiento preventivo - Fuente de poder hidráulico

SECCIÓN VI

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22

APÉNDICES 26A Avería de los repuestos del cilindro STEALTHB Avería de partes de conexión STEALTH C Datos de dimensiones STEALTH - Inserto hexagonal D Datos de dimensiones STEALTH - Mando de la tuerca

Page 5: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

5 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

PRESENTACIÓN DE HYTORC

¡GRACIAS POR COMPRAR HYTORC!AHORA USTED POSEE UNA DE LAS HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS DE TORQUE Y TENSIÓN MÁS AVANZADAS Y DE MAYOR VENTA EN EL MUNDO.

HYTORC es usada en la industria con mayor frecuencia y en más aplicaciones que todas las otras combinadas. Si usted mantiene adecuadamente su nueva herramienta, durará muchos años.

Este manual está diseñado para proporcionarle el conocimiento básico requerido para operar y mantener su herramienta HYTORC. Por favor, lea este manual cuidadosamente y siga las instrucciones proporcionadas. Si tiene alguna duda respecto de su herramienta HYTORC, llame directamente al 201-512-9500 o envíe un fax al 201-512-0530.

Finalmente, la compra de esta herramienta HYTORC le permite contar con los siguientes servicios GRATUITOS:

• Capacitación gratuita en sitio para la aplicación y operación de su equipo HYTORC

• Capacitación gratuita semestral

• Inspección anual gratuita de la herramienta

• Préstamo gratuito de herramientas en caso de fallas

• Asistencia gratuita llamando al 1 800 FOR-HYTORC, o a nuestra oficina continental

Su oficina HYTORC local ya fue informada del envío de este equipo. Si necesita capacitación inmediata, llámenos directamente para concertar una cita a su conveniencia.

Usted dispone de un CD instructivo para una capacitación básica y para refrescar ocasionalmente los procedimientos de operación.

Para más información, visite nuestro sitio web en www.hytorc.com.

¡Nuevamente, gracias y bienvenido a HYTORC!

Garantía mundialLos equipos HYTORC se ajustan a los últimos estándares tecnológicos y están respaldados por nuestra exclusiva garantía de 12 meses y 12 palabras.

"¡USTED LO ROMPE BAJO USO NORMAL, NOSOTROS LO ARREGLAMOS LIBRE DE CARGO!"

Si una herramienta HYTORC no se puede arreglar en sitio, usted dispondrá, de un préstamo GRATUITO de equipos HYTORC, bajo solicitud.UNEX CORPORATION O SUS AGENTES COMERCIALES NO SERÁN RESPOSABLES POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO U OTRO COSTO INCIDENTAL INCURRIDO POR EL COMPRADOR O EL

USUARIO.

Oficinas HYTORC en el mundoEuropa HYTORC Europa Tel. 33-1-4288-6745Japón HYTORC Japón Tel. 81-3-3314-3315Australia HYTORC Australia Tel. 61-8-8293-8411Reino Unido HYTORC UK Tel. 44-16-7036-3800Brasil HYTORC América del Sur Tel. 55-21-2223-2944Otros HYTORC USA Tel. 201-512-9500/800-FOR-HYTORC

Page 6: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

6 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

SECCIÓN I

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESADVERTENCIA: Su MÁQUINA DE TORQUE Y TENSIÓN HYTORC es una herramienta eléctrica y, como tal, se deben observar ciertas medidas de seguridad para evitar accidentes y lesiones. Las siguientes indicaciones le serán de utilidad.

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

• MANTENGA LIMPIA Y BIEN ILUMINADA LA ZONA DE TRABAJO

• CONSIDERE EL ENTORNO DEL ÁREA DE TRABAJO Las bombas eléctricas nunca se deben usar en una atmósfera que pueda considerarse potencialmente volátil. Si tiene alguna duda, use una bomba neumática. Nota: el contacto entre metales puede producir chispas, se deben tomar precauciones.

• EVITE EL ARRANQUE PREMATURO DE LA HERRAMIENTA El control remoto de la bomba es sólo para el OPERADOR DE LA HERRAMIENTA. Evite separar la bomba y el operador de la herramienta.

• MANTÉNGASE ALEJADO DURANTE LA OPERACIÓN En la mayoría de los casos la herramienta permite la operación con "manos libres". Si la herramienta debe ser sostenida o estabilizada durante la operación, use medios alternativos para sujetar la herramienta en la aplicación.

• EVITE DESCARGAS ELÉCTRICAS Verifique que la bomba esté adecuadamente puesta a tierra y que se está usando el voltaje adecuado.

• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO ESTÁN EN USO Las herramientas y accesorios que no están en uso deben ser guardados adecuadamente para evitar su deterioro.

• USE LA HERRAMIENTA ADECUADA No intente hacer el trabajo de herramientas grandes con herramientas o accesorios más pequeños. No use una herramienta con fines inadecuados. HYTORC puede desarrollar accesorios a medida para su trabajo, con el fin de asegurar una operación simple y segura. Por favor póngase en contacto con su representante local para obtener más información sobre nuestra capacidad de diseño personalizado.

• VESTIMENTA DE SEGURIDAD ADECUADA Cuando opere o maneje equipos hidráulicos, use guantes de trabajo, sombreros duros, zapatos de seguridad, protección auditiva y otras vestimentas necesarias.

• USE LENTES PROTECTORES

• MOVIMIENTO DE EQUIPOS No use las mangueras hidráulicas, las conexiones universales o los cables eléctricos como medio para mover el equipo.

Page 7: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

7 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

• MANGUERAS No retuerza las mangueras. Inspecciónelas y cámbielas si están dañadas.

• TAPAS Y CUBIERTAS Todas las herramientas están equipadas con tapas o cubiertas para proteger las partes internas móviles. Si se pierden o se dañan las cubiertas, por favor póngase en contacto con su representante local HYTORC para reponerlas o repararlas. Usted dispondrá de una herramienta en préstamo gratuito durante el tiempo de reparación.

• MANTENGA CON CUIDADO SUS HERRAMIENTAS Para un rendimiento superior, inspeccione con frecuencia las baterías, mangueras, conectores, cables eléctricos y accesorios en busca de daños detectables a simple vista. Siga siempre las instrucciones para un mantenimiento adecuado de bombas y herramientas. Refiérase a la sección mantenimiento para más detalles.

• PERMANEZCA ALERTA Esté atento a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use equipos eléctricos bajo la influencia de sustancias que alteran el humor.

• ANTES DE LA OPERACIÓN Asegure que todas las conexiones hidráulicas estén bien conectadas. Verifique que las mangueras hidráulicas no estén retorcidas. Asegure que la unidad cuadrada y su retenedor estén completamente enganchados y asegurados.

• ANTES DE USAR Verifique que la herramienta funciona de manera adecuada. Ubique un punto de reacción seguro y firme. Verifique que la agarradera de retención del brazo de reacción esté completamente conectada. Verifique que las mangueras hidráulicas estén alejadas del punto de reacción. Presurice el sistema momentáneamente, si la herramienta tiende a «sacudirse» o a «arrastrarse», deténgala y reajuste el brazo de reacción a una posición más segura y firme. NOTA: Para mayor seguridad, puede usarse una arandela HYTORC en lugar del brazo de reacción, llame a su representante HYTORC para más información.

• USE SIEMPRE ACCESORIOS DE CALIDAD Use siempre dados de impacto de la mejor calidad y en buenas condiciones, que sean de la medida correcta y acople por completo la tuerca. Sin embargo, siempre existe la posibilidad de que haya desperfectos ocultos que ocasionen roturas, de modo que permanezca alejado de los dados durante la operación.

• NO USE LA FUERZA No martille sobre los dados o sobre la herramienta para aumentar el rendimiento. Si la tuerca no gira con la llave que usted está usando, use una herramienta HYTORC de mayor tamaño.

• BRAZO DE REACCIÓN Se necesita la reacción adecuada. Ajuste la placa o el brazo de reacción de manera correspondiente. Evite que haya juego excesivo. En caso de dudas, consulte con la oficina HYTORC local.

Page 8: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

8 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

SECCIÓN II

INSTRUCCIONES PREVIAS AL USOLEER CUIDADOSAMENTE: La mayoría de los desperfectos en un equipo nuevo son resultado del un montaje u operación inadecuados.

PREPARACIÓN: Retire la herramienta de torque HYTORC del envase de envío.

INSPECCIÓN: Inspeccione visualmente todos los componentes en busca de daños durante el envío. Si descubre algún daño, notifique de inmediato al transportista.

2-1Presión de trabajoLa presión de trabajo máxima de la herramienta es de 10 000 PSI (700 kg/cm2).

Asegúrese de que todos los equipos hidráulicos que se usen con esta herramienta sean aptos para operar con unapresión de 10 000 PSI.

2-2Conexiones hidráulicasCon bombas de estilo antiguo (SST-IO, SST-20), el lado retráctil del sistema puede permanecer presurizado despuésde que la bomba ha sido puesta en «off» (apagado). Esta presión encerrada imposibilita aflojar a mano los accesorios retráctiles.

Para liberar la presión, busque los agujeros de control manual de 5/16” en el extremo de los solenoides negros de labomba. Con una varilla soldadora, una llave Allen o un dispositivo similar, empuje los extremos de ambossolenoides, uno a la vez, y la presión residual quedará liberada. Todos los accesorios serán luego nuevamenteajustados a mano.

Las bombas de estilo nuevo (HYTORC 115, HYTORC 230, HYTORC AIR) están equipadas con un dispositivo deautoalivio de presión.

Nunca conecte ni desconecte ninguna manguera hidráulica ni ningún accesorio sin primero desmontar la llave y labomba. Si el sistema incluye un manómetro, vuelva a verificarlo para asegurarse de que la presión ha sido liberada.

Cuando haga conexiones con coples de desconexión rápida, asegúrese de que los coples estén completamenteenganchados. Las conexiones roscadas, tales como accesorios, manómetros, etc., deben estar limpios, firmemente ajustadas y sin fugas. Si la herramienta opera en dirección contraria, los coples están invertidos. Las mangueras HYTORC deben unirse en números impares SOLAMENTE. Si fuera necesario usar 2, 4, 6 mangueras, haga un adaptador con coples y niples de alta presión.

PRECAUCIÓN: Los accesorios flojos o mal ajustados pueden ser potencialmente peligrosos al presurizar, sinembargo, un ajuste excesivo puede producir fallas prematuras de roscado. Los accesorios sólo necesitan estarfirmemente ajustados y sin filtraciones. Nunca toque ni entre en contacto de modo alguno con una fuga de presión hidráulica. El aceite que escapa podría penetrar en la piel y causar lesiones.

Page 9: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

9 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

2-3Conexiones eléctricasAsegure una disponibilidad adecuada de energía eléctrica para evitar fallas de motor o peligro de sobrecargaseléctricas. Compare la placa de especificaciones del motor para verificar el amperaje requerido.

No use una bomba eléctrica si el enchufe de 3 picos no está completo.

Minimice la longitud de cables de extensión y asegure que sean de tamaño de cable adecuado, con conexiones atierra. El cable de extensión debe ser de calibre #10 AWG.

ADVERTENCIA: Los motores eléctricos pueden generar chispas. No los haga funcionar en unaatmósfera explosiva o en presencia de líquidos conductores. Use en cambio una bomba neumática.

2-4Conexiones neumáticasAsegure que tiene suficiente flujo de aire (en cfm) para operar su bomba neumática. Si tiene dudas, compare larecomendación del fabricante de la bomba antes de presurizar la misma. Un flujo de aire impropio puede dañar elmotor de la bomba. Para mejores resultados use mangueras neumáticas más largas que 3/4" de diámetro interno.

Se recomienda el uso de un filtro regulador lubricador (FRL). (Descrito más abajo)

1. Ajuste el flujo a una bajada cada 60 - 90 segundos.2. Llene hasta la mitad con el aceite hidráulico de grado 46 suministrado.

Page 10: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

10 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

SECCIÓN III

OPERACIÓN3-1Generalidades

Todas las herramientas de torque HYTORC se suministran completamente armadas y listas para usar. Se recomienda el uso de una fuente de poder HYTORC para proporcionar la velocidad, presión y transportabilidad que hacen que su sistema HYTORC sea eficiente y exacto.

La exactitud de su herramienta HYTORC es de +/- 3 %, sobre la base de las especificaciones del fabricante. Estaexactitud puede ser certificada mediante calibraciones realizadas por HYTORC o por cualquier otra compañíacalibradora calificada cuyo programa se adapte a las normas del National Institute of Standards and Technology(N.I.S.T.).

Usar un manómetro calibrado potencia la exactitud de su sistema HYTORC.

3-2Conexión del sistema

La cabeza de la llave y la fuente de poder se conectan mediante un ensamble de manguera gemela (explosión a 40 000 PSI) con 10 000 PSI de presión operativa. Cada extremo de la manguera tendrá un conector macho y uno hembra para asegurar una interconexión adecuada entre la bomba y las cabezas de la llave.

IMPORTANTE: Para evitar fallas de funcionamiento, no invierta los conectores.

Conecte la manguera gemela a la conexión universal como se muestra abajo:

Asegúrese de que los conectores estén completamente encajados, atornillados con suavidad ycompletamente unidos.

Page 11: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

11 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

3-3Cambio de dirección del mando

Las herramientas Stealth utilizan insertos intercambiables. Los insertos están acoplados mediante un pasador de conexión. Mientras que la Stealth puede ser utilizada sin un pasador de conexión, siempre recomendamos el uso de un pasador de conexión cuando sea posible. Para apretar, simplemente coloque la tuerca con la parte derecha del inserto mirando hacia abajo. Para aflojar, la parte izquierda del inserto mira hacia abajo. El inserto puede liberarse desde la llave Stealth tirando de la llave hacia afuera mientras se presiona el botón de liberación como se muestra abajo.

El diagrama que se muestra arriba ilustra la dirección que la unidad cuadrada debe enfrentar para aflojar y para ajustar un sujetador manual estándard.

3-4Configurar el torqueUna vez que el sistema está completamente conectado y se dispone de la adecuada fuente de energía eléctrica, eshora de ajustar la presión de la bomba al nivel necesario para su trabajo. Para apretar, use las especificaciones delfabricante para determinar el valor de torque que usted va a necesitar.

Las secuencias de torque pueden variar en diferentes plantas e incluso dentro de una misma planta, según elmaterial del empaque, etc.Guíese siempre por los procedimientos locales. La tabla de torque que se incluye es solo una guía decomparación de valores de torque específicos para la mayoría de los sujetadores comunes. A continuación hallará latabla de conversión de presión-torque aplicable a la herramienta que usted pretende usar.

Un ejemplo para encontrar el torque deseado requerido es el siguiente:

1. Asumamos que usted va a usar una herramienta HYTORC STEALTH para apretar un perno de 1-114” a 1265 ft. lbs.

2. Comience consultando la tabla apropiada de torque entregado con la herramienta. Busque directamente hacia abajo hasta llegar al número más cercano a 1265 ft. lbs., que en este caso es 1280, alrededor de 1,5 % por encima de los valores de torque.

3. Ahora, usando 1280, busque hacia la izquierda sobre esa misma línea y lea la presión de bomba, bajo la columna PSI, 4000 PSI.

4. Para ser técnicamente correctos, usted debería disminuir ese valor de 4000 PSI en un 1,5 % (a 3940), pero 1280 entra dentro del alcance de +/- 3 % de exactitud de la herramienta, de modo que proceda a fijar 4000 PSI en la válvula reguladora de su bomba.

Page 12: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

12 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

3-5Configurar la presiónPara calibrar la presión en la bomba, siga el siguiente procedimiento:

1. Afloje el anillo estriado de cierre por debajo de la manija "T" del regulador externo de presión de la bomba, luego gire la manija «T» (como se muestra abajo) en contra de las agujas del reloj (CCW) hasta que gire libre y fácilmente.

2. Ponga la bomba en «on» (encendido). Usando el control remoto de la bomba, oprima el interruptor de avance (o el botón en bombas neumáticas) y manténgalo presionado.

3. Mientras mantiene la bomba en el modo avance, haga girar lentamente la manija "T" en el sentido de las agujas del reloj y observe cómo se eleva la presión de la bomba.

4. Cuando el manómetro indique 4 000 PSI, deje de hacer girar la manija «T» y permita que el manómetro se asiente.

5. Si la presión sigue subiendo (por encima de 4 000), suelte el botón de avance y haga bajar levemente la presión, girando la manija "T" en el sentido contrario a las agujas del reloj.

6. Luego vuelva a oprimir el interruptor de avance del control remoto y lentamente lleve la presión a 4 000.

7. Cuando la presión sea correcta, ponga en "off" la bomba y ajuste la tuerca estriada de cierre que está bajo la manija "T". Esto fija la presión de la bomba, lo cual determina la fuerza de torque de la herramienta.

8. Una vez que la presión deseada se ha fijado y establecido, haga funcionar la bomba una vez más para asegurarse de que el ajuste de presión no se modificó cuando hizo girar en descenso la manija estriada. ATENCIÓN: Siempre ajuste la presión del regulador en subida, nunca en bajada.

3-6Uso de la herramienta de torque

1. Una vez que la presión deseada se ha fijado (refiérase a 3-5) haga funcionar la bomba a toda presión para asegurar un funcionamiento adecuado.

2. Coloque el lado derecho del inserto sobre la tuerca. Asegúrese que la hexagonal está totalmente acoplada y que la porción del brazo de reacción tipo almohadilla empalme sólidamente contra la tuerca adyacente u otro objeto fijo. (Refiérase a 3-3 para una colocación correcta de la herramienta)

3. Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén libres de obstáculos.4. Luego de que todo lo anterior esté confirmado, aplique una presión momentánea al SISTEMA para

asegurar que el punto de reacción se encuentre estable.

3-7Operación de la herramienta de torque

1. Al oprimir el botón del control remoto en la posición avance, la parte posterior de la herramienta será empujada hacia atrás hasta que el brazo de reacción haga contacto con su punto de reacción.

2. Siga presionando el botón mientras gira el dado hasta que escuche un "clic", lo que significará que el cilindro hidráulico dentro de la herramienta se encuentra completamente extendido y no girará más el dado.

3. Si sigue presionando el botón del control remoto rápidamente subirá la presión hasta que en el manómetro se lea el valor que se había predeterminado antes de aplicar la llave.

Anillo de cierre

Manija T

Page 13: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

13 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

IMPORTANTE: La lectura de la presión prefijada después de que el cilindro se haya extendido NOINDICA que esta presión (torque) se aplique al perno. Sólo indica que el cilindro estácompletamente extendido y que no puede hacer girar más el dado hasta que la herramientase restablezca automáticamente.

Liberar el botón del control remoto hará que el cilindro se retraiga. La herramienta se restablecerá automáticamentey el operador oirá un "clic" indicando que nuevamente puede oprimir el botón del control remoto y que el dadogirará. Cada vez que el cilindro se extiende y se retrae, se llama un ciclo. Se realizan ciclos sucesivos hasta que laherramienta "se detiene" en el valor de torque/PSI prefijado con una exactitud de ±3 %.

IMPORTANTE: INTENTE SIEMPRE UN CICLO FINAL PARA ASEGURAR QUE EL PUNTO DE"DETENCIÓN" SE HA ALCANZADO.

Liberar herramientas "TRABADAS".La herramienta debería «BLOQUEARSE» luego de finalizar, deslice le botón de desacople con la bombadesenganchada o en posición retráctil. Vuelva a encender la bomba y mientras mantiene la presión, ponga afuncionar nuevamente la herramienta STEALTH en el modo manual de la bomba.

Cuando usted pueda presionar el botón sin tener ninguna resistencia,continúe presionando el botón y suelte la presión de la bomba. Apaguela bomba y quite la herramienta de la tuerca.

PROCEDIMIENTO PARA LIBERAR LA HERRAMIENTASTEALTH

1. Presione el mando remoto a presión total para la carrera final.2. Desenganche el trinquete de reacción presionando el botón en la

dirección de la flecha3. Suelte el interruptor de oscilación4. Ponga la bomba en «off».5. Retire la herramienta

3-8Procedimientos para aflojarPrimero, fije la bomba en 10 000 PSI. Cambie la direcciónal modo de afloje, asegurándose de que el brazo de reacción empalme completamente en un punto de reacción firme. Presione y mantenga el botón del control remoto. La presión disminuirá a medida que el dado comience a girar. Cuando el cilindro se extienda por completo, usted escuchará un «clic». Suelte el botón del control remoto y el cilindro se retraerá automáticamente yvolverá a oír el «clic». Repita este proceso hasta que el sujetador se pueda retirar a mano.

NOTA: SI EL PERNO NO SE AFLOJA CON EL PROCEDIMIENTO ANTERIOR, ES UNA INDICACIÓN DE QUE USTED NECESITA UNA HERRAMIENTA DE TAMAÑO MAYOR PARA AFLOJAR EL PERNO.

Use la manija de seguridad para fijar y quitar herramientas

Almohadilla de reacción

Page 14: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

14 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

SECCIÓN IV

FUENTES DE PODER HYTORC4-1Información general

Todas las fuentes de poderes HYTORC operan en un rango de presión entre 500 y 10 000 PSI, y son completamenteajustables. Han sido diseñados transportables y de alto flujo para dar una velocidad mayor. Antes de usar sufuente de poder HYTORC verifique lo siguiente:

• ¿Está el depósito lleno de aceite?

• ¿Dónde está el enchufe eléctrico más próximo en el área de trabajo?

• ¿Hay suficiente presión de aire (100 PSI) y flujo en el área de trabajo? (Sólo para unidadesneumáticas)

• ¿Está montado el manómetro y fijado para 10 000 PSI?

• ¿El tapón de carga de aceite está asegurado en su sitio?

4-2Presión de trabajo

La presión de trabajo máxima de la bomba es de 10 000 PSI (700 kg/cm2). Asegúrese de que todos los equiposhidráulicos y los accesorios sean aptos para operar a 10 000 PSI.

4-3Conexiones hidráulicas

Nunca conecte ni desconecte ninguna manguera hidráulica ni ningún accesorio sin primero descargar la llave.Desenchufe el cable eléctrico de la bomba y abra todos los controles hidráulicos varias veces para asegurar queel sistema ha sido despresurizado. Si el sistema incluye un manómetro, verifíquelo para asegurarse de que lapresión ha sido liberada.

Cuando haga una conexión con coples de desconexión rápida, asegúrese de que los coples estén completamente ajustados.Las conexiones roscadas, tales como accesorios, calibradores, etc., deben estar firmemente ajustadas y carecerde fugas.

PRECAUCIÓN: Los elementos flojos o mal ajustados pueden ser potencialmente peligrosos alpresurizar. Sin embargo, un ajuste excesivo puede producir fallas prematuras de roscado. Losaccesorios sólo necesitan estar firmemente ajustados y libres de filtraciones. Nunca toque nientre en contacto en modo alguno con una pérdida o filtración de presión hidráulica. El aceitesaliente podría penetrar la piel y causar lesiones.

No someta la manguera a peligros potenciales tales como superficies filosas, calor extremo uobjetos pesados. No permita que la manguera se retuerza o doble. Inspeccione la mangueraantes de usarla, para verificar si hay desgaste.

Page 15: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

15 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

4-4Energía eléctrica

1. ANTES DE CONECTAR, VERIFIQUE EL CORRECTO SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA.

2. ESTE MOTOR PUEDE GENERAR CHISPAS. NO LO HAGA FUNCIONAR EN UNA ATMÓSFERAEXPLOSIVA O EN PRESENCIA DE LÍQUIDOS CONDUCTORES. a. No use una extensión o cable eléctrico que esté dañado o tenga cables expuestos. b. Todos los motores de fase única vienen equipados con enchufes de tres patas para adaptarse

adecuadamente a una salida de energía eléctrica con puesta a tierra. No use cables de dos patas no conectados a tierra ya que el motor de la bomba debe estar puesto a tierra.

3. COMPARE LA PLACA DEL MOTOR CON LA ENERGÍA ELÉCTRICA DISPONIBLE PARA EVITAR QUEEL MOTOR SE QUEME O QUE HAYA UNA SOBRECARGA PELIGROSA.

4-5Antes de usar

Verifique el nivel de aceite hidráulico para evitar que la bomba se queme. Abra el tapón ubicado en la placa del depósito. Verifique el nivel de aceite en el visor del medidor. El nivel debería estar a 2" del tope de la placa del depósitocon el motor apagado. Si es necesario, agregue aceite HYTORC. No mezcle aceites de diferentes grados.Antes de operar, asegúrese de que todas las conexiones (medidor, válvula, manguera y coples rápidos) esténbien ajustadas y aseguradas.

Para la operación normal de la bomba se requiere el uso de un manómetro. Montado en el distribuidor, elmanómetro permite que el operador monitoree la carga de la llave. Se dispone de manómetros calibrados al 114 % para la mayoría de las aplicaciones.

4-6Operación

Antes de utilizar su bomba eléctrica (HYTORC 115/230), conecte las mangueras hidráulicas a la bomba ya la llave de torque.

Coloque el interruptor de palanca en ON y el interruptor de oscilación del control manual en OFF.Para iniciar la bomba, oprima y libere el botón amarillo de seguridad.

NOTA: El botón de seguridad es una característica diseñada para evitar un arranque prematuro ydeberá ser presionado sólo por el operador de la herramienta.

Empuje el interruptor oscilante a avance y suéltelo. Esto iniciará la bomba y la colocará en la posición de retiro.

NOTA: Lea las secciones tituladas OPERACIÓN y AJUSTE de torque antes de instalar la llave de torque en la aplicación.

Su bomba hidráulica HYTORC 115/230 ha sido diseñada con un sistema de parada automática. La bomba sedetendrá después de 30 segundos sin ciclos. Esto evitará el sobrecalentamiento y el desgaste innecesario, locual prolongará la vida de su bomba. Para reiniciar la bomba, antes de usarla se debe oprimir nuevamente elbotón amarillo de seguridad.

Page 16: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

16 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

4-7Luces LED para el control del sistema

La bomba HYSTREAM de 115 V, ahora está equipada con tres (3) luces LED integradas a la caja del control eléctricopara la vigilancia del sistema.

LED superior: Baja tensión• verde cuando la tensión es superior a 95 V = OK• amarillo cuando la tensión se encuentra entre 95 V y 80 V• rojo cuando la tensión es inferior a 80 V• el motor se apaga cuando la tensión es inferior a 77 V por

más de 5 segundos

LED del medio: Alta tensión

Cuando no está en funcionamiento• generalmente verde cuando la tensión es inferior a 138 V• cuando es superior a 138 V todas las luces LED parpadean

en color rojo

Cuando está en funcionamiento• verde cuando la tensión es inferior a 128 V• las tres luces LED parpadean en color rojo cuando la tensión es superior o igual a 128 V. El motor se apaga

después de 5 segundos

LED inferior: Temperatura

Temperatura del aceite• verde cuando la temperatura se encuentra entre +32 °F (0 °C) y +194 °F (90 °C) = OK• amarillo cuando la temperatura es inferior a +32 °F (0 °C) (electroválvula bloqueada) o superior a +194 °F

(90 °C)• rojo cuando la temperatura del aceite es superior a +212 °F (100 °C) (el motor se apaga)

Temperatura del motor• verde cuando la temperatura del bobinado es inferior a +356 °F (180 °C) = OK• rojo cuando la temperatura del bobinado es superior a +356 °F (180 °C) (el motor se apaga)

4-8Instrucciones importantes para las bombas neumáticascertificadas ATEX para protección contra explosiones

El dispositivo puede utilizarse en áreas de riesgo como se indica a continuación:

Sistema de empernado controlado con torque hidráulica a prueba de explosiones

HYTORC División de UNEX Corp.333 Route 17 NorthMahwah, New Jersey 07430 EE. UU.

EPS 13 ATEX 2 561 XEX II 2 G EX c IIB T4CE

Page 17: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

17 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

Definición: Sistema de empernado hidráulico HYTORC, apto para trabajos en áreas de riesgo:

El sistema de empernado, que puede utilizarse en áreas de riesgo, incluye al menos tres componentes:1. Bomba HY-AIR HYTORC neumática modificada2. Manguera doble modificada, diámetro nominal de 6 mm 3. Llave HYTORC serie STEALTH para espacios reducidos modificada o llave de unidad cuadrada HYTORC

serie AVANTI o ICE.

1. Componente modificado: La bomba neumática HYTORC HY-AIR debe estar equipada de la siguiente manera: a) Resorte metálico sólido en cada cople macho y hembra (entre cople y conector).

ATENCIÓN: En áreas de riesgo solo deben usarse llaves de torque hidráulicas modificadas HYTORCserie STEALTH, AVANTI y ICE, mangueras dobles modificadas (solo de 6 mm de diámetro nominal) asícomo también la bomba HYTORC neumática modificada JetAir-12.

2. Componente: La manguera hidráulica doble HYTORC, con un tamaño nominal de 6 mm (color menta-amarillo).

ATENCIÓN: Las mangueras hidráulicas dobles HYTORC con un diámetro menor a 6 mm no son adecuadas para la protección contra explosiones.

La manguera doble de 6 mm de tamaño nominal debe estar equipada de la siguiente manera:

(a) Resorte metálico sólido en cada acople macho y hembra (entre cople y conector). Cada manguera doble tiene dos pares de coples y, por lo tanto, cuatro coples

Page 18: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

18 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

Aviso Importante:Otras conexiones anodizadas HYTORC, por ejemplo: conexiones MXT, ¡NO son adecuadas para la protección contra explosiones!

Ejemplo: Conexión anodizada rosa serie STEALTH Ejemplo: Conexión anodizada azul MXT ¡No es adecuada para la protección ¡No es adecuada para la protección contra explosiones! contra explosiones!

La bomba hidráulica HYTORC HY-AIR está equipada de la siguiente manera: b) Equipada con pie metálico.

3. Componente: Llave hidráulica de torque HYTORC. La llave hidráulica debe estar equipada de la siguiente manera: a) Resorte metálico sólido en cada acople macho y hembra (entre cople y conector).

b) Las juntas de la conexión de la llave hidráulica no deben estar ANODIZADAS. ¡Solo la conexión pulida puede utilizarse!

Page 19: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

19 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

Personal calificado:El sistema de empernado puede ser operado solo por personal capacitado y experimentado en protección contra explosiones.

Conductividad:La conductividad del sistema entero se encuentra garantizada por distintos resortes de metal sólido. - Bomba neumática JetAIR 12.A HYTORC conectada en forma segura a la manguera hidráulica - Manguera hidráulica doble HYTORC (6 mm de diámetro) conectada en forma segura a la herramienta

La protección contra explosión está garantizada si:La protección contra explosión está garantizada solo cuando todos los resortes (bomba neumática, manguera doble y herramienta) se sujetan con firmeza. Cuando tiene dudas respecto de la conductividad de la conexión, coloque un multímetro entre la herramienta y el extremo del cable a tierra y mida la resistencia.

Cable a tierra:Evite las diferencias eléctricas potenciales entre la planta y la herramienta. Antes de la operación inicial en áreas explosivas, se debe colocar un cable a tierra entre la bomba neumática HYTORC (¡No use una bomba eléctrica!) y la planta. El cable a tierra debe suministrarlo la compañía operadora.

Recomendación final para la protección contra explosiones:Para garantizar una protección efectiva contra explosiones, es fundamental seguir las instrucciones mencionadas anteriormente. Se recomienda que un especialista de HYTORC inspeccione el sistema a prueba de explosión en forma regular. Este sistema debe incluir encastres antichispas y bridas a tierra.

c) Equipada con un control remoto plástico FBP-A5 art.-N.°: 31044774 o FBP-A10 art.-N.°: 33150200. Solo este control remoto plástico ha pasado la prueba de carga eléctrica y de capacidad.

Page 20: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

20 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

SECCIÓN VI

MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5-1Mantenimiento preventivo - Herramientas de torqueSi bien no suele suceder, pueden producirse fallas de la herramienta. Tales fallas se producen con mayor frecuenciaen las mangueras y coples hidráulicos. Las piezas son reparables o reemplazables rápidamente, ya que se disponede ellas universalmente. Las fallas de las partes estructurales de la herramienta son muy raras, pero se dispone departes de repuesto en stock. Todas las reparaciones de herramientas HYTORC pueden ser realizadas porindividuos razonablemente experimentados de acuerdo con estas instrucciones.

• Lubricación

Todas las partes móviles deben ser periódicamente cubiertas con una grasa de bisulfuro de molibdeno NLGI #2 debuena calidad. Bajo condiciones ambientales duras, la limpieza y la lubricación deben ser realizadas con mayorfrecuencia.

• Mangueras hidráulicas

Se deben revisar las mangueras antes y después de cada trabajo en busca de roturas y fugas. Los accesorioshidráulicos pueden atascarse con suciedad y deben ser purgados periódicamente.

• Conexiones rápidas Los accesorios deben estar limpios y no se los debe arrastrar por el piso, ya que incluso pequeñas partículas desuciedad pueden hacer que las válvulas internas fallen.

• Resortes

Los resortes se usan para el conjunto de trinquete de la guía y para el trinquete de precisión. Esos resortes deben serreemplazados si fuera necesario.

• Sellos del cilindro

Si el cilindro necesita ser desmontado, se recomienda cambiar los sellos del cilindro al mismo tiempo. Se consiguen fácilmente juegos de sellos.

• Partes estructurales

Todas las partes estructurales de la herramienta deben ser inspeccionadas una vez al año para determinar si hayrajaduras, roturas o deformidades. Si así fuera, es necesario cambiar la parte de inmediato.

Page 21: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

21 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

5-2Mantenimiento preventivo - Fuentes de poder hidráulico

Las fuentes de poder hidráulicas HYTORC son unidades de precisión y, como tales, requieren un tratamiento cuidadoso y mantenimiento.

• Aceite hidráulico

El aceite debe ser cambiado por completo cada 40 horas de operación, o al menos dos veces al año. Asegúresesiempre de que el recipiente esté lleno de fluido. Si se requiere aceite adicional, use sólo aceite hidráulico de altacalidad.

Consulte con la ordenanza local de normas de residuos para una apropiada eliminación del aceite hidráulico. Lamayoría de las reglamentaciones prohíben la eliminación del aceite hidráulico a través de los mediosconvencionales. Deben tomarse precauciones y el aceite hidráulico debe ser eliminado como material tóxico cuando las normas locales no sean claras.

• Accesorios de desconexión rápida

Los accesorios deben ser inspeccionados periódicamente en busca de fugas. Los accesorios deben estar libres de suciedad y materiales extraños. Límpielos antes de usar.

• Calibrador hidráulico

Algunos calibradores están llenos de líquido. Si el nivel de líquido baja, indica que hay una fuga y es necesario reemplazarlo. Si el calibrador se llena de aceite hidráulico, está indicando una falla interna y debe ser descartado.

• Filtro de la bomba

El filtro debe ser cambiado dos veces al año en uso normal y más a menudo si la bomba se usa diariamente o en unambiente sucio.

• Control remoto

(Unidad neumática) La línea de aire que va a la unidad de control remoto debe ser inspeccionado periódicamente enbusca de obstrucciones o torceduras. Si hay dobladuras o quiebres en la línea, se la debe cambiar. Los botones aresorte de la manija remota deben ser controlados para evitar dificultades en la operación. (Unidad eléctrica) Elinterruptor de oscilación debe ser controlado periódicamente por si existe alguna indicación de problemas.

• Válvula de aire

Esta válvula debe ser inspeccionada dos veces al año.

• Escobillas y portaescobillas

(Unidad eléctrica) Verifique y reemplácelas si están desgastadas.

• Armadura

(Unidad eléctrica) Verificar anualmente.

Page 22: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

22 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

SECCIÓN VI

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN REQUERIDAEl manómetro muestra aumento de presión pero la herramienta no funciona.

1. Coples flojos.

2. Solenoide inoperante.

1. Apriete o cambie los coples. Use el test N.° 1 listado abajo para aislar el problema.

2. Verifique usando el test N.° 2 que figura abajo. Si el solenoide está dañado, cámbielo.

El cilindro no se retrae. 1. Ver arriba.

2. El voltaje a la bomba eléctrica es demasiado bajo o el amperaje disponible es inadecuado.

3. La articulación entre el vástago del pistón y los brazos están rotos.

1. Ver arriba.

2. Use un cable de extensión más corto o mejórelo para 12 AWG, 25 amp o más. Si se puede usar la energía del taller, tome la energía eléctrica de una soldadora o de un transformador.

3. Cambie las partes cuando sea necesario.

La presión del cilindro no sube. 1. Escape de combustión en la herramienta (fuga en el sello del pistón, O-ring dañado, pistón roto).

2. Problemas de la bomba

1. Cambie las partes defectuosas. TRABAJO DE TALLER

2. Verifique si la subplaca está desgastada; a) retire los tornillos del motor de la bomba al depósito, deslice el motor de la bomba al costado, encienda la bomba y mientras mantiene presionado el botón ponga un dedo en el tubo descargador (el tubo redondo que está debajo de la válvula de control direccional) - si siente presión cambie la subplaca y los sellos.

2A. Inspeccione que no haya fugas en la válvula de alivio externa y en las dos conexiones de la línea de aceite (abajo de la válvula de alivio y conexión en el otro extremo del cuerpo de la bomba). Si pierden, reajuste con una llave abierta de boca de 9/16". TRABAJO DE TALLER

2B. Si la bomba suena como un montón de piedritas en una lata, el problema puede ser desgaste de un acople del motor. Retire el motor de la placa de base (use un alicate de punta fina para retirar el acople del motor) y si está gastado, cámbielo. TRABAJO DE TALLER

2C. BOMBAS NEUMÁTICAS - Falla de la válvula de aire debido a excesiva humedad o suciedad en el suministro de aire. Desarme la válvula de aire y elimine toda la suciedad del pistón de la válvula. Rocíe con limpiador de frenos el cuerpo de la válvula de aire, seque completamente. Desmonte todos los pequeños conductos de aire y límpielos con un fuente de poder neumático. Lubrique (moderadamente) el cuerpo y el pistón de la válvula de aire con aceite hidráulico y vuelva a montar. TRABAJO DE TALLER

2D. Bombas neumáticas - Falla el cartucho de la válvula del control remoto. Reemplácelo.

Page 23: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

23 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN REQUERIDAFugas en herramienta 1. La válvula de alivio de seguridad de la

placa giratoria se ha levantado.

2. El cilindro ha estallado.

3. Sellos del casquillo defectuosos.

1A. Apriete todas las mangueras y coples. Si la pérdida continúa, ajuste los accesorios de seguridad - Test N.° 4.

1B. Mediante el test N.° 5, verifique si el sistema está correctamente conectado (la presión alta en el lado de retracción levantará la válvula de alivio de seguridad).

2. Reemplácela por otra que sea adecuada para alta presión. TRABAJO DE TALLER

3. Cambie los sellos del casquillo. TRABAJO DE TALLER

La herramienta funciona hacia atrás. 1. Los coples están invertidos.

2. Múltiples mangueras en números pares.

1. Realice el test N.° 5. Vuelva a conectar el sistema si es necesario.

2. Al instalarlas, las mangueras HYTORC deben unirse en números impares SOLAMENTE. Si fuera necesario usar 2, 4, 6 mangueras, haga un adaptador con coples y niples de alta presión.

El trinquete regresa con un golpe de retracción.

1. Segmento roto o inoperante. 1. Cambie el segmento o el resorte. TRABAJO DE TALLER

El trinquete no tiene carreras sucesivas. 1. Segmento de la guía o resorte roto o inoperante.

2. El cilindro no se retrae completamente.

3. La articulación entre el vástago del pistón y los brazos de la guía está rota.

1. Cambie el segmento o el resorte. TRABAJO DE TALLER

2. Retire la herramienta de la tuerca y realice carreras con varios ciclos. Si el problema persiste, verifique los trinquetes.

2A. El operador no da tiempo suficiente para que el cilindro se retraiga completamente.

3. Reemplace las partes necesarias - TRABAJO DE TALLER

La herramienta se traba en la tuerca. 1. Un segmento de la guía se carga cuando la herramienta es llevada al máximo de torque.

2. La herramienta funciona hacia atrás.

3. La herramienta está trabada bajo un objeto fijo.

1. Presione el botón de avance del remoto y haga subir la presión (siga presionando el botón mientras tira hacia atrás una de las palancas de seguridad de precisión) libere el remoto mientras sigue sosteniendo las palancas.

2. Oprima el botón de avance (la herramienta debería liberarse de inmediato) realice el test N.° 5.

3. Retire la cubierta que rodea el trinquete. Usando cualquier herramienta disponible, saque del trinquete del mando y al mismo tiempo tire de las palancas de seguridad de precisión. La herramientadebería oscilar libremente o consumir la obstrucción.

Page 24: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

24 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN REQUERIDAEl manómetro no registra la presión. 1. La conexión del medidor está floja.

2. Manómetro defectuoso.

3. La bomba no levanta presión.

4. Los sellos de la herramienta están rotos.

1. Ajuste el acople.

2. Reemplace el manómetro.

3. Ver más arriba 'La presión del cilindro no sube'.

4. Cambie los sellos defectuosos. TRABAJO DE TALLER

La bomba no levanta presión. 1. El suministro de aire o de electricidad es bajo.

2. Válvula de alivio o del regulador defectuosa.

3. Poco aceite o filtro obstruido.

4. Pérdida interna en el conducto de aceite de la válvula de alivio externa al cuerpo de la bomba.

5. Subplaca desgastada.

1. Verifique la presión de aire o el voltaje.

2. Cambie la válvula. TRABAJO DE TALLER

3. Llene el depósito y limpie el filtro.

4. Abra el depósito, inspeccione el conducto de aceite tratando de levantar presión - si pierde, ajuste los accesorios o cámbielos.

5. Ver más arriba 'La presión del cilindro no sube'.

Motor lento e ineficiente para levantar presión.

1. El suministro de aire o de electricidad es bajo.

2. Filtro obstruido.

1. Ver N.° 1 en el bloque precedente.

2. Limpie o cambie el filtro.

La bomba se calienta. 1. Uso inadecuado.

2. El control remoto quedó en la posición "encendido" cuando la bomba no está en uso activo.

1. El operador sigue oprimiendo la bomba en la carrera de avance hasta que el cilindro ha alcanzado la carrera final (esto hace que mucho aceite pase por un agujero muy pequeño en la válvula de alivio) produciendo calentamiento. Haga que el operador suelte el golpe de avance después de que las palancas de seguridad de precisión salten hacia adelante.

2. Ponga en "apagado" la bomba cuando no la está usando. NO deje la bomba funcionando cuando la herramienta no está en uso.

La manguera o el accesorio de la herramienta está dañado o pierde.

1. La cubierta plástica exterior está rota o derretida.

2. Cordones Kevlar o de acero desflecados.

3. El aceite se filtra por las fibras.

4. Accesorios rotos.

1. Si el Kevlar o acero subyacente todavía están intactos siga operando. Inspeccione frecuentemente.

2. Corte en dos la manguera y descarte. Reemplazo de manguera.

3. Corte en dos la manguera y descarte. Reemplacela manguera.

4. Retire el accesorio viejo y reemplácelo conaccesorios únicamente de ACERO para altapresión. Después de cambiar los accesorios, realicesiempre el test N.° 5 para asegurar conexionesadecuadas.

La bomba eléctrica no funciona. 1. Conexiones eléctricas sueltas en la caja de control.

2. Escobillas defectuosas.

3. Motor quemado.

1. Abra la caja de control y busque visualmente si hay cables sueltos o conectores aplastados. Reconecte los cables sueltos. Si tiene dudas, consulte el diagrama de cableado. PELIGRO CAJA CON ELEMENTOS DE ALTO VOLTAJE - DESENCHUFE SIEMPRE ANTES DE TOCAR ELEMENTOS DE LA CAJA DE CONTROL.

2. Cambie las escobillas. TRABAJO DE TALLER

3. Cambie el motor o sus componentes, lo que fuera necesario. TRABAJO DE TALLER

Page 25: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

25 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

TEST N° 1Conecte las mangueras a la bomba y a la herramienta de la manera normal. Oprima el botón de avance y sosténgalo oprimido. Si sube la presión de la bomba y las mangueras se «flexionan» pero la herramienta no realiza el ciclo, probablemente el problema sea una conexión de cople suelta o defectuosa. Para descubrir dónde está el acople defectuoso, separe la herramienta de las mangueras, una los extremos sueltos y realice un ciclo de la bomba. Si la lectura del medidor no sube de 500 PSI, el accesorio defectuoso está en la herramienta. A una presión significativamente mayor indica que el problema está en la bomba o en un accesorio de la manguera.

TEST N° 2Coloque una varilla de soldar o destornillador delgado en la abertura de uno de los lados del solenoide. Oprima y suelte el botón de avance. Repita este proceso en el lado opuesto del solenoide. Usted debería sentir que el solenoide se mueve adelante y atrás. Si alguno de los lados está "muerto", el solenoide está dañado y necesita ser reemplazado. Nota: si la situación es urgente, la herramienta puede ser operada de manera manual empujando el solenoide hacia atrás y adelante a través de esos agujeros de acceso.

TEST N° 3Separe la herramienta de las mangueras. Opere un ciclo de la bomba. Si la bomba no levanta presión, el problema está en la bomba. Si levanta presión, el problema es un escape hidráulico en la herramienta.

TEST N° 4Conecte la herramienta, la bomba y las mangueras de manera normal y ponga la bomba en "encendido". Mientras sefiltra aceite de la pequeña puerta debajo de la conexión giratoria, use una llave Allen de tamaño adecuado y ajuste lentamente (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo de ajuste ubicado entre los coples de la conexión universal. Siga ajustando hasta que la filtración se detenga, y gire un cuarto de vuelta más.

TEST N° 5ESTE TEST SE DEBE REALIZAR ANTES DE CADA USO DE UNA HERRAMIENTA HYTORCConecte la herramienta, la bomba y las mangueras de manera normal. Realice varios ciclos de la bomba. Realice unciclo más del sistema y observe la secuencia de operación. Al oprimir el botón de avance, la guía de la herramienta debería girar 24 grados y usted debería escuchar un "clic". En herramientas de unidad cuadrada, usted notará también que las palancas de seguridad de precisión se moverán hasta el fondo de la herramienta y saltarán hacia adelante. En ese momento, suelte el botón de avance. Usted no debería ver ningún otro movimiento y, al cabo de un momento, oirá otro "clic". Así es como las herramientas han sido diseñadas para operar. Si observa cualquier otra secuencia de operación, el sistema está averiado y no puede rendir más que el 10 % de su capacidad potencial. Tome de inmediato medidas correctivas. Como referencia, las herramientas y las bombas están diseñadas de fábrica conectadas de la siguiente manera. Esto asegura que la herramienta, la bomba y UNA manguera no puedan serconectadas de manera incorrecta.

Herramienta Lado de avance - Macho Lado retráctil - Hembra

Manguera Lado de avance - Hembra a hembra Lado retráctil - Macho a macho

Bomba Lado de avance - Macho Lado retráctil - Hembra

Note que conectar dos (o cualquier número PAR) de mangueras crea "una" manguera que está entubada en reverso. Macho a hembra y hembra a macho. Esto hará que el sistema opere hacia atrás, de acuerdo a el test N.° 5 anterior. Si su manguera no es suficientemente larga, una 3 mangueras, mueva subomba o llame a HYTORC para conseguir un conjunto de mangueras que sea más largo.

Page 26: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

26 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

APÉNDICE A

LISTA DE REPUESTOS DEL CILINDRO STEALTH

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

Page 27: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

27 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

APÉNDICE A

LISTA DE REPUESTOS DEL CILINDRO STEALTH

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

ITEM CANT. DESCRICPCIÓN STEALTH-2 STEALTH-4 STEALTH-8 STEALTH-14 STEALTH-22 STEALTH-36

1 1 Conjunto de la carcasa ST-02-01 ST-04-01 ST-08-01 ST-14-01 ST-22-01 ST-36-01

2 2 Tapón terminal con sello (Superior/inferior) ST-02-02T/B ST-04-02T/B ST-08-02T/B ST-14-02T/B ST-22-02T/B ST-36-02T/B

3 1 Vástago inferior del pistón ST-02-03B ST-04-03B ST-08-03B ST-14-03B ST-22-03B ST-36-03B

4 1 Vástago superior del pistón ST-02-03T ST-04-03T ST-08-03T ST-14-03T ST-22-03T ST-36-03T

5 1 Kit del gancho del extremo del vástago (incluye artículo 10) ST-02-04B-00 ST-04-04B-00 ST-08-04B-00 ST-14-04B-00 ST-22-04B-00 ST-36-04B-00

6 1 Extremo superior del vástago ST-02-04T ST-04-04T ST-08-04T ST-14-04T ST-22-04T ST-36-04T

7 1 Kit antirrotación (con tornillos) ST-02-05 ST-04-05 ST-08-05 ST-14-05 ST-22-05 ST-36-05

8 1 Conjunto del vástago del pistón inferior ST-02-06B ST-04-06B ST-08-06B ST-14-06B ST-22-06B ST-36-06B

9 1 Conjunto del vástago del pistón superior ST-02-06T ST-04-06T ST-08-06T ST-14-06T ST-22-06T ST-36-06T

10 1 Kit del pasador del gancho (no se muestra) ST-02-09 ST-04-09 ST-08-09 ST-14-09 ST-22-09 ST-36-09

11 1 Kit del pasador de liberación ST-02-10 ST-04-10 ST-08-10 ST-14-10 ST-22-10 ST-36-10

12 1 Pasador de liberación ST-02-10-01 ST-04-10-01 ST-08-10-01 ST-14-10-01 ST-22-10-01 ST-36-10-01

13 1 Espiga de liberación ST-02-10-02 ST-04-10-02 ST-08-10-02 ST-14-10-02 ST-22-10-02 ST-36-10-02

14 1 Resorte de liberación ST-02-10-03 ST-04-10-03 ST-08-10-03 ST-14-10-03 ST-22-10-03 ST-36-10-03

15 4 Tornillos del poste ST-02-13 ST-04-13 ST-08-13 ST-14-13 ST-22-13 ST-36-13

16 2 Buje del vástago N/A ST-04-15 ST-08-15 ST-08-15 ST-08-15 ST-36-15

17 1 Kit de la válvula de liberación (con sello) N/A ST-04-16 ST-08-16 ST-14-16 ST-22-16 ST-36-16

18 1 Kit de la válvula de control (con sello) N/A ST-04-17 ST-04-17 ST-04-17 ST-04-17 ST-36-17

19 1 Pasador de retención del inserto ST-02-19 ST-04-19 ST-08-19 N/A N/A N/A

19B 1 Émbolo de bola - Retenedor del pasador del inserto N/A N/A N/A ST-14-19 ST-22-19 ST-36-19

20 1 Ensamble de la conexión con poste ST-002 ST-004 ST-008 ST-014 ST-022 ST-036

21 1 Ensamble del bloque de la conexión ST-002-SW ST-004-SW ST-004-SW ST-004-SW ST-004-SW ST-004-SW

22 1 Poste de la conexión ST-002-HP ST-004-HPA ST-008-HPA ST-014-HP ST-022-HP ST-036-HP

23 1 Tapa de seguridad ST-002-SC ST-004-SC ST-004-SC ST-004-SC ST-004-SC ST-004-SC

24 1 Kit de sellos de la carcasa ST-02-62 ST-04-62 ST-08-62 ST-14-62 ST-22-62 ST-36-62

25 1 Kit de mantenimiento de la carcasa (no se muestra) MK-ST2 MK-ST4 MK-ST8 MK-ST14 MK-ST22 MK-ST36

26 1 Extractor del tornillo final (no se muestra) ST2-ECR ST4-ECR ST8-ECR ST14-ECR ST22-ECR ST36-ECR

27 1 Perno del inserto (opcional, no se muestra) XLCT-02-10 XLCT-04-10 XLCT-08-10 XLCT-14-10 XLCT-18-10 XLCT-30-10

28 1 Pasador de retención del poste MXT-01-504 MXT-03-504 MXT-03-504 MXT-03-504 MXT-03-504 MXT-03-504

Page 28: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

28 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

APÉNDICE A

LISTA DE REPUESTOS DE STEALTH

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

Page 29: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

29 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

ÍTEM CANT. DESCRICPCIÓN STEALTH-2 STEALTH-4 STEALTH-8 STEALTH-14 STEALTH-22 STEALTH-36

 1 1 Separador trasero inferior ST-02-45R ST-04-45R    ST-08-45R ST-14-45R ST-22-45R   ST-36-45R  

 2 2 Tornillo posterior de placa lateral ST-02-50 ST-04-50     ST-08-50 ST-14-50 ST-22-50    ST-36-50   

 3 2 Botón de desacople, trinquete de reacción ST-02-39 ST-04-39     ST-08-39 ST-14-39 ST-22-39    ST-36-39   

 4 1 Separador frontal inferior ST-02-45F-# ST-04-45F-#  ST-08-45F-# ST-14-45F-# ST-22-45F-# ST-36-45F-#

 5 1 Separador del resorte de reacción ST-02-37 ST-04-37     ST-08-37 ST-14-37 ST-22-37    ST-36-37   

 6 1 Tornillo de la cubierta, inferior ST-02-23 ST-04-23     ST-08-23 ST-14-23 ST-22-23    ST-36-23   

7 1 Trinquete, tamaño hexagonal ST-02-28-* ST-04-28-* ST-08-28-* ST-14-28-* ST-22-28-liE   ST-36-28-*

8 2 Cubierta de bronce de la placa lateral ST-02-29-# ST-04-29-#   ST-08-29-# ST-14-29-# ST-22-29-#   ST-36-29-#  

9   1 Cubiertas ST-02-43-# ST-04-43-#   ST-08-43-# ST 14-43 # ST-22-43-#   ST-36-43-#  

 10 2 Tornillo pequeño de la placa lateral ST-02-51 ST-04-51     ST-08-51 ST-14-51 ST-22-51     ST-36-51   

11 2 Tornillo de la cubierta, separador medio N/A N/A N/A ST-14-25 ST-22-25    ST-36-25   

 12 1 Separador medio ST-02-45M ST-04-45M    ST-08-45M ST-14-45M ST-22-45M   ST-36-45M  

 13 1 Trinquete del mando ST-02-22-# ST-04-22-#   ST-08-22-# ST-14-22-# ST-22-22-#   ST-36-22-#  

 14 1 ea. Placa (LH, RH) ST-02-35 # ST 04-35-#   ST-08-35-# ST-14-35-# ST-22-35-#   ST-36-35-#  

 15 1 Pasador de la guía ST-02-20 ST-04-20     ST-08-20 ST-14-20 ST-22-20    ST-36-20   

 16 1 Separador superior ST-02-45T ST-04-45T    ST-08-45T ST-14-45T ST-22-45T   ST-36-45T  

 17 2 Separadores del pasador ST-02-48 ST-04-48     ST-08 48 ST-14-48 ST-22-48    ST-36-48   

 18 1 Tornillo de la cubierta superior ST-02-24 ST-04-24     ST-08-24 ST-14-24 ST-22-24    ST-36-24   

 19 2 Tornillo de la placa lateral superior ST-02-49 ST-04-49     ST-08-49 ST-14-49 ST-22-49    ST-36-49   

 20 4 Perno del gancho deslizador ST-02-32 ST-04-32     ST-08-32 ST-14-32 ST-22-32    ST-36-32   

 21 1 Deslizador, superior ST-02-30 ST-04-30     ST-08-30 ST-14-30 ST-22-30    ST-36-30   

 22 1 Pasador de rodillo, resorte del trinquete de guía ST-02-33 ST-04-33     ST-08-33 ST-14-33 ST-22-33    ST-36-33   

 23 1 Resorte del trinquete de la guía ST-02-27 ST-04-27     ST-08-27 ST-14-27 ST-22-27    ST-36-27   

 24 1 Deslizador, inferior ST-02-31 ST-04-31     ST-08-31 ST-14-31 ST-22-31     ST-36-31   

 25 1 Tornillo, resorte del trinquete ST-02-26 ST-04-26     ST-08-26 ST-14-26 ST-22-26    ST-36-26   

 26 2 Tornillo de la placa lateral inferior ST-02-53 ST-04-53     ST-08-53 ST-14-53 ST-22-53    ST-36-53   

 27 1 Pasador, trinquete de reacción ST-02-38 ST-04-38     ST-08-38 ST-14-38 ST-22-38    ST-36-38   

 28 1 Trinquete de reacción ST-02-36-# ST-04-36-#   ST-08-36-# ST-14-36-# ST-22-36-#   ST-36-36-#  

 29 1 ea. Placa lateral del inserto (LH, RH) ST-02-52-# ST-04-52-#   ST-08-52-# ST-14-52-# ST-22-52-#   ST-36-52-#  

30 1 Separador trasero del pasador de la espiga ST-02-34 ST-04-34     ST-08-34 ST-14-34 ST-22-34    ST-36-34   

APÉNDICE A

LISTA DE REPUESTOS DE STEALTH

ITEM DESCRICPCIÓN STEALTH-2 STEALTH-4 STEALTH-8 STEALTH-14 STEALTH-22 STEALTH-36

A Ensamble del trinquete de mando: 13, 15, 22,23, 25 ST-02-21-• ST-04-21-• ST-08-21-• ST-14-21-• ST-22-21-• ST-36-21-•

BKit de mantenimiento del inserto: 2, 3, 5, 6, 10, 11, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 25, 26, 27, 30

MK-ST2LK MK-ST4LK MK-STBLK MK-ST14LK MK-ST22LK MK-ST36LK

CONJUNTOS Y KITS

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

Page 30: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

30 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

APÉNDICE C

DATOS DE DIMENSIONES - Inserto hexagonal

Pulgadas Ft- lbLargo

(L)Alto (A)

Ancho (A)

Perno (pulgadas) Desde / a

Perno (pulgadas) Desde / a

Carga del perno (mín.) Carga del perno (máx.)

STEALTH-2 5,53 4,21 1,25 3/4 a 1-3/8 1,08/1,73 24400 162 300

STEALTH-4 6,58 5,43 1,66 1-3/8 a 1-3/4 1,73/2,07 41300 275700

STEALTH-8 8,00 6,40 2,08 1-3/4 a 2-1/2 1,85/2,30 56400 379700

STEALTH-14 9,33 7,94 2,50 2 a 2-3/4 2,53/3,44 87900 586000

STEALTH-22 10,85 9,23 2,91 2-3/4 a 3-3/4 3,56/4,39 104000 693800

STEALTH-36 12,66 10,78 3,39 3-3/4 a 5 - 0 4,27/5,59 126500 842900

IMPERIAL

MÉTRICOmm Nm

Largo (L) Alto (A)Ancho

(A)Perno (pulgadas)

Desde / aPerno (pulgadas)

Desde / aCarga del perno (mín.)

Carga del perno (máx.)

STEALTH-2 140 107 32 19 a 35 27 a 44 33082 220049

STEALTH-4 167 138 42 35 a 44 44 a 53 55995 373799

STEALTH-8 203 163 53 44 a 63 47 a 58 76468 514804

STEALTH-14 237 202 63 51 a 70 64 a 87 119176 794509

STEALTH-22 276 234 74 70 a 95 90 a 112 141005 940666

STEALTH-36 322 274 86 95 a 127 108 a142 171511 1142819

Page 31: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

31 Líder en la innovación de torsión y tensión desde 1968

Los sistemas de sujeción industrial más confiables del mundo

Los datos y especificaciones técnicas están sujetos a cambio sin previo aviso.

APÉNDICE C

DATOS DE DIMENSIONES - Inserto hexagonal

IMPERIAL

MÉTRICOmm Nm

Largo (L)

Alto (A)Ancho

(A1)Ancho (A2)

Perno (pulgadas) Desde / a

Perno (pulgadas) Desde / a

Carga del perno (mín.)

Carga del perno (máx.)

STEALTH-2 140 107 32 40 a 43 19 a 35 27 a 44 33082 220049

STEALTH-4 167 138 42 51 a 52 35 a 44 44 a 53 55995 373799

STEALTH-8 203 163 53 59 a 60 44 a 63 47 a 58 76468 514804

STEALTH-14 237 202 63 71 a 74 51 a 70 64 a 87 119176 794509

STEALTH-22 276 234 74 80 a 82 70 a 95 90 a 112 141005 940666

STEALTH-36 322 274 86 92 a 94 95 a 127 108 a142 171511 1142819

Pulgadas Ft- lbLargo

(L)Alto (A)

Ancho (A1)

Ancho (A2)Perno (pulgadas)

Desde / aPerno (pulgadas)

Desde / aCarga del perno

(mín.) Carga del perno

(máx.)

STEALTH-2 5,53 4,21 1,25 1,58 - 1,69 3/4 a 1-3/8 1,08/1,73 24400 162300

STEALTH-4 6,58 5,43 1,66 2,00 - 2,05 1-3/8 a 1-3/4 1,73/2,07 41300 275700

STEALTH-8 8,00 6,40 2,08 2,33 - 2,38 1-3/4 a 2-1/2 1,85/2,30 56400 379700

STEALTH-14 9,33 7,94 2,50 2,79 - 2,92 2 a 2-3/4 2,53/3,44 87900 586000

STEALTH-22 10,85 9,23 2,91 3,16 - 3,22 2-3/4 a 3-3/4 3,56/4,39 104000 693800

STEALTH-36 12,66 10,78 3,39 3,64 - 3,70 3-3/4 a 5 - 0 4,27/5,59 126500 842900

APENDICE D

DATOS DE DIMENSIONES - Mando de la tuerca

Page 32: SERIE STEALTH - HYTORC MEX- Herramientas de torque y tensión

¡Experiencia, Servicio y Garantía Mundial!

¡Ser N.° 1 no es coincidencia!

Division UNEX Corporation333 State Route 17N, Mahwah, New Jersey 07430 U.S.A.

800-FOR-HYTORC • Tel: 201-512-9500 • E-Mail: [email protected] • Web: www.hytorc.com

¡Siempre estamos a una hora de distancia de usted!

LLAME A: 1-800-FOR-

Encuentre su HYTORC más cercano enwww.hytorc.com/worldwide

MAN-STEALTH-2016