sep14

49
Volumen II Número 69 Septiembre 2014 Sigue el culebrón. M. A. Carretero. Es más, pidió al Coordinador de su Sección que ratificase su opinión y éste, además de confirmar la opinión de su Jefa, me dijo que ellos no podían “prevaricar” dictando una resolución a nuestro favor cuando existía esa discrepancia. Vuelta a la Agencia Tributa- ria. Allí, la funcionaria que me atendió me dijo sin la menor sombra de duda que estaba muy claro el tema y que no existía ninguna discrepancia, extrañándose de la opinión de la Jefa de la Sección de Rentas del Ayuntamiento y de su Coordinador, ya que en la pantalla aparecía denegada la exención en virtud del contenido del Artículo 82.1.b del Real Decreto correspondiente y que había sido aprobada en virtud del contenido del Artículo 82.1.c de dicho Real Decreto, por lo que habían emitido el certificado en dicho sentido. Vuelta al Ayuntamiento. Cerrazón en la Sección de Rentas en cuanto a que existía discrepancia y que necesitaban que la Agencia Tributaria se aclarase. El Coordinador se dispuso a emitir en ese momento un escrito dirigido a la Agencia indicando que las Jefa de la Sección de Rentas, Isidra Rol, “...necesitaba disponer de un certificado o informe que recoja de forma clara que la referida asociación está exenta, conforme a lo dispuesto en el artículo 82.1.c)”. Exactamente igual que lo que decía el certificado inicial presentado el día 15 de enero en el Ayuntamiento. Vuelta a la Agencia Tributa- ria. Allí me informan de que debo presentar el escrito a través del Registro General para que lo dirijan a su destino correspondiente. Hasta aquí llega, por ahora, el contenido de nuestro culebrón por el tema del recibo del Impuesto de Actividades Económicas. Y ahora, en mi opinión, yo mantengo que, desde que puse un pié en la Sección de Rentas del Ayuntamiento de Alcorcón, allá por los comienzos del mes de noviembre del pasado año 2013, se debía haber anula- do el recibo girado por el Ayuntamiento, habida cuenta de la demostración palpable y sin ninguna prueba escrita de que nuestra Asociación, como ninguna otra de las que existen sin ánimo de lucro en nuestro Ayuntamiento, alcanza la cifra de un millón de euros en su cifra de ingresos ¡qué más quisiéramos! Y en cuanto a la “prevari- cación” ¿qué apelativo hay que poner a la actitud de la Jefa de la Sección de Ren- tas de nuestro Ayuntamiento al dictar una sentencia injus- ta a sabiendas de ello ya que conocía el contenido del certificado de la Agencia Tributaria? Estimados amigos, es duro tener que pelear con todo un aparato de la Administración Local sabiendo que nos asiste la razón pero que se levanta una pared de roca que nos impide llevar a buen puerto nuestros justos deseos, pero no cejaremos en nuestro empeño por muchas gestiones que tengamos que realizar. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual Así es, amigos, sigue el culebrón de nuestro calvario para obtener la cancelación por parte del Ayuntamiento de Alcorcón del recibo que nos ha girado por el período del año 2013 en concepto de Impuesto de Actividades Económicas, por un importe inicial de 195,47 €. Este capítulo del culebrón se inició el pasado jueves, día 28 de agosto, cuando acudí a la Sección de Rentas para aclarar definitivamente con su Jefa, que había estado de vaca- ciones, la situación del mencionado recibo. La informé de que en la Agencia Tributaria me habían informado de que desde su puesto de trabajo podían acceder al conte- nido de las pantallas de dicha Agencia Tributaria. Consultadas dichas pantallas me informó de que en ellas constaba que habían denegado la exención de dicho Impuesto en el año 2011 y a partir del año 2013, por lo que tenía que volver a la Agencia Tributaria para que aclarasen la discrepancia entre lo que aparecía en la pantalla y el contenido del certificado que yo había aportado y que había sido emitido por dicha Agencia en relación con nuestra exención del pago del Impuesto. Mare Saare

Upload: miguel-angel-carretero-gomez

Post on 02-Apr-2016

231 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Sep14

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Sigue el culebrón. M. A. Carretero.

Es más, pidió al Coordinador de su Sección que ratificase su opinión y éste, además de confirmar la opinión de su Jefa, me dijo que ellos no podían “prevaricar” dictando una resolución a nuestro favor cuando existía esa discrepancia.

Vuelta a la Agencia Tributa- ria.

Allí, la funcionaria que me atendió me dijo sin la menor sombra de duda que estaba muy claro el tema y que no existía ninguna discrepancia, extrañándose de la opinión de la Jefa de la Sección de Rentas del Ayuntamiento y de su Coordinador, ya que en la pantalla aparecía denegada la exención en virtud del contenido del Artículo 82.1.b del Real Decreto correspondiente y que había sido aprobada en virtud del contenido del Artículo 82.1.c de dicho Real Decreto, por lo que habían emitido el certificado en dicho sentido.

Vuelta al Ayuntamiento.

Cerrazón en la Sección de Rentas en cuanto a que existía discrepancia y que necesitaban que la Agencia Tributaria se aclarase.

El Coordinador se dispuso a emitir en ese momento un escrito dirigido a la Agencia indicando que las Jefa de la Sección de Rentas, Isidra Rol, “...necesitaba disponer de un certificado o informe que recoja de forma clara que la referida asociación está exenta, conforme a lo dispuesto en el artículo 82.1.c)”.

Exactamente igual que lo que decía el certificado inicial presentado el día 15 de enero en el Ayuntamiento.

Vuelta a la Agencia Tributa- ria.

Allí me informan de que debo presentar el escrito a través del Registro General para que lo dirijan a su destino correspondiente.

Hasta aquí llega, por ahora, el contenido de nuestro culebrón por el tema del recibo del Impuesto de Actividades Económicas.

Y ahora, en mi opinión, yo mantengo que, desde que puse un pié en la Sección de Rentas del Ayuntamiento de Alcorcón, allá por los comienzos del mes de noviembre del pasado año 2013, se debía haber anula- do el recibo girado por el Ayuntamiento, habida cuenta de la demostración palpable y sin ninguna prueba escrita de que nuestra Asociación, como ninguna otra de las que existen sin ánimo de lucro en nuestro Ayuntamiento, alcanza la cifra de un millón de euros en su cifra de ingresos ¡qué más quisiéramos!

Y en cuanto a la “prevari- cación” ¿qué apelativo hay que poner a la actitud de la Jefa de la Sección de Ren- tas de nuestro Ayuntamiento al dictar una sentencia injus- ta a sabiendas de ello ya que conocía el contenido del certificado de la Agencia Tributaria?

Estimados amigos, es duro tener que pelear con todo un aparato de la Administración Local sabiendo que nos asiste la razón pero que se levanta una pared de roca que nos impide llevar a buen puerto nuestros justos deseos, pero no cejaremos en nuestro empeño por muchas gestiones que tengamos que realizar.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

Así es, amigos, sigue el culebrón de nuestro calvario para obtener la cancelación por parte del Ayuntamiento de Alcorcón del recibo que nos ha girado por el período del año 2013 en concepto de Impuesto de Actividades Económicas, por un importe inicial de 195,47 €.

Este capítulo del culebrón se inició el pasado jueves, día 28 de agosto, cuando acudí a la Sección de Rentas para aclarar definitivamente con su Jefa, que había estado de vaca- ciones, la situación del mencionado recibo.

La informé de que en la Agencia Tributaria me habían informado de que desde su puesto de trabajo podían acceder al conte- nido de las pantallas de dicha Agencia Tributaria.

Consultadas dichas pantallas me informó de que en ellas constaba que habían denegado la exención de dicho Impuesto en el año 2011 y a partir del año 2013, por lo que tenía que volver a la Agencia Tributaria para que aclarasen la discrepancia entre lo que aparecía en la pantalla y el contenido del certificado que yo había aportado y que había sido emitido por dicha Agencia en relación con nuestra exención del pago del Impuesto.

Mare Saare

Page 2: Sep14

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes

European Glass

Javier Gómez expone

Visita a Alba Martín

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

European Glass 5

Javier Gómez expone 6

Premio para Lume 7

Actividades en Museos 8

Actividades en el MAVA 11

Festival Glass en UK 12

Sophisticated Glass 13

Visita a Alba Martín 14

Serie Orbes 15

Hadeland Glassverk 16

Fundación Louis Vuitton 17

Noticias 18

Cultura 2014 18

Conciertos en el MAVA 19

Torneo de El Espinar 19

El vidrio en los museos 20

“Babaouo” 21

La FCNV en Ifema 22

Ramo Todo 23

Reciclado 24

Jeff Zimmerman 25

Visitas culturales 26

Programa Cultura 2014 26

Trofeo Tour 2014 27

Otras tendencias 28

Vitroimpresionismo 29

Vitrum, en Vimbodí 30

Feria de Artesanía 31

El vidrio en Singapur 32

VanDusen Garden 33

Cómo lo hace 34

Riesgos en torre Tanarah 35

Limpieza del Big Ben 36

Vidrio español en Lyon 37

Unasur, vidrio en Ecuador 38

Nuevo tesoro en Cástulo 39

Arte de México en Londres 40

Roca Barcelona Gallery 41

Junta Directiva 42

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIX) MAC. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIX) MAC. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIX) MAC.

Ley de la Propiedad

Intelectual

LIBRO III De la protección de los derechos reconocidos en esta

Ley

TÍTULO IV Las entidades de gestión de los derechos reconocidos en la

Ley

Artículo 151 Estatutos

En los estatutos se hará constar:

1. La denominación, que no podrá ser idéntica a la de otras entidades.

2. El objeto y fines, que será la gestión de los derechos de propiedad intelectual especificándose aquellos que vayan a administrar.

Asimismo, podrán

realizar actividades distintas a la gestión de los derechos de propiedad intelectual siempre que las mismas estén vincula- das al ámbito cultural de la entidad y se cum- pla el requisito de ausencia de ánimo de lucro.

3. Las clases de titula- res de derechos com- prendidos en la gestión y, en su caso, las distintas categorías de aquéllos a efectos de su participación en la administración de la entidad.

4. Las condiciones para la adquisición y pérdida de la cualidad de socio. En todo caso, los socios deberán ser titulares de derechos de los que haya de gestio- nar la entidad, y el número de ellos no podrá ser inferior a

diez.

5. Los derechos de los socios y, en particular, el régimen de voto, que podrá establecerse teniendo en cuenta criterios de ponderación que limiten razonable-mente el voto plural. En materia relativa a sanciones de exclusión de socios, el régimen de voto será igualitario.

6. Los deberes de los socios y su régimen disciplinario.

7. Los órganos de gobierno y representa- ción de la entidad y su respectiva competencia, así como las normas relativas a la convocato- ria, constitución y funcionamiento de los de carácter colegiado, con prohibición expresa de adoptar acuerdos respecto de los asuntos que no figuren en el orden del día.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Innovaciones del siglo XVII.

www.amigosmava.org

Dos innovaciones aparecen en esta época. Una de ellas es la botella de vino que en sus comienzos tenía una aspecto más redondo que alar- gado, debido a que es más fácil obtener esta forma al tratar el vidrio soplado (técnica de la época). Las mejoras sobre la composición del vidrio que ya hacía la escuela veneciana en el siglo XIII hace que se empiecen ya fabricar en el siglo XVII botellas de vidrio resistentes al transporte de largas distancias, con formas homogéneas.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.

17-01-13. Solicitando inventario de las piezas que componen la

colección permanente del MAVA.

11-06-13. Posibilidad de recepción por parte del MAVA de

documentación sobre el vidrio ofrecida por el Presidente de la

Asociación Española de Científicos.

11-11-13. Solicitando información sobre el convenio con la

Comunidad de Madrid para instalar unos servicios sociales en

el MAVA.

La aparición de los vinos espumo- sos necesitaba de mejoras técnicas en la construcción de botellas que pudiesen resistir la presiones de gas (CO2) que necesitaban la fermen- tación en botella.

Las botellas de esta época ronda- ban entre los 700 ml y los 800 ml debido a que era la cantidad más fácil de poder ser transportadas por una persona.

Aproximadamente en el año 1720 se empezaron a construir botellas más alargadas, las impurezas del vidrio las hacían de color verde o incluso oscuras (lo que favorecía la conservación del vino).

Al principio las botellas se tapaban con cera, lacre, yeso u otros medios disponibles, y la segunda mejora que afectó a la comercialización del vino fue el uso de tapones, cuando alguien empezó a emplear el corcho (quercus suber). El tapón aísla el vino del oxígeno de la atmósfera y permite de esta forma que vaya adquiriendo un bouquet característico.

Page 3: Sep14

Página 3

La pieza del mes. Anna Matoušková.

Anna Matoušková estudió en

la Academia de Artes,

Arquitectura y Diseño de

Praga como alumna de

Stansilav Libensky´ y de

Vladimír Kopecky –su padre

-, eminente pintor, profesor y

sucesor de Libensky´ en la

jefatura del Departamento

de Vidrio de la Academia de

Praga.

La aproximación que hace

Matousˇková tanto de la

pintura, la escultura, como

de la arquitectura es

intelectual y racionalista.

Se interesa por la

arquitectura como detector y

reflejo de los cambios

sociales.

Para ella existe una gran

arquitectura, la de la

construcción de edificios, y

también una pequeña

arquitectura, la de los

objetos.

En este sentido, se diría que

sus esculturas son

arquitecturas a pequeña

escala.

En su obra desarrollada en

la última década del siglo XX

se distinguen tres estilos

distintos.

El primero corresponde a los

años inmediatamente

posteriores a su graduación

en la Academia de Praga.

Está marcada por el

minimalismo de las formas y

las series tienen como título

una sucesión de números

romanos.

A esta corresponde

“Escultura VIIb”, la obra de la

colección del MAVA.

La segunda etapa está

representada por la adicción

de formas geométricas, sus

títulos son una sucesión de

letras del alfabeto.

En la tercera y última época,

hasta el momento, trabaja

con distintas variaciones de

rosetas circulares y exedras,

con acabados de superficies

muy diversos.

Las reglas de la proporción,

el equilibrio, la armonía entre

las partes y el todo, la

geometría pura, acompañan

a todas sus esculturas.

Realizadas con vidrio colado

en moldes de yeso, el color

se convierte en esencia de la

obra.

Son obras monocromáticas,

aunque el observador

perciba numerosas

variaciones tonales por

efecto del trabajo de los

cantos, de los bordes

adelgazados, de las fracturas

que introduce.

Participa junto a Eva

Vlcková, Lenka Cermáková,

Miloslava Nievaldová, Dana

Zámecniková, Jirina Zertová

y Dana Vachtová en la

exposición colectiva titulada

Sensitive Touch, producida

por The Studio Glass Gallery

de Londres.

La muestra se expuso

además de en la galería de

Londres, en el MAVA durante

la primavera de 2002 y en la

Staffordshire University.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 4: Sep14

Página 4

Artistas consagrados. Mare Saare.

"jardines cerrados" para la

seguridad y la paz de la mente.

Estos jardines son escapadas

secretas, hechos generalmente en

la mente de uno.

Un artista es una persona

privilegiada capaz de crear los

"jardines cerrados" que toman

forma en el material y existen en la

realidad.

Hacerlos es la escapada perfecta,

mientras que los objetos se

convierten en las definiciones de las

diferentes circunstancias.

Artistas emergentes. György Gàspar.

www.amigosmava.org

Nació en Talllin, Estonia, en 1955.

Mare Saare es la jefe del

departamento de vidrio en la

Estonian Academy of Arts en Tallin.

Es profesora de grabado, de

vidrieras, y de las técnicas de

fusión, y ha puesto en marcha

varios proyectos de vidrio.

Trabaja con técnicas de fusión,

grabado con ácido, corte, vidrieras y

pintadas, y como impresión

fotográfica, y ha participado en

numerosas exposiciones y talleres

internacionales.

Las obras de Saare se pueden

encontrar en colecciones públicas

en Canadá, China, la República

Checa, Estonia, Finlandia, Japón,

Letonia, los Países Bajos, Rusia,

Turquía, Ucrania, el Reino Unido y

los Estados Unidos.

Viajar por el mundo hace que uno

abra los ojos.

No es nada agradable a veces lo

que uno encuentra.

A menudo hay dolor y la lucha de

soportar, y a veces uno crea los

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Su web

Su web

Nació en el año1976 en Pecs (Hungría).

En la Academia Húngara de Arte y Diseño realizó estudios de vidrio en el período 1998-2003.

Durante sus años académicos experimentó con pasta de vidrio y las técnicas de vidrio fundido, mientras que durante una beca danesa estudió los nuevos procedimientos de molienda.

Su estilo se caracteriza por el pensamiento deconstructivo, el uso inteligente de contraste de colores y espejos para mejorar y ampliar el espacio dentro de un

espacio delimitado de vidrio.

“Mi trabajo se caracteriza por el pensamiento complejo, constructivo. Mis esculturas se componen de los temas populares. Las series anteriores se inspiran en su mayoría por la "generación de la televisión", y mi propia infancia. Actualmente estoy inspirado por los cambios en el mundo en los problemas científicos, ecológicos, descubrimientos ... mi serie Uranio refleja la crisis de la energía de una manera individual.

Page 5: Sep14

Página 5

www.amigosmava.org

Exposición en el Museo Tecnológico del Vidrio.

El pasado día 29 de agosto estuvimos visitando en el Museo Tecnológico del Vidrio, en La Granja de San Ildefonso (Segovia) la muestra European Glass Experience (EGE).

EGE es un proyecto internacional, dedicado al arte contemporáneo y al vidrio que fue concebido con el fin de poner en valor el arte del vidrio como patrimonio cultural inmaterial que debe promoverse y protegerse.

EGE nació de una colabo- ración entre el Ayuntamiento de Venecia y Promovetro Murano, junto con el Museo del Vidrio de Murano – La Fondazione Museos Cívicos de Venecia, con la coordinación científica de Cornelia Lauf.

Las obras de European Glass Experience se seleccionaron por un concurso internacional que tuvo lugar en 2013, compuesto por directores de museos, curadores y exper- tos en vidrio, y cofinanciado por el Programa Cultura de la Unión Europea, y está dirigido a jóvenes artistas de 18 a 40 años, que presen- taron un trabajo realizado en

los dos últimos años, en cualquier técnica de vidrio, además de varios bocetos.

Esta exposición, compuesta por 20 obras de arte y 38 bocetos e inaugurada el pasado día 29 de julio, ha sido comisariada por Paloma Pastor, directora del Museo Tecnológico del Vidrio.

En la primera sala del Museo de presentan las 20 piezas entre las que se encuentran esculturas y piezas de joyería.

En una segunda sala se presentan los 38 bocetos realizados por jóvenes artistas para que, mediante las votaciones de las personas que visiten las exposiciones, los bocetos ganadores puedan ser realizadas por los maestros vidrieros de Murano si las escificaciones técnicas contenidas en los bocetos lo hacen realizables.

Y en una tercera sala se exponen las obras realizadas con neón.

En esta tercera sala también se pueden contemplar las obras ejecutadas por alumnos de la Escuela de la Fundación Centro Nacional

del Vidrio que las han realizado con motivo de esta exposición.

Las obras representadas no solo incluyen artistas de países como Austria, República Checa, Finlandia, Francia, Inglaterra, Alemania, Irlanda, Italia, Lituania, Holanda, Polonia, Suecia, Hungría, sino también obras de Argentina, los ciudadanos israelíes y turcos de la UE.

En los primeros días de la exposición se realizaron talleres para jóvenes artistas que los visitantes del Museo pudieron seguir y apreciar las técnicas realizadas por los maestros vidrieros.

European Glass Experience seguirá su gira a través de Europa con paradas planificadas en Polonia, Inglaterra y Suecia.

Su próxima exposición será en 2015 en el Museo del Vidrio de Murano, donde se expondrán todas las obras seleccionadas de Finlandia y España.

La exposición se podrá visitar hasta el día 16 de noviembre de este año.

(Ver fotos)

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 7: Sep14

Página 7

Premio para “Lume”.

En la XXV edición de la

Feria Nacional de Oficios

Artesanos de Burgos se

ha organizado por

primera vez el concurso

“Pieza Artesana”.

De los 43 participantes

de la feria, 38 se han

presentado al certamen.

Carlos Jesús Pinilla, del

taller de vidrio “Lume” se

ha alzado con el primer

premio presentando un

juego de pendientes y

collar de Murano.

Están elaborados en

vidrio con la técnica de

soplete.

El segundo premio ha

sido para Soraya García

de “Échate el rollo”, que

ha presentado una

camisa de seda pintada y

la mención especial ha

sido para Yolanda Pozo

del taller “Naina” por su

escultura de lana.

El vicepresidente de

Coarte, Roberto

Fernández, señaló que el

jurado, formado por

Cristino Díez, Miguel

Ángel Ortega, director de

la Escuela de Arte de

Burgos e Ignacio

González, gerente del

IMC, “ha valorado la

calidad artística de la

pieza, la novedad

estética y la unión de las

técnicas tradicionales

con la innovación.

Estas piezas ganadoras,

al igual que las

presentadas, están a la

venta, pero Roberto

Fernández, no descarta la

idea que en las próximas

ediciones se pueda hacer

una muestra con las

obras del concurso.

Carolina Blasco, Concejal

de Comercio, ha indicado

que al año que viene la

colaboración con Coarte

no se limitará a la ayuda

económica para las dos

ferias de artesanía de

Navidad y verano, sino

que “durante el curso

escolar Coarte y el

programa municipal “La

Ciudad también enseña”

trabajarán juntos para

realizar talleres de

artesanía destinados al

público infantil y adulto”.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 11: Sep14

Página 11

Actividades en el MAVA. Grupos de adultos.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Del 15 de Septiem-

bre de 2014 al 30 de

Junio de 2015.

Uno de los compro-

misos que el MAVA

ha adquirido a lo lar-

go de sus 16 años

de historia es el de-

sarrollo de progra-

mas pedagógicos

que conviertan la vi-

sita al Museo en una

experiencia intere-

sante, lúdica y atrac-

tiva.

Para ello proponen

combinar la visita

guiada con la prácti-

ca de un taller con

vidrio.

En este enlace en-

contraréis informació

n detallada sobre las

distintas propuestas

de talleres y visitas

así como del resto

de información útil.

Imprescindible reser-

va en el 91 112 76

30 y 91 112 76 35

Page 12: Sep14

Página 12

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Festival británico de vidrio .

ellas la prestigiosa Bienal de British Glass.

Para sacar el máximo provecho de su viaje, visite en su web la sección de Programa de Artistas para ver los detalles de todos los eventos que tienen lugar.

El Plan para Su Visita ofrece consejos útiles para llegar a Stourbridge y lugares de los alrededores del Festival, compra de boletos y reserva de alojamiento.

La entrada a la mayoría de los lugares del festival Glass es gratuito (aunque algunas actividades pueden comportar un pequeño suplemento).

Un Pass Festival se requiere para la entrada a Ruskin Glass Centre durante los cuatro días del Festival Público.

Un pase del festival permite la entrada a la mayoría de conferencias y charlas, a todas las demostraciones, a la Bienal de Vidrio británica y otras exposiciones en el lugar.

En el Festival del año 2012, los precios del pase fueron estos:

Cuatro Días £ 14.50

Adultos para un día £ 5

Niños para un día £ 1

Desde nuestra Asociación de Amigos del MAVA tenemos el proyecto de organizar un viaje para asistir a este sensacional evento, por lo que en sucesivos Boletines iremos concretando el contenido de nuestra propuesta.

llena de diversión al Barrio Stourbridge Glass.

Un gran momento para que la audiencia pública es durante el Festival Público, cuando los visitantes pueden disfrutar de talleres, sesiones, exposiciones, eventos nocturnos, animación de calle, actividades familiares, demostraciones, paseos por el patrimonio, ferias comerciales y mucho más.

Para sacar el máximo provecho del viaje, se puede visitar la sección Festival Público de su web para ver los detalles de todos los eventos que tienen lugar durante esos días.

El Programa para Artista del Festival reúne a artistas del vidrio y entusiastas de todo el mundo, ofreciéndoles la oportunidad de establecer contactos y aprender de sus compañeros.

El programa de Masterclass, que tendrá lugar justo antes del Festival Público, atrae a los fabricantes de vidrio de renombre mundial que viajan a la zona para transmitir una gran cantidad de conocimientos y experiencia en sus campos de especialización.

Durante el Festival Público, los que tienen un mayor interés en el vidrio pueden asistir a conferencias, demostraciones, talleres, simposios y ferias comerciales, mientras que se inspira en la riqueza de vidrio de clase mundial en la exhibición en numerosas exposiciones, entre

El Festival Internacional de Vidrio es el único festival del Reino Unido donde se celebra el espectáculo y la diversidad de la fabricación de vidrio.

Las fechas en las que el Festival se llevará a cabo serán entre los días 25 a 31 de mayo de 2015 (en lugar de agosto 2014).

El aplazamiento se debe a un mayor desarrollo en el Invernadero Colegio de Ruskin Mill Trust, uno de los principales lugares de acogida del Festival y el marco de la Bienal de Vidrio británico. Esto se llevará a cabo durante 2014 en colaboración con FEDER y el Patrimonio de la Lotería.

El Festival acoge a más de 80 exposiciones, eventos, talleres y conferencias, y que culminara con su famoso Festival Público.

En 2010 dieron la bienvenida a más de 13.000 personas y en 2012 la Stourbridge Glass, en un año que marcó el 400 aniversario de la fabricación de vidrio en Stourbridge y 50 años de estudio de la fabricación de vidrio en todo el mundo, recibieron unas 20.000 visitas.

El Festival Internacional de Vidrio es un variado programa que inspirará y sorprenderá a los artistas, entusiastas del vidrio y al público en general.

El Festival es único por su amplitud y accesibilidad para todos los niveles de interés y experiencia.

Ver, escuchar o hacer, el festival promete una visita educativa

Page 13: Sep14

Página 13

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

SOPHISTICATED ... SPANISH GLASS.

Convocatoria Exposición Virtual de obra en vidrio realizada en España

CGS - Cotemporary Glass Society de Inglaterra

http://www.cgs.org.uk

Organización y Curaduría: Pilar Aldana-Méndez

Jurado: CGS y artistas ingleses reconocidos.

La CGS Contemporary Glass Society de Inglaterra es la mayor asociación de Europa con más de 600 socios entre vidrieros y personas relacionadas o interesadas en el mundo del vidrio.

Es una asociación viva, sin ánimo de lucro, comprometida con el desarrollo del vidrio en Inglaterra y con una fuerte presencia en eventos y actividades en Europa y el resto del mundo.

Los miembros de la asociación son ingleses en su mayoría y procedentes de otros países, que han encontrado en la CGS un medio importante para hacer visible su obra, tener presencia como artista del vidrio y tener la oportunidad para disfrutar de los eventos y actividades que se realizan.

Una de las formas de difundir la obra de los asociados es mediante convocatorias por temas para exposiciones virtuales en la página web.

El año 2012 Pilar Aldana fue invitada por la CGS como único jurado de la exposición virtual de Escultura en Vidrio en Europa “Statements and Questions”.

Este año 2014 fue nombrada embajadora de la CGS para los países de habla hispana: España y Latinoamérica.

Su misión ante la CGS es dar a conocer la asociación para animar a los artistas y artesanos

Españoles y Latinos a formar parte de ella.

Su misión ante los artistas y artesanos de España es crear esta convocatoria que permitirá presentar con una muestra muy exclusiva lo que se hace en esta tierra.

Así, la convocatoria a la exposición virtual SOPHISTICATED ... SPANISH GLASS del 2014 está abierta a todas las obras en vidrio, a todas las técnicas, a todos los artistas y artesanos españoles que deseen presentar su trabajo en vidrio.

Está abierta a miembros, no miembros y futuros miembros de la Contemporary Glass Society.

El “DETALLE” mas importante

para esta exposición

Pilar Aldana os invita a presentar una fotografía única, que revele un aspecto seductor de la obra, una fotografía atrevida o poética, en un escenario especial.

Una visión de la obra diferente a la fotografía de estudio, un detalle, una imagen que muestre que el vidrio también está vivo.

Quieren crear una muestra virtual diferente, seductora, elegante y sofisticada, que destaque por la excelencia en la forma de presentar una obra, un objeto o una joya en vidrio hecha en España.

Bases de participación

Fecha límite 30 de Septiembre de 2014.

Una fotografía por obra, máximo dos obras por autor, tema libre

Formato jpg 300dpi – entre 500 KB y 3 MB.

Incluye todas las técnicas del vidrio: funcional, decorativo o artístico

Al menos un 50% de la obra debe tener vidrio

Ficha Técnica : Autor, Título de la obra, Año de realización, Técnica y Medidas.

Créditos Fotográficos

Datos de Contacto : Nombre, Dirección, Teléfono, e-mail, Web

Texto corto explicativo para la pieza (60 palabras máximo) en castellano.

(opcional traducción a inglés)

Envío de las fotos por mail a [email protected]

ASUNTO DEL MAIL: EXPO INGLATERRA - Nombre del artista – foto 1 o foto 2

UN MAIL POR FOTOGRAFÍA CON TODA LA INFORMACIÓN INCLUIDA.

CGS Contemporary Glass

Society

Los interesados en formar parte de la asociación pueden contactar con Pilar Aldana-Méndez [email protected] o con la CGS www.cgs.org.uk, con Nicola Schellander, Coordinadora del web site [email protected] o con Pam Reekie, Administradora [email protected]

La tarifa actual para socios es de £55 + £5 para socios fuera de Inglaterra, total £60.

El precio para el primer año para artistas españoles tiene un 20% descuento y sin la tarifa de país extranjero.

Queda en £44 el año.

Oferta de inscripción válida durante el curso de la convocatoria y la exposición.

La anualidad se cuenta a partir de la fecha de inscripción.

(Precio en Libras Esterlinas).

El pago se puede realizar a través de paypal utilizando el código cgseurope14.

www.amigosmava.org

Page 14: Sep14

Página 14

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Visita a Alba Martín.

El pasado día 29 de agosto estuvimos en Segovia visitando el taller de la artista del vidrio Alba Martín.

El taller está ubicado en una preciosa zona de Segovia, al final de la Alameda, con la compañía del murmullo del agua del rio Eresma, en un sector propiedad del Ayuntamiento de Segovia donde está previsto que se instalen también otros oficios artesanos.

Alba inició su aprendizaje en un taller impartido por el Centro Nacional del Vidrio, en San Ildefonso, para trasladarse después a la Escuela de Vidrio británica instalada en Stourbridge, localidad situada en el centro de Gran Bretaña, cerca de la ciudad de Birmingham y con una dilatada tradición vidriera.

Alba domina la técnica del soplado al aire y la del soplete, con las que realiza unos preciosos diseños que expone en su taller a disposición de sus clientes.

Acude a numerosas ferias de artesanía y por lo que nos manifestó, tiene bastante éxito en líneas generales.

En la última a la que ha acudido, en la celebrada en la capital cántabra, ha podido vender la mayor parte de los productos expuestos y el excedente lo ha podido colocar en una galería de arte localizada en Gijón.

En su taller cuenta, para el soplado al aire, con un horno de fundido alimentado con gas natural y uno de recocico, construidos ambos por ella misma.

Para sus obras con soplete cuenta con un quemador alimentado por un generador de oxígeno portátil.

Tiene previsto construir también de otros dos hornos, uno para recalentar y otro para calentar las cañas de soplar y los puntiles.

Alba, como otros muchos artesanos vidrieros a los que hemos podido consultar, nos manifiesta la poca o nula cultura vidriera que existe entre la población española que acude a las ferias de artesanía, y a las que algún que otro desalmado engaña ofreciendo reventas a precios irrisorios aprove-

chando el desconocimiento de los clientes y la produc- ción de países donde la mano de obra tiene un coste casi nulo.

Todos estos artesanos apuntan hacia una firma radicada en Galicia, concre- tamente en un pueblo muy cercano a Santiago de Compostela, que también se dedica a organizar ferias.

El engaño se perpetra asegurando que las piezas a la venta son realizadas a mano por los componentes de dicha firma, cuando son productos industriales. Se ha llegado a dar el caso de que alguno de sus estafados ha acudido a alguno de los puestos artesanos de verdad a que le arreglasen un desperfecto en el producto de su compra y se ha llevado la desagradable sorpresa de saber que no era tal artesanía sino un producto industrial.

Como le hemos indicado a Alba, la unión de los artistesanos vidrieros es totalmente necesaria para combatir estas actuaciones espurias y evitar con ello un daño muy importante al sector artesano.

Fotos Vídeo 1 Vídeo 2

Page 15: Sep14

Página 15

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

www.amigosmava.org

Paul J. Stankard nació en 1943 en Attleboro, Massachusetts, Estados Unidos.

Inició sus estudios en el Instituto profesional del Condado de Salem en Pennsgrove, Nueva jersey.

En 1997 recibió el título de Doctor Honoris Causa en Bellas Artes por la Universidad de Rowan, Glassboro, Nueva Jersey.

Serie Orbes, de Paul Stankard.

En su reciente serie Orbes, Stankard expresa su amor y pasión por la naturaleza a través de estas increíbles esculturas de cristal.

El trabajo de Stankard está representada en más de 60 museos de todo el mundo y está disponible a través de una serie de galerías de arte.

Se puede ver mucho más de su fantástico trabajo en su web oficial.

En 2007 el mismo título por la Universidad de Muskingum en New Concord, OH.

Es Asociado con Grado de Honor del Colegio De la Comunidad de Salem.

El artista del vidrio Paul Stankard es reconocido mundialmente por sus delicadas flores de cristal y esculturas de insectos encerrados en vidrio transparente.

Page 16: Sep14

Página 16

Fábrica de vidrio Hadeland Glassverk.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

La fábrica de vidirios

Hadeland Glassverk está

situada a una hora en coche

al norte de Oslo, a 10

minutos en coche de

Hønefoss y a 40 minutos del

aeropuerto de Gardemoen, a

orillas del pintoresco lago

Randsfjord.

Hadeland Glassverk ofrece

tradición, historia y cultura a

la vez que lo último en

tendencias y diseño.

La fábrica es la compañía

más antigua de Noruega,

fundada en 1762, pero

todavía está bien viva!

Se trata de un proveedor de

arte de vidrio fino para la

Casa Real de Noruega, el

Parlamento Noruego y el

Ayuntamiento de Oslo entre

otros.

Hadeland Glassverk es la 4ª

atracción turística más

visitada de Noruega, con

más de 600.000 visitantes el

año pasado.

adeland Glassverk dispone

de un gran centro de

visitantes.

En unas 25 casas, la mayor

parte de ellas de 200 años

de antigüedad, se puede

disfrutar de exposiciones y

artesanía tradicional.

Se podrán aprender cosas

sobre la fabricación del

vidrio y su historia; catar,

probar o comprar souvenirs,

todo ello, por supuesto,

gozando de la opción de

adquisición libre de

impuestos y de un servicio

de envío a todo el mundo.

Además de sus siete

tiendas, se puede ver a los

sopladores de vidrio trabajar

a su fascinante manera,

transformando la arena en

vidrio.

En el museo, se puede

aprender más sobre los 246

años de existencia de la

vidriería, con el tema del

desarrollo del diseño y el

medio ambiente del trabajo.

También hay fascinantes

exposiciones en la Galería

de Arte.

Durante los fines de

semana, niños y adultos

pueden soplar su figura de

vidrio por ellos mismos.

Si eligen soplar un pote de

miel, también pueden

hacerlo llenar con la

deliciosa miel de brezal en la

Casa de la Miel.

En la Casa de los Niños, los

niños pueden hacer pasteles,

cosas para regalar, dibujos y

juegos.

Además, en la Casa de

Navidad, abierta todo el año,

encontrarán una gran

selección de regalos.

En Hadeland Glassverk se

pueden combinar varias

actividades con las compras

y con una comida tradicional

noruega.

Page 17: Sep14

Página 17

www.amigosmava.org

Fundación Louis Vuitton.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

El Grupo LVMH anunció que

el espacio de la Fundación

Louis Vuitton estará abierto

al público a partir del lunes

27 de octubre de 2014.

La Fundación se encuentra

en un edificio encargado por

Bernard Arnault, y diseñado

por el arquitecto

estadounidense Frank

Gehry.

Parecida a una nube de

vidrio, el edificio se

encuentra en el Jardín

d’Acclimatation de París, en

la parte norte del Bois de

Boulogne.

La construcción incluye

salas de exposiciones

dedicadas a la colección

permanente, exposiciones

temporales y comisiones de

artistas.

Se completa con un

auditorio flexible para la

presentación de

espectáculos

multidisciplinarios y eventos.

Sus terrazas ofrecen unas

vistas panorámicas de París

y la exuberante vegetación

del Jardín d’Acclimatation, la

inspiración para la

arquitectura de Frank Gehry

es el vidrio y la

transparencia.

La misión de la Fundación

Louis Vuitton es fomentar y

promover la creación

artística contemporánea,

tanto en Francia como a

nivel internacional.

Las colecciones y programas

continuarán la tradición de

los movimientos artísticos y

creativos de los siglos XX y

XXI.

El programa de apertura

presenta una exposición que

muestra el proyecto

Page 18: Sep14

Página 18

N O T I C I A S (I).

Cultura 2014.

Curso de vidriera.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Mide más de 800 m de perí-metro y cuenta con tres entra-das. Se asienta sobre un pronunciado meandro del río Lozoya, configurado a modo de península. De ahí que su recorrido presente forma de triángulo escaleno.

Siguiendo las pautas de la arquitectura militar andalusí, presenta numerosas torres de planta rectangular y escaso saliente, así como mampostería encintada con ladrillo en numerosos tramos.

El pasado día 23 de agosto visitamos el recinto amura-llado del pueblo madrileño de Buitrago del Lozoya.

Se trata del recinto amuralla-do mejor conservado de la región madrileña y el único que se mantiene en estado completo.

En 1931 recibió la declaración de Monumento Nacional y, en 1993 quedó integrado dentro del Conjunto Histórico-Artístico y Bien de Interés

Cultural de Buitrago del Lozoya.

Es de origen musulmán. Es probable que la primera construcción fuera edificada entre los siglos IX y XI, en el contexto defensivo de la Marca Media, una extensa zona situada en el centro de la Península Ibérica que la población musulmana fortificó para detener el avance de los reinos cristianos y asegurar la plaza de Toledo.

EL COLECTIVO DE ARTESANOS DE LA RIOJA

organiza las III Jornadas de Artesanía con el

tema OFICIOS ARTESANALES DEL GÓTICO

AL RENACIMIENTO.

Del 4 al 28 de septiembre de 2014 en el Claustro

de Sta. Ma de Palacio de Logroño, La Rioja.

Dentro de las Jornadas se ofrece un curso de

INICIACION A LA VIDRIERA EMPLOMADA,

GRISALLAS Y AMARILLOS DE PLATA.I

mpartido por los artesanos del colectivo Susi y

Julián en su taller de C/Duquesa de la victora, 55

de Logroño, La Rioja.

Para cualquier información e inscripciones llamar

al tfno.941 256715.

Horarios: 6 de septiembre de 9 a 14h y de 16 a

20h. 7 de septiembre de 9 a 15h.

Precio: 200 euros por alumno.

Page 19: Sep14

Página 19

N O T I C I A S (II).

Conciertos en el MAVA.

www.amigosmava.org

Torneo de tenis de El Espinar.

Dado que los grupos que tie-

nen su sede en los distintos

Conservatorios de la Comu-

nidad de Madrid que colabo-

ran con nuestro programa

“Conciertos en el MAVA”, es

complejo poder contactar

con ellos antes de dar co-

mienzo a las actividades

Estamos realizando gestio-

nes, a través de la Funda-

ción Miguel Angel Colmene-

ro, para poder comenzar

nuestra nueva temporada de

conciertos mensuales con un

recital que se celebrará en la

tarde del viernes día 19 de

este mes de Septiembre.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

educativas en dichos centros

de música.

Trataremos, por ello, de con-

tactar a la mayor brevedad

posible para que, como en el

pasado año 2014, podamos

iniciar nuestro programa en

este mes de Septiembre.

de más de 6.000 euros.

Mannarino batió en corto

tiempo al malagueño

Adrián Menéndez (8),

alcanzado el título tras un

marcador de 6-3 y 6-0.

La habitual ceremonia de

El francésAdrian

Mannarino(101º del

mundo) se proclamó

campeón del ATP

Challenger Open Castilla

y León Villa de El Espinar,

sumando 90 puntos ATP

y recogiendo un premio

premios contó con la

presencia del Director

General de Deportes de

Castilla y León, Alfonso

Lahuerta, del alcalde de

El Espinar, Francisco

Eloy Jorge y de la

directora y el presidente

de honor del torneo,

Virginia Ruano y Pedro

Muñoz, respectivamente;

que entregaron los

exclusivos trofeos de la

Fundación Centro

Nacional del Vidrio de la

Real Fábrica de Cristales

de La Granja.

Page 20: Sep14

Página 20

El vidrio en los Museos: Sunderland.

El Centro Nacional del Vidrio es un centro cultural ubicado en Sunderland, Inglaterra del noreste.

Es parte de la Universidad de Sunderland.

Se encuentra en la orilla norte del río Wear, en el antiguo emplazamiento del astillero JL Thompson and Sons.

El centro está cerca de la sede de la Iglesia de San Pedro, que forma parte del original Monkwearmouth-Jarrow Priory construido en 674. Fue aquí donde Benedicto Biscop introdujo la fabricación de vidrio en el Reino Unido, mediante la contratación de franceses vidrieros para hacer las ventanas para el priorato.

La industria de fabricación de vidrio se desarrolló en el siglo XVIII, impulsada por una abundancia de carbón de alta calidad.

El vidrio de Sunderland se hizo conocido en todo el país.

En los años posteriores, el Pyrex, marca de material de vidrio, se fabricó en Sunderland.

En 2007, las dos últimas empresas de vidrio en Sunderland -Corning Glass Works y ARC International- anunciaron que cerrarían.

A pesar del descenso en la industria, en 1998 se inauguró el centro por £ 17 millones.

La investigación fue financiada por el Consejo de las Artes en conjunto con la Universidad de Sunderland, Tyne and Wear Corporación de Desarrollo, el Fondo Europeo de Desarrollo Regional y el Ayuntamiento de Sunderland.

El Centro Nacional del Vidrio está hecho de vidrio y de acero.

Los visitantes pueden caminar sobre el techo de vidrio y mirar hacia abajo.

Hay un total de 3.250 metros cuadrados de vidrio en el techo, y puede albergar a

4.600 personas en un momento dado.

Cada panel de vidrio en el techo es de 6 cm de espesor.

El centro cuenta con un museo dedicado a la historia de la fabricación de vidrio, y varias galerías con exposiciones temporales.

Demostraciones de vidrio caliente proporcionan un contexto para la colección del museo.

El NGC también alberga la Universidad de Vidrio y Cerámica y del Sunderland IInstitute for International Research in Glass.

Una serie de artistas se encuentran allí, y su trabajo puede ser adquirido por los visitantes en la tienda del museo.

Desde agosto de 2006, el Centro Nacional del Vidrio es de visita gratuita.

Desde la caída de la cuota de admisión, el centro ha visto un rápido aumento en los visitantes.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Su web

Page 21: Sep14

Página 21

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

“Babaouo”.

Proyecto de recuperación

del tipo de iluminación

cálida del interior del

pequeño diorama

Babaouo, realizado por

Dalí en 1932.

Se trata de una caja

escénica de madera de

26 x 26 x 30 cm, con

placas de vidrio pintadas

al óleo en el interior y con

la luz ubicada en la parte

trasera de la misma,

detrás de un cristal

translúcido.

En algún momento de la

historia de la pieza, las

bombillas

incandescentes

originales se sustituyeron

por un sistema de

iluminación de luz fría de

fluorescencia, lo que

modificó totalmente el

aspecto estético de la

obra.

Se daba la circunstancia,

además, de que los

aparatos de luz estaban

muy deteriorados y se

tenían que cambiar.

El nuevo sistema de

iluminación cuenta con

tecnología LED, lo que

permite conseguir una

presentación más

parecida a la estética

original de la pieza.

Page 22: Sep14

Página 22

La FCNV en Ifema.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

La exposición REGALA ESPAÑA destacará la excelencia del producto Made in Spain.

Organizada por IFEMA en colaboración con la Asociación Regalo Fama y el patrocinio de la EOI a través de Fundesarte.

Se presentará en el marco de celebración de los salones Intergift, Bisutex Madrid Joya y Momad Metrópolis, del 10 al 14 de septiembre en Feria de Madrid

Con el objetivo de poner en valor la excelencia de la producción 100% española, IFEMA, en colaboración con la Asociación Regalo Fama, organizan en el marco de la gran convocatoria sectorial de decoración moda y tendencias que configuran los salones Intergift, Bisutex Madrid Joya y Momad Metrópolis, la exposición “Regala España”, un particular espacio que, del 10 al 14 de septiembre, mostrará a los profesionales nacionales e

internacionales de estas ferias, el proceso de fabricación de una selección de productos Made in Spain.

Regala España, que cuenta con el apoyo de la Escuela de Organización –EOI- a través de Fundesarte, su área dedicada a la promoción de la artesanía, representa una nueva plataforma de promoción al servicio de las empresas españolas con capacidad exportadora, que vendrá a subrayar la calidad, el componente artesanal y el proceso de elaboración del producto como factores de competitividad, a través de tres fases concretas: la presentación del boceto y materiales; la pieza semielaborada, y el producto terminado y listo para su comercialización.

Entre otras curiosidades, se podrá ver como toma cuerpo un abanico; la fabricación artesanal de elementos decorativos a partir del vidrio reciclado; una muñeca de producción

100% española en sus distintas fases, desde su diseño en papel boceto, hasta la incorporación del pelo, ojos, vestimenta, etc.; un pedazo de acero en bruto hasta su transformación en un cuchillo de cocina de una de nuestras más reputadas marcas internacionales, o algunos de los secretos de producción de esculturas, jarrones, aromas, velas, etc.

En la exposición, que estará ubicada en la plaza central de acceso a los pabellones de Ifema, junto a la entrada Sur, tomarán parte 15 empresas con cuyos artículos se pueden encontrar en numerosos países, como son Ambientair; Arcos Hermanos; Costa y Soler; Koala Internacional ; Muñecas Paola; Polonio Mejías; la Real Fábrica de Cristales de la Granja; Thotora; Vidrio San Miguel; Vila Hermanos Cerería; Anglada; Abanicos Folgad; Guadarte y Lladró.

Page 23: Sep14

Página 23

Ramon Todo.

1. El artista Ramon Todo crea arte con vidrio.

2. Conjunta piedras y libros con vidrio.

3. Utiliza rocas de diferentes procedencias.

4. Incluso llegó a trabajar con trozos del Muro de

Berlín.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

5. Sus diseños con libros son únicos.

6. Especialmente porque transmiten belleza y sencillez.

7. Y nos muestran que en la fuerza también puede

existir la fragilidad.

8. ¿Qué pensáis sobre estas obras?

Page 24: Sep14

Página 24

Reciclado. España, el quinto país.

España contribuye en un

8,5% al total del reciclado

europeo, situándose como

el quinto país de Europa en

reciclado de vidrio, por

detrás de Alemania, Francia,

Italia e Inglaterra.

En todo el continente se

reciclan anualmente más de

42.630 M de botellas y

tarros, lo que supone un

ahorro de 23,12 millones de

MWh de energía y una

reducción en las emisiones

de CO2 de 7,95 millones de

toneladas.

En este aspecto, los espa-

ñoles contribuyen notable-

mente al volumen total de

reciclado en Europa, con

una media de 75 botellas y

tarros al año por habitante.

Según datos de Ecovidrio -

entidad responsable de la

gestión de la recogida

selectiva de vidrio-, facilita-

dos por la asociación de

empresas fabricantes de

envases de vidrio Anfevi,

catalanes y valencianos se

encuentran entre los ciuda-

danos españoles que más

envases de vidrio reciclan,

contando además con el

mayor número de contene-

dores para ello.

Entre las acciones que más

han contribuido a lograr

estos altos índices de reci-

claje de vidrio en España se

encuentran las campañas de

sensibilización que han veni-

do realizando diversas enti-

dades como Ecovidrio o

Friends of Glass, plataforma

de consumidores a favor del

envase de vidrio.

Esta última también señala

la crisis como uno de los

factores más determinantes

para lograr inculcar el valor

de la responsabilidad social

y hacer comprender que los

recursos son limitados y no

se pueden malgastar.

Para Karen Davis, respon-

sable de comunicación de

Anfevi, “la industria vidriera

española está preparada

para reciclar cuantos enva-

ses se puedan recuperar.

España destaca por ser un

país netamente exportador

de envases vacíos y, sobre

todo, de envases llenos con

productos nacionales.

Las campañas de sensibi-

lización son fundamentales a

la hora de elevar los niveles

de reciclado, lo que incide a

su vez en la capa-cidad de

crear nuevos envases de

vidrio que impulsan la

imagen, valor y garantía de

los productos que se

comercializan desde España

y representan al país”.

En el ámbito comunitario,

también se están adoptando

medidas para garantizar un

uso más sostenible de los

recursos y reducir el impacto

medioambiental.

El pasado 23 de julio, la

Comisión Europea propuso

un nuevo objetivo de

reciclaje obligatorio para toda

la UE del 70% de los

residuos urbanos en el año

2030, lo que, para los

expertos, supondrá además

un aumento del PIB de cerca

de un 1% y la creación de 2

millones de puestos de

trabajo extra.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 25: Sep14

Página 25

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Jeff Zimmerman, el maestro del vidrio.

Jeff Zimmerman diseña,

reinterpreta y redefine de mil

maneras el vidrio, material

con el que siempre trabaja y

a través del cual expresa sus

emociones.

Este artista pertenece a R &

Company, un grupo de

diseñadores históricos y

contemporáneos, dedicados

a desarrollar publicaciones y

exhibiciones en todo el

mundo.

Jeff Zimmerman, el maestro

del vidrio.

A través de modernas

técnicas de modelado del

vidrio, el artista

contemporáneo Jeff

Zimmerman crea coloridas

esculturas de vidrio, de

aspecto deforme y ondulado,

con las que quiere

representar la mutabilidad

intrínseca del mundo

contemporáneo.

Estos jarrones, con una

forma entre lo sólido y lo

líquido, su reflectividad y su

tacto, tienen un aspecto

misterioso e inquietante y, al

mismo tiempo, familiar.

Amarillos, rojos, verdes

intensos, combinados con

los plateados y los dorados

más luminosos, componen

estas maravillas de la

escultura, unos jarrones

perfectos para decorar

cualquier estancia de la

casa, ya sea con flores o sin

ellas.

Page 26: Sep14

Página 26

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2014.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2014.

el vidrio artístico en esta

Ciudad.

Procuraremos visitar algún taller

de fabricación de piezas

artísticas y algún museo que

tenga una sección en la que se

expngan objetos realizados en

vidrio.

También intentaremos visitar

alguna galería de arte en la que

se expongan piezas realizadas

en vidrio

En nuestro próximo Boletín

informaremos de las visitas

realizadas e insertaremos fotos

de dichas visitas.

www.amigosmava.org

ajenos al vidrio y vamos a

aprovechar el viaje para visitar

algunos lugares relacionados con

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

A finales de este mes de

septiembre nos trasladaremos a

Roma por motivos artísticos

siglo XIX y primera mitad del XX.

La intención del comisario Javier Barón, conservador del Prado, es la de probar que, una vez consumidos más de doscientos años de tergiver- saciones históricas y malentendidos artísticos, resulta imposible exagerar el hechizo ejercido por el artista griego en el nacimiento y primeros pasos del arte moderno.

Para unos y otros, el Greco representó el hallazgo de un artista desconocido, “transterrado a una nación antaño poderosa pero entonces periférica”, como era España.

“Tuvieron con frecuencia la sensación de descubrir un tesoro casi oculto”, explica el comisario Javier Barón.

De ese descubrimiento de unaterra incognita también participaron los artistas españoles; desde aquella nación doliente, que se lamía las heridas del 98, el recuerdo de las postrimerías del siglo de Oro tal vez se asemejaba más a la añoranza de una república invisible que a una herencia real.

En este mes de septiembre visitaremos la exposición de obras del Greco en el Museo del Prado.

Con la exposición “El Greco y la pintura moderna”, el Museo se suma hasta el cinco de octubre a las celebraciones del cuarto centenario de la desaparición del artista.

Una efeméride que, en vista de lo mostrado hasta ahora (la exitosa cita de El Griego de Toledo y sus cerca de 250.000 visitantes, según la organi- zación, la Fundación El Greco 2014, y La biblioteca de El Greco, que enfila en la pinacoteca madrileña su última semana), arrojará un

retrato de su figura bien distinto y convenientemente limpio de tópicos; el pintor católico, cegado de espiritua- lidad y corroído por la ranciedad patriótica fue en realidad un artista cosmopolita de maneras filosóficas y autor de un corpus asombrosamente influyente en las vanguardias.

26 obras del Greco (entre ellas, excepcionales -y arduos- préstamos, como el tenebro- samente majestuoso Laocon- te, llegado de la National Gallery de Washington, o La visión de San Juan, del Metropolitan) se enfrentan en distintos grados de literalidad con 80 piezas de artistas del

Page 27: Sep14

Página 27

Trofeo del ganador del Tour 2014.

otorgando algunos de los

premios que se conceden

en el que es el evento

más importante del año

en el mundo del ciclismo.

De esta manera la marca

checa no solo concedió

algunos premios, sino

que incluso los ha

diseñado con el más

exquisito estilo checo.

Unos trofeos de diseño

estilizado y fabricados

en cristal de Bohemia con

un peso de 4 kg y 60

cm de altura que fueron

entregados al ganador del

Tour, pero también

al maillot blanco, verde,

y mejor ciclista de

montaña.

Así desde el Estudio de

Diseño de Skoda, donde

nació este atractivo

aspecto, pasando por su

fabricación a manos de la

empresa checa

especializada en

vidrio, Lassvit, estos

trofeos lucirán ante el

mundo en los Campos

Elíseos de Paris.

Con la llegada a

los Campos Elíseos llegó

el fin del Tour y el

momento de la entrega

de los premios.

Un momento en el que

estuvo presente una

marca de coches, y es

que como ya anunciaron

en el inicio de esta

edición 2014, el Tour de

Francia y la marca Skoda

cuentan con una

estrecha relación que se

remonta hasta hace 11

años.

Además, no sólo da

soporte al Tour con sus

vehículos sino que

también apoya al ciclismo

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 28: Sep14

Página 28

Otras tendencias. El Pompidou de Málaga.

El futuro Centro Pompidou Málaga, la primera sucursal fuera de Francia del prestigioso museo, se presentará el próximo miércoles, 3 de septiembre, en la sede parisina de la institución.

El mutismo en el gobierno local sobre los detalles de esta comparecencia es absoluto y ni siquiera ha trascendido si se harán públicas las obras que colgarán de las paredes de la nueva pinacoteca malagueña.

A la espera del resultado, la cita en París afianza un proyecto de altura anunciado hace 10 meses y suaviza la polémica surgida en las últimas semanas por el co-mienzo de las obras para acon-dicionar el edificio que albergará esta sede cultural, que han sido temporalmente paralizadas por-que el Ayuntamiento malagueño aún no tiene los permisos nece-sarios para actuar sobre el equipamiento.

La intervención municipal denota las prisas del alcalde por culmi-nar el proyecto lo antes posible.

Francisco de la Torre pretende llegar a las elecciones municipa-les de mayo de 2015 con la marca Pompidou bajo el brazo.

La subsede del museo francés se instalará en el conocido como Cubo, bajo una

estructura de vidrio ubicada en la esquina de los muelles 1 y 2 del puerto de la ciudad.

Ocupará una superficie con 6.300 metros cuadrados, con un techo en dos niveles, la mayoría destinada a espacio expositivo, aunque también se han previsto otros usos complementarios para los visitantes.

El acuerdo con el Pompidou, por cinco años renovable más el pago anual de un canon por parte del Consistorio malacitano de un millón de euros, contem-pla la cesión de 70 obras para la colección permanente y el com-promiso de organizar anualmen-te una muestra temporal.

El proceso para arrancar las obras de acondicionamiento fue, sin embargo, rápido.

Salieron a concurso el pasado 19 de mayo, y el 22 de julio se adjudicaron al grupo de empre-sas formado por Dragados y Naxfor por 3,8 millones de euros, cantidad un 24% inferior a los 5,1 millones por los que fueron licitadas.

La diferencia se destinará al proyecto museográfico, que está aún pendiente, y el plazo de ejecución de los trabajos es en principio de cinco meses.

Los operarios comenzaron la obra el 4 de agosto, pero los trabajos se paralizaron solo dos semanas más tarde

porque el Ayuntamiento aún no tiene la titularidad sobre el edificio, un trámite que tiene que aprobar el Puerto.

El Cubo está en manos de Muelle Uno, la promotora que explota la zona comercial del este del puerto de Málaga.

Ésta tiene que entregar la construcción a la Autoridad Portuaria, traspaso que no aún ha culminado porque falta la tasación del inmueble.

Finalmente, será el puerto el que lo ceda al Ayuntamiento para los próximos 35 años.

El 20 de agosto, el Ayuntamiento paralizó la obra, aunque se abrió la puerta a que la Administración local pudiese contar con una autorización provisional, sin tener que esperar a la concesión definitiva, en cuanto los tasado-res midan el edificio.

Según fuentes del puerto, los peritos estuvieron en Málaga, aunque no hay fecha para la continuación de los trabajos.

“Este proyecto es muy valioso. No solo para la ciudad, sino también para el puerto”, apunta el presidente del recinto, Paulino Plata, para dejar claro que su institución apoya el plan y hace lo posible para agilizarlo.

La marca Pompidou va a ser un revulsivo para la ciudad de Málaga, el destino turístico urbano que más crece en toda España.

Y el tránsito de gente en este punto concreto de la ciudad es enorme.

El sistema de Muelle Uno contabilizó en 2013 un total de 6,3 millones de movimientos de personas.

El próximo paso será la presen-tación en la capital gala y el asunto virará hacia cuestiones culturales.

Quizás el día 3 se desvele si el Cubo de Málaga expondrá sólo arte posterior a la Segunda Guerra Mundial o si también incluirá algo de las vanguardias de la primera mitad del siglo XX.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 29: Sep14

Página 29

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

“Siempre Juntos” es la

exposición de arte de

vitroimpresionismo que fue

presentada en el Museo y

Cetro Regional de las Artes

en Autlan, estado mexicano

de Jalisco, el día 8 del

pasado mes de agosto en

el salón de usos múltiples.

Su autora, Eva Guillermina

Pelayo Corona, es autlense

y radicada en el estado de

Querétaro.

La exposición constaba de

35 cuadros, obras que

atraviesan por cuatro

periodos: la observación,

Vitroimpresionismo.

les saque del alma lo que

traen dentro”.

Desde hace 20 años, Eva

Pelayo comenzó a trabajar

con el vidrio cuando

atravesó una etapa difícil

en su vida.

Dicha técnica le permitió

encontrar esa ventana que

le dio luz a su yo interior.

El vidrio duro e inerte se

convierte en su materia

prima y con cada pedazo

de cristal o plumilla va

dando forma y textura a su

obra, la cual puede ser

vista con diferentes

enfoques.

La obra ha sido presentada

en Lagos de Moreno,

Celaya, Cd. de México en

el salón principal de la

Cámara de Diputados y

algunos de sus cuadros

han sido vendidos fuera del

país.

Este año, hay posibilidad

de presentar esta misma

obra en Rusia y Alemania.

La exposición de

Vitroimpresionismo

permaneció en el Museo

hasta el 28 de agosto.

metamorfosis, búsqueda y

el encuentro que es donde

nace el nombre

Vitroimpresionismo.

Así lo expresó la artista

Eva Pelayo: “Es una obra

Luz, porque utilizo como

materia prima puro cristal,

puro vidrio y con la luz.

Con el quebranto de la luz

se puede observar de

diferentes maneras la

obra, mi interés es que el

tiempo que ustedes estén

viendo la obra, no vean la

obra como tal, sino que la

obra los arrobe a ustedes y

Page 30: Sep14

Página 30

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Vitrum, en Vimbodí.

El Ayuntamiento del municipio de Vimbodí impulsa el nuevo certamen anual que han denominado VITRUM con el objetivo de consolidar la localidad como referente del vidrio soplado en Cataluña

La fiesta contará con actividades de tipo artesanal, comercial y de ocio repartidas por calles y plazas, con epicentro en el Museo y Horno del Vidrio

Vimbodí y Poblet dará un nuevo paso adelante en la promoción de su tradición vidriera con la organización de Vitrum, la I Fiesta del Vidrio artesano del municipio.

El certamen, organizado por el Ayuntamiento, con la colabo- ración de diferentes adminis- traciones supramunicipales, entidades y empresas, se celebrará el sábado 4 de octubre de este año.

El Museo y Horno del Vidrio de la localidad se convertirá en el

epicentro, con las demostra- ciones del maestro vidriero Paco Ramos, aunque la fiesta se extenderá por varias calles y plazas de la villa, con la participación de artesanos llegados de toda Cataluña.

La concejalía municipal del Museo y Horno del Vidrio, en colaboración con el resto de áreas del Ayuntamiento, trabaja actualmente en la confección del programa, que incluirá diferentes actividades de tipo artesanal, comercial y de ocio.

De momento, ya se ha terminado el cartel promocional, diseñado por Marc Martí a partir de una fotografía de Luis Grado Pàmies.

El alcalde de Vimbodí y Poblet, Joan Güell, ha destacado la importancia de una cita como ésta para consolidar el municipio como referente del vidrio en Cataluña.

Esta nueva festividad "pretende

poner en valor una tradición muy local y a la vez muy catalana, que combina arte, tradición, historia e innovación a partes iguales", señaló Güell.

La intención del Consistorio es dar continuidad a Vitrum en los próximos años, sin descartar que en el futuro la fiesta se alargue durante dos o más días.

En este sentido, Güell añadió que Vitrum representará un nuevo impulso en cuanto a la dinamización turística y económica de municipio y del conjunto de la comarca de la Conca de Barberà.

La I Fiesta del Vidrio Artesano de Vimbodí y Poblet, Vitrum, cuenta con el apoyo del Consorcio de Comercio, Artesanía y Moda de Cataluña (CCAM), dependiente de la Generalitat; del Patronato de Turismo de la Diputación de Tarragona; del Consejo Comarcal de la Conca de Barberà y de la marca Ruta del Cister.

Page 31: Sep14

Página 31

XXVII Feria Mercado de Artesanía de Madrid.

La Feria Mercado de

Artesanía de la Comunidad

de Madrid se celebrará este

año en su XXVII edición del

13 de diciembre al 5 de

enero, en la Plaza de

España de Madrid, en

horario ininterrumpido de 11

a 21 h, excepto 24 y 31 de

diciembre hasta las 15 h. y

los días 25 de diciembre y 1

de enero festivos que

permanece cerrada.

Esta Feria, titularidad de la

Comunidad de Madrid, es

organizada por la Cámara

Oficial de Comercio e

Industria de Madrid en el

marco del Convenio suscrito

entre ambas entidades y que

cuenta con el apoyo de la

Consejería de Economía y

Hacienda, a través de su

Dirección General de

Comercio.

En la edición del año 2013,

contó con la participación de

170 talleres artesanos de 51

municipios de la Comunidad

de Madrid y de otras 13

Comunidades Autónomas:

Castilla-León, Castilla-La

Mancha, Galicia, Andalucía,

Asturias, La Rioja, Murcia,

Extremadura, Comunidad

Valenciana, Cataluña,

Baleares, Aragón y Navarra.

El plazo de presentación de

solicitudes finaliza a las

13:30 h. del 12 de

septiembre de 2014.

Las solicitudes deben

enviarse por correo

certificado, indicando en el

sobre, los siguientes datos:

Atención: REGISTRO

GENERAL

Cámara Oficial de Comercio

e Industria de Madrid

Calle Ribera de Loira, 56-58,

28042 MADRID

Solicitud Feria Mercado de

Artesanía de la Comunidad

de Madrid.

Las solicitudes no podrán en

ningún caso entregarse

personalmente.

Las bases de participación

en la Feria se pueden

obtener a través de este

enlace.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 32: Sep14

Página 32

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

El vidrio en Singapur.

en "una atracción

icónica" para los turistas

del lugar.

En el primer semestre de

este año, 26,6 millones

de pasajeros pasaron por

este aeropuerto, lo que

supone un aumento del

4,1% con respecto al año

anterior.

De la misma forma, se

incrementó un 2,9% los

movimientos realizados,

hasta 171.680, al igual

que el tráfico de

mercancías, que se elevó

un 0,6%, con 910.100

toneladas transportadas.

A fecha de hoy, más de

100 aerolíneas operan en

el aeropuerto,

conectando Singapur con

cerca de 300 ciudades en

70 países a través de

6.500 vuelos semanales.

El nuevo espacio, con

una capacidad para

cerca de 85 millones de

pasajeros, incluirá

además una cascada de

agua y jardines

verticales, cubierto todo

ello con una gran cúpula

de vidrio.

Según publicó

HOSTELTUR, noticias de

turismo, en Asia-Pacífico

se albergarán 350

nuevos aeropuertos en

los próximos 10 años, la

apertura de su Terminal 4

en 2017 aumentará

fuertemente su

capacidad y ya se ha

planificado la Terminal 5.

El director ejecutivo del

aeropuerto, Lee Hiang

Seow, destacó la

oportunidad que supone

este proyecto a la hora

de convertir el aeródromo

El Aeropuerto Changi de

Singapur planea invertir

1.500 millones de dólares

(1.117 millones de euros)

en el rediseño de sus

instalaciones y dotarlas

de mayor sostenibilidad,

compensando así las

emisiones contaminantes

de los aviones.

Según recoge el diario

Daily Mail, el aeropuerto

será diseñado en forma

de rosquilla con un estilo

futuristas, tal y como

avanzó el arquitecto del

proyecto 'Jewel', Moshe

Safdie.

La estructura del nuevo

aeródromo, formada en

vidrio y acero, contará

con una altura de cinco

pisos y pasarelas de

vidrio que conectarán las

tres terminales

existentes.

Page 33: Sep14

Página 33

El vidrio en el VanDusen Garden.

Los exuberantes jardines

del VanDusen Botanical

Garden de Vancuver ha

sido por séptima vez el

escenario de la 38ª

Exhibición de Escultura

de Verano de la

Sculptors’ Society of

British Columbia (SSBC),

evento que se ha venido

realizando desde el 31 de

julio hasta el pasado 4 de

agosto.

En esta oportunidad, 17

destacados escultores

miembros de la SSBC,

han presentando sus

más recientes trabajos al

aire libre, realizados en

diversos materiales como

metales (oro, plata,

bronce), vidrio, madera,

mármol y terracota o

barro.

Entre los artistas

participantes se

encuentra Colleen

McLaughlin Barlow, quien

se especializa en

representar anatomía

humana y animal a

través de sus piezas y

que ha exhibido sus

ballenas de vidrio en

Tokio y Montreal y en

otoño del 2015 estarán

en exhibición en la Beaty

Biodiversity Museum de

la UBC.

La escultora Sylvia

Escobedo, originaria del

Distrito Federal de

México, hizo una muestra

de seis trabajos

realizados en bronce y

barro que son el

resultado de extensos

viajes y sus experiencias

viviendo en dos

continentes.

James Fletcher,

presidente de la SSBC y

maestro de arte retirado,

exhibió sus trabajos

inspirados en sus días

juveniles de

escalamiento de

montaña, representando

tres picos emblemáticos

cerca de Vancouver: The

Lions, Squamish Chief y

Black Tusk. Fletcher

trabaja con piedra, cera

para fundir bronce,

porcelana, madera y

papel.

Louise Solecki Weir se

enfoca en crear bustos y

figuras. Recientemente

ha ganado un concurso

de escultura a nivel

nacional para trabajar una

pieza de bronce de tres

metros de alto del Papa

Juan Pablo II para el

John Paul II Centre de

Vancouver, que se

encuentra actualmente en

construcción.

La Sculptors’ Society of

BC Summer Exhibition

se realizó en el Stanley

Smith Rock Garden y el

Phyllis Bentall Garden del

VanDusen Botanical

Garden. La entrada era

libre con admisión a los

jardines o membrecía.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 34: Sep14

Página 34

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Mare Saare.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 35: Sep14

Página 35

Riesgos en la torre Tanarah.

www.amigosmava.org

El asesor técnico de la torre

Tanarah, Jorge Longoria

Treviño, realizó una

demostración de cómo un

'mal' manejo del quiebre de

vidrios podría colapsar toda

la fachada de la edificación

ubicada en la avenida

Vasconcelos, de la ciudad

mexicana de Monterrey.

Poco después de las 8:15, el

urbanista realizó una

exposición de cómo dos

vidrios podrían quebrarse de

manera sencilla si uno topa

con otro en su esquina.

Además, destacó que el

costo de los vidrios que se

quebraron en la

demostración es de 18 mil

pesos, y en cada piso se

estarían destrozando 60

vidrios durante la

demolición.

"Lo que vamos a mostrar

ahora es el riesgo que hay

en la fachada si no se sabe

manejar correctamente.

Este cristal es de la fachada

y se puede quebrar si se le

pega en una esquina... Si la

fachada hubiera estado en

movimiento se hubiera

quebrado todo", mencionó.

En caso de que no se esté

bajando escombro o se

pegue de manera

inadecuada al edificio,

apuntó, la torre se puede

dañar.

"Desconocemos si la

empresa que tiene tres años

de fundada tenga la

experiencia suficiente para

llevar a cabo las labores de

demolición.

Sobre todo se requiere un

seguro de daños contra

terceros, porque cualquier

cosa que llegue a suceder

en el perímetro es

totalmente responsabilidad

del municipio", dijo.

En tanto, solicitó a las

autoridades municipales

liberar la obra porque el

riesgo de colapso 'no existe'.

"Es una mentira soportada

de una situación que es

totalmente comprobable",

añadió.

A decir de Longoria Treviño,

aunque Protección Civil

municipal determinó riesgo

en la construcción, esto se

encuentra fuera de su

jurisdicción.

"Toda esta situación

pareciera un acoso en contra

de esta edificación que es la

que menos problemas y

menos situaciones

irregulares tiene, esto

comparado con otros que

incluso están terminados al

100 por ciento y no tienen

una acción de ellos", reiteró.

Esta demostración se hace a

un año de que una grúa de la

construcción cayera y

provocara el quiebre de

algunos vidrios de la torre.

Al término de la rueda de

prensa ofrecida por la

administración de la torre

Tanarah, al sitio arribó el

director jurídico de San

Pedro, Francisco Garza,

quien dijo que llegó a la

plaza comercial debido al

movimiento de vehículos de

la UANL en la zona.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 36: Sep14

Página 36

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Las agujas del Big Ben de

Londres señalaban las

doce en punto desde las

09.00 GMT del pasado

lunes 18 de agosto,

cuando el mecanismo del

reloj se desconectó para

facilitar unas labores de

limpieza que se

prolongaron hasta el

jueves.

Los miles de turistas que

cada día se acercan al

palacio de Westminster,

sede del Parlamento

británico y uno de los

puntos más visitados de la

ciudad, observaron

durante esa semana a

cuatro operarios

suspendidos con cuerdas

frente al famoso reloj.

Los encargados de la

limpieza dedicaron una

jornada a cada una de

las cuatro caras del Big

Ben, en lo alto de la Torre

de Isabel, de 95,7 metros.

Cada una de esas caras

está compuesta por 312

piezas de fino vidrio

opalino de color blanco,

ensambladas en un

marco de hierro fundido.

"Es un proceso complejo

que requiere verdadera

destreza en las alturas.

Contamos con un equipo

de expertos que se

asegurará de que el reloj

queda perfectamente

limpio. Se trata de una

pieza del patrimonio

nacional que debemos

salvaguardar para las

futuras generaciones",

explicó Steve Jaggs,

responsable de

mantenimiento del Big

Ben.

Aunque las agujas

estuvieron detenidas

durante las labores de los

operarios, el mecanismo

interno del reloj continuó

funcionando sin

interrupción.

"Como se puede ver, las

manecillas han quedado

paradas en las doce en

punto para mantenerlas

fuera del camino de los

limpiadores", dijo Jaggs a

la cadena BBC.

La gran campana de 16

toneladas que da nombre

al Big Ben seguirá

marcando las horas con

puntualidad británica, por

lo que los operarios

trabajan con un equipo

especial para aislarse del

ruido.

Unos 10.000 turistas y

londinenses acceden

cada año al interior de la

Torre de Isabel, una visita

gratuita para la que es

necesario apuntarse

a una lista de espera que

en ocasiones alcanza los

cuatro meses.

El reloj del Big Ben se

inauguró en abril de 1859,

si bien no comenzó a

funcionar hasta finales de

mayo de ese año, debido

a que las agujas de hierro

originales resultaban

demasiado pesadas y

fueron sustituidas por otras

más ligeras de cobre.

Limpieza del Big Ben.

Page 37: Sep14

Página 37

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Vidrio español en Lyon.

El grupo Tvitec suministra el

vidrio para el revestimiento

de la fachada del rascacielos

más alto de la ciudad france-

sa de Lyon.

La compañía española, que

tiene su principal centro de

producción en Cubillos del

Sil (León), fabricará en total

más de 22.000 metros cua-

drados para el acristalamien-

to de Tour Incity, un edificio

de oficinas de 39 plantas y

200 metros de altura, que ha

sido diseñado por la presti-

giosa firma de arquitectos

Valode y Pistre.

El vidrio de alta calidad que

ha comenzado a procesar

Tvitec para el revestimiento

de Tour Incity es fundamen-

talmente templado y doble

acristalamiento para satis-

facer las exigencias estéticas

del proyecto y por supuesto

de aislamiento térmico y

acústico del futuro rascacie-

los, que aspira a convertirse

en la primera torre de la

ciudad de bajo consumo

energético (BBC).

La empresa transformadora,

líder en España y una de la

más punteras de Europa, ha

combinado fundamental-

mente para este nuevo

proyecto internacional la

manufactura de vidrio tem-

plado con capas Sunguard

Solar Neutral 70 8 y doble

acristalamiento Isolar

Sunguard HS Superneutral

62/34 8, entre otras referen-

cias técnicas de alta calidad.

La compañía Permasteelisa,

una de las más importantes

del sector del montaje de

fachadas a escala mundial,

acaba de iniciar ahora la

instalación del vidrio fabrica-

do por Tvitec.

La construcción de Tour

Incity está previsto que se

concluya a finales del año

que viene y se convertirá en

uno de los edificios más

altos de Francia, distinguien-

do arquitectónicamente uno

de los distritos financieros

más importantes de toda

Europa, el de Lyon.

La superficie de oficinas de

la torre, en la confluencia de

Via Garibaldi y Cours

Lafayette, superará los

42.000 metros cuadrados.

El vidrio fabricado en la

planta de Tvitec contribuirá a

la eficiencia y el ahorro

energético que persigue el

proyecto de construcción a

través de una doble piel

acristalada con la incorpora-

ción de persianas automati-

zadas que reducirán al

mínimo la ganancia de calor

solar y el consumo de frío,

asegurando a la vez el

confort de los usuarios.

El resultado estético exterior

de la fachada del rascacielos

lionés es el de un cristal semi

-reflectante separado de la

fachada interior.

Esta doble piel atenderá a la

inquietud medioambiental de

la torre que aspira a la certi-

ficación HQE ® (Alta Calidad

Medioambiental) y al certifi-

cado BREEAM ® (Building

Research Establishment

Environmental Assessment

Method).

Page 38: Sep14

Página 38

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Unasur, vidrio en Ecuador.

Cuando el viajero pasa por la Mitad del Mundo, uno de los lugares turísticos más emble- máticos del Ecuador, debido al extraño nombre que como país tienen, sentirá asombro frente al edificio, ya casi listo, que funcionará próximamente como sede de la UNASUR, una enorme estructura de vidrios que roba la vista de cualquiera.

El viejo monumento, que recuerda su ubicación en este Planeta de infortunios, -aunque haya otros, más sencillos, que le disputan más autenticidad- se empequeñece frente a esta mole que atraerá a algunos.

Una nota de “El Universo” informa que esta edificación, “según sus constructores, ha supuesto un reto arquitectó- nico, pues el edificio se elevará sobre un tronco principal de 1.500 metros cuadrados, sobre los que se asentarán dos grandes brazos en un esquema que pretende ser la armadura de mayor volado en América del Sur.”

El diseño, realizado por el arquitecto Diego Guayasamín, contempla que “el edificio tendrá cinco plantas, con alrededor de 20.000 m2 de construcción y más de 14.000 m2 de áreas exteriores entre plazas públicas y grandes espejos de agua.”

El costo de construcción bordea los 40 millones de dólares.

Funcionarios del Consejo

Provincial de Pichincha, por su parte, se refirieron en el pasado inmediato a planes para la edificación próxima de la “Torre del Sol”; con un costo calculado de 250 millones de dólares y una altura de 1,6 km, superaría a la torre más alta del mundo, en Dubái, con 800 m de altura. Se aspira cons- truir un hotel de lujo cerca del edificio sede de UNASUR.

Cada vez que, por azar, pasa- mos por San Antonio de Pichincha, a los pies de la Mitad del Mundo, experimen- taremos la sensación de hallarnos frente a un conglo- merado de tiendas de comercio barato de todo tipo, con muy pocos espacios verdes, inexistentes plazas y espacios públicos, aceras y calzadas estropeadas, y con habitantes que sufren pade- cimientos en su salud, debido a la cercanía de las canteras de piedra.

Similar sensación, atenuada porque ha crecido más lenta- mente, se tiene en Pomasqui, tal vez porque en estos valles vive una población de origen más bien popular, a diferencia de lo que ocurre en Los Chillos y, sobre todo, en Cumbayá.

El tipo de vivienda que se edifica en la zona de Pomas- qui y sus alrededores es masiva y no ofrece calidad de vida a sus habitantes, sino cemento y más cemento.

Un pequeño reducto verde de esparcimiento es el otrora Club privado de la Contraloría,

abierto hoy a todo el público por una decisión gubernamen- tal.

Debería pensarse no solamen- te en desarrollar proyectos que logren una vida armónica y productiva, de calidad, de la gente que vive a lo largo de la Autopista Manuel Córdova Galarza: Carapungo, Pomasqui, San Antonio de Pichincha y alrededores, sino en que las edificaciones que allí se eleven busquen armonía con un entorno arqueológico e histórico de singular riqueza; todo lo contrario de lo que está ocurriendo ahora mismo.

Muy probablemente, si se hubiera consultado a los mora- dores del valle de Pomasqui y sus alrededores qué obras requieren, se habrían referido a la mejora de servicios como transporte, salubridad, regadío, y no al ardiente deseo de tener en sus narices el soberbio edificio sede de UNASUR.

Nombres como Catequilla, Calacalí, Pululahua traen para muchos ecuatorianos, y sobre todo para los residentes de la zona, resonancias de lugares sagrados de honda significa- ción.

Es paradójico, por lo menos de momento, que frente al mons- truo de vidrios oscuros se sigan alineando los precarios puestos de comidas al borde de la calzada, y que los megaproyectos arquitectónicos no guarden relación con el paisaje de la región, adusto, seco, casi desértico.

Page 39: Sep14

Página 39

www.amigosmava.org

La campaña de excavacio- nes que se desarrolla en la antigua ciudad iberorromana de Cástulo, de manos del proyecto Forvm MMX, no deja de sorprender con nue- vos hallazgos.

Son varias las zonas de tra-bajo en las que se encuen- tran inmersos, según explica el concejal de Patrimonio Histórico, Daniel Campos, así como los descubrimien- tos que permiten interpretar y conocer el pasado del yacimiento histórico.

Uno de los espacios en los que se realizan las excava- ciones es donde se encuen- tra el conocido como Mosaico de los Amores.

“Estamos excavando unas estructuras que son un poco más tardías, comprendidas entre los siglos IV o V des- pués de Cristo, que pensa- mos que pueden estar relacionadas con una comu- nidad cristiana primitiva”, indica.

Precisamente, se trata del lugar donde han aparecido algunas piezas que, subra- ya, cuentan con un carácter excepcional.

Son de vidrio, poco conoci- das en el mundo occidental,

y con una pátina de cristal que cuenta con una muy alta calidad. Todavía se encuen- tran inmersos en su restau- ración y, por el momento, puntualiza, no tienen defini- da ni la funcionalidad concreta que tenían, ni datación cronológica.

Otra de las zonas donde se suceden los trabajos es en la parte inferior del que fue calificado por la revista National Geographic como uno de los hallazgos más importantes del mundo de 2012.

“Ahí ha aparecido otro mo- saico que ha sido alterado por unas fosas, por lo que está partido, y hemos visto que el edificio es mucho más complejo de lo que pensábamos, por lo que estamos continuando por ahí”, manifiesta Daniel Campos.

A ello se suman los estucos pintados que han salido encima del mosaico.

En lo que respecta al área en la que se localizó el alji- be, una pieza que también califica de importante, ya se ha ampliado y lo tienen medio vaciado, y ahora los participantes en el proyecto han comenzado en dos

zonas nuevas de trabajo.

Una de ellas es la muralla norte, donde ya desarrolla- ron trabajos de excavaciones en el año 2006, en una casa íbera “que estaba en un contexto primario, con lo que no estaba alterado, desde el punto de vista arqueológico, y se encontraban todas las piezas en su lugar”.

Para poder conocerla mejor están profundizando en una casa romana que está un poco más hacia el centro de esa meseta.

Por otra parte, también se encuentran inmersos en la excavación de un torreón en la muralla norte, pero en la zona que da a poniente: “Se trata de una estructura impresionante en cuanto a las dimensiones que tiene porque son aproximada- mente quince metros por quince de lado, como si fuese un cuadrado de base, y aproximadamente diecisie- te de altura”.

Uno de los torreones, estima el concejal de Patrimonio Histórico, de los más grandes de los que se van a conocer en la península del mundo ibérico.

Nuevo tesoro en Cástulo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 40: Sep14

Página 40

www.amigosmava.org

Los artistas mexicanos Gala Fernández y Ariel Rojo serán parte del London Design Festival, a través de una muestra de sus trabajos en el Instituto Cervantes de Londres.

Out of the Cage (Fuera del Guacal), es un trabajo experimental de Gala Fer- nández, realizado median- te soplado de vidrio comisionado a la firma Nouvel Studio de la Ciudad de México.

El vidrio está soplado en diversos tamaños y formas dentro de jaulas que actúan como moldes para este proceso.

El resultado final es un nuevo objeto de colores donde se trasciende el destino original de la jaula para aves.

Ahora son ellas las que contienen una forma de vidrio colorido con reminis- cencias de las aves mis- mas.

Los objetos son el resultado de la interacción de los fluidos calientes con los

moldes de vidrio: las piezas finales recuerdan a las mar- cas y a la historia de sus antiguos modos de vida.

El proyecto cuestiona el estado de reclusión frente al refugio: una jaula puede ser concebida como una prisión o como un refugio, según la artista.

El vidrio sutilmente captura esta esencia de la limitación, la protección y la custodia de forma creativa, auguran- do un futuro promisorio para esta muestra, el debut en Londres de la artista mexica- na en cuestión.

Por otra parte, Foco Rojo, es una espectacular alfombra diseñada por el artista Ariel Rojo, que representa una vista aérea y nocturna de la Ciudad de México.

Foco Rojo tiene dos mensa- jes, el primero de ellos es ’alertar’, hablando de las personas que viven en la Ciudad de México y en sus alrededores.

Con una población de 25 millones de personas, el territorio metropolitano de la

ciudad de México es una de las zonas más pobladas del mundo.

La inseguridad, la corrupción y el crimen mantienen a la ciudad en un alerta constan- te, sin embargo, esto tam- bién desencadena una enorme energía positiva en cuanto a los desafíos y a la creatividad para motivar un cambio.

En segundo lugar, la obra habla de México en el sentido de su energía y fuerza creadora.

“Cada punto de luz en la alfombra representa una nueva idea nacida en México cada minuto, y, revela que México está al borde de algo nuevo y único” dijo el artista, Ariel Rojo.

Ambos artistas son represen- tados por Marion Friedman Gallery, una galería con base en Londres cuya propuesta es establecer lazos entre el arte mexicano y los nuevos mercados del arte.

Del 15 al 20 de Septiembre.

Arte de México en Londres.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 41: Sep14

Página 41

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Roca Barcelona Gallery.

En esta oportunidad la sec- ción de iluminación nos presenta una composi- ción lumínica visualmente interesante, la fachada del gran Roca Barcelona Gallery, realizado por el estudio de Maurici Ginés artec3 Studio, bajo la arquitectura de OAB.

Bajo los conceptos de iluminación: fluidez, densi- dad, transparencia, vibración y reflexión, la fachada de este showroom se transfor- ma en una iluminada cortina de vidrio continua que gene- ra diferentes brillos, reflejos y transparencias, lo que transmite y nos genera una sensación de agua en movi- miento, tanto desde el inte- rior como exterior, con un sistema de iluminación que está plenamente integrado en la arquitectura, tanto de día como de noche.

Descripción del Autor.

El concepto de iluminación fue conseguir que la compo- sición lumínica de la fachada con esta iluminación, aporta- ra movimientos programa- dos muy sutiles, nos genera- se sensaciones y movimien- tos como el agua; de fluidez,

así como de cierta transpa-rencia y reflexión.

Ilustra este artículo la ima- gen diurna del edificio donde el grueso del vidrio de cierre de fachada produce un control visual y se aprecian las dos zonas de vidrio y la volumetría del edificio.

El cierre se compone de listones de vidrio de 8cm por 2 cm por 250 cm siliconados entre ellos.

El material de cierre, listones de vidrio siliconados, genera una cortina de vidrio conti-nua.

El vidrio trabaja internamen- te con la luz como un ele- mento conductor como una fibra de forma tubular.

Estas sensaciones de fluidez entran en conexión, tanto en el exterior como en el interior, con la temática del showroom que explica la historia del agua en los hogares y aportan una comunicación muy fluida de todo el volumen.

El sistema de iluminación del Roca Barcelona Galle-ry fue diseñado para trans- mitir la importancia del agua en nuestra civilización, el valor y el confort que ha

prestado en nuestros hoga-res a través de la historia.

Usando la luz que imita los comportamientos de agua para crear un ambiente relajado para la contempla- ción del producto de baño y los espacios en la exposi- ción.

Queríamos transmitir ideas de intimidad e higiene.

El uso de luz artificial en la fachada de vidrio en la oscuridad actúa como un velo, y crea una sensación de fluidez, tranquilidad, dinamismo suave, un estado de ánimo casi hipnótico, tanto en los espacios exterio- res e interiores.

Como resultado, el visitante (así como el transeúnte) entra en un ambiente más cómodo proporcionándole una mejor experiencia de edificio.

La fachada de vidrio de los dos nuevos pisos del Roca Barcelona Gallery está soportado por una estructura de acero horizontal.

Líneas verticales y horizon- tales crean una composición visual interesante.

Page 42: Sep14

Página 42

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Rosa García Montemayor

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 43: Sep14

Página 43

European Glass Experience. Imágenes (I).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 44: Sep14

Página 44

European Glass Experience. Imágenes (II).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 45: Sep14

Página 45

European Glass Experience. Imágenes (III).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 46: Sep14

Página 46

European Glass Experience. Imágenes (IV).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 47: Sep14

Página 47

European Glass Experience. Imágenes (V).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 48: Sep14

Página 48

European Glass Experience. Imágenes (VI).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4

Page 49: Sep14

Página 49

Alba Martín. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

69

Se

ptie

mb

re 2

01

4