senderismo laurisilva en el monte del aguaupfiles/magazine/spring10diciembre2008.… · agua en el...

27
42

Upload: others

Post on 14-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

42

43

44

Senderismo

La laurisilva es un tipo de bosque considerado relicto. Esto quiere decir que, en otras épocas, ocupaba grandes extensiones, pero que debido a los cambios ocurridos, especialmente climato-lógicos, ha ido desapareciendo y hoy solamente

se encuentra aisladamente en determinados lugares. Se sabe que la laurisilva ocupaba gran parte de Euro-pa, sobre todo las regiones mediterráneas. Actualmen-te, quedan todavía restos de este tipo de bosque en las islas atlánticas, por ejemplo en Canarias. Por ser tan es-casos, se consideran verdaderas joyas por parte de los botánicos. La laurisilva está compuesta por una variedad de ár-boles, principalmente el laurel, también llamado loro (Laurus azorica), pero incluye otros árboles, como por ejemplo, el acebiño (Ilex canariensis), el madroño (Ar-butus canariensis), el follao (Viburnum rigidum), el viñá-tigo (Persea indica), etc. Son árboles de hojas perennes que requieren una gran dosis de humedad. Por eso los encontramos en las laderas orientadas al norte, en co-tas de altura entre 500 y 1500 metros, donde reciben la humedad de las nubes que traen los vientos alisios.

Cada vez que realizo una caminata por el Monte del Agua, noto la sorpresa en las caras de los que van por primera vez. A todos ellos les parece increíble encontrar esa inmensa masa de árboles, arbustos, plantas rastreras, enredaderas, etc, envueltos casi siempre en la niebla, en una isla como Tenerife. ¿Qué es la laurisilva?

Laurisilva en el Monte del Agua

Desde los altos del sur de la isla se pueden apreciar espectaculares vistas de La Gomera.

45

Senderismo

45

En Canarias, el bosque de laurisilva más famoso está en La Gomera, pero también en Tenerife hay grandes ex-tensiones en Anaga, el Valle de la Orotava y en Teno. Precisamente, hoy les voy a recomendar una ca-minata para que tengan ocasión de contemplar la laurisilva del Monte del Agua en el Macizo de Teno, a una distancia relativamente corta desde Playa de la Arena. Propongo una caminata simple, prácticamente circular, que pueden realizar en dos horas, pero que tiene muchas posibilidades de prolongarse por los diversos senderos que recorren el Monte del Agua. El punto de parti-da y de llegada es en el cruce de las carreteras TF-82 y TF-373, llamado cru-ce de las charcas de Erjos, o también cruce del bar Fleitas, por la existencia de este solitario bar en el lugar, don-de pueden aprovechar para tomar una bebida e incluso para comer. Este cruce está muy cerca del Puer-to de Erjos, cota de 1.117 metros, y también tiene una parada de gua-guas. O sea, que pueden llegar hasta allí en coche o en guagua. Si se sitúan en el aparcamiento del bar, tienen que cruzar la carretera y caminar un poco hacia la derecha, para encon-trar el camino por donde se baja a las charcas de Erjos. Tiene Vd. que avanzar en dirección oeste y pronto se encontrará entre las charcas. Se trata de charcas origina-das por la mano del hombre para lle-var tierra de cultivo al sur de la isla. Sin embargo, hoy en día, forman parte del paisaje natural del lugar. En ellas es fácil ver aves acuáticas. Antes de llegar a las charcas, verá Vd. un sendero a su izquierda que no debe tomar. Tiene que seguir el cami-no entre las charcas y pronto verá un cruce de caminos. No tome el último

a la derecha que va en dirección sur hacia Erjos. Tome el penúltimo por la derecha que va hacia el oeste para subir hacia la ladera. Cuando avance por él, verá Vd. que hay otro camino a su izquierda en un nivel superior. Eso quiere decir que va Vd. por el camino correcto. Vd. siga subiendo y encontrará una cadena en la mitad del camino. Eso es otra señal de que va Vd. correc-tamente. Pase por encima de la ca-dena y siga subiendo. Pronto llegará Vd. a un pequeño llano desde el cual puede admirar unas maravillosas vis-tas. Si el tiempo está despejado, verá toda la extensión de conos volcáni-cos que culminan en el doble volcán de Teide-Pico Viejo. Una vez haya descansado, tiene que ir hacia su izquierda, dirección su-roeste. Aquí verá tres senderos. Tome el de la derecha, para entrar en el bosque de laurisilva. Pronto recono-cerá los laureles, pues sus hojas tienen unos puntos sobresalientes a lo largo del nervio central. Si me permite darle un consejo, no arranque ninguna hoja o rama de las plantas. Puede verla o tomar una del suelo. Por desgracia, hay mucha gente que rompe un trozo de la planta para olerla o identificarla y después la tira. Esto no tenía impor-tancia cuando las plantas abunda-ban, pero, hoy, al ritmo de destruc-ción que sufre el paisaje, tenemos que cuidar las plantas que cada vez son más escasas. Contando desde el llano-mirador, en unos 20 minutos, llegará Vd. a una bifurcación de senderos. Vaya hacia la derecha. Enseguida encontrará Vd. otra bifurcación y también debe ir hacia la derecha. De inmediato lle-gará Vd. a la Fuente de los Loros. La fuente ya no tiene agua porque está canalizada, pero puede Vd. admi-rar el maravilloso ejemplar de laurel o loro que está sobre las rocas de la fuente. El árbol está enraizado en la pared de piedras. Desde la fuente debe Vd. regresar por el mismo sendero a la primera de las dos bifurcaciones que están casi juntas. Ahora debe Vd. ir por el cami-no a su derecha subiendo un poco y atravesando este maravilloso bosque. En este tramo puede Vd. contemplar muchas plantas del sotobosque.

Las Charcas de Erjos.

Laurisilva en el Monte del Agua

46

Senderismo

Suele haber abundancia de gera-nios canarios (Geranium canariense), malfuradas (Hypericum grandifolium) y morgallanas (Ranunculus cortusifolius). Si va en los meses de primavera tendrá ocasión de ver una de las flores más bonitas de Canarias: la roja campani-lla del bicácaro (Canarina canariensis). En mi modesta opinión, la preciosa flor de esta planta endémica debería ser el icono de Tenerife. En un agradable paseo de unos diez minutos, llegará Vd. a una pista de tie-rra. Vaya a la izquierda por dicha pista y suba un poco más. En breve llegará Vd. a un cruce y debe ir por una carre-tera a la izquierda, al lado de una verja. Tiene Vd. que bajar unos diez minutos por esta carretera.

Esta carretera está situada en la cresta que divide el norte del sur de la isla de Tenerife en esta zona. Así que, por su de-recha, tendrá Vd. el Valle de Santiago, hacia el sur. Por su izquierda, tendrá Vd. el Monte del agua y el bosque, hacia el norte. Bajando por la carretera llegará a un pequeño collado donde hay un hito de piedra con la señal “Pelado”. Justo al lado del hito, a su izquierda, encontrará un sendero para bajar nue-vamente a las charcas de Erjos. Antes de llegar a las charcas, encontrará el cami-no, a su derecha, por donde sube al bar Fleitas. En total, una muy agradable ca-minata de apenas dos horas para admi-rar el bosque relicto de laurisilva de Teno en la isla de Tenerife. ¡Feliz caminata!

Ramón Michán, Director, Hotel Playa la Arena.

Se sabe que la laurisilva ocupaba gran parte de Europa, sobre todo las regiones mediterráneas

En primavera tendremos ocasión de ver una de las flores más bonitas de Canarias: la roja campanilla del bicácaro (Canarina canariensis) (Imagen: Marcos Antonio Alonso Rodríguez Grupo Montañero Gran Canaria)

47

What is laurisilva? It is a type of forest regarded as a relic. This is to say that in the past it covered large areas, but that, because of changes over time, especially relating to climate,

it has slowly disappeared and today only isolated forests are found in certain places. It is known that laurisilva covered a large part of Europe, especially the Mediterranean regions. Nowadays, there still remain examples of this type of forest on the Atlantic islands, for example the Canary Islands. Because they are so scarce, they are regarded as real treasures by botanists.

Laurisilva is made up of a variety of trees, principally laurels, also called loro (Laurus azorica), but it includes other trees, like the local species of holly (Ilex canariensis), the strawberry tree (Arbutus canariensis), viburnum (Viburnum rigidum), the viñátigo (Persea indica), etc. They are evergreen trees which require lots of humidity, which is why they are found on the hillsides facing north, at heights of between 500 and 1,500 metres, where they receive the humidity of the clouds brought by the trade winds. In the Canary Islands, the most famous laurisilva is in La Gomera, but there are also large forests

Hiking

LAURISILVA ON THE MONTE DEL AGUA

Every time I go hiking in the Monte del Agua, I note the look of surprise on the faces of those who are there for the first time. It seems incredible to them to find this immense mass of trees, bushes, creeping plants, creepers, etc., almost always shrouded in mist, on an island like Tenerife.

48

Hiking

in Tenerife, in Anaga, the Orotava Valley and in Teno. In fact, today I am going to recommend a walk which will take you to where you can see the laurisilva of the Monte del Agua in the Macizo de Teno, not far from the Playa de la Arena. I propose a simple walk, almost circular, which can be done in two hours, but which can be made longer by following one of the many paths that cover the Monte del Agua. The starting and finishing point is at the intersection of the TF-82 and TF-373 highways, called the intersection of the charcas de Erjos (Ejos pools), and also the intersection of the Bar Fleitas, named after this solitary bar, where one can take the opportunity to have a drink or even a meal. This intersection, at 1,117 metres above sea level, is very close to the Port of Erjos, and also has a bus stop, so you can get there by car or by bus. From the bar’s car park you have to cross the highway

and walk a little to the right to find the path that leads to the pools of Erjos.You have to walk in a westerly direction and soon you will find the pools. These are pools which originated at the hands of men who wanted to take fertile soil to the south of the island. However, today they form part of the natural landscape and it is easy to see sea birds there. Before reaching the pools you will see a path to your left but do not follow it. Instead, follow the path between the pools and soon you will see a crossroads. Don’t take the last road to the right which goes south towards Erjos. Take the last but one to the right which goes west up to the hillside. As you walk along the path you will see another path on your left, going up. This means you are going the right way. Carry on going up and you will find a chain across the middle of the road.

It is known that laurisilva covered a large part of Europe, especially the Mediterranean regions

Hypericum grandifolium

Arbutus canariensis

49

Hiking

This is another sign that you are on the right path. Step over the chain and carry on up. Soon you will reach a small plain from where you can admire the marvellous views. If it is a clear day you will see the whole length of the volcanic cones that culminate in the double Teide-Pico Viejo volcano. After resting for a while, you have to go to your left, to the south west. Here you will see three tracks. Take the one to the right to enter the laurisilva. Soon you will begin to recognise the laurels, for their leaves have some points sticking out along the length of the central nerve. If you will allow me to give you a word of advice, don’t pull off any leaves or branch from the trees. You can look at them or pick one up from the ground. Unfortunately, there are many people who break off a piece of the plant to smell it or identify it and then they throw it away. This is

of no importance when the plants are plentiful, but today the level of destruction of the landscape means that we have to look after the ever-decreasing plant life. Counting from the plain-lookout, in 20 minutes you will reach a fork in the path. Go towards the right. Almost at once you come to another fork and once again you go to the right. Immediately you come to the Fountain of the Loros (laurels). The fountain doesn’t have any water now because it has been canalized, but you can admire the marvellous example of laurel or loro that grows over the stones of the fountain. The tree is rooted in the stone wall. From the fountain you have to return by the same path to the first of the two forks that are almost together. Now you should take the path on your right going up a little and crossing this wonderful forest. On this stretch you can take a look at the many plants in the undergrowth. There are usually many Canary geraniums (Geranium canariense), malfuradas (Hypericum grandifolium) and morgallanas (Ranunculus cortusifolius). If you go in the spring you will see one of the Canary Islands’ prettiest flowers: the red Canary bellflower (Canarina canariensis). In my modest opinion, the beautiful flower of this endemic plant should be the icon of Tenerife. After an agreeable ten minute walk, you will reach a dirt track. Go to the left on this track and go up a little more. You will shortly reach an intersection and should take the highway to the left, beside some railings. Go down this road for ten minutes. This highway is located on the crest dividing the north from the south of the Island of Tenerife in this area. Then, on your right you will see the Valley of Santiago, to the south. On your left is the Monte del Agua and the forest, to the north. Going down the highway you will reach a small hillock where there is a milestone with the sign “Pelado”.

Right at the side of the stone, on its left you will find a track to descend once again to the pools of Erjos. Before reaching the pools you will see, on your right, the road going up to the bar Fleitas. In all, this is a very agreeable hike of about two hours to admire the relic forest, the laurisilva of Teno on the island of Tenerife.Enjoy the walk!

Ramón Michán, Director, Hotel Playa la Arena.

Canary geranium (Geranium canariense)

50

Reportaje

Santiago del Teide es un municipio de la parte suroeste de Tenerife que se extiende desde la costa hasta los bellos pinares del Parque Nacional de Las Cañadas del Teide, con un desnivel superior a los 1,000 metros.

Este bello rincón de la Isla tiene uno de los mejores climas del Archipiélago, con temperaturas estables todo el año, y unas limpias y tranquilas aguas ideales para el baño. Desde los años sesenta, Santiago del Teide ha sido conocido como Municipio de Interés Turístico Nacional, y actualmente es una de la principales zonas turísticas de la Isla. Sus desfi lade-ros encuentran su cenit en el Teide y van al encuentro con el mar y con el Acantilado de los Gigantes. Se pueden practicar infi nidad de deportes terrestres, aéreos o acuáticos y hay una amplia oferta de ocio, cultura y gastronomía.

Volcanes y vid En la parte alta del término municipal se puede ob-servar el paisaje volcánico que forma contraste con las plantaciones de vid, los higos, los almendros en fl or, los tomates y la fl ora autóctona canaria. En esta zona cabe destacar el pueblo del Valle de Arriba, con una muestra de la arquitectura rural de la Isla junto a otras viviendas modernas. Aquí se encuentra, entre parcelas de cultivo de la vid, la Iglesia vieja o Ermita de Santiago, la más antigua de la demarcación, cuyos orígenes datan de 1550. El templo quedó prácticamente destruido en 1713 como consecuencia de un temporal, y fue restaurado en 1955.

Santiago del Teide,

50

51

Reportaje

la mejor escapada con vistas al Atlántico

51

En recuerdo de la erupción del volcán Chinyero

Santiago del Teide celebra la Fiesta del Volcán en recuerdo de la erupción del Chinyero, que co-menzó el 18 de Noviembre de 1909 y terminó el 27 de Noviembre de ese mismo mes. Ante aquella emergencia, los re-sidentes del pueblo se lanzaron a la calle para sacar el imagen del

Cristo del Valle y trasladarlo (hasta la zona denominada Los Baldíos), donde milagrosamente se detuvo el avance del lava antes de que pudiera llegar al pueblo. Hoy en día El Cristo del Valle se tras-lada en procesión desde la Parro-quia de San Fernando Rey a la Igle-sia Vieja del Valle de Arriba donde pasa la noche para reanudar al si-guiente día la marcha en animada romería hasta los Baldíos.

El pueblo de Santiago del Teide celebra la Fiesta del Volcán en recuerdo de la

erupción del Chinyero.

52

Reportaje

PRINCIPALES ATRACTIVOS TURISTICOS DEL MUNICIPIO

52

CASA DEL PATIOEn Valle Santiago pode-mos destacar la Casa del Patio, vivienda señorial canaria construida entre 1665-1668, la cual perte-necía al Señor del Valle Supone un legado arqui-tectónico que con sus lagares, eras y graneros define claramente el carácter de señorío por el que se regía el Municipio de la Villa de Santiago del Teide. Será el primer hotel rural que se abrirá próximamente en este municipio, con el nombre de “El Señorío del Valle”.

IGLESIA DE SAN FERNANDO REYUbicada en Valle Santia-go, esta iglesia tiene una cúpula de media naranja y alberga imágenes del siglo XVIII. Fue construida por el Señor del Valle, Don Fer-nando del Hoyo Solorzano.

MIRADOR DE CHERFESituado en Valle Santiago, a 1.100 metros sobre el nivel del mar. Este esplén-dido mirador tiene magní-ficas vistas sobre el recole-to valle, que se abre entre farallones rocosos, el ca-serío de Masca, el pinar y el Teide.

El museo-taller Cha Domi-tila, ubicado en el pueblo de Arguayo, es un caserío (asentamiento) fundado por pastores guanches hacia el siglo XIV. Es una vivienda de arquitectura tradicional ca-naria en forma de L con patio central y fuente, y los mate-riales utilizados para su cons-trucción fueron la piedra ca-naria y los tejados típicos. El museo-taller Cha Domitila fue diseñado por Luis Ibáñez, un asiduo colaborador de César Manrique, el gran arquitec-to canario del siglo XX. El Sr. Ibáñez, de forma totalmente desinteresada y altruista, con-virtió una casa en ruinas en una vivienda de arquitectura tradicional canaria, donde se conjuga la belleza del medio natural con la utilidad práctica a la que está destinada. Este centro, que se inauguró el 15 de mayo de 1986, pre-senta la evolución de la alfarería guanche a la popular.

CARRETERA GENERAL, 35Abierto de martes a sábado, de 10:00 a 13:00 horas, y de 16:00 a 19:00. Los domingos, de 10:00 a 14:00.

CENTRO ALFARERO Y MUSEO ETNOGRAFICO CHA DOMITILA

MIRADOR DE ARCHIPENQUEJunto a la carretera general se sitúa este mirador desde donde se puede admirar la impresionante vista del acan-tilado de Los Gigantes, el muelle deportivo y el pueblo de Los Gigantes.

PLAYA DE LOS GUÍOS O ÁRGELMás conocida como la Playa de Los Gigantes, es una pla-ya de arena negra situada junto al Acantilado de los Gi-gantes. Cuenta con un muelle deportivo dotado de una serie de servicios para el bañista.

MERCADILLO DEL AGRICULTOREste mercadillo está situado en casco urbano de Santiago del Teide, en la carretera general del norte que cru-za el centro del pueblo, en una casa típica canaria. Vende una gran variedad de productos de la tierra y artesanía canaria. Abierto sábados y domin-gos de 9:00 a 14:00 horas.

BODEGA CHINYEROSituada en la carretera general de Santiago del Teide ha-cia el norte. Aquí se explican detalles de la elaboración del vino, con una cata de vinos, y se vende vino tinto y blanco seco, caldos extraídos de viñas cultivadas en la zona alta del municipio. Abierta de lunes a viernes, excepto los miércoles, de 10:00 a 15:00 horas.

GASTRONOMÍALa gastronomía de Santiago del Teide es rica en pesca-dos, que se encuentran a lo largo de la costa de Puerto Santiago. Los vinos se elaboran con uvas crecidas en la parte alta del municipio (Valle de Santiago y Valle de Arriba).

53

Costas emblemáticas

En el pueblo marinero de Puerto San-tiago el sol no se oculta ni un solo día a lo largo del año. Entre los atractivos del municipio se encuentran el impre-sionante Acantilado de los Gigantes, que cae en vertical sobre el Atlántico, el puerto deportivo de los Gigantes, y la Playa de La Arena, de arena negra, que ostenta el distintivo Bandera Azul de la Unión Europea durante los últimos 20 años consecutivos por su limpieza.

Playa La Arena

Reportaje

El calderón tropical: Es una especie emblemática en las Islas Canarias. Aunque se pueden encontrar en todas las is-las, durante todo el año hay una población establecida en aguas costeras del suroeste de Tenerife.

El delfín mular: El delfín mular se encuentra desde cerca de la costa hasta en alta mar. Puede alcanzar los cuatro me-tros, y es de aspecto robusto, con el rostro corto y frente muy marcada. Estos delfines suelen formar grupos de entre siete y 10 ejemplares, que en ocasiones suman más de 50.

Agradecimientos: Algunas de las imágenes incluidas en este reportaje han sido cedidas por gentileza del Gabinete de Prensa del Ayuntamiento de Santiago del Teide.

Privilegiada costa para el avistamiento de cetáceos

La observación de cetáceos en Canarias está regula-da por el decreto 178/200, que asegura su protección. Para garantizar la conservación del hábitat del delfín

mular y el calderón tropical, el Gobierno de Canarias ha de-limitado una serie de áreas marinas denominadas “Lugares de Importancia Comunitaria” (LIC), que forman parte de la Red Natura 2000 de la Unión Europea, un conjunto de espa-cios naturales que engloban la mejor representación de la biodiversidad europea.

Cetáceos que habitan en la costa de Santiago del Teide

54

Feature

Santiago del Teide,

54

The best getaway with views over the Atlantic Ocean

Santiago del Teide is a town in the southwest of Tenerife, which extends from the coast to the magnifi cent pine groves of the National Park of Las Cañadas del Teide, at an altitude of more

than 1,000 metres. This beautiful part of the island enjoys one of the best climates of the archipelago, with stable temperatures all year round, and quiet and clean beaches which are perfect for swimming. In the 1960s Santiago del Teide was declared a town of National Tourism Interest and is currently one of the main tourist areas in the island. Its gorges reach their highest point at the Teide and lead to the sea and the Los Gigantes cliff. It is possible to practice countless land, sea, and air sports, and there is an extensive leisure, cultural and gastronomical choice.

Volcanoes and VinesFrom high up in the municipality, it is possible to see the volcanic landscape, which contrasts with the groves of vines, fi g trees, blossoming almond trees, tomato plants and other indigenous fl ora. Worth seeing in this area is the village of Valle de Arriba, which showcases some of the island’s rural architecture, along with other more modern buildings. Here, among the vineyards, stands the Iglesia Vieja or Chapel of Santiago, the oldest in the municipality, which dates from 1550. The temple was almost destroyed in 1713 after a storm, but it was restored in 1955.

In remembrance of the eruption of the Chinyero volcano

Santiago del Teide celebrates the Volcano Festivity in remembrance of the eruption of the Chinyero, which took place between the 18th and the 27th of November, 1909. During the eruption, the village’s inhabitants took to the streets to remove the Cristo del Valle from the church and move it to the area known as Los Baldíos, where the volcano’s lava miraculously stopped fl owing, before it reached the village. Nowadays, the El Cristo del Valle is carried during religious processions from the Parish of San Fernando Rey to the Iglesia Vieja del Valle de Arriba, where it spends to night, before continuing its journey during the lively pilgrimage to Baldíos.

55

Feature

Santiago del Teide,

MAIN TOURIST SPOTS OF THE MUNICIPALITYCASA DEL PATIO

In Valle Santiago it is worth visiting the Casa del Patio, a typical stately home, built between 1665 and 1668, which used to belong to the lord of the manor. This ar-chitectural legacy, with its wineries, threshing fl oors and granaries clearly reveals the feudal law which ruled the municipality of Villa de Santiago del Teide. This will be the fi rst rural tourism hotel to be opened in the village, under the name of “El Señorío del Valle”.

CHURCH OF SAN FERNANDO REY

Set in Valle Santiago, this church boasts a hemisphere dome, and contains images from the 18th century. It was built by the lord of the manor, Don Fernando del Hoyo Solorzano.

VIEwPOINT OF CHERFESet in the Valle Santiago, at an altitude of 1,100 metres, this splendid vantage point enjoys wonderful views of the quiet valley, which opens up between rocky peaks, the country house of Masca, the pine groves and the Teide volcano.

VIEwPOINT OF ARCHIPENQUE

Next to the main road is this vantage point from which the impressive view of the cliff of Los Gigantes, the marina and the village of Los Gigantes can be admired.

BEACH OF LOS GUÍOS, ALSO kNOwN AS ALGIERS BEACH

This beach of black sand, better known as Los Gigantes, is set next to the cliff of Los Gigantes. It boasts a marina which provides a series of services for bathers.

FARMERS MARkETThis street market takes place in Santiago del Teide, on the main road which goes through the village centre, in a typical Canaries building. Here, it is possible to buy a great range of local products, arts and crafts. Open on Saturdays and Sundays, between 9:00 and 14:00 h.

55

CHA DOMITILA POTTERY CENTRE AND ETHNOGRAPHIC MUSEUM

The Cha Domitila museum-workshop, set in the village of Arguayo, is a country settlement founded by Guanche shepherds in the 14th century. It is built in the traditional style of the Canary Islands, with an L shape, a central patio and fountain, and traditional roofs, all built using stone from the Canaries. The Cha Domitila museum-workshop was designed by Luis Ibáñez, a regular collaborator of César Manrique, the Canary Islands’ greatest 20th century architect. Mr Ibáñez, entirely as a result of his altruism and generosity, turned a derelict house into a traditional Canary Island house, in which he combined the beauty of the natural surroundings with the practical use of the building. The museum, which was inaugurated on the 15th of May, 1986, displays the evolution from Guanche to popular pottery.

-- CARRETERA GENERAL, 35Open from Tuesday to Saturday, between 10:00 and 13:00 h, and between 16:00 and 19:00 h. On Sundays it is open from 10:00 to 14:00.

CHINYERO wINERYLocated on the main road from Santiago del Teide to the north. Here, visitors will learn how wine is made, and will be able to taste and purchase some of the local red and dry white local wines, made from grapes grown in the upper part of the municipality. Open from Monday to Friday, except wednesday, between 10:00 and 15:00 h.

GASTRONOMYThe gastronomy of Santiago del Teide is rich in fi sh from the coast of Puerto Santiago. The local wines are made from grapes grown in the upper part of the municipality (Valle de Santiago and Valle de Arriba).

56

Emblematic Coasts

In the seafaring village of Puerto Santiago the sun never stops shining all through the year. Among the most attractive features of the municipality is the impressive cliff of Los Gigantes, which drops vertically into the Atlantic Ocean, the marina of Los Gigantes, and the beach of La Arena, which has black sand whose quality is guaranteed by the European Union’s Blue Flag which has flown there uninterruptedly for the last 20 years.

Feature

Pilot whales: this emblematic species can be found around all of the islands, but there is an all-year-round population in the waters to the southwest of Tenerife.

Bottlenose dolphins: these dolphins can be found near the coast and in open sea. They can reach a length of four metres, and are of robust appearance, with a squat face and a very characteristic forehead. They usually form groups of between seven and ten specimens, but can sometimes larger groups of fifty or more can be seen.

Acknowledgments: Some of the images shown in this article have been generously provided by the Press Office of the Town Hall of Santiago del Teide.

AN EXCELLENT COAST FOR CETACEAN-WATCHING

The watching of cetaceans is legislated in the Canary Islands (Decree 178/200), in order to protect them. To guarantee the preservation of

the habitat of bottlenose dolphins and pilot whales, the government of the Canaries has delimited a

series of areas known as “Places of Importance for the Community” (LIC), which form part of the Red Natura 2000 of the European Union, a group of natural spaces which bring together the best examples of European biodiversity.

Cetaceans which live in the coast of Santiago del Teide

57

Las recién inauguradas instalaciones del Spa & Thalasso del Hotel Costa Los Gi-gantes introducen al cliente en un amplio

abanico de sensaciones y relax. Su circuito termal, que dura unas dos horas, ha incorpo-rado recientemente cinco cabinas de masa-je, con tratamientos de envolturas de algas, barros, termales y masajes, entre ellos el tailan-dés. También hay una cabina Suite Doble con una sala privada con dos camillas de masaje donde los clientes pueden disfrutar de los tra-tamientos en pareja con una espléndida vista al mar.

Experiencia inolvidableSin lugar a dudas, alojarse en el Hotel Costa Los Gigantes, con el disfrute de estas nuevas instalaciones dispuestas en un cómodo espa-cio de 1.800 metros cuadrados, permite vivir una experiencia no solo relajante sino inolvi-dable. Las instalaciones del Spa & Thalasso están abiertas todos los días, de 11:00 a 19:00 horas, a todos los clientes del hotel con una edad mínima de 18 años. La duración del circuito es de aproximadamente dos horas y consta de lo siguiente

Hotel Costa Los Gigantes

El nuevo Spa & Thalasso: el más amplio abanico de sensaciones

57

58

Hotel Costa Los Gigantes

Los mejores consejos ‘paso a paso’ para seguir el Circuito Termal

1. Ducha Normal: Obligatoria antes de comenzar el Circuito Termal2. Piscina de Hidromasaje: 34º centí-grados. 3. Jacuzzi: 38º. 4.PiscinadeTonificación(PozoFrío): 10º. 5. Terma Romana: 50º y 70 por ciento de humedad. 6. Baño Turco: 45º y 99 por ciento de humedad.7. Sauna Finlandesa: 90º.8. Piscina de Flotación: 36º.9. Ducha de Hielo. 10. Ducha Escocesa.11. Ducha Spray.12. Ducha Bi-térmica.13. Pediluvio.14. Tumbonas Térmicas. 15. Zona Relax.

El precio de este circuito para los clientes alojados en el Hotel será de 10 euros. Los clientes mayores de 18 años alojados, tanto en el Hotel Costa Los Gigantes como el Hotel Playa la Are-na, podrán gozar de un circuito gra-tis, por cada semana de estancia.

59

Hotel Costa Los Gigantes

The freshly inaugurated facilities of the Spa & Thalasso of the Hotel Costa Los Gigantes transport guests

to a wide range of sensations and relaxation. Its thermal circuit, which lasts for approximately two hours, has recently incorporated fi ve massage cabins, with seaweed wraps, mud and thermal treatments, as well as massages, including Thai massage. There is also a private Double Suite cabin with two massage tables, where guests can receive treatments as a couple, whilst enjoying some splendid views of the sea.

Unforgettable Experience Without a doubt, a stay at the Hotel Costa Los Gigantes, with the added bonus of these new facilities, which cover a space of 1,800 square metres, provides guests with an experience which is not only relaxing but also unforgettable. The Spa & Thalasso facilities are open every day, between 11:00 and 19:00 h, to all hotel guests who are 18 and over. The duration of the circuit is of approximately two hours, and includes the following steps:

The new Spa & Thalasso facilities: the widest possible range of sensations

60

Hotel Costa Los Gigantes

The best step-by-step advice to enjoy the Thermal Circuit

1. Regular shower: An obligatory step before beginning the Thermal Circuit2. Hydro-massage pool: 34º Centigrade. 3. Jacuzzi: 38ºC.4.Toningpool(ColdWell):10ºC. 5. Roman Baths: 50 and 70 percent humidity. 6. Turkish Baths: 45º C and 99 percent humidity. 7. Finnish Sauna: 90º C.8. Flotation pool: 36º C.9. Ice Shower. 10. Scottish Shower. 11. Spray Shower. 12. Bi-Thermal Shower. 13. Pediluvium.14. Thermal loungers. 15. Relaxation zone.

The cost of this circuit for hotel guests will be 10 Euros. Guests aged 18 and over, staying at either the Hotel Costa Los Gigantes or the Hotel Playa la Arena, can enjoy a free circuit at the spa for

61

Entretenimiento para Toda la Familia

El Hotel Costa Los Gigantes acaba de poner en mar-cha una gran Zona de Ocio con entretenimiento para todas las edades. La Zona

de Ocio ofrece una amplia gama de actividades, con unas instalacio-nes de primera categoría y una ma-

quinaria específicamente dirigida tanto a los niños como adolescen-tes y adultos.

Las instalaciones cuentan con una decoración muy moderna, alegre y vitalista, donde se alter-nan los colores vivos con grandes

fotos, bolas de discoteca, focos y luz negra para crear un ambien-te atractivo para todos. Además contamos con música dentro del espacio para mejorar, aun si cabe, el disfrute de las instalaciones. Los elementos a destacar dentro de la Zona de Ocio son:

El Hotel Costa Los Gigantes

abre una gran Zona de Ocio

62

BOLERA AMERICANA, de dimensiones profesionales, el típico “bowling” que cono-cemos de grandes centros comerciales y de ocio. Son dos pistas paralelas de parquet, con una longitud de 20 metros, con retornador au-tomático de bolas, marcador aéreo con dos pantallas de TV de 29 pulgadas, máquina rear-madora de palos y panel indicador de palos. Además, cuenta con una decoración de luz negra para el juego nocturno que la hace una de las pocas, si no la única, pistas de bowling de éstas características instalada en un hotel en las Islas Canarias. La edad mínima para jugar es de 16 años y está enfocada para adultos y adolescentes que quieran pasar un buen rato participando ó viendo jugar a otros, ya que es un juego muy atractivo y de gran belleza. BOLERA INFANTIL, de una longitud de seis metros, con retorno de bolas también au-tomatizado, permite jugar a los niños desde los cinco años de edad. MESAS DE BILLAR AMERICANO, de gran calidad. MESAS DE AIR HOCkEY, el popular “taka-taka”, con tamaño para adultos y para niños.

MÁQUINAS DE JUEGOS tipo Caza co-codrilos, el Martillo golpeador, el Punch boxeo y el Tirapenalties. TÍPICOS Y DIVERTIDOS FUTBOLINES. GRÚAS DE JUEGO para pescar premios y la Expendedora de Bolas-Sorpresa. MÁQUINAS DE LANZAMIENTO de Basket y Minibasket. TIOVIVO y los coches musicales para los más pequeños.

Básicamente, el objetivo de la Zona de Ocio es ofrecer un gran número de actividades y competiciones dentro del Programa de Ani-mación. Son gratuitas, dentro de este progra-ma, para que padres e hijos disfruten juntos de un rato de especial esparcimiento que com-plementa el amplio programa de actividades deportivas que se desarrolla los siete días de la semana.

Fuera de este programa hay que pagar lo que cuesta cada juego.

63

The Hotel Costa Los Gigantes has just launched a new Leisure Centre which will provide entertainment to all age groups. The Leisure Centre offers a wide range of activities, with

first-class facilities and activities aimed at children, teenagers and adults.

The Leisure Centre is decorated in a modern, lively and cheerful way, combining bright colours with large photographs, disco balls, spotlights and black (ultraviolet) light, in order to create an attractive ambience. In addition, music will be played at the centre, to make it even more enjoyable. The most outstanding rides at the Leisure Centre are the following:

Entertainment for the Whole Family

The Hotel Costa Los Gigantes is opening a new Leisure Centre

64

AMERICAN BOwLING ALLEY: this professional-size bowling alley, similar to the ones found in large shopping and leisure centres, features two 20-metre parallel parquet alleys, with an automatic ball-returner, an aerial scoreboard with two 29-inch screens, an automatic pinsetter and a pin panel. In addition, it has been decorated with black light for evening games, making it one of the few, if not the only, bowling alley with these characteristics set in a hotel in the Canary Islands. The minimum age to play is 16, and it is aimed at adults and teenagers who want to have fun playing, or watching others play, as it is a very attractive and enjoyable game.

CHILDREN’S BOwLING ALLEY: with a length of six metres and an automatic ball-returner, it is suitable for children aged five and up.

HIGH QUALITY POOL TABLES.

AIR HOCkEY: this popular game is available in children and adult sizes.

ARCADE MACHINES, such as the Crocodile-Hunter, the Hammer, the Boxing Punch and the “Penalty-Taker”.

THE POPULAR AND FUN TABLE FOOTBALL.

CRANE MACHINES to fish out prizes and Surprise-Toy Machines.

BASkETBALL MACHINES AND MINIBASkET.

A MERRY-GO-ROUND AND MUSICAL Cars for small children.

Basically, the aim of the Leisure Centre is to provide a large range of activities and competitions within the Entertainment Programme. They are free, within this programme, so that families can all enjoy themselves, and they serve as complement to the wide programme of sports activities which take place at the hotel every day of the week.

Outside this programme, players must pay the cost of each game and they serve as a complement.

65

66

67

68