segunda lengua i: portuguÉs. - facultad de...

60
SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. 1.- Datos de la Asignatura Código 103.412 Plan Grado ECTS 6 Carácter Formación básica(optativa) Curso Periodicidad Cuatrimestre Área Filología Portuguesa Departamento Filología Moderna Plataforma Virtual Plataforma: STUDIUM URL de Acceso: Datos del profesorado Profesor Coordinador José Antonio Martín Díaz Grupo / s 1 Departamento Filología Moderna Área Filología Portuguesa Centro Facultad de Filología Despacho Hospedería de Anaya Horario de tutorías URL Web www.filologiaportuguesa.es E-mail [email protected] Teléfono 923-29 45 00(ext. 1791)

Upload: nguyenthuan

Post on 17-Nov-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS.

1.- Datos de la Asignatura

Código 103.412 Plan Grado ECTS 6

Carácter Formación básica(optativa)

Curso 2º Periodicidad Cuatrimestre 1º

Área Filología Portuguesa

Departamento Filología Moderna

Plataforma Virtual

Plataforma: STUDIUM

URL de Acceso:

Datos del profesorado

Profesor Coordinador José Antonio Martín Díaz Grupo / s

1

Departamento Filología Moderna

Área Filología Portuguesa

Centro Facultad de Filología

Despacho Hospedería de Anaya

Horario de tutorías

URL Web www.filologiaportuguesa.es

E-mail [email protected] Teléfono 923-29 45 00(ext. 1791)

Page 2: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Bloque formativo al que pertenece la materia Lengua moderna.

Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios. Es una asignatura de Formación Básica, obligatoria, si bien los estudiantes pueden optar entre diversas lenguas.

Perfil profesional.

3.- Recomendaciones previas

Como corresponde a una materia de formación básica, no se presupone ningún conocimiento previo para cursar las distintas asignaturas que componen esta materia.

4.- Objetivos de la asignatura

La finalidad de la asignatura es desarrollar la competencia comunicativa del discente de forma que pueda utilizar la lengua portuguesa de forma sencilla, adecuada y eficaz, tanto oralmente como por escrito, en situaciones cotidianas, interactuando, comprendiendo y produciendo textos breves sobre temas concretos, con un repertorio básico de recursos lingüísticos de la lengua estándar del portugués europeo que se corresponde con un nivel de A2. 4.1.Objetivos 4.1.1. Objetivos generales.

• Comprender palabras, frases y expresiones frecuentes en situaciones de comunicación que estén relacionadas consigo mismo, la familia, amigos, la casa, los animales, la escuela, espacios familiares, tiempo libre, y otros temas de importancia frecuente.

• Buscar y comprender tópicos informativos y de su interés en situaciones cotidianas o en documentos leídos.

• Interactuar en breves debates sobre conocimientos de su interés usando recursos o imágenes. • Saber comunicar mensajes en los medios en los que se interviene y que requieren el

intercambio de información simple y directo, utilizando expresiones y enunciados unidos por conectores (e, mas, porque, quando, entaõ,…).

• Contar, de una forma breve, acontecimientos, actividades y experiencias personales que tengan que ver con dominios privados, educativos o bien que describan personas, objetos, lugares, imágenes concretas o abstractas.

2.- Sentido de la materia en el plan de estudios

Page 3: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

4.1.2. Objetivos específicos.

-Comprensión oral. • Comprender palabras e expresiones relacionadas con la necesidad de comunicación

consideras prioritarias. • Identificar el asunto de una conversación adecuado a sus intereses. • Comprender aspectos esenciales de la información o instrucciones breves, sencillas y claras. • Comprender mensajes cortos de grabaciones telefónicas. • Comprender información esencial de pasajes cortos de radio, televisión, grabaciones de audio

o video que tengan que ver con un asunto corriente y previsible, por ejemplo información meteorológica.

-Comprensión de un texto escrito. • Leer un texto dialogado con entonación y ritmo. • Localizar información específica y previsible en documentos sencillos, tales como: mapas,

entradas de diccionarios, prospectos, menús, horarios, avisos, señales y paneles en lugares públicos, instrucciones.

• Identificar la información esencial de textos difundidos por la prensa o por la televisión. • Comprender lo esencial de mensajes sencillos y breves de naturaleza personal (una postal,

una nota, un correo electrónico). • Seguir las instrucciones escritas sencillas relacionadas con asuntos de interés general o con

necesidades inmediatas. • Comprender itinerarios relacionados con distintos medios de transporte.

-Producción oral. • Narrar acontecimientos personales en presente o pasado. • Hacer breves presentaciones previamente preparadas relacionadas con la vida cotidiana que

incluyan breves explicaciones, opiniones, actitudes o actos. • Hacer preguntas y dar respuestas sobre situaciones previsibles de la vida cotidiana en presente

o pasado utilizando diversas estrategias de comunicación.

-Interacción oral. • Pedir informaciones o aclaraciones sobre algo que se desconoce. • Interactuar en conversaciones cortas, expresando su deseo, gusto u opinión. • Intercambiar informaciones en situaciones cotidianas, hablando de su trabajo actual o

pasado, de la familia, de otras personas, de condiciones de vida y de aspectos relacionados con el currículo.

-Producción escrita. • Usar expresiones y frases sencillas unidas por conectores (e, mas, quando, então) que traten

asuntos relacionados con lo cotidiano. • Hacer una breve y sencilla narración de acontecimientos y experiencias personales. • Escribir, de forma sencilla, biografías reales o imaginarias. • Escribir notas o mensajes sencillos y breves que tengan relación con necesidades concretas

e inmediatas. • Escribir textos sencillos de correspondencia personal. • Rellenar formularios simples que aporten datos (identificación personal, salud) sobre sí

mismo u otra persona (familia, amigos). • Pedir o transmitir, por escrito, informaciones personales pormenorizadas. • Intercambiar informaciones usando expresiones e frases sencillas relacionadas con asuntos

cotidianos. • Contar en textos cortos acontecimientos, actividades y experiencias personales relacionadas

con el dominio privado, educativo o profesional.

Page 4: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

-Comprensión oral. Actos de habla. • Comprender informaciones sobre la profesión, el lugar de trabajo o sobre temas relacionados

com la profesión. • Comprender frases apelativas. • Aceptar, rechazar una invitación, justificando la respuesta. • -Reaccionar ante la petición de consejos. • Dar permiso. • Sugerir. • Saludar y responder al saludo. • Agradecer y responder al agradecimiento. • Reclamar. • Justificarse • Pedir disculpas. • Comprender actitudes y sentimientos.

-Comprensión oral. Contenidos gramaticales. • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales, modales (haver de, andar a, estar a, deber,

poder, ter de). • Uso del imperativo. • Frases simples: modificaciones del orden de las palabras. • Adverbios y locuciones adverbiales. • Frases pasivas (estructura de la voz pasiva y verbos auxiliares de la pasiva). • Participio de pasado. • Pronombres posesivos. • Pronombres demostrativos. • Pronombres relativos. • Pronombres personales y formas de tratamiento. • Pronombres interrogativos. • Pretérito perfeito simples do indicativo. • Verbos impersonales (acontecer, suceder, ocorrer, existir) • Verbos irregulares • Discurso directo e indirecto. • Uso de los artículos definidos(con nombres propios) • Nombres (singular y plural de los nombres acabados en –ão). • Grados de los adjetivos. • Grados de los adverbios. • Construcciones con gostar de, precisar de. • Regencias verbales. • Oraciones simples. • Oraciones compuestas (coordinadas: e, mas, então, pois, ou…; oraciones subordinadas: porque,

quando). • Frases imperativas elíticas (Cuidado! Atenção!) • Adverbios de lugar (aí, ali, aqui, perto, longe...). • Adverbios de tiempo (amanhã, hoje, ontem, tarde,...) • Adverbios de modo (devagar, depressa, bem, mal, felizmente,...) • Adverbios de negación/afirmación. • Adverbios de cantidad (pouco, muito, menos,...). • Conjunciones y locuciones coordinadas (e, nem, mas, ou, pois,...).

- Comprensión oral- Léxico.

Page 5: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

• Comprender palabras y expresiones relacionadas con necesidades de comunicación consideradas prioritarias.

• Comprender mensajes cortos de grabaciones telefónicas. • Comprender informaciones esenciales de la radio, televisión, grabaciones audio, video que

tengan que ver con un asunto previsible.

-Comprensión oral. Sociocultural. • Comprender situaciones en distintos contextos de trabajo y formas de tratamiento. • Comprender mensajes sobre diversos eventos, días festivos en Portugal. • Comprender el comportamiento social y cultural en diversos dominios sociales. • Expresar actitudes y sentimientos.

4

5.- Contenidos

1. 1. Introducción. La lengua portuguesa en el mundo. Datos relativos a la geografía e historia de Portugal. 2. Contenidos gramaticales.

• Pronombres personales sujeto. • El artículo. • Los demostrativos. • Adverbios de lugar (aí, ali, aqui, perto, longe...). • Fromas de tratamiento. • Numerales. • Formación del femenino. • Indefinidos. • -Formación del plural en palabras simples. • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales, modales (haver de, andar a, estar a, deber,

poder, ter de). • Uso del imperativo. • Frases simples: modificaciones del orden de las palabras. • Adverbios y locuciones adverbiales. • Frases pasivas (estructura de la voz pasiva y verbos auxiliares de la pasiva). • Participio de pasado. • Pronombres posesivos. • Pronombres demostrativos. • Pronombres relativos. • Pronombres personales y formas de tratamiento. • Pronombres interrogativos. • Pretérito perfeito simples do indicativo. • Verbos impersonales (acontecer, suceder, ocorrer, existir). • Verbos irregulares • Discurso directo e indirecto. • Uso de los artículos definidos(con nombres propios) • Nombres (singular y plural de los nombres acabados en –ão). • Grados de los adjetivos.

Page 6: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

• Grados de los adverbios. • Construcciones con gostar de, precisar de. • Regencias verbales. • Oraciones simples. • Oraciones compuestas (coordinadas: e, mas, então, pois, ou…; oraciones subordinadas: porque,

quando). • Frases imperativas elíticas (Cuidado! Atenção!). • Adverbios de tiempo (amanhã, hoje, ontem, tarde,...). • Adverbios de modo (devagar, depressa, bem, mal, felizmente,...). • Adverbios de negación/afirmación. • Adverbios de cantidad (pouco, muito, menos,...). • Conjunciones y locuciones coordinadas (e, nem, mas, ou, pois,...).

Contenidos léxicos.

• Trabajo: profesiones y actividades relacionadas con la profesión. • Asuntos cotidianos: compras, hábitos, lecturas. • Vestuario: ropa y calzado. • Restaurantes: comida típica portuguesa (recetas) platos de otros países. • Instituciones (descripción). • Espectáculos. • Fiestas y días festivos en Portugal. • Vacaciones y viajes. • La vida en las grandes ciudades. • La salud. • Calidad de vida. • Temas de actualidad. • Familia y amigos.

Contenidos comunicativos. • Hablar de la familia. • Pedir informaciones sobre trayectos. • Hablar de hábitos cotidianos. • Describir exterior de la casa y la habitación. • Interactuar en bares y restaurantes. • Interactuar en tiendas. • Hablar de hábitos del pasado. • Descripciones personales. • Pedir y dar informaciones sobre la profesión. • Hacer propuestas. • Invitar a alguien oralmente o por escrito. • Sugerir. • Saludar. • Reclamar. • Justificarse. • Pedir disculpas. • Expresar actitudes y sentimientos.

Page 7: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

6.- Competencias a adquirir

Transversales.

Específicas. 6.2.2. Competencias específicas. 6.2.2.1. Cognitivas (saber) — Conocimiento instrumental avanzado de la segunda lengua — Conocimiento avanzado de la gramática de la segunda lengua — Conocimiento avanzado de terminología y neología en la segunda lengua — Conocimiento de la variación lingüística de la segunda lengua — Conocimiento de la situación sociolingüística de la segunda lengua. — Conocimiento de la historia y de la cultura vinculadas a la segunda lengua — Conocimiento de la evolución histórica interna y externa de la segunda lengua — Conocimiento de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas de la segunda lengua. 6.2.2.2. Procedimentales/instrumentales (saber hacer) — Capacidad de comunicación oral y escrita en la segunda lengua — Capacidad para elaborar textos de diferente tipo en la segunda lengua — Capacidad para traducir textos de diferente tipo a/desde la segunda lengua — Capacidad para comunicar y enseñar los conocimientos adquiridos de la segunda lengua — Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica u otra contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet sobre la segunda lengua — Capacidad para analizar textos y discursos literarios y no literarios de la segunda lengua utilizando apropiadamente las técnicas de análisis. 6.2.2.3. Académicas: — Capacidad de recibir, comprender y transmitir la producción científica en la segunda lengua — Capacidad para interrelacionar los conocimientos de las lenguas aprendidas — Capacidad para relacionar el conocimiento lingüístico y literario con otras áreas y disciplinas — Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada 6.2.2.4. Actitudinales (ser): — Capacidad de desarrollar el espíritu de trabajo y el debate en equipo — Disponibilidad receptiva, crítica y respetuosa ante planteamientos y juicios diferentes — Capacidad de reflexión y apreciación de los rasgos caracterizadores de la producción lingüística y cultural con dominio de la perspectiva histórica — Capacidad para desarrollar una actitud crítica ante la información procedente de distintas fuentes, y sus posibles actitudes discriminatorias o manipuladoras — Capacidad de disfrutar con la adquisición de conocimientos, el trabajo bien hecho y el esfuerzo recompensado

Básicas/Generales.

Page 8: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

6.3.1. Competencias transversales/genéricas 6.3.2.1. Instrumentales.

— Capacidad de análisis y síntesis. — Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica. — Conocimiento avanzado de una segunda lengua. — Habilidades de investigación. — Planificación y gestión del tiempo.

6. 3.2.2. Sistémicas — Capacidad de aprender — Capacidad crítica y autocrítica — Capacidad para el razonamiento crítico — Capacidad de comunicación y perlocutiva — Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones — Resolución de problemas — Toma de decisiones — Habilidades de gestión de la información

6.3.2.3. Personales — Habilidad para trabajar de forma autónoma — Trabajo en equipo — Iniciativa y espíritu emprendedor — Apreciación de la diversidad y multiculturalidad — Conocimientos de culturas y costumbres de otros países — Iniciación en el diseño y gestión

7.- Metodologías docentes

En términos generales, la metodología de enseñanza de la lengua adaptada entra dentro del enfoque comunicativo en su versión funcional, trabajando partes fundamentales desde la perspectiva del enfoque por tareas. Por otro lado, la selección de contenidos y su presentación, se realiza desde una perspectiva contrastiva entre español y portugués para acelerar el proceso de enseñanza/aprendizaje. 7.1. DISTRIBUCIÓN DE LA CARGA LECTIVA La docencia de esta materia estará organizada de la siguiente manera:

Número de créditos y horas por asignatura: 6 ECTS, 150 horas. Actividades lectivas y dirigidas: 60 h. Actividades de aprendizaje autónomo: 90 h.

7.1.1. Actividades lectivas (60h): de carácter obligatorio, organizadas en función de los contenidos y necesidades teóricas y prácticas. Se desarrollarán preferentemente en el aula – aunque esta puede requerir una configuración específica, ya que se trata básicamente de la enseñanza de una lengua–, pero también se realizarán fuera del aula en contextos especialmente apropiados para la enseñanza y el aprendizaje directo de la lengua. Requerirán la presencia y participación activa del alumno. Las horas que se dedicarán a las clases teóricas serán horas 22, repartidas de la siguiente manera:

— Presentación expositiva de algunos aspectos puntuales de la gramática — Estudio de casos (a partir de textos escritos, audiciones, presentaciones ad hoc) para la inferencia de los contenidos. clases prácticas, seminarios, exposición de trabajos: 20

Page 9: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

— Resolución de actividades prácticas (con los contenidos en causa y según los objetivos propuestos). — Tareas de comunicación realizadas de forma individual o cooperativa. — Simulaciones de casos prácticos de interacción en situaciones comunicativas. tutorías especializadas e individualizadas 3 — tutorías para revisión del desarrollo de la competencia estratégica (estrategias comunicativas y de aprendizaje) con especial atención a las técnicas de control de errores) para aclarar dudas y discutir trabajos.

Este tipo de docencia está encaminada a la adquisición de las competencias específicas cognitivas y procedimentales, principalmente. En las actividades lectivas, enfocadas fundamentalmente al aprendizaje de la segunda lengua, se utilizarán recursos audiovisuales e informáticos, tales como laboratorios de idiomas, aulas de informática, aulas de audiovisuales, etc. 7.1.2. Actividades de aprendizaje autónomo (90h.). Se destinarán al estudio personal, a la preparación de trabajos personales y en equipo, a la lectura, a la realización de ejercicios, actividades prácticas, etc. Trabajo individual fuera del aula que se espera del alumno. Consiste básicamente en: a) Tradicional o soporte escrito:

— Resolución de actividades de revisión, — realización de tareas o trabajos y actividades de autoevaluación.

b) Soporte web: a través de herramientas web, específicamente mediante el blog y la plataforma Studium, donde se pondrán a disposición del alumno: materiales de clase, materiales e informaciones complementarias, actividades de revisión interactivas, enlaces a páginas web, foros de debate y chat. Este tipo de aprendizaje desarrollará en el alumno especialmente las competencias específicas actitudinales y académicas, pero también reforzará las cognitivas y las procedimentales. Para el reforzamiento del aprendizaje de la segunda lengua los alumnos podrán recurrir a materiales y recursos disponibles en las aulas, como programas de autoaprendizaje o programas de aprendizaje complementario a los que podrán acceder utilizando las infraestructuras propias de la Universidad. 7.1.3. Actividades de evaluación (5h.). Se dedicarán a la realización de trabajo personal y a la realización de pruebas de carácter escrito u oral. Esta actividad tiene como función desarrollar en el alumno básicamente las competencias específicas académicas.

Page 10: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes

Horas dirigidas por el profesor Horas de

trabajo autónomo

HORAS TOTALES Horas

presenciales. Horas no

presenciales. Sesiones magistrales 18 2

Prácticas

- En aula 29 - En el laboratorio - En aula de

informática 3

- De campo - De visualización

(visu) 3

Seminarios Exposiciones y debates 1 3 Tutorías 1 3 Actividades de seguimiento online Preparación de trabajos 2 20 Otras actividades (pruebas prácticas, resolución problemas )

2 20 10

Exámenes 1 Pruebas objetivas tipo test y de desarrollo

8

Pruebas prácticas 4 Actividades seguimiento on line 20

TOTAL 60 40 50 150

Page 11: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

9.- Recursos

Libros de consulta para el alumno Libro de texto recomendado y materiales para el aula: Ferreira Montero, Helder Júlio e Pereira Zagalo, Frederico João, Português para Todos 1, Luso-Española de Ediciones, Salamanca.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso. Avelar, Antonio et alii, Lusofonia,(nivel básico), Lisboa, Lidel,1996. (manual e caderno de exercícios). • Avelar, Antonio et alii, Lusofonia,(nivel avanzado), Lisboa, Lidel,1995.(manual e caderno de exercícios). • Henriques, Teresa Soura e Freitas, Federico de, Qual é a dúvida?, Lisboa, Lidel, 2004. • Leite, Isabel Coimbra e Coimbra, Olga Mata, Gramática Activa, volumes I e II, Lidel, Edições Técnicas, Lisboa. • Lindley Cintra, Luís Filipe e Cunha, Celso, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa, Sá da Costa, 1996. • Lemos, Helena, Comunicar em Português, Lisboa, Lidel, 2003. • Pinto, Lina Paula, Portugués Lúdico, Lisboa, Lidel, 2002. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Começar. Explicações e Exercícios de Gramática. Nível Elementar, Lidel, 2002. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Começar. Exercícios de Vocabulário, Lidel, 2004. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Continuar. Explicações e Exercícios de Gramática. Nível Intermédio e Avançado, Lidel, 1998. • Silva, Mendes, Compêndio Didáctico, Ministério da Educação e Cultura, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa, 1986. • Tavares, Ana, Portugués XXI (volúmenes 1,2 y 3), Lisboa, Lidel, 2005.(livro do aluno, caderno de exercícios, livro do professor e CD) Gramáticas • Vázquez Cuesta, Pilar & M. A. Mendes da Luz (1980) Gramática da língua portuguesa. Lisboa, Edições 70. (También versión en español en Gredos.) • Cunha, C. F. & L. F. C. Cintra (1984) Nova gramática do português contemporâneo. Lisboa, João Sá da Costa Ed. Verbos • Monteiro, D. & B. Pessoa (1998) Guia prático dos verbos portugueses. Lisboa, Lidel. • Erik Van Achter et al. (1996) Estudar o verbo. Exercícios práticos para estrangeiros. Coimbra, Minerva. Diccionarios • Collins Pocket Español-Portugués; Portugués-Español. Barcelona, Grijalbo. • Dicionário espanhol-português. Porto, Porto Editora. • Dicionário português-espanhol. Porto, Porto Editora. • Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro, Ed. Objetiva Páginas web http://studium.usal.es http://www.institutocamoes.pt http://www.rtp.pt http://www.expresso.pt/ http://www.publico.pt/ Proyecto Vercial: http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/

Page 12: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

10.- Evaluación

Consideraciones Generales Los criterios establecidos para la evaluación de la asignatura se llevarán a cabo a partir de una combinación de los procedimientos siguientes:

— asistencia y participación activa en las actividades lectivas — asistencia y participación del alumno en las actividades dirigidas del curso — realización de ejercicios y trabajos personales — exposición de trabajos individuales y colectivos — realización de pruebas de carácter escrito u oral — presentación oral — test — portafolio — controles de lectura — controles de empleo de laboratorios de idiomas y otros recursos audiovisuales — resúmenes — informes de trabajo — resolución de tareas

CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

• Examen o exámenes de carácter escrito: 65% • Examen oral: 15% • Trabajos, asistencia a clase, tutorías: 20%

% Tipo de prova Valores

100%

Compreensão oral

15%

Expessão escrita

15%

C. de leitura, teste gramatical, vocabulário.

30%

Expessão oral. 20%

Asistencia, trabajos, ejercicios, tutoría...

20%

Page 13: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Instrumentos de evaluación — Examen escrito final (o varios exámenes escritos a lo largo del trimestre) con actividades prácticas en las que el alumno demuestre su conocimiento de los elementos gramaticales y léxicos y muestre su capacidad de expresión escrita y comprensión oral y de lectura en tareas de comunicación. — Examen oral en el que el alumno debe responder a las preguntas que el profesor le plantee y ser capaz de realizar las tareas de comunicación que se le pidan y/o en interacción con un(a) compañero(a). — Trabajos y actividades realizados y entregados dentro de los plazos establecidos (soporte escrito o web), así como la evaluación de las participaciones e intervenciones de cualquier tipo (oral y escrita) realizadas en clase y fuera de ella. El alumno dispondrá de dos semanas para entregar las tareas breves que hayan sido encomendadas. Transcurrido este plazo, el profesor podrá rechazar la validez de la tarea. — Tutorías, donde se revisan los trabajos y el profesor valora la evolución de su proceso de aprendizaje. — Revisión en la clase de cada alumno en lo relativo a su evolución, desarrollo, resolución de dificultades, participación activa y aprendizaje.

Recomendaciones para la evaluación. Es imprescindible la interiorización de los recursos lingüísticos a la par que un acercamiento a la realidad sociocultural a través de las prácticas y tareas comunicativas para el desarrollo de las diferentes destrezas. Se recomienda leer y escuchar con asiduidad, así como aprovechar cualquier oportunidad para llevar a cabo actividades comunicativas en interacción.

Recomendaciones para la recuperación. Acudir a la revisión de exámenes para identificar los aspectos problemáticos y objetivos no cumplidos a fin de analizar en su totalidad la evolución del alumno y las estrategias de aprendizaje que ha seguido a lo largo del cuatrimestre.

102229 – LENGUA CLÁSICA O MODERNA II: Portugués

1.- Datos de la Asignatura

Código 102229 Plan ECTS 6

Carácter Formación básica Curso Primero Periodicidad 2º cuatrimestre

Área Humanidades

Departamento Humanidades

Plataforma: Studium

Page 14: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Plataforma Virtual

URL de Acceso: studium.usal.es / moodle.usal.es

Datos del profesorado

Profesor Coordinador Paula Cristina Pessanha Isidoro Grupo / s 1

Departamento Filología Moderna

Área Filología Gallega y Portuguesa

Centro Facultad de Filología

Despacho Hospedería de Anaya

Horario de tutorías Martes de 18h00 – 19h00 Miércoles de 18h00 – 19h00

URL Web www.filologiaportuguesa.es

E-mail [email protected] Teléfono 1791

Bloque formativo al que pertenece la materia Esa asignatura pertenece a la materia Lengua, Literatura y Cultura 2 (24 créditos ECTS) que se inscribe dentro del Módulo 2 “Formación Filológica” (60 créditos ECTS), dentro de los primeros años, de carácter obligatorio.

Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios. Resulta indudable que un graduado en estudios lingüísticos, literarios y culturales debe contar en su expediente además de con la lengua de especialidad con una segunda lengua que le permita mucho más que un conocimiento instrumental. Se trata de una materia fundamental en el currículo de un alumno de este tipo de titulaciones que le permitirá tener otro punto de referencia para su objeto de estudio principal y abrir futuras puertas a nuevos estudios en su currículo.

Perfil profesional.

El dominio de la lengua portuguesa, la capacidad de comunicarse en este idioma, es fundamental para cualquiera de las profesiones futuras del estudiante vinculadas al ámbito de la lusofonía.

3.- Recomendaciones previas

2.- Sentido de la materia en el plan de estudios

Page 15: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Asignaturas que se recomienda haber cursado Se presupone un conocimiento de lengua portuguesa del nivel A2 (Marco común europeo de referencia), correspondiente a la asignatura de Segunda Lengua I: Portugués, ya por haberse cursado, ya sea por tener ese conocimiento. Asimismo, el alumno deberá ser capaz de:

- comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc).

- comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales.

- describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas.

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente Ninguna (ver punto anterior).

Asignaturas que son continuación

Segunda lengua III: Portugués (código 103.438) y Segunda lengua IV: Portugués (código 103.451)

4.- Objetivos de la asignatura

La finalidad de la asignatura es desarrollar la competencia comunicativa del aprendiz correspondiente a un nivel B1 (Marco común europeo de referencia) de forma que sea capaz de:

- comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.

- producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.

- describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

Se señalan las competencias (ver epígrafe 6) que se desarrollan con estos objetivos al final de éste.

OBJETIVOS Objetivos generales − Transmitir un amplio conocimiento y valoración de la segunda lengua, su cultura y su imbricación en

la cultura europea. - Uso de la lengua portuguesa como medio de comunicación, de forma sencilla pero adecuada y eficaz,

para desenvolverse en las situaciones de comunicación más básicas. - Capacidad de comprender, expresarse e interactuar en las situaciones comunicativas seleccionadas

para el nivel, oralmente o por escrito, en un registro estándar del portugués europeo. - Conocimiento y uso correcto de los elementos léxicos, gramaticales y funcionales establecidos en los

contenidos. - Entendimiento de aspectos sociales y culturales relevantes de las situaciones comunicativas, así

como dominio de las convenciones propias del tratamiento y formas de relación social y cortesía. - Desarrollo de la autonomía del alumno en el aprendizaje de la lengua, potenciación del uso de

estrategias de comunicación y aprendizaje, con especial atención a las técnicas de control de errores. - Capacidad de usar determinados recursos TIC en el proceso de enseñanza y el aprendizaje

(plataforma Studium y blog de asignatura orientado por el profesor).

Page 16: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Objetivos específicos - Conseguir un buen dominio en la comunicación oral y escrita de la segunda lengua. - Conseguir un buen dominio en la traducción de textos de diferente tipo a/desde la segunda lengua - Adquirir un buen conocimiento de los principales autores de la literatura de la segunda lengua - Adquirir un conocimiento básico de los aspectos más relevantes de la cultura vinculada a la segunda

lengua - Conseguir una buena utilización de las fuentes de información relativas a la segunda lengua

(bibliográficas, bases de datos, lugares de Internet, etc.) - Conseguir una correcta gestión de la información sobre la segunda lengua recibida a través de

diversas fuentes Competencias pragmáticas

Interacción: oral y escrita - Participar, de forma sencilla, reaccionando y cooperando de forma adecuada, en conversaciones

relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales previstas en el currículo, siempre que el interlocutor coopere, hable despacio y con claridad y se puedan solicitar aclaraciones.

- Comprender y escribir mensajes y cartas breves de carácter personal, así como textos sociales cortos y rutinarios, adecuados a la situación de comunicación, con una organización elemental, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos.

Comprensión oral - Identificar la intención comunicativa y los puntos principales de mensajes orales breves, emitidos

en situaciones de comunicación directa, despacio, con claridad y con posibles repeticiones o aclaraciones.

- A partir de los medios audiovisuales, captar el sentido global o confirmar detalles predecibles en mensajes sencillos, sobre temas conocidos, emitidos en buenas condiciones acústicas, con claridad, despacio y con posibles repeticiones.

Expresión oral - Realizar breves intervenciones, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con asuntos

conocidos y situaciones de comunicación previstas en los contenidos, en un registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control limitado de los recursos lingüísticos.

Comprensión lectora - Captar la intención comunicativa, los puntos principales, la información específica predecible y el

registro formal o informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos. Expresión escrita

- Ofrecer información escrita sobre datos personales y rellenar formularios sencillos - Escribir mensajes y pequeños textos sencillos, relativos a temas conocidos, adecuados a la situación

de comunicación, con una organización y cohesión elemental, en un registro neutro y con un control limitado de los recursos lingüísticos.

Competencia sociocultural y sociolingüística

- Familiarizarse con los aspectos sociales –personales y profesionales- más relevantes de las situaciones de la vida cotidiana, que se traduzca en la adecuación de su comportamiento y en la comprensión o uso apropiado del léxico y exponentes funcionales.

- Reconocer y utilizar las formas de relación social y las de tratamiento más usuales, dentro de un registro estándar.

- Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios que subyacen en los aspectos socioculturales más cotidianos y evidentes e intentar adecuar el propio comportamiento.

Competencia lingüística - Conocer y manejar el repertorio de elementos léxicos, gramaticales, funcionales y discursivos

establecidos en los contenidos. - Alcanzar un control de los recursos lingüísticos, todavía limitado, con los posibles errores

sistemáticos propios del nivel. Competencia estratégica

- Tomar conciencia de responsabilidad en el propio aprendizaje y colaborar en el clima de apertura y de respeto hacia los compañeros y hacia la nueva cultura.

- Sortear las dificultades comunicativas con diferentes recursos.

Page 17: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

- Ensayar y poner en práctica formas rentables de aprender. Reconocer los errores como necesarios en el proceso de aprendizaje.

- Evaluar con la ayuda del profesor los procesos y los logros, identificar las dificultades y las formas de superarlas así como valorar los éxitos y los medios utilizados.

5.- Contenidos

En esta asignatura nos centraremos en el conocimiento lingüístico, pragmático, cultural y sociolingüístico. Los contenidos están organizados en 5 temas: Tema 1 Contenidos comunicativos: Interacción en la estación de autobuses. Biografía y autobiografía. Hablar de ventajas y desventajas de los medios de transporte. Noticias. Contenidos gramaticales: Preposiciones, adverbios y locuciones de tiempo. Pretérito perfecto simple (verbos irregulares) Contenidos léxicos: Medios de transporte. Meses. Estaciones. Contenidos culturales: Organización de los medios de transporte en Portugal. Campañas de prevención vial en Portugal y Brasil. Tradiciones relacionadas con el día de San Valentín y con los Carnavales en Portugal y en Brasil. Cine brasileño sobre los transportes públicos y el tráfico. Textos de autores portugueses sobre la temática de los transportes. Tema 2 Contenidos comunicativos: Opinión, gusto /rechazo, necesidad, obligación, frecuencia. Descripción de la casa y de las tareas del hogar. Rellenar la agenda. Contenidos gramaticales: Perífrasis verbales. Contenidos léxicos: Vocabulario relacionado con la casa. Tareas domésticas. Verduras y legumbres. Contenidos culturales: Roles sociales de hombres y mujeres en la sociedad portuguesa actual Tema 3 Contenidos comunicativos: Comprar alimentos. Aconsejar. Prohibir. Dar órdenes. Contenidos gramaticales: Presente de Subjuntivo. Imperativo. Futuro. Pronombres personales complemento directo. Contenidos léxicos: Productos alimenticios. Establecimientos comerciales. Horóscopo. Frutas. Pesos y medidas. Contenidos culturales: productos portugueses típicos de ayer y de hoy. Comercio tradicional en ciudades como Oporto y Lisboa. Proceso de transición del escudo al euro. Ritos y tradiciones relacionadas con la superstición característicos de la sociedad portuguesa y brasileña. Publicidad autentica de productos tradicionales y actuales. Tradiciones Pascuales en Portugal. Tema 4 Contenidos comunicativos: Comprender y hablar sobre los principales acontecimientos de la historia de la sociedad portuguesa de la segunda mitad del siglo XX. Interactuar con profesionales en contexto de entrevista de empleo. Comprender y contestar a ofertas de empleo. Opinar sobre la actual situación de empleo. Contenidos gramaticales: Pronombres personales complemento directo e indirecto.Colocación del pronombre y Presente del Subjuntivo Contenidos léxicos: historia de Portugal (de la ditadura a la democracia), ofertas de trabajo, profesiones Contenidos culturales: cine portugués sobre la Revolución de los claveles y música portuguesa sobre la misma temática, música portuguesa sobre el tema del empleo, instituciones portuguesas de apoyo a la búsqueda de empleo. Cine mudo sobre las condiciones de trabajo a principios del siglo XX.

Page 18: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

6.- Competencias a adquirir

Básicas/Generales. - Desarrollo de amplia competencia performativa de expresión oral y escrita, capacitando la

comunicación de conocimientos, habilidades y actividades a los iguales y a la sociedad en general; - Desarrollo de la capacidad de pensar los problemas de modo global, con autonomía intelectual y

espíritu crítico, habilitando para emprender estudios de Segundo Ciclo y Tercer Ciclo con una cierta autonomía;

- Dominio de técnicas de acceso a la información y de tratamiento de la información, desarrollando la capacidad de identificar y emplear datos para formular respuestas a problemas bien definidos, tanto concretos como abstractos;

- Desarrollo de capacidad de orientación en contextos de sentido no familiares y en situaciones de comunicación complejas;

- Desarrollo de capacidad de abordaje sistemática de tareas, orientada por un marco conceptual; - Dominio de información de carácter amplio basada en sólidos conocimientos, no solamente en el

área de formación, pero en relación al universo cultural en general; - Desarrollo de sensibilidad para las cuestiones de la contemporaneidad y, en simultaneo, capacidad

de perspectivación histórica; - Capacitación para relacionar diferentes contextos culturales, en los planos sincrónico y diacrónico,

bien como ser sensible al dialogo entre diferentes tradiciones y momentos civilizacionales; - Promoción de la capacidad y el gusto por la innovación, en lo que atañe a la formulación de

cuestiones no convencionales y de pensar alternativas. - Percepción del valor social de las competencias adquiridas a lo largo de la formación y

capacitación para aplicar los conocimientos adquiridos a los contextos laborales.

Específicas. 1. Cognitivas (saber) - Conocimiento instrumental avanzado de la segunda lengua. - Conocimiento avanzado de la gramática de la segunda lengua. - Conocimiento avanzado de terminología y neología en la segunda lengua. - Conocimiento de la variación lingüística de la segunda lengua. - Conocimiento de la situación sociolingüística de la segunda lengua. - Conocimiento de la historia y de la cultura vinculadas a la segunda lengua. - Conocimiento de la evolución histórica interna y externa de la segunda lengua. - Conocimiento de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas de la segunda

lengua. 2. Procedimentales/instrumentales (saber hacer) - Capacidad de comunicación oral y escrita en la segunda lengua. - Capacidad para elaborar textos de diferente tipo en la segunda lengua. - Capacidad para traducir textos de diferente tipo a/desde la segunda lengua. - Capacidad para comunicar y enseñar los conocimientos adquiridos de la segunda lengua. - Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica u otra contenida en

bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet sobre la segunda lengua. - Capacidad para analizar textos y discursos literarios y no literarios de la segunda lengua

utilizando apropiadamente las técnicas de análisis. 3. Académicas: - Capacidad de recibir, comprender y transmitir la producción científica en la segunda lengua. - Capacidad para interrelacionar los conocimientos de las lenguas aprendidas. - Capacidad para relacionar el conocimiento lingüístico y literario con otras áreas y disciplinas. - Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada.

4. Actitudinales (ser): - Capacidad de desarrollar el espíritu de trabajo y el debate en equipo. - Disponibilidad receptiva, crítica y respetuosa ante planteamientos y juicios diferentes. - Capacidad de reflexión y apreciación de los rasgos caracterizadores de la producción lingüística

y cultural con dominio de la perspectiva histórica.

Page 19: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

- Capacidad para desarrollar una actitud crítica ante la información procedente de distintas fuentes, y sus posibles actitudes discriminatorias o manipuladoras.

- Capacidad de disfrutar con la adquisición de conocimientos, el trabajo bien hecho y el esfuerzo recompensado.

Transversales. 1. Instrumentales - Capacidad de análisis y síntesis - Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica - Conocimiento avanzado de una segunda lengua - Habilidades de investigación - Planificación y gestión del tiempo

2. Sistémicas - Capacidad de aprender - Capacidad crítica y autocrítica - Capacidad para el razonamiento crítico - Capacidad de comunicación y perlocutiva - Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones - Resolución de problemas - Toma de decisiones - Habilidades de gestión de la información

3. Personales - Habilidad para trabajar de forma autónoma - Trabajo en equipo - Iniciativa y espíritu emprendedor - Apreciación de la diversidad y multiculturalidad - Conocimientos de culturas y costumbres de otros países - Iniciación en el diseño y gestión de proyectos - Preocupación por la calidad

7.- Metodologías docentes

En cuanto a la metodología docente, todos los grupos de estudiantes formados en esta materia realizarán actividades formativas similares y el sistema de evaluación será también similar. Las actividades formativas serán las siguientes:

Actividades lectivas: de carácter obligatorio, organizadas en función de los contenidos y necesidades teóricas y prácticas. Se desarrollarán preferentemente en el aula –aunque ésta puede requerir una configuración específica, ya que se trata básicamente de la enseñanza de una lengua-, pero también se realizarán fuera del aula en contextos especialmente apropiados para la enseñanza y el aprendizaje directo de la lengua. Requerirán la presencia y participación activa del alumno. Las tareas en estas horas (especificadas más abajo) serán del siguiente tipo: 1. Sesiones magistrales

1.1. Presentación expositiva de algunos aspectos puntuales de la gramática 1.2. Estudio de casos (a partir de textos escritos, audiciones, presentaciones ad hoc) para la

inferencia de los contenidos. 2. Clases prácticas, seminarios, exposición de trabajos.

2.1. Resolución de actividades prácticas (con los contenidos en causa y según los objetivos propuestos).

2.2. Tareas de comunicación realizadas de forma individual o cooperativa. 2.3. Simulaciones de casos prácticos de interacción en situaciones comunicativas.

3. Tutorías especializadas e individualizadas: para revisión del desarrollo de la competencia estratégica (estrategias comunicativas y de aprendizaje) con especial atención a las técnicas de control de errores)

Page 20: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

para aclarar dudas y discutir trabajos. Estas tutorías serán en portugués (pudiendo utilizarse el español en casos puntuales).

Este tipo de docencia está encaminada a la adquisición de las competencias específicas cognitivas y procedimentales, principalmente. En las actividades lectivas, enfocadas fundamentalmente al aprendizaje de la segunda lengua, se utilizarán recursos audiovisuales e informáticos, tales como laboratorios de idiomas, aulas de informática, aulas de audiovisuales, etc.

Actividades de aprendizaje autónomo: Se destinarán al estudio personal, a la preparación de trabajos personales y en equipo, a la lectura, a la realización de ejercicios, a actividades prácticas, etc. Consiste básicamente en: a) Soporte tradicional o soporte escrito: Resolución de actividades de revisión, realización de tareas o trabajos y actividades de autoevaluación. b) Soporte web: a través de herramientas web, específicamente mediante el blog y la plataforma Studium, con materiales de clase, informaciones complementarias, actividades de revisión interactivas, enlaces a páginas web, foros de debate y chat.

Este tipo de aprendizaje desarrollará en el alumno especialmente las competencias específicas actitudinales y académicas, pero también reforzará las cognitivas y las procedimentales. Para el reforzamiento del aprendizaje de la segunda lengua los alumnos podrán recurrir a materiales y recursos disponibles en las aulas, como programas de autoaprendizaje o programas de aprendizaje complementario a los que podrán acceder utilizando las infraestructuras propias de la universidad.

Actividades de evaluación: Se dedicarán a la realización de trabajo personal y a la realización de pruebas de carácter escrito u oral. Esta actividad tiene como función desarrollar en el alumno básicamente las competencias específicas académicas. En términos generales, la metodología de enseñanza de la lengua adaptada entra dentro del enfoque comunicativo en su versión funcional, trabajando partes fundamentales desde la perspectiva del enfoque por tareas. Por otro lado, la selección de contenidos y su presentación, se realiza desde una perspectiva contrastiva entre español y portugués para acelerar el proceso de enseñanza/aprendizaje.

Estas actividades formativas están encaminadas en la consecución de las diferentes competencias generales, transversales y específicas.

8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes

Distribución de la carga lectiva: La docencia de esta materia estará organizada de la siguiente manera: − Número de créditos y horas por asignatura: 6 ECTS, 150 horas. − Actividades lectivas y dirigidas: 45 h. − Actividades de aprendizaje autónomo: 100 h. − Actividades de evaluación: 5 h.

Horas dirigidas por el profesor Horas de

trabajo autónomo

HORAS TOTALES Horas

presenciales. Horas no

presenciales. Actividades introductorias 2 2 Sesiones magistrales 6 6 Eventos científicos 2 4

Prácticas

- En aula 25 25 - En el laboratorio - En aula de informática

Page 21: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

9.- Recursos

Libros de consulta para el alumno Libro de texto Ferreira Montero, Helder Júlio e Pereira Zagalo, Frederico João, Português para Todos 1, Luso-

Española de Ediciones, Salamanca.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso. • Avelar, Antonio et alii, Lusofonia,(nivel básico), Lisboa, Lidel,1996.(manual e caderno de exercícios) • Avelar, Antonio et alii, Lusofonia,(nivel avanzado), Lisboa, Lidel,1995.(manual e caderno de

exercícios) • Henriques, Teresa Soura e Freitas, Federico de, Qual é a dúvida?, Lisboa, Lidel, 2004. • Leite, Isabel Coimbra e Coimbra, Olga Mata, Gramática Activa, volumes I e II, Lidel, Edições

Técnicas, Lisboa. • Lindley Cintra, Luís Filipe e Cunha, Celso, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa,

Sá da Costa, 1996. • Lemos, Helena, Comunicar em Português, Lisboa, Lidel, 2003. • Pinto, Lina Paula, Portugués Lúdico, Lisboa, Lidel, 2002. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Começar. Explicações e Exercícios de Gramática. Nível Elementar,

Lidel, 2002. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Começar. Exercícios de Vocabulário, Lidel, 2004. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Continuar. Explicações e Exercícios de Gramática. Nível Intermédio e

Avançado, Lidel, 1998. • Silva, Mendes, Compêndio Didáctico, Ministério da Educação e Cultura, Imprensa Nacional-Casa

da Moeda, Lisboa, 1986. • Tavares, Ana, Portugués XXI (volúmenes 1,2 y 3), Lisboa, Lidel, 2005.(livro do aluno, caderno de

exercícios, livro do professor e CD) Gramáticas

- De campo - De visualización (visu)

Practicum Prácticas externas Seminarios Exposiciones 5 10 15 Debates 10 10 Tutorías 4 5 9 Actividades de seguimiento online 15 10 25 Preparación de trabajos 20 20 Trabajos 4 10 14 Resolución de problemas 5 5 Estudio de casos Foros de discusión 5 5 Pruebas objetivas tipo test Pruebas objetivas de preguntas cortas Pruebas de desarrollo Pruebas prácticas 6 6 Pruebas orales 6 6

TOTAL 60 25 65 150

Page 22: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

• Vázquez Cuesta, Pilar & M. A. Mendes da Luz (1980) Gramática da língua portuguesa. Lisboa, Edições 70. (También versión en español en Gredos.)

• Cunha, C. F. & L. F. C. Cintra (1984) Nova gramática do português contemporâneo. Lisboa, João Sá da Costa Ed.

Verbos - Monteiro, D. & B. Pessoa (1998) Guia prático dos verbos portugueses. Lisboa, Lidel. - Erik Van Achter et al. (1996) Estudar o verbo. Exercícios práticos para estrangeiros. Coimbra,

Minerva. Diccionarios - Collins Pocket Español-Portugués; Portugués-Español. Barcelona, Grijalbo. - Dicionário espanhol-português. Porto, Porto Editora. - Dicionário português-espanhol. Porto, Porto Editora. - Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro, Ed. Objetiva Páginas web: ejemplos http://studium.usal.es Televisión: http://www.rtp.pt http://www.sic.pt http://www.tvi.pt Radio: http://www.tsf.pt http://www.rcp.pt http://www.rfm.pt Periódicos: Diário de Notícias http://www.dn.pt Jornal de Notícias http://www.jn.pt O Expresso http://www.expresso.pt Jornal O Público http://www.publico.pt Revista Visão http://www.visaonline.pt Instituciones Culturales: Biblioteca Nacional http://www.bn.pt Instituto Camões http://www. Instituto-Camões.pt

10.- Evaluación

Consideraciones Generales Los criterios establecidos para la evaluación de esta signatura consistirán en una combinación de los procedimientos siguientes: - asistencia y participación activa en las actividades lectivas - asistencia y participación del alumno en las actividades dirigidas del curso - realización de ejercicios y trabajos personales - exposición de trabajos individuales y colectivos - realización de pruebas de carácter escrito u oral - presentación oral - test - portafolio - controles de lectura - controles de empleo de laboratorios de idiomas y otros recursos audiovisuales - resúmenes - informes de trabajo - resolución de tareas

Page 23: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

La evaluación se realiza teniendo en cuenta los resultados de uno o varios exámenes escritos, un examen oral y la valoración de resultados de las tutorías y trabajos (escritos y on-line).

Criterios de evaluación Se comprobará la competencia lingüística, acreditando la consecución de los objetivos.

Instrumentos de evaluación

- Examen escrito final (o varios exámenes escritos a lo largo del trimestre) con actividades prácticas en las que el alumno demuestre su conocimiento de los elementos gramaticales y léxicos y muestre su capacidad de expresión escrita y comprensión oral y de lectura en tareas de comunicación.

- Presentación oral en la que los alumnos deben realizar un trabajo, en grupo, sobre varios temas indicados por ele profesor relativos a la cultura lusófona y presentarla en clase delante de sus compañeros.

- Trabajos y actividades realizados y entregados dentro de los plazos establecidos (soporte escrito o web), así como la evaluación de las participaciones e intervenciones de cualquier tipo (oral y escrita) realizadas en clase y fuera de ella, y la lectura del libro de lectura indicado.

- Tutorías, donde se revisan los trabajos y el profesor valora la evolución de su proceso de aprendizaje.

- Revisión en la clase de cada alumno en lo relativo a su evolución, desarrollo, resolución de dificultades, participación activa y aprendizaje.

Se comprobarán las competencias básicas, específicas y transversales

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología Tipo de prueba a emplear calificación Prueba escrita Escrita de desarrollo 20% Prueba oral 20% Actividades de producción escrita a desarrollar en clase o en casa

Trabajo a partir de las lecturas obligatorias y recomendadas

40%

Actividad de producción oral Trabajo de grupo a presentar oralmente en clase

10%

Asistencia a clase 10% Total 100%

Otros comentarios y segunda convocatoria Solo los alumnos que asistan al 80% de las clases y que hayan hecho todas las actividades de producción escrita y oral tendrán derecho a la evaluación continua. Los alumnos que no puedan asistir al 80% de las clases, tendrán que optar por la evaluación final. En ese caso el examen escrito cuenta 60% y el examen oral 40% de la nota final. Observaciones (p.ej. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.): se adaptarán los exámenes y pruebas a los alumnos con necesidades educativas psico-motoras y de adaptación.

Recomendaciones para la evaluación. Es imprescindible la interiorización de los recursos lingüísticos a la par que un acercamiento a la realidad sociocultural a través de las prácticas y tareas comunicativas para el desarrollo de las diferentes destrezas. Se recomienda leer y escuchar con asiduidad, así como aprovechar cualquier oportunidad para llevar a cabo actividades comunicativas en interacción.

Recomendaciones para la recuperación.

Page 24: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Acudir a la revisión de exámenes para identificar los aspectos problemáticos y objetivos no cumplidos a fin de analizar en su totalidad la evolución del alumno y las estrategias de aprendizaje que ha seguido a lo largo del cuatrimestre. Revisar y reutilizar los contenidos y las tareas encomendadas y realizar otras indicadas y recomendadas específicamente por el docente para su práctica y recuperación.

11.- Organización docente semanal

SEGUNDA LENGUA III: GALLEGO

1.- Datos de la Asignatura

Código 103428 Plan ECTS 6

Carácter Formación básica Curso 1º/2º Periodicidad C

Área FILOLOGÍAS GALLEGA Y PORTUGUESA

Departamento FILOLOGÍA MODERNA

Plataforma Virtual

Plataforma: STUDIUM

URL de Acceso: https://moodle.usal.es/

Datos del profesorado

SEMANA Nº de horas

Sesiones teóricas

Nº de horas

Sesiones prácticas

Nº de horas Exposiciones y

Seminarios

Nº de horas Tutorías

Especializadas

Nº de horas Control de

lecturas obligatorias

Evaluaciones presenciales/No presenciales

Otras Actividades

1 2 1,75 0,25 2 1 2,75 0,25 3 1 2,75 0,25 4 1 2,75 0,25 5 1 2,75 0,25 1 6 1 2,75 0,25 7 1 2,75 0,25 1 8 1 2,75 0,25

9 1 2,75 0,25 1 10 1 2,75 0,25 11 1 2,75 0,25 12 1 2,75 0,25 1 13 1 2,75 0,25 1 14 1 2,75 0,25 15 1 2,75 0,25 1 16 1 2,75 0,25 17 0,25 2 18 0,25

Page 25: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Profesor Coordinador LORENA DOMÍNGUEZ MALLO Grupo / s

Departamento FILOLOGIA MODERNA

Área FILOLOGIAS GALLEGA Y PORTUGUESA

Centro FACULTAD DE FILOLOGIA

Despacho HOSPEDERÍA DE ANAYA

Horario de tutorías Lunes de 10 a 12 y martes de 11,30 a 13,30 (provisional)

URL Web http://www.filologiaportuguesa.es

E-mail [email protected] Teléfono Ext. 1729

Bloque formativo al que pertenece la materia Inserida en el Módulo II, la materia de Segunda lengua gallego tiene por finalidad desarrollar la competencia comunicativa del alumno, de forma que pueda utilizar la lengua gallega de forma adecuada y eficaz, tanto oralmente como por escrito, en situaciones cotidianas, interactuando, comprendiendo y produciendo textos breves sobre temas concretos, con un repertorio básico de recursos lingüísticos de la lengua gallega. Según el Marco europeo común de referencia para las lenguas y su adaptación a los títulos acreditativos del nivel de competencia en lengua gallega, esta asignatura abarcaría el nivel Celga 1 y parte del Celga 2, sirviendo, así mismo, como base para preparar los exámenes oficiales de estos títulos.

Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios. La asignatura de Segunda lengua gallego está indicada para los siguientes perfiles y aplicaciones: -Para el alumnado del Grado de Estudos Portugueses y Brasileños, en tanto en cuanto les da unas herramientas básicas para el trabajo con la lengua gallega. Además, este alumnado tiene como optativa de segundo ciclo Literatura Gallega Actual y como materia obligatoria de cuarto curso Literatura gallega y otras artes, materias ambas en la que está muy recomendado el hecho de poseer conocimientos básicos de esta lengua. -Para el alumnado del Grado de Filología Hispánica, por cuanto el conocimiento de las lenguas cooficiales del estado (gallego, catalán y vasco) les aporta una visión más plural de la realidad lingüística en España, y les facilita instrumentos y herramientas de trabajo a la hora de abordar el estudio de cualquier fenómeno en el que este plurilingüismo tome parte. -Para el alumnado de cualquier otro Grado de la Facultad de Filología, en tanto en cuanto el conocimiento de las lenguas cooficiales del estado español puede favorecer y facilitar el trabajar en cualquiera de las comunidades bilingües del estado.

2.- Sentido de la materia en el plan de estudios

Page 26: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

-Por último, pero no menos importante, el alumnado de Traducción es destinatario idóneo para esta materia, por cuanto aporta unos conocimientos básicos de una lengua cooficial del estado con la cual podrían trabajar, y en relación con la cual existe un sistema literario emergente en el que la traducción juega un papel fundamental, traducción del gallego y al gallego de distintas lenguas del mundo, inclusive el castellano. Los planes de estudios de Traducción favorecen la matrícula en “Segundas lenguas”, antes que en “Terceras lenguas”, por el número de créditos y la naturaleza de las mismas.

Perfil profesional.

El conocimiento de la lengua gallega se muestra indispensable para cualquier actividad o trabajo dentro de la Comunidad Autónoma Gallega. Así mismo, el poseer unas nociones básicas de la cultura gallega y de la situación política y social de esta comunidad favorecerá la movilidad de los estudiantes y de los docentes, investigadores, editores, periodistas y cualquier otro trabajador que aspire a un trabajo en Galicia, tanto en el sector privado como, especialmente, en el público, donde el conocimiento del gallego es preceptivo.

3.- Recomendaciones previas

Asignaturas que se recomienda haber cursado

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente

Asignaturas que son continuación Segunda lengua IV: catalán, vasco, gallego (103441), una materia de docencia compartida entre tres lenguas cooficiales y más centrada en los aspectos culturales y sociales de las tres comunidades que en los conocimientos propiamente lingüísticos.

4.- Objetivos de la asignatura

Objetivos generales: Conocer y saber usar, tanto en su expresión oral como en la escrita, los aspectos básicos de la fonética, la gramática, el léxico y la morfosintaxis de la lengua gallega para poder ponerlos en práctica en situaciones comunicativas simples. Objetivos específicos:

• Comprender frases y expresiones de uso frecuente. • Saber interactuar en situaciones cotidianas en términos sencillos. • Saber comunicarse para llevar a cabo tareas cotidianas que no requieran más que

intercambios simples y directos de información.

Page 27: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

• Tener un dominio básico de la lengua estándar para un uso correcto de las estructuras morfosintácticas básicas de la lengua y del vocabulario asociados con los temas propios de esos contextos comunicativos.

5.- Contenidos

Conocimiento del código (fonética y ortografía, gramática, léxico) Fonética y ortografía:

o Correspondencia entre grafías y fonemas. o Reconocimiento y pronunciación del sistema vocálico y de los sonidos

consonánticos. o Reglas básicas de acentuación.

Gramática: o El alfabeto. o Artículo determinado e indeterminado: formas y usos. o Contracciones del artículo determinado con las preposiciones a, en, con, de y por. o Formación del feminino y del plural de sustantivos y adjetivos. o Formas y usos de los pronombres personales tónicos y átonos. La colocación de

los pronombres átonos en la frase. o Presente, copretérito, pretérito y futuro de indicativo, y presente de imperativo. o Numerales. o Demostrativos y posesivos: formas y usos. o Perífrases habituales: estar + gerundio; ir + infinitivo; ter que + infinitivo. o Construcción de frases simples.

Léxico: o Nombres de paises y gentilicios. o Descripción física de personas y objetos. o Léxico sobre las emociones y los rasgos del carácter. o Léxico del cuerpo humano. o Léxico de las prendas de vestir. o Léxico relacionado con la vivienda y las vías públicas, servicios, negocios. o Léxico de las profesiones. o Los nombres de las horas, las partes del día, los días de la semana, las estaciones,

los meses. o Léxico relacionado con el estado civil, el sexo, el lugar de procedencia.

Habilidades comunicativas

o Saludar y responder al saludo. o Presentarse y presentar a otra persona. o Despedirse. o Identificar personas, lugares y objetos. o Identificar y designar las partes de la casa y los objetos domésticos de uso más

común.

Page 28: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

o Identificar y designar las partes del cuerpo humano. o Localizar en el espacio un objeto, persona o lugar. o Describir personas, lugares y objetos. o Dar y pedir información personal sobre: lugar de nacimiento o residencia, edad,

estado civil, familia, estudios o profesión, aficiones, estado de salud. o Pedir y ofrecer información sobre situaciones, tareas y actividades cotidianas:

direcciones, formas de llegar a un sitio… o Expresar propósitos e intenciones en relación con el futuro próximo. o Expresar y preguntar por gustos. o Relatar algo en presente y pasado próximo.

Contenidos socioculturales

o Observación de la situación sociolingüística en la actualidad. o Vida cotidiana de los gallegos: costumbres, horarios, hábitos culinarios,

tradiciones. o Puesta en relación de cierta fraseología con las situaciones en las que se usa y

cobra sentido.

6.- Competencias a adquirir

La finalidad de la asignatura es desarrollar la competencia comunicativa del alumnado de forma que pueda utilizar la lengua gallega de forma adecuada y eficaz, tanto oralmente como por escrito, en situaciones cotidianas, interactuando, comprendiendo y produciendo textos breves sobre temas concretos, con un repertorio básico de recursos lingüísticos de la lengua gallega.

Específicas.

o Comprender frases y expresiones de uso frecuente, relacionadas con áreas que le son especialmente relevantes.

o Saber relatar, describir, exponer y demandar, en términos sencillos, aspectos relacionados con su experiencia personal, con su entorno o con interacciones sociales básicas.

o Saber comunicarse para llevar a cabo tareas cotidianas que no requieran más que intercambios simples y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales y en situaciones de comunicación previsibles.

o Producir expresiones breves y habituales para satisfacer las necesidades más simples y concretas.

o Pronunciar correctamente los fonemas de la lengua gallega aun cuando se evidencie un acento extranjero.

o Escribir palabras y frases breves con corrección.

Page 29: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Transversales. Instrumentales:

- Capacidad de análisis y síntesis - Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica - Habilidades básicas de manejo del ordenador - Habilidades de investigación

Sistémicas:

- Habilidades de gestión de la información - Capacidad crítica y autocrítica - Resolución de problemas

Personales:

- Trabajo en equipo - Habilidad para trabajar de forma autónoma - Motivación de logro

Básicas/Generales. Conocer y saber usar, tanto en la expresión oral como en la escrita, los aspectos básicos del léxico, la fonética, la gramática y la morfosintaxis de la lengua gallega para desarrollarlos en situaciones comunicativas simples.

7.- Metodologías docentes

Desarrollo de las clases: El orden del programa podrá ser alterado por motivos organizativos de la asignatura, por la visita de algún conferenciante o por la asistencia a algún evento de interés.

• Actividades introductorias. Toma de contacto, valoración del nivel de partida de cada alumno y alumna así como de sus motivaciones para cursar la asignatura.

• Actividades teóricas. Se impartirán las clases con un enfoque comunicativo que

se reforzará con algunhas explicaciones gramaticales simples. Así mismo, se llevarán textos a clase de distinto tipo y contenido, tanto para trabajar la gramática y las habilidades comunicativas como para introducir contenidos socioculturales.

• Actividades prácticas autónomas. Consistirán en la realización de actividades y lecturas complementarias tanto conducentes a la realización de un trabajo que forme parte de la evaluación, como a la optimización del esfuerzo del alumnado en su preparación para las pruebas objetivas de la materia.

• Atención personalizada. El alumnado podrá (solicitar y) recibir tutorías

personalizadas para la resolución de dudas o dificultades.

Page 30: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

La evaluación de la materia respetará el proceso de aprendizaje del alumnado, y las pruebas a realizar se ajustarán a este principio esencial (vid. 10 Evaluación).

8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes

9.- Recursos

Libros de consulta para el alumno Libro de texto: Aula de galego 1. Margarita Chamorro, Ivonete Da Silva y Xaquín Núñez. Xunta de

Galicia. 2008. (Descarga gratuita

en: http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/Manual_Aula_de_Galego_1_libro_completo.pdf)

Precio en librerías: 18 €.

Horas dirigidas por el profesor Horas de

trabajo autónomo

HORAS TOTALES Horas

presenciales. Horas no

presenciales. Actividades introductorias 2 Sesiones magistrales 30 Eventos científicos

Prácticas

- En aula 8 - En el laboratorio - En aula de

informática

- De campo - De visualización

Practicum Prácticas externas Seminarios 5 Exposiciones 10 Debates 2 Tutorías 3 Actividades de seguimiento online Preparación de trabajos 20 Trabajos 20 Resolución de problemas 20 Estudio de casos 20 Foros de discusión 10 Pruebas objetivas tipo test Pruebas objetivas de preguntas cortas Pruebas de desarrollo 2 Pruebas prácticas Pruebas orales

TOTAL 60 90 150

Page 31: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Carballeira Anllo, Xosé María (2004). Dicionario Xerais da lingua. Vigo: Xerais.

Feixó Cid, Xosé (2004). Gramática da lingua galega. Síntese práctica. Vigo: Xerais.

Real Academia Galega e Instituto da Lingua Galega (2003). Normas ortográficas e morfolóxicas do

idioma galego. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia. (Descarga gratuita

en: http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/normasrag.pdf)

Regueira, Xosé Luís (coord) (1998). Os sons da lingua (libro + 2 cds). Vigo: Xerais.

VV.AA (2006). Proxecto Artello: Léxico 1. Rodeira-Edebé. (Descarga gratuita

en: http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/Lexico1-Galicia.pdf)

VV.AA (2006). Proxecto Artello: Léxico 2. Rodeira-Edebé. (Descarga gratuita

en: http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/Lexico2-Galicia.pdf)

VV.AA (2006). Proxecto Artello: Ortografía 1. Rodeira-Edebé. (Descarga gratuita en:

http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/Ortografia1-Galicia.pdf)

VV.AA (2006). Proxecto Artello: Ortografía 2. Rodeira-Edebé. (Descarga gratuita en:

http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/Ortografia2-Galicia.pdf)

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso. Asociación de Escritores en Lingua Galega: http://www.aelg.org/

Biblioteca Virtual Galega: http://bvg.udc.es/

Blog da editorial Galaxia: http://www.editorialgalaxia.com/weblog/

Blog da editorial Xerais: http://blog.xerais.es/

Blog de crítica literaria de Francisco Martínez Bouzas: http://novenoites.blogaliza.org/

Blog de crítica literaria de Ramón Nicolás: http://cadernodacritica.blogaliza.org/

Blog de notas sobre o traballo de edición de Manuel Bragado: http://bretemas.com/

Compañía de Radio Televisión de Galicia: http://www.crtvg.es/

Concurso sobre la lengua gallega:

http://www.vtelevision.es/programas/galegoconcurso/2010/03/31/00331270047595886103165.h

Diccionario de la RAG: http://www.realacademiagalega.org/dicionario#inicio.do

Linguakit conjugador de verbos: https://linguakit.com/conjugator?verb=Cantar&lang=gl

Soportal de literatura del Consello da Cultura Galega: http://www.culturagalega.org/lg3/

Web de Estaleiro Editora: http://estaleiroeditora.blogaliza.org/

Xornal dixital Praza Pública: http://praza.com/

Xornal dixital Sermos Galiza: http://www.sermosgaliza.com/

Page 32: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

10.- Evaluación

Consideraciones Generales La evaluación de la materia está pensada para poner en valor el trabajo del alumnado, así como para supervisar y respetar su proceso de aprendizaje. Cualquier persona que por razones justificadas no pudiese asistir a todas las clases deberá ponerse en contacto con la profesora al principio del curso para preparar un sistema de evaluación adecuado. No se admitirán trabajos fuera de plazo ni copiados total o parcialmente.

Criterios de evaluación Criterios de evaluación de la participación en clase y de los trabajos solicitados (0-4 puntos) 0,5 por una mejora en la calidad de los trabajos durante el avance del curso o por el mantenimiento de un nivel de calidad alto. 0,5 por el interés y la capacidad de superación demostrados a lo largo del cuatrimestre. 1 por la participación voluntaria, espontánea y productiva en clase (es decir, se valorará la participación siempre y cuando esta sea pertinente y productiva para todos). 1 por la relevancia y buena selección de los contenidos del trabajo. 0,5 por la originalidad y creatividad puestas en el trabajo. 0,5 por la adecuada estructuración y desarrollo del tema del trabajo. Como se puede ver, la puntuación de este apartado suma en torno a los 2 puntos por la participación en clase y la realización de pequeñas tareas habituales (redacciones, búsqueda de información) y otros 2 puntos por un trabajo de mayor entidad en relación con la lectura de un libro en gallego que debe ser acordado con la profesora. No se corregirán trabajos cuyos términos no hayan recibido el visto bueno de la profesora con anterioridad a su entrega. Examen: la nota del examen supondrá los 6 puntos restantes. Será un examen práctico y sencillo que solamente pretenderá acreditar la adquisición de unos conocimientos básicos por parte del alumnado.

Instrumentos de evaluación

• Actividades prácticas (escritas y orales) con las que el alumno o alumna participa en el desarrollo de las clases al poner en práctica lo que va aprendiendo y que favorecen un clima de diálogo y revisión del aprendizaje de manera continua, de tal modo que las dudas y dificultades de cada tema vayan surgiendo y resolviéndose colaborativamente entre todos/as.

• Comentario de un libro en gallego. • Examen.

Page 33: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

• Tutorías donde se revisan los trabajos y la profesora valora la evolución del proceso de aprendizaje.

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología Tipo de prueba a emplear calificación Participación en el aula y trabajos

Participación e interacción, valoración crítica

40%

Examen Prueba escrita sobre cuestiones del temario

60%

Total 100% Examen recuperación (junio) *Las condiciones del examen serán

acordadas con la profesora en función de si se puede preservar o no el 40% de la nota ya obtenida con los trabajos o si se opta al 100% de la nota en el examen.

100%

Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.): recuperación supeditada a las recomendaciones enunciadas infra.

Recomendaciones para la evaluación. • Se recomienda llevar la materia al día, leer los textos indicados por la profesora y

plantear las dudas e ideas que vayan surgiendo de manera regular. • En caso de no poder asistir a todas las clases es necesario acordar con la profesora un

procedimiento compensatorio del tiempo dedicado a la preparación de la asignatura.

Recomendaciones para la recuperación.

• Acudir a la revisión de trabajos (y/o exámenes) para identificar los aspectos problemáticos y objetivos no cumplidos a fin de analizar en su totalidad la evolución del alumno, de tal modo que pueda determinarse el mejor procedimiento para solventar las dificultades.

11.- Organización docente semanal

SEMANA Nº de horas

Sesiones teóricas

Nº de horas

Sesiones prácticas

Nº de horas Exposiciones y

Seminarios

Nº de horas Tutorías

Especializadas

Nº de horas Control de

lecturas obligatorias

Evaluaciones presenciales/No presenciales

Otras Actividades

1 1 2 1 3 1 1 4 1 5 1 1 6 1 7 1 1 8 1

9 1 1 10 1 11 1 1 12 1

Page 34: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Segunda Lengua III: Portugués

1.- Datos de la Asignatura

Código 103.438 Plan ECTS 6

Carácter Formación básica Curso Primero Periodicidad 1º cuatrimestre

Área Filología Gallega y Portuguesa

Departamento Filología Moderna

Plataforma Virtual

Plataforma: Studium

URL de Acceso: studium.usal.es / moodle.usal.es

Datos del profesorado

Profesor Coordinador Paula Cristina Pessanha Isidoro Grupo / s 1

Departamento Filología Moderna

Área Filología Gallega y Portuguesa

Centro Facultad de Filología

Despacho Hospedería de Anaya

Horario de tutorías Miércoles de 17h00 – 19h00

URL Web www.filologiaportuguesa.es

E-mail [email protected] Teléfono 1791

Bloque formativo al que pertenece la materia Esa asignatura pertenece a la materia Lengua, Literatura y Cultura 2 (24 créditos ECTS) que se inscribe dentro del Módulo 2 “Formación Filológica” (60 créditos ECTS), dentro de los primeros años, de carácter obligatorio.

Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios.

13 1 1 14 1 15 1 1 16 1 1 17 18 2

2.- Sentido de la materia en el plan de estudios

Page 35: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Resulta indudable que un graduado en estudios lingüísticos, literarios y culturales debe contar en su expediente además de con la lengua de especialidad con una segunda lengua que le permita mucho más que un conocimiento instrumental. Se trata de una materia fundamental en el currículo de un alumno de este tipo de titulaciones que le permitirá tener otro punto de referencia para su objeto de estudio principal y abrir futuras puertas a nuevos estudios en su currículo.

Perfil profesional.

El dominio de la lengua portuguesa, la capacidad de comunicarse en este idioma, es fundamental para cualquiera de las profesiones futuras del estudiante vinculadas al ámbito de la lusofonía.

3.- Recomendaciones previas

Asignaturas que se recomienda haber cursado Es recomendable un dominio de la Lengua Portuguesa en sus cuatro destrezas (Comprensión lectora, compresión oral, expresión escrita y expresión oral) de un nivel B1 (Marco común europeo de referencia) como mínimo, para lo cual es conveniente haber cursado Lengua Portuguesa I y II. Asimismo, el alumno deberá ser capaz de:

- comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.

- producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.

- describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente Ninguna (ver punto anterior).

Asignaturas que son continuación

Segunda lengua IV: Portugués (código 103.451)

4.- Objetivos de la asignatura

La finalidad de la asignatura es desarrollar la competencia comunicativa del aprendiz correspondiente a un nivel B2 (Marco común europeo de referencia) de forma que sea capaz de:

- entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización.

- relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores.

- producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales indicando los pros y los contras de las distintas opciones.

OBJETIVOS Objetivos generales − Transmitir un amplio conocimiento y valoración de la segunda lengua, su cultura y su imbricación en

la cultura europea. - Uso de la lengua portuguesa como medio de comunicación, de forma sencilla pero adecuada y eficaz,

para desenvolverse en las situaciones de comunicación más básicas.

Page 36: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

- Capacidad de comprender, expresarse e interactuar en las situaciones comunicativas seleccionadas para el nivel, oralmente o por escrito, en un registro estándar del portugués europeo.

- Conocimiento y uso correcto de los elementos léxicos, gramaticales y funcionales establecidos en los contenidos.

- Entendimiento de aspectos sociales y culturales relevantes de las situaciones comunicativas, así como dominio de las convenciones propias del tratamiento y formas de relación social y cortesía.

- Desarrollo de la autonomía del alumno en el aprendizaje de la lengua, potenciación del uso de estrategias de comunicación y aprendizaje, con especial atención a las técnicas de control de errores.

- Capacidad de usar determinados recursos TIC en el proceso de enseñanza y el aprendizaje (plataforma Studium y blog de asignatura orientado por el profesor).

Objetivos específicos - Conseguir un buen dominio en la comunicación oral y escrita de la segunda lengua. - Conseguir un buen dominio en la traducción de textos de diferente tipo a/desde la segunda lengua - Adquirir un buen conocimiento de los principales autores de la literatura de la segunda lengua - Adquirir un conocimiento básico de los aspectos más relevantes de la cultura vinculada a la segunda

lengua - Conseguir una buena utilización de las fuentes de información relativas a la segunda lengua

(bibliográficas, bases de datos, lugares de Internet, etc.) - Conseguir una correcta gestión de la información sobre la segunda lengua recibida a través de

diversas fuentes

Competencias pragmáticas Interacción: oral y escrita

- Participar, de forma sencilla, reaccionando y cooperando de forma adecuada, en conversaciones relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales previstas en el currículo, siempre que el interlocutor coopere, hable despacio y con claridad y se puedan solicitar aclaraciones.

- Comprender y escribir mensajes y cartas breves de carácter personal, así como textos sociales cortos y rutinarios, adecuados a la situación de comunicación, con una organización elemental, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos.

Comprensión oral - Identificar la intención comunicativa y los puntos principales de mensajes orales breves, emitidos

en situaciones de comunicación directa, despacio, con claridad y con posibles repeticiones o aclaraciones.

- A partir de los medios audiovisuales, captar el sentido global o confirmar detalles predecibles en mensajes sencillos, sobre temas conocidos, emitidos en buenas condiciones acústicas, con claridad, despacio y con posibles repeticiones.

Expresión oral - Realizar breves intervenciones, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con asuntos

conocidos y situaciones de comunicación previstas en los contenidos, en un registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control limitado de los recursos lingüísticos.

Comprensión lectora - Captar la intención comunicativa, los puntos principales, la información específica predecible y el

registro formal o informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos. Expresión escrita

- Ofrecer información escrita sobre datos personales y rellenar formularios sencillos - Escribir mensajes y pequeños textos sencillos, relativos a temas conocidos, adecuados a la situación

de comunicación, con una organización y cohesión elemental, en un registro neutro y con un control limitado de los recursos lingüísticos.

Competencia sociocultural y sociolingüística

- Familiarizarse con los aspectos sociales –personales y profesionales- más relevantes de las situaciones de la vida cotidiana, que se traduzca en la adecuación de su comportamiento y en la comprensión o uso apropiado del léxico y exponentes funcionales.

Page 37: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

- Reconocer y utilizar las formas de relación social y las de tratamiento más usuales, dentro de un registro estándar.

- Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios que subyacen en los aspectos socioculturales más cotidianos y evidentes e intentar adecuar el propio comportamiento.

Competencia lingüística - Conocer y manejar el repertorio de elementos léxicos, gramaticales, funcionales y discursivos

establecidos en los contenidos. - Alcanzar un control de los recursos lingüísticos, todavía limitado, con los posibles errores

sistemáticos propios del nivel. Competencia estratégica

- Tomar conciencia de responsabilidad en el propio aprendizaje y colaborar en el clima de apertura y de respeto hacia los compañeros y hacia la nueva cultura.

- Sortear las dificultades comunicativas con diferentes recursos. - Ensayar y poner en práctica formas rentables de aprender. Reconocer los errores como necesarios

en el proceso de aprendizaje. - Evaluar con la ayuda del profesor los procesos y los logros, identificar las dificultades y las formas

de superarlas así como valorar los éxitos y los medios utilizados.

5.- Contenidos

En esta asignatura nos centraremos en el conocimiento lingüístico, pragmático, cultural y sociolingüístico. Los contenidos están organizados en 5 temas: Tema 1 Contenidos comunicativos: Preguntar y contestar sobre cuestiones de salud; Describir síntomas ; Expresar dolor; Diagnosticar una enfermedad; Dar instrucciones o consejos; comprender instrucciones sobre medicinas Contenidos gramaticales: pronombres personales complemento directo, pronombre personal átono, verbo “doer”, revisión del Pretérito Perfecto y del Imperativo Contenidos léxicos: partes del cuerpo, higiene y salud, enfermedades y síntomas, especialidades medicas. Contenidos culturales: SNS, líneas de emergencia medica, farmacias Tema 2 Contenidos comunicativos: hacer, aceptar, rechazar sugerencias/ invitaciones, invitar a alguien, ofrecer y aceptar algo, agradecer, dar la bienvenida a un invitado, proponer y reaccionar ante un brindis. Contenidos gramaticales: pretérito perfecto compuesto, procesos de enfatización, preposiciones simples y locuciones prepositivas, Contenidos léxicos: alimentos, bebidas, salsas, utensilios de cocina, aparatos de cocina, vajilla, tareas típicas de la cocina. Contenidos culturales: gastronomía portuguesa: recetas e festivales gastronómicos Tema 3 Contenidos comunicativos: hacer, aceptar, rechazar sugerencias/ invitaciones, concluir una conversación, situar en el tiempo, hablar de las condiciones meteorológicas, expresar desplacer, irritación, mal humor, discordancia y concordancia. Contenidos gramaticales: haver de + infinitivo; gostar de + infinitivo; gostar que + subjuntivo; revisión del comparativo, preterito imperfecto del indicativo con función de condicional. Contenidos léxicos: meteorología, prendas de vestir (revisión) Contenidos culturales: climas de las distintas regiones de Portugal, parques naturales y zonas protegidas Tema 4 Contenidos comunicativos: indicar normas y reglamentos, lamentarse, expresar resignación, contentamiento, satisfacción, decepción, alegría, entusiasmo.

Page 38: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Contenidos gramaticales: pronombres relativos variables e invariables, preposiciones de lugar, locuciones adverbiales Contenidos léxicos: actividades de tiempos libres, deportes, locales para practicar actividades deportivas, material deportivo especifico para distintos deportes Contenidos culturales: hábitos deportivos de los portugueses, clubes deportivos, gimnasios, principales eventos deportivos, deportistas lusófonos famosos Tema 5 Contenidos comunicativos: expresar distintos sentimientos y emociones, pedir y dar explicaciones, pedir dar informaciones sobre actos mentales Contenidos gramaticales: grados de los adverbios, adverbios de modo, locuciones interjectivas Contenidos léxicos: espectáculos, música, televisión, cinema, radio Contenidos culturales: principales festivales de música y cinema de los países lusofonos, cantores, actores y músicos lusofonos

6.- Competencias a adquirir

Básicas/Generales. - Desarrollo de amplia competencia performativa de expresión oral y escrita, capacitando la comunicación de conocimientos, habilidades y actividades a los iguales y a la sociedad en general; - Desarrollo de la capacidad de pensar los problemas de modo global, con autonomía intelectual y espíritu crítico, habilitando para emprender estudios de Segundo Ciclo y Tercer Ciclo con una cierta autonomía; - Dominio de técnicas de acceso a la información y de tratamiento de la información, desarrollando la capacidad de identificar y emplear datos para formular respuestas a problemas bien definidos, tanto concretos como abstractos; - Desarrollo de capacidad de orientación en contextos de sentido no familiares y en situaciones de comunicación complejas; - Desarrollo de capacidad de abordaje sistemática de tareas, orientada por un marco conceptual; - Dominio de información de carácter amplio basada en sólidos conocimientos, no solamente en el área de formación, pero en relación al universo cultural en general; - Desarrollo de sensibilidad para las cuestiones de la contemporaneidad y, en simultaneo, capacidad de perspectivación histórica; - Capacitación para relacionar diferentes contextos culturales, en los planos sincrónico y diacrónico, bien como ser sensible al dialogo entre diferentes tradiciones y momentos civilizacionales; - Promoción de la capacidad y el gusto por la innovación, en lo que atañe a la formulación de cuestiones no convencionales y de pensar alternativas. - Percepción del valor social de las competencias adquiridas a lo largo de la formación y capacitación para aplicar los conocimientos adquiridos a los contextos laborales.

Específicas. 5. Cognitivas (saber) - Conocimiento instrumental avanzado de la segunda lengua. - Conocimiento avanzado de la gramática de la segunda lengua. - Conocimiento avanzado de terminología y neología en la segunda lengua. - Conocimiento de la variación lingüística de la segunda lengua. - Conocimiento de la situación sociolingüística de la segunda lengua. - Conocimiento de la historia y de la cultura vinculadas a la segunda lengua. - Conocimiento de la evolución histórica interna y externa de la segunda lengua. - Conocimiento de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas de la segunda lengua. 6. Procedimentales/instrumentales (saber hacer) - Capacidad de comunicación oral y escrita en la segunda lengua. - Capacidad para elaborar textos de diferente tipo en la segunda lengua. - Capacidad para traducir textos de diferente tipo a/desde la segunda lengua.

Page 39: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

- Capacidad para comunicar y enseñar los conocimientos adquiridos de la segunda lengua. - Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica u otra contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet sobre la segunda lengua. - Capacidad para analizar textos y discursos literarios y no literarios de la segunda lengua utilizando apropiadamente las técnicas de análisis. 7. Académicas: - Capacidad de recibir, comprender y transmitir la producción científica en la segunda lengua. - Capacidad para interrelacionar los conocimientos de las lenguas aprendidas. - Capacidad para relacionar el conocimiento lingüístico y literario con otras áreas y disciplinas. - Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada. 8. Actitudinales (ser): - Capacidad de desarrollar el espíritu de trabajo y el debate en equipo. - Disponibilidad receptiva, crítica y respetuosa ante planteamientos y juicios diferentes. - Capacidad de reflexión y apreciación de los rasgos caracterizadores de la producción lingüística y cultural con dominio de la perspectiva histórica. - Capacidad para desarrollar una actitud crítica ante la información procedente de distintas fuentes, y sus posibles actitudes discriminatorias o manipuladoras. - Capacidad de disfrutar con la adquisición de conocimientos, el trabajo bien hecho y el esfuerzo recompensado.

Transversales. 4. Instrumentales - Capacidad de análisis y síntesis - Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica - Conocimiento avanzado de una segunda lengua - Habilidades de investigación - Planificación y gestión del tiempo 5. Sistémica - Capacidad de aprender - Capacidad crítica y autocrítica - Capacidad para el razonamiento crítico - Capacidad de comunicación y perlocutiva - Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones - Resolución de problemas - Toma de decisiones - Habilidades de gestión de la información 6. Personales - Habilidad para trabajar de forma autónoma - Trabajo en equipo - Iniciativa y espíritu emprendedor - Apreciación de la diversidad y multiculturalidad - Conocimientos de culturas y costumbres de otros países - Iniciación en el diseño y gestión de proyectos - Preocupación por la calidad

7.- Metodologías docentes

En cuanto a la metodología docente, todos los grupos de estudiantes formados en esta materia realizarán actividades formativas similares y el sistema de evaluación será también similar. Las actividades formativas serán las siguientes:

Actividades lectivas: de carácter obligatorio, organizadas en función de los contenidos y necesidades teóricas y prácticas. Se desarrollarán preferentemente en el aula –aunque ésta puede requerir una

Page 40: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

configuración específica, ya que se trata básicamente de la enseñanza de una lengua-, pero también se realizarán fuera del aula en contextos especialmente apropiados para la enseñanza y el aprendizaje directo de la lengua. Requerirán la presencia y participación activa del alumno. Las tareas en estas horas (especificadas más abajo) serán del siguiente tipo: 4. Sesiones magistrales

4.1. Presentación expositiva de algunos aspectos puntuales de la gramática 4.2. Estudio de casos (a partir de textos escritos, audiciones, presentaciones ad hoc) para la

inferencia de los contenidos. 5. Clases prácticas, seminarios, exposición de trabajos.

5.1. Resolución de actividades prácticas (con los contenidos en causa y según los objetivos propuestos).

5.2. Tareas de comunicación realizadas de forma individual o cooperativa. 5.3. Simulaciones de casos prácticos de interacción en situaciones comunicativas.

6. Tutorías especializadas e individualizadas: para revisión del desarrollo de la competencia estratégica (estrategias comunicativas y de aprendizaje) con especial atención a las técnicas de control de errores) para aclarar dudas y discutir trabajos. Estas tutorías serán en portugués (pudiendo utilizarse el español en casos puntuales).

Este tipo de docencia está encaminada a la adquisición de las competencias específicas cognitivas y procedimentales, principalmente. En las actividades lectivas, enfocadas fundamentalmente al aprendizaje de la segunda lengua, se utilizarán recursos audiovisuales e informáticos, tales como laboratorios de idiomas, aulas de informática, aulas de audiovisuales, etc.

Actividades de aprendizaje autónomo: Se destinarán al estudio personal, a la preparación de trabajos personales y en equipo, a la lectura, a la realización de ejercicios, a actividades prácticas, etc. Consiste básicamente en: a) Soporte tradicional o soporte escrito: Resolución de actividades de revisión, realización de tareas o trabajos y actividades de autoevaluación. b) Soporte web: a través de herramientas web, específicamente mediante el blog y la plataforma Studium, con materiales de clase, informaciones complementarias, actividades de revisión interactivas, enlaces a páginas web, foros de debate y chat.

Este tipo de aprendizaje desarrollará en el alumno especialmente las competencias específicas actitudinales y académicas, pero también reforzará las cognitivas y las procedimentales. Para el reforzamiento del aprendizaje de la segunda lengua los alumnos podrán recurrir a materiales y recursos disponibles en las aulas, como programas de autoaprendizaje o programas de aprendizaje complementario a los que podrán acceder utilizando las infraestructuras propias de la universidad.

Actividades de evaluación: Se dedicarán a la realización de trabajo personal y a la realización de pruebas de carácter escrito u oral. Esta actividad tiene como función desarrollar en el alumno básicamente las competencias específicas académicas. En términos generales, la metodología de enseñanza de la lengua adaptada entra dentro del enfoque comunicativo en su versión funcional, trabajando partes fundamentales desde la perspectiva del enfoque por tareas. Por otro lado, la selección de contenidos y su presentación, se realiza desde una perspectiva contrastiva entre español y portugués para acelerar el proceso de enseñanza/aprendizaje.

Estas actividades formativas están encaminadas en la consecución de las diferentes competencias generales, transversales y específicas.

8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes

Distribución de la carga lectiva: La docencia de esta materia estará organizada de la siguiente manera: − Número de créditos y horas por asignatura: 6 ECTS, 150 horas.

Page 41: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

− Actividades lectivas y dirigidas: 60 h. − Actividades de aprendizaje autónomo: 65 h. − Actividades de evaluación: 6 h.

9.- Recursos

Libros de consulta para el alumno Libro de texto Ferreira Montero, Helder Júlio e Pereira Zagalo, Frederico João, Português para Todos 1, Luso-

Española de Ediciones, Salamanca.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso. • Avelar, Antonio et alii, Lusofonia,(nivel básico), Lisboa, Lidel,1996.(manual e caderno de exercícios) • Avelar, Antonio et alii, Lusofonia,(nivel avanzado), Lisboa, Lidel,1995.(manual e caderno de

exercícios) • Henriques, Teresa Soura e Freitas, Federico de, Qual é a dúvida?, Lisboa, Lidel, 2004. • Leite, Isabel Coimbra e Coimbra, Olga Mata, Gramática Activa, volumes I e II, Lidel, Edições

Técnicas, Lisboa.

Horas dirigidas por el profesor Horas de

trabajo autónomo

HORAS TOTALES Horas

presenciales. Horas no

presenciales. Actividades introductorias 2 2 Sesiones magistrales 6 6 Eventos científicos 2 4

Prácticas

- En aula 25 25

- En el laboratorio

- En aula de informática - De campo - De visualización (visu)

Practicum Prácticas externas Seminarios Exposiciones 5 10 15 Debates 10 10 Tutorías 4 5 9 Actividades de seguimiento online 15 10 25 Preparación de trabajos 20 20 Trabajos 4 10 14 Resolución de problemas 5 5 Estudio de casos Foros de discusión 5 5 Pruebas objetivas tipo test Pruebas objetivas de preguntas cortas Pruebas de desarrollo Pruebas prácticas 6 6 Pruebas orales 6 6

TOTAL 60 25 65 150

Page 42: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

• Lindley Cintra, Luís Filipe e Cunha, Celso, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa, Sá da Costa, 1996.

• Lemos, Helena, Comunicar em Português, Lisboa, Lidel, 2003. • Pinto, Lina Paula, Portugués Lúdico, Lisboa, Lidel, 2002. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Começar. Explicações e Exercícios de Gramática. Nível Elementar,

Lidel, 2002. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Começar. Exercícios de Vocabulário, Lidel, 2004. • Rosa, Leonel Rosa, Vamos Lá Continuar. Explicações e Exercícios de Gramática. Nível Intermédio e

Avançado, Lidel, 1998. • Silva, Mendes, Compêndio Didáctico, Ministério da Educação e Cultura, Imprensa Nacional-Casa

da Moeda, Lisboa, 1986. • Tavares, Ana, Portugués XXI (volúmenes 1,2 y 3), Lisboa, Lidel, 2005.(livro do aluno, caderno de

exercícios, livro do professor e CD) Gramáticas • Vázquez Cuesta, Pilar & M. A. Mendes da Luz (1980) Gramática da língua portuguesa. Lisboa,

Edições 70. (También versión en español en Gredos.) • Cunha, C. F. & L. F. C. Cintra (1984) Nova gramática do português contemporâneo. Lisboa, João

Sá da Costa Ed. Verbos - Monteiro, D. & B. Pessoa (1998) Guia prático dos verbos portugueses. Lisboa, Lidel. - Erik Van Achter et al. (1996) Estudar o verbo. Exercícios práticos para estrangeiros. Coimbra,

Minerva. Diccionarios - Collins Pocket Español-Portugués; Portugués-Español. Barcelona, Grijalbo. - Dicionário espanhol-português. Porto, Porto Editora. - Dicionário português-espanhol. Porto, Porto Editora. - Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro, Ed. Objetiva Páginas web: ejemplos http://studium.usal.es Televisión: http://www.rtp.pt http://www.sic.pt http://www.tvi.pt Radio: http://www.tsf.pt http://www.rcp.pt http://www.rfm.pt Periódicos: Diário de Notícias http://www.dn.pt Jornal de Notícias http://www.jn.pt O Expresso http://www.expresso.pt Jornal O Público http://www.publico.pt Revista Visão http://www.visaonline.pt Instituciones Culturales: Biblioteca Nacional http://www.bn.pt Instituto Camões http://www. Instituto-Camões.pt

10.- Evaluación

Consideraciones Generales

Page 43: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Los criterios establecidos para la evaluación de esta signatura consistirán en una combinación de los procedimientos siguientes: - asistencia y participación activa en las actividades lectivas - asistencia y participación del alumno en las actividades dirigidas del curso - realización de ejercicios y trabajos personales - exposición de trabajos individuales y colectivos - realización de pruebas de carácter escrito u oral - presentación oral - test - portafolio - controles de lectura - controles de empleo de laboratorios de idiomas y otros recursos audiovisuales - resúmenes - informes de trabajo - resolución de tareas

La evaluación se realiza teniendo en cuenta los resultados de uno o varios exámenes escritos, un examen oral y la valoración de resultados de las tutorías y trabajos (escritos y on-line).

Criterios de evaluación Se comprobará la competencia lingüística, acreditando la consecución de los objetivos.

Instrumentos de evaluación

- Examen escrito final (o varios exámenes escritos a lo largo del trimestre) con actividades prácticas en las que el alumno demuestre su conocimiento de los elementos gramaticales y léxicos y muestre su capacidad de expresión escrita y comprensión oral y de lectura en tareas de comunicación.

- Presentación oral en la que los alumnos deben realizar un trabajo, en grupo, sobre varios temas indicados por ele profesor relativos a la cultura lusófona y presentarla en clase delante de sus compañeros.

- Trabajos y actividades realizados y entregados dentro de los plazos establecidos (soporte escrito o web), así como la evaluación de las participaciones e intervenciones de cualquier tipo (oral y escrita) realizadas en clase y fuera de ella, y la lectura del libro de lectura indicado.

- Tutorías, donde se revisan los trabajos y el profesor valora la evolución de su proceso de aprendizaje.

- Revisión en la clase de cada alumno en lo relativo a su evolución, desarrollo, resolución de dificultades, participación activa y aprendizaje.

Se comprobarán las competencias básicas, específicas y transversales

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología Tipo de prueba a emplear calificación Prueba escrita Escrita (comprensión oral y escrita y expresión

escrita) 20%

Prueba oral 20% Lectura de libro de escritor lusofono Ficha de lectura (comprensión y expresión

escrita) 15%

Actividades de producción escrita a desarrollar en clase o en casa

20%

Actividad de producción oral Trabajo de grupo a presentar oralmente en clase

15%

Asistencia a clase 10% Total 100%

Otros comentarios y segunda convocatoria

Page 44: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Solo los alumnos que asistan al 80% de las clases y que hayan hecho todas las actividades de producción escrita y oral tendrán derecho a la evaluación continua. Los alumnos que no puedan asistir al 80% de las clases, tendrán que optar por la evaluación final. En ese caso el examen escrito cuenta 60% y el examen oral 40% de la nota final. Observaciones (p.ej. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.): se adaptarán los exámenes y pruebas a los alumnos con necesidades educativas psico-motoras y de adaptación.

Recomendaciones para la evaluación. Es imprescindible la interiorización de los recursos lingüísticos a la par que un acercamiento a la realidad sociocultural a través de las prácticas y tareas comunicativas para el desarrollo de las diferentes destrezas. Se recomienda leer y escuchar con asiduidad, así como aprovechar cualquier oportunidad para llevar a cabo actividades comunicativas en interacción.

Recomendaciones para la recuperación. Acudir a la revisión de exámenes para identificar los aspectos problemáticos y objetivos no cumplidos a fin de analizar en su totalidad la evolución del alumno y las estrategias de aprendizaje que ha seguido a lo largo del cuatrimestre. Revisar y reutilizar los contenidos y las tareas encomendadas y realizar otras indicadas y recomendadas específicamente por el docente para su práctica y recuperación.

11.- Organización docente semanal

Segunda lengua IV: catalán, gallego y vasco

1.- Datos de la Asignatura

SEMANA Nº de horas

Sesiones teóricas

Nº de horas

Sesiones prácticas

Nº de horas Exposiciones y

Seminarios

Nº de horas Tutorías

Especializadas

Nº de horas Control de

lecturas obligatorias

Evaluaciones presenciales/No presenciales

Otras Actividades

1 2 1,75 0,25 2 1 2,75 0,25 3 1 2,75 0,25 4 1 2,75 0,25 5 1 2,75 0,25 1 6 1 2,75 0,25 7 1 2,75 0,25 1 8 1 2,75 0,25

9 1 2,75 0,25 1 10 1 2,75 0,25 11 1 2,75 0,25 12 1 2,75 0,25 1 13 1 2,75 0,25 1 14 1 2,75 0,25 15 1 2,75 0,25 1 16 1 2,75 0,25 17 0,25 2 18 0,25

Page 45: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Código 103441 Plan Grado ECTS 6

Carácter Form. básica Curso 2º Periodicidad 2º semestre

Área Filología catalana*, Filología vasca**, Filología gallega***

Departamento Lengua española*/ **, Lenguas modernas***

Plataforma Virtual

Plataforma:

URL de Acceso:

Datos del profesorado

Profesor Coordinador Alex Martín Escribá Andoni Barreña Agirrebeitia Lorena Domínguez Mallo

Grupo / s 1

Departamento Lengua española*/**, Lenguas modernas***

Área Filología catalana*, Filología vasca**, Filología gallega***

Centro Filología

Despacho

Horario de tutorías * Miércoles de 16.00 a 19.00 y jueves de 17.00 a 20.00h **Miércoles de 12:00:a 14:00 y jueves de 9:00 a 13:00 ***Martes, miércoles 10:00 a 11:00 y jueves de 11:30 a 12:30

URL Web

E-mail *[email protected] **abarreñ[email protected] ***[email protected]

Teléfono 1779* 1779** 1729***

Repetir análogamente para otros profesores implicados en la docencia

2.- Sentido de la materia en el plan de estudios

Page 46: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Bloque formativo al que pertenece la materia Segunda lengua. Catalán, gallego y vasco.

Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios. Formación básica.

Perfil profesional.

3.- Recomendaciones previas

Ninguna.

4.- Objetivos de la asignatura

-Conocer y valorar las culturas y literaturas catalana, gallega y vasca y su imbricación en la cultura europea. -Adquirir un conocimiento elemental las culturas y literaturas catalana, gallega y vasca. -Conseguir una buena utilización de las fuentes de información relativas a las culturas y literaturas catalana, gallega y vasca (bibliográficas, bases de datos, lugares de Internet, etc.).

5.- Contenidos

1. Cultura y literatura catalanas. 1.1- El Modernisme. Orígenes del movimiento. Estética y contexto en la Cataluña del XIX. Maragall y la poesía modernista. Santiago Rusiñol. El teatro. La narrativa modernista. 1.2 Eugeni d’Ors y la invención del Noucentisme. La época de la Lliga Regionalista. La cultura dirigida. Josep Carner. La poesía noucentista. L’Institut d’Estudis Catalans. 1.3 Las Vanguardias en Cataluña. Introducción a los movimientos de vanguardia. Dalí y el surrealismo. Josep V. Foix. El futurismo. Joan Salvat-Papasseit. Retóricos y terroristas. Carles Riba. La llamada generación sin novela. 1.4 Literatura del exilio. La literatura en el interior. Foix, Espriu, Josep Pla.

Page 47: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Pere Calders. Mercè Rodoreda. Manuel de Pedrolo 2. Cultura y literatura gallegas. 2.1. Aproximación general a la cultura gallega. ¿Qué entendemos por “cultura”? ¿Y por “gallega”? 2.2. Literatura: textos y autores fundamentales. Conexiones con la música, el cine, el arte o el turismo. 2.3. Sociolingüística: breve aproximación a la historia social de la lengua gallega, a la situación de conflicto lingüístico y reflexiones al respecto. 3. Cultura y literatura vasca. 3.1. La cultura y la literatura vasca tradicional. 3.2. La renovación de la cultura y la literatura vascas en la década de los 50 y 60 del XX: Mirande, Aresti, Krutwig, Txillardegi, Mitxelena, etc. 3.3. La renovación en los 70 y 80 del XX: Saizarbitoria, Izagirre, Atxaga, Sarrionandia, Lertxundi, etc. 3.4. La literatura vasca en el siglo XXI: Uribe, Jimenez, Cano, Elorriaga, Meabe, Otamendi, Garro, etc. 3.5. Aportaciones de la cultura vasca del XXI: el bertsolarismo (literatura oral), el cine experimental, el teatro independiente, etc.

6.- Competencias a adquirir

Competencias básicas o generales: -Conocimiento elemental las culturas y literaturas catalana, gallega y vasca. -Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica. -Capacidad para buscar materiales e información para el autoaprendizaje. Competencias específicas: -Conocimiento elemental de las culturas catalana, gallega y vasca. -Conocimiento elemental de las literaturas catalana, gallega y vasca. -Conocimiento elemental de la historia y cultura vinculadas a las lenguas catalana, gallega y vasca. -Conocimiento de herramientas, programas y aplicaciones informáticas de las culturas y literaturas catalana, gallega y vasca. -Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica u otra contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet sobre las culturas y literaturas catalana, gallega y vasca. -Capacidad para interrelacionar los conocimientos adquiridos las culturas y literaturas catalana, gallega y vasca con las de otras lenguas. -Disponibilidad receptiva, crítica y respetuosa ante planteamientos y juicios diferentes. Competencias transversales: -Planificación y gestión del tiempo. -Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones. -Apreciación de la diversidad y multiculturalidad.

Page 48: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

7.- Metodologías docentes

-Las actividades presenciales (60h; 4h por semana) serán de carácter obligatorio. Se desarrollarán preferentemente en el aula, aunque esta esté dotada de una configuración específica, y requerirán la presencia y participación activa del alumno. -Se utilizarán recursos bibliográficos, audiovisuales e informáticos. La metodología será activa y participativa. -También habrá actividades dirigidas. En seminarios se orientará al alumno sobre la realización y exposición de trabajos.

Page 49: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes

9.- Recursos

Libros de consulta para el alumno Catalán: Bosch. Maria Ángeles/Pilar Puimedón (1985), Iniciació a la historia de la literatura Catalana, Barcelona, Edhasa. Carbó, Ferran, Vicent Simbor (2005), Literatura catalana del segle XX, Madrid, Síntesis. Castellanos, Jordi (1980), “Modernisme i Noucentisme », L’Avenç, Nª25, pp. 26-51. DD.AA. (1987), El Noucentisme, Barcelona. Publicacions de l’Abadia de Montserrat. Espadaler, Antón M. (1996), Historia de la literatura catalana, Barcelona, Barcanova. Fuster, Joan (1971), Literatura Catalana Contemporània, Barcelona, Curial Molas, Joaquim (1983), La literatura catalana d’avantguarda 1916-1938: selecció, edició i estudi, Barcelona, Antoni Bosch. Riquer, Martí de/ Joaquim Molas/ Antoni Comas (1964-1987), Historia de la literatura catalana. Barcelona, Ariel. Vols. 8, 9, 10 y11. **LECTURAS Antología poética de Joan Maragall. Josafat de Prudenci Bertrana. Els fruits saborosos de Josep Carner. El poema de la rosa als llavis de Salvat- Papasseit. Croniques de la veritat oculta de Pere Calders; La placa del diamant de Merce Rodoreda Joc brut, Manuel de Pedrolo Gallego: Carballeira Anllo, Xosé María (2004). Dicionario Xerais da lingua. Vigo: Xerais. Mariño Paz, Ramón (1998). Historia da lingua galega. Santiago de Compostela: Sotelo

Blanco.

Horas dirigidas por el profesor Horas de

trabajo autónomo

HORAS TOTALES Horas

presenciales. Horas no

presenciales. Sesiones magistrales

Prácticas

- En aula 40 40 80 - En el laboratorio - En aula de informática - De campo - De visualización (visu)

Seminarios 10 20 30 Exposiciones y debates 10 30 40 Tutorías Actividades de seguimiento online Preparación de trabajos Otras actividades (detallar) Exámenes

TOTAL 60 90 150

Page 50: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Tarrío Varela, Anxo (1998). Literatura galega. Aportacións a unha historia crítica. Vigo: Edicións Xerais.

Vilavedra, Dolores (1999). Historia da literatura galega. Vigo: Galaxia. Vilavedra, Dolores (coord.) (1995-2004). Diccionario da literatura galega. Vigo:

Galaxia. MATERIAL AUDIOVISUAL DE TRABAJO Cortometraje Mamasunción, de Chano Piñeiro: https://www.youtube.com/watch?v=SrBkJWGJDuc

Vídeo “Historias de Galicia. Lingua de Reis, lingua do pobo”: https://www.youtube.com/watch?v=2NkbLgvRftk

Vasco: Aldekoa, I. (1993) Zirkuluaren hutsmina. Jatorrizko Erromantizismotik euskal poesia

modernora. Irun: Alberdania. Aldekoa, I. (2004) Historia de la literatura vasca. Donosita: Erein. Aulestia, G. (1995) Improvisational Poetry from the Basque Country. Reno: University

of Nevada Press. Aulestia, G. (1998) “Un siglo de literatura vasca (IV,a)”, Sancho El Sabio 9, 11-46. Aulestia, G. (2000) “Un siglo de literatura vasca (IV,c)”, Sancho El Sabio 13, 11-40. Azkorbebeitia, A. (1998) Joseba Sarrionandia: irakurketa proposamen bat. Bilbao:

Labayru Ikastegia & Amorebieta- Etxanoko Udala. Etxegoien, Juan Karlos (Xamar) (2008) Vascos: su lengua a través de la historia.

Pamplona: Pamiela. (En euskara: (2006) Euskara jendea: Gure hizkuntzaren historia, gure historiaren hizkuntza. Iruña: Pamiela).

Garabide (2010) La experiencia vasca. Eskoriatza: Garabide. Garabide (2010) La estandarización de la lengua. Eskoriatza: Garabide. Gabilondo, J. (1998) “Contemporary Basque Literature”, Arizona Journal of Hispanic

Cultural Studies 2, 113-146. Garzia, J., Sarasua, J. y Egaña, A. (2001) El arte del bertsolarismo. Andoain:

Bertsozale Elkartea. [The art of bertsolaritza: Improvised basque verse singing, 2001].

Intxausti, J. (1992) Euskera, la lengua de los vascos. San Sebastián: Elkar (Intxausti, J. (1990) Euskara, euskaldunon hizkuntza. Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren argitalpen-zerbitzu nagusia).

Juaristi, J. (1987) Literatura vasca. Madrid: Taurus. Kortazar, J. (1989) Laberintoaren oroimena. Gure garaiko olerkigintzaz. Baroja: San

Sebastián. Kortazar, J. (1997) Luma eta lurra. Donostia: Erein. Kortazar, J. (2004) Literatura vasca desde la Transición. Madrid: Ediciones del Orto. Lanz, J. J. (1993) La luz inextinguible: ensayos sobre literatura vasca actual. Madrid:

Siglo XXI. Lasagabaster, J. M. (1990) Contemporary Basque Fiction: An Anthology, Introduction

and Commentary. Reno: University of Nevada Press . Lekuona, J.M. (1982) Ahozko Euskal Literatura. Donostia: Erein. Olaziregi, M. J. (2001) Ramon Saizarbitoriaren unibertso literarioa. Bilbao: Labayru. Olaziregi, M. J. (2002) Euskal eleberriaren historia. Bilbao: Labayru Ikastegia &

Amorebieta- Etxanoko Udala. Sarasola, I. (1970) Euskal literaturaren historia. Donostia: Lur.

Page 51: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Sarasola, I. (1976) Historia social de la Literatura Vasca. Madrid: Akal. Torrealdai, J. M. (1996) Euskal kultura gaur. Oñati: Jakin Urkizu, P. (ed.) (2000) Historia de la literatura vasca. Madrid: UNED (Universidad

Nacional de Educación a Distancia). Varios (1996) Los escritores: hitos de la literatura clásica euskérica. Vitoria-Gasteiz:

Sancho el sabio Fundazioa – Besaide. Varios (1998) Letras vascas, hoy. INSULA 623. Número integro dedicado a la

literatura vasca contemporánea. Villasante, L. (1979) Historia de la Literatura Vasca. Burgos: Aranzazu.

Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso. Catalán: http://www.lletra.com/ http://www.traces.uab.cat/ http://cultura.gencat.net/biblio/llengua.htm http://www20.gencat.cat/portal/site/culturacatalana http://www.xtec.es/~malons22/personal/ http://www.xtec.cat/recursos/socials/eltemps/maig_03.pdf http://www.enciclopedia.cat/ http://www.edu365.cat/eso/muds/catala/lletresbatalles/flashpage.html Gallego: Asociación de Escritores en Lingua Galega: http://www.aelg.org/ Associaçom Galega da Língua: http://www.agal-gz.org/corporativo/ Biblioteca Virtual Galega: http://bvg.udc.es/ Biosbardia (O país dos libros en galego): https://biosbardia.wordpress.com/ Blog da editorial Galaxia: http://www.editorialgalaxia.com/weblog/ Blog da editorial Xerais: http://blog.xerais.es/ Blog de crítica literaria de Francisco Martínez Bouzas: http://novenoites.blogaliza.org/ Blog de crítica literaria de Ramón Nicolás: http://cadernodacritica.blogaliza.org/ Blog de notas sobre o traballo de edición de Manuel Bragado: http://bretemas.com/ Compañía de Radio Televisión de Galicia á carta: http://www.crtvg.es/tvg/a-carta (series, documentales y todo tipo de material audiovisual). Dicionario da RAG: http://www.realacademiagalega.org/dicionario#inicio.do Disquecool (página de tendencias): http://www.disquecool.com/ Soportal do audiovisual do Consello da Cultura Galega: http://www.culturagalega.org/avg/ (fichas sobre todas las películas, directores, actores y trabajos audiovisuales gallegos). Soportal de literatura do Consello da Cultura Galega: http://www.culturagalega.org/lg3/ (novedades editoriales, crítica literaria, agenda cultural…). Web de Estaleiro Editora: http://estaleiroeditora.blogaliza.org/ Xornal dixital Praza Pública: http://praza.com/ Euskara: www.egunkaria.com/literatura www.jakingunea.com www.susa-literatura.com

Page 52: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

www.idazleak.org www.eizie.org www.euskadi.net/kultura/literatura/bertso22_c.htm www.armiarma.com

10.- Evaluación

Consideraciones Generales Para la evaluación los profesores se valdrán de los siguientes criterios y medios: Asistencia y participación en las clases teóricas, clases prácticas, seminarios y exposiciones. Realización de pequeñas tareas. Realización de trabajos durante el curso.

Criterios de evaluación -Asistencia y participación en todas las actividades docentes. -Realización de trabajos y exposición de los mismos.

Instrumentos de evaluación

Recomendaciones para la evaluación.

Recomendaciones para la recuperación.

SEGUNDA LENGUA IV: PORTUGUÉS

1.- Datos de la Asignatura

Código 103451 Plan ECTS 6

Carácter Obligatoria Curso 2º Periodicidad 2º cuatrimestre

Área Área de Filologías Gallega y Portuguesa

Departamento

Departamento de Filología Moderna

Plataforma Virtual

Plataforma: Studium

URL de Acceso: https://moodle.usal.es/my/index.php

Page 53: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Datos del profesorado

Profesor Coordinador Paula Cristina Pessanha Isidoro Grupo / s 1

Departamento Departamento de Filología Moderna

Área Área de Filologías Gallega y Portuguesa

Centro Facultad de Filología

Despacho Hospedería de Anaya

Horario de tutorías Por determinar

URL Web www.filologiaportuguesa.es

E-mail [email protected] Teléfono 923 294500 Ext. 1791

Repetir análogamente para otros profesores implicados en la docencia

Bloque formativo al que pertenece la materia

Papel de la asignatura dentro del Bloque formativo y del Plan de Estudios.

Perfil profesional. Docencia Investigación Mediación intercultural Edición Crítica literaria

3.- Recomendaciones previas

2.- Sentido de la materia en el plan de estudios

Page 54: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Asignaturas que se recomienda haber cursado Se presupone un conocimiento de lengua portuguesa del nivel de la materia anterior, Segunda Lengua III: Portugués, ya por haberse cursado, ya sea por tener ese conocimiento.

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente Ninguna (ver punto anterior)

Asignaturas que son continuación

4.- Objetivos de la asignatura

El alumno deberá será capaz de: - Conocer y entender, desde el punto de vista histórico-literario, la literatura portuguesa

desde sus orígenes hasta el siglo XX en su contexto geográfico, histórico y cultural. - Conocer los principales autores, corrientes teorías críticas y lenguajes literarios desde el

trovadorismo hasta la actualidad - Conocer y aplicar las principales herramientas de análisis teórico y literario para la literatura

de este período. - Conocer y utilizar las TIC’s en el estudio y la divulgación de las manifestaciones culturales y

literarias. - Producir contenidos de tipo cultural con distintos fines específicos: turismo, comercio,

gestión cultural, etc. - Manejar bibliografía actual sobre estas cuestiones.

5.- Contenidos

Los contenidos están organizados en cuatro 4 especificados a continuación: TEMA 1 Trovadorismo Prosa medieval - Fernão Lopes Teatro de Gil Vicente Os Lusíadas, de Luís de Camões Peregrinação de Fernão Mendes Pinto Padre António Vieira - Sermão de Santo Sntónio aos peixes TEMA 2 – - EL ROMANTICISMO EN PORTUGAL: FACTORES Y SUCESIVAS GENERACIONES ROMÁNTICAS. Almeida Garrett, un puente entre Clasicismo e Romanticismo. Alexandre Herculano, el modelo romántico. Camilo Castelo Branco, símbolo de la segunda generación romántica.

Page 55: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

TEMA 3 - EL REALISMO: Eça de Queirós y la “Geração de 70”: La Questão Coimbrã y las Conferencias del Casino. Antero de Quental, el emblema dramático de su generación. TEMA 4 - EL PRIMER MODERNISMO: LA GENERACIÓN DE ORPHEU: La literatura finisecular: de Cesário Verde a Teixeira de Pascoaes (influencias) El Futurismo y la revista Orpheu. Mário de Sá-Carneiro e Almada Negreiros. El universo de Fernando Pessoa.

TEMA 5 - EL SEGUNDO MODERNISMO: La revista Presença. José Régio, António Botto Miguel Torga: disidente del grupo Presença Evolución posterior de los autores presencistas.

TEMA 6 - EL NEORREALISMO: Fundamentos estético-ideológicos del neorrealismo La narrativa : Alves Redol, Manuel da Fonseca, Fernando Namora, José Cardoso Pires, José Rodrigues Miguéis. TEMA 7 - DE LOS AÑOS 50 A LA DÉCADA DE LOS 90 La poesía : surrealismo, experimentalismo y nuevo realismo: Eugénio de Andrade. Sophia de Melli Bryener Andresen, António Ramos Rosa, Ruy Belo, Nuno Júdice, Herberto Hélder, La poesia como expresión de compromiso social y político: Alexandre O’Neill, Sebastião da Gama, Natália Correia, Manuel Alegre, Ary dos Santos António Gedeão, Eugénio de Andrade La narrativa: Vergílio Ferreira, Maria Isabel Barreno, Sophia de Mello Breyner Andresen, Miguel Torga, Saramago, Lobo Antunes, Lídia Jorge. El teatro contemporáneo: Luis de Sttau Monteiro, Jacinto Lucas Pires

6.- Competencias a adquirir

Básicas/Generales. - Capacidad de análisis y síntesis - Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica - Conocimiento del proceso histórico de la literatura portuguesa - Habilidades de investigación - Planificación y gestión del tiempo - Capacidad de aprender - Capacidad crítica y autocrítica - Capacidad para el razonamiento crítico - Capacidad de comunicación básica - Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones - Resolución de problemas - Toma de decisión - Gestión de la información

Page 56: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Específicas. - Conocimiento profundo y actualizado de las principales fuentes de representación cultural

portuguesa, incluyendo su literatura, en su perspectiva diacrónica. - Dominio de los instrumentos de interpretación y análisis del texto literario y capacidad de

integrar culturalmente el fenómeno literario. - Competencia cultural elevada, incluyendo un conocimiento sustanciado de la literatura

portuguesa. - Conocimiento instrumental elemental de la lengua portuguesa - Conocimiento elemental de la gramática de la lengua portuguesa - Conocimiento elemental de terminología y neología en la lengua portuguesa - Conocimiento básico de la variación lingüística de la lengua portuguesa - Conocimiento de la situación sociolingüística de la lengua portuguesa - Conocimiento elemental de la historia y de la cultura vinculadas a la lengua portuguesa - Conocimiento de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas de la

lengua portuguesa Transversales. 7. Instrumentales - Capacidad de análisis y síntesis - Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica - Conocimiento avanzado de una segunda lengua - Habilidades de investigación - Planificación y gestión del tiempo 8. Sistémicas - Capacidad de aprender - Capacidad crítica y autocrítica - Capacidad para el razonamiento crítico - Capacidad de comunicación y perlocutiva - Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones - Resolución de problemas - Toma de decisiones - Habilidades de gestión de la información 9. Personales - Habilidad para trabajar de forma autónoma - Trabajo en equipo - Iniciativa y espíritu emprendedor - Apreciación de la diversidad y multiculturalidad - Conocimientos de culturas y costumbres de otros países - Iniciación en el diseño y gestión de proyectos - Preocupación por la calidad

7.- Metodologías docentes

En cuanto a la metodología docente, todos los grupos de estudiantes formados en esta materia realizarán actividades formativas similares. Las actividades formativas serán las siguientes: - Clases presenciales teóricas, en las que se presentará el tema correspondiente. - Clases presenciales prácticas, en las que se analizarán textos y se discutirán los trabajos

preparados por los alumnos.

Page 57: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

- Tutorías directas, para la aclaración de problemas y la orientación de las lecturas y trabajos escritos de los alumnos.

- Tutorías a través de correo electrónico. - Lecturas obligatorias por parte del alumno. - Presentación de textos y otros materiales en la web del área.

8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes

9.- Recursos

Libros de consulta para el alumno Gavilanes Laso, José Luis – Lourenço, António Apolinário (Dirs.), Historia de la Literatura Portuguesa, Ediciones Cátedra, Madrid, 2000.

Moisés, Massaud, As estéticas literárias em Portugal, Lisboa, Editorial Caminho, 2002.

Horas dirigidas por el profesor Horas de

trabajo autónomo

HORAS TOTALES Horas

presenciales. Horas no

presenciales. Actividades introductorias 2 2 Sesiones magistrales 14 14 Eventos científicos

Prácticas

- En aula 10 10 - En el laboratorio - En aula de

informática

- De campo - De visualización

(visu)

Practicum Prácticas externas Seminarios 4 4 Exposiciones 4 10 14 Debates 2 10 12 Tutorías 8 5 13 Actividades de seguimiento online 15 10 25 Preparación de trabajos 4 15 19 Trabajos 10 10 Resolución de problemas 5 5 Estudio de casos Fosos de discusión 5 5 10 Pruebas objetivas tipo test Pruebas objetivas de preguntas cortas Pruebas de desarrollo 6 6 Pruebas prácticas Pruebas orales 6 6

TOTAL 60 25 65 150

Page 58: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

Silva, Vítor Manuel de Aguiar e, Teoria da Literatura, Coimbra, Almedina, 8ª ed., 2005.

Reis, Carlos (Dir.), História Crítica da Literatura Portuguesa (vols. I e II), Lisboa-São Paulo, Verbo, 1998. Saraiva, A. J. – Lopes, Óscar, História da Literatura Portuguesa, Porto, Porto Editora, 17ª ed., 2005

História crítica da literatura portuguesa. Vol. VII. Do Fim-de-século ao Modernismo. Lisboa: Verbo. Reis, Carlos et al. (1990). Literatura Portuguesa Moderna e Contemporânea. Lisboa: Universidade Aberta. Silva, V. M. Pires de Aguiar e. Teoria da literatura. Coimbra: Almedina. Otras referencias bibliográficas, electrónicas o cualquier otro tipo de recurso. Biblioteca Digital Camões - http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes.html Centro Virtual Camões - http://cvc.instituto-camoes.pt/ Biblioteca Nacional - http://www.bn.pt/ Catálogo da Biblioteca Nacional de Portugal - http://purl.pt/index/geral/PT/index.html

10.- Evaluación

Consideraciones Generales La evaluación considera todo el proceso de enseñanza/aprendizaje y, en particular, las destrezas conseguidas o mejoradas.

Criterios de evaluación La evaluación se podrá realizar mediante dos procesos: 1.- Un proceso de EVALUACIÓN CONTINUA TOTAL que se llevará a cabo con el trabajo del alumno/a durante todo el curso a través de: - comentarios y pequeños trabajos para ser realizados siguiendo las instrucciones de la profesora - lecturas obligatorias - presentación oral sobre algún tema de la asignatura, previamente acordado con la profesora, En esta modalidad de evaluación continua se tendrá en cuenta la asistencia y la participación en las clases. 2.- Un EXAMEN FINAL –en que se valorarán el conocimiento teórico de la disciplina y el análisis de un texto, al que deberán presentarse todos aquellos alumnos que no hayan seguido la evaluación continúa. Estos alumnos deberán entregar en la misma fecha del examen al menos un comentario de texto y una de las fichas de lectura relativa a las lecturas obligatorias En ambas modalidades de evaluación, la superación de cada una de las partes, así como la corrección lingüística y ortográfica, son imprescindibles para aprobar la asignatura. Todas las pruebas y actividades deberán ser realizadas en portugués, siempre con una expresión

Page 59: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

correcta y adecuada. El exceso de errores sintácticos, morfológicos u ortográficos podrá suponer la no superación de la materia.

Instrumentos de evaluación • Examen escrito sobre conocimientos: • Trabajo escrito (comentario de texto) • Fichas de lectura • Presentación oral • Asistencia y participación en clase y en tutorías

METODOLOGIAS DE EVALUACION

Metodología Tipo de prueba a emplear calificación Examen escrito sobre conocimientos 40% Trabajos escritos 20% Presentación oral 20% Asistencia y participación en clase y en

tutorías 20%

Total 100%

Otros comentarios y segunda convocatoria Observaciones (p.e. sobre exámenes especiales, adaptaciones, recuperación, etc.): Solo los alumnos que asistan al 80% de las clases y que hayan hecho todas las actividades de producción escrita y oral tendrán derecho a la evaluación continua. Los alumnos que no puedan asistir al 80% de las clases, tendrán que optar por la evaluación final. En ese caso el examen escrito cuenta 60% y el examen oral 40% de la nota final.

Recomendaciones para la evaluación. - Leer cuidadosamente el programa y los criterios de evaluación. - Seguir el curso con regularidad, tanto en su parte presencial como en su parte virtual. - Leer las obras de lectura obligatoria a medida que se desarrolla el curso, pero siempre

antes de comenzar el tema en que se trata específicamente. - Cuidar los aspectos lingüísticos y la expresión en portugués. - Llevar al día la marcha de la asignatura, de acuerdo con la periodización que se establezca, - Acudir a las tutorías para solventar dudas o aclarar conceptos y procedimientos de

trabajo. - Consultar asiduamente la página web del área.

Recomendaciones para la recuperación. Entrevistarse con el profesor para determinar las dificultades y el modo de solventarlas.

Page 60: SEGUNDA LENGUA I: PORTUGUÉS. - Facultad de Filologíafacultadfilologia.usal.es/uploads/26/26009f5e74f4a00fc7598adba15a... · • Frase con verbos auxiliares: temporales, aspectuales,

11.- Organización docente semanal

SEMANA

Nº de horas

Sesiones teóricas

Nº de horas Sesion

es práctic

as

Nº de horas

Exposiciones y

Seminarios

Nº de horas Tutorías

Especializadas

Nº de horas Control de

lecturas obligatorias

Evaluaciones presenciales/

No presenciales

Otras Actividades

1 4 2 2 2 3 2 1 1 4 2 2 5 2 2 6 2 2 7 2 2 8 2 1 1

9 2 2 10 2 2 11 2 2 12 2 2 13 2 2 14 2 2 15 2 2 16 2 2 17 4 18 4