secadoras - alliance laundry...

26
Operación/Mantenimiento Secadoras UniMac Números de modelo con 18 dígitos con un 3 o 5 en la tre- ceava posición Consulte la página 9 para la identificación de modelos Traducción de las instrucciones originales Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina. (Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.) www.alliancelaundry.com N.º de pieza: 70545901ESR5 Enero 2020

Upload: others

Post on 18-Mar-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Operación/M

antenimiento

SecadorasUniMac

Números de modelo con 18 dígitos con un 3 o 5 en la tre-ceava posición

Consulte la página 9 para la identificación de modelos

Traducción de las instrucciones originalesGuarde estas instrucciones para referencia en el futuro.ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina.(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)

www.alliancelaundry.com N.º de pieza: 70545901ESR5Enero 2020

La instalación debe cumplir con los códigos locales o, de no exis-tir códigos locales, con los siguientes códigos:

En EE.UU., la instalación debe cumplir con la última edición dela American National Standard Z223.1/NFPA 54 “National FuelGas Code” y con la norma ANSI/NFPA 70 “National ElectricCode.”

En Canadá, la instalación debe cumplir las normas del Código deInstalación de Gas Natural y Propano CAN/CSA-B149.1 y el Có-digo Eléctrico de Canadá CSA C22.1, Parte I (última edición).

En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe cumplir con lanorma de instalación de gas AS/NZS 5601 parte 1: Instalacionesgenerales.

En Europa, antes de la instalación, debe comprobarse que lascondiciones de distribución locales, el tipo de gas y presión, y elajuste del electrodoméstico son compatibles.

Este equipo se ha diseñado y certificado para cumplir la normaIEC/EN 60335 relativa a la seguridad eléctrica de las secadoras.

Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.

IMPORTANTE: Si es inevitable que se introduzcan enuna secadora tejidos que contengan aceite vegetal ode cocina, o que estén contaminados de productos ca-pilares, antes deben lavarse en agua caliente con másdetergente del habitual. Así se reducirá el riesgo, aun-que no se eliminará.

ADVERTENCIAPARA SU SEGURIDAD, debe seguir la informacióncontenida en este manual para minimizar el riesgode fuego o explosión, o prevenir daños a la propie-dad, lesiones graves, o la muerte.

W033

PELIGROUna descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-ves o la muerte. Desconecte todas las conexioneseléctricas del electrodoméstico y de sus accesoriosy esperar cinco (5) minutos antes de comenzar conlas tareas de mantenimiento.

W925

ADVERTENCIA

• No almacene ni use gasolina u otros líquidos ovapores inflamables cerca de éste o de otro apa-rato cualquiera.

• QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:• No tratar de encender ningún aparato.• No tocar ningún interruptor eléctrico; no usar

ninguno de los teléfonos de su edificio.• Evacuar a todos los ocupantes del local, edifi-

cio o área afectada.• Llamar inmediatamente al proveedor de gas,

usando un teléfono de vecino. Seguir las ins-trucciones del proveedor de gas.

• Si no puede comunicarse con su proveedor degas, llame a los bomberos.

• La instalación y servicio tienen que ser ejecuta-dos por un instalador cualificado, una agencia deservicio, o su proveedor de gas.

W052

IMPORTANTE: Se debe obtener la información de unproveedor de gas local sobre las instrucciones que de-ben seguirse si el usuario percibe olor a gas. Estas ins-trucciones deben colocarse en un lugar a la vista de to-dos. Las instrucciones paso a paso de la informaciónde seguridad anterior debe colocarse a la vista cercade la secadora para uso del cliente.

IMPORTANTE: Coloque este aviso en un lugar destaca-do.POR SU SEGURIDAD

No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidosinflamables cerca de este electrodoméstico o de cual-quier otro.

IMPORTANTE: El instalador debe probar totalmente lasecadora después de su instalación y demostrar aldueño la forma de operar la máquina.

IMPORTANTE: La máquina solo puede instalarse enuna sala separada de las estancias habitadas y quecuente con la ventilación adecuada que especifican losreglamentos de instalación nacionales.

IMPORTANTE: La secadora no se debe usar si se usa-ron sustancias químicas para su limpieza.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

3 N.º de pieza: 70545901ESR5

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen-dio, explosión, lesiones graves o muerte:• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora

antes de efectuar el servicio.• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora

antes de efectuar el servicio.• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de

efectuar el servicio.• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté

desprovista de sus protectores y paneles.• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone-

xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase-gurar que la secadora esté conectada a tierra ade-cuadamente.

W002R1

ADVERTENCIA

• La instalación de la unidad debe realizarla un ins-talador cualificado.

• Instale la secadora según las instrucciones del fa-bricante y los códigos locales.

• NO instale una secadora con materiales de venti-lación plásticos flexibles. Si se instala un conduc-to flexible de metal (tipo papel metálico), debe serde un tipo específico identificado por el fabrican-te del electrodoméstico como adecuado para usarcon la secadora. Consulte la sección sobre cómoconectar el sistema de escape. Se sabe que losmateriales de ventilación flexibles se colapsan, seaplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas con-diciones obstruirán el flujo de aire a la secadora yaumentarán el riesgo de incendio.

W752R1

ATENCIÓNPARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, LOS TUBE-RÍAS DE SALIDA DE LA SECADORA DEBEN DIRI-GIRSE AL EXTERIOR DEL EDIFICIO.

W928

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, evite elcontacto con superficies calientes.

W927

ADVERTENCIAUna descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-ves o la muerte. Para reducir el riesgo de descargaeléctrica, desconecte todas las conexiones eléctri-cas del electrodoméstico y de sus accesorios antesde comenzar con las tareas de mantenimiento.

W929

ADVERTENCIAPeligro, las piezas móviles puede ocasionar lesionesgraves. Desconectar la corriente eléctrica a la unidadantes de efectuar el servicio. Se puede presentar unarranque inesperado de la maquinaria si la unidadestá equipada con la función de vueltas adicionales.

W937

ADVERTENCIA

El compartimento de pelusas debe vaciarse a diario

Para evitar el riesgo de incendio,

• utilice el electrodoméstico solo para secar tejidoslavados en agua.

• NO seque artículos que contengan gomaespuma,plástico o cualquier otro material con textura si-milar al caucho.

• NO introduzca en la secadora artículos mancha-dos de aceite de cocina, ya que puede que esteno se haya eliminado durante el lavado. El tejidopodría incendiarse debido al aceite restante.

• NO introduzca en la secadora artículos mancha-dos de líquidos o disolventes de limpieza inflama-bles.

W930

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

4 N.º de pieza: 70545901ESR5

ATENCIÓN

• Riesgo de incendio: las secadoras de ropa produ-cen pelusas inflamables. Dirigir la salida de gasesal exterior. Asegúrese de evitar que se acumulenpelusas alrededor de la apertura de salida y en elárea que la rodea.

• NO acceda a la secadora hasta que no se hayandetenido todas las partes móviles.

• NO permita a los niños que jueguen sobre o den-tro de la secadora.

W931

En Australia y Nueva Zelanda:

ADVERTENCIA

• NO ponga en marcha el electrodoméstico antesde leer el folleto de instrucciones.

• NO coloque ningún objeto sobre el electrodomés-tico o apoyado en él.

• NO almacene productos químicos, material infla-mable o aerosoles cerca del electrodoméstico.

• NO ponga en marcha el electrodoméstico con suspaneles, cubiertas o protecciones desmontados.

• NO cargue en el electrodoméstico ningún mate-rial que contenga disolventes inflamables.

• Si es necesario reiniciar el electrodomésticoconstantemente, deje de utilizar la secadora ypóngase en contacto con el Servicio Técnico.

Riesgo de incendio / material inflamable.

W926

La siguiente información es aplicable al estado de Massachusetts(EE. UU).• Este electrodoméstico solo puede ser instalado por un fonta-

nero o instalador de gas con licencia de Massachusetts.• Este electrodoméstico debe instalarse con un conector de gas

flexible de 91 cm [36 pulgadas] de longitud.• En la línea de suministro de gas de este electrodoméstico debe

instalarse una válvula de cierre de gas de tipo «mango en for-ma de T».

• Este electrodoméstico no puede instalarse en un dormitorio obaño.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

5 N.º de pieza: 70545901ESR5

Información deseguridad

Instrucciones importantes deseguridad (Secadora)

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendios, electrocución ylesiones graves o mortales cuando use su secadorade tambor, tome estas precauciones básicas:

W776R1

Guarde estas instrucciones

• Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora.• Instale la secadora según estas instrucciones de INSTALA-

CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA pa-ra ver la conexión a tierra apropiada para la secadora. Todaslas conexiones eléctricas, de puesta a tierra y suministro degas deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas porpersonal autorizado cuando sea necesario. Se recomienda quela máquina sea instalada por técnicos cualificados.

• No instale ni almacene la secadora donde pudiera quedar ex-puesta a la intemperie o al agua. La secadora no se puede uti-lizar en una sala cerrada donde el suministro de aire sea insu-ficiente. Si es necesario, se deben instalar rejillas de ventila-ción en las puertas o ventanas.

• Esta secadora no debe activarse sin el filtro de pelusas.• Si nota olor a gas, cierre inmediatamente el suministro de gas

y ventile la habitación. No encienda electrodomésticos eléctri-cos ni tire de interruptores eléctricos. No utilice ni cerillas niencendedores. No utilice ningún teléfono en el edificio. Aviseal instalador y, si lo desea, a la compañía de gas tan pronto co-mo sea posible.

• Para evitar incendios y explosiones, mantenga las áreas cir-cundantes sin productos inflamables ni combustibles. Limpieregularmente el tambor. El tubo de escape debe ser limpiadoperiódicamente por personal de mantenimiento competente.Retire diariamente los restos del filtro de pelusas y del com-partimento del filtro.

• No utilice ni almacene materiales inflamables cerca de esteaparato electrodoméstico.

• No introduzca en la secadora artículos que previamente se ha-yan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina ocombustibles de máquina, aceites vegetales o para cocinar, ce-ras o productos químicos de limpieza, disolventes de limpiezaen seco, disolventes u otras sustancias inflamables o explosi-vas, ya que se emitirían vapores que podrían incendiarse, ex-plotar o incluso provocar que el propio tejido se incendiaraespontáneamente.

• No rocíe aerosoles en las inmediaciones de este aparato elec-trodoméstico mientras está en funcionamiento.

• Artículos tales como gomaespuma (espuma de látex), gorrosde ducha, telas impermeables, artículos con entramado de go-ma, y ropa o almohadas rellenas de almohadillas de gomaes-puma no se deben secar en la secadora. No utilice el aparatopara secar materiales que se funden a baja temperatura (PVC,goma, etc. ).

• No seque en la secadora cortinas de fibra de vidrio ni formasde cortina, a menos de que la etiqueta indique que se puedehacer. Si están secas, pase un paño húmedo por el cilindro pa-ra quitar las partículas de fibra de vidrio.

• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la secado-ra. Es necesario supervisar de cerca a los niños en la cercaníaa la secadora. Este aparato no está pensado para ser utilizadopor personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-soriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conoci-miento, a menos que una persona responsable de su seguridadles supervise o les proporcione instrucciones referentes al usodel aparato. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todoslos aparatos.

• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe-rá realizarse por niños sin supervisión.

• Los niños menores de tres años de edad deberán mantenersealejados a menos que se cuente con supervisión continua.

• No introduzca las manos en la secadora si el cilindro se en-cuentra girando.

• Emplee la secadora únicamente para el uso previsto, es decir,el secado de tejidos. Siga siempre las instrucciones de cuida-do de los tejidos proporcionadas por el fabricante del tejidocorrespondiente y utilice la secadora únicamente para secartejidos que han sido lavados con agua. Introduzca solamenteropa centrifugada en la secadora para evitar dañar la máquina.

• Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante que apare-cen en los envases de los productos para el lavado de ropa.Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir elriesgo de intoxicaciones o de quemaduras químicas, mantén-galos fuera del alcance de los niños en cualquier circunstancia(preferiblemente en un armario cerrado).

• No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eli-minen la electricidad estática, a menos que lo recomiende elfabricante de dichos productos.

• Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga lasecadora.

• NO opere la secadora si está emitiendo humo, si hay roces osi hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retirado losprotectores o paneles. NO manipule indebidamente los con-troles ni ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad.

• La secadora no funcionará si la puerta de carga está abierta.NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta para per-mitir que la secadora funcione con la puerta abierta. La seca-dora dejará de rotar si se abre la puerta. No utilice la secadorasi esta no deja de rotar cuando se abre la puerta o empieza asecar sin que presione la tecla START. Deje de utilizar la se-cadora y llame al servicio técnico.

Información de seguridad

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

6 N.º de pieza: 70545901ESR5

• La secadora no funcionará si el panel para pelusa está abierto.NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta del panelpara pelusas para permitir que la secadora funcione si la puer-ta del panel para pelusa está abierta.

• No altere la estructura de fábrica de esta secadora, a menosque se especifique lo contrario en las instrucciones técnicas.

• Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa. Mantenga elárea alrededor de la abertura del escape de aire caliente y elárea adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tie-rra. Un técnico cualificado debe limpiar periódicamente el in-terior de la secadora y el conducto de escape.

• Los vapores solventes de las máquinas de limpieza en secocrean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad desecado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto dela ropa en la carga. Asegúrese de que el aire de reemplazo nocontenga vapores solventes.

• Al final de cada jornada, cierre todos los suministros de gas,vapor y electricidad.IMPORTANTE: En el caso de secadoras equipadaspara la extinción de incendios, NO debe cerrar ni laelectricidad ni el agua.

• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen-te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en ins-trucciones publicadas de reparación que el usuario puedacomprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo. Des-conecte y bloquee SIEMPRE la corriente eléctrica de la seca-dora de efectuar el servicio. Desconéctela desconectando eldisyuntor o fusible correspondiente.

• La activación del interruptor de parada de emergencia detienetodas las funciones del circuito de control de la secadora, PE-RO NO elimina toda la energía eléctrica de la secadora.

• Los conductos de escape deben ser examinados y limpiadosanualmente después de la instalación.

• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,quite la puerta del compartimento de secado y la del compar-timento de pelusa.

• Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta secado-ra no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pue-den producir lesiones graves, mortales y/o daños materiales.

NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SE-GURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manualno pretenden cubrir todas las condiciones y situacio-nes posibles que pueden producirse. Observe y tengaen cuenta otras etiquetas y precauciones que esténubicadas en la máquina. Su objetivo es ofrecer instruc-ciones para el uso seguro de la máquina. Debe aplicar-se sentido común, precaución y cuidado al instalar,mantener u operar la secadora de tambor.

Siempre póngase en contacto con su distribuidor, concesionario,técnico de servicio o el fabricante, para consultar cualquier pro-blema o condición que no comprenda.

NOTA: Todos los electrodomésticos se fabrican con-forme a la Directiva CEM (compatibilidad electromag-nética). Solo se pueden utilizar en entornos restringi-dos (que cumplan como mínimo los requisitos de laclase A). Por motivos de seguridad, se deben respetarlas distancias de seguridad necesarias con equiposeléctricos o electrónicos sensibles. Estas máquinas noestán diseñadas para su uso doméstico por parte deconsumidores particulares en el entorno del hogar.

Explicación de los Mensajes deseguridadLas medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y“ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se en-cuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Es-tas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador,usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento dedicha máquina.

PELIGROIndica una situación de peligro inminente que, si nose evita, ocasionará lesiones personales de grave-dad o la muerte.

ADVERTENCIAIndica una situación de peligro que, si no se evita,podría ocasionar lesiones personales de gravedad ola muerte.

ATENCIÓNIndica una situación de peligro que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales leves o mode-radas, o daños a la propiedad.

Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y“NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas.

IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-ra informar al lector acerca de procedimientos específi-cos donde se producirán daños menores a la máquinaen caso de no seguirse el procedimiento.

NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-formación de instalación, operación, mantenimiento oservicio que sea importante pero que no se relacionecon un riesgo.

Información de seguridad

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

7 N.º de pieza: 70545901ESR5

Tabla de contenidoInformación de seguridad.......................................................................6

Instrucciones importantes de seguridad (Secadora).............................................6Explicación de los Mensajes de seguridad.........................................................7

Introducción...........................................................................................9Identificación de la máquina............................................................................ 9Información de contacto................................................................................ 12

Instrucciones de operación....................................................................14Instrucciones de operación.............................................................................14Botón de parada de emergencia...................................................................... 14Instrucciones de operación.............................................................................15Operación de inversión de giro.......................................................................16Instrucciones de control.................................................................................16

Control digital doble..................................................................................16Serie M.................................................................................................... 16UniLinc....................................................................................................17

Funcionamiento del control de encendido y resolución de problemas.................18Falla de control interno.............................................................................. 18Resolución de problemas............................................................................18Ubicación adecuada del electrodo............................................................... 19Medición de la corriente de llama............................................................... 19

Mantenimiento..................................................................................... 20Diariamente..................................................................................................20Mensualmente.............................................................................................. 20Anualmente..................................................................................................20Prueba de mantenimiento del sistema de supresión de incendios (equipo opcional)

................................................................................................................21

Antes de llamar al servicio.................................................................... 24

Puesta de la secadora fuera de servicio..................................................25

Cómo deshacerse de la unidad.............................................................. 26

© Alliance Laundry Systems LLC, 2020Reservados todos los derechos. Ninguna parte del contenido de este manual se puede reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún mediosin el consentimiento escrito expreso del editor.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

8 N.º de pieza: 70545901ESR5

Introducción Identificación de la máquina

La información de este manual corresponde a estas máquinas.Consultar la placa del número de serie.

Serie 25 (11 kg)

UA025E UG025D UG025S UH025S UJ025R UK025R UT025L UU025F

UA025F UG025E UH025E UJ025D UJ025S UL025E UT025N UU025L

UA025L UG025F UH025F UJ025E UK025E UL025L UT025R UU025N

UA025N UG025L UH025L UJ025F UK025F UT025E UT025S UU025R

UA025R UG025N UH025N UJ025L UK025L UT025F UU025E UU025S

UA025S UG025R UH025R UJ025N UK025N

RT025E-IA RT025F-IA RT025L-IA RT025N-IA RT025R-IA RT025S-IA RT025T-IA

RT025E-TA RT025F-TA RT025L-TA RT025N-TA RT025R-TA RT025S-TA RT025T-TA

Serie 30 (13 kg)

UA030E UG030D UG030S UH030S UJ030R UK030R UT030L UU030F

UA030F UG030E UH030E UJ030D UJ030S UL030E UT030N UU030L

UA030L UG030F UH030F UJ030E UK030E UL030L UT030R UU030N

UA030N UG030L UH030L UJ030F UK030F UT030E UT030S UU030R

UA030R UG030N UH030N UJ030L UK030L UT030F UU030E UU030S

UA030S UG030R UH030R UJ030N UK030N

RT030E-IA RT030F-IA RT030L-IA RT030N-IA RT030R-IA RT030S-IA RT030T-IA

RT030E-TA RT030F-TA RT030L-TA RT030N-TA RT030R-TA RT030S-TA RT030T-TA

Serie T30 (13/13 Kg)

UAT30E UGT30D UGT30S UHT30S UJT30R UKT30R UTT30L UUT30F

UAT30F UGT30E UHT30E UJT30D UJT30S ULT30E UTT30N UUT30L

UAT30L UGT30F UHT30F UJT30E UKT30E ULT30L UTT30R UUT30N

UAT30N UGT30L UHT30L UJT30F UKT30F UTT30E UTT30S UUT30R

UAT30R UGT30N UHT30N UJT30L UKT30L UTT30F UUT30E UUT30S

UAT30S UGT30R UHT30R UJT30N UKT30N

La tabla continúa…

Introducción

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

9 N.º de pieza: 70545901ESR5

Serie T30 (13/13 Kg)

RTT30E-IA RTT30F-IA RTT30L-IA RTT30N-IA RTT30R-IA RTT30S-IA RTT30T-IA

RTT30E-TA RTT30F-TA RTT30L-TA RTT30N-TA RTT30R-TA RTT30S-TA RTT30T-TA

Serie 35 (16 kg)

UA035E UG035D UG035S UH035S UJ035N UK035N UT035L UU035F

UA035F UG035E UH035E UJ035D UJ035R UK035R UT035M UU035L

UA035L UG035F UH035F UJ035E UJ035S UL035E UT035N UU035M

UA035M UG035L UH035L UJ035F UK035E UL035L UT035R UU035N

UA035N UG035M UH035M UJ035L UK035F UT035E UT035S UU035R

UA035R UG035N UH035N UJ035M UK035L UT035F UU035E UU035S

UA035S UG035R UH035R

RT035E-IA RT035F-IA RT035L-IA RT035N-IA RT035R-IA RT035S-IA RT035T-IA

RT035E-TA RT035F-TA RT035L-TA RT035N-TA RT035R-TA RT035S-TA RT035T-TA

Serie T45 (20/20 kg) * Solo disponible a gas

UAT45L UGT45D UGT45R UHT45R UJT45N UKT45N UTT45L UUT45L

UAT45N UGT45L UHT45L UJT45D UJT45R UKT45R UTT45N UUT45N

UAT45R UGT45N UHT45N UJT45L UKT45L ULT45L UTT45R UUT45R

RTT45L-IA RTT45N-IA RTT45R-IA

RTT45L-TA RTT45N-TA RTT45R-TA

Serie 50 (25 kg)

UA050E UG050D UG050S UH050S UJ050N UK050N UT050E UU050E

UA050L UG050E UH050E UJ050D UJ050S UL050E UT050L UU050L

UA050N UG050L UH050L UJ050E UK050E UL050L UT050N UU050N

UA050S UG050N UH050N UJ050L UK050L UT050C UT050S UU050S

RT050E-IA RT050F-IA RT050L-IA RT050N-IA RT050S-IA RT050T-IA

RT050E-TA RT050F-TA RT050L-TA RT050N-TA RT050S-TA RT050T-TA

Introducción

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

10 N.º de pieza: 70545901ESR5

Serie 55 (24 kg) * Solo disponible a gas y eléctrica

UA055E UG055D UG055R UH055R UJ055N UK055N UT055F UU055F

UA055F UG055E UH055E UJ055D UJ055R UK055R UT055L UU055L

UA055L UG055F UH055F UJ055E UK055E UL055E UT055N UU055N

UA055N UG055L UH055L UJ055F UK055F UL055L UT055R UU055R

UA055R UG055N UH055N UJ055L UK055L UT055E UU055E

RT055E-IA RT055F-IA RT055L-IA RT055N-IA RT055R-IA

RT055E-TA RT055F-TA RT055L-TA RT055N-TA RT055R-TA

Serie 75 (34 kg)

UA075E UG075D UG075S UH075N UJ075M UK075N UT075N UU075F

UA075F UG075E UGF75L UH075R UJ075N UK075R UT075R UU075L

UA075L UG075F UGF75N UH075S UJ075R UT075C UT075S UU075M

UA075M UG075L UH075E UJ075D UJ075S UT075E UTF75L UU075N

UA075N UG075M UH075F UJ075E UK075E UT075F UTF75N UU075R

UA075R UG075N UH075L UJ075F UK075F UT075L UU075E UU075S

UA075S UG075R UH075M UJ075L UK075L UT075M

RT075E-IA RT075F-IA RT075L-IA RT075N-IA RT075R-IA RT075S-IA RT075T-IA

RT075E-TA RT075F-TA RT075L-TA RT075N-TA RT075R-TA RT075S-TA RT075T-TA

Serie 120 (55 kg)

UA120E UG120E UH120E UJ120E UK120E UT120C UT120N UU120L

UA120L UG120L UH120L UJ120L UK120L UT120E UT120S UU120N

UA120N UG120N UH120N UJ120N UK120N UT120L UU120E UU120S

UA120S UG120S UH120S UJ120S

RT120E-IA RT120F-IA RT120L-IA RT120N-IA RT120S-IA RT120T-IA

RT120E-TA RT120F-TA RT120L-TA RT120N-TA RT120S-TA RT120T-TA

Serie 170 (77 kg) * Solo disponible a gas y vapor

UA170L UG170L UH170L UJ170L UK170L UT170L UT170S UU170N

UA170N UG170N UH170N UJ170N UK170N UT170N UU170L UU170S

La tabla continúa…

Introducción

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

11 N.º de pieza: 70545901ESR5

Serie 170 (77 kg) * Solo disponible a gas y vapor

UA170S UG170S UH170S UJ170S UT170C

RT170L-IA RT170N-IA RT170S-IA RT170T-IA

RT170L-TA RT170N-TA RT170S-TA RT170T-TA

Serie 200 (90 kg) * Solo disponible a gas y vapor

UA200L UG200L UH200L UJ200L UK200L UT200L UT200S UU200N

UA200N UG200N UH200N UJ200N UK200N UT200N UU200L UU200S

UA200S UG200S UH200S UJ200S UT200C

RT200L-IA RT200N-IA RT200S-IA RT200T-IA

RT200L-TA RT200N-TA RT200S-TA RT200T-TA

Dígito del calentador (posición 6)

C - Vapor (CRN)

D - Petróleo líquido (L.P.) Gas, Japón

E - Eléctrico

F - Eléctrico reducido (línea Eco)

L - L.P. Gas

M - Eléctrico medio

N - Gas natural

R - Gas reducido, gas natural (línea Eco)

S - Vapor

Sufijos de control OPL

Dígito de control (posición 7) Dígito de activación (posición 8)Ejemplo de combinación de sufi-jos de control

F - Control digital doble

N: Serie M

D - UniLinc

N - OPL FN - Control digital doble, OPL

UO – UniLinc OPL

Información de contactoSi la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser-vicio de fábrica autorizado más cercano.

Si no encuentra un centro autorizado de asistencia técnica o noestá satisfecho con el servicio realizado en su lavadora, diríjase a:

Alliance Laundry SystemsShepard StreetP.O. Box 990

Introducción

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

12 N.º de pieza: 70545901ESR5

Ripon, WI 54971-0990EE. UU.www.alliancelaundry.comTeléfono: +1 (920)748-3121 Ripon (Wisconsin)

Cuando llame o escriba por algo relacionado con su unidad, PORFAVOR PROPORCIONE EL MODELO Y LOS NÚMEROS DESERIE. Los números de serie y modelo se encuentran en la placadel número de serie. La placa del número de serie estará en la po-sición mostrada en la Figura 1 .

Fecha de compra ______________________________

Número de modelo ______________________________

Número de serie _______________________________

Envíe también una copia de la factura de compra y los recibospor servicios suministrados que conserve.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves o inclusoletales, NO repare o sustituya pieza alguna de la uni-dad ni intente ninguna reparación a menos que serecomiende específicamente en las instrucciones demantenimiento para el usuario o en las instruccionesde reparación para el usuario que pueda entender yse sienta capacitado para seguir.

W329

Si se necesitan piezas de repuesto, póngase en contacto con el lu-gar donde adquirió su unidad o llame al +1 (920) 748-3950 paraconsultar el nombre y la dirección del distribuidor de piezas auto-rizado más cercano a usted.

Series 25, 30, T30, 35, T45 y 55

TMB2441N_SVG

1

1

Series 50 y 75

TMB2470N_SVG1

1

1

Series 120, 170 y 200

TMB2427N_SVG1

120 170/200

1 1

1. Placa de número de serie

Figura 1

Introducción

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

13 N.º de pieza: 70545901ESR5

Instrucciones de operación Instrucciones de operación

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio:• NO SEQUE artículos que contengan caucho de

espuma o materiales con textura semejante alcaucho.

• NO SEQUE plásticos, artículos que contengan ce-ra o productos químicos tales como fregonas ytrapos de limpieza, o cualquier artículo lavado enseco con un disolvente de tintorería.

• No seque en la secadora cortinas de fibra de vi-drio ni formas de cortina, a menos de que la eti-queta indique que se puede hacer. Si están secas,pase un paño húmedo por el cilindro para quitarlas partículas de fibra de vidrio.

W076

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, deje que elcilindro se pare antes de limpiar la rejilla de pelusa.

W412

Botón de parada de emergenciaTodas las secadoras de están equipadas de fábrica con un botónde parada de emergencia situado en el panel delantero. Consultela Figura 2 .

Series 25, 30, 35, 50, 55 y 75

TMB1664N_SVG

1

Series T30 y T45

TMB2572N_SVG

START

HIGHTEMP

MEDTEMP

LOWTEMP

NOHEAT

START

HIGHTEMP

MEDTEMP

LOWTEMP

NOHEAT

1

Series 120, 170 y 200

TMB2488N_SVG

1

1. Botón de parada de emergencia

Figura 2

Para usar el botón de parada de emergencia:

• Pulse el botón rojo de parada de emergencia para detener to-das las funciones.

• Para volver a arrancar la máquina, tire del botón rojo de para-da de emergencia hacia fuera y pulse el botón START (arran-que).NOTA: La activación del botón de parada de emer-gencia detiene todas las funciones del circuito decontrol de la máquina, pero NO elimina la corrienteeléctrica de la máquina.

Instrucciones de operación

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

14 N.º de pieza: 70545901ESR5

Instrucciones de operación

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri-ca o lesiones personales, lea INSTRUCCIONES IM-PORTANTES DE SEGURIDAD antes de poner en ope-ración este aparato.

W727

IMPORTANTE: No debe usar este aparato electrodo-méstico para secar solventes o soluciones para lavadoen seco.

NOTA: No seque artículos sin lavar en la secadora.1. Limpie la rejilla/compartimiento de pelusa

a. Quite la pelusa acumulada en la rejilla y el compartimien-to de pelusa.

b. Cierre bien el panel contra el bastidor de la secadora ybloquéelo, si corresponde.

IMPORTANTE: Limpie a diario la rejilla y el compar-timiento de pelusa. De no limpiar a diario la rejilla depelusa se producirán temperaturas mayores de lasnormales que pueden dañar la colada.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio y de acumula-ción de pelusa en el conducto de escape, no hagafuncionar la secadora sin un filtro para pelusa ensu sitio.

W771

IMPORTANTE: Asegúrese de que las aberturas deventilación de aire fresco no están bloqueadas niselladas.

2. Meta la ropaNOTA: Retire todos los objetos de los bolsillos co-mo encendedores y cerillos.

IMPORTANTE: Las prendas que estén manchadasde aceite pueden llegar a arder de forma espontá-nea, en particular si se exponen a fuentes de calorcomo una secadora. Las prendas se calientan, loque provoca una reacción de oxidación del aceite.La oxidación genera calor. Si el calor no encuentrasalida, las prendas se pueden calentar lo suficientecomo para salir ardiendo. Al apilar, amontonar o al-macenar prendas manchadas de aceite, se evita lasalida del calor, lo que implica un riesgo de incen-dio.

IMPORTANTE: La carga debe pasar por un ciclo deextracción en una lavadora para eliminar la hume-dad excesiva y evitar daños en la secadora.a. Abra la puerta de carga y cargue la colada en el cilindro.

Carga máxima de secado es:

Modelo kg [libra]

025 11 [25]

030 13 [30]

T30

(por cilindro)

13 [30]

035 16 [35]

T45

(por cilindro)

20 [45]

050 25 [50]

055 24 [55]

075 34 [75]

F75 34 [75]

120 55 [120]

170 77 [170]

200 90 [200]

NO LA SOBRECARGUE.

NOTA: La sobrecarga hace que el secado seamás lento y causa arrugas en la ropa.

b. Cierre la puerta de tambor. La secadora no funcionará conla puerta abierta.

3. Determine el tipo de control y el ajuste de temperaturaa. Consulte los diversos controles y siga las instrucciones pa-

ra el tipo de control apropiado.b. El tipo de tela que se seque determinará el ajuste de tem-

peratura. Lea la etiqueta de la tela o consulte con el fabri-cante de la misma para determinar el ajuste de temperaturaapropiado.

IMPORTANTE: Siga siempre las instrucciones decuidado de las telas proporcionadas por el fabrican-te de ropa.

4. Saque la coladaa. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la co-

lada.

Instrucciones de operación

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

15 N.º de pieza: 70545901ESR5

Operación de inversión de giroLas secadoras con opción de inversión reducen los enredos de lasprendas grandes y minimizan las arrugas.

Para programar el encendido-apagado de inversión, consultar elmanual de programación. En la modalidad sin inversión de giro,el cilindro girará siempre hacia la derecha (visto desde la partedelantera de la secadora). Si el cilindro está girando en sentidoopuesto a las manecillas del reloj cuando la inversión no está ha-bilitada, la secadora terminará el paso de inversión, pausará, lue-go inicia en la dirección hacia adelante. Consultar el Manual deprogramación para obtener información adicional sobre la inver-sión.

Instrucciones de control

Control digital doble

Sufijo de control FN

TMB2440N_SVG

Figura 3

1. Si la pantalla está en blanco por inactividad, pulse el panel demando PANTALLA.

2. Pulse el panel de mando SELECCIÓN para seleccionar latemperatura ALTA, MEDIA, BAJA o SIN CALOR.

HIGH (alta) Temperatura 88 °C[190 °F]

MED (media) Temperatura 77 °C[170 °F]

LOW (baja) Temperatura 49 °C[120 °F]

3. Pulse los paneles de mando más y menos para establecer unTIEMPO DE CALENTAMIENTO (0-99 minutos).

4. Pulse los paneles de mando más y menos para establecer unTIEMPO DE ENFRIAMIENTO (15 minutos como máximo).

5. Pulse el panel de mando INVERSIÓN para cambiar el ajustede giro del cilindro, si es aplicable.

6. Pulse el panel de mando INICIO para que la secadora co-mience a funcionar. En la pantalla aparecerán los minutos res-tantes hasta el final del ciclo.

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendios, nunca detengauna secadora antes de que termine el ciclo de se-cado, a menos que todos los artículos se retirenrápidamente y se extiendan a fin de que se disipeel calor.

W756

NOTA: Está disponible el secado con un solo toquepara las cargas que se repiten. Si se pulsa el panelde mando INICIO mientras la máquina está en modoinactivo, cuando la pantalla está apagada, la seca-dora repetirá el último ciclo de secado. Si se ajustael tiempo del ciclo antes de que este comience, eltiempo que se muestra cuando se pulsa el botónINICIO se usará para próximos ciclos.

IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-quier momento del ciclo, ABRA LA PUERTA. Si seabre la puerta de carga o la puerta del panel parapelusas durante el ciclo, el sistema de calentamien-to se apaga y el motor se detiene. Para reiniciar elciclo, deben estar cerradas ambas puertas y debepulsarse el panel de mando INICIO.

7. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada.

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in-mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-mentación.

W779

NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se-cado ampliado. Después de 20 minutos, la máquinapasará al secado ampliado y secará durante dos mi-nutos cada hora, hasta un máximo de 18 horas ohasta que se abra la puerta.

Serie M

Sufijo de control NN

Instrucciones de operación

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

16 N.º de pieza: 70545901ESR5

TMB2645N_SVG

HEATINGENERGYSAVER

PROGRAM REVERSING

START

STOP

BACK

Figura 4

1. Presione las teclas Arriba o Abajo para cambiar de ciclo.2. Pulse INICIO para que comience el ciclo seleccionado.

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendios, nunca detengauna secadora antes de que termine el ciclo de se-cado, a menos que todos los artículos se retirenrápidamente y se extiendan a fin de que se disipeel calor.

W756

IMPORTANTE: Si se abre la puerta de carga o lapuerta del panel para pelusas durante el ciclo, elsistema de calentamiento se apaga y el motor se de-tiene. Para reiniciar el ciclo, deben estar cerradasambas puertas y debe pulsarse el panel INICIO.

3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada.

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in-mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-mentación.

W779

NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se-cado ampliado/antiarrugas. Dos minutos despuésdel final del ciclo, la máquina pasará al modo anti-arrugas y secará sin calor durante 30 segundos ca-da dos minutos, hasta un máximo de una hora ohasta que se abra la puerta. Después de una hora, lamáquina pasará al secado ampliado y secará duran-te dos minutos cada hora, hasta un máximo de 18horas o hasta que se abra la puerta.

UniLinc

Sufijo de control DN

TMB2436N_SVG

?

Figura 5

1. Presione las teclas Arriba o Abajo para cambiar de ciclo.Para personalizar un ciclo, consulte el Manual de programa-ción.

2. Pulse START (Inicio) ( ) para iniciar el ciclo seleccionado.

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendios, nunca detengauna secadora antes de que termine el ciclo de se-cado, a menos que todos los artículos se retirenrápidamente y se extiendan a fin de que se disipeel calor.

W756

IMPORTANTE: Si se abre la puerta de carga o lapuerta del panel de pelusas durante el ciclo, se de-tendrán el sistema de calentamiento y el motor. Paravolver a empezar el ciclo, se deben cerrar ambaspuertas y se debe pulsar el botón START (Inicio)( ).

3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada.

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in-mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-mentación.

W779

Instrucciones de operación

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

17 N.º de pieza: 70545901ESR5

NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se-cado ampliado/antiarrugas. Dos minutos despuésdel final del ciclo, la máquina pasará al modo anti-arrugas y secará sin calor durante 30 segundos ca-da dos minutos, hasta un máximo de una hora ohasta que se abra la puerta. Después de una hora, lamáquina pasará al secado ampliado y secará duran-te dos minutos cada hora, hasta un máximo de 18horas o hasta que se abra la puerta.

Funcionamiento del control deencendido y resolución de problemas

ADVERTENCIALos controles 70482001 y 70482002 no pueden so-meterse al mantenimiento del usuario. Si se detectanfallos de control, los controles deberán ser sustitui-dos por personal técnico cualificado. Podrá haberriesgo de explosión o incendio si el módulo de con-trol se ha abierto o si se hacen intentos de repararloy, por tanto, la garantía quedará anulada.

W899

Antes de someter el sistema a la resolución de problemas, reviselos siguientes artículos:

- Verifique que todas las conexiones eléctricas y mecánicas esténaseguradas y apretadas.

- Verifique que todo el tendido eléctrico del sistema esté correcto.

- Verifique que exista una conexión a tierra adecuada. El encen-dedor, el sensor de llama y el módulo del encendedor deben com-partir una conexión a tierra en común junto con el quemador. Losmolestos paros por lo general son ocasionados por una conexióna tierra mala o errática.

- Verifique que el sistema tenga suministro eléctrico y que el con-trol esté demandando calor.

- Si el control sigue marcando un código de error con el LED dediagnóstico rojo, realice un análisis de solución de problemas deacuerdo a las condiciones de la falla que se incluyen en la tablade abajo:

Condiciones de la falla

Indicación del LED Modo de la falla

Apagado Funcionamiento normal

1 destello Al encenderse

2 destellos Llama sin demanda de calor

3 destellos Bloqueo del encendido

4 destellos Error de reajuste manual

Encendido constante Falla de control interno

NOTA: El LED se iluminará por 1/4 de segundo, luegose apagará por 1/4 de segundo al presentarse una falla.La pausa entre los códigos de falla es de 3 segundos.

NOTA: Hay disponibles más diagnósticos mediante elcontrol. Consulte el manual de programación adecua-do para obtener más información.

Falla de control interno

Si el control detecta un error en su software o hardware, todas lassalidas se apagarán y el LED rojo indicará una condición conti-nua de encendido (ON). Si esta condición persiste después de unintento de arranque, entonces debe remplazar el control.

Resolución de problemas

Guía para la resolución de problemas

Síntoma Causa probable

Control en modo de bloqueo Es necesario reiniciar manualmente el control. Reiniciar pulsan-do el botón start (inicio) en el control frontal con la puerta deservicio abierta (máquinas simples) o con el conector de progra-mación manual abierto (máquinas superpuestas), si corresponde(los modelos 120-200 no cuentan con una puerta de servicio).

El control no arranca, el LED verde está apagado 1. 12 V CC entre 12 V CC y tierra. En caso contrario, consulteel diagrama de la máquina.

2. 24 V CC entre termostato y tierra. En caso contrario, consulteel diagrama de la máquina.

La tabla continúa…

Instrucciones de operación

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

18 N.º de pieza: 70545901ESR5

Guía para la resolución de problemas

Termostato encendido, sin chispa o válvula 1. El cable de alto voltaje se conecta al control y al electrodo. Elvoltaje está presente en la válvula de gas.

2. Control defectuoso. Revisar el LED rojo para ver si está en-cendido constantemente o si tiene códigos parpadeando.

Válvula encendida, sin chispa durante TFI 1. Corto en el electrodo.

2. El espacio de la chispa no es el correcto. Fíjelo entre .094 a .156 pulgadas.

3. El cable de alto voltaje tiene fallas o tiene una mala cone-xión.

4. Falla del control.

Chispa encendida, sin llama 1. ¿Está prendido el gas?

2. 24 V CC en la válvula de gas.

3. Control defectuoso. Revisar el voltaje entre la válvula de gasy el GND sobre el control.

La llama está bien durante TFI pero no se siente la llama des-pués de TFI

1. Revise la posición y la limpieza del electrodo.

2. Revisar el cable de alto voltaje.

3. Mala conexión a tierra al quemador.

4. Llama pobre, revise la corriente a la llama.

Falla de reinicio Cortocircuito a tierra en la clavija de reinicio. Revise el cablea-do.

Ubicación adecuada del electrodo

La ubicación del conjunto del electrodo es importante para tenerun rendimiento óptimo del sistema. El conjunto del electrodo de-be estar ubicado de tal manera que las puntas se encuentren den-tro de la cubierta de la llama y aproximadamente a 1,2 cm [1/2pulgada] sobre la base de la llama. Consulte la Figura 6 .

TMB2317K_SVG

Figura 6

Medición de la corriente de llama

La corriente de llama es la corriente que pasa a través de la llama,desde el sensor a la conexión a tierra. Para medir la corriente dellama, conecte un True RMS o un microamperímetro analógicoCC a las terminales FC+ y FC-. Las lecturas deben ser de 1,0 mi-croamperios CC o superiores. Si la medición es negativa o se en-

cuentra por debajo de "0" en la escala, las terminales de conexióndel medidor estarán invertidas. Vuelva a conectar las terminalescon la polaridad correcta.

Como otra alternativa, puede usar un Voltímetro para medir elvoltaje de CD entre las terminales FC+ y FC-. Cada micro-ampe-re de corriente de llama produce 1.0 VCD, así que una lectura de2.6 VCD sería lo equivalente a 2.6 micro-amperes.

Es critico contar con una buena conexión a tierra del quemadorque coincida con la conexión a tierra del control para tener unadetección confiable de la llama.

Instrucciones de operación

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

19 N.º de pieza: 70545901ESR5

Mantenimiento Diariamente

1. Al inicio del día:a. Compruebe que no hay fugas de gas en la línea de sumi-

nistro de gas.b. Despeje el área alrededor de la máquina; mantenga los

materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y lí-quidos inflamables alejados de la máquina.

c. Inspeccione el interruptor y el pestillo de la puerta antesde comenzar a usar la máquina.1. Intente poner en marcha la máquina con la puerta

abierta. La máquina no debería ponerse en marcha conla puerta abierta.

2. Cierre la puerta e inicie un ciclo. Compruebe que lapuerta permanece cerrada.

3. Abra la puerta. La puerta debe abrirse aplicando unafuerza en el tirador de la puerta que no supere 1,03 bar[15 libras]. El cilindro debe dejar de girar cuando seabre la puerta.

d. Inspeccione la cubierta protectora para asegurarse de quelos amortiguadores se mueven libremente y no están obs-taculizados por objetos internos o externos en el sistemade escape.

e. Compruebe que todas las protecciones y los paneles estáncorrectamente instalados.

2. Al final del día:a. Limpie el filtro de pelusas para mantener un flujo de aire

adecuado y evitar el sobrecalentamiento.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, noabra el panel de pelusas mientras la secadoraesté funcionando. Antes de limpiar la rejilla dela pelusa, abra la puerta de la secadora y dejeque el cilindro se pare completamente.

W410R1

b. Compruebe que no hay objetos extraños en el cilindro pa-ra evitar daños en las prendas y el equipo.

c. Limpie el tambor de la secadora con un limpiador multiu-sos y un paño húmedo. NO DEJE PRENDAS DENTRODE LA SECADORA DURANTE LA NOCHE.

d. Limpie las superficies de la máquina a la vista con un lim-piador multiusos. NO use limpiadores con amoniaco o vi-nagre para los revestimientos.

Mensualmente1. Compruebe que no se ha aflojado ninguna conexión eléctrica.

Apriételas si es necesario después de haber desconectado laalimentación.

2. Retire los residuos de los controles electrónicos y el dispositi-vo de aceptación de monedas, si es aplicable; compruebe queno hay dificultades para su uso.

3. Extraiga el filtro de pelusas y aspire cuidadosamente el con-ducto de escape.

4. Inspeccione el ventilador y retire los residuos o la pelusa acu-mulados en el mismo para mantener un flujo de aire adecua-do, y evitar el sobrecalentamiento y las vibraciones.

5. Limpie el filtro de pelusas con agua caliente y un detergentesuave para retirar los residuos de suavizante.

6. Compruebe que no hay piezas ausentes o flojas en el conjuntode la puerta. Inspeccione la junta de la puerta.

7. Inspeccione el filtro de admisión de aire del serpentín de va-por, si es aplicable. Sustitúyalo si está sucio o dañado.

8. Modelos con sistema de extinción de incendios: compruebesi hay signos visibles de deterioro en alguna manguera de en-trada. Realice una prueba de mantenimiento del sistema deextinción de incendios pulsando el botón de prueba en la cajade control. Consulte Prueba de mantenimiento del sistema desupresión de incendios (equipo opcional) para ver las instruc-ciones completas.

Anualmente1. Extraiga el/los panel/es delantero/s y el cilindro. Retire la pe-

lusa acumulada en todas las superficies interiores y deflecto-res del cilindro.

2. Compruebe que no hay daños ni desgaste en las juntas, los ro-dillos, los cojinetes, el conjunto de polea tensora, la polea deaccionamiento y la correa. Sustituya las correas gastadas oagrietadas y las piezas dañadas, si es necesario.

3. Retire la pelusa y los residuos acumulados en el termistor, eltermostato de límite alto de armario y el/los termostatos de lí-mite alto de la estufa, incluida la cubierta perforada, si la hay.Una acumulación de pelusa actúa como aislante y provocaque la máquina se sobrecaliente.

4. Retire la pelusa y los residuos acumulados en los motores dela unidad y el ventilador.

5. Retire la pelusa y los residuos acumulados en los tubos delquemador y el área del orificio. Retire los tubos del quemadory límpielos con agua y un cepillo.

6. Máquinas equipadas con serpentines de vapor o kit de in-tercambiador de calor: limpie la entrada y la salida con uncepillo suave o con agua caliente y detergente suave, si es ne-cesario.

Mantenimiento

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

20 N.º de pieza: 70545901ESR5

7. Retire la pelusa o los residuos acumulados en el interior delconducto de escape para mantener un flujo de aire adecuado yevitar el sobrecalentamiento.a. Desconecte el conducto exterior y las cubiertas de acceso

al mismo, si las hay.b. Limpie el interior del conducto y asegúrese de que todos

los amortiguadores funcionan sin obstáculos.c. Conecte de nuevo el conducto y todas las cubiertas de ac-

ceso antes de utilizar la secadora.8. Solo modelos a gas: compruebe que en el quemador la llama

es suave, uniforme y azul.a. Una llama lenta y amarilla por arriba indica que falta aire.b. Una llama dura, muy viva y muy azul indica que hay ex-

ceso de aire.c. Ajuste el obturador de aire, si existe y es necesario.

9. Compruebe si hay tuercas, pernos o tornillos sueltos en laspiezas.

10. Compruebe que todas las protecciones y los paneles están co-rrectamente instalados.

11. Compruebe si hay metal a la vista en alguna superficie pinta-da. Sustituya o pinte de nuevo si es necesario.

12. Realice la prueba de fábrica (consulte el manual de programa-ción para ver los detalles del procedimiento y las piezas quese prueban).

13. Cada cinco años, sustituya las correas y las mangueras de en-trada de agua para la extinción de incendios (si es aplicable).

Prueba de mantenimiento del sistemade supresión de incendios (equipoopcional)

ADVERTENCIAUna descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-ves o la muerte. Para reducir el riesgo de descargaeléctrica, desconecte todas las conexiones eléctri-cas del electrodoméstico y de sus accesorios antesde comenzar con las tareas de mantenimiento.

W929

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar lesio-nes graves o la muerte. No intente poner en marchala secadora con el sistema de suministro de agua ac-tivado. Si el sistema de suministro de agua está acti-vado, deberá encargar a un técnico cualificado querevise la secadora antes de ponerla en marcha.

• LLAME A LOS BOMBEROS.• NO desconecte el suministro eléctrico de la seca-

dora.• NO desconecte el suministro de agua de la seca-

dora.• NO toque la secadora.

W932

NOTA: El sistema de extinción de incendios solo estádisponible en los modelos a gas y vapor.

NOTA: Si la salida de la alarma auxiliar está conectadaa otro sistema de alarma, desconéctela antes de reali-zar la prueba de mantenimiento del sistema de extin-ción de incendios.

Para garantizar su correcto funcionamiento, los sistemas de extin-ción de incendios deben probarse cada mes. Si el sistema no fun-ciona como se indica:

1. Discontinúe el uso de la secadora.2. Consulte el Manual de resolución de problemas o contacte a

personal de servicio calificado.3. Restablezca el sistema de supresión de incendios a un funcio-

namiento adecuado antes de usar la secadora.

Establezca un registro de mantenimiento con un casillero de veri-ficación de pase, la fecha y una firma. Guarde este registro en unárea en donde no se dañe pero que sea de fácil acceso para la per-sona que realiza la prueba.

NOTA: El no dar mantenimiento al sistema de supre-sión de incendios anulará la garantía de la secadora.

NOTA: La salida auxiliar se activa durante la secuenciade prueba de mantenimiento del sistema de extinciónde incendios. Téngalo en cuenta antes de realizar laprueba del sistema cada tres meses. (Ejemplo: si elsistema externo usa la salida auxiliar para llamar a losbomberos, avise a estos antes y después de la pruebade mantenimiento del sistema de extinción de incen-dios. Si el sistema externo usa la salida auxiliar paraactivar los rociadores antincendios del edificio, desco-necte la salida auxiliar antes de realizar la prueba).

Mantenimiento

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

21 N.º de pieza: 70545901ESR5

ATENCIÓNLimpie cualquier agua derramada durante la pruebapara evitar lesiones personales.

W487

TMB2452N_SVG23 2 1

1. Botón de prueba2. Poco sucia3. Botón de restablecer

Figura 7

Para realizar la prueba de mantenimiento del sistema de supre-sión de incendios:

1. Si la salida auxiliar de alarma está conectada a un sistema se-parado de alarma, desconéctela antes de realizar la prueba demantenimiento del sistema de supresión de incendios.

2. Quite cualquier pelusa del compartimiento de pelusa.3. Asegúrese de que los sensores de temperatura están libres de

pelusa.4. Coloque una carga de toallas secas en la secadora. Consulte

Tabla 1 para ver el tamaño adecuado de la carga. Asegúresede que los deflectores del cilindro están a la izquierda y la de-recha del colector de la inyección situado en la parte superiorcentral del cilindro.

5. Desbloquee la caja de control del sistema de supresión de in-cendios.

6. Pulse y mantenga presionado el botón de prueba, verifiqueque la luz esté encendida, esto debe tomar aproximadamentecinco segundos. Consulte la Figura 7 . Después de una pausade un segundo el agua debe de empezar a rociar dentro del ci-lindro.

7. Después de 15 segundos de rociado de agua, pulse y manten-ga presionado el botón reinicio (reset) hasta que se apague elrociado de agua y la luz se apague. Esto debe tomar aproxi-madamente un segundo. Consulte la Figura 7 y la Figura 8 .

8. Retire inmediatamente la carga y pésela. Consulte Tabla 1 pa-ra ver el intervalo de pesos aceptables. Si no alcanza el peso

mínimo indicado en Tabla 1 , el sistema de extinción de in-cendios no ha superado la prueba de mantenimiento. Consulteel Manual de resolución de problemas.IMPORTANTE: Si el sistema de extinción de incen-dios no ha superado la prueba de mantenimiento,NO utilice la secadora.

Pesoseco

Pesohúme-do

Pesomínimo

kg [lb] kg [lb] kg [lb]

25 9 [15] 9-11[20-24]

8 [18]

30 9 [15] 9-11[20-24]

8 [18]

35 11 [25] 14-15[30-34]

13 [28]

55 11 [25] 15-17[33-37]

14 [31]

50 11 [25] 18-20[40-44]

16 [35]

75 18 [40] 26-28[57-61]

24 [52]

120 27 [60] 34-36[75-79]

32 [70]

170 36 [80] 43-45[95-99]

41 [90]

200 45 [100] 52-54[115-119]

50 [110]

Tabla 1

9. Limpie el agua sobre el piso.10. Bloquee la caja de control del sistema de supresión de incen-

dios.11. Si se está usando la opción de alarma separada, vuelva a co-

nectar la salida de la alarma auxiliar.12. Si el kit de reubicación del sistema de extinción de incendios

de clima frío (n.º de pieza 44340301) está instalado en esta se-cadora, purgue el agua de las tuberías para evitar que se con-gele. Desconecte desde los acopladores. Consulte las instruc-ciones suministradas con el kit.

13. Reacondicione la carga para la prueba de extinción de incen-dios realizando un ciclo de extracción final en una lavadoracentrifugadora para evitar daños en la secadora.

Mantenimiento

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

22 N.º de pieza: 70545901ESR5

14. Cargue la colada y haga funcionar la secadora para secar lacarga de prueba.

15. En el registro de mantenimiento, marque el casillero de verifi-cación si el sistema de supresión de incendios pasó la prueba,escriba la fecha y firme el registro.

TMB2010N_SVG

2

1

1. Colector de rociado2. Rociado de agua

Figura 8

Mantenimiento

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

23 N.º de pieza: 70545901ESR5

Antes de llamar al servicio

No arranca No calientaLa ropa no seseca Posible razón – Medidas de corrección

• Inserte las monedas apropiadas o una tarjeta válida, sicorresponde.

• Cierre bien la puerta de carga.

• Cierre bien el panel de pelusa.

• Pulse el botón PUSH-TO-START (pulse para arrancar)o START.

• Asegúrese de que el cable eléctrico esté completamenteenchufado en la salida eléctrica y que las conexiones di-rectas o por cable están bien fijadas.

• Compruebe el fusible principal y el disyuntor.

• Compruebe los fusibles ubicados en la máquina.

• Flujo de aire insuficiente.

• Válvula de corte de gas en la posición CERRADA.

• ¿Están bien fijados los controles?

• Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.

• • La secadora está en la modalidad de enfriamiento.

• • Rejilla de pelusa obstruida. Limpie la rejilla de pelusa.

• • El conducto de descarga al exterior está bloqueado.Límpielo.

Antes de llamar al servicio

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

24 N.º de pieza: 70545901ESR5

Puesta de la secadora fuera de servicio1. Desconecte la corriente externa de la máquina.2. Desconecte el suministro de gas externo de la máquina.3. Cierre la válvula de cierre de gas manual de la máquina.4. Desconecte el suministro de vapor externo de la máquina.5. Quite todas las conexiones eléctricas, de gas y vapor.

Puesta de la secadora fuera de servicio

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

25 N.º de pieza: 70545901ESR5

Cómo deshacerse de la unidadEste aparato electrodoméstico está marcado de acuerdo a la direc-tiva europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos yElectrónicos.

Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-gura 9 . En vez de ello, se entregará al lugar de recolección co-rrespondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. El ase-gurarse de que este producto se deseche correctamente ayudará aevitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambien-te y la salud humana, que de otro modo podrían producirse si sedesecha de manera inapropiada este producto. El reciclado demateriales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obte-ner información más detallada sobre cómo reciclar este producto,sírvase comunicarse con la oficina local de su ciudad para servi-cios de desechos domésticos o con el lugar donde adquirió el pro-ducto.

MIX1N_SVG

Figura 9

Cómo deshacerse de la unidad

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

26 N.º de pieza: 70545901ESR5