san ignacio - francisco gavidiari.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/6/338.4791-p238d... ·...

23
SAN IGNACIO Historia/History Familias emigrantes de la vecina comunidad de Citalá, en busca de un mejor nivel de vida fundaron en el siglo XVIII El Villorio de El Rodeo, paso obligado en la ruta de San Salvador al santuario de Esquipulas, Guatemala. A partir del 18 de febrero de 1855 ha formado parte del departamento de Chalatenango. Por ley del 28 de febrero de 1951, se otorgó al pueblo de San Ignacio el título de Villa. Emigrant families of the neighboring Citala community, in search of a better standard of living they founded in the XVIIIth century El Villorio de El Rodeo, step forced in the route of San Salvador to Esquipulas's sanctuary, Guatemala. From February 18, 1855 it has formed a part of Chalatennago's department. For law of February 28, 1951, named to the village of San Ignacio the title of Villa. DATOS GENERALES/ MAIN FACTS Población/ Population: 13,532.00 Habitantes Altura/Height:1,050ms m Distancia/ Distance: 94 Km de San Salvador Extensión territorial/ Territorial extention: 69.15 km2 Fiestas Patronales/ Holidays: 23 al 31 de Julio de cada año. Evento que combina las tradiciones religiosas y la cultura popular de este lugar. July 23 to 31 each year. Event that combines the religious traditions and the popular culture of this place. Clima/Climate: Frio-cold Atracciones/Atraction: Montañas, zonas de acampar, mercado de hortalizas. Mountains, camping area, market of vegetables. Hoteles y restaurantes/ Hotels and Restaurants Entre Pinos, Prashanti, Posada de Reyes, Posada de San Ignacio, Praderas de San Ignacio, Pina Flores, Miramundo, El Pital Highland, Finca ecoturística la Montaña. Acitivades/ Activities: Caminatas al pital, acampar, contacto conla naturaleza. Limites jurisdiccionales/ Jurisdictional limits : Citalá, La Palma, Honduras y San Fernando.

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SAN IGNACIO Historia/History Familias emigrantes de la vecina comunidad de Citalá, en busca de un mejor nivel de vida fundaron en el siglo XVIII El Villorio de El Rodeo, paso obligado en la ruta de San Salvador al santuario de Esquipulas, Guatemala. A partir del 18 de febrero de 1855 ha formado parte del departamento de Chalatenango. Por ley del 28 de febrero de 1951, se otorgó al pueblo de San Ignacio el título de Villa. Emigrant families of the neighboring Citala community, in search of a better standard of living they founded in the XVIIIth century El Villorio de El Rodeo, step forced in the route of San Salvador to Esquipulas's sanctuary, Guatemala. From February 18, 1855 it has formed a part of Chalatennago's department. For law of February 28, 1951, named to the village of San Ignacio the title of Villa.

DATOS GENERALES/ MAIN FACTS

Población/ Population: 13,532.00 Habitantes

Altura/Height:1,050msm Distancia/ Distance: 94 Km de San Salvador Extensión territorial/ Territorial extention: 69.15 km2 Fiestas Patronales/ Holidays: 23 al 31 de Julio de cada año. Evento que combina

las tradiciones religiosas y la cultura popular de este lugar. July 23 to 31 each year. Event that combines the religious traditions and the popular culture of this place. Clima/Climate: Frio-cold Atracciones/Atraction: Montañas, zonas de acampar, mercado de hortalizas. Mountains, camping area, market of vegetables.

Hoteles y restaurantes/ Hotels and Restaurants Entre Pinos, Prashanti, Posada de Reyes, Posada de San Ignacio, Praderas de San Ignacio, Pina Flores, Miramundo, El Pital Highland, Finca ecoturística la Montaña. Acitivades/ Activities: Caminatas al pital, acampar, contacto conla naturaleza. Limites jurisdiccionales/ Jurisdictional limits : Citalá, La Palma, Honduras y San Fernando.

ENTRE PINOS HOTEL & RESORT

Km 87 ½ carretera Troncal del Norte, San Ignacio, Chalatenango, Teléfono: 2335-9312, E-mail : [email protected]. www.hotelentrepinos.com Servicio de Habitación : 47 habitaciones, 6 habitaciones deluxe y 3 búngalos, Televisión por cable, teléfono, agua caliente, A/C, Internet Wireless y refrigeradora, comida a la carta, puede hacer una caminata por toda la instalación, alquiler de caballos, hamacas, Una experiencia que nunca olvidará.

POSADA DE REYES

Calle Municipal, atrás de Iglesia Católica, San Ignacio, Chalatenango, Teléfono : 2352-9223 Servicio de habitación : 10 habitaciones dobles con A/C, TV por Cable y Baño privado, piscina al aire libre, comida a la carta, Tarifa : $20.00, San Ignacio en esta zona posee un clima calido en el día y frío por la noche.

PRADERAS DE SAN IGNACIO

Km 92, Carretera Troncal del Norte, San Ignacio, Chalatenango, Teléfono: 2350-9229 E- mail : [email protected], www.cayahuanca.com/praderas. Servicio de habitación: 24 habitaciones tipo cabaña, con ventiladores, televisión con cable, agua fría, acceso a piscina, a 5 min. de la frontera El Poy, tarifas : Sencilla $ 30.00, dobles $40.00 y triple $45.00 y familiar $85.00, comida exquisita servida en su Bar Restaurante, todo rodeado de mucha vegetación que hacen de este paraje un lugar maravilloso.

POSADA DE SAN IGNACIO

Barrio el Centro, a un costado de la Iglesia de San Ignacio, Chalatenango, teléfono: 2352-9419, Servicio de Habitación: 6 habitaciones, con baño propio, televisión, comida casera, Tarifa $15.00 habitación.

PRASHANTI

KM. 88 1/2, carretera Troncal del Norte, San Ignacio, Chalatenango, teléfono: 2352-9304, Servicio de Cabañas: 3 cabañas con capacidad de 3 a 5 personas, con cocina, refrigerador, horno, tarifa : $50.00 y $75.00, clima muy fresco situado en una pequeña montaña, lejos del ruido de la ciudad y de la carretera.

PINA FLORES

Km 89 Carretera troncal del Norte, San Ignacio Chalatenango, Teléfono: 2335-9388, Servicio de habitación : cuartos con televisión por cable, 3 camas, horno de microondas, cafetera, refrigerador, baño propio, tarifa : $40.00, $55.00, Pina Flores posee área de juegos

para los chiquillos, una piscina y mesa de Ping pong para los adolescentes, área de barbacoa para los amantes de la carne, ven y disfruta de un momento con la familia Pina Flores es lo mejor.

PITAL HIGHLAND Cabañas y restauramnte

Cerro El Pital, San Ignacio Chalatennago, Teléfonos: 2259-0602, 7894-4349, E-mail : [email protected] Servicios de habitación: sala, chimenea, televisor, Agua caliente, todo esto ubicado a 2,750 msnm con un clima promedio de 14 a 6 grados centígrados, un lugar ideal para hacer uso de sudaderas y chumpas, ya que es una zona muy nebulosa, donde se respira el aire puro apartado de la contaminación de la ciudad.

LA MONTAÑA Finca ecoturística

Ubicada entre Miramundo y Los Planes, San Ignacio Chalatenango, Teléfonos : 2284-1801/02 y el 7886-5057, E-mail [email protected], www.lamontanaelsalvador.com ; Servicios de habitación : cabañas de madera con chimenea, área de sala, comedor baño privado y terraza, tarifa desde los $65.00, situado a 2,360msnm, con temperatura de aproximadamente unos 15 grados centígrados, el acceso a este lugar es únicamente en carro todo terreno.

MIRAMUNDO Hostal

Los planes, carretera al Pital, San Igancio Chalatenango, Telefono : 2219-6251, Servicios de habitación : 11 habitaciones con baño privado, agua caliente y televisión tarifa : $53 Servicio de cafetería, restaurante y salón de conferencias, área de camping. Un lugar exclusivo en lo alto de la montaña

LAS PILAS Un bello paraje en la montaña, rodeado de la naturaleza, en esta zona puedes encontrar variedad de bellas flores, de todos los tipos y tamaños que son aptas para este tipo de clima fresco, aqui se encuentra una cantidad muy grande de agricultores por lo cual se dice que es un lugar propicio para el Agroturismo, aqui se encuentran frutas y hortalizas tales como las fresas, los duraznos, los repollos, los cebollines y papas entre otros.

Un lugar donde vivir la Naturaleza

CHALATENANGO

Datos generales/ Main Facts

Población/Population:

50,000.00

Altura/ Height: 400 msnm

Distancia/ Distance: 60km de San Salvador

Extensión Territorial/Territorial extention: 131.6 km2

Fiestas Patronales: Fiestas realizadas del 18 al 25 de Diciembre en honor al Divino Niño Jesús. Holidays realized from December 18 to December 25 in honor to El Divino Niño Jesús.

Clima/ Climate: Calor, temperatura entre los 25 a 30 grados centígrados. Heat, temperature between the 25 to 30 centigrate degrees.

Atracciones/ Atraction: Turicentro, parque acuático y Restaurantes con piscina. Turicentro, Water Park and Restaurants with swimming pool.

Lugares turísticos/Turistics places: Turicentro Agua Fria, Turicentro Vista al Lago, Restaurante El Chaparral.

Limites Jurisdiccionales/ Jurisdictional limits:

San Francisco Lempa, Concepción Quezaltepeque, Las vueltas, San Antonio Los Ranchos, Azacualpa, San Miguel Las Mercedes

TURICENTRO AGUA FRÍA

Su nombre proviene del río y la poza de su mismo nombre, caracterizado por sus aguas de bajas temperaturas. Se encuentra al norte de la ciudad de Chalatenango a 73 Km. De la ciudad de San Salvador. Este turicentro fue inaugurado en marzo de 1977.

Barrio El Calvario, Chalatenango, Chalatenango, Telefono : 2335-2059, E-mail : [email protected] , www.istu.gob.sv , Tarifa de entrada : $0.80 P/P, $0.69 por carro, abierto de lu-dom 8 :00 am a 4 :00 pm, Aqui se encuentra una variedad de piscinas y toboganes que son del gusto de grandes y chicos.

RESTAURANTE EL CHAPARRAL Este es un lugar nuevo situado en la carretera hacia la cabecera departamental en el kilometro 67, este restaurante posee un area recreativa con piscinas para chicos y grandes, comida a la carta y una amplia area verde.

TURICENTRO VISTA AL LAGO

Ubicado en el km 69 ½ desvío al Turicentro Vista al Lago, teléfono 7828- 6484, en este turicentro por su ubicación en las cercanias del lago de Suchitlán, se puede apreciar una vista muy bonita de este, sin olvidar que posee piscinas recreativas al gusto del cliente, Glorietas del lado de la orilla del lago, Entrada : $2.00 P/P incluye parqueo.

CONCEPCIÓN QUEZALTEPEQUE Datos Generales/ Main Facts Poblacion/ population : 6,128.00 Altura/Heigth : 455 msn Extension territorial/Territorial Extention 52.54 km2 Clima/ Climate : caliente y por las noches un poco mas helado. Warm and in the night cold

Fiestas Patronales/ Holidays :

Festival de las hamacas se celebra el 1er fin de semana de Noviembre, el 8 de diciembre las fiestas en honor a la Virgen de la Inmaculada Concepción y el 20 de enero en honor a San Sebastián Mártir . Festival of the hamacas celebrates first Weekend of November, December 8 the holidays in Honor to the Virgin of the Immaculada Concepcion and January 20 in honor to San Sebastian Martir Limites jurisdiccionales/ Jurisdictional Limits : Comalapa, La Laguna, Las Vueltas, Chalatenango, Santa Rita.

A R T E S A N Í A S

Concepción Quetzaltepeque conocido por la elaboración de sus hamacas de hilo, éstas son elaboradas en el norte del Municipio por personas que se dedican exclusivamente a la fabricación de éstas, posteriormente son llevadas al centro del Municipio para ser comercializadas en un pequeño mercado dedicado a la venta de artesanías de Hamacas.

PARQUE ACUÁTICO PARAISO LA MONTAÑA

Ubixcado en el cantón Llano Grande, del municipio de Concepción Quetzaltepeque, Parque acuático ubicado en la alto de una montaña, carrretera accesible con todo tipo de automotor, en su recorrido puedes observar las diferentes casas donde fabrican las hamacas, hasta llegar al cantón.

NUEVA CONCEPCION

HISTORIA/ HISTORY Población fundada y habitada por indios Chortis (mayas) desde siglos muy anteriores a la llegada de los españoles, Perteneció en años atras al departamento de San Salvador. La Asamblea Nacional Legislativa otorgó el título de Villa, al pueblo de Nueva Concepcion por decreto del 13 de marzo del año 1907. Population Founded and lived by Indians Chortis (Maya) from centuries very previous to the arrival of the Spanish, Concerned in years behind to the department of San Salvador. The National Legislative Assembly granted the title of Villa, to the village of Nueva Concepcion for decret of March 13, 1907.

DATOS GENERALES/ MAIN FACTS Poblacion/Population : 40,000 habitantes Altura/Height : 320 msnm Distancia/ Distance : 67 km de San Salvador. Extension Territorial/ Territorial Extention : 257.49 km 2

Clima/ Climate : caliente, entre 28 y 35 Grados Centigrados Fiestas Patronales/ Holidays : Celebran las Fiestas Patronales en Honor a La Virgen de Candelaria, que

se celebra del 25 de Enero al 2 de Febrero. They celebrate the Holidays in Honor to The Virgen de Candelaria, who is celebrated from January 25 to February 2. Limites Jurisdiccionales/ jurisdictional Limits. Agua Caliente, Santa Rosa Guachipilin, San Pablo Tacachico, Texistepeque y con San Pedro Masahuat.

SPLASH

Centro Recreativo situado en el Municipio de La NUeva Concpcion, a 60 km de La Ciudad Capital, del desvio esta a 800m Es un lugar donde encontraras pisicnas de agua natural y lagos artificiales Le antendemos de 8 :00 am a 4 : pm de Lunes a Domingo, Entrada : $3.00 P/P incluye parqueo. Teléfono : 2375-1293

F- ESTRATEGIAS DE DIFUSION 1- Distribución INSITU, esta forma de distribución de la guía se trata de entregar a

los 29 Lugares investigados dentro del trabajo de investigación cierto número de

guías según sea la afluencia a este lugar turístico. A continuación se da la lista de

estos 29 lugares turísticos.

Nombre de Empresa Dirección Teléfono

El Roble (Hotel y

Restaurante)

Km.79, Carretera Troncal del

Norte, Chalatenango

(503) 2329-3665

La Palma (Hotel) Barrio el transito, La Palma,

Km.84 Carretera Troncal del

Norte, Chalatenango

(503) 2335-9012

Quechelah La Palma, Chalatenango. (503) 2305-9328

Posada Real (hotel y

Restaurante)

Barrio el Centro, La Palma,

Chalatenango

(503) 2335-9009

La Estancia

(Restaurante)

Calle Gerardo Barrios No. 35

La Palma Chalatenango

(503) 2335-9049

Piedra del Bosque Calle a la Loma Larga, El Río,

La Palma, Chalatenango

(503) 2335-9067

Restaurante del Pueblo Barrio el Centro, calle Principal

La Palma, Chalatenango

(503) 3305-8504

Artesanías El Copinol

(Placita Artesanal La

Palma)

Barrio El Centro, calle principal

atrás de Iglesia Católica,

La Palma, Chalatenango

(503) 2305-9356

Placita Artesanal Barrio El Centro, calle principal

atrás de Iglesia Católica, La

Palma, Chalatenango

(503) 2305-9356

Artesanías La Placita Barrio El Centro, calle principal

atrás de Iglesia Católica, La

Palma, Chalatenango

(503) 2305-9356

Entre Pinos (Resort & Km. 87 ½ Carretera Troncal del (503) 2335-9312

Spa) Norte, San Ignacio,

Chalatenango

Posada de Reyes Calle Municipal, atrás de

Iglesia Católica San Ignacio,

Chalatenango

(503) 2352-9223

Praderas de San Ignacio Km. 92, Carretera Troncal del

Norte, San Ignacio,

Chalatenango

(503) 2350-9229

Prashanti Km. 88 ½ , Carretera Troncal

del Norte, San Ignacio,

Chalatenango

(503) 2352-9302

Posada de San Ignacio Barrio el Centro, San Ignacio,

Chalatenango

(503) 2352-9419

El Pital Highland

(Cabañas y Restaurante)

Cerro El Pital, San Ignacio,

Chalatenango

(503) 2259-0602

La Montaña (Finca Eco

turística)

Entre Miramundo y Los Planes,

La Palma , San Ignacio

(503) 2284-1801/02

Restaurante El Chaparral Cantón el Chaparral, carretera

a Chalatenango km. 69

N/A

Parque Acuático Paraíso

de la Montaña

(503) 2337-2728/

2659

Turicentro Vista al Lago Km. 69 Carretera a

Chalatenango, Reubicación

1,2,3

(503) 7828-6486

Turicentro Splash Carretera Troncal del Norte,

Nueva Concepción

(503) 2375- 1293

Restarurante y Turicentro

La Palma

Carretera Troncal del Norte, La

Palma Chalatenango

N/A

Artesanias de Hamacas Mercado de Nueva Concepción

Quetzaltepeque

N/A

Artesanias Concepcion Mercado de Nueva Concepción

Quetzaltepeque

N/A

Arte en Hamacas Mercado de Nueva Concepción

Quetzaltepeque

N/A

Turicentro de Agua Fría Barrio El Calvario,

Chalatenango

(503) 2335-2059

Miramundo Cerro Miramundo

Chalatenango

(503) 2219-6251

Hotel y Restaurante de

Montaña Paseo el Pital

Ciudad de la Palma, km 84

Carretera al Poy Chalatenango

(503) 2335-9258

Hotel Maya Carretera Troncal del Norte, La

Palma Chalatenango

N/A

En cada uno de los lugares citados anteriormente se pretende distribuir un promedio

de unas 25 guías, como máximo dependiendo de la afluencia turística, si estos son

de mayor afluencia se distribuirán un poco más.

2- Distribución en Gasolineras y/o tiendas de autoservicio, este segmento de

distribución se ha elegido ya que la mayoría de personas hacen sus compras de

último momento en las gasolineras, es por esto que se ha pensado en distribuir en

gasolineras claves la guía de comunicación turística, están son:

Gasolinera PUMA carretera a Comalapa.

Gasolinera ESSO, 49 Av. Sur y Alameda Roosvelt.

Gasolinera ESSO del Paseo General Escalón

Gasolinera Texaco Troncal del norte.

Gasolinera Esso Troncal del Norte.

Estas gasolineras se encuentran carretera Chalatenango o en puntos estratégicos

de El Salvador, se pretende distribuir en estas gasolineras 55 guías de Comunicación

Turística del departamento de Chalatenango.

La estrategias anteriores estarán reforzadas con un afiche publicitario en cada uno

de los lugares donde se distribuirá la Guía de Comunicación Turística del

departamento de Chalatenango.

"Chalatenango… donde se vive la naturaleza al máximo”

Conoce a donde ir y que visitar en la nueva Guía de Comunicación Turística de Chalatenango, Pregunta por ella y no dejes de adquirirla!!!!!!"

3- Creación de una pagina WEB, es inegable la fuerza y penetración que las

paginas web tienen en el mundo moderno, por tal motivo se considera pasar a este

formato la guía para poderla exponer incluso a potenciales turistas en el extranjero.

Previamente se construirá una pagina web, donde se publicará y se mostrará a los

turistas que tiene acceso al Internet para que conozcan un poco mas acerca de las

ventajas que se encuentran al visitar el departamento de Chalatenango, para que en

su próxima visita a El Salvador ya vengan preparados para conocer ese

departamento.

4- Anuncio de Prensa, la mayoría de personas en El Salvador leen los periódicos

nacionales, es por esto que en la temporada alta, es decir el momento de mayor

auge de turismo en El Salvador que son las fechas de Semana Santa, Vacaciones de

Agosto y la época Navideña, se pretende publicar un anuncio de Prensa para que los

turistas lo vean y así se animen a ir a visitar las bellezas que el departamento de

Chalatenango posee.

G. PLAN DE IMPLEMENTACIÓN DEL DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACION TURISTICA QUE CONTRIBUYA A IMPULSAR EL DESARROLLO DE LA INDUSTRIA DEL TURISMO EN EL DEPARTAMENTO DE CHALATENANGO. En el presente apartado se detallan las principales actividades que se deben

desarrollar para dar a conocer e implementar la Guía de Comunicación Turística que

contribuya a impulsar el desarrollo de la industria del turismo

1. Objetivos a) General Facilitar a las empresas que comercializan productos y servicios de turismo, la

implementación del diseño de una Guía de Comunicación Turística propuesto para

contribuir al desarrollo de la Industria del Turismo en el Departamento de

Chalatenango .

b) Específicos

• Determinar los lineamientos a seguir para la implementación del diseño.

• Proporcionar las acciones necesarias a seguir para la ejecución, evaluación y

control del diseño de una Guía de Comunicación Turística..

• Determinar a los responsables para la implementación de la Guía de

Comunicación Turística que contribuya a impulsar el desarrollo de la industria

del turismo en el departamento de Chalatennago.

2. Equipo responsable de la implementación de la Guía de Comunicación Turística. Es importante trabajar en conjunto con todas aquellas empresas, dedicadas a la

industria del turismo en el departamento de Chalatenango para la comercialización

de la Guía de Comunicación Turística para tal efecto deben considerarse como

responsables:

a) La autora del Diseño de la Guía de Comunicación Turística. Ésta será la

responsable de dar a conocer a cada una de las empresas dedicadas a la

industria del turismo que brindan éste servicio, el contenido de la propuesta;

realizando los ajustes que sean necesarios y considerados para el desarrollo

de la industria del turismo en el departamento de Chalatenango.

b) El propietario o gerente general de cada una de las empresas dedicadas al turismo. Será el responsable de promover entre sus clientes la utilidad de

la Guía de Comunicación Turística, así como de velar por el desarrollo de la

Industria del turismo en el departamento de Chalatenango.

c) Las Agencias de Viajes u Operadores de Turismo que comercializan dicho servicio. Serán los responsables de velar por el cumplimiento

adecuado del uso adecuado de la Guía de Comunicación Turística. Su papel

es muy importante ya que están en contacto diario con el cliente, por tanto su

aportación es imprescindible y valiosa.

d) Un Facilitador externo. Este será contratado solamente para desarrollar las

acciones relacionadas con, promoción, publicidad y merchandising.

3. Acciones a Desarrollar para la Implementación de la Guía de Comunicación Turística. Aquí se define el proceso a seguir para poner en marcha el diseño de la Guía de

Comunicación Turística, el éxito dependerá del compromiso de cada uno de los

responsables de la implementación:

a) Difusión del diseño de una Guía de Comunicación turística que Contribuya a impulsar el desarrollo de la industria del turismo en el departamento de Chalatenango. Los autores del modelo contactarán con el propietario o gerente general de las

empresas dedicadas a proporcionar el servicio y ventas de productos la Guía de

Comunicación turística para que estos se las puedan hacer llegar a sus clientes o

posibles clientes, para que conozcan un poco más acerca de la industria del turismo

en Chalatenango.

Una vez aprobada la implementación por parte del propietario o gerente general se

debe de planificar los diferentes medios por los cuales se hará llegar la Guía a todos

los turistas interesados en conocer.

b) Capacitación a las empresas dedicadas al turismo para implementar el modelo.

Se proporcionará capacitación a las empresas que comercializan productos y

servicios de turismo sobre el contenido del diseño para que puedan adecuar sus

recursos a las necesidades que cada uno tiene. Es importante que en esta acción se

logre concientizar a todo el personal involucrado sobre los beneficios que obtendrán

si implementan lo propuesto.

c) Ejecución del Diseño de una Guia de Comunicacion Tuiristica. Los responsables de la ejecución del diseño serán básicamente los propietarios o

gerentes generales de las de las empresas dedicadas a brindar este servicio y que

comercializar sus productos, con el apoyo del equipo definido responsable para este

proyecto; adicionalmente se deberá contratar los servicios profesionales de un

facilitador profesional en marketing turístico.

La ejecución del diseño deberá ser revisado periódicamente para evaluar su

efectividad y actualizar todos los datos necesario por posibles aperturas de nuevos

lugares; si los resultados no son los esperados se tomarán oportunamente las

medidas correctivas necesarias.

La supervisión del diseño estará bajo la responsabilidad del equipo designado para la

implementación del diseño.

H. CRANOGRAMA DE IMPLEMENTACION DEL DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN TURISTICA

No. ACTIVIDADES eriodos RESPONSABLEPrimer Mes Segiundo Mes Tercer Mes Cuarto Mes Quinto Mes Sexto MesSemanas

1ª 2ª 3ª 4ª 1ª 2ª 3ª 4ª 1ª 2ª 3ª 4ª 1ª 2ª 3ª 4ª 1ª 2ª 3ª 4ª 1ª 2ª 3ª 4ª1 Contactar a Gerentes o propietarios Autora del Diseño

2 Presentacion del diseño de la Guia de Autora del Diseño

3 Revision, Correccion y adaptacion del diseño Propietarios o Gerentes

4 Capacitacion a todos los involucrados sobre la Autora del Diseño

5 Implementacion de las estrategias

6 Seguimiento y Evaluacion de la Guia

7 Correcciones del Diseño

Agencias de Vijaes u Operadores de turismoAgencias de Vijaes u

Operadores de turismo y equipo responsable de la

implementacion

Equipo responsable de la Implementacion del diseño

I. PRESUPUESTO DE IMPLENTACION DEL DISEÑO DE LA GUIA DE COMUNICACION TURISTICA.

Presupuesto calculado para un período de 1 Año Estrategia de difusión Descripción Costo

Fotografia Contratación de fotografo profesional especialista en foto en formato tradicional y digital.

$500.00

Redaccion de textos Levantamiento de textos a ser incluidos en la guia, dichos textos deben despertar interes al lector motivarlo a visitar el lugar

$100.00

ARTE

Diseño de arte para la guia en formato

Offset, impresión de alta calidades

papel COUCHE, sin costos de

impresion

$400.00

IMPRESION Costos totales de Impresión de 1000 guías de comunicación turística del departamento de Chalatenango con 30 Pág. De contenido full color 1 sola publicación

$3,000.00

Pagina WEB

Es inegable la fuerza y penetración

que las paginas web tienen en el

mundo moderno, por tal motivo se

considera pasar a este formato la

guía para poderla exponer incluso a

potenciales turistas en el extranjero.

$ 370.00

$840.00

costo anual del web

hosting a razon de $40.00

mensuales

Sub-Total $5,210.00

Imprevistos (5%) $ 260.50

Gran Total $5,470.50