revista travelmanager nº 23 (edición españa)

86
VERÓNICA DEL TORO GLOBAL TRAVEL MANAGER DE OHL pág. 10 LA REVISTA PROFESIONAL PARA GESTORES DE VIAJES DE EMPRESA DICIEMBRE 2015 / Nº23 / 10€ SUPLEMENTO pág. 59 FIRST CLASS EN PORTADA TRAVEL MANAGEMENT VS. TRAVELLER MANAGEMENT pág. 6 ENTREVISTA TRAVEL MANAGER PATRICIA PORTELA, CIO & RE AND G. EXPENSE MANAGER Y MÓNICA CENTA, TRAVEL COORDINATOR DE THALES ESPAÑA pág. 12 GESTIÓN LA ENCRUCIJADA DEL ‘TRAVEL MANAGER’ pág. 20 30 MIN CON DAVID GARCÍA, DIRECTOR COMERCIAL DE VUELING pág. 30

Upload: revista-travelmanager

Post on 25-Jul-2016

242 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

versión impresa para España y Portugal - Invierno 2015

TRANSCRIPT

Page 1: revista TravelManager nº 23 (edición España)

VERÓNICA DEL TORO GLOBAL TRAVEL MANAGER DE OHL pág. 10

LA REVISTA PROFESIONAL PARA GESTORES DE VIAJES DE EMPRESA DICIEMBRE 2015 / Nº23 / 10€

SUPLEMENTO

pág. 59

FIRSTCLASS

EN PORTADATRAVEL MANAGEMENT

VS. TRAVELLER MANAGEMENT

pág. 6

ENTREVISTA TRAVEL MANAGER

PATRICIA PORTELA, CIO & RE AND G.

EXPENSE MANAGER Y MÓNICA CENTA,

TRAVEL COORDINATOR DE THALES ESPAÑA

pág. 12

GESTIÓNLA ENCRUCIJADA DEL

‘TRAVEL MANAGER’ pág. 20

30 MIN CONDAVID GARCÍA,

DIRECTOR COMERCIAL DE VUELING

pág. 30

Page 2: revista TravelManager nº 23 (edición España)

VIII CONGRESO NACIONAL DE BUSINESS TRAVEL

VIERNES, 22 DE ENERO DE 20169.00 h - 15.00 h Centro de Convenciones Norte IFEMA

APÚNTALO EN TU

AGENDA

Organiza:Socio Internacional:Socio Comunicación:

Page 3: revista TravelManager nº 23 (edición España)

TRAVEL MANAGER / DICIEMBRE 2015 / N° 23

Síguenos: www.revistatravelmanager.es / @rTravelManager / Revista TravelManager / issuu.com/travelmanager / rTravelManager

EN PORTADA

6 Travel Management vs. Traveller Management

ENTREVISTAS TRAVEL MANAGER

10 Verónica del Toro, Global Travel Manager de OHL

12 Patricia Portela, CIO & RE and G. Expense Manager Thales España y Mónica Centa, Travel Coordinator Thales España.

GESTIÓN BUSINESS TRAVEL

14 La encrucijada del ‘Travel Manager’

16 El bleisure como última instancia en orientación al cliente

18 Viajero de negocios, estas son las claves para ganar la batalla al estrés

20 La globalización del programa de viajes de empresas multinacionales españolas

22 Agencia de viajes vs. Consultoras de viajes

ACTUALIDAD24 El futuro del mundo de las

reuniones en Alemania

26 Tecnología, diseño y arquitectura aplicado a los eventos

30 MIN CON...

28 Carlos Romero, Director de IT de BMC

30 David García, Director Comercial de Vueling

32 Pedro Real, Key Account Manager de HRS Corporate

ACTUALIDAD IBTA

34 Business Travel Days 2015

ACTUALIDAD37 Últimas noticias del sector

CASO PRÁCTICO46 A prueba de bloggers

NUTRICIÓN 48 Cómo empezar el año

con buen pie

DESTINOS MICE

50 Escocia, el tartán de las opciones

52 Cancún y Rivera Maya, puro Caribe Mexicano

PASIÓN POR VIAJAR

54 Flandes: Gante, belleza flamenca

AGENDA BUSINESS TRAVEL 58 Calendario de ferias, exposiciones,

seminarios,..

SUPLEMENTO

pág. 35

FIRSTCLASS

TravelManager | 3

Page 4: revista TravelManager nº 23 (edición España)

EDITA:Oribex Ten S.L.CIF B64729445C/ Horaci 14-1608022 Barcelona

DIRECTOR:Juli Burriel [email protected]. (+34) 902 889 006

PUBLICIDAD:Jordi Aragonés [email protected]

REDACTORA JEFE:Meritxell Gacimartí[email protected]

REDACTORES:María Garcí[email protected] Pugé[email protected]

ESPECIALISTA EN MICE:Montse [email protected]

COLABORADORA MICE:Maite [email protected]

CORRESPONSAL EUROPA:Cristina Gonzá[email protected]

CORRESPONSAL AMÉRICA:Claudia [email protected]

DISEÑO GRÁFICO Y MAQUETACIÓN:Guillermo [email protected]

FOTOGRAFÍA:Ignacio [email protected][email protected]

SECCIÓN NUTRICION:Natalia [email protected]

REDES SOCIALES:Eva [email protected]

HAN COLABORADO EN ESTE NÚMERO:Verónica del Toro (OHL), Patricia Portela y Mónica Centa (Thales España), Fernando Cuesta (Amadeus), Karsten Summers (Enterprise), Rosa Castellnou (Captio), Jesús de Jorge (BCD Travel), José Manuel Sánchez, (Nautalia), Carlos Romero (BMC), David García (Vueling), Pedro Real, Sónia Pérez (Costa Brava Girona Convention Bureau).

AGRADECIMIENTOS:Air France, Delta, Air Maroc, Oman Air, BCD Travel, Iberia, Diners Club Spain, Saudia, Korean Air, easyJet, Air Europa, Business Travel Show, Accor, Avis, EHI, American Airlines, Hertz, Aeromexico, Qatar Airways, Turkish Airlines, NH Hotel Group, Melià Hotels International, Madrid Convention Bureau, Air Berlin, Auditorio El Batel.

IMPRESIÓN:Ingoprint

DISTRIBUCIÓN:Giromail, S.A.

DEPÓSITO LEGAL:B-29833-2010

El papel utilizado para imprimir esta revista proviene de bosques con gestión forestal ambientalmente responsable,

socialmente beneficiosa y económicamente viable. Esta publicación no comparte necesariamente las opiniones expresadas en los artículos de la misma. Prohibida la reproducción total o parcial sin la autorización expresa del editor.

PUBLICACION ADSCRITA A:

EDITORIAL

Juli BurrielEditor de TravelManager

¡Saludos nuevamente desde esta nueva edición de la revista TravelManager!

Hemos llegado al final de un nuevo año, el quinto de nuestra corta pero intensa existencia, con la misma ilusión que el pri-mer día y con las mismas ganas de seguir llenando de conte-nido interesante estas páginas que estás a punto de leer.

Aprovecho esta editorial para agradecer públicamente a las empresas del sector (aerolíneas, cadenas hoteleras, rent a car, TMC, aeropuertos, venues, oficinas de turismo, me-dios de pago, software de gestión, etc.), que han confiado en TravelManager como su canal de comunicación y nos han dado su apoyo para que podamos haceros llegar cada tres me-ses un nuevo ejemplar.

Agradecimientos también para todos los expertos y colabo-radores habituales que durante este año han compartido sus conocimientos ayudándonos en nuestra práctica profesional con valiosas experiencias y recomendaciones.

Si tuviese que destacar una sección de la revista diría que son nuestras entrevistas en general. Con ellas conseguimos acer-camos a la parte humana de este sector, conocer y aprender de ellos, de sus metodologías y de su trabajo diario, y compar-tir con vosotros todo aquello que nos cuentan. Al fin y al cabo, somos las personas los principales protagonistas.

Acordaros que si queréis estar más informados nos podéis seguir con todas las noticias de actualidad diaria en nuestra pagina web y en las redes sociales.

No olvidéis que ya podéis hacer vuestras reservas para asistir el 22 de enero a una cita ineludible en el VIII Congreso Nacional de Business Travel que se celebra como cada año en Madrid en el marco de FITUR.

¡Feliz Año Nuevo!

4 | TravelManager

Page 5: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Vuele a sus anchas con hasta 10cm. más de espacio para las piernas y hasta un 50% más de reclinación en los asientos de la clase Delta Comfort+™ por sólo una fracción de su billete.

UN POCO MÁS PUEDE DAR MUCHO JUEGO. DELTA.COM

DL00715 Spanish Travel Manager Ads 240x340mm AW_V2.indd 3 29/04/2015 09:36

Page 6: revista TravelManager nº 23 (edición España)

El jet lag afecta entre el 60-70% de los viajeros de negocios. Los síntomas típicos del jet lag incluyen: alteración del sueno, problemas gastrointestina-les, depresión, irritabilidad, desorientación, falta de concentración, etc. Tres cuartos de los viajeros internacionales declaran altos o muy altos niveles de stress antes y después del viaje. ¿Son estos efec-tos de viajar, datos medibles y relevantes a tener en cuenta en el balance total de gastos de la empresa? Pues sí, lo son. Aunque a primera vista puede pa-recer ser algo que afecte a nivel individual, cuando se trata de trabajar en equipo, los efectos dañan también al equipo, es decir a la empresa.

Más de 200 horas de vuelo, 65% de ellas en tiempo personal, pasar más de 10 sema-nas al año fuera de casa y haber cruzado más de 80 husos horarios, Aunque solo afecte al 5% de los viajeros de negocios, es un claro síntoma de un tema preocu-

pante. La evolución del papel de un buen Travel Manager está derivado, según últimas tendencias y estudios publicados, hacia cuestiones de servicio, seguridad y confort para el viajero. Podría-mos estar viendo un cambio en las aplicaciones de las políticas de viaje que se aleja del exclusivo cálculo del ahorro.

“El potencial que tienen las nuevas apps para mejorar la experiencia del viaje es algo a tener en cuenta.”

Basándonos en el estudio, The Evolution of Travel Policy. A Global View on the Futu-re advertimos por parte de los Travel Ma-nagers, un cambio en el equilibrio entre ahorro y servicio. Este informe explora el futuro de la política de viajes. Es una refe-rencia de cómo las empresas abordan en la actualidad una serie de consideracio-nes del viajero y más allá de los cambios que las empresas de todo el mundo van a realizar en sus políticas de viajes en los próximos 1-2 años. Mientras que el ahorro y la seguridad se mantienen como férreos conductores de cualquier política de via-je, este estudio saca a relucir las ‘palancas’ que los gestores de viaje están utilizando para mejorar la experiencia del viajero sin sacrificar ninguno de los objetivos an-teriores. Una serie de áreas clave se posi-cionan en primer lugar y que incluyen el deber de cuidar y dar servicio al viajero: compartir opciones económicas, canales para reservas alternativas y plataformas de comunicación, entre otras.

Travel Management

vs.Traveller

Management

EN PORTADA

6 | TravelManager

Page 7: revista TravelManager nº 23 (edición España)

“En el pasado la balanza entre ahorro y el servicio se inclinaba hacia el ahorro. En el futuro la balanza empieza a moverse hacia mejoras con respecto al servicio al viajero.”

Estas valiosas ideas ayudan a preparase para estar acompasado con la evolución de los estándares la industria, y que el ges-tor de viajes pueda posicionar la empresa para que encaje, coincida y la mantenga en una posición competitiva en los años que vendrán.

Al comentar las conclusiones de este estu-dio, Juli Burriel, vicepresidente ejecutivo de IBTA dijo: "Los gestores de viajes están adoptando el servicio al viajero, puesto que el futuro va a centrarse en él. Lo que es me-nos claro es si los gestores de viajes disponen de la tecnología adecuada y las herramien-tas necesarias para ofrecer este futuro".

Una de las conclusiones a las que llegó el estudio es que el 72% de los encuestados piensa que las mejoras en el servicio al via-jero no repercutirán en mayores gastos y costo en el viaje. Se les propuso maneras a través de las cuales ellos creen que pueden ayudar a dar este servicio a sus viajeros. Sin embargo, las herramientas de comuni-cación para impulsar el cumplimiento de la política de viajes son a menudo, escasas,- el 44% de los encuestados dijeron que no tienen herramientas adecuadas para la re-copilación de información de sus viajeros.Begoña Blanco, presidenta de IBTA, aña-dió: "La comunicación es fundamental para construir y asentar este servicio. Los Travel Managers deberán trabajar en sus prácticas de comunicación y actualizar sistemas”.

Entre las iniciativas para la mejora del servicio del empleado que viaja se prevén:

Mensajería previa al viaje: el 30% de las organizaciones ya han implementado este servicio, y el 27% tiene como objetivo introdu-cirlo en los próximos 1 - 2 años. Dar al viajero una información actua-lizada de su viaje resulta una manera muy atractiva de dar servicio.

Mensajería durante el viaje: el 27% prevén implantarlo en los siguientes 1 – 2 años mientras que el 23% lo tienen ya activo. Infor-mación de los servicios del visado, el pasaporte y demás, una vez aterrizados para advertirlos de la mejor manera de continuar su viaje, es muy apreciado.

Reservas a través del móvil: el 29% de las organizaciones tienen ya esta opción móvil. Otro 30% de los compradores planean im-plementarla dentro de 1 - 2 años.

Aplicaciones móviles para viaje: Desplegados en tan solo el 16% de las organizaciones actualmente, el 31% tiene plan de implemen-tarlo en los próximos 1 - 2 años. El potencial que tienen las nuevas apps para mejorar la experiencia del viaje es algo a tener en cuenta.

Estos son solo algunos de los ejemplos propuestos que se pueden implantar, o que ya están implantados, en políticas de viajes para dar mejor servicio al viajero. Pero, ¿de qué modo sabemos la sa-tisfacción del viajero? ¿Cómo vamos a darle más servicio si no conocemos de qué carece? Por ello también se proponen di-ferentes alternativas para conocer el rendimiento de las personas y saber dónde poder actuar: conocer el feedback del viajero a través de encuestas, métricas de productividad del viajero, de conciliación, de reducción de estrés y de retención de empleados según su nivel de satisfacción con la empresa. La comunicación es vital, tanto para conocer al detalle la política y así poder cumplirla, como para crear canales de comunicación más fuertes.

INICIATIVAS PARA MEJORAR

EL SERVICIO AL VIAJERO:

b bServicios basados en mensajes pre-

durante-post viaje (SMS, mails,).

B BFlexibilizar (en el

modo de lo posible) el modo en el que reserva el viajero.

W WImplementar

herramientas de auto-reserva.

C CReservas a través

del móvil.

g gMejorar la obtención

del feedback del viajero.

t tFomentar el uso de comunidades

virtuales para compartir opiniones

de experiencias de viaje.

F FPermitir acceso a las salas VIP

en aeropuertos independientemente

de la tarifa.

U UUso personal de

programas de afiliación aérea

y hotelera.

m mPremium vs.

economy.

D DImplementar Apps

para el viajero.

TravelManager | 7

Page 8: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Sigue la actualidad al minuto en: @rTravelManager / Revista TravelManager

Preocuparse por el bienestar del viajero es una constante y es que el confort, no debe confundirse con el lujo.

PERSONALIZACIÓN DE LOS VIAJESCarlson Wagonlit Travel (CWT) y Siegel + Gale (firma de estrategia de marca y di-seño) han trabajado conjuntamente para explorar también en el ámbito del viajero de negocios y cómo hacer más satisfacto-ria su experiencia de viaje. Han llegado a plantearse que el futuro de los viajes de negocio está en la personalización de los mismos. La demanda de esta crecien-te personalización proviene de una nueva generación de viajeros con gran dominio de la tecnología. Los perfiles digitales o in-teligentes, se utilizan para almacenar las preferencias personales de los viajeros, te-niendo un impacto más que positivo en la experiencia satisfactoria del viaje. Se trata de una descripción dinámica que puede re-coger aspectos como el tiempo que le gusta dormir a un viajero, cuándo le gusta comer en un vuelo transatlántico, qué tipo de al-mohada le podemos solicitar en la reserva de habitación, etc… La personalización permite a las empresas e gestión de via-jes sugerir proveedores y servicios que se adapten al estilo de vida de cada via-jero, un abanico infinito de ofertas. Las tecnologías permiten que la personaliza-ción sea factible y efectiva desde el punto de vista de los costes.

El networking social y el software de via-jes permite aprovechar nuevas oportuni-dades para ponerse en contacto con otras personas que estén también viajando al mismo destino, por ejemplo. Los viajeros de negocios recibirían una notificación si uno de sus contactos está cerca.

Los viajeros de la generación ‘millen-nials’, son un 62% más proclives que ge-neraciones anteriores a ampliar su viaje de negocios por ocio, es una manera de complacer al viajero y añadir valor a su experiencia de viaje.

Añadir contenido útil (ya sea a través de apps o proporcionado de cualquier otra manera por el gestor de viajes) al viaje, puede resultarle más placentero. Sincroni-zación de una guía cultural en el móvil, va-les de descuento para restaurantes, álbum musical de un artista local gratuito, etc. Las ideas son ilimitadas. Actualmente nos encontramos con una oportunidad única de utilizar nuevas herramientas y tecnolo-gía para personalizar el viaje en beneficio de los viajeros de negocios. ■

Según otra encuesta, la de Deloitte Global Human Capital Trends 2015, el 79% de los 2.532 encuestados (líderes empresa-riales y en RR.HH.) también consideran como cuestión urgente, el compromiso hacia los empleados y el mantener al empleado satis-fecho para retenerlo en la empresa. En el pasado la balanza entre ahorro y el servicio se inclinaba hacia el ahorro. En el futuro la ba-lanza empieza a moverse hacia mejoras con respecto al servicio al viajero. Con la evolución del papel de comprador ahora centrán-dose en cuestiones cada vez más prevalentes como el seguimiento de viajero, la seguridad, la cultura corporativa y el asunto perenne de cumplimiento, podríamos estar viendo el desplazamiento del departamento de viajes lejos de el lado puramente financiero.

SEGURIDAD DEL VIAJEROParte del deber de cuidar y proteger al viajero se contempla en el tema de la seguridad y su control efectivo en la prevención de los viajes corporativos. Se trata de un asunto de vital importancia que las empresas contemplan con cautela para no incurrir en ningún riesgo innecesario. Coberturas médicas, seguros amplios que pro-porcionan los métodos de pago, recomendaciones, alertas médi-cas y civiles, son solo alguno de los ejemplos de implantación de las políticas de seguridad.

Los viajes siempre han tenido fuertes lazos con Recursos Huma-nos a causa de los elementos comunes, como la seguridad y la reu-bicación. El deber de proteger y cuidar al viajero, es cada vez más importante, y el departamento de RR.HH. ha adquirido un papel más importante en el departamento de viajes de las empresas.

“Preocuparse por el bienestar del viajero es una constante y es que el confort, no debe confundirse con el lujo.”

EN PORTADA

8 | TravelManager

Page 9: revista TravelManager nº 23 (edición España)
Page 10: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Verónica del ToroGlobal Travel Manager

Obrascon Huarte Lain (OHL) es un grupo internacional de concesiones y construcción con más de 100 años de historia. Verónica del Toro ha dedicado toda su vida profesional a esta empresa escalando hasta su actual cargo de Global Travel Manager. La entrevistamos hoy para que nos cuente su experiencia en sus 20 años de gestión de viajes.

¿Cómo te llevó tu trayectoria profesional a terminar en OHL?Hace 21 años que empecé en la empresa y en el mundo de los viajes en general. Con 19 años entré en el departamento de Servi-cios Generales, departamento desde el cual siempre se han llevado los viajes. Mis inicios en OHL fueron familiarizándome con los procedimientos y mi trayectoria me llevó hasta mi actual responsabilidad en la gestión de la política de viajes. Fue un proceso pro-gresivo, pronto tuve que asistir a reuniones, a tratar y negociar con proveedores, y ahora llevo toda la gestión propia que desempeña un Travel Manager.

¿En qué consiste básicamente tu trabajo? Ahora es un poco diferente con respecto a

antes, en el que se basaba en administrar las solici-tudes de viaje y hacer se-guimiento de las mismas. Hoy por hoy, me encargo más de asegurar el des-pliegue e implantación de la política de viajes. Me preocupo de inculcar a los viajeros lo importante que es el ahorro de costes, pro-curo lograr acuerdos con los proveedores; ya sean acuerdos globales, por rutas o por países donde tenemos sede, y atiendo las necesidades globales dando soluciones a los requeri-mientos de los pasajeros.

Vuestra sede está en Espa-ña, pero ¿cómo desarrolláis vuestra política de viajes? Actualmente OHL tiene establecidos en el mundo ocho Home Markets: Re-pública Checa, Canadá, México, EE.UU., Colom-bia, Perú y Chile, además de España, con los que trabajamos mano a mano y con la misma agencia. Compartimos las misma política para los viajes de empresa ya que la norma

es global para todo el Grupo OHL. Esto no quiere decir que no entendamos que en cada país tiene sus peculiaridades e in-

“LA NUEVA POLÍTICA DE VIAJES PONE SU FOCO EN LA ANTICIPACIÓN DE LAS RESERVAS PARA LA CONSECUCIÓN DE TARIFAS REDUCIDAS Y EN LA EXIGENCIA DE AGENDA PREVIA”

“Los viajeros tienen que dedicar más tiempo para planificar sus viajes con mayor antelación y cuidado”

10 | TravelManager

ENTREVISTA TRAVEL MANAGER

Page 11: revista TravelManager nº 23 (edición España)

tentamos adaptarnos a lo que nos exigen los usos y costumbres de cada uno de ellos. Además, en el resto de los países donde el Grupo OHL tiene pre-sencia, llevamos el con-trol corporativo a través de un sistema de reporte interno que nos permite conocer tanto los impor-tes económicos, como el cumplimiento de la nor-mativa de viajes.

¿Cuál es el mayor incon-veniente de una política restrictiva para el empleado que viaja?La nueva política de viajes pone su foco en la anticipación de las reservas para la consecu-ción de tarifas reducidas y en la exigencia de agenda previa, por lo que los viajeros tienen que dedicar más tiempo para planificar sus viajes con mayor antelación y cuidado.

¿Hacéis algún tipo de seguimiento de la experiencia a posteriori del viaje?Sí, comentamos con algunos de nuestros viajeros cómo ha sido su viaje, especial-mente cuando utilizamos nuevos provee-dores de transporte o alojamiento. Ade-más tratamos de una forma exhaustiva las incidencias/quejas ocurridas en el viaje, dando respuesta en un periodo inferior a siete días y semestralmente lanzamos una encuesta de satisfacción de los usuarios. La última valoración fue de 4.2 sobre 5 es-tando ‘satisfechos’ o ‘muy satisfechos’ un 94% de los viajeros encuestados; claro que esto fue antes de la puesta en marcha de la nueva política.

¿Con qué tipo de cobertura médica cuenta el viajero?Contamos con una amplia cobertura médi-ca y de responsabilidad civil a través del medio de pago. Además, desde nuestro departamento de RR.HH. incrementamos, si se cree necesario, el seguro médico.

¿Cuál es el proceso que debe seguir el viajero a la hora de realizar una reserva en OHL?Tiene que realizarse una solicitud de viaje a través de la intranet del Grupo. Se puede hacer hasta el mismo día del viaje, pero les recomendamos que se haga con la mayor antela-ción posible. Es el superior jerárquico el que seleccio-nará y autorizará una de entre las tres ofertas pre-sentadas por la agencia.

Prioridades de la política de viajes de OHL:1º) Realizar solo los viajes imprescindibles; 2º) Anti-cipar la reserva con objeto de ahorrar en transportes aéreos y terrestres; 3º) Op-timizar la frecuentación de los hoteles para mejorar la disponibilidad y precio.

¿Cómo implementáis la política de seguridad?Al realizar una solicitud de viaje saltan una serie de alertas sobre los ries-

gos civiles y/o sanitarios existentes en fun-ción del país al que se viaje. Las alertas de riesgos civiles las elaboramos a partir de la información del Ministerio del Interior. El Servicio Médico del Grupo OHL informa cuáles son las medidas de carácter sanita-rio recomendables. Recordamos al viajero que viajan a países poco seguros que deben ponerse antes en contacto con las personas con las cuales van a citarse.

¿Tenéis países vetados a los que no viajar?No, pero hay países no recomendados y evitaremos los países en conflictos bélicos. Tenemos oficinas en países como Colombia, Omán o Kuwait donde las personas que tra-bajan en el Grupo y residen en ellos, nos recomiendan las medidas a adoptar.

¿Contáis con agencia?Sí, tenemos un acuerdo global con Viajes El Corte Ingles que además de las oficinas locales en los países nos aporta un implant con hasta nueve personas.

¿Te encargas también de todo lo relacionado con el sector MICE? Sí, aunque muy esporádicamente. En nuestra sede central disponemos de múltiples salas

para reuniones y formación.

¿Crees que se está recupe-rando el sector de los viajes de negocios?Sí. La recuperación es lenta, pero aun así hemos notado en el alojamiento que los precios hoteleros están en un constante aumento. En el aé-reo, esperemos que las alian-zas no hagan que los precios se eleven mucho más.

¿Es más difícil de negociar ahora con los proveedores?Anteriormente era más sen-cillo llegar acuerdos cuando los destinos eran domésti-cos o con origen en Espa-ña. Ahora la negociación se basa en orígenes y destinos internacionales lo que im-

plica, en muchos casos, intentar llegar a acuerdos globales ahora con las compañías aéreas y cadenas hoteleras cuyos procesos son más largos y complejos. ¿Qué tipo de KPI’s tenéis para medir la inver-sión en el viaje?Fundamentalmente: Reducción del núme-ro de viajes; Reducción del precio por KM recorrido y por pernoctación; Reducción de las emisiones de CO2; Índice de cumpli-miento normativo; Índice de satisfacción del usuario (viajero).

Mensualmente informamos a nuestro Comité de Dirección sobre la evolución de estas magnitudes y trimestralmente reali-zamos reuniones internas de análisis de da-tos entre los gestores y proveedores, con el objetivo de mejorar la gestión, analizamos las incidencias, reclamaciones y la conse-cución de los objetivos marcados.

¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?El trato con la gente, nuestros viajeros y los proveedores. La personas son muy agra-decidas a nada que le prestes un poco de ayuda. El desafío de seguir aprendiendo y evolucionando. ¶

Sigue la actualidad al minuto en: www.revistatravelmanager.es / @rTravelManager / Revista TravelManager / issuu.com/travelmanager

“INTENTAR LLEGAR A ACUERDOS GLOBALES CON COMPAÑÍAS AÉREAS Y CADENAS HOTELERAS, REQUIERE AHORA PROCESOS MÁS LARGOS Y COMPLEJOS.”

OHL (OBRASCON HUARTE LAIN) Nº DE EMPLEADOS QUE VIAJAN AL AÑO:

4.311Nº DE VIAJES GESTIONADOS AL AÑO:

11.160 Nº DE PERNOCTACIONES ANUALES:

36.086Nº PAÍSES PRESENTES:

30PRESUPUESTO ANUAL DE LA COMPAÑÍA EN VIAJES (APROX.):

18.000.000 €

TravelManager | 11

Page 12: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Patricia Portela y Mónica CentaCIO & RE and G. Expense Manager Thales España y Travel Coordinator Thales España

El grupo Thales es conocido a nivel mundial, Thales España apuesta fuerte por mantener a nuestro país como referente mundial en señalización ferroviaria y sistemas de mando y control de tren, comunicaciones, seguridad y protección de la red. Patricia Portela – CIO & RE and G. Expense Manager y Mónica Centa – Travel Coordinator, ambas con una carrera consolidada dentro de Thales España y amplia experiencia en la gestión de viajes, comparten con nosotros su día a día.

Transporte, defensa, seguridad, aeronáutica y espacio, con estos parámetros a los que se de-dica Thales ¿cómo se fija la política de viajes?Thales es un grupo multinacional con pre-sencia en 56 países y con proyectos en todos los rincones del mundo, en consecuencia el volumen de viajes es muy alto. Tenemos una política de grupo con directrices bien defini-das de ámbito general. Sin embargo, la adap-tación local de la misma es fundamental para cumplir con las necesidades de cada país.

A principios de año hemos optado por volver a revisar nuestra política local para acomodarla a la evolución de la actividad de la compañía. Es un ejercicio que consi-deramos recurrente pero efectivo, de ma-nera que teoría y práctica sean coherentes y cubran las necesidades de todas las partes

interesadas en la gestión de viajes, que son numerosas.

¿Con qué disfrutáis más ejer-ciendo vuestro trabajo? Lo que más nos gusta es iden-tificar posibles áreas de mejo-ra desde una perspectiva glo-bal. Al analizar la aplicación o no en la organización de una posible mejora, somos cons-cientes de lo que está suce-diendo en todas las etapas del proceso, como por ejemplo, una pequeña ineficiencia en un proceso concreto puede generar un gran impacto de servicio, econó-mico o de seguridad. Trabajamos en estre-

cha colaboración con nuestra dirección general, dirección de RR.HH., dirección finan-ciera y de proyectos, además de la red interna de gestores de viajes de manera que po-damos identificar cambios y sugerir mejoras, desde una visión sistémica. Ese continuo movimiento te hace estar en contacto permanente con la organización y, por lo tanto, ser percibido internamente como un partner, al hablar el mismo lenguaje y abordar los retos de negocio en conjunto.

Todo esto hace finalmente que nuestro tra-bajo sea poco rutinario y cada día diferente.

“ACTUALMENTE TENEMOS ACUERDOS GLOBALES CON MÁS DE 700 HOTELES, CUBRIENDO 75 PAÍSES Y 365 DESTINOS A NIVEL MUNDIAL”

“Implementamos ‘Thales Travel’, una herramienta interna de acuerdo a nuestras necesidades y adaptada a nuestra política de viajes”

12 | TravelManager

ENTREVISTA TRAVEL MANAGER

Page 13: revista TravelManager nº 23 (edición España)

¿Hasta qué punto es impor-tante conocer la satisfacción de los viajeros?Conocer la satisfacción del cliente es fundamental y en-tendemos que debe de ser medida en sus distintas di-mensiones, desde que surge la necesidad del viaje, hasta que el empleado liquida sus gastos como consecuencia del mismo. Es un parámetro muy importante para nosotros, pero también es importan-te conocer la satisfacción de otras partes interesadas (ges-toras, departamento financie-ro, área de seguridad, etc.)

Con vuestra experiencia profesional, ¿cuáles son las cualidades que debería tener un buen Travel Manager? Consideramos que un TM tiene un gran conocimiento del sector del viaje, conoce las necesidades de la empresa y sabe cómo hacer cumplir con la política establecida, combinando la satisfacción del viajero y la necesidad de la empresa. En cuestión de presupuesto sabe rentabilizarlo al máximo sin que eso suponga reducir la calidad de los viajes y por supuesto teniendo siempre presentes las directrices de la política de via-jes. Además, un buen gestor de viajes evo-luciona con el negocio, sabe crear confianza al viajero ase-gurando en todo momento su comodidad y su seguridad.

¿Qué tipo de procedimiento sigue un viaje en la empresa desde que se plantea hasta que se realiza? Estamos implementando una herramienta interna “Thales Travel”, diseñada de acuer-do a nuestras necesidades y adaptada a nuestra política de viajes. Esta prioriza nues-tra carga de trabajo y auto-matiza los flujos de aproba-ciones, puesto que cada viaje requiere aprobación previa de uno o varios responsables con el coste más real posible. Esta herramienta permite ga-rantizar la trazabilidad de los datos de solicitudes de reser-vas en todos los procesos in-volucrados (solicitud, planifi-cación de viajes, aprobación y comunicación con la agencia) reduciendo al máximo la ges-tión manual de los informa-ción. En un futuro será adap-tada para volcar los datos recogidos a las notas de gasto de cada empleado y posterior liquidación. Esta herramienta

es de carácter interno y no utilizamos auto reserva, sino el servicio de nuestra agencia.

¿Cuál es la tipología del viaje más común que gestionáis? Gestionamos viajes cortos a varios destinos de España y Europa, como viajes largos de varias semanas a destinos como Egipto, Turquía, Amé-rica Latina o Asia. En Europa el destino más solicitado es París al estar allí localizadas nuestras oficinas centrales. Gran parte de los viajes son complejos, de larga estancia y algunos de ellos con fuertes

medidas de seguridad en el país de destino. A día de hoy la tipología de viaje está sien-do analizada con más detalle para poder transmitir mensajes específicos a las gesto-ras de viajes respecto a la anticipación de la reserva.

En la cuenta total de viajes, ¿cuál es el rango de hoteles más común? Anualmente a nivel corporativo y en cola-boración con los países, se selecciona una serie de hoteles en función del número de pernoctaciones a los cuales se le envía una solicitud de cotización. Actualmente tene-mos acuerdos globales con más de 700 ho-

teles, cubriendo 75 países y 365 destinos a nivel mundial. En las ciudades donde no se puede comprometer un vo-lumen, cada país negocia sus tarifas o establece ratios de descuentos según necesidad. La selección local se limita a una tarifa máxima por ciudad que establece nuestra corpo-ración. Priorizamos hoteles cercanos a nuestras instala-ciones u oficinas de clientes donde por el tipo de colabo-ración que tenemos existe un flujo intensivo de visitas. Va-loramos la flexibilidad de ne-gociación, los servicios ofreci-dos y las facilidades que dan a nuestros empleados siendo la prioridad, según qué des-tinos, la seguridad de los em-pleados en la entrada o salida de la ciudad.

Por lo que compañías aéreas se refiere, ¿aplicáis alguna política de viajes dependien-do la duración del viaje? De acuerdo a nuestra política de grupo, se permite viajar en clase business si el vuelo es superior a siete horas, así como en vuelos nocturnos con una duración superior a

cinco horas y por razones médicas justifica-das. Siguiendo nuestra normativa, todos los vuelos que se realizan en clase business de-ben de ser debidamente autorizados.

Expertos como sois en seguridad, ¿cómo im-plementáis la seguridad en vuestros viajes?En términos de seguridad y para cumplir con la estricta política que marca nuestra central disponemos de un riguroso proto-colo de geolocalización de nuestros viaje-ros con aprobaciones corporativas previas al viaje y comunicación en tiempo real con nuestro departamento de seguridad. Las personas son nuestra prioridad y como tal, nos tomamos en serio la asistencia y su protección cuando nuestros colaboradores se encuentran en viajes de negocio sobre todo en países de alto riesgo. Actualmente los empleados que viajan a Iraq, donde es-tamos presentes, están rodeados de fuer-tes dispositivos de seguridad ligados a un estricto protocolo de actuación en caso de catástrofe. Se les asigna escolta a la salida del aeropuerto y las 24 horas del día du-rante toda su estancia. En cuestión de ho-teles, no ha sido necesario negociar tarifas preferentes puesto que todos ellos se alo-jan en un compound debido a las estrictas medidas de seguridad.

Si tuvierais que escoger las tres prioridades de vuestra política de viajes, ¿cuáles serían?1) Mejorar la satisfacción y experiencia del viajero. 2) Optimizar la política de viajes. 3) Satisfacer las necesidades de protección y seguridad. ¶

Sigue la actualidad al minuto en: www.revistatravelmanager.es / @rTravelManager / Revista TravelManager / issuu.com/travelmanager

“A LOS EMPLEADOS QUE VIAJAN A IRAQ, SE LES ASIGNA ESCOLTA A LA SALIDA DEL AEROPUERTO Y LAS 24 HORAS DEL DÍA DURANTE TODA SU ESTANCIA.”

THALES EN ESPAÑA HITOS:

Centro de excelencia mundial en señalización ferroviaria, espacio y seguridad para centros de producción y distribución de energía.Nº DE EMPLEADOS:

1.200ACTIVIDAD:

300 millones de euros

GRUPO THALES FACTURACIÓN:

13.000 millones de eurosNº DE EMPLEADOS:

61.000Nº EMPLEADOS QUE VIAJAN AL AÑO A NIVEL MUNDIAL:

34.000Nº DE VIAJES GESTIONADOS AL AÑO A NIVEL MUNDIAL:

450.000Nº DE PERNOCTACIONES ANUALES A NIVEL MUNDIAL:

234.208 Nº PAÍSES PRESENTES:

56

TravelManager | 13

Page 14: revista TravelManager nº 23 (edición España)

LA ENCRUCIJADA DEL ‘TRAVEL MANAGER’

El control de costes no está reñido con la satisfacción del viajero. Conocer las motivaciones de los empleados, o lo que es lo mismo, la “tribu viajera”

a la que pertenecen, es clave para conseguir viajeros más felices.

Fernando Cuesta Adjunto al Director General y Director

Comercial de Amadeus España

GESTIÓN BUSINESS TRAVEL

De todas las encrucijadas a las que se enfrenta cada día el Travel Ma-nager hay una que aparece con frecuencia: ¿control de costes o satisfacción del usuario?

De todas las encrucijadas a las que se en-frenta cada día el Travel Manager hay una que aparece con frecuencia: ¿control de cos-tes o satisfacción del usuario?

La vigilancia de los gastos es absolutamente fundamental. Pero, al mismo tiempo, no es posible dejar de lado la atención pormeno-rizada a las necesidades y preferencias del viajero corporativo porque, al fin y al cabo, ese es el camino que nos lleva a la motiva-ción del empleado, a la seguridad en los viajes y, en definitiva, a la excelencia en el desempeño del Travel Manager.

Resolver esta tensión no siempre es fácil. Sin embargo, en numerosas ocasiones la satis-facción del viajero de empresa depende de pequeños detalles que no tienen por qué resultar gravosos para la compañía. Claro que para identificar, priorizar e implantar esos detalles, es preciso un conocimiento profundo de nuestros viajeros. No ya solo de cómo les gusta viajar, sino de cómo en-tienden el concepto mismo del viaje.

Esto es lo que propuso desentrañar Ama-deus en su reciente estudio The Future Trave-ller Tribes 2030, publicado en colaboración con The Future Foundation. El informe iden-tifica a las seis tribus viajeras —cada una de ellas con sus motivaciones, pasiones y peculiaridades— que con mayor frecuencia encontraremos en los aeropuertos, hoteles y estaciones de tren del futuro. Por supues-to, también en nuestras empresas.

Una lectura apresurada del informe nos lle-varía a considerar que todo viajero de ne-gocios pertenece a la tribu de los viajeros por obligación, es decir, aquellas personas que han de desplazarse con fecha fija y con agenda porque su presencia es requerida en alguna cita importante de carácter profesio-nal, social, médico o familiar.

Pero no podemos quedarnos ahí si lo que queremos es indagar en el carácter de nues-tros viajeros. Porque seguro que entre los empleados más jóvenes (y alguno no tan joven) tendremos buscadores de capital so-cial, siempre atentos a la relevancia de sus aportaciones en las redes sociales y comuni-dades de viajeros. O trotamundos compro-metidos, muy preocupados por el impacto de sus desplazamientos en el medio am-biente. Habrá un buen número de puristas culturales que, en su escaso tiempo de ocio, busquen el restaurante local o el souvenir artesano. No faltarán amantes de la como-

didad. Ni cazadores del lujo, que traten de compensar los sinsabores del viaje de nego-cios para darse un pequeño capricho, aun-que sea a costa de su propio bolsillo.

Desentrañar las motivaciones de nuestros viajeros significa conocerles en profundidad. Y eso equivale a tener la herramienta ade-cuada para satisfacerles.

Y esa herramienta puede ser, sencillamente, recomendarle al purista cultural que visite ese mercado local que no queda lejos de la oficina del cliente. O ceder al buscador de capital social el privilegio de escribir las re-señas sobre los hoteles en la intranet de la empresa. O, por qué no, premiar al cazador del lujo con un upgrading que dote de cier-ta exclusividad a ese viaje de negocios en el que ha conseguido cerrar un acuerdo espe-cialmente importante para nuestra empresa.

Les invito a descubrir a qué tribu pertenecen (ustedes y sus viajeros) mediante este sen-cillo test http://bit.ly/ftt2030. Y recuerden, entre el control de costes y la satisfacción solamente hay un camino, y les aseguro que es bien directo: el de la respuesta persona-lizada a las necesidades de sus viajeros.

Atender las necesidades y preferencias del viajero corporativo son las claves de la seguridad, la motivación y la excelencia.

Con frecuencia la satisfacción del viajero depende de pequeños detalles que no tienen por qué resultar gravosos para la compañía.

14 | TravelManager

Page 15: revista TravelManager nº 23 (edición España)

IMAGINE UN LUGAR DONDE TODO ES POSIBLE

902 64 67 14 nh-collection.es

HIGH TECHMADE EASYRealice eventos de gran impactoy reuniones de alto rendimientocon el servicio pionero de NH.

REUNIONESDE ALTORENDIMIENTO

Impulse su creatividad interactuando con hasta 250 asistentes virtuales desde cualquier dispositivo.

TELEPRESENCIAHOLOGRÁFICA3D

Realice eventos con tecnología punta y descubra cómo estar en dos o más sitios al mismo tiempo.

BÓVEDA CONPANTALLALED

Realice eventos evolutivos para que sus clientes hablen de usted.

Travell Manager 240x340.indd 1 14/10/15 16:21

Page 16: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Karsten Summers Director General de Enterprise Rent-A-Car España

Así pues, el ‘bleisure’, que es como se conoce a esta tendencia de los viajeros de negocios que amplían unos días el viaje de tra-bajo para dedicarlos al ocio y al

turismo, está cada vez más extendida.

Desde la perspectiva de la industria, si bien el bleisure ofrece un sinfín de posibilidades, también demanda un mayor nivel de dedica-ción y especialización puesto que tiene que adaptarse, y de forma instantánea, a las nue-vas necesidades del viajero. Y es que si cada viaje de negocios es diferente, las particu-laridades se multiplican exponencialmente cuando son los gustos y preferencias perso-nales de ocio y turismo de cada profesional a lo que hay que dar respuesta.

Esto cobra especial importancia en el ám-bito del rent a car, ya que son muchos los ejecutivos que optan por alquilar un coche durante esos días libres para disfrutar de la libertad que aporta un coche propio. Por ello el sector debe tener capacidad de res-puesta, porque si las propias circunstancias inherentes al viajero de negocios (escasa fle-xibilidad, horarios ajustados, viajes exprés, cansancio/estrés, etc.), precisan de unas necesidades particulares. Adaptar los servi-

cios a un nuevo escenario dedicado a acti-vidades totalmente diferentes, también es un reto. En este sentido, cambios de última hora como el tipo de coche, las prestaciones y extras, o los días de servicio y horarios, es-tán a la orden del día.

También es importante para los viajeros que practican el bleisure poder contar con una red global de oficinas que les facilite el acce-so al servicio en cualquier parte del mundo, así como soluciones integrales que les per-mitan disfrutar de sus días con total tranqui-lidad, como son el seguro a todo riesgo, un vehículo de sustitución inmediato en caso de avería o la asistencia en carretera 24 ho-ras los 365 días al año.

Las nuevas tecnologías también juegan un papel esencial en este ámbito. Cada vez son más las alternativas ofrecidas a los clientes que facilitan, acercan y buscan mejorar la experiencia del servicio, con numerosas ventajas para los viajeros.

Durante los próximos años continuaremos hablando de bleisure; pero ya no como una tendencia, sino como una modalidad que ha venido para quedarse y que cada vez de-mandará más servicios y especialización por parte de la industria.

El bleisure se conoce como la tendencia de los viajeros de negocios que amplían unos días el viaje de trabajo para dedicarlos al ocio y al turismo.

Las particularidades se multiplican exponencialmente cuando son los gustos y preferencias personales de ocio y turismo de cada profesional a lo que hay que dar respuesta.

EL BLEISURE COMO ÚLTIMA INSTANCIA

EN ORIENTACIÓN AL CLIENTESi todavía falta camino por recorrer para situarnos en un contexto similar al anterior a la crisis, a día de hoy podemos afirmar que el entorno para el viajero de negocios es cada vez más favorable. En este sentido, además del

incremento de las partidas presupuestarias para los viajes y las mejoras en las condiciones, la flexibilidad de los ejecutivos para extender su viaje y disfrutar

de unos días libres en destino es otro indicador de mejora.

GESTIÓN BUSINESS TRAVEL

QR8648_787Flyer2_W210xH290.indd 1 5/25/15 3:20 PM

16 | TravelManager

Page 17: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Exposición principal de Europa y conferencia para la industria de viaje de negocios con el fi n de informarse,

aprender y network

Registro gratuito con código de invitación RTM7 a

www.businesstravelshow.com

Page 18: revista TravelManager nº 23 (edición España)

VIAJERO DE NEGOCIOS, ESTAS SON LAS CLAVES PARA

GANAR LA BATALLA AL ESTRÉSEl Business Travel no es una práctica de riesgo para tu salud.

Aun así, viajar por negocios con frecuencia puede generar consecuencias. Conoce algunos de los síntomas que pueden producir los viajes de

negocios y las claves para combatirlos.

Si eres de esas personas que la mayor parte de su trabajo con-siste en viajar, seguro que más de una vez has pensado que el ir y venir constante te está pasan-

do factura. Y así es. La realidad es que la dosis de estrés y la inestabilidad en la ruti-na de los viajes de negocios pueden gene-rar efectos que se dividen en tres grandes grupos: fisiológicos, psicológicos y socia-les. Tomando estas precauciones podrás prevenir y controlarlos mejor:

En primer lugar encontramos los problemas fisiológicos que son los relacionados con el jet lag. Frecuentemente esta descompensa-ción horaria es la culpable de trastornos del sueño u otros efectos conocidos como el “envejecimiento prematuro”. Para prevenir estos efectos puedes empezar a adaptarte al nuevo horario una semana antes del via-je. Dormir bien la noche anterior al vuelo es muy importante, pero también es reco-mendable no beber alcohol ni bebidas con cafeína y mantenerse bien hidratado. Los desajustes que genera comer fuera de casa también se encuentran en este grupo y por ello es importante intentar, tanto como se pueda, comer sano.

En segundo lugar encontramos los efectos psicológicos y emocionales. Éstos son los menos evidentes, pero no menos importan-tes. Aquí se encuentra “la desorientación

del viajero”, resultado de cambiar constan-temente de lugar y zona horaria. Además, el viaje en sí ya es una fuente de estrés: prepa-rarte la maleta, las prisas, esperarte en el ae-ropuerto y el añadido de tener que combatir con imprevistos como pueden ser los retra-sos o las cancelaciones. Asimismo, en este grupo también se encuentran otros factores como la acumulación de trabajo cuando re-gresas a tu puesto o la soledad de viajar.

¿Y cómo combatimos estos síntomas? La planificación es el mejor aliado. Organíza tu tiempo con una lista de tareas y tiempos previstos. Pero cuidado, es importante que no te satures; siempre es bueno tener un margen por si surge algún imprevisto como

atascos en el tráfico o alguna comida inespe-rada, que puede ser una oportunidad futura de negocio. Además, recuerda que compro-bar toda la documentación antes del viaje en regla es fundamental.

Y por último se producen los efectos sociales que afectan también a familiares y amigos del viajero. La distancia, la soledad y la car-ga de responsabilidades que asume el otro miembro de la pareja que se queda en casa pueden tener efectos negativos en la rela-ción. Y es que conciliar trabajo y familia es aún más costoso cuando existe la obligación de viajar asiduamente. Para combatir estos efectos la comunicación con tu familia es indispensable antes, durante y después del viaje. Además, a tu regreso, es aconsejable dedicar un tiempo extra a la vida familiar organizando algún plan especial.

La planificación es el mejor aliado. Organíza tu tiempo con una lista de tareas y tiempos previstos. Pero no te satures, siempre es importante tener un margen por si surge algún imprevisto.

Conciliar trabajo y familia es aún más costoso cuando existe la obligación de viajar asiduamente. Para combatirlo la comunicación con tu familia es indispensable antes, durante y después del viaje.

GESTIÓN BUSINESS TRAVEL

Rosa Castellnou Inbound Marketing en Captio

18 | TravelManager

Page 19: revista TravelManager nº 23 (edición España)
Page 20: revista TravelManager nº 23 (edición España)

LA GLOBALIZACIÓN DEL PROGRAMA DE VIAJES DE

EMPRESAS MULTINACIONALES ESPAÑOLAS

¿Qué hago con mi cuenta de viajes en otros países en los que tengo oficinas? ¿Existe la posibilidad de trasladar mi programa de viajes a todas mis delegaciones en el extranjero? ¿Tengo un volumen suficiente para globalizar mi cuenta de viajes?

¿Aceptarán la misma forma de pago que tengo configurada en España? ¿Es posible aplicar el mismo SLA que tengo en España con mi proveedor actual? ¿Es posible

implantar la misma herramienta de auto-reserva que utilizo en España? ¿Cuáles son los beneficios? ¿Puedo implantar en otros países las mismas soluciones y herramientas

que tengo en España? Y lo más importante, ¿Existe algún proveedor capaz de ayudarme en mi implantación multinacional?

Todas estas son preguntas a las que se enfrenta cualquier multinacio-nal española que quiera conso-lidar su cuenta de viajes a nivel global. De hecho, en los últimos

años estamos asistiendo a una necesidad creciente de las Empresas Multinacionales españolas de unificar su programa de viajes en todo el mundo. Todas ellas han identifi-cado diferentes requerimientos que les han llevado a iniciar este proceso: contar con da-tos consolidados de todos los países en un único informe, unificar los niveles de servi-cio a nivel mundial (SLA), negociar contratos globales con proveedores finales y que estos sean válidos en todos los países donde esta multinacional opera, aplicar la misma (o si-milar) política de viajes en todos los países, localizar a todos sus viajeros en situaciones de crisis y establecer contacto con ellos, etc…

Adicionalmente a estas necesidades, es ne-cesario que la Empresa Multinacional cuen-te con capacidad de decisión centralizada, esto es, capacidad para tomar decisiones en España y que estas sean implantadas de manera efectiva y ágil en el resto de países donde opera.

Para poner en marcha este proceso, resul-ta fundamental contar con un Socio que en primer lugar, tenga presencia en todos aquellos países en los que tu Compañía también tiene presencia, que entienda tus necesidades, peculiaridades por país, que comparta tus objetivos y que sea capaz de llevar adelante un plan de implantación global, a ser posible, con experiencia pre-via en este tipo de situaciones.

Por último, resulta fundamental contar con apoyo e implicación Senior dentro de la Em-presa que quiere poner en marcha un pro-grama de viajes global para impulsar este programa internamente.

Datos comunes de estas empresas que de-ciden consolidar su cuenta de viajes:

1. Necesidad de contar con datos consolida-dos a nivel mundial en un único informe.

2. Necesidad de unificar los niveles de servi-cio a nivel mundial (SLA).

3. Necesidad de negociar contratos globa-les con proveedores finales y que estos sean válidos en todos los países donde esta multinacional opera.

4. Necesidad de aplicar una política de via-jes similar en todos los países en los que se encuentran presentes.

5. Necesidad de contar con herramientas de localización de sus viajeros en situa-ciones de crisis.

6. Necesidad de contar con un socio que les ayude a tomar decisiones globales sobre su cuenta de viajes y a actuar en consecuencia.

Asistimos a una necesidad creciente de las Empresas Multinacionales españolas de unificar su programa de viajes en todo el mundo.

Para poner en marcha este proceso, resulta fundamental contar con un socio multinacional con capacidad y experiencia en estos procesos.

GESTIÓN BUSINESS TRAVEL

Jesús de Jorge Sales & Marketing Director, BCD Travel

20 | TravelManager

Page 21: revista TravelManager nº 23 (edición España)

La experiencia se mideen horas de vuelo.¿Y la pasión?

Cada detalle cuenta.

La pasión es la que nos mueve cada día para hacer todo lo posible para que usted, cuando vuela con nosotros, tenga una experiencia perfecta.

Page 22: revista TravelManager nº 23 (edición España)

GESTIÓN BUSINESS TRAVEL

José Manuel Sánchez Director de Operaciones - Nautalia Empresas

AGENCIA DE VIAJES VS. CONSULTORAS

DE VIAJESLos cambios sociales, económicos y tecnológicos acaecidos en la última década, han acelerado la transformación del modelo de

negocio de las Agencias dedicadas a los viajes de empresa, eventos e incentivos, orientándose este hacia la Consultoría.

Dicho cambio ha afectado tanto al servicio que ofrece la agen-cia a los viajeros y organizado-res, como al que en materia de gestión de datos, seguridad y

asesoría debe ofrecer la Agencia de Viajes Corporativos actual a sus Clientes.

Los agentes de viaje han evolucionado para ser Consultores de Viaje: las tarifas negocia-das han pasado de ser las tarifas utilizadas habitualmente a ser las tarifas máximas, por lo que la búsqueda de la mejor tarifa dis-ponible en los múltiples canales de reserva ha pasado a ser el estándar de servicio, con la necesaria especialización de los Consul-tores y el uso de aplicaciones que automati-zan estas búsquedas.

La generalización en el uso de herramientas de auto-reserva ha supuesto un paso más en esta evolución, ya que permiten que de-terminadas búsquedas de aéreo, tren, hotel y coche de alquiler, donde el valor añadido aportado por el Consultor de Viajes es me-nor, se realicen a través de robots de bús-queda y estas reservas se integren en el flujo de servicio y en las herramientas integradas en él, quedando la búsqueda de viajes com-plejos, itinerarios multidestino, construc-ción de tarifas, etc… como aquellas tareas en las que el Consultor debe aportar su ex-periencia y conocimiento.

La importancia del tratamiento de los datos relacionados con el consumo en viajes, así como la calidad de los mismos, ha pasado a ser vital para la gestión de la cuenta de

viajes de cualquier empresa, por lo que de-bemos seguir mejorando la gestión y el aná-lisis de esos datos y proporcionar a nuestros Clientes toda la información que hoy en día necesitan para poder optimizar sus gastos y planificar sus estrategias.

El creciente peso de la responsabilidad corporativa de las empresas y su deber de protección y asistencia al viajero que se en-cuentra en viaje de negocios, implica que la seguridad en los viajes corporativos haya

pasado de ser un extra que ofrecían solo las grandes redes, a ser un estándar de servi-cio. La monitorización de las reservas des-de el mismo momento de su creación, has-ta la finalización del viaje, permite no solo una respuesta rápida ante imprevistos que surjan durante un viaje, sino adelantarse a situaciones de riesgo, o informar de forma automática al viajero de los requisitos de en-trada e información útil sobre los destinos antes de viajar.

La vertebración de todos estos cambios se canalizan a través de departamentos o áreas de negocio con cada vez más importancia, que se caracterizan por su extenso conoci-miento del sector, el dominio de cada uno de los procesos que integran el servicio en los viajes corporativos y las interacciones entre ellos, así como una amplia visión es-tratégica y vocación de consultoría.

Los agentes de viaje han evolucionado para ser Consultores de Viaje.

La seguridad en los viajes corporativos haya pasado de ser un extra que ofrecían solo las grandes redes, a ser un estándar de servicio.

22 | TravelManager

Page 23: revista TravelManager nº 23 (edición España)
Page 24: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Berlin

Germany

Copyright © Free Vector Maps.com

ACTUALIDAD

L ugares de celebración de eventos, ciudades de destino MICE, organismos de Congre-sos y Convenciones, hoteles y demás proveedores de servi-

cios se están asociando con el German Convention Bureau (GCB) para mostrar a los visitantes los motivos por los que Alemania aparece constantemente en las listas de principales destinos de ce-lebración de reuniones y eventos. Du-rante más de una década, el país ha ocupado la primera posición de los lu-gares de celebración de conferencias y congresos en el continente europeo. Asimismo, es el principal destino para viajes de negocios elegido por los euro-peos, con un total de 12,4 millones de empresarios del continente que viaja-ron a Alemania el año pasado.

Se sitúa en el segundo país en importan-cia internacional de los emplazamien-tos para celebración de eventos y Ber-lín como la cuarta ciudad mundial. Los 3,4 millones de eventos realizados en el

ALEMANIA EXPUSO LO MEJOR DE L A OFERTA DEL PAÍS EN EL SECTOR DE L A ORGANIZ ACIÓN DE REUNIONES Y EVENTOS EN L A RECIÉN CONCLUIDA IBTM WORLD,

CELEBRADA EN NOVIEMBRE BARCELONA.

El futuro del mundo de las reuniones en Alemania

país, representan el 56% de los viajes de negocios (12,3 millones de visitantes). Y es que Alemania tiene muy claro sus tres ventajas competitivas con respecto al resto de la competencia: su infraes-tructura, sus competencias económicas y su relación calidad/precio.

Siendo Berlín, por ejemplo, una de las ciudades de congresos con el precio

medio de pernoctación de los más eco-nómico y su excelente conectividad por avión, no ponen más que en relie-ve el positivo futuro que tiene Alema-nia en aumentar sus cifras del turismo de reuniones.

El proyecto de innovación creado por el GCB, la Asociación Europea de Cen-tros de Celebración de Eventos (EVVC)

y el Instituto Fraunhofer de In-geniería Industrial (IAO) valora y predice el futuro de la celebra-ción de eventos desde múltiples perspectivas, incluyendo la in-fraestructura, la educación, la tecnología, la movilidad y la cul-tura: “Future Meeting Space”.

Tras el estudio de mega-ten-dencias que realizó el GCB años atrás, para vislumbrar el futuro de las reuniones en el país, se establecieron cinco tendencias sobre los que versaría ese futu-

ro, siendo dos las principales: tecnifica-ción y globalización. “El estudio de este año cobran especial importancia la in-ternacionalización y el espacio del even-to, en cuanto a cómo debe ser la tecno-logía, la arquitectura o luz de la sala del encuentro”, comentó Matthias Schultze, director general del GCB, en su inter-vención en IBTM.

Precisamente en esa internacionaliza-ción versan la mayoría de los esfuer-zos que debe hacer Alemania para in-crementar sus cifras de participación extranjera en los eventos del país, si-tuándose en 2014, en 25,6 millones y poder alcanzar la estimación de 121,5 millones de pernoctaciones de extran-jeros en 2030.

Este proyecto común llamado “Future Meeting Space”, entraña una serie de acciones para diseñar el futuro: detec-tar necesidades, desarrollar ideas, lide-rar la innovación, divulgar al público, ayudas a la navegación, ventajas frente a la competencia, etc. Expertos y gru-pos de interés elaborarán el escenario perfecto para cualquier evento.

“La cuestión no es predecir el futuro sino estar preparados para él.” Pericles, s.V a.C

E V O L U C I Ó N D E L A P A R T I C I P A C I Ó N E X T R A N J E R A E N E V E N T O S E N A L E M A N I A

Fuente: Pronósticos basados en la tasa anual media de variaciones en el periodo 2006-2014, EITW

2006

14,3

2007

16,6

2008

17,5

2009

16,6

2010

18,7

2011

19,9

2012

22,1

2013

23,4

2014

25,6

2016 2018 2020

“ F U T U R E M E E T I N G S P A C E ”

1. Definición del catálogo de innovaciones

Encuentros de investigación. Visita del mejor caso (Best Case)

Grupos de interés. Entrevistas a expertos

2. Elaboración del documento Future Meeting Guide

3. Preparación del escenario para las reuniones

24 | TravelManager

Page 25: revista TravelManager nº 23 (edición España)
Page 26: revista TravelManager nº 23 (edición España)

ACTUALIDAD

P oder llevar a cabo presenta-ciones de alto impacto, rea-lizar intervenciones de for-ma remota, estar presente en varios lugares al mismo

tiempo o participar en eventos a los que no sería posible asistir sin la tec-nología, son posibilidades de un valor incalculable y que se empiezan a in-corporar por aquellos organizadores de eventos que quieran tener su lugar en el mercado. Quizás por tratarse de la más espectacular, la implantación de tecnología holográfica 3D que NH Hotel Group ha apostado por dar en su servicio al cliente en algunos de sus hoteles, resulta la más destacable. Por el momento no hay grupo hotelero que lo ofrezca también. Mediante este sistema, se puede ofrecer a los clien-tes la posibilidad de explotar su lado más creativo en presentaciones con una puesta en escena absolutamente revolucionaria e innovadora, así como estar presentes en eventos y reunio-nes en tiempo real sin necesidad de desplazamientos. Posibilidades que

EL RITMO DEL CAMBIO TECNOLÓGICO ESTÁ ACELERANDO Y L A INNOVACIÓN ESTÁ DANDO LUGAR A UNA PLÉTORA DE NUEVAS OPCIONES. L A TECNOLOGÍA DISPONIBLE PARA L A PRODUCCIÓN DE EVENTOS SIGUE IMPARABLE CON PRODUCTOS MEJORES, MÁS ECONÓMICOS Y MÁS FÁCILES DE USAR. UNIR CON ACIERTO TECNOLOGÍA, DISEÑO Y ARQUITECTURA EN ESPACIOS PENSADOS PARA DESARROLL ARSE EVENTOS, ES TODO UN RETO DIFERENCIADOR QUE APORTARÁ VALOR AÑADIDO A CUALQUIER EVENTO QUE SE REALICE.

TECNOLOGÍA, DISEÑO Y

ARQUITECTURAAPLICADO A

LOS EVENTOS

mismo sucede a nivel internacional, gracias a la tecnología ya disponible en nhow Berlín. Poder realizar una presentación, rueda de prensa, en-trevista, encuentro, reunión… en otro país sin necesidad de desplazamien-tos es ya posible. Al contraio de lo que pueda parecer, este tipo de tecnología es asequible para muchos presupues-tos y supone un ahorro considerable con respecto a otras ofertas referen-tes a la misma tecnología. De hecho, hablamos de un coste hasta seis ve-ces inferior al que supone contratar e instalar la misma tecnología en otra localización a propósito de un evento. Y es que la tecnología no solo supone un aumento de espectacularidad y di-ferenciación, también una reducción de costes en algunos casos o incluso puede suponer hacer posible una in-tervención de una personalidad que de otra manera no habría sido posible. Por ejemplo, veinte minutos de tele-presencia holográfica pueden suponer un coste inferior al que trae consigo la organización de un viaje en business,

suponen una gran diferencia a la hora de elegir un hotel como escenario de un evento o celebración.

L A T E C N O L O G Í A A D E M Á S S U P O N E U N A H O R R OAdemás de lograr mayor espectacula-ridad en eventos de todo tipo, las va-riantes que ofrece este sistema harán innecesario, por ejemplo, tener que viajar desde Madrid para estar presen-te en una reunión en Barcelona. Lo

26 | TravelManager

Page 27: revista TravelManager nº 23 (edición España)

el alojamiento de una celebrity, una persona VIP, un alto ejecutivo, un speaker, etc., con motivo de un even-to. La tecnología en este caso no sólo simplifica el proceso y aporta un valor añadido, también supone una reduc-ción de costes importante.

M Á S R E C U R S O S A T E N E R E N C U E N T APara cualquier evento, feria, congreso o evento multitudinario, de todos es co-nocido el agravio que supone no contar con un servicio de Red WiFi de Alta Densidad debido a la gran concentra-ción de dispositivos. Por lo que es un mecanismo tecnológico indispensable a incorporar y a tener en cuenta en la proyección de cualquier evento de esta envergadura.Otro de los elementos con los que de-bería contar cualquier espacio para conferencias que quiera ofrecer una oferta a la última en tecnología, es el sistema de videoconferencia a través del cual se puedan conectar diferentes interlocutores en cualquier parte del

mundo. El SMART Room System, por ejemplo, con el que cuenta el Grupo NH, permite conectarse a la vez hasta 250 miembros para una reunión, con-ferencia o presentación de producto. Con una línea dedicada de fibra óptica, permite garantizar el máximo nivel de estabilidad de conexión durante las vi-deoconferencias. La interactividad es el fin último que permite la tecnología aplicada a los eventos, la participación de todas las partes, el feedback, por lo que la uni-direccionalidad ha quedado relegada al pasado.

E S P A C I O S S E N S O R I A L E SIntegrar el potencial de tecnologías vanguardistas en el entorno arquitectó-nico debe lograr una armonía en la pro-yección y desarrollo de proyectos sin-gulares y de referencia. Muchos son los factores a tener en cuenta cuando se diseñan y proyectan espacios para al-bergar eventos. La tendencia actual en este sector es llegar al público a través de los sentidos, a través del diseño de los espacios que deben ser sensoriales,

deben aportar experiencias interac-tivas. Pantallas que cambian de color, monitores que aparecen en espejos y cristales que cambiar de color (elec-tro chromic glass) y opacan superficies, entre otros. La tecnología multimedia y de control de iluminación integrados con la arquitectura y el diseño de inte-riores, son conceptos que van a ir ya siempre de la mano. Estamos hablan-do de superficies ‘activas’ como las que, por ejemplo, la empresa Fractalia se encarga de diseñar y construir, en-tre muchos de los proyectos que pre-cisamente aúnan diseño, arquitectura y tecnología, para los proveedores de espacios de eventos. Uno de los pro-yectos más destacados es la gran bóve-da LED del hotel NH Collection Madrid Eurobuilding, máximo referente de la arquitectura tecnológica y la ingeniería creativa a nivel global. Los más de 10 kilómetros de circuito impreso lineal, uno de las mayores Chandellier de luz 3D, los millones de leds RGB que con-figuran una de las pantallas más gran-des del mundo- y la primera de Europa de estas características-, tanto por su tamaño (400 m2) como por su super-ficie activa de 320 m2. Un espectáculo de luz y color que convierten y trans-forman el evento, a lo que el cliente no puede haber nunca imaginado.

Gran parte del sector aún no conoce estas posibilidades y en gran medida es por ello que no las solicita. Pero esto es algo que poco a poco irá cambiando.

Hay una infinidad de recursos tecno-lógicos que el event planner debe de conocer y al organizador para sacar rendimiento de la reunión o evento que queramos realizar.

TravelManager | 27

Page 28: revista TravelManager nº 23 (edición España)

¿Cuál era tu puesto antes de ser nombrado director de IT de BMC Travel? Mi anterior puesto era el de res-ponsable de implantación de di-ferentes proyectos tecnológicos tanto para la gestión interna de la agencia de viajes como para el cliente final.

Ya sabemos el papel fundamental de la tecnología en la gestión de viajes, pero ¿qué aportáis de nuevo o diferente con respecto al resto? Somos conscientes de la alta competencia que existe en nues-tro mercado y los márgenes tan ajustados con los que cuentan las agencias de viajes. Desde BMC Travel queremos enfocar nuestra estrategia como una propuesta de valor que mejore la experiencia del viajero antes y durante su via-je. Por ello, hemos desarrollado

un portal, en el que los usuarios solicitan sus peticiones de viaje a través de una herramienta de auto-reserva o de un canal offline. Además reciben notificaciones derivadas del curso habitual de un viaje de negocio como posibles cambios de puerta de embarque, retrasos en los vuelos, recorda-torios de huelgas, notificaciones con la documentación de su via-je e integración con las notas de gastos, entre otros.

LOS USUARIOS SOLICITAN SUS PETICIONES DE VIAJE A TRAVÉS DE UNA HERRAMIENTA DE AUTO-RESERVA O DE UN CANAL OFFLINE.

Tenemos la suerte de contar con un gran equipo de desarrollo, lo cual nos permitirá disponer, en poco tiempo, de esta misma solución en todos los mercados, incluido IOS y Android. Traba-jamos intensamente desde nues-tras principales oficinas de Bar-celona con la colaboración de Pol Figuerola y también desde Madrid para asegurarnos de dar toda la cobertura necesaria para nuestros clientes.

¿Cuáles son las nuevas demandas?Además de la habitual demanda de herramientas para el control del gasto de los viajes derivado de los servicios habituales, obser-vamos una alta demanda de las aplicaciones para el control de los costes provenientes de restauran-tes y taxis, como la integración de dichos costes con diferentes ERP propios de la agencia y del cliente.

También nos hemos dado cuenta de que es un buen mo-mento para adentrarnos y conec-tar los viajes de empresa con el mundo de las redes sociales.

¿Qué le preocupa más al cliente corporate?Las preocupaciones de nuestros clientes corporate son las mis-

mas que las nuestras; principal-mente se basan en el control del gasto, un servicio personalizado y reducir el estrés del viajero lo máximo posible.

¿En qué proyecto tecnológico estáis trabajando?Estamos trabajando en un pro-grama de implantación de herra-mientas tecnológicas de control y ahorro en grandes cuentas inte-gradas con las políticas de viaje de cada uno de nuestros clientes.

¿Estáis especializados en alguna modalidad o cubrís al completo cualquier petición MICE?Hoy en día, como agencia de via-jes, podemos satisfacer cualquier petición ya que en BMC Travel contamos con un equipo propio de profesionales especializados en MICE, con una gran experien-cia en este sector y a la vez tene-mos una extensa red de colabora-dores de diferentes ámbitos como son DMC, productoras y agencias creativas, entre otros, que nos permiten tener las herramientas necesarias para poder dar cober-tura a cualquier evento, en cual-quier lugar del mundo, desde su creación hasta su ejecución. ¡El límite lo pone el cliente!

¿Cuál es el mejor consejo que no te cansas de repetir a la hora de acometer un viaje?Tanto si se trata de un viaje de ne-gocios como si es por ocio, lo que tenemos que tener claro es que el mejor consejo es que siempre se debe disfrutar al máximo y mini-mizar las posibles incidencias que puedan surgir.

“ Las máximas preocupaciones del cliente son el control del gasto, un servicio personalizado y reducir el estrés del viajero lo máximo posible. ”

“ Queremos enfocar nuestra estrategia como una propuesta de valor que mejore la experiencia del viajero antes y durante su viaje. ”

CARLOS ROMERO HOMBREBUENODIRECTOR IT DE BMC

30 MINUTOS CON...

28 | TravelManager

Page 29: revista TravelManager nº 23 (edición España)

¿Imaginas el lugar idóneo para celebrar un congreso?

No lo imagines, ven a Cartagena.Con un imponente Palacio de Congresos ubicado junto al mar en el puerto

deportivo, El Batel constituye una revolución arquitectónica y cuenta con una capacidad total de 2.500 personas, distribuidas entre sus 9 salas. La sala principal, ubicada bajo el nivel del mar, permite albergar 1.401 espectadores.

La ciudad de Cartagena, con 3000 años de historia, pone a tu disposición las mejores opciones de ocio y gastronómicas. Su grandioso patrimonio cultural y un clima que acompaña todos los meses del año, hará de tus reuniones,

ALGO MÁS QUE UN CONGRESO.

Auditorio y Palacio de Congresos El BatelPaseo Alfonso XII s/n 30201 Cartagena, MurciaTel. 968 12 38 [email protected]

Page 30: revista TravelManager nº 23 (edición España)

¿Cuáles son los valores que esperas de una aerolínea?Por mí experiencia en la industria de la aviación, considero que el trato entre la empresa y el cliente tiene que basarse en la cercanía, de lo contrario es imposible crear un vínculo de confianza y respe-to. También creo que la eficiencia es la piedra angular de cualquier compañía, solo así puede maxi-mizarse la producción al tiempo en que se minimizan los recursos. Y, por último, destacaría el es-fuerzo y el inconformismo, por-que siempre hay cosas que me-jorar y, por lo tanto, siempre hay “algo más” que podamos hacer. En otras palabras, una búsqueda constante de la innovación.

¿Cómo se siente el viajero cuando se sienta en uno de vuestros aviones?Si tuviera que definir la experien-cia del cliente en una palabra se-ría ‘sencillez’. Tanto los pasajeros

que viajan por placer, como los que lo hacen por negocio buscan una buena relación calidad-pre-cio, una gestión rápida en el aero-puerto que no les haga perder ni un minuto de su tiempo, y un vue-lo apacible y sin complicaciones.

¿Cuál es el perfil del viajero de negocios que vuela con Vueling?Está formado tanto por hombres como mujeres de entre 25 y 45 años, con estudios universitarios y provenientes, en su gran ma-yoría, de la pequeña y mediana empresa. Realiza sus reservas con poca antelación, valora los horarios de los vuelos además del

precio, y realiza viajes cortos, con una duración media de tres días.

¿Cuáles son las principales líneas de vuestra estrategia para el sector del business travel?La primera, tener una amplia red de rutas y frecuencias desde Barcelona que permitan a nues-tros pasajeros adaptar sus vuelos a su agenda, y no al revés. Y, en segundo lugar, seguir ofrecien-do un producto exclusivo, como la tarifa Excellence, que agilice las gestiones en el aeropuerto y asegure una experiencia de vue-lo confortable y tranquila. Para nosotros el segmento business no es nuevo, hace ya cinco años que empezamos a trabajarlo. A día de hoy más de un 40% de nuestros clientes viajan por trabajo.

¿Cuáles son las rutas business más demandadas?Desde nuestro hub de Barcelona contamos con rutas multi-fre-cuencia a Madrid, Palma de Ma-llorca, Bilbao, Sevilla, Málaga o Alicante, dentro del mercado do-méstico, y París (tanto Charles de Gaulle como Orly), Roma Fiumi-cino, Ámsterdam, Londres Gat-wick o Milán Malpensa, a escala internacional. La buena marcha de estas rutas nos ha permitido incrementar la oferta de asientos en un 14% en los últimos dos años.

¿Cuáles son los puntos fuertes que distinguen la aerolínea de sus competidores?Sobre todo, que somos la única compañía en ofrecer un producto de calidad a precios competitivos, lo que nos aleja del concepto puro y duro del low cost. Ejemplo de ello son los vuelos en conexión que ofrecemos vía los hubs de Barcelona-El Prat y Roma-Fiu-

micino. Hecho que, además, nos ha permitido llegar a acuerdos de interlínea y código compartido con compañías de bandera como Iberia, British Airways, Qatar Airways o American Airlines, gra-cias a los cuales contribuimos a impulsar los vuelos de largo radio.

Y, por supuesto, la visión tec-nológica y de innovación propia de nuestro ADN. Solo así hemos logrado desarrollar una App mó-vil gratuita capaz de realizar to-das las gestiones necesarias para el pasajero, como los diferentes sistemas de pago sin contacto, la información en tiempo real de los vuelos o descargar la tarjeta de embarque en el smartphone o en el reloj.

¿Vueling tiene previsto superar las 400 rutas?Sí, este verano hemos operado más de 360 y contamos con supe-rar las 400 el año que viene. Entre las novedades estarán Eindhoven y Maastricht en Holanda, Leeds, Liverpool y Newcastle en Reino Unido, Riga en Letonia y Vilna en Lituania. Para ello se pondrán a la venta más de 19 millones de asientos, una cifra récord que evi-dencia la magnitud y la rapidez con que crece esta compañía.

DAVID GARCÍA BLANCASDIRECTOR COMERCIAL DE VUELING

EL TRATO ENTRE LA EMPRESA Y EL CLIENTE TIENE QUE BASARSE EN LA CERCANÍA.

“ Somos la única compañía en ofrecer un producto de calidad a precios competitivos, lo que nos aleja del concepto puro y duro del low cost. ”

“ A día de hoy más de un 40% de nuestros clientes viajan por trabajo. ”

30 MINUTOS CON...

30 | TravelManager

Page 31: revista TravelManager nº 23 (edición España)
Page 32: revista TravelManager nº 23 (edición España)

¿Qué es HRS? Para llegar a lo que es, te diré lo que era… HRS nace en el año 1972, conocida como OTA hote-lera desde sus inicios. Desde hace tiempo, nos hemos convertido además en un proveedor de solu-ciones hoteleras líder en el mer-cado, con más de 1.300 emplea-dos, cubriendo toda la cadena de servicio de las reservas hoteleras de los viajes de negocios.

¿Dónde está el secreto de vuestro éxito? En la innovación, en la profesio-nalización de su equipo huma-no, y en la continua adaptación de nuestras soluciones al cliente. Hemos sabido dar respuesta a las necesidades del cliente corporati-vo; tanto de los propios viajeros, como de los gestores de viajes. Supimos integrarnos en una red global de canales de reservas, supimos lo importante que era trabajar mano a mano con las TMC, fuimos conscientes de las

necesidades existentes en solu-ciones de negociación y de RFP. En la actualidad, nos hemos dado cuenta de lo importante que es dar soluciones locales de pago, de facturación y de reporting, así como de soporte a la conciliación gracias a nuestro departamento de Business Intelligence. ¿Cómo puede HRS ayudar a rebajar costes ante un previsible incremento de tarifas de hoteles ante la previsión de incrementos de tarifas? (por ejemplo, en Europa del 1,8% o en Latinoamerica del 3,7%)

Para responder tendría que ha-blar de toda nuestra propues-ta de valor. Nuestra misión es ayudar a las empresas a reducir costes, a la vez que incrementar la satisfacción de sus viajeros y Travel Managers, ofreciéndoles soluciones completas y óptimas para sus necesidades hoteleras. HRS aumenta el contenido dis-ponible en los canales de reserva, aportamos un portafolio de tari-fas corporativas HRS que nego-cian nuestros equipos globales y locales, logramos contenido de hoteles independientes, nos alia-mos con partners technológicos y operativos. De esa manera lo-gramos multiplicar el número de oportunidades de ahorro.

Qué garantías ofrece el servicio HRS de RFP? Es un servicio de RFP que sigue el guion y los requisitos de GBTA. Aun así, lo modificamos y lo ampliamos si el cliente lo desea. Todo ello lo hacemos durante el diseño del programa corporativo.

Es hoy HRS un claro exponente de la tecnología en el sector? Sí. Tenemos una política mul-ticanal, en la que también des-taca nuestra innovadora app corporativa para dispositivos de última generación. Continuamos ampliando nuestra red global de partners, incluyendo como tal a cadenas hoteleras, hoteles inde-pendientes, principales agencias de viaje especializadas en cor-porate, además seguimos am-pliando nuestra red de distribu-ción con los principales actores en la distribución: OBTs, GDSs, CRSs... Siempre hemos pensado, y siempre pensaremos que la tec-nología acerca oportunidades sin precedentes para la industria de la hospitalidad.

En qué porcentajes se mueve HRS en cuanto al total de hoteles existentes en las diferentes regiones? Más que por regiones, destacaré en primer lugar que el conteni-do de hoteles independientes del que disponemos en la actualidad supera en más de 100% al dispo-nible en otras OBTs. En cuanto a la diferencia por zonas, desta-caría por ejemplo el caso de La-tinoamerica, donde superamos en casi un 600% al contenido de GDSs globales, o por ejemplo Asia, donde superamos en casi un 500% el contenido que ofrecen GDSs globales.

Cuál es el presente y el futuro de HRS? El presente es el de una compa-ñía sólida internacional, con ca-pacidad de gestión global, y cui-dado local del cliente. Nuestro futuro es seguir creciendo a nivel mundial, en los mejores conteni-dos de hotel, y en la tecnología más avanzada en soluciones y funcionalidades para el cliente corporativo, que permita además una óptima accesibilidad orien-tada a los dispositivos móviles. Todo ello con un objetivo claro: convertirnos en el número 1 en la gestión global de contenidos y soluciones hoteleras para el busi-ness travel global.

PEDRO REALKEY ACCOUNT MANAGER EN HRS CORPORATE

NOS HEMOS CONVERTIDO EN UN PROVEEDOR DE SOLUCIONES HOTELERAS LÍDER EN EL MERCADO.

“ El contenido de hoteles independientes del que disponemos en la actualidad supera en más de 100% al disponible en otras OBTs. ”

“ Nuestra misión es ayudar a las empresas a reducir costes, a la vez que incrementar la satisfacción de sus viajeros y Travel Managers. ”

30 MINUTOS CON...

32 | TravelManager

Page 33: revista TravelManager nº 23 (edición España)

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Pág_TRAVELMANAGER_240x340.ai 1 20/11/15 12:07

Page 34: revista TravelManager nº 23 (edición España)

PURE NETWORKING

SPEAKER CORNER

WORKSHOPS

MADRID 30 ABRIL

BARCELONA 19 OCTUBRE

34 | TravelManager

Page 35: revista TravelManager nº 23 (edición España)

PRÓXIMOSENCUENTROSPARA 2016:

BTD BCN _mar 2016 BTD BIO _abr 2016BTD SVQ _abr 2016BTD MAD _may 2016

BUSINESS MATCHES

WORKSHOPS

SEVILLA 3 DICIEMBRE

BILBAO 10 NOVIEMBRE

IBTA ha desarrollado a lo largo del año y por segundo año consecutivo, las jornadas formativas del Road Show del turismo de negocios en las principales ciudades espa-ñolas. Bajo el nombre de ‘Business Travel

Day’, se han presentado estas importan-tes citas para proveedores Business Travel, agencias corporativas, Travel Managers y meeting planners. Este original forma-to ha reunido profesionales de Madrid,

Barcelona, Bilbao y Sevilla, con el objetivo de dar formación, debatir, hacer negocios e intercambiar conocimientos. Para ello se organizaron speakers corner, workshops y business matches.

TravelManager | 35

Page 36: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Meliá Hotels International se consolida en AlemaniaMeliá Hotels International ha conver-tido Alemania en su principal merca-do de expansión en Europa y lo con-solida con la firma de Meliá Frankfurt, su 30º hotel.

Alemania es un país de alto poten-cial para la Compañía, donde finalizó 2014 con un significativo crecimien-to del RevPar (ingreso medio por ha-bitación) del 11% y en el que acaba de anunciar su trigésimo hotel (24 abier-tos y 6 en proceso de apertura), el quinto en la ciudad de Frankfurt. La hotelera avanza así en la consolida-ción de un mercado que es su segundo país por volumen de hoteles, solo por detrás de España.

Meliá Frankfurt, que abrirá a prin-cipios de 2019 y estará ubicado en el distrito de Bockenheim y espera bene-ficiarse de la intensa actividad ferial de Frankfurt.

El hotel dispondrá de 291 habita-ciones, además de diferentes opcio-nes gastronómicas, instalaciones para la celebración de eventos y reuniones, parking propio y un completo YHI spa, la marca propia de spa de la Compañía.

United Airlines unirá a diario Barcelona con Washington D.C. sin escalasUnited Airlines anuncia que comenza-rá a operar, con una frecuencia diaria, la ruta entre Barcelona y su hub en Wash-ington DC, el Aeropuerto Internacional Dulles, entre el 26 de mayo y el 7 de sep-tiembre de 2016, sujeto a aprobación gubernamental.

Tanto el vuelo inaugural como el de cierre de la temporada partirán desde Barcelona. El vuelo UA141 despegará a diario desde Barcelona a las 11:30 a.m., llegando a Washington a las 2:45 p.m. del mismo día, con una duración de 9

horas y 15 minutos. El vuelo de vuelta, UA140, partirá de Washington/Dulles a las 6:10 p.m. y aterrizará en Barcelona a las 8:20 a.m. del día siguiente, con una duración de 8 horas y 10 minutos (horas de llegada y salida locales).

Los vuelos serán operados por un Boeing 767-400 que dispone de un total de 242 asientos: 39 asientos cama en la clase United BusinessFirst y 203 asien-tos en United Economy, incluyendo 70 asientos Economy Plus que cuentan con un mayor espacio para el pasajero.

American Airlines anuncia nuevos mostradores, un único sistema y un solo códigoEn el mes de octubre se ha alcanzado un hito final en la fusión. American Air-lines anuncia que desde el 17 de octu-bre, SABRE es el único sistema de re-servas y todos los vuelos operarán con código American.

Debido a esta integración, desde el 18 de octubre, los nuevos mostra-dores de American en el aeropuerto de Adolfo Suarez-Barajas en Madrid

se encuentran situados en: 736 al 739: Mostradores Premium; 752 al 759: Mos-tradores Main Cabin; Monitoriza tu equipaje. Los pasajeros de American Airlines ahora pueden monitorizar tam-bién sus maletas desde que se facturan hasta la entrega en el carrusel de llega-da. Pueden consultar en tiempo real la localización de las maletas utilizando su móvil, ordenador portátil o tablet.

skiforia

• Ubicaciones a pie de pista• Spa de 2.500m2

• Experiencia gastronómica• Servicio superior The Level• Habitaciones familiares• Actividades infantiles

Meliá Royal Tanau Meliá Sol y Nieve

#onlyinmeliaSierra Nevada: Meliá Sol y Nieve - Meliá Sierra Nevada | Baqueira: Meliá Royal Tanau

Información y reservas

91 276 47 00meliapro.com

Adentrarse en un Meliá es explorar sentimientos únicos, una mezcla de sensaciones que sólo se pueden expresar con nuevas palabras.Bienvenido a un mundo de nuevas emociones.

Meliá Sierra Nevada

//n. Sensación de euforia que se siente cuandola jornada de esquí empieza en un hotel a pie de pistas

y termina con las mejores actividades après-ski.

36 | TravelManager

ACTUALIDAD

Page 37: revista TravelManager nº 23 (edición España)

skiforia

• Ubicaciones a pie de pista• Spa de 2.500m2

• Experiencia gastronómica• Servicio superior The Level• Habitaciones familiares• Actividades infantiles

Meliá Royal Tanau Meliá Sol y Nieve

#onlyinmeliaSierra Nevada: Meliá Sol y Nieve - Meliá Sierra Nevada | Baqueira: Meliá Royal Tanau

Información y reservas

91 276 47 00meliapro.com

Adentrarse en un Meliá es explorar sentimientos únicos, una mezcla de sensaciones que sólo se pueden expresar con nuevas palabras.Bienvenido a un mundo de nuevas emociones.

Meliá Sierra Nevada

//n. Sensación de euforia que se siente cuandola jornada de esquí empieza en un hotel a pie de pistas

y termina con las mejores actividades après-ski.

Page 38: revista TravelManager nº 23 (edición España)

airberlin cuenta con la mejor eficiencia en materia de CO2La organización para la protección del medio ambiente ‘Atmosfair’ ha publica-do su Airline Index 2015 actual y airber-lin se coloca en primer lugar de entre las grandes compañías de vuelos regulares y sorprende con cifras de emisiones in-creíblemente bajas en lo que respecta a la eficiencia en materia de CO2.

Este índice compara las emisiones de gases de efecto invernadero de las 198

mayores aerolíneas del mundo y evalúa su eficiencia en materia de CO2.

Además del sorprendente balance medioambiental en el Airline Index 2015 de Atmosfair, airberlin consiguió tam-bién el segundo puesto en la clasifica-ción Transatlantic Airline Fuel Efficien-cy Ranking 2014, que se presentó este mes a través del ICCT (The International Council on Clean Transportation).

España contigoEl Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, con la colaboración de Telefónica y Orange, ponen en marcha un nuevo servicio por el que, cada vez que un ciudadano español viaje a otro país reciba un mensaje de texto con los datos consulares de ese territorio con el fin de poder dirigirse a éstos en caso de emergencia.

‘España.Contigo’ es el nuevo servicio que el Ministerio de Asuntos Exterio-res y Cooperación pone a disposición de los que viajen fuera de España y es-tará á disponible todos los días del año, las 24 horas del día, para teléfonos mó-viles operados por Telefónica y Oran-ge, aunque Vodafone también se unirá próximamente.

Nueva forma de pago online de Delta Delta Air Lines amplía las opciones de pago para sus clientes internacionales en las compras de sus viajes realizadas a través de la página web delta.com, con la inclusión de la banca electróni-ca en tiempo real.

Ya está disponible en diez países eu-ropeos y en Singapur, junto a los méto-dos de pago ya existentes con tarjetas de crédito y débito y bonos regalo, para permitir a los clientes disponer de más opciones de pago en delta.com

Delta se ha asociado con GlobalCo-llect, un proveedor especializado en servicios de pago y cobro de dinero, lí-der en soluciones de pago alternativas locales. Delta se convierte de esta for-ma en la primera aerolínea estadouni-dense en ofrecer la posibilidad de reali-zar pagos de comercio electrónico a sus clientes en España, Bélgica, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Países Bajos, Polonia, Singapur, Suiza y Reino Unido.

Cindy Fisher nombrada vicepresiden-ta de CWT Meetings & Events

38 | TravelManager

ACTUALIDAD

Page 39: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Compra tus boletos en aeromexico.com/es/es,solicitaa tu agente de viajes que tu vuelo sea por Aeroméxico.

Con Aeroméxico tu experiencia Premier comienzadesde que sales de casa,

oficina o de cualquier lugar en el que te encuentres.

Utiliza el servicio Premier Car para trasladarte al aeropuerto de salidade tu vuelo en Madrid y Barcelona. Aplica para

cualquier clase de reserva en Clase Premier emitido en España (excepto para billetes redimidos con KmP).

Solicita tu reserva con 48 horas de antelación a travésde la web de Aeroméxico o del correo electrónico

[email protected]

Para más información contacte a nuestroCall Center al número 900 995 282.

LLEGA AL AEROPUERTODE LA MANERAMÁS CÓMODA

revista100x293premiercarmadrid.pdf 1 11/26/15 1:45 PM

Saudia Airlines abrirá cuatro nuevas rutas en 2016 Saudia Airlines, la compañía nacional de Arabia Saudí, ha anunciado la expansión de su red internacional con la apertura de cuatro destinos en el año 2016: Maldivas, Ankara, Argel y Múnich.

Saudia abrirá ruta a Malé en las islas Maldivas, en abril de 2016, con dos vuelos a la semana (martes y sábado) realizados con un Airbus A330-300.

La ruta a Múnich (Alemania) se pondrá en funciona-miento a partir de julio de 2016 con cuatro vuelos por se-mana (lunes, martes, jueves y sábado) con el aumento de una quinta frecuencia (viernes) durante el verano, desde el 4 julio hasta el 30 septiembre 2016.

La tercera nueva ruta unirá Jeddah y Ankara (Turquía) a partir de noviembre de 2016, con cuatro vuelos a la se-mana (martes, jueves, viernes y domingo).

Por último, la compañía de Arabia Saudí también con-tará con un nuevo servicio regular a Argel (que actual-mente presta servicio a los vuelos de peregrinación) a partir de noviembre de 2016.

Marian García, nueva ejecutiva de ventas para Aeroméxico en España

TravelManager | 39

Page 40: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Alitalia presenta importantes novedades y acelera su transformaciónAlitalia ha presentado importantes no-vedades, que mejorarán de forma sus-tancial la experiencia de viaje de sus clientes, y ha confirmado que el plan trienal prosigue, como previsto, con el objetivo de obtener beneficios en 2017. Los detalles de los nuevos servicios, que comenzarán a introducirse a par-tir de las próximas semanas, han sido expuestos por el presidente de Alitalia, Luca Cordero di Montezemolo, y por el Vicepresidente de Alitalia y Presiden-te y CEO de Etihad Airways, James Ho-gan, comunicados a dos mil empleados durante la convención interna que ha tenido lugar en Roma. Las nuevas ini-ciativas incluyen:Destinos y flota• Entre mayo y junio, Alitalia comen-

zará a volar a dos nuevos destinos, actualmente sin vuelo directo desde Roma: Ciudad de México y Santiago de Chile.

• La cabina de los aviones de media dis-tancia, así como de larga distancia, será renovada, con interiores en piel y nuevos revestimientos.

• Se ha comunicado también que el ser-vicio de conexión a Internet y Email – ya presente en la flota de larga distan-cia – se extenderá a todos los aviones de la flota de Alitalia.

• Continúa el crecimiento de la flota de larga distancia, que el próximo año llegará a un incremento de más del 20% de las plazas ofrecidas respecto al pasado año. Alitalia está evaluando diversas soluciones para el ingreso en la flota de nuevos aviones de larga dis-tancia durante 2016.

Pasajeros como huéspedes• Ha sido presentado el nuevo servicio

de chófer a disposición de los clien-

tes de Business Class con destino Abu Dhabi, desde Roma, Milán y Venecia, y Nueva York JFK, desde Roma y Milán. El servicio se ofrece gratuita-mente y se extenderá sucesivamente a los restantes destinos intercontinen-tales que opera Alitalia.

• En los próximos 12 meses se renova-rá el interior de todas las salas VIP de Alitalia y se abrirán nuevas salas. El proyecto se desarrollará en los ae-ropuertos de Roma, Milán Linate, Milán Malpensa, Nápoles, Catania y Nueva York JFK.

• Alitalia ha diseñado un imponente programa de formación para el per-sonal de front line a bordo y de tierra. Más de 1.800, entre auxiliares de vuelo y personal de aeropuertos, han asistido ya a los cursos de especiali-zación realizados en la sede de Etihad Airways en Abu Dhabi.

Comunicación digital e internacional• En noviembre se lanzará la nueva

página web alitalia.com con nuevas funciones de navegación e interactua-ción integrada, de última generación, con laptop, tablet y smartphone.

• Alitalia se prepara para retomar las campañas de comunicación tanto en Italia como en los principales países en los que opera, promoviendo, además de la propia oferta, el destino Italia en los principales mercados de turismo incoming hacia dicho país.

Focus FiumicinoFinalmente se ha presentado una se-

rie de novedades destinadas a mejorar el viaje de los clientes de Alitalia con origen, destino o tránsito en el aero-puerto de Roma Fiumicino. El proyecto prevé una inversión significativa, tanto de medios como de personal.

IACC announced the election of Alex Cabañas as Global President

Fernando Cuesta, nuevo Director General de Amadeus España en 201640 | TravelManager

ACTUALIDAD

Page 41: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Aeroméxico suma República Dominicana a su red de destinosAeroméxico, la aerolínea más grande de México, anuncia que a partir de marzo de 2016 iniciará operaciones con cua-tro vuelos directos semanales entre la Ciudad de México y Santo Domingo, convirtiéndose en su destino número 16 en Latinoamérica. Esta nueva ruta será operada con equi-pos Embraer 190 con capacidad para 99 pasajeros -11 en Clase Premier.

El nuevo servicio reducirá más de tres horas de viaje a los clientes que vuelen entre ambas capitales; además de que permitirá conectar principalmente con ciudades como Monterrey, Guadalajara, Mérida, Tijuana, Chihuahua, Her-mosillo, Torreón, entre otros destinos en México, así como con Nueva York, Chicago, Los Ángeles, Miami, Houston, Dallas, San Francisco, entre otros en Estados Unidos.

LATAM se une al club IBTALATAM, la mayor compañía aérea de Latinoamérica se in-corpora en el selecto club de la Asociación Ibérica de Ges-tores de Viajes de Negocios (IBTA).

La nueva marca que nace de la evolución de LAN y TAM, da como resultado una propuesta única y complementaria. La pasión por volar y el cuidado genuino por las personas, se une al propósito de IBTA por rodearse de los mejores apoyos para facilitar las funciones y potenciar el desarrollo profe-sional de los gestores de viajes. Por su parte, Begoña Blanco, presidenta de IBTA ha declarado: “Damos la bienvenida a esta gran compañía aunando esfuerzos para ayudar a la aso-ciación a la que representamos. Tener el privilegio de contar con LATAM nos enorgullece para poder ayudar extendién-dola a la comunidad hispana de gestores de viajes”.

The Park Lane Hong Kong a Pullman Hotel - China

FO

TO

© U

LS

O T

SA

NG

PRÉMIATEEN TUS VIAJESDE NEGOCIOS

Programa premiado del año 2015 por

HAZTE MIEMBRO EN ACCORHOTELS.COM/LECLUB

SÓLO PARA MIEMBROS LE CLUB ACCORHOTELS.HASTA UN 10% DE DESCUENTO RESERVANDOEN ACCORHOTELS.COM

*Sujeto a la disponibilidad en los hoteles participantes en el programa de fidelidad Le Club AccorHotels.**Oferta válida para una noche con un precio inferior o igual a 40 euros en los hoteles participantes en el programa de fidelidad Le Club AccorHotels. Para las estancias con un precio superior a 40 euros puedes disfrutar de un descuento de 40 euros a cambio de 2000 puntos. Los puntos se utilizan en tramos de 2000 puntos. Los decuentos de 40 euros son acumulables en un límite de 1.000.000 de puntos por reserva.

Acceso en primicia a ventas privadas

Menos molestias, más tiempo

Con el estatus Gold, según disponibilidad

Cuando lo desees*, a partir de 2000 puntos**

TravelManager | 41

Page 42: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Air Europa cambia de imagenLa aerolínea Air Europa estrena ima-gen corporativa. Desde finales de oc-tubre luce nueva imagen en uno de sus aviones Embraer E-195 y en la tota-lidad de los soportes de comunicación en su hub del aeropuerto Adolfo Suá-rez Madrid Barajas y en los aeropuer-tos de Barcelona y Palma de Mallorca.

El nuevo logo de la compañía apuesta por el azul como color identi-ficativa y por una tipografía más sen-cilla y moderna. Paulatinamente, esta nueva imagen se irá implantando en toda la flota de Air Europa y en todos los soportes de sus terminales. A me-dio plazo la imagen actual convivirá con el nuevo logo.

Para la compañía, este cambio su-pone “un nuevo paso en el proceso de modernización y evolución” en el que está inmersa la aerolínea, pertene-ciente al Grupo Globalia. El objetivo, apunta la empresa, es “consolidarse como un referente mundial del sector en términos de modernidad, eficien-cia, eficacia y calidad“.

AccordHotels adquiere Fairmont, Raffles y SwissôtelEl grupo francés AccorHotels ha adquiri-do la compañía FRHI, propietaria de las marcas hoteleras de lujo Fairmont, Ra-ffles y Swissôtel, tras el acuerdo alcan-zado con Qatar Investment Authority (QIA), Kingdom Holding Company (KHC) de Arabia Saudita y Oxford Properties.

La empresa no precisó la cuantía total de la operación cerrada, no obs-tante, precisó que pagará la adquisi-ción con la emisión de 46,7 millones de

nuevas acciones y el pago en metálico de 840 millones de dólares (768 millo-nes de euros).

FHRI, según recuerda su comuni-cado, engloba 155 hoteles y complejos hoteleros, 40 de ellos todavía están en desarrollo, entre los que se inclu-yen el hotel Plaza de Nueva York, el Savoy en Londres, el Royal Monceau-Raffles de París o el Fairmont Peace Hotel de Shanghai.

Lufthansa presenta su nueva Premium Economy ClassCarsten Hoffmann, Director General de Lufthansa de España y Portugal, presentó la nueva Premium Economy Class. Esta clase ofrece más espacio y comodidad, así como varios produc-tos adicionales, pero está más cerca de Economy Class que de Business Class en lo referente al precio. Esta novedad supone, además, que Lufthansa ha in-troducido una clase totalmente nueva por primera vez en 35 años.

Los nuevos asientos fueron dise-ñados en Kiel, al norte de Alemania y

son hasta 3 centímetros más anchos y proporcionan una mayor privacidad. Con una franquicia de equipaje de dos piezas de hasta 23 kilos cada una, los pasajeros pueden llevar el doble de equipaje gratuito que los de Eco-nomy Class. Por un extra de 25€ pue-den, además, disfrutar de los Business Lounges de Lufthansa antes de la sali-da. También encontrarán en su asien-to una botella de agua, así como un amenity kit de alta calidad con prácti-cos accesorios de viaje.

42 | TravelManager

ACTUALIDAD

Page 43: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Toca el cielo con la punta de los dedos (de los pies).

LA MAYOR CANTIDAD DE ASIENTOS RECLINABLES A LOS ESTADOS UNIDOS.

American Airlines, su logotipo Flight Symbol y el Tail Symbol son todas marcas de American Airlines, Inc. oneworld es una marca de oneworld Alliance, LLC. ©American Airlines, 2015.

eDreams ODIGEO finaliza la integración de su nueva plataforma tecnológicaeDreams ODIGEO (www.edreamsodi-geo.com), uno de los mayores distribui-dores de vuelos online, ha finalizado el desarrollo de su plataforma OneFront, un nuevo sistema tecnológico que per-mitirá responder mejor a las necesida-des del cliente ofreciendo la mejor gama de ofertas de viaje y precios de manera más rápida y eficiente.

La nueva plataforma ya ha sido inte-grada con éxito en los 44 mercados de las marcas principales de la compañía, eDreams, Opodo y GoVoyages. Esta tec-nología funciona gracias a la consolida-ción del motor de cada marca al tiem-po que se asegura la diferenciación en la experiencia de usuario al mantener la identidad de cada marca. Desde que se lleva implementando, la plataforma

OneFront ha mostrado una mejora sig-nificativa en los índices de conversión del grupo gracias a características mejo-radas, tales como una mejor navegación por el sitio web. Esto incluye, además, un nuevo y atractivo diseño, mejores tiempos de respuesta y una experiencia de usuario muy superior.

eDreams ODIGEO es una de las ma-yores empresas de comercio electróni-co de Europa y, por ello, factores como la experiencia de cliente y la tecnología encabezan la estrategia de negocio. La compañía puede permanecer a la cabe-za de los competidores al seguir propor-cionando una excelente experiencia de cliente gracias a su amplia inversión en las últimas y mejores tecnologías, tales como la plataforma OneFront.

Turkish Airlines inaugura vuelo a DurbanTurkish Airlines, la aerolínea de ban-dera turca, sigue creciendo mediante la adición de un nuevo destino, Dur-ban (Sudáfrica). Con este ya suman 46 los que la aerolínea posee en el conti-nente africano. Turkish Airlines, nom-brada “Mejor Aerolínea de Europa” por el quinto año consecutivo según Skytrax, añade Durban a su red global. Desde el 5 de noviembre, los vuelos al nuevo destino son operados en la ruta Estambul-Johannesburgo-Durban-Johannesburgo-Estambul con cuatro frecuencias semanales.

Las tarifas están disponibles para la venta de Estambul a Durban a par-tir de USD 639 y de Durban a Estambul USD 445 (tasas e impuestos incluidos).

TravelManager | 43

Page 44: revista TravelManager nº 23 (edición España)

IBTA concluye los cursos del Business Travel Institute 2015IBTA concluye las jornadas de forma-ción a través del Business Travel Insti-tute en Madrid y Barcelona.

Los cursos se realizaron en el Meliá Barcelona Sarriá el 5 y 6 de noviembre en la ciudad condal, mientras que en Madrid tuvieron lugar en el Meliá Gal-gos el 12 y 13 de noviembre. El Business Travel Diploma (BTD) que otorga el Bu-siness Travel Institute, es el título de re-ferencia en el sector de los viajes de em-presa. Javier García Isac, fue el docente encargado de impartir los cursos.

La actividad vinculada a este sector es cada vez más compleja y necesita de

profesionales que gestionen eficiente-mente sus múltiples aspectos tanto des-de la perspectiva de la compra como de la comercialización de servicios. El objetivo del BTD es aportar los conoci-mientos y la experiencia a los profesio-nales cuyas responsabilidades incluyen los viajes de empresa, aportando una metodología de trabajo necesaria para trabajar con éxito en el sector.

Los cursos están dirigidos tanto a Travel Managers o gestores de viajes de empresa, como profesionales de varios sectores como aviación, hostelería o al-quiler de coches, agentes de viajes.

Marriott compra a su mayor rival, StarwoodMarriott compra a su rival Starwood para crear la mayor cadena de hote-les del mundo. Starwood, la cadena de hoteles de gama alta, lujo y bou-tique, que cuenta entre sus marcas con nombres de la talla de W, She-raton, Le Meridien y St. Regis. Ayer, los directivos de Starwood anuncia-ron que van a vender la empresa a su rival Marriott.

Se trata de una venta récord de 12.200 millones de dólares que es la suma que ha pagado Marriott. Se con-vierte así, en líder en número de pla-zas de alojamiento. Entre ambas su-marán 1.100 millones de habitaciones en 5.500 establecimientos.

Su presencia internacional con-templará hoteles en más de 100 países convirtiéndose en el mayor conglome-rado hotelero del mundo. La suma de ambos grupos significa más de 75 mi-llones de clientes.

Por ahora, Starwood sigue sien-do independiente, y no hay cambio en el estado del programa SPG y los Starpoints®.

La productora El Terrat impulsa su área de eventosLa productora de contenidos Andreu Buenafuente, El Terrat, ha anunciado su apuesta por el mercado de eventos po-tenciando este área especializada en su compañía ofreciendo al Sector la orga-nización de eventos únicos creando ex-periencias a través del entretenimiento.

La compañía que preside Andreu Buenafuente lleva 25 años de actividad, especializada en el entretenimiento, produciendo contenidos de todo tipo como programas de televisión, ficcio-nes televisivas, cinematográficas, do-cumentales, teatro, publicidad, radio,

galas y eventos, con el objetivo de crear momentos únicos para el espectador.

Toda esta experiencia se trasla-da también a su área de eventos, con unos guionistas y creativos encargados de darle los giros necesarios a las ideas buscando el ritmo perfecto, hilando los contenidos en busca de experiencias únicas y unos profesionales de la pro-ducción que velarán para que todo ello se haga realidad. “El objetivo es seguir dando valor añadido al sector de la crea-ción y producción de eventos”, afirman desde El Terrat.

44 | TravelManager

ACTUALIDAD

Page 45: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Directores financieros descontentos con la gestión de gastos Tras un exhaustivo estudio, realizado por Numsight sobre la gestión de gastos de empresa en las organizaciones, So-dexo ha descubierto que entre un 60% y un 70% de los responsables (directores financieros, administrativos y de teso-rería) no están satisfechos con sus siste-mas de gestión de gastos.

El grado de insatisfacción se debe a lo pesado de la gestión y del control. El informe revela que dentro de una em-presa existen entre dos y tres modelos de gestión lo que complica los proce-sos y la contabilización en los sistemas de la empresa. Por ejemplo, el 60% de las empresas siguen gestionando an-ticipos a sus equipos que se controlan de manera muy manual una vez se ha producido el gasto. Otro elemento que explica el nivel de insatisfacción son las dificultades encontradas en la recupera-ción del IVA.

Al mismo tiempo, en la mediana empresa en torno a un 24% reportaron no saber a dónde iba el gasto de sus em-pleados, cifra que sube hasta un 46% en las grandes compañías, teniendo en cuenta que los gastos por empleado as-cienden a 2.000€ anuales en la media-na y a 4.000€ por empleado en la gran empresa.

Así, una empresa mediana, con 160 empleados, de los cuales 60 realizan gastos corporativos con un total al mes de 24.600€, fruto de una media de 75€ en taxi, 80€ en combustible y 255€ en comidas de negocios, acumulan un IVA deducible de 2.663€ que no se recupera además de 150 horas de gestión a lo lar-go del proceso que se pierden. Además las empresas ponen en riesgo la deduc-ción (Impuesto de Sociedades/IRPF) por un importe de 5.481€ al no contar trazabilidad efectiva de los gastos.

IBTA nombra a Keltxe Olaran delegada en el País VascoOlaran podrá actuar en nombre y re-presentación de la Asociación en to-dos los actos y eventos de carácter social o empresarial principalmen-te en Euskadi. En su labor de repre-sentación de los Travel Managers es-tablecerá un nexo de unión más cer-cano entre los gestores de viajes y la Asociación. Con este nuevo nombra-miento IBTA fortalece su presencia en Euskadi, con un tejido empresarial importante y con una fuerte presen-cia Internacional dando así servicio la los Travel Managers en el desarrollo de su actividad profesional.

TravelManager | 45

Page 46: revista TravelManager nº 23 (edición España)

www.revistatravelmanager.es

El TBEX Costa Brava Catalunya 2015 reunió este año en Lloret de Mar, Girona, a los principales blogueros, escritores, creadores de contenidos y profesionales de redes sociales relacionados con el sector turístico.

ada año la organización del TBEX (el colectivo más grande del mundo de blogeros de viajes y escritores de medios online) busca un destino atractivo para ofrecer una experiencia memora-

ble a los participantes, cronistas de viajes y turismo con gran influencia en los medios en línea. Por segunda vez, la Costa Brava fue la opción elegida para acoger a los más de 700 inscritos y cerca de 50 conferenciantes de 39 países que acudieron a esta cita internacional.

El consejero delegado del TBEX, Rick Calvert, explicó esta elección argumentando que “el territorio es precioso, la co-mida espectacular y la gente fantástica y muy hospitalaria”.

EVENTOSLos tres días que duró el congreso empezaron con la re-cepción, celebrada en los jardines de Santa Clotilde, se-guidos de la fiesta de bienvenida -con taller de daiquiris incluido- en el Sant Pere del Bosc Hotel & Spa. Al día si-guiente se organizó una salida en catamarán por la Costa Brava para todos los participantes, que desembarcaron en la playa de Santa Cristina en Lloret de Mar. Cerca de allí, en el exterior del Hotel Santa Marta, les esperaba un cóc-

CASO PRÁCTICO

A P R U E B A D E

tel con degustación de la gastronomía gerundense, pro-ductos agroalimentarios certificados con el sello de Giro-na Excel·lent, vinos de la DO Empordà, cervezas locales y cava Perelada. Las actuaciones del grupo de habaneras Els Cremats, los gegants indianos de Lloret de Mar y los cas-tellers de Salt amenizaron el acto, del que los asistentes dejaron buena constancia en las redes sociales.

EXPERIENCIASEl programa de actividades turísticas fue uno de los pla-tos fuertes de este encuentro. Durante los días previos y posteriores a las sesiones se organizaron 16 excursiones en la provincia de Girona en las cuales participaron 151 personas. Fueron salidas culturales, deportivas, gastro-nómicas en entornos variados, que quedaron plasmadas en muchos de los artículos que los asistentes escribieron durante los días que duró el congreso. La última etapa de esta experiencia fueron los 22 blogtrips que se organiza-ron por toda Cataluña, la mitad de los cuales se realizaron en la provincia de Girona.

46 | TravelManager

Page 47: revista TravelManager nº 23 (edición España)

El tiempo es dinero. ¿Por qué no elige entonces el aeropuerto más rápido de Reino Unido para sus viajes de negocios? En 15 minutos tras bajar del avión, podrá coger un taxi o un tren DLR. Siempre se encontrará cerca de donde necesite estar ya que nos encontramos a tan solo 22 minutos de Bank y a 30 minutos del centro de Londres.

Más rápido, puntual y en el mismo Londres...

LAS MEJORES CONEXIONES ASU LLEGADA.

Vuela al London City Airport desde• Madrid• Málaga• Granada

• Ibiza• Mahón• Palma de Mallorca

Para consultar horarios y reservar vuelos viste: londoncityairport.com

00280_Travel Manager_Bank_207x140_Spanish.indd 1 24/02/2015 09:35

www.revistatravelmanager.es

El TBEX Costa Brava Catalunya ha generado 222 millones de impresiones en más de 100 países, y un impacto eco-nómico de 558.000 euros en Twitter.

NETWORKING Y CONOCIMIENTO COMPARTIDOTodas las sesiones del congreso se realizaron en el Evenia Olympic Resort, sede del evento, debido a su capacidad y prestaciones.

En primer lugar, los talleres preBEX; sesiones informativas dirigidas a grupos reducidos de entre seis y doce partici-pantes. Durante dos días completos tuvieron lugar las jor-nadas del congreso, que se iniciaban con una conferencia plenaria seguida de tres turnos diarios de sesiones parale-las divididas en cinco áreas temáticas.

Finalmente, el espacio de entrevista rápida (speed networ-king) cerraba la jornada con una dinámica para facilitar los contactos entre los asistentes. ¶

MÁS INFORMACIÓN:Costa Brava Girona Convention BureauT +34 972 20 84 01 [email protected] www.costabravacb.com

ALOJAMIENTOLa sede del congreso fue el Evenia Olympic Resort, un complejo de cuatro hoteles.

La organización ofreció a los participantes 13 op-ciones más de hotel, entre las cuales destaca el Hotel Santa Marta, el Hotel Guitart Monterrey y el Rigat Park & Spa Hotel.

ORGANIZADORESLa Agencia Catalana de Turismo, de la Generalitat de Cataluña; el Patronato de Turismo Costa Brava Girona, de la Diputación de Girona, y Lloret Turis-me, junto a New Media Expo (empresa norteame-ricana encargada de la organización del TBEX), fueron los impulsores de la edición europea del TBEX Costa Brava Catalunya 2015.

La organización contó con el apoyo de las insti-tuciones del territorio y de más de 722 empresas gerundenses del sector turístico.

TravelManager | 47

Page 48: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Natalia Losana QuinteroExperta en Nutrición

Formadora y consultora en nutrición

NUTRICIÓN

Continúe con su ritmo de vida nor-mal: si practica algún deporte no deje de hacerlo por “estar de va-caciones”, procure no cambiar las horas de dormir y despertar, ni sus

horarios de comidas: trate de realizarlas a las mismas horas que en su rutina habitual.

No se salte ninguna comida: solemos creer que si tenemos una cena que promete ser copiosa, lo ideal es dejar de comer horas antes “para compensar lo que voy a cenar”. Ni mucho menos. Lo que ocurre con esto es que llegamos con más hambre y comemos mucho más que si hubiéramos hecho nues-tras cinco comidas. Si hacemos nuestra comi-da habitual, una merienda ligera, e incluso, si la cena se retrasa, tomamos una pequeña pieza de fruta antes, comeremos menor can-tidad… lo que nos lleva al siguiente punto:

Comer bien se refiere a calidad, no a can-tidad: siempre apetece probar todo lo que hay en la mesa, y se puede hacer, con mo-deración. Una manera de facilitarlo es po-niendo en la mesa un menú más saludable; ensaladas para abrir boca (por ejemplo de granada y escarola), mariscos cocidos o a la plancha (evitar mayonesas), pinchitos de gambas y piña, de mozzarella y toma-te, sopa de marisco, consomé desgrasado… como plato fuerte el pescado es una opción más saludable que una carne grasa como el cordero, aunque las aves al horno, si no van rellenas ni acompañadas de una salsa grasa, también son buena opción. A la hora del postre, los dulces navideños hay que to-marlos con moderación. Poner en la mesa una fuente con fruta preparada ayuda a no caer repetidas veces en la tentación. Inten-te elaborar su propia repostería, mejor que comprarla industrial.

Los brindis: cuando hablamos de excesos, el alcohol está incluido. Intente no beber en exceso, son calorías vacías (7 kcal/gramo de alcohol ingerido). Si se consume más de lo esperado, beber mucha agua antes de acos-tarse ayuda al cuerpo a detoxificar el alcohol, aunque esto suponga tener que ir al baño repetidas veces durante la noche… al día si-guiente se encontrará mejor.

Planifique su menú antes de hacer la com-pra: así ahorrará dinero y evitará sobras. ¡No se imaginan la cantidad de comida que se tira al día!

Por supuesto, todos los inicios de año van acompañados de propósitos... ¿Qué tal co-menzar a llevar una vida un poco más acti-va? Caminar 30 minutos al día a buen ritmo, hacer alguna actividad deportiva tres veces en semana, o salir de senderismo los fines de semana… quizás dejar de fumar, o tratar de vivir con algo menos de estrés. ¿Y ali-mentarnos mejor? Cocinar más en lugar de comprar comida preparada, planificar nues-tros menús, incluir más fruta y verdura en nuestra dieta…

La clave, como bien sabemos todos, es po-nerse metas realistas y alcanzables a corto-medio plazo.

Y una sugerencia: estas fechas suelen acom-pañarse de varias campañas que nos recuer-dan la cantidad de gente que pasa hambre en España y en el mundo. Si puede, únase a la iniciativa y done productos para comedo-res públicos y bancos de alimentos… mucha gente se lo agradecerá.

Se acercan las fiestas navideñas, y con ellas los excesos. Días de comidas o cenas de empresa, de reuniones con la familia y amigos, de festejos y banquetes. Muchos suelen comenzar el año siguiente con unos kilos que no tenían días antes… ¿le gustaría mantenerlos a raya?

Cómo empezar el año con buen pie

“Comer bien se refiere a calidad, no a cantidad: siempre apetece probar todo lo que hay en la mesa, y se puede hacer, con moderación”.

“La clave, como bien sabemos todos, es ponerse metas realistas y alcanzables a corto-medio plazo”.

48 | TravelManager

Page 49: revista TravelManager nº 23 (edición España)

LA ÚNICA Y MÁS COMPLETA GUÍA DEL MERCADO DE

VIAJES CORPORATIVOS Y MICE DE ESPAÑA

EDICIÓN 2016-2017

RESERVA TU ESPACIO

EDITA:COMITÉ ASESOR: Jordi AragonesCoordinador de [email protected]. (+34) 618 300 915T. (+34) 93 204 2066

Page 50: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Un tartán para cada

evento

ESCOCIA

DESTINOS MICE

Rosslyn. Aquí se grabó parte de la película El Código Da Vinci (debido a las referencias con el Santo Grial) y es un escenario muy especial para organizar eventos exclusivos. Tu-vimos la suerte de presenciar un concierto de arpa entre paredes del siglo XV. No podíamos terminar mejor el día que con una copiosa cena en el Sheraton Grand Hotel & Spa de la capital. Un hotel moder-no y contemporáneo con todos los servicios que ofrece un hotel de su categoría, con 1.500 m² de espacio para eventos incluyendo 14 salas de reuniones con entrada privada. La velada acabó con una obligada cata de la bebida de moda: la ginebra. La cultura ‘hipster’ la ha encumbrado. La fácil y rápida elaboración de este alcohol ha hecho que muchas de las conocidas destilerías escocesas por su producción de whisky, hayan apostado por este nuevo producto.

Una visita ineludible si viajamos a esta región, es su primera parada y capital, Edimburgo; ca-riñosamente apodada

"Auld Reekie" (vieja humeante) por la gran cantidad de chimeneas humeantes que coronan los teja-dos de sus edificios. Invitados por VisitScotland Business Events en colaboración con Kuoni Destina-tion Management Glasgow, nos diseñaron y organizaron un inol-vidable FamTrip. Pudimos disfru-tar en primera persona del gran abanico de opciones para montar viajes corporativos ofrecidos por los mejores anfitriones que uno puede tener en esta tierra de sor-prendentes contrastes.

¿Qué mejor manera de empezar el viaje que alojar a tu grupo en el mejor hotel de Edimbur-go?. Construido a principios del siglo XX el Waldorf Astoria Edinburgh-The Caledonian, es un icono histórico en el corazón de Princess Street y ofrece el ma-yor número de habitaciones con vistas al Castillo de Edimburgo. Cuenta con estancias amplias, recientemente decoradas, y ca-lidad excelsa en sus productos gastronómicos. La mejor manera de vivir el atar-decer y la puesta de sol en tie-rras que han inspirado las mejo-res novelas del célebre detective de ficción Sherlock Holmes, es hacerlo desde la famosa Capilla

Escocia, al igual que un buen whisky, es una compleja mezcla de sabores para todos los gustos. Desde castillos escarpadas y lagos profundos a ciudades vibrantes y valles lejanos. Cuando busques destino para viajar en otoño, Escocia es la mejor opción. Las imágenes estereotipadas de Escocia –postales de gaiteros, cajas de galletas de mantequilla forradas de tartán, históricos castillos en ruinas colgando de acantilados imposibles- son un motivo de orgullo que dotan a Escocia de una identidad propia que exportan al resto del mundo.

50 | TravelManager

Page 51: revista TravelManager nº 23 (edición España)

plos a mencionar, sería Mansfield Traquair, donde tuvimos la oportu-nidad de tomar un refrigerio en el mismísimo altar.

Pero sin duda el espacio para even-tos que nos cautivó fue The Signet Library. Un bello edificio de estilo georgiano, que ofrece un entorno exclusivo y totalmente único para aquel acto tan especial. La mejor gastronomía está asegurada con Heritage Portfolio, el catering que tiene en exclusiva esta venue y que es seguro garantía de éxito ya que cuenta con el Royal Warrant (sello suministrador de productos de la Casa Real Británica).

Dejando atrás Edimburgo y tras recorrer los 70 kilómetros que se-paran las dos ciudades más impor-tantes del país, llegamos a Glasgow y nos alojamos en el Grand Central Hotel, el único hotel del mundo que alberga en su interior una estación de tren en activo. Este hotel, galar-donado en varias ocasiones, cuenta con 230 habitaciones y 21 salas de conferencias con capacidad para 400 delegados.

Otro espacio singular en Glasgow es el Corinthian Club, con cinco plan-tas colmadas de habitaciones temá-ticas para contentar al más exigente event planner.

la verdadera esencia de Escocia. Un lugar idílico para contemplar su asombroso paisaje y organi-zar actividades de grupos como los conocidos juegos de estas ‘tierras altas’ o Highlands.

Gilmerton House es otra joya que ningún organizador de eventos puede obviar estando a tan solo 30 km al sureste de Edimburgo. Un mansión familiar reconvertida a alojamiento de lujo, donde hospedar a los gru-pos más exclusivos y organizar las cenas más selectas.

Si lo que se quiere es organi-zar un evento de gala, la mejor opción es disponer de Gosford House, un castillo palaciego con 600 años de historia que desde 2010 ha abierto sus puer-tas para eventos e incentivos. Un verdadero lujo con catering de productos de proximidad, con granja y tierras que lo abas-tecen. Construido de tal mane-ra que el castillo de Edimburgo quedara situado en medio del ventanal principal. Música, ani-mación y baile arropan al hués-ped haciéndolo sentir un miem-bro más de la familia.

Tras esta experiencia podemos ase-gurar que en Escocia hay un espacio para cada uno de tus eventos.

Meritxell GacimartínMaría García

MÁS INFORMACIÓN:

VisitScotland Business Eventswww.conventionscotland.com

Kuoni Destination Management Ltd.

Skypark 3, Level 4. 14 Elliot PlaceGlasgow G3 8EP Reino Unido

T +44 (0) 141 375 1394M +44 (0) 7834 552396

www.kuoni-dmc.com

Paseamos por la capital escoce-sa. Un lugar cargado de encanto, repleto de estrechos callejones adoquinados, preciosos edifi-cios y jardines, una infinidad de interesantes venues aparecen como atractivo escaparate para el mercado corporativo.

El primer espacio que nos asom-bró por su versatilidad y encuen-tro entre el pasado y el presente de Escocia, es la National Ga-llery, donde se puede organizar cualquier evento rodeado de los personajes pictóricos que han marcado la historia del país. Si-guiendo con la misma temática puedes contar con espacios en el Museo Nacional de Escocia, que hace un recorrido a través de su historia, desde sus orígenes geo-lógicos hasta nuestros días.

En las Assembly Rooms la ele-gancia atemporal y la belleza se combinan con enormes arañas de cristal, detalles recubiertos de pan de oro y espejos dorados gigantes que reflejan la historia y la tradición del edificio. La últi-ma tecnología se ha incorporado discretamente tras una profunda restauración y se ha transforma-do en espacios aptos para con-ferencias, cenas, seminarios y eventos en general. Se trata de un edificio de más de 200 años, versátil para organizar eventos desde 10 a 1.000 personas.

Propia de la mentalidad protes-tante, no es de extrañar que el uso de muchas iglesias sea el de albergar presentaciones, cenas o exposiciones para poder mante-ner el patrimonio histórico de la ciudad. Uno de los muchos ejem-

El ‘haggis’ es un antiquísimo plato escocés a base de carne de oveja o cordero, especias y harina de avena, cocido en una bolsa (estómago del animal) y se cocina durante varias horas.

Antes de dejar la primera ciudad más poblada de Escocia, cono-cemos el cinco estrellas Hotel Blythswood, ideal para incenti-vos de lujo por su reconocidos tratamientos estéticos.

Nos adentramos en la naturale-za de Escocia con un crucero por el lago Lomond o Loch Lomond, en galés, y nombre homónimo de la empresa que ofrece un gran rango de cruceros para gru-pos por todo el Parque Nacional. Una oportunidad singular para recorrer sus 33 kilómetros de longitud y sus 22 islas, cuatro de ellas habitadas. Reponemos fuerzas en Cameron House, un hotel resort con campos de golf, el mejor sitio para experimentar

TravelManager | 51

Page 52: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Puro caribe mexicano

CANCÚN Y RIVERA MAYA

DESTINOS MICE

Organizado por Nauta-lia Empresas y Even-tos, por VisitMéxico e IBTA, un grupo de Travel Managers reali-

za un viaje de inspección a dos ciudades del Estado de Quintana roo: Cancún y Rivera Maya.

CANCÚN EN MAYA “KAAN KUN” (nido de serpientes)Cancún está alejado de los prin-cipales centros de población de México por lo que la vía ideal para llegar es el avión. El Aero-puerto Internacional de Cancún, a 30 kilómetros de la ciudad, co-necta este destino a través de vuelos regulares con 14 ciudades de México y cerca de 90 ciuda-des del extranjero. Situado en la costa oriental del continente, recibe la influencia de corrientes marinas calientes, lo que propi-cia un clima cálido durante todo el año. En nuestra estancia en la ciudad, nos alojamos en el Hotel Fiesta Americana Condesa y en el Hotel Fiesta Americana Coral Beach ambos del Grupo Posa-das. Pudimos descubrir la hos-pitalidad mexicana de la mano de Diego Mendoza, Gerente de Ventas Grupos, de Hotelera Po-sadas. Esta empresa hotelera y de servicios es líder en México. Operan más de 130 hoteles y más de 18.000 habitaciones bajo sus seis marcas. Por placer o por via-

je de negocios estos hoteles logran exceder las expectativas del turista. En Cancún existe una amplia oferta hotelera. El sistema más extendido es el all inclusive, aunque también hay los que ofrecen el plan europeo (alojamiento y desayuno). El único hotel preparado cien por cien para discapacitados es el Iberostar Can-cún. Si quieres llevar tu reunión a un nuevo nivel, el lujo y los detalles reinan en Live Aqua.

En Punta Nizuc, palabra de origen maya que puede traducirse como “nariz de perro”, se ubica el NIZUC Resort & Spa. La opción más sofis-ticada para organizar eventos de nivel. A una distancia de seis kiló-metros, unos veinte minutos en bar-co de Cancún, emerge la pequeña y pintoresca Isla Mujeres. Esta isla combina una frondosa selva tropical con el maravilloso legado de la civi-lización maya. Tiene 500 metros de

ancho y 7,5 kilómetros de largo. ¿Te imaginas nadando en este pequeño paraíso caribeño junto a hermosos delfines? Esta expe-riencia la pudo disfrutar todo el grupo en el Dolphin Discovery. Estás en el agua y justo detrás de ti, notas el hocico de un delfín. Este, te impulsa desde la plan-ta de los pies y te empuja hacia la superficie. ¡En ese momento sientes que vuelas! Estoy segura que lo recordaremos el resto de nuestras vidas.

No podemos dejar la ciudad con mejor sabor de boca que bailan-do en el Coco Bongo. The New York Times escribió: “tienes que experimentarlo para creerlo” y la CNN dijo: “pone en ridículo la vida nocturna de las Vegas”. El escenario es la clave, lleno de iluminación, efectos especiales y proyecciones que acompañan

Bajo el cielo de México y frente al Mar Caribe se encuentra el hermoso estado de Quintana Roo. Su himno escrito por Ramón Iván Suárez evoca en sus estrofas el origen de las luchas por la tierra y por el nacimiento del Estado más joven de la República Mexicana: “Selva, mar, historia y juventud, pueblo libre y justo bajo el sol, la tenacidad como virtud: ¡Eso es Quintana Roo!”.

2

1

52 | TravelManager

Page 53: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Se llama Isla Mujeres porque cuando los españoles llegaron en 1517, encontraron figuras en forma de mujer que los mayas

ofrendaban a Ix Chel, diosa de la fertilidad.

1. Hotel Grand Velas2. El Castillo de Tulum3. Cenote4. Espectáculo de Coco Bongo5. Hotel Nizuc6. Cementerio mexicano Xcaret7. Dolphin Discovery

la temática de cada actuación. Con más de 20 shows y con más de 30 artistas, las coreografías te dejan boquiabierto y el am-biente sin palabras.

¿QUÉ ES LA RIVIERA MAYA?Entre los años 1250 y 1550 d.C., la zona que hoy conocemos como Rivera Maya fue una re-gión comercial y religiosa para los antiguos mayas. Surgieron ciudades como Tulum, Xcaret y Xel-Há. Actualmente es una zona turística costera de 120 kilómetros que va desde Puer-to Morelos hasta Punta Allen; con ríos subterráneos, cenotes y selva que rodea playas y pue-blos. Llena de animales exóticos y vestigios arqueológicos que guardan los secretos de la enig-mática civilización maya. Estu-vimos acompañados por Carlos Mora, Gerente de Turismo de Reuniones de Promoción Turís-tica de la Riviera Maya que nos hizo de anfitrión. Nos alojamos en el hotel Grand Velas, el gran referente del lujo de la zona. Si tratas de combinar los negocios con el placer es posible. Este re-sort cuenta con más de 8.400 m² de espacios para eventos in-teriores y al aire libre. Al acabar

la sesión de trabajo dispone de una de las mejores piscinas in-finity. Al sumergirte en ella, la mirada se pierda en el horizonte color turquesa.

En Rivera Maya la oferta hotele-ra es inmensa. Puedes alojar a tu grupo en el Fairmont Mayakova que dispone de 50 hectáreas con 15 kilómetros de canales que van a parar a la playa. Ofrece el plan europeo y la mayoría de sus 400 habitaciones tienen vistas a la selva. Otra opción totalmente distinta es el Hard Rock Rivera Maya. Un hotel de 1.264 habita-ciones donde puedes organizar tu evento en un edificio aislado, solo para adultos, dentro de su exclusivo resort y elevar tus ex-pectativas del Rock & Roll a una experiencia inolvidable. No po-demos dejar de visitar las ruinas mayas de Tulum. Ubicada en un precipicio junto al mar, nun-

ca fue enterrada por la jungla como sucedió con otras ciuda-des precolombinas.

El Castillo es el edificio que más destaca por su monumentalidad Recorrer las calles de Tulum ro-deado de tanto arte maya, es una experiencia excepcional. También lo es pasear por Playa del Carmen. Al principio era una aldea de pescadores donde se tomaba el ferry hacia la isla de Cozumel. En los últimos veinte años se ha multiplicado expo-nencialmente y se ha convertido en el corazón de la Rivera Maya. Desde Playa del Carmen a Can-cún hay 100 kilómetros. Visita-mos Xcaret y a pesar de tener ese punto de herencia nortea-mericana es un parque ecológi-co como pocos en el mundo. En el Cementerio Mexicano se vive la esencia misma de la cultura popular al leer los ingeniosos

epitafios de las tumbas coloridas. Hay más de 40 especies de aves en su hábitat natural. Puedes dis-frutar nadando en ríos subterrá-neos, sumergiéndote en cenotes y acabar el día disfrutando de una cena espectáculo: “Xcaret México Espectacular”. Aquí po-drás admirar sus magníficas tra-diciones que van desde la época prehispánica hasta el México de hoy. Más de 300 actores con ori-ginales vestuarios, mostrando danzas y bailes típicos, acompa-ñados de música mientras te de-leitas con la exquisita gastrono-mía mexicana. Agradecemos a Javier Aranda, Director Regional para Europa, de VisitMexico, por ser un pozo de sabiduría y cono-cer la historia del país y sus tradi-ciones como pocos. Tradiciones que son reflejo de la mezcla de ingredientes y sabores entre la cultura española y la maya.

María García Linares

MÁS INFORMACIÓN:International Incentive Travel

+52 (998) 884-7880www.iitdmc.com.mx

VisitMexicowww.visitmexico.com

3

5

7

6

4

TravelManager | 53

Page 54: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Todas las ciudades his-tóricas de Flandes parecen sacadas de un cuento de hadas, moldeadas por edifi-

cios históricos, calles, plazas y canales que apenas han cambia-do desde hace cinco siglos. Una vez en el corazón histórico de aquellas, uno tiene la sensación de retroceder en el tiempo, a la época en que Flandes era una de las principales regiones co-merciales del norte de Europa. Y esta sensación crece aún más en los meses de invierno, cuando todas ellas se liberan de las hor-das de turistas que las atestan durante el buen tiempo.

Cuando la bruma invade los canales medievales y las calles de las ciudades flamencas se sumergen en una atmósfera de misterio es cuando vale la pena hacer caso a los consejos que hemos recibido de la pro-pia Oficina de Turismo: hay que caminar despacio, saborear sus rincones, conocer la historia de estos románticos escenarios. Porque todas ellas son ciudades propicias al deambular reposa-do, a pie, en bicicleta o en barca,

navegando por canales bordea-dos de casas de silueta medieval y surcado por cisnes.

Una vez finalizado nuestro pa-seo, nada como reconfortarse en alguno de sus renombrados restaurantes, cuyos chefs, here-deros de los antiguos cocineros borgoñeses, experimentan con el famoso chocolate para elabo-rar sorprendentes platos.

“Los flamencos son unos gour-mets y comer es el pasatiempo nacional”, dice Ángeles, de la Oficina de Turismo. Que los fla-

PASIÓN POR VIAJAR

mencos aman la buena mesa salta a la vista solo con ver la calidad de los ingredientes que entran en las cocinas, la buena mano que tienen en la elabora-ción de los platos y el toque re-petido de tradición e innovación en que se inspiran. Se dice que la gastronomía flamenca com-bina la exquisitez de la comida francesa con la abundancia de la cocina alemana, pero dicho así resulta una apreciación dema-siado escueta. La gastronomía es, pues, una muy buena excusa para descubrir Flandes.

flandesEs una joya, una ciudad que no se visita, sino que se disfruta y se acaricia. Hoy, la capital de Flandes Oriental atrapa por su belleza y por su capacidad de enamorar al viajero.

G A N T E · B E L L E Z A F L A M E N C A

54 | TravelManager

Page 55: revista TravelManager nº 23 (edición España)

CÓMO IR

ó Diferentes compañías aéreas (Brussels Airlines, Vueling, Air

Europa, Ryan Air, jet Air e Iberia) vue-lan hasta Bruselas desde diferentes ciudades españolas. Bruselas está a 50 kilómetros de Gante. Una magní-fica red de ferrocarriles une ambas ciudades en 40 minutos.

QUÉ NO DEBES PERDERTECatedral de San Bavón. También es una importante pinacoteca. Aquí está La Adoración del Cordero Místi-co, de los hermanos Van Eyck.

Ayuntamiento. Empezó su cons-trucción en el siglo XVI y terminó las obras en el XVIII. Eso explica que ten-ga dos fachadas tan diferentes.

Castillo de los Condes. Domina el corazón histórico de Gante. Alberga un museo con una gran colección de objetos de tortura. Panorámica exce-lente de la ciudad desde la Torre del Homenaje.

Graslei. Es el antiguo puerto. Su hilera de casas románicas, góticas y renacentistas explica la importancia de la ciudad a lo largo de su historia.

Patershol. Es el barrio más antiguo, un autentico laberinto medieval de estrechas callejas.

Puente de San Miguel. Vista com-pleta de las tres torres de Gante: la de la catedral, la del Ayuntamiento y la de la iglesia de San Nicolás.

Museo del Diseño. Inaugurado en 1999. Una de las mejores colecciones art deco del continente.

Museo de Arte Contemporáneo. Dedicado al arte del siglo XX.

MÁS INFORMACIÓNwww.flandes.net

Pero no es la única. Desde lue-go que no. Tiene Flandes ecos de gestas imperiales y los tra-zos nacidos de la paleta de los maestros flamencos. Tiene, ade-más, el honor de ser solar de Bruselas, la gran capital de Eu-ropa, y de Amberes, que conser-va las joyas de sus ilustres hijos –Rubens, Van Dyck…- Pero eso no es todo. Hábil jugador, Flandes esconde la carta para ganar la partida de la belleza y la histo-ria: la espléndida Gante, con el permiso, claro, de la gran dama del norte, Brujas.

Efectivamente, Gante atrapa. Gante, enamora. Atrapa por su exquisita belleza; enamora por su capacidad sorpresiva. Porque de sorprendernos, créanme, lo hace y mucho.

Es mucho lo que se puede hacer en esta ciudad de cuento. Aquí todos quedan satisfechos: los que buscan una escapada gas-tronómica, los que vienen de negocios, los apasionados a la historia, los que quieren probar buenas cervezas. Por cierto, es-tos últimos están en el paraíso: en Flandes encontraremos la

mayor variedad de cervezas del mundo. Sus 120 empresas cerve-ceras elaboran 800 tipos distin-tos de cerveza.

Gent, como la llaman los fla-mencos, o Gand, los francófo-nos, es un mundo aparte entre todas las ciudades históricas flamencas. Su nombre proviene de la palabra confluencia, pues aquí convergen los ríos Escalda y Lys. Los amantes de la historia no pueden haber elegido mejor lugar. De entrada, su vincula-ción con España viene de lejos: Corría el año 1500 cuando una fría noche de febrero una joven princesa llamada Juana daba a luz en el castillo de Gante. Con el tiempo Juana sería recordada como Juana la Loca, mientras su vástago se convertiría en el em-perador Carlos I de España y V de Alemania.

Ya no existe aquel castillo que vio nacer a Carlos I pero sí el barrio en el que hundía sus ci-mientos, Prisenhof, un tranquilo vecindario bañado por el canal que une Gante y Brujas, antaño una de las más importantes ru-tas comerciales de Europa. En el

pasado fue una ciudad inmensa-mente rica, gracias a sus telares y al ingenio de sus comerciantes, como lo demuestran las increí-bles mansiones medievales y renacentistas que aún se con-servan en el casco antiguo.

Tres torres destacan en el perfil de Gante: el campanario de la catedral de San Bavón, la torre Befort y la torre de la iglesia de San Nicolás.

En la Catedral de San Bavón fue bautizado Carlos I de España, y en su baptisterio se encuentra la “Adoración del Cordero Místi-co” (1432) obra de los hermanos Van Eyck, a quienes se considera precursores de la nueva pintu-ra flamenca. El campanario fue erigido en 1314 para simbolizar

Sigue la actualidad al minuto en: www.revistatravelmanager.es / @rTravelManager / Revista TravelManager / issuu.com/travelmanager

TravelManager | 55

Page 56: revista TravelManager nº 23 (edición España)

AIRBERLIN BUSINESS BENEFITSProductos a medida para clientes corporativos

Ya sean consultas médicas, bufetes de abogados, PYMES multinacionales, airberlin cuenta con una oferta adaptada para cada empresa que satisface las necesidades de los viajes de negocios. Ofrecemos tres tipos de productos diferentes, con los que los clientes corporativos podrán ahorrar costes y disfrutar de ventajas adicionales.

airberlin business pro -Flexibilidad en los vuelos europeos

44 A partir de 15.000 euros de facturación anual en vuelos de airberlin44 Condiciones exclusivas para empresas con la tarifa FlyClassic44 Sin cargos por cambios en la reserva44 Flexibilidad en los cambios de fecha y ruta 44 Se pueden cancelar los billetes abonando un suplemento 44 Combinable con FlyFlex+44 Red de trayectos europea ampliada con nuestras aerolíneas asociadas Alitalia, Etihad Regional, Iberia y S7

airberlin business prime -Flexibilidad y descuentos específicos en vuelos

44 Para empresas con un alto volumen de viajes de negocios44 Se mantienen las condiciones exclusivas para empresas de business pro44 Descuentos adicionales en vuelos europeos y de larga distancia con las tarifas FlyClassic y FlyFlex/FlyFlex+44 La tarifa FlyClassic se puede combinar con las tarifas FlyFlex/FlyFlex+44 Red de trayectos de larga distancia ampliada con nuestros socios Etihad Airways y American Airlines

airberlin business points - Acumular puntos y ahorrar en gastos de viaje

44 Las empresas acumulan puntos en los viajes de negocios con tan solo introducir el número de cliente en cada reserva44 Todos los empleados acumulan puntos en una cuenta común44 Ahorro en los gastos de viaje canjeando puntos por vuelos de premio44 Los vuelos de premio se pueden reservar online las 24 horas del día44 Cada empleado acumula millas adicionales con topbonus, nuestro programa para pasajeros frecuentes y Etihad Guest

el poderío de los gremios. Hay que subir casi cien metros pero el esfuerzo vale la pena: arriba se despliega uno de los mejores carillones del mundo.

Todas las ciudades tienen su en-canto particular y todas tienen sus rincones mágicos y especia-les. En Gante ese lugar es el mue-lle de Graslei. Con sus elegantes palacios gremiales, siempre ofre-ce una gran animación. Aquí se descargaban las fragantes hier-bas que escondían los secretos de las cervezas, que las familias guardaban como un tesoro.

Otro lugar recomendado es el barrio que rodea el “corpulen-to” castillo de los condes de

Flandes. Inspirado en un castillo sirio de las Cruzadas impone, y mucho. Aquí se reencuentran algunas de las cervecerías más populares de la ciudad.

Muy cerca, el barrio medieval de Patershol es una joya urbanísti-ca. Este laberíntico mundo de calles estrechas es el barrio per-fecto para saborear el pasado. Hoy ha cambiado totalmente su fisonomía de antaño y mues-tra orgulloso los restaurantes y tiendas de lujo.

Así es Gante, una ciudad hermo-sa donde las haya, una ciudad que se niega rotundamente a ser considerada un museo al aire libre porque se siente joven, vibrante y dinámica, tremenda-mente dinámica.

Cierre los ojos y acomódese en una de las numerosas terrazas del barrio histórico. Prepárese a beber la mejor cerveza que haya probado jamás. Olvídese de la dieta y regálese un dulce de chocolate. Y sueñe. Gante se lo permite…

Oriol Pugés

PASIÓN POR VIAJAR

DÓNDE ORGANIZAR UN BUEN EVENTO

ï Ya hemos visto que Gante cuenta con numerosos atrac-

tivos turísticos. Pero no es la única excusa para descubrir esta bella ciudad flamenca. En los últimos años también se ha convertido en una se-ria candidata para celebrar importan-tes congresos y eventos empresaria-les. He aquí algunos ejemplos a tener muy en cuenta:

Flanders Expo cuenta con 7 audito-rios entre los cuales destaca el Forum con 800 [email protected] Gante es el otro gran venue con-gresual de la ciudad, con 12 salas y una capacidad máxima en el audito-rio mayor para 1000 [email protected] Opera, La Ópera de Gan-te, es un histórico edificio de 1840 con un auditorio con capacidad para 1000 personas. En el corazón del centro histórico, con un gran parking delante del edificio.

Lakenhalle está situado en un en-torno impagable, en el corazón del centro histórico de la ciudad; es un lugar excelente para organizar una exitosa recepción.

Hay otros lugares magníficos a tener en cuenta, desde luego, pero los que hemos mencionado arriba son los que se han ido colocando a la cabeza. Hay más información en: www.gentcongres.be/en

P También algunos hoteles están capacitados para orga-

nizar grandes reuniones de trabajo. Holiday Inn, por ejemplo, dispone de 169 habitaciones y de 8 salones. El Godshuis es un emblemático es-tablecimiento con 64 habitaciones y 14 salas. Máxima capacidad, 700 personas. Gante Belfort, con 174 ha-bitaciones y seis grandes salones que pueden albergar hasta 400 personas. Por último, Ghent Marriot Hotel, bien situado, son 150 lujosas habita-ciones y varios salones en los que se pueden realizar importantes y gran-des eventos y congresos. En 2013 ya fue seleccionado como el mejor hotel de estas características en Bélgica.

56 | TravelManager

Page 57: revista TravelManager nº 23 (edición España)

AIRBERLIN BUSINESS BENEFITSProductos a medida para clientes corporativos

Ya sean consultas médicas, bufetes de abogados, PYMES multinacionales, airberlin cuenta con una oferta adaptada para cada empresa que satisface las necesidades de los viajes de negocios. Ofrecemos tres tipos de productos diferentes, con los que los clientes corporativos podrán ahorrar costes y disfrutar de ventajas adicionales.

airberlin business pro -Flexibilidad en los vuelos europeos

44 A partir de 15.000 euros de facturación anual en vuelos de airberlin44 Condiciones exclusivas para empresas con la tarifa FlyClassic44 Sin cargos por cambios en la reserva44 Flexibilidad en los cambios de fecha y ruta 44 Se pueden cancelar los billetes abonando un suplemento 44 Combinable con FlyFlex+44 Red de trayectos europea ampliada con nuestras aerolíneas asociadas Alitalia, Etihad Regional, Iberia y S7

airberlin business prime -Flexibilidad y descuentos específicos en vuelos

44 Para empresas con un alto volumen de viajes de negocios44 Se mantienen las condiciones exclusivas para empresas de business pro44 Descuentos adicionales en vuelos europeos y de larga distancia con las tarifas FlyClassic y FlyFlex/FlyFlex+44 La tarifa FlyClassic se puede combinar con las tarifas FlyFlex/FlyFlex+44 Red de trayectos de larga distancia ampliada con nuestros socios Etihad Airways y American Airlines

airberlin business points - Acumular puntos y ahorrar en gastos de viaje

44 Las empresas acumulan puntos en los viajes de negocios con tan solo introducir el número de cliente en cada reserva44 Todos los empleados acumulan puntos en una cuenta común44 Ahorro en los gastos de viaje canjeando puntos por vuelos de premio44 Los vuelos de premio se pueden reservar online las 24 horas del día44 Cada empleado acumula millas adicionales con topbonus, nuestro programa para pasajeros frecuentes y Etihad Guest

Page 58: revista TravelManager nº 23 (edición España)

ENERO

FITUR 2016: FERIA INTERNACIONAL DE TURISMO

20

21

22

23

24

MADRID, ESPAÑAwww.ifema.es

EMITT 2016: FERIA DE TURISMO Y VIAJES

28

29

30

31

ESTAMBUL, TURQUÍAwww.emittistanbul.com

CONGRESO NACIONAL BUSINESS TRAVEL 2016

22

MADRID, ESPAÑAwww.congreso.ibta.es

DRESDNER REISEMARKT 2016

29

30

31

DRESDE, ALEMANIAwww.dresdner-reisemarkt.de

FEBRERO

BIT 2016 MILÁN

11

12

13

MILÁN, ITALIAbit.fieramilano.it

AIME 2016 MELBOURNE: FERIA SOBRE EVENTOS

23

24

MELBOURNE, AUSTRALIAwww.aime.com.au

FERIA TURISMO VITRINA TURÍSTICA ANATO 2016

24

25

26

BOGOTÁ, COLOMBIAwww.vitrinaturistica.anato.org

GITF 2016 GUANGZHOU INTERNATIONAL TRAVEL FAIR

25

26

27

CANTON-GUANGZHOU, CHINAwww.chinaexhibition.com

BUSINESS TRAVEL SHOW

24

25

LONDRES, REINO UNIDOwww.businesstravelshow.com

FIT BOLIVIA 2016 SUCRE: FERIA INTERNACIONAL TURISMO

17

18

19

20

SUCRE, BOLIVIA

BMT NAPOLI 2016: BORSA MEDITERRÁNEA DEL TURISMO

18

19

20

NÁPOLES, ITALIAwww.bmtnapoli.com

INTOURMARKET (ITM) 2016 MOSCÚ

19

20

21

22

MOSCÚ, RUSIAwww.itmexpo.ru

MITT 2016 MOSCÚ

23

24

25

26

MOSCÚ, RUSIAwww.mitt.ru

MARZO

25 FEB - 1 MAR

FERIA BTL 2016 INTERNACIONAL DE TURISMO

2

3

4

5

6

LISBOA, PORTUGALwww.btl.fil.pt

SEVATUR 2016

4

5

6

SAN SEBASTIÁN, ESPAÑAwww.sevatur.com

ITB 2016 BERLÍN: FERIA DE TURISMO

9

10

11

12

13

BERLÍN, ALEMANIAwww.itb-berlin.de

AGENDA BUSINESS TRAVEL & MICE

58 | TravelManager

Page 59: revista TravelManager nº 23 (edición España)

FIRSTCLASS

Page 60: revista TravelManager nº 23 (edición España)

W I D E N Y O U R W O R L D

BILBAO

BREMEN

LEIPZIG

EDINBURGHAALBORG

YANBU

AL QASSIM

TAIF

BILLUND

KIGALI

MOGADISHU

MOMBASA

NOVOSIBIRSK

ULAN BATOR

MADRIDBARCELONA SANTIAGO

DE COMPOSTELA

VALENCIA

MALAGA

MARSEILLE

LISBON

PARIS

MOSCOW

OSLO

MINSKRIGA

TALLINN

VILNIUS

GOTHENBURG

NICELYON

BUDAPEST

ODESSA

PRISTINAPODGORICA

SKOPJE

SARAJEVO

TIRANA

DONETSK

KIEV

BELGRADE

THESSALONIKI

MALTA

LEFKOSA ALEPPO

AQABA

BEIRUT

AMMANTEL AVIV

SULAYMANIYAHERBIL

MOSUL

SOFIA

TOULOUSE

MILAN

ROME

VENICELJUBLJANA

ZAGREB

BOLOGNA

GENOA

NAPLES

TURIN

LUXEMBOURG

BERLINWARSAW

STUTTGART

DUSSELDORF

LVIV

HAMBURG

AMSTERDAMHANNOVER

ROSTOV-ON-DON

SOCHI

BATUMICONSTANTA

VARNA

TBILISI

STAVROPOL

ASTRAKHAN

GANJA

TEHRAN

BAKUNAKHICHEVAN

TABRIZ

COLOGNE

MUNICHFRIEDRICHSCHAFEN

NUREMBERG

SALZBURG

PRAGUEFRANKFURT

BASELZURICHGENEVA

LONDON

UFAASTANA

ALMATYBISHKEK

OSH

TASHKENT

ASHGABATMAZAR-I SHARIF

DUSHANBE

KARACHIDHAKA

MUSCATABU DHABI

DUBAI

SHIRAZKUWAIT

RIYADH

JEDDAH

DOHA

SANA’A

MADINAH

BAHRAIN

DAMMAM

BAGHDADBASRA

NAJAF

MUMBAI

COLOMBO

NEW DELHI

HONG KONGGUANGZHOU

KATHMANDU

SHANGHAIOSAKA

TOKYO

SEOULBEIJING

BANGKOK

SINGAPORE

KUALA LUMPUR

JAKARTA

HO-CHI-MINH

MASHHAD

KABULISLAMABAD

LAHORE

KAZANST. PETERSBURG

HELSINKI

EKATERINBURG

COPENHAGEN

BIRMINGHAM

MANCHESTER

BRUSSELSROTTERDAM

DUBLIN

VIENNA

BUCHAREST

ATHENS

ALGIERS

CAIROALEXANDRIA

KHARTOUM

ADDIS ABABALAGOS

ACCRA

DAKAR

CHICAGOTORONTO

MONTREAL

NEW YORK

SAO PAULO

BOSTON

WASHINGTON D.C.LOS ANGELES

NAIROBI

DAR ES SALAAM

SYDNEYCAPE TOWN

JOHANNESBURG

ENTEBBE

TUNISTRIPOLI

MISRATABENGHAZI

CASABLANCA

SIMFEROPOL

DNEPROPETROVSK

CHISINAU

ISTANBUL

ABIDJAN

DOUALA

DAMASCUS

KINSHASA

DJIBOUTI

KILIMANJARO

NOUAKCHOTT

YAOUNDE

N'DJAMENA

KANO

LIBREVILLE

NIAMEYOUAGADOUGOU

ADEN

SHARM EL-SHEIKH

HURGHADA

MALE

BUENOS AIRES

ISFAHAN

SEBHA

KERMANSHAH

STOCKHOLM

HOUSTON

CATANIA

TLEMCEN

ORAN

BORDEAUX

PISA

BATNACONSTANTINE

BAMAKO

LUANDA

MÜNSTER

VOLAMOS A MÁS PAÍSES QUE NINGUNA OTRA AEROLÍNEA.

La mejor Aerolineade Europa

turkishairlines.comVotada como le Mejor Aerolinea de Europa 2014

Skytrax Passenger Choice Awards.

Page 61: revista TravelManager nº 23 (edición España)

SUMARIO FIRST CLASS

UN SUPLEMENTO EXCLUSIVO DE LA REVISTA TRAVEL MANAGER PARA DESCUBRIR Y CONOCER EL MUNDO DEL LUXURY BUSINESS TRAVEL. DESTINOS DE ENSUEÑO, GASTRONOMÍA, DESCANSO DELUXE, HOTELES, ITINERARIOS DE

INCENTIVOS Y VENUES.

LUGARES EXCLUSIVOSPROPONEMOS LUGARES E ITINERARIOS DE ENSUEÑO A DESCUBRIR PARA VIAJES DE INCENTIVOS62 Saint Tropez, la herencia de Brigitte Bardot 78 Ruta por los grandes vinos de Burdeos 84 San Sebastián, la perla de la Concha

DESCANSO DELUXE64 Ranking de las mejores salas VIP de aeropuertos donde perder el vuelo es una delicia

GASTRONOMÍA66 Los mejores caterings degustados a 30.000 pies

ACTUALIDAD EXCLUSIVA68 Claves para reconocer el mercado del lujo

EXCELENCIA MICE70 Cómo convertir tu evento en una pieza singular, una joya

ALOJAMIENTO DE LUJOPROPUESTA DE HOTELES DE CATEGORÍA SUPERIOR...72 Sheraton Grand Hotel & Spa, Edimburgo 74 Hotel Cotton House 76 Only You Hotel & Lounge Madrid

VENUES UN EVENTO EXCLUSIVO REQUIERE UN ESPACIO SINGULAR82 Radicepura

61FIRST CLASS I

Page 62: revista TravelManager nº 23 (edición España)

C on el paso de los años, y hasta la actualidad, este rincón del mediterráneo ha dejado de ser un lugar poco concurrido para convertirse en el destino preferido de la clase alta francesa y americana, además de todo tipo de famosos. Ahora

es un destino multitudinario donde destacan la fiesta y la opulencia. No por ello deja de estar preparado para lo que sería un público corporativo. Cuenta con una amplia oferta muy selecta para grupos que dotan a este gran pueblo o pequeña ciudad, como uno de los mejores destinos para organizar eventos. Sol, playa, hoteles de lujo, gastronomía selecta y proximidad del enclave, son la combinación perfecta para viajes de incentivo.

El puerto es un lugar fantástico para empezar con un paseo por el pueblo y dejar tiempo libre para las compras (las mejores marcas tienen su representación en este pequeño pueblo que multiplica por diez su población

en verano). La ciudad fue en su día un simple pueblo pesquero, pero ya no se encuentran muchos barcos, en su lugar, lujosos yates ocupan los amarres. La propuesta previa a la noche es inmejorable. En espacios como el Bleu o el Café de Paris se puede tomar un aperitivo frente al mar y calentar motores mientras los dj’s pinchan sus temas.¿Dónde alojarse?La oferta es más que amplia, con hoteles de todas las categorías. Los más emblemáticos representan el servicio en su más alto nivel. El mítico Byblos en pleno corazón del municipio, tiene el encanto de un pequeño pueblo mediterráneo. También en el centro, encontramos el Hôtel de Paris, ejemplo de refinamiento y lujo con piscina de cristal suspendida. Situado ya a pocos minutos de Saint Tropez hay un lugar preservado del bullicio, la Réserve Ramatuelle, con vistas a una de las bahías más hermosas de la Costa Azul. Coronando la colina con 10 hectácreas de bosque, el Château de la Messsardière ofrece unas vistas

SAINT TROPEZ, LA HERENCIA DE

BRIGITTE BARDOT EL MITO DE ESTA LOCALIDAD DE LA COSTA AZUL EMPEZÓ EN LA DÉCADA DE LOS ’50. EL PAPEL PROTAGONIZADO POR LA SENSUAL BRIGITTE BARDOT EN LA PELÍCULA 'Y DIOS CREÓ A LA MUJER' PUSO A SAINT-TROPEZ EN EL MAPA. RÁPIDAMENTE, EL LUGAR EMPEZÓ A GANAR FAMA COMO DESTINO VACACIONAL DONDE SE DEJABAN VER NUMEROSOS ACTORES Y CANTANTES FAMOSOS QUE, POR AQUEL ENTONCES,

LLEGABAN ALLÍ EN BUSCA DE UN REMANSO DE PAZ.

62 I FIRST CLASS I LUGARES EXCLUSIVOS

Page 63: revista TravelManager nº 23 (edición España)

panorámicas del Golfo, viñedos y playas. El moderno y estiloso Sezz, es otro de los hoteles de diseño que ofrece este destino. En ellos cualquier facilidad para reuniones y convenciones se da por descontado.Sus playasLa playa Pampelonne está situada a unos cinco kilómetros de Saint-Tropez, en la zona de Ramatuelle, y tiene una preciosa arena blanca y claras aguas azules. En esta playa se encuentran muchos de los famosos clubs (Le Club 55 y Tahiti Beach) y playas privadas de Saint Tropez. La mayoría de estos clubs tienen instalaciones para cambiarse de ropa, salvavidas y tumbonas. También hay la oportunidad de preparar diferentes actividades acuáticas para amenizar al grupo. Desde alquilar una moto acuática, practicar submarinismo, windsurf y mucho más. Alquilar una tumbona en una de las famosas playas como Key West Beach, Tiki Club o Ocoa Plague, y es la mejor manera de disfrutar del día tomando el sol y bebiendo cócteles.La noche más intensaSi de día hay un sinfín de actividades para realizar, la noche es la reina de Saint Tropez. El viaje sería incompleto sino se incluyera salida nocturna a alguna discoteca o restaurante-espectáculo. La discoteca por excelencia de Saint-Tropez es Caves du Roy. Situada en la escalinata que sube al hotel Byblos, cuenta con decoración exuberante a base de palmeras egipcias. También destaca el VIP Room, el mejor club del productor musical y dj Jean Roch, donde podremos bailar la mejor música en un escenario diseñado acorde a

las últimas tendencias. También el Esquinade Club, abierto todo el año, es un exclusivo local que mantiene una gran reputación en la zona. La línea que divide un restaurante para cenar de un local de noche con fiesta y espectáculo está totalmente difuminada en Saint Tropez. Restaurantes como el Opera, abierto al final del puerto, elevan la calidad de sus espectáculos cabaret y musicales en general, al mejor de los teatros. El mítico Villa Romana, con música, desfiles y espectáculo al aire libre en un jardín del Edén, o l’Escale en primera línea del puerto con arena en los pies, son solo algunos de los ejemplos donde se compagina la buena comida con fiesta nocturna. Encontramos también oferta oriental en Banh-Hoï, italiana en el restaurante Cristina Saulini o puramente provenzal en L’Auberge des Maures. La oferta es infinita y la gastronomía en la inmensa mayoría de ellos, es de gran calidad. Por último, como opción muy ‘casual’ pero muy atractiva, se puede reservar la pequeña y sin pretensiones, emblemática pizzería Bruno, donde todas las ‘celebrities’ que han estado en Saint Tropez han podido degustar la mejor pizza casera y alguna que otra especialidad italiana. En todo este contexto no solo fiestero, debemos tener claro que esta pequeña joya de la Riviera Francesa, se presenta como candidata en primera opción de un destino completo a tener en cuenta para viajes de convenciones o de incentivos. Buen clima y cercanía, su encanto pintoresco, hoteles de ensueño y noche amenizada, convierten a Saint Tropez en un destino en cualquier lista del mejor ‘meetings planner’.

Espacios para eventos:

Salle Jean DespasAyuntamiento

de Saint-TropezPlace des Lices

83990 - Saint-TropezT +33 (0)4 94 55 90 15Cap.: de 80 a 250 pax.

Cinéma de la Renaissance

13 Place des Lices,83990 Saint-Tropez

Cap. máx.: 210 pax.

Salle Louis Blanc7 Boulevard Louis Blanc,

83990 Saint-TropezT+ 33 4 94 79 19 38

Cap. máx.: 90 pax.

Cinema Star3, Traverse de la

Gendarmerie83990 - Saint-Tropez

T+ 33 (0)8 92 68 48 28 Cap. máx.: 168 pax.

Byblos20, avenue Paul Signac

83990 - Saint-TropezT+ 33 (0)4 94 56 68 00

www.byblos.com

Hôtel de Paris 1, Traverse de la

Gendarmerie83990 - Saint-Tropez

T+ 33 (0)4 83 09 6000www.hoteldeparis-

sainttropez.com/

Réserve Ramatuelle Chemin de la Quessine

83350 - RamatuelleT +33 (0)4 94 44 94 44

www.lareserve-ramatuelle.com

Château de la Messsardière

2, route de Tahiti83990 - Saint-Tropez

T +33 (0)4 94 56 76 00www.messardiere.com

Sezz151, Route des Salins83990 - Saint-Tropez

T +33 (0)4 94 55 31 55www.saint-tropez.

hotelsezz.com

1. Hotel Byblos2. Tiki Club

3. Le Club 554. Caves du Roy

5. L’Opera6. Pizzeria Bruno 1

3

5

2

4

6

63LUGARES EXCLUSIVOS I FIRST CLASS I

Page 64: revista TravelManager nº 23 (edición España)

L ujo, confort, una oferta gastronómica de alto nivel, entretenimiento pero, sobre todo, exclusividad. Esperar la salida del vuelo en una sala VIP sentado en un cómodo sofá mientras lees el periódico y disfrutas de un tentempié cambia por completo la experiencia del viaje. Es un bálsamo de tranquilidad frente a la

tiranía del reloj. Bien lo saben las principales aerolíneas del mundo y, por ello invierten miles de millones de euros en renovar sus lounges. No en vano, son su carta de presentación ante el pasajero. Y, en una sala VIP, la primera impresión importa. De ella, y por supuesto de la experiencia a bordo, dependerá no solo que el cliente repita, sino también su recomendación.

SALA VIP PAU CASALS� Aeropuerto de El Prat de Barcelona

1Ha recibido el premio a la mejor sala vip del mundo de manos del programa Priority Pass, que la ha reconocido por sus espacios para negocios, su diseño y sus servicios de descanso y de ocio. La zona Wellness, con circuito termal y

peluquería, la sala de descanso, las duchas, los billares y su diseño han sido algunas de las características más valoradas de la sala Pau Casals, que gestiona la empresa GIS Trade Center. Cerca de 1.795 metros cuadrados de superficie reciben al pasajero para ofrecerle servicios de restauración -con distintas propuestas gastronómicas-; salas de descanso chaise longues; y una zona para los viajeros business.

SALA VIP DE LATAM� Aeropuerto Internacional de Santiago de Chile

2 Alberga la sala VIP más grande de Sudamérica inaugurada, el pasado mes de abril, por LAN y TAM. Entre sus atractivos, 2.170 metros cuadrados de superficie, zonas de sueño, duchas o sala de entretenimiento con tablets y

videojuegos. Cuenta con acceso directo desde el check-in preferente de LAN y TAM y tiene capacidad para 460 invitados. Entre las prestaciones exclusivas de las que pueden disfrutar los pasajeros están los baños individuales, duchas, servicio de planchado, sala para dormir o chaise lounge para el descanso. A lo anterior, se suman otros privilegios como Business Center.

DIAMOND FIRST CLASS DE ETIHAD AIRWAYS� Aeropuerto de Abu Dabi

3 Etihad Airways tiene como objetivo satisfacer al cliente más exigente (entre sus servicios súper VIP se encuentran las suites de tres habitaciones de sus aviones). En su spa Six Senses se puede disfrutar de tratamientos de 15 minutos

mientras se sirve el mejor champán de Francia. Y si los clientes tienen niños, podrán dejarlos en la sala de juegos con una niñera. Además, mientras se relajan, los exclusivos viajeros de la aerolínea árabe, pueden, si lo desean, enviar su ropa a la lavandería para que esté limpia y planchada antes de coger su próximo vuelo.

LOUNGE DE TURKISH AIRLINE� Aeropuerto Internacional Atatürk de Estambul

4 En el lounge de Turkish Airlines apuestan por la cultura (siempre rodeados del más excéntrico lujo) con un cine y una gran biblioteca. También hay espacio para actividades más relajadas en sus 1.100 m². No muchas salas de espera

pueden presumir de tener mesas de billar, un piano e incluso un olivo natural. Todo, ambientado con el mejor de sus aromas, ya que el lounge está vaporizada con la fragancia TK 1933, que se creó en exclusiva para la aerolínea. Las salas de relax privadas incluyen duchas y kits especiales de tocador.

LAS 10 MEJORES SALAS VIP

ZONA WELLNESS CON CIRCUITO TERMAL Y PELUQUERÍA, SALA DE DESCANSO, DUCHAS, BILLARES... NO ESTAMOS HABLANDO DEL MEJOR DE LOS RESORTS, SINO DE LA MEJOR SALA VIP DEL MUNDO, DE ENTRE MÁS DE 600 SELECCIONADAS, QUE SE HAN SOMETIDO A LA VOTACIÓN DE LOS 60.000 MIEMBROS DE PRIORITY PASS, EL PROGRAMA INDEPENDIENTE MÁS AMPLIO DE ACCESO A SALAS

VIP DE AEROPUERTOS.

64 I FIRST CLASS I DESCANSO DELUXE

Page 65: revista TravelManager nº 23 (edición España)

SALA VIP LA PREMIÈRE� París-Charles de Gaulle

5Disfrutar de una simple pausa gastronómica, de una verdadera comida o de un cóctel: todo está permitido en la sala VIP La Première. La carta, elaborada por uno de los mejores chefs del mundo, Alain Ducasse, permite seleccionar

los vinos y los platos y revivir las sensaciones de un restaurante de prestigio. Cuenta además, de una oferta personalizada en el espacio Biologique Recherche. Tratamientos faciales y corporales han sido especialmente desarrollados para satisfacer las necesidades de los viajeros. Existe incluso un prestigioso tratamiento llamado La Première: un momento único de bienestar y evasión. Todo esto sin olvidar poder ojear un libro de arte, leer la prensa, relajarse, ver las noticias en las pantallas de alta definición, o trabajar en los espacios independientes y preservados de la sala.

SALA VIP BRITISH AIRWAYS� Aeropuerto de Londres-Heathrow

6 En la terminal cinco de Heathrow, encontramos The Gold Bar, un espacio recubierto de hojas de oro iluminado por unas lámparas de cristal de Swarovski. En este establecimiento cualquier cosa que sus clientes deseen se convierte en

realidad. Por ejemplo, pueden relajarse en el Elemis Spa Travel, con zona de hidroterapia y tratamientos varios, mientras el personal de tierra se encarga de reservarles las mejores entradas para el teatro en su próxima ciudad de destino.

PREMIUM FINNAIR LOUNGE� Aeropuerto de Helsinki

7 La nueva Premium Lounge, apenas abierta a mediados del año pasado, cuenta con una sauna finlandesa mixta. Su sala homónima que la precede ha sido galardonada en varias ocasiones como una de las mejores salas business del mundo.

Este nuevo espacio tiene 407 metros cuadrados y una capacidad para 122 personas. Su diseño reivindica las raíces escandinavas de la aerolínea y apuestan por un lujo minimalista, amplio y fresco, con muebles de diseño y salas de trabajo funcionales. Gracias a los cosméticos exclusivos que ofrece la compañía, podremos alardear de belleza finlandesa al llegar a nuestro destino. Además, su bodega de alta calidad ofrece una amplia selección de vinos. Y disponen de una deliciosa y abundante sala de bufé.

JFK CLUBHOUSE DE VIRGIN ATLANTIC� Aeropuerto JFK de Nueva York

8 Este espacio singular destaca por su atrevida decoración. El techo es dorado, cuenta con un sofá gigante de bolas rojas digno del mismísimo MOMA de Nueva York, una mesa de billar y una amplia carta de cócteles. Cabe también la

posibilidad de cambiar de aspecto y realizar un cambiode look de última hora o arreglar el peinado antes de coger el próximo vuelo con los estilistas de su salón de peluquería Bumble & Bumble. En su fantástico spa, los viajeros son mimados con los tratamientos más exclusivos de Dr. Hauschka, los mejores cosméticos naturales desde 1967.

CHINA AIRLINES VIP LOUNGE� Taiwan Taoyuan International Airport

9 Abierto solo hace unos meses como parte del programa de la próxima generación de China Airlines, la sala está a la última en desarrollo. Situado en Taipei, este nuevo salón tiene una lujosa y cálida estética de diseño que inspira el

concepto de “un jardín de China del sur". La sala VIP alberga 222 asientos, incluyendo una zona VIP dedicada para los miembros más exclusivos de la aerolínea, un gran salón, una zona de Internet y business center, un área de descanso, con camas de día, y una zona de comedor con una impresionante barra de té. Además, China Airlines ha incluido servicios esenciales, como duchas, una sala de lactancia materna, y, naturalmente, rápida conexión WiFi gratuita en toda la zona común.

QANTAS FIRST CLASS LOUNGE� Aeropuerto de Sidney

10Otra de las mejores clasificadas salas VIP, la Qantas First Class Lounge, tiene más comodidades y características de lo que nadie podría aprovechar durante una sola parada.

Servicios estándar como el café y el té, un bar abierto y una variedad de periódicos locales son accesibles para los invitados. Un spa, restaurante privado, duchas, una suite de oficinas equipadas con ordenadores y productos de Apple, y un barman 24 horas siete días a la semana. La pena es no poder disponer de más tiempo para aprovechar todo ello…

65DESCANSO DELUXE I FIRST CLASS I

Page 66: revista TravelManager nº 23 (edición España)

IBERIA-AMERICAN AIRLINES

1 La compañía española tiene a cuatro chefs de dos estrellas Michelin cada uno: Paco Roncero, Toño Pérez, Dani García y Ramón Freixa al mando del menú de la clase business de largo recorrido. Por si fuera poco todo esto, la carta menú

de Iberia aplica el concepto de diversidad: Madrid (Paco Roncero), Cataluña (Ramón Freixa), Extremadura (Toño Pérez) y Andalucía (Dani García). Da lugar a una comida sabrosa, divertida, sin perder un ápice del acento español –además, los productos mediterráneos se maridan con exquisitos vinos de las bodegas españolas más importantes-.

LUFTHANSA

2 Los pasajeros de primera clase en vuelos de larga distancia de la principal aerolínea alemana pueden disfrutar de las artes culinarias de los mejores chefs autóctonos (por ejemplo, los viajeros procedentes de Francia tendrán la oportunidad

de disfrutar del buen hacer del chef francés Marc Haeberlin, del

premiado restaurante L'Auberge de L'Ill, en Alsacia) galardonados con estrellas Michelin. El caviar y una selección de gustosos canapés no faltan en su oferta, así como tampoco los mejores vinos de Alemania y otras regiones del mundo. Los diferentes menús son servidos en una elegante vajilla de diseño, con bellas copas de cristal y una elegante cubertería. Además, ofrecen tres tipos de agua y una notable selección de quesos.

TURKISH AIRLINES

3 Es una de las aerolíneas que más premios ostenta en el ámbito gastronómico, entre los que destacan el de ‘Mejor Business Class Catering’, otorgado en 2013 y 2014 por la prestigiosa auditoría británica ‘Skytrax’. Que a bordo de

Turkish se come bien es un secreto a voces. Y es que la aerolínea turca sabe muy bien cómo mimar al pasajero, tanto en turista como en business, y por eso incluye detalles que van desde delicias turcas de bienvenida, hasta zumos exprimidos en todas las clases, a manos de

CHEFS DE ALTOS VUELOS

ALGUNAS COMPAÑÍAS AÉREAS LLEVAN AÑOS TRATANDO DE MEJORAR SU PROPUESTA ‘GASTRO’ PARA QUE COMER A BORDO SE CONVIERTA EN UNA EXPERIENCIA CULINARIA AGRADABLE, MÁS ALLÁ DEL PURO ‘TRÁMITE’ DE ALIMENTARSE. ALGUNAS COMPAÑÍAS AÉREAS LLEVAN AÑOS EMPEÑADAS EN LOGRAR QUE COMER A BORDO DE UN AVIÓN SEA UNA EXPERIENCIA GASTRONÓMICA DE ALTURA. DISFRUTAR DE UNA COMIDA COMO SI ESTUVIERAS EN UN RESTAURANTE CON ESTRELLA MICHELIN, PERO A 10.000 METROS DEL SUELO YA ES POSIBLE EN

MUCHAS DE ELLAS.

24

13

66 I FIRST CLASS I GASTRONOMÍA

Page 67: revista TravelManager nº 23 (edición España)

su empresa de catering Turkish Do&Co, centralizada en Estambul. En el apartado de bebidas, y a pesar de ser una compañía turca, Turkish se enorgullece de servir, en su clase business, el tempranillo de las Bodegas Beronia, un Rioja del 2009, algo que nosotros aplaudimos.

EMIRATES

4 Emirates ofrece cenar en vajilla de porcelana fina Royal Doulton en bandejas con mantelería de lino. De menú se puede degustar caviar salvaje de Irán, una selección de entrantes tradicionales árabes que incluyen ‘Labneh

con pepino relleno de sumac en polvo’, Moutabel, ‘Ensalada de shanklish’, ‘Loubieh marinado en taza de tomate’, ‘Sambousik de queso’, ‘Sujuk con queso haloumi’, ‘Kibbeh relleno con pisto y cubierto con gambas’, y como plato principal, ‘Filetes de mero marinados y servidos con salsa de naranja y realzados con pimienta de jalapeño’ o ‘Pechuga de pato glaseada con miel silvestre, asada y acompañada con una suave salsa de cerezas’.

AIR FRANCE

5 Los afortunados viajeros de primera clase 'La Première' de Air France tienen la posibilidad de probar su apreciado menú gourmet elaborado por afamados chefs con estrellas Michelin como Joël Robuchon, Régis Marcon,

Guy Martin, Anne-Sophie Pic y Michel Roth. En la Première es posible elegir la comida con antelación, al reservar el pasaje, y así poder disfrutar, por ejemplo, de inspiraciones asiáticas con sus pescados y mariscos frescos, acompañados de un aperitivo, una selección de quesos y postres perfectamente ejecutados. La opción "à la carte" está disponible en vuelos que parten del aeropuerto Charles de Gaulle de París a Los Ángeles, Nueva York, Seúl, Singapur, Shanghái y Tokio. Y como no podía ser menos en un país que emociona por sus vinos, la carta se actualiza cada dos meses y muestra los mejores vinos de las principales regiones vitivinícolas francesas.

CATHAY PACIFIC

6 Los clientes de primera clase pueden elegir sus propias comidas de un extenso menú y comer en cualquier momento que deseen, además, disfrutarán de arroz recién hecho, pan tostado y huevos fritos ya que la aerolínea ha

instalado ollas arroceras, tostadores y sartenes en sus aviones. Y en algunas rutas de los menús se encargará el célebre cocinero Thierry Marx, responsable del Sur Mesure del Mandarin Oriental de París, con platos como ‘Pollo de corral con relleno de foie y champiñones, infusionado con cinco especias chinas’.

KOREAN AIRLINES

7 En Ganadores del prestigioso premio Mercury en dos ocasiones, ofrecen menús coreanos tradicionales, japoneses, chinos y orientales seleccionados cuidadosamente. Estos menús se complementan con vinos de la más alta calidad

servidos en vajilla de lujo. La oferta es tan amplia que da a elegir entre 42 tipos distintos de vinos de 11 países: Dom Pérignon, Laurent-Perrier, Alexandra Rose 1998 y Pierre Sparr Gewurzttraimner 2009, entre otros. En la Sala Dream (A380) cuentan con el "Bar Celestial": para los pasajeros de Primera Plase y Prestige Class donde saborear cócteles especialmente diseñados.

SAUDIA AIRLINES

8 La cocina de a bordo de Saudi Arabian Airlines se prepara de acuerdo con los estándares de primer nivel mundial, combinando el arte de la alta cocina con la ciencia de la tecnología de los alimentos. El servicio de catering de

la compañía aérea, Saudia Catering, se ha labrado una reputación internacional por la calidad de sus alimentos. Encontramos en primera clase ‘Caviar sevruga iraní servido con su guarnición y acompañamientos tradicionales’, ‘Vieiras soflamadas sobre un lecho de coliflor y puré’ y los tradicionales aperitivos árabes como ‘Tabouleh, hommous con chili, babaghanouj y labneh’.

68

57

67GASTRONOMÍA I FIRST CLASS I

Page 68: revista TravelManager nº 23 (edición España)

¿ Quién es cliente del mundo del lujo? Quien pueda y quiera pagar esos precios por un producto o servicio exclusivo. Hay varias tipologías de clientes. Los consumidores tradicionales, la aristocracia y clase alta, son los llamados “connaiseurs”. Los nuevos

ricos (procedentes de clase alta y media-alta) son ávidos consumidores. Los “Millennials” (nacidos entre 1980 y 2000) que tengan un alto poder adquisitivo, son una nueva tipología. Hay 1.300 millones de Millennials en todo el mundo (el 27% de la población) y 8 millones en España. Los “Millennials” han crecido en la era digital y apuestan fundamentalmente por este canal a la hora de realizar sus compras. Por último, un grupo muy numeroso y en aumento, los “excursionistas del lujo”, consumidores ocasionales de lujo.¿Donde gasta más este tipo de cliente? En accesorios, en el 2014 las ventas de accesorios crecieron un 4% (más que ninguna otra categoría) hasta suponer el 29% del total del mercado del lujo. Después de los accesorios, la ropa ocupa el segundo lugar por volumen de gasto (el 25% del total) y la alta joyería y relojería, el tercero (22%).¿Quién domina este sector?Sobre todo dominan cinco grandes grupos. LVMH, el imperio presidido Bernard Arnault que agrupa marcas como Louis Vuitton, Loewe, TAG Heuer y Moët & Chandon, y que alcanzó una capitalización bursátil de 83.940 millones de euros en el primer trimestre del 2015, Richemont (Cartier, Van Cleef & Arpels, Montblanc, etc.) en segundo lugar con

la mitad del capital, y Hermès, Luxottica y Kering,cuyo CEO es François Pinault marido de Salma Hayek.¿Cuáles son las tendencias?El crecimiento del e-commerce, que se ha multiplicado por 12 en los últimos 11 años, y según las previsiones crecerá un 74% las marcas deberán apostar por innovadoras estrategias en el sector digital. Otra de las tendencias al alza es el turismo, principal motor actualmente de este sector, ya que representa alrededor del 50% del gasto total en esta industria. Turismo que podemos englobar en el lujo de la experiencia, viajes de lujo, experiencias gastronómicas, wellness, hoteles y restaurantes de lujo, clubs de fitness exclusivos etc. La publicidad en el mundo del lujo juega en estos tres terrenos: la autenticidad de la marca, la excepcionalidad y la experiencia en la que el consumidor se reconoce e identifica. Todo, en un artículo de lujo ha de ser diferencial, elitista, exclusivo. Desde su diseño a su publicidad, el producto tiene que estar dotado de una personalidad sofisticada que proporcione satisfacción emocional y estatus a su poseedor. El lujo nos hace ser únicos y diferentes cuando disfrutamos de él, no obstante cada persona disfruta de su propio lujo porque las experiencias son inherentes a su persona. Desde los que disfrutan con un viaje exclusivo en primera clase a los que disfrutan con una cena para dos en su restaurante favorito. Todo es lujo, se mire bajo el prisma personal que se mire.El lujo, al fin y al cabo, es como cada persona lo perciba, lo experimente y lo disfrute.

EL LUJO PER SE, LO EXCLUSIVO

EL LUJO, ES POR DEFINICIÓN LO EXCLUSIVO. AUN SIENDO EXCLUSIVO, EL MERCADO MUNDIAL DE PRODUCTOS DE LUJO PERSONAL ALCANZÓ UNAS CIFRAS EXORBITANTES DE 224 MIL MILLONES DE EUROS EN INGRESOS, CON UN AUMENTO

DEL 3% EN EL 2014 SEGÚN LA CONSULTORA BAIN & CO.

El producto tiene que estar dotado de una personalidad sofisticada que proporcione satisfacción emocional y estatus a su poseedor.

Maite PuentesOwner Red-CarpetTop Management Events

68 I FIRST CLASS I GESTIÓN

Page 69: revista TravelManager nº 23 (edición España)
Page 70: revista TravelManager nº 23 (edición España)

B endecidas por la varita mágica de la exquisitez y con ese halo de luz contagiosa y magnética, atraen vertiginosamente a ese colectivo soñado, que todas las marcas quieren tener como público. Cuando realizas un evento Premium para una

marca de lujo, te tienes que ‘re’ convertir de organizar de eventos, a un anfitrión que es como si recibiera en su misma casa. He aquí las claves de los eventos de lujo, que tienen su propio ‘outfit’:

TRANSMITIR ESENCIA DE MARCA

1Para que el lujo sea lujo, tiene que trasladarte a un Universo mágico, donde todo parezca perfecto. Como decía Holly, el personaje de Desayuno con

Diamantes, “en Tiffany es imposible que pase nada malo”. Cada marca se manifiesta de una determinada manera y desde su más profunda naturaleza. Y antes de organizar un evento tenemos que tener claro qué interruptor queremos encender: ¿es brillo? ¿es oro? ¿es placer? ¿es sensación? ¿es exclusividad? ¿es ‘uniqueness’? ¿es pasión? ¿innovación?.

Hay que tener muy claro un único interruptor. Si aprietas más de dos se cortocircuita el evento.

ENFATIZAR EL DETALLE

2 ¿Cómo se diferencia un bolso de lujo auténtico a un bolso de imitación?. Mirando la cremallera, el remache, el cosido de la etiqueta... Lo mismo

tienes que llevarlo a todos los detalles del evento: vajilla, manteles, catering, look de los camareros, de las azafatas, tipo de flores… si no es diferente, descártalo.

PERSONAL

3Para sentirte parte de una comunidad especial, tienes que sentir que eso va contigo. Que el mensaje va contigo, que la fiesta es para ti. Por eso el anfitrión

tiene que saludar a todos los invitados, haciéndoles sentir únicos por un momento y haciéndoles sentir que sin ellos no sería posible el éxito global. Personalizar es como disfrutamos en la película “El Diablo se viste de Prada”, aprenderse los nombres de todos los invitados, o llevar una avispada ‘assistant’ o RR.PP. contigo que te vaya presentado uno por uno.

EVENTOS JOYALAS CLAVES PARA HACER

UN EVENTO DE LUJOPARECE QUE LAS MARCAS DE LUJO SON AQUELLAS INTOCABLES A LAS QUE MUY POCOS PUEDEN ALCANZAR. Y A LAS QUE LA GRAN MAYORÍA QUIEREN LLEGAR. TANTO SI ERES UNA MARCA DE LUJO COMO SI QUIERES HACER UPGRADE DE MARCA, EL EVENTO ES UNA DE LAS MEJORES HERRAMIENTAS PARA TOCAR LA FIBRA DE LAS PIELES FINAS. OTROS MEDIOS COMO LA PUBLICIDAD CONVENCIONAL

MASIFICAN Y DESPERSONALIZAN.

Antes de organizar un evento tenemos que tener claro qué interruptor queremos encender.

70 I FIRST CLASS I EXCELENCIA MICE

Page 71: revista TravelManager nº 23 (edición España)

APRENDE A DECIR NO

4 Las agendas más solicitadas son las que no tienen espacio, y las que hacen de sus citas un objeto de deseo. Una waiting list para un bolso de Hermès,

o una Limited Edition de Bvlgari hace emerger el más poderoso de nuestros instintos por querer algo. O por ejemplo, un restaurante donde tienes que reservar con seis meses de antelación. Por eso tenemos que ser exigentes a la hora de no transigir en ninguno de nuestros criterios de calidad. Todo lo que no tenga que ver con nuestro interruptor elegido en el punto número uno de la lista, es NO.

ATMÓSFERA

5Cuando entro en Cartier me abandono al mundo, cuando entro en Hermès hago un viaje a un país exótico donde pintan sedas a mano, cuando entro en

Chanel, veo un atelier parisino donde una mujer revolucionó el mundo de la moda, cuando entro en Valentino veo arte en lugar de moda. Las grandes marcas han sido capaces de plasmar sus universos más allá de sus productos. Una música, un olor, una decoración, una luz…. Reproduce esa atmósfera en tus eventos y tus invitados levitarán…

INVITADOS INTERESANTES

6 Los invitados tienen que saber que forman parte de una short list muy seleccionada. La gente interesante solo comparte su tiempo de manera selectiva. Sé

respetuoso con quien mezclas. Y sé inteligente haciendo saber que sabes que el grupo es el adecuado para tu evento. Eso es ser cortés, y además es la única manera de construir un núcleo duro indestructible y sólido. De ahí los verdaderos embajadores.

MÚSICA

7Si algo mueve los sentidos, eso es la música. De ambiente o de tendencia, pon mucha intención en ella. Vuelve siempre a tu interruptor y tendrás una

play list natural con el ánimo que quieres despertar.

EXPERIENCIA QUE GENERE SIGNIFICADOS

8Por muy bien que te lo pases tomando un Laurent Perrier o un Chateu d’Iquem, que en sí mismo es un lujo, y saludando a personas interesantes, si la

marca no trasciende, habrá sido una fiesta más. Si quieres que la protagonista sea la marca, la tienes que poner en primera línea y crear una interacción de la misma con los invitados. Recuerda, que tus invitados formen parte del evento, NO que lo rellenen.

CREATIVIDAD

9 Las marcas que tienen recursos tienen que sorprender. Tienen que hacerte sentir que ni con dinero podrías vivir la experiencia que está

viviendo en ese momento.VISIBILIDAD LIMITADA

10El lujo no se exhibe. El lujo está escondido en sus pequeños canales. Tienes que dar visibilidad sin ambición. Solo la de la

exquisitez y el buen gusto. Solo en aquellos canales donde a ti te gustaría estar si fueras esa marca.

RECUERDO

11Y como en una buena obra literaria… esfuérzate en dejar huella. No regales el producto porque lo devalúas. Regala la esencia del producto.

Despídete en las mismas condiciones que saludaste. Con energía, agradecimiento y al ser un evento de lujo igual de bien maquillado y peinado que cuando recibiste. Y acuérdate de manifestar la marca desde su más profunda naturaleza, porque solo así será eterna...y aunque siempre elegante, vanidosa como las grandes DIVAS.

Los invitados tienen que

saber que forman parte

de una short list muy

seleccionada.

Montse EscobarDirectora de comunicación y RR.PP.

GREY GROUP SPAINwww.essentialpeople.blogspot.com

71EXCELENCIA MICE I FIRST CLASS I

Page 72: revista TravelManager nº 23 (edición España)

C on vistas hacia el Castillo de Edimburgo, el Sheraton Grand Hotel & Spa es el lugar de encuentro tanto para locales como para visitantes. Sus espacios, como el “One Square Restaurant & Bar”, el galardonado “One Spa” o el “Spa Café” crean un ambiente

único de encuentro en el corazón de la ciudad. Desde que el cliente entra en el vestíbulo se sentirá como en casa, con su sutil decoración de influencias escocesas. Además, gracias al espacio “Link@Sheraton”, los clientes podrán conectarse con sus amigos y conocidos de todo el mundo. El restaurante “One Square” ofrece una amplia variedad de platos de vanguardia, así como de la cocina tradicional británica. Cuenta con una selección de más 65 ginebras distintas disponibles en el bar, lo que le convierte en el lugar donde pasar una tarde de ocio, compartir el tiempo con colegas de trabajo o simplemente tomar un coctel en la terraza. Sea cual sea la razón de su estancia, existe una habitación,

de entre las 269 habitaciones disponibles, que cubrirá sus necesidades: amplias y luminosas, con luces que se adaptan a su estado de animo, baños elegantes y amplios, con cristal opaco, y bañera y ducha de estilo “walk-in”. Todas las habitaciones incluyen un “media hub” (donde poder conectar distintos dispositivos), así como las confortables camas Sweet Sleeper™. Además, los clientes con acceso al “Club Level” podrán disfrutar de servicio de desayuno de cortesía o tomar una bebida y snack, al igual que disfrutar de servicio WiFi ilimitado. Tanto el restaurante del hotel, sus habitaciones de diseño, y el magnífico servicio, son solo algunas de las razones por las que los clientes repiten sus estancias. La joya de la corona – la sala Edinburgh Suite – es la de mayor capacidad en un hotel de la ciudad. Su flexibilidad, diseño y la posibilidad de acomodar 500 personas en teatro, 350 en escuela y hasta 480 personas en banquete hacen de esta sala un imprescindible para los grandes eventos en Edimburgo. Además, esta sala conecta con la zona

EL LUGAR DE ENCUENTRO EN

EDIMBURGO EL HOTEL SHERATON GRAND HOTEL & SPA HA SIDO RECIENTEMENTE ANUNCIADO COMO UNO DE LOS “SHERATON HOTELS & RESORTS” RECONOCIDO CON LA MARCA “GRAND”, QUE RECONOCE UNA SELECCIÓN DE HOTELES POR SU DISEÑO, EXCELENCIA

EN EL SERVICIO Y LA EXPERIENCIA CON EL CLIENTE.

MÁS INFORMACIÓN:

The Sheraton Grand Hotel & Spa1 Festival Square, Edimburgo EH3 9SRT+ 44 131 229 9131www.sheratonedinburgh.co.uk

72 I FIRST CLASS I ALOJAMIENTO DE LUJO

Page 73: revista TravelManager nº 23 (edición España)

conocida como “The Atrium” que, combinando ambos espacios, se consigue una capacidad de recepción para hasta 1.000 personas. Quienes también quieran revitalizarse, tendrán la opción de un tratamiento único en “One Spa”, basado en el equilibrio entre la energía, el agua y el calor. También podrán relajarse en nuestra “Thermal Suite” o disfrutar de una tratamiento antes de probar la icónica “rooftop hydropool “ y piscina de 19m de largo. Para cualquier información adicional sobre habitaciones, espacios u organización de eventos, el hotel estará encantado de atender sus demandas, no deje de visitar Edimburgo hospedándose en el hotel.

Para aquellos que viajan por negocios,

el hotel Sheraton Grand Hotel & Spa, ofrece 14

salas distintas de reunión, panelables

y con luz natural. Cada una cuenta

con tecnología audiovisual

integrada. Además, su proximidad

al EICC (Centro internacional de Conferencias de

Edimburgo), hacen de este hotel el

lugar ideal para los grandes eventos en

la ciudad.

Avis te ofrece una amplia oferta de vehículos, entre los que encontrarás una gran selección de coches de alta gama.

Además, viajando con nosotros podrás conseguir Avios.

902 180 854avis.esavis.es/preferred-esDisponible en tu Agencia de Viajes

UNLOCK THE WORLD

73ALOJAMIENTO DE LUJO I FIRST CLASS I

Page 74: revista TravelManager nº 23 (edición España)

E l Cotton House está situado en el corazón de Barcelona, en pleno Eixample: una cuadrícula perfecta de calles amplias que forman manzanas con chaflanes en cada esquina, lo que facilita la circulación y visibilidad. El hotel dispone de un

cosmopolita Cocktail Bar & Restaurant llamado “Batuar” (nombre de aquella máquina que se ocupaba de prensar el algodón para eliminar todas sus impurezas), donde se encuentra algo poco común en la ciudad: servicio ininterrumpido de toda la apetitosa carta desde las 7 de la mañana hasta la medianoche. El ambiente es reflejo del espíritu del hotel: cierto sabor colonial, sofisticado, discreto, elegante y al mismo tiempo fresco.Servicios:La biblioteca se ubicada en una de las estancias que los socios del Gremio de algodoneros usaban como zona de reunión club social. En él los huéspedes podrán degustar del tradicional té inglés a media tarde, además de acoger reuniones de trabajo, celebraciones o eventos.

El hotel cuenta con una espaciosa terraza de 300 m² de frondosa vegetación accesible desde el bar y restaurante, en la que también se serviren comidas cuando el tiempo lo permite. El hotel cuenta con una piscina exterior en la azotea del edificio, un gimnasio, una zona de estética para tratamientos corporales y de belleza. L’atelier era el gabinete donde los agremiados se retiraban para que sus sastres y camiseros les tomaran las medidas. El Cotton House recupera la esencia de esta tradición ofreciendo a sus huéspedes un artesanal servicio de sastrería a medida de la mano de los profesionales de santa Eulalia, la sastrería más prestigiosa de Barcelona. En el espacio Gossypium (que significa “flor de algodón” en latín) reinventa el tradicional servicio de conserjería poniendo el acento en ofrecer a cada huésped la información que a él más le pueda interesar, ya sea cultural, artística, gastronómica o de tipo práctico. El hotel cuenta con 83 refinadas y confortables habitaciones, de entre las cuales cinco son espaciosas suites. Su decoración está inspirada en el algodón a través del juego cromático,

UNA ESTANCIA ENTRE ALGODONES…

EL COTTON HOUSE, CONSTRUIDO POR UNA FAMILIA BURGUESA EN PLENO AUGE DE LA INDUSTRIA TEXTIL, FUE VENDIDO A MEDIADOS DEL SIGLO XX AL GREMIO DE ALGODONEROS QUE ESTABLECIÓ ALLÍ SU SEDE SOCIAL CON EL OBJETIVO DE ALBERGAR EN SU INTERIOR EL MAYOR NÚMERO POSIBLE DE ORGANISMOS Y SERVICIOS ALGODONEROS: LA IDEA ERA CREAR UNA AUTÉNTICA CASA DEL

ALGODÓN.

MÁS INFORMACIÓN:

Anna FuertesMarketing [email protected]

HOTEL COTTON HOUSEGran Vía de les Corts Catalanes, 67008010 BarcelonaT +34 93 450 50 45 www.hotelcottonhouse.com

74 I FIRST CLASS I ALOJAMIENTO DE LUJO

Page 75: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Descubre lo rápido, sencillo y gratificante que es alquilar un coche con el programa de fidelización de Hertz, Gold Plus Rewards®. • Evita las colas de espera• Elige tu coche con Hertz Gold Choice®• Incluye como conductor adicional gratis a tu cónyuge o pareja.• Descuentos exclusivos y ofertas únicas para socios.• Gana puntos con cada alquiler.• Canjea tus puntos en cualquier momento o transfiérelos tantas veces

como quieras a tu cónyuge o pareja de hecho.

Disfruta del premiado servicio Gold.Inscríbete ahora en Hertz.es

el blanco, negro y sepia de su planta y todo lo que él evoca: suavidad, comodidad, delicadeza y naturalidad, que se materializan en los tejidos y texturas de primerísima calidad. Las habitaciones están pensadas para ofrecer todas las comodidades posibles: la ropa de cama está realizada con sábanas de 300 hilos de algodón egipcio mercerizado

y toallas de 600gr. albornoces y zapatillas de nido de abeja, y cosmética de la prestigiosa ortigia, realizados 100% con productos naturales de la zona del Mediterráneo.Se trata de un espacio excelente para celebrar todo tipo de eventos sociales, presentaciones de productos, reuniones de empresa o comidas privadas.

Habitación Panamá: 23 m². Ideal para

acomodar a familias o grupos, pues se pueden

conectar entre sí.Habitación Madras:

28 m², todas exteriores, luminosas y tranquilas,

con vistas.Habitación Cotton:

28 m². Cama King size 2mx2m. Exteriores,

luminosas y tranquilas. Habitación Egyptian

Cotton: 30 m². Dormitorio y acogedora

sala de estar en un mismo ambiente.Suites Tafetán: La

estancia más exclusiva en un distinguido espacio de 47 m².Suites Otomán y

Damasco: Frescos restaurados en techos

altos, parquet de marquetería, todo ello

original del siglo XIX. Cuentan con amplios

balcones a la calle.Suite Vichy: Magnífica suite dúplex de 90 m²

con terraza privada. Está situada en la planta

superior del hotel y dispone de dos accesos

independientes.

75ALOJAMIENTO DE LUJO I FIRST CLASS I

Page 76: revista TravelManager nº 23 (edición España)

E sta ampliación, cuyo interiorismo corrió a cargo del estudio barcelonés de Lázaro Rosa-Violán, supone un aumento más que notable de la capacidad de alojamiento del hotel, ya que cuenta con 55 nuevas habitaciones y suites que se incorporan

a las 70 ya existentes, resultando un total de 125 habitaciones, de las cuales 11 serán suites. En ellas, el cliente puede disfrutar de una estancia única rodeado del estilo colonial mediterráneo tan característico del hotel. Además, siguiendo con los servicios exclusivos que ofrece Only YOU Hotel & Lounge Madrid, los clientes pueden disfrutar de estancias completas de 24 horas, sin horarios preestablecidos de check-in o de check-out. En cuanto a los eventos, uno de los platos fuertes del hotel, se ha creado un espacio polivalente que dispone de terraza exterior en la última planta del nuevo edificio.Oferta gastronómicaEl apartado de F&B es uno de los más destacados del hotel, ya que con él se ha ganado a pulso su buena reputación, mediante conceptos tales como el desayuno a cualquier hora del día, sin prisas, el brunch de los domingos–uno de los más trendy de la capital – y su lounge más chic, en el que las bebidas premium y el ambiente más distendido le hacen ser uno de los puntos de encuentro de famosos y celebridades. Como novedad principal, el restaurante YOUnique, con nueva carta y concepto gastronómico

desenfadado, realizará una gran ampliación, ya que se crearán un amplio cóctel bar y dos nuevas zonas de comedor, incluyendo un patio exterior que contará con acceso directo desde la calle Augusto Figueroa.

El hotel también incorporará en exclusiva una “gluten free bakery” bajo la firma Celicioso para dar un servicio excelente a personas con requerimientos especiales de alimentación.Diseño y premiosEl prestigioso interiorista Lázaro Rosa-Violán, uno de los diseñadores más demandados de la actualidad tanto a nivel nacional como internacional, continuará la labor artística iniciada en el primer edificio del Only YOU Hotel & Lounge Madrid. Esos toques transgresores con tintes coloniales le han valido al establecimiento varios reconocimientos durante sus primeros años, incluyendo el World Boutique Hotel Award 2015 en la categoría “Inspired Design”, el Fodor’s 100 Hotel Award 2014 en la categoría de “Boutique Chic”, premio otorgado por la reconocida revista internacional Fodor’s Travel, el Premio a la Iniciativa Hotelera, en la categoría de Rehabilitación, de la revista Gran Hotel, o el puesto número 13 en la Hot List 2014 de los hoteles de moda en el mundo de Condé Nast Traveler.

Esta incorporación situará al Only YOU Hotel & Lounge Madrid una vez más, y sin lugar a dudas, a la cabeza de los hoteles que marcan tendencia, además de su fuerte apuesta por la gastronomía de calidad que dará mucho que hablar en 2016.

EL HOTEL PENSADO EXCLUSIVAMENTE PARA TI

ONLY YOU HOTEL & LOUNGE MADRID, PERTENECIENTE A AYRE HOTELES, LA MARCA URBANA DE PALLADIUM HOTEL GROUP, HA INCORPORADO RECIENTEMENTE EL EDIFICIO COLINDANTE EN LA CALLE BARQUILLO PARA LA AMPLIACIÓN DE SUS SERVICIOS DE ALOJAMIENTO Y F&B QUE TANTO HAN DADO

QUE HABLAR DESDE SU INAUGURACIÓN EN SEPTIEMBRE DE 2013.

After workLos After Works “The Dog Connection” de Only YOU son una oferta innovadora y divertida para pasar la tarde-noche de los jueves en la mejor compañía. Con las especialidades en “Gastro-Hot-Dogs”, el delicioso cóctel “Eivissa Connection”, champagne Veuve Clicquot y las más de 30 ginebras con maridaje botánico.

Todos los jueves a partir de las 19h.

Only YOU Hotel & Lounge MadridCalle del Barquillo, 2128004 MadridT+ 34 91 005 22 22www.onlyyouhotels.com

[email protected](+34) 91 758 55 28www.esmadrid.com/mcb

Los viajes de negocio a Madrid parecen menos duros que el resto.

El sol, la buena ubicación de los centros de convenciones y la comida para gourmets son sólo algunas de las ventajas que disfrutarás cuando nos visites por negocios.

Tras un día de mucho trabajo, los famosos museos de Madrid y sus elegantes comercios son una magnífica forma de recargar pilas antes de disfrutar la vibrante vida nocturna de la ciudad.

Relájate tomando unas tapas en la terraza de un bar o baila hasta el amanecer.

Hagas lo que hagas, Madrid es el lugar.

Las convenciones no tienen por qué ser convencionales

Negocios que son un placer

76 I FIRST CLASS I ALOJAMIENTO DE LUJO

Page 77: revista TravelManager nº 23 (edición España)

[email protected](+34) 91 758 55 28www.esmadrid.com/mcb

Los viajes de negocio a Madrid parecen menos duros que el resto.

El sol, la buena ubicación de los centros de convenciones y la comida para gourmets son sólo algunas de las ventajas que disfrutarás cuando nos visites por negocios.

Tras un día de mucho trabajo, los famosos museos de Madrid y sus elegantes comercios son una magnífica forma de recargar pilas antes de disfrutar la vibrante vida nocturna de la ciudad.

Relájate tomando unas tapas en la terraza de un bar o baila hasta el amanecer.

Hagas lo que hagas, Madrid es el lugar.

Las convenciones no tienen por qué ser convencionales

Negocios que son un placer

Page 78: revista TravelManager nº 23 (edición España)

M ás de 700 millones de botellas de vino de Burdeos se producen cada año, desde vinos de mesa corrientes, hasta algunos de los vinos más caros y prestigiosos del mundo. Los vinos más

conocidos de Burdeos son los tintos, de los que también se produce mayor cantidad. Pero existen grandes vinos dulces elaborados con podredumbre noble que también han contribuido a la reputación de la región: son los creados en Sauternes de la mano de grandes bodegas como Chateau de Yquem. En la región también se producen vinos blancos secos, rosados y espumosos, conocidos como Crémant de Bordeaux.Burdeos está cerca, a menos de dos horas de vuelo. Salimos desde España en avión regular primera clase o en jet privado. Una vez en Burdeos, nos recoge un Mercedes Clase S y nos lleva al hotel Grand Hôtel de Bordeaux & Spa 5*, ubicado en el centro de la ciudad, en pleno triángulo de oro. El hotel dispone de una de las mejores ofertas culinarias de Burdeos, con el restaurante Le Pressoir d’Argent, dirigido por Gordon Ramsay, chef que prepara sus creaciones con productos locales.El segundo día nos despertamos para descubrir otra joya Patrimonio de la UNESCO, el pueblo de Saint Emilion, y lo hacemos a vista de pájaro, en helicóptero. Después

del desayuno nos dirigiremos al aeródromo de Libourne. Sobrevolaremos Saint Emilion durante unos 20 minutos y disfrutaremos de unas vistas espectaculares, con viñedos centenarios de bodegas tan prestigiosas como Cheval Blanc. Después volaremos hacia la región Médoc y la apelación Pauillac, al otro lado del río Garona. Pauillac es una Apelación de Origen Controlada (AOC) ubicada dentro del conocido Haut-Médoc (zona norte de Médoc) y es también la mayor población de Médoc. El terroir en Pauillac es arenoso con grava ligera, y da vida a vinos profundos con un bouquet delicado. Aquí es donde se elaboran tres de los cinco Premier Cru más prestigiosos: Latour, Lafite Rothschild y Mouton Rothscild.Aterrizaremos frente a Château Cordeillan Bages para disfrutar de un almuerzo en su restaurante de dos estrellas Michelin, dirigido por el prestigioso chef Jean-Luc Rocha (meilleur ouvrier de France 2007). Después de este almuerzo de excepción, visitaremos un monumento del vino en Burdeos, clasificado como Gran Cru Classé en la clasificación oficial de 1855: Cos d’Estournel. La bodega inició su historia en 1811, cuando Louis-Gaspard d’Estournel heredó las parcelas de viña cerca del pueblo de Cos y empezó a vinificarlas a parte. La cata se va a hacer de los vinos Les Pagodes de Cos, Cos d’Estournel (tres vendimias) y Cos d’Estournel Blanc.

RUTA POR LOS GRANDES VINOS DE BURDEOS

NOS ESCAPAMOS CUATRO DÍAS A BURDEOS, CAPITAL DE LA REGIÓN DE AQUITANIA, PARA DISFRUTAR DE SU GASTRONOMÍA Y DESCUBRIR ALGUNOS DE LOS MEJORES VINOS DE FRANCIA. UNA CIUDAD APASIONANTE LLENA DE HISTORIA, DECLARADA PATRIMONIO DE LA UNESCO EN 2007 Y EUROPEAN BEST DESTINATION EN 2015. BURDEOS ES TAMBIÉN EL CENTRO DE UNA REGIÓN DE PRESTIGIO EN LA QUE SE ELABORAN VINOS DESDE HACE CASI 2.000 AÑOS, CUANDO SE PLANTARON LOS

PRIMEROS VIÑEDOS EN TIEMPOS DE LA ANTIGUA ROMA.

Viaje organizado por:

Winestyle Travel, Especialistas en Gastronomía y [email protected]+ 34 605 96 86 90www.winestyletravel.com

Viaje operado por:Tarannà Club de Viatges.GC MD90

78 I FIRST CLASS

Page 79: revista TravelManager nº 23 (edición España)

La segunda noche disfrutamos de un menú gastronómico ‘Découverte’ en el Restaurante Le Gabriel. Espíritu de excelencia y gastronomía clásica francesa es lo que mantienen a Le Gabriel en lo más alto de la oferta culinaria de la ciudad.El tercer día de viaje es el más relajante, y el momento para descubrir las propiedades del vino en la piel: vamos a Graves, concretamente a Pessac-Léognan para realizar una visita privada del Gran Cru Classé de Graves, Château Smith Haut Lafitte. Los vinos más prestigiosos de Graves se etiquetan bajo esta denominación, AOC Pessac-Léognan. Realizaremos una degustación para viajar a través de los sentidos por distintas denominaciones: Château Smith Haut Lafitte 2009 (Cru Classé, 100/100 Parker), Château Smith Haut Lafitte Blanc 2010, Château Beauregard AOC Pomerol 2000, Château Bastor Lamontagne, AOC Sauternes, 1990. Después del almuerzo en el restaurante La Table du Lavoir, del hotel Sources de Caudalie, disfrutaremos de una tarde de spa en Caudalie, la primera marca a nivel mundial en descubrir y poner en el mercado productos cosméticos que aprovechan las propiedades beneficiosas del vino para la piel. Nos espera una experiencia totalmente relajante, Rituel des Vignes, que incluye un baño de Vid Roja o una

Envoltura, un exfoliante de Cabernet y un tratamiento facial de 50 minutos. Totalmente descansados después de esta experiencia, estaremos de vuelta a la ciudad, donde cenaremos en el restaurante La Grande Maison. El restaurante es considerado el mejor de Burdeos, liderado por el afamado y laureado chef Joël Robuchon.Al día siguiente, antes de regresar, disfrutaremos de una mañana en el Bassin d’Arcachon, donde navegaremos por la Bahía y sus curiosidades (Île aux Oiseaux, Dune du Pyla, Banc d’Arguin) durante dos horas en un barco tradicional. Es el momento de degustar las mejores ostras del Atlántico y dar el sabor final a este viaje gastronómico. Cuando los romanos se instalaron en Gironda, la ostra ya había colonizado la Cuenca de Arcachon. En esta zona se encuentran todavía hoy las ostras planas, diferentes de las ostras cóncavas, que pueden cultivarse en plena mar o en otras regiones de Francia. Las ostras planas son más acuosas y tienen más sabor “a mar”, a yodo, que las cóncavas. Como los vinos, las ostras cóncavas pueden tener un tiempo de maduración, mientras que las planas no.A lo largo de la ruta de las ostras francesas, los jardineros del mar no se cansan de repetir que cual sea su origen, las ostras cogen el color y el sabor del terruño donde maduran. Bien lo demuestran las ostras que se crían en un collar de islas que flotan al norte de Burdeos, en la Bahía de Arcachon, donde las aguas renovadas diariamente, los cambios de marea suave y la salinidad aseguran a la ostra un crecimiento en un medio ambiente de calidad. La Cuenca de Arcachon se ha transformado en el semillero más cotizado de Francia, y aporta el 70% de los 4 mil millones y medio de ostras jóvenes necesarias para toda la producción ostrícola francesa.Una vez disfrutado de las ostras y el vino en esta última experiencia gastronómica en Burdeos, regresaremos al aeropuerto y de allí, en avión a la ciudad de origen.

La primera clasificación de vinos de Burdeos se realizó en 1855 por petición

expresa del Emperador Napoleón III, quien

quería ofrecer en la Exposición

Universal de París una clasificación de los mejores vinos de Burdeos, para poder así mostrarlos a los

visitantes que venían de todo el mundo. La

reputación de cada chateau y el precio medio de mercado

sirvió para determinar los “Cru”. La lista final

incluyó solamente los vinos del Médoc y de Sauternes, con la excepción del Haut-

Brion de Graves.

79FIRST CLASS I

Page 80: revista TravelManager nº 23 (edición España)

NOVEDADES HOTELERAS EN MADRID

Madrid cuenta con importantes espacios para acoger congresos, como el recinto de IFEMA, el Palacio Municipal de Congresos o el Pabellón de Cristal de Casa de Campo.

Además, numerosos centros de diferentes instituciones y de empresas privadas contribuyen a que Madrid disponga de una infraestructura de primer nivel mundial

para la celebración de reuniones.

Madrid despierta desde hace años un gran interés por parte de las grandes cadenas hoteleras inter-nacionales, que no dudan en am-pliar su presencia en la capital de España. En próximas fechas abri-rá sus puertas el hotel Gran Meliá Palacio de los Duques cinco estre-llas Gran Lujo, situado en el Ma-drid de los Austrias, que se ubica en los antiguos edificios del Con-vento de los Monjes de Santo Do-mingo y del Palacio de los Duques de Granada de Ega. Cuenta con 180 habitaciones y suites, nueve salas de reuniones y un patio de 1.000 m� ideal para eventos y presenta-ciones de productos.

Así mismo, la cadena Barceló va abrir próximamente su primer cinco estrellas en Madrid en el re-novado hotel Emperatriz, situado

I PROMO TRAVELMANAGER

cerca del Paseo de la Castellana y que contará con 144 habitaciones y dos suites. También Ayre amplía el número de hoteles en Madrid con la apertura en mayo/junio de 2016 de su establecimiento en la glorie-ta de Atocha, con 206 habitaciones.

Además de la compra del hotel Ritz por parte de Mandarin Oriental, el segmento de lujo va a incrementar-se notablemente con la construc-ción del nuevo hotel del grupo Pes-tana en Plaza Mayor y el hotel Four Seasons, que se construye en el complejo Canalejas. También la ca-dena Hilton va a tener presencia en el centro de la ciudad con un nuevo hotel de su marca Double Tree.

LA GRAN VÍA ESTÁ DE MODALa Gran Vía madrileña vuelve a estar de moda: en 2015 han abier-

80

Page 81: revista TravelManager nº 23 (edición España)

to los hoteles Dear de cuatro es-trellas y The Principal, el primer cinco estrellas en esta destacada arteria de la ciudad. Próxima-mente abrirá el hotel VP Plaza Es-paña, que tendrá la categoría de cinco estrellas y contará con 225 habitaciones e instalaciones para organizar todo tipo de eventos así como congresos y convencio-nes. También la cadena Vincci va a abrir un nuevo hotel de cuatro estrellas en Gran Vía y próxima-mente comenzarán los trabajos en el ambicioso proyecto hotelero del Edificio España.

MÁS NOVEDADES PARA EL SECTOR MICEEn el año 2015 se han hecho reali-dad dos importantes novedades ho-teleras dentro del segmento MICE:

MADRIDCONVENTION

BUREAU

[email protected](+34) 91 758 55 28www.esmadrid.com/mcb

Madrid Marriott Auditorium Hotel & Conference Centre es el alojamiento más grande de Euro-pa de la marca Marriott y dispo-ne de 869 habitaciones y 100.000 metros cuadrados construidos con 59 salas de reuniones y un Centro de Convenciones con ca-pacidad para 2.200 personas.

Novotel Madrid Center es el hotel más grande del mundo de la cade-na francesa y cuenta con 790 habi-taciones y 2.400 metros cuadrados de salones y zonas comunes distri-buidos en 21 áreas.

El Madrid Convention Bureau, junto con el resto de agentes im-plicados en potenciar el turismo de reuniones, han conseguido en los últimos años que Madrid sea un destino de primer orden a nivel

internacional en la organización de reuniones y congresos, un seg-mento de mercado que las cadenas hoteleras tienen muy presente a la hora de elaborar sus planes de ex-pansión y en los planes de negocio de sus nuevos establecimientos.

La dinámica de aperturas que vi-vimos en 2015 sin duda confirma a Madrid como un destino líder en el mercado internacional del turis-mo de reuniones.

81FIRST CLASS I

Page 82: revista TravelManager nº 23 (edición España)

D efinir Radicepura como un espacio de usos múltiples, es reducirlo: es un parque autosuficiente de agua y energía. Más de cinco hectáreas y más de 3.000 especies, el Banco de Semillas, los eventos, la recolección del agua de lluvia y riego:

todas estas características hacen Radicepura un lugar único y un centro de excelencia para investigadores, paisajistas y diseñadores de jardines. La característica principal del parque de usos múltiples, Radicepura, es ser un archivo de naturaleza viva. Cientos de arbustos, flores, palmeras exóticas, medicinales y plantas aromáticas crean el vivero, que debe presentarse como el punto de partida para la protección de la biodiversidad mediterránea. La familia FaroNacido como un sueño de Venerando Faro, el vivero se ha hecho posible gracias a la donación de la familia Faro de su colección privada, reuniendo durante más de 50 años, una recopilación de plantas de todos los rincones del mundo, y capaz de transformar este parque en una valiosa caja fuerte natural. Radicepura, de hecho, sigue creciendo sus zonas verdes y sus nueve nuevos jardines se abrirán en 2017. En el mismo año en el que será el escenario del Festival de Jardín Radicepura, el primer evento en el diseño de jardines en el Mediterráneo.

El encanto y la sostenibilidad son, por lo tanto, las principales características de este parque, que es uno de los lugares más vanguardistas de su entorno único y un punto de referencia para la comunidad empresarial. Su

objetivo es satisfacer cada deseo y necesidad con estilo y funcionalidad en los más altos niveles. El sabor de la historiaEl parque hortícola Radicepura forma parte del Palazzo Nobiliare, el Palmento del Padrino, las Escuderías del Barone y la Serra de Congresos. La antigua casa rural, el Palazzo Nobiliare- ahora completamente renovada- es un testimonio de las habilidades de los artesanos sicilianos que la construyeron en el siglo XVIII. En la planta principal, donde el sabor de los salones aristocráticos sigue siendo tangible, hay cinco salas de recepción que pueden albergar hasta 100 personas. Situado al lado del Palazzo Nobiliare está el Palmento del Padrino, un vivo ejemplo de arqueología industrial. Aquí, donde en tiempos pasados las uvas fueron prensadas, es posible celebrar eventos de hasta 200 personas. Un dato curioso es que en este lugar, Francis Ford Coppola rodó en 1974 algunas de las escenas más memorables de El Padrino II.

Situado en la planta baja, la Scuderie del Barone, da la impresión de viajar atrás en el tiempo. Este espacio, rodeado por una columnata de piedra de lava, puede acomodar a 70 personas. Pocos pasos más adelante, se encuentra la Serra de Congresos, una construcción ultra moderna de cristal diseñada para todo tipo de eventos. Dentro de las especies exóticas y poco conocidas de plantas, enmarcan un entorno innovador para 800 personas. En su exterior, el área diáfana puede acomodar a más de 1.500 personas en un contexto de gran belleza natural, un bosque tropical de las palmeras.

RADICEPURA, EVENTOS CON ALMA VERDE

EN EL ESTE DE SICILIA HAY UN HERMOSO LUGAR ENCLAVADO EN UN ENTORNO SUGERENTE ENTRE EL ETNA Y EL MAR JÓNICO. ESTE HERMOSO LUGAR ES RADICEPURA, UN PARQUE HORTÍCOLA QUE SIGUE CRECIENDO Y REVERDECIENDO, QUE INCLUYE LA NATURALIDAD Y LA INNOVACIÓN

ECOLÓGICA.

Una pasión auténtica 100% eco-sostenible

MÁS INFORMACIÓN:

RADICE PURAStrada 17, N.19 - Frazione di San Leonardello 95014 Giarre, Catania, ITALIAT+39 095964154 F +39 [email protected] www.radicepura.com

SICILIA CONVENTION BUREAUPiazza Ariosto, 3 - 95127 Catania, ITALIAT +39 095 2276420 F +39 095 [email protected] www.siciliaconvention.com

82 I FIRST CLASS I VENUES

Page 83: revista TravelManager nº 23 (edición España)

QR8648_787Flyer2_W210xH290.indd 1 5/25/15 3:20 PM

Page 84: revista TravelManager nº 23 (edición España)

E n pleno siglo XXI podemos decir que este pequeño rincón ubicado en el norte de España a tan solo treinta minutos en automóvil de la ya famosa y reputada Biarritz en Francia, se está posicionando otra vez como una de las referencias en el

sector del lujo a nivel internacional. Una experiencia única en San Sebastián y sus alrededores incluyendo todo el País Vasco, La Rioja, el sur de Francia y llegando hasta la zona de Burdeos, debe de tener siempre como foco principal la gastronomía ya que este es el paraíso de los foodies gracias entre otras cosas a que tiene la mayor concentración de Estrellas Michelin del mundo. Según Íñigo, uno de los fundadores de la empresa Smart San Sebastian que nos plantea propuestas de viajes del más alto nivel, los grupos corporativos suelen rondar desde las 10 hasta los 200 personas en ocasiones. Normalmente no les gusta sobrepasar esa cifra ya que llega un momento en el que la calidad se pierde.Un plan perfecto en San Sebastián comenzaría por recoger a los clientes en el aeropuerto donde les recibiría un equipo de asistentes personales a su disposición 24/7. Una vez realizado el check-in en uno de los mejores hoteles, el María Cristina, comienzan un sinfín de

actividades a realizar. Desde reservas a restaurantes de estrella Michelin para eventos privados, visitas a bodegas hasta paseos por la ciudad con guías especializados o eventos privados. Dichos eventos se celebran en lugares tan emblemáticos como el Museo San Telmo, el Palacio de Congresos Kursaal, el Teatro Victoria Eugenia, el GU (Real Club Náutico de San Sebastián) o también en fincas privadas que Smart San Sebastian tiene concertadas donde la discreción es total y absoluta.Otras actividades muy interesantes para empresas son las que hacen socializar a los asistentes. Son varios los planes que ofrecen unos ratos de entretenimiento como clases de cocina personalizadas. En ellas se aprende a cocinar para después compartir la comida presentada por uno de los grandes chefs de la zona con tres estrellas Michelin, como puedan ser Juan Mari Arzak, Martin Berasategui o Pedro Subijana. Otra experiencia apasionante es la pesca. En función de la temporada y siempre en un barco privado con un pescador de la zona, se pesca aquello que después un chef cocinará en su restaurante del modo que guste al cliente. Esta actividad también ofrece la opción de llevar lo pescado a una sociedad gastronómica o txokos, clubs de cocina privados. Las actividades son muchas y variadas y solo depende de la imaginación del cliente.

SAN SEBASTIÁN, LA PERLA DE LA CONCHA

MÁS DE 1.500 EXPERTOS MUNDIALES (THE ACADEMY OF URBANISM) HAN VOTADO Y DISTINGUIDO A SAN SEBASTIÁN CON EL PREMIO CIUDAD EUROPEA DE 2016. LA CAPITAL GUIPUZCOANA COMPETÍA CON BOLONIA Y ESTOCOLMO. LA CELEBRACIÓN EL PRÓXIMO AÑO DE LA CAPITALIDAD EUROPEA DE LA CULTURA SUSCITA UN GRAN INTERÉS Y CONVIERTE A SAN SEBASTIÁN EN LA DIANA DE

DESTINOS APROPIADOS PARA EL 2016.

MÁS INFORMACIÓN:

www.smartsansebastian.com

84 I FIRST CLASS

Page 85: revista TravelManager nº 23 (edición España)

La Sencillez y

Servicio. travel smart achieve more

grafica_IBTA.indd 1 12/06/2015 10:16:52

Page 86: revista TravelManager nº 23 (edición España)

Adelantamos la segunda frecuencia Bilbao-Ámsterdam

Viajes que inspiran

A partir del 16 de febrero de 2016 KLM ofrecerá dos vuelos diarios entre Bilbao y Ámsterdam. Esta nueva frecuencia permitirá una mayor conectividad desde el aeropuerto de Schipol con más de 160 destinos en todo el mundo.

Visite klm.es

AF SP Bilbao-Amsterdam.indd 1 15/12/15 10:52