revista nº2 amphibia magazine

32
GRANADILLA ARONA COLABORAN Distribución Gratuita / Free Magazine / Kostenlose Auflage Noviembre - Diciembre 2014 Año 1 Nº 2 www.amphibiamagazine.com Símbolos Del Reciclaje The Importance of Sports Massage KiteSurfen lernen EXCURSIONISMO PARA TODOS AQUA GYMS GRANDES AMPHIBIOS Jonathan Garcia

Upload: javi-lamas

Post on 06-Apr-2016

248 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Revista de turismo deportivo

TRANSCRIPT

Page 1: Revista nº2 Amphibia Magazine

GRANADILLA ARONA

COLABORAN

Distribución Gratuita / Free Magazine / Kostenlose Auflage

Noviembre - Diciembre 2014Año 1 Nº 2

www.amphibiamagazine.com

SímbolosDel Reciclaje

The Importance ofSports Massage

KiteSurfenlernen

EXCURSIONISMO PARA TODOS

AQUA GYMS

GRANDES AMPHIBIOSJonathan Garcia

Page 2: Revista nº2 Amphibia Magazine

Dirección General: Patricia C. Salazar [email protected]

Dirección de Comunicación y Marketing: Neelsy A. Bencomo Bá[email protected] Departamento de Redacción:[email protected]

Publicidad y Ventas:[email protected]@amphibiamagazine.com

Diseño, Maquetación y Edición:Eolo [email protected] Administración:ASESCON Ilustración:Christian Luc Fraselle [email protected]

Informática y Diseño WEB:Diseños Lamas y García

Asesor en Turismo:Antonio Pastor Abreu Colaboradores en esta Edición:David Valiente. Antonio Pastor AbreuFrancisco OrtegaÁngel Lobo RodrigoTomás Hernández BarredaAlejandro Cabrera HernándezJoaquín Gázquez Navarro Fotografía:Las fotos son concedidas y cortesía de los autores de cada artículos. Traducciones:On Languages.

Colaborador:Ayuntamiento de Granadilla de Abona.Ayuntamiento Arona. @amphibiarevistaFacebook amphibia revistawww.amphibiamagazine.com

Imprime: Gema Imprenta

Amphibia es una publicación de Eolo Producciones.La empresa editora no se vincula con los puntos de vista emiti-dos por los colaboradores de la revista y únicamente manifiesta sus opiniones a través del editorial. Esta revista se considera plural , por lo que se ha querido en todo momento, respetar la libertad de opinión en sus contenidos .

Amphibia declina cualquier responsabilidad sobre las caracte-rísticas de los productos anunciados en sus páginas . Queda prohibida cualquier reproducción parcial o total de la revista, incluyendo Textos, Imágenes, Fotos, Ilustraciones u otros conte-nidos sin expreso consentimiento escrito por parte de Eolo Producciones.

editoriAL

Nach unserem ersten Auftritt, ist es an der Zeit einen Schritt weiter zu gehen. Für die, die uns noch nicht folgen und unsere letzte Zeitschrift

nicht gelesen haben, ist es an der Zeit die jenigen zu enthüllen, die in Wirkli-chkeit die Seele unsere Zeitschrift sind - IHR, die #ComunidadAmphibia.

Die Amphibien sind die Wiederspiegelung eines riesengros-sen Evolutionären Schrittes, die eine Gruppe Tiere geschafft hat um vom wasser aus die Erde zu erobern. Daraus entstand AMPHIBIA. Auf unserer Titelseite haben wir zwei Exemplare abgebildet, die auss-chiesslich auf La Gomera existieren: Hylax und Tana. In den weite-ren Exemplaren der Zeitschrift werden sie euch noch oft überaschen.

In dieser Ausgabe schreiben wir hauptsächlich über die Frei-zeit und die Wassersportarten, ohne aber unseren Körper, die Umwelt und die Rücksicht auf alle diese Dinge aus dem Auge zu lassen. Egal in welcher Kondtion wir uns gerade befinden. wer will, der schafft es.

Leitartikel

Tras el lanzamiento de nuestra primera edición, es el momento de dar un paso más. Para quienes nos han seguido y leído durante

este tiempo, es hora de revelarles finalmente quienes serán los verda-deros protagonistas en nuestra revista, ustedes #ComunidadAmphibia.

Los anfibios, son el reflejo de un gran paso evolutivo de los ver-tebrados para conquistar el medio terrestre, motivo por el cual nace AM-PHIBIA. En portada tenemos a dos especies endémicas de la Gomera, ellos son Hylax y Tana, quienes los sorprenderán en los próximos números.

En esta edición, nuestro contenido es dedicado al ocio y a la práctica de actividades en agua y tierra, sin dejar de lado la importancia y cuidado de nuestro cuerpo, del medio ambiente y de que toda persona tiene derecho a disfrutar de las mismas, bajo cualquier condición o impedimento físico.

editoriALFollowing the launch of our first issue, we are taking the next step.

For those of you who have followed and read us from the be-ginning, it is time to finally reveal to you who will be the true protagonists of our magazine: you, our #AmphibiaCommunity.

Amphibians are the reflection of a great evolutionary step that vertebrates took to conquer over the land, which is what ins-pired AMPHIBIA. On the cover we feature two species endemic to La Gomera, Hylax and Tana. They will surprise you in upcoming issues.

In this edition, our content focuses on leisure and activi-ties both on land and sea, while also stressing the importance of caring for our bodies and the environment. Everyone has the ri-ght to enjoy these regardless of his or her physical condition.

Page 3: Revista nº2 Amphibia Magazine

Sumario

4 SALUD HEALTH GESUNDHEIT

LA IMPORTACNCIA DEL MASAJE DEPORTIVO THE IMPORTANCE OF SPORTS MASSAGE DIE WICHTIGKEIT DER SPORTMASSAGE

7 TURISMO TOURISM TOURISM

OCIO, DEPORTE, TURISMO Y SALUD LEISURE, SPORT, TOURISM & HEALTH FREIZEITAKTIVITÄTEN, SPORT, TOURISMUS & GESUNDHEIT

10 Eco Logico ecologic OKO-LOGISCH

SÍMBOLOS DEL RECICLAJE RECICLYNG SYMBOL RECYCLE-SYMBOLE

14 Tecnica Deportiva sports technique SPORTTECHNIK

APRENDE KITE SURF LEARN KITESURFING KITESURFEN LERNEN

18 DEPORTE SIN BARRERAS adapted sports adapted sports

EXCURSIONES PARA TODOS EXCURSIONS FOR EVERYONE EXKURSIONEN FÜR ALLE

20 4 elementos 4 elements 4 elemente

LAS OLAS COMO RECURSO NATURAL ECONOMICO Y DEPORTIVO THE WAVES: A NATURAL, ECONOMIC AND SPORTING RESOURCE DIE WELLEN ALS NATURSCHATZ GESEHEN, SOWIE WIRTS CHAFTLICH...

24 publi reportAJE publi report publi -Bericht

TENERIFE, ESCONDE MUCHOS SECRETOS PARA TI!!! TENERIFE HOLDS MANY SECRETS FOR YOU!!! TENERIFFA HÄLT VIELE GEHEIMNISSE FÜR DICH VERSTECKT!!!

TOCAR TIERRA TOUCH THE GROUND DIE ERDE FÜHLEN

28 amphibio especialista amphibiam specialist Amphibienspezialist

LAS GIMNASIAS ACUÁTICAS AQUA GYM WASSERGYMNASTIK

30 grandes amphibios

ENTREVISTA, JONATHAN GARCIA

summary

Inhaltsangabe

Page 4: Revista nº2 Amphibia Magazine

SALUD David valiente

4

Se entiende como masaje deportivo al me-canismo físico que se ejecuta, en la mayoría de los ca-sos, con una técnica manual con el fin de mejorar el rendimiento y el estado físico, el masaje en si no es más que un conjunto de maniobras manuales enca-minadas tanto a preparar los tejidos del deportista para la competiciónón (pre competición) como recu-perarlos una vez que la actividad deportiva ha conclui-do (pos competiciónón) o para sanar tejidos dañados.

Cuando se realiza un masaje deportivo, éste se diferencia del terapéutico en que suele ser más profundo e intenso, por norma general está basado en elementos del masaje sueco clásico, e incorpora una combinaciónón de técnicas de estiramientos, compresiones, fricciones, tonificaciones, así como otras técnicas de presión etc.

Cuando acudir al masaje deportivo

Se trata de prevenir y luchar contra la fatiga, in-crementar la capacidad de trabajo y como apoyo en el tratamiento de las lesiones, por lo que existen varios mo-mentos en los que debemos acudir a recibir un masaje:

Mantenimiento

Masaje regular programado para ayudar al atleta a mantener o mejorar el movimiento y la flexibilidad muscular.

Pre competición Se realiza al previo a una prueba con el fin de aumentar la circulaciónón y reducir la excesiva tensión muscular y mental antes de la competición, este depen-diendo de las necesidades puede ser relajante o estimu-lante.

Post competición

Reducir los espasmos musculares y el au-mento metabólico que ocurre con ejercicio ri-guroso, ayuda al atleta en el proceso de recu-peración para volver al entrenamiento o nueva competición, reduciendo así el riesgo de lesionarse.

Masaje de Rehabilitación

Por mucho que intentemos reducir cualquier le-sión habitualmente se sufren calambres, roturas, sobrecar-gas, contracturas..... que producen dolor e incluso impiden seguir disfrutando de nuestro deporte, este masaje se in-tenta acelerar el proceso de curación , reduciendo las mo-lestias, y aportando nuevas soluciones durante el proceso.

Esperando que estos pequeños consejos os puedan ser util para sentiros mucho más cómo-dos y seguros practicando vuestro deporte favorito.

z Zz Quiro port ZenterFisioterapia Osteopatia y Podologia

Villa la Orotava 12, bajo 38612 (El Medano) Granadilla de Abona S/C de Tenerife•TF (+34) 822 109 630•TM (+34) 696 981 018 •www.quirosportzenter.es • [email protected]

La Importancia del...Masaje Deportivo

Cada dia más gente aCude al masajista deportivo, osteopa-ta o Fisioterapeuta a aliviar sus dolores, sobreCargas , ContraCtu-ras, pero la gran mayoria lo haCemos Cuando ya es algo tarde , la neCesidad del masaje deportivo debe entenderse Como parte del propio en-trenamiento, Con ello estaremos previniendo Futuras lesiones y sobreCargas.

Osteopata - Quirosport Zenter

Page 5: Revista nº2 Amphibia Magazine

A sports massage is intended as a physical me-chanism which is carried out in most cases as a ma-nual technique with the aim of improving performan-ce and physical condition. Massage in itself is nothing more than a set of manual manoneuvres aimed at pre-paring the sports persons tissues for competing (pre-event) as well as post-event sports massage once the sports activity is over or to help repair damaged tissue.

A sports massage is different from a therapeutic massage because it is dee-per and more intense, as a general rule, sports massage is based on classic Swedish massage and incorporates a combination of stretching techni-ques, compression, friction, toning and pressure techniques, etc.

When to get a sports massa-ge

Sports massage is about pre-vention and fighting fatigue, increasing work capacity and as support in the treat-ment of lesions for which there are various circumstances when we should get a massage:

Maintenance

A regular massage programmed to help the athlete to maintain or improve muscular movement and flexibility;

Pre-event

This is carried out before an event with the aim of increasing circulation and reducing excess muscular and mental tension prior to a competition, this can be relaxing or stimulating depending on the needs of the athlete.

Post-event

In order to reduce muscle spasms, and metabolism increase which takes place after rigorous training, it helps the athlete in the recovery process in order to go back to

training or a new competition by reducing the risk of lesions.

Rehabilitative massage

Although we try hard to reduce any lesions we frequently suffer from cramps, breaks, over-loads, muscle spasms which cause pain and impede us from enjoying our sport, this type of massage aims at speeding up the

healing process, reducing soreness and pro-viding new solutions during the process.

I hope these tips are useful in hel-ping us feel more comfortable and safe

when practicing our favourite sport.

David Valiente (Osteopath - Quirosport

Zenter)

5

HEALTH

The Importance of...Sports Massage

everyday more and more people go For a sports massage, ostepath or physiotherapist to alliviate their pain, overload, ContraCtions, however the great majority get a massage when its too late, the need For a sports massage should be Considered a part oF training so that Futrue lesions or overload Can be prevented.

Page 6: Revista nº2 Amphibia Magazine

6

GESUNDHEIT

Unter Sportmassage versteht man den physis-chen Mechanismus, der angewendet wird um - in

den meisten Fällen mit den Händen - die Leistung und Fitness des Sportlers zu verbessern. Die Massage an sich ist ein Zusammenspiel von manuellen Abläufen, die das Ziel haben das Gewebe des Sportlers für einen Wet-tkampf vorzubereiten, wie auch nach dem Wettkampf es aufzulockern und geschädigtes Gewebe wieder zu reparieren.

Wenn eine Sportmassage durchgeführt wird, ist diese - im Unterschied zu einer therapeutischen Massa-ge - tiefgründiger und intensiver und ist generell auf die klassische schwedische Massage aufgebaut. Dabei wird eine Kombination von verschiedenen Techniken einge-baut darunter wird gedehnt, gedrückt, gerieben, Muskel aufgebaut etc.

Wann sollte man eine Sportmassage in Anspruch nehmen.-

Es geht darum gegen die Erschöpfungserscheinungen zu kämpfen und dagegen vorzubeugen, die Leistungs-fähigkeit zu steigern und die Heilung bei Verletzungen zu unterstützen. Aus diesen Gründen gibt es unters-chiedliche Gründe und Momente, in denen eine Sport-massage in Anspruch genommen werden sollte:

Aufrechterhaltung des Allgemeinzustandes:

Eine regelmässige Massage, die dem Sportler hilft seinen Allgemeinzustand zu erhalten, die Bewe-gung und die Flexibilität der Muskeln zu erhalten oder zu verbessern

Vor einem Wettkampf

Wird vor einem Wettkampf durchgeführt, mit dem Ziel die Durchblutung zu steigern und eine zu er-höhte Muskelspannung so wie eine innerliche Spannung zu reduzieren. Diese Massage ist abhängig von den indi-viduellen Bedürfnissen des Sportlers und kann entweder entspannend oder stimulierend sein.

Nach einem Wettkampf

Die Verkrampfungen werden gelöst und der erhöhte Stoffwechsel wird reduziert. So wird dem Sport-ler geholfen in seinen normalen Trainingsablauf wieder einzusteigen oder sich auf einen neuen Wettkampf vor-zubereiten und damit die Verletzungsgefahr zu senken.

Rehabilitationsmassage

Auch wenn wir immer versuchen Verletzungen vorzubeugen,können bei jedem Training Krämpfe, Risse, Überbelastungen oder Verspannungen auftreten, die Schmerzen verursachen oder uns sogar vom Training abhalten. Diese Massage trägt dazu bei den Heilungs-prozess zu beschleunigen, die Beschwerden zu vermin-dern und das Problemlösungsspektrum zu erweitern.

Ich hoffe, diese kleinen Tipps haben geholfen einen Einblick in meine Arbeit zu verschaffen und wir schaffen es - alle zusammen weiter Spass am Sport zu haben Bis bald......

David Valiente (Osteopata - Quirosport Zenter)

Die Wichtigkeit Der... SPORTMASSAGE

jeden tag besuChen mehr und mehr mensChen den sportmasseur, den osteopathen oder den physiotherapeuten um ihre sChmerzen zu lindern, um abzunehmen, um verspannungen zu lösen, etC. aber meistens maChen wir das, wenn es sChon Fast zu spät ist. die sportmassage sollte eigent-liCh als teil des trainings gesehen werden und somit können zukünFtige und eventuelle verletzungen Frühzeitig erkannt und vermieden werden.

Page 7: Revista nº2 Amphibia Magazine

7

ANTONIO PASTOR ABREU Asocicación Iberoamericana de Periodistas Especializados (AIPT)

La palabra “ocio” procede del término latino “otium”, y se intro-duce en el castellano en el siglo XV, con la lectura y el descubri-

miento de los clásicos. Desde entonces, y hasta hace pocos años, el ocio era considerado como sinónimo de vagancia y no querer trabajar. Para Aristóteles, el ocio era el principio de todas las cosas, ya que ser-vía, según él mismo, para lograr el fin supremo del hombre: la felicidad. De ahí que el ocio del que hablaba Aristóteles se refiera a la actividad humana no uti-litaria; es decir, a un tiempo de libertad.

El ocio, como es bien sabi-do, se relaciona con múltiples parce-las de la vida cotidiana, como la edu-cación, la familia, la vida laboral y, más globalmente, con la calidad de vida.

El turismo y el deporte for-man parte de un grupo de activi-dades que podemos realizar du-rante nuestro tiempo de ocio.

Dentro del mercado del ocio se incluyen infinidad de empre-sas, entre las que encontramos ho-teles, centros comerciales, parques temáticos, centros deportivos, es-pectáculos, centros terapéuticos, etc.

Conocer algunas necesida-des del mercado y tendencias de fu-

turo en el deporte y la actividad fí-sica como negocio en el tiempo de ocio, es el fin de nuestra exposición. Como escribió Joaquín Re-verter - Masía (Universidad de Llei-da). “Ocio, turismo y deporte son tres fenómenos característicos de las sociedades contemporáneas”.

La práctica física, el cuidado de la salud y el turismo, forman par-te de un grupo de actividades que po-demos realizar durante nuestro tiem-po de ocio. El deporte y el turismo serían ámbitos propios del ocio (San Salvador, 2000; Hinch y cols., 2005).

Argyle (1996), en una defini-ción bastante reciente, nos indica que el ocio comprendería todo el conjunto de actividades que una persona realiza en su tiempo libre porque desea hacerlas, sin presiones externas, con el objetivo de divertirse, entretenerse, desarrollar-se a sí mismo, o cualquier otro objetivo que no implique beneficios materiales.

La Asociación Internacional WLRA (World Leisure & Recreation Aso-ciation) hizo pública una carta en 1993 sobre la educación del ocio que recoge la postura de su Consejo acerca de lo que considera ocio, destacaré algunos de ellos:

El ocio es un recurso importante para el desarrollo personal, social, econó-mico, y en especial, en la calidad de vida.

Fomenta la buena salud gene-ral y el bienestar al ofrecer oportunida-des variadas que permiten a individuos y grupos seleccionar actividades y ex-periencias que se ajustan a sus propias necesidades, intereses y preferencias.

Las sociedades contemporá-neas están experimentando profundas transformaciones económicas y sociales, las cuales producen cambios significati-vos en la cantidad y pauta de tiempo li-bre disponible a lo largo de la vida de los individuos. Estas tendencias tendrán im-plicaciones sobre la demanda y oferta de bienes y servicios, en especial el deporte.

DeporteTurismo Salud

&

Page 8: Revista nº2 Amphibia Magazine

For Aristotle leisure was the basis of all things, to be used to achieve mans’ supreme aim: happiness. From here the leisure which Aristotle spoke about re-fers to human activity rather than some-thing utilitarian; that is to say free time.

Leisure as we well know is rela-ted to many parts of daily life like edu-cation, the family and work and more comprehensively to the quality of life.

Tourism and sport make up part of a group of activities that can be carried out during our free time.

Within the leisure market there are an infinite number of com-panies including hotels, commercial centres, theme parks, sports centres, shows, therapeutic centres, etc.

The aim of our pre-sentation is to unders-tand the needs of the market and future trends in sport a n d

physical activi-ties as well as the leisure business.

As Joaquín Reverter - Ma-sia (Lleida University) wrote “Lei-sure, tourism and sport are three characteristics of modern society”.

Physical training, looking af-ter our health and tourism are part of a group of activities that we can carry out during our free time. Sport and tou-rism are leisure activities (San Sal-vador, 2000; Hinch et al., 2005).

In 1996 Argyle in a fairly recent de-finition states that leisure i n c l u -d e s

a n e n -

tire set of ac-tivities that a

person carries out in their free time be-

cause they wish to, without ex-ternal pressure, with the aim of

enjoying themselves, entertaining themselves and developing themselves at the same time or with another aim that does not implicate material benefit.

The World Leisu-re & Recreation Asso-ciation WLRA (pu-blished a paper in 1993 on leisure

e d u -ca t ion

w h i c h put to-

gether the overall po-

sition of the Council on

what is conside-red leisure, some

of these activities are highlighted as follows:

Leisure is an impor-tant resource for personal, so-

cial and economic development and especially for the quality of life.

It promotes general good health and wealth and offers va-rious opportunities that allow indi-viduals and groups to choose acti-vities and experiences that suit our personal heeds, interests and preferences.

Modern societies are under-going profound economic and social changes which in turn make significant changes in the quantity and rules go-verning available free time during each individual’s life. These trends will have implications on the supply and demand of goods and services especially sport.

TOURISM

8

Tourism HealthSportLeisure

The Word “ocio” in Castilian meaning “leisure” in English and coming from the Latin“otium” was first introduced into Castilian

in the XV century with the discovery and reading of the classics. Sin-ce then and up until a few as a synonym of idleness and not wanting to work.

&

Page 9: Revista nº2 Amphibia Magazine

9

TOURISM

Gesundheit Sport

Freizeitaktivitäten&Tourismus

Das spanische Wort für Freizeit ist “ocio” und stammt aus dem lateinischen Begriff “otium”. Im 15. Jahrhundert wurde dieser

Begriff durch die Verbreitung der Lektüre und der Klassik in Spanien eingeführt. Seit damals steht das Wort “ocio” eigentlich als Synon-ym für Faulheit und Nichts-tun-wollen. Für Aristoteles war dieses “ocio” der Anfang aller Dinge, weil es, laut dem Meister persönlich, dazu verhalf an das Grösste der Menschheit zu gelangen: Die Glückseeligkeit. Von da an wurde die-ses Wort ocio für die menschliche, nicht nützliche Arbeit verwendet, also bes-ser gesagt: für die eine Zeit der Freiheit.

Der “ocio”, die Freizeit ist in vielen verschiedenen Momen-ten des täglichen Lebens von Wich-tigkeit, wie in der Erziehung, der Fa-milie, das Arbeitsleben und vor Allem hat es viel zu tun mit ... Lebensqualität.

Der Tourismus und der Sport gehören zu einer Gruppe jener Aktivi-täten, die wir in unserer Freizeit durch-führen. Innerhalb des Freizeitgeschäf-tes gibt es unzählige Firmen, darunter Hotels, Einkaufszentren, Themenparks, Sportzentren, Therapiezentren, etc..

Das Ziel unserer Studien ist es die Notwen-digkeiten des Marktes zu ken- n e n und die

Zukunfts-t e n d e n z e n von Sport und Freizeitaktivitä-ten zu studieren. J o a q u i n

Reverter - Masia von der Universität Lleida schreibt: “Freizeit, Tourismus und Sport sind charaktaristische Phä-nomene der jetzigen Gesellschaft”

Die körperlichen Aktivitäten, die Gesundheitsvorsorge und der Tourismus stellen einen Teil der Dinge dar, die wir in unserer Freizeit machen können. Der Sport und der Tourismus sind eigene Untergruppen des Begriffes für Freizeit, (San Salvador, 2000; Hing y Cols 2005)

Argyle beschrieb den Begriff der Freizeit kürzlich als ein Zusammenspiel von Aktivitäten, die eine Person in ihrer Freizeit ausüben kann, weil sie sie ma-chen will, ohne äusseren Druck und mit dem einzigen Mo-tiv sich zu unterhalten, zu entspannen. .....das alles

ohne materie-llen Gewinn.

Die internationale Gesellschaft für Frei-zeitaktivitäten WLRA (World Leisure & Recreation Asociation) veröffentlichte 1993 einen Bericht über Freizeiterzie-hung. Hier ein paar wichtige Ausschnitte:

Die Freizeit ist ein wichti-ger Punkt in der persönlichen, sozia-len und wirtschaftlichen Entwicklung, aber vor allem in Lebensqualität.

Die Freizeitaktivitäten fördern den allgemeinen Gesundheitszustand. Die verschiedenen Aktivitäten und Er-fahrungen, die dabei gesammelt werden sind wichtig für unser alltägliches Leben.

Die Gesellschaft von heute macht schwerwiegende wirtschaftli-che- und soziale Veränderungen mit. Dadurch verlagern sich auch die Ans-p r ü - che an die Freizeitaktivitä-

t e n der Menschen in ihren jeweiligen

Lebens-s i t u a -tionen. D i e s e

T e n -d e n z e n

in Verbindung mit Angebot und Na-

chfrage verändern die Anforderungen der Ge-

sellschaft an die Güter und Leistungen und vor

allem an den Sport an sich.

Page 10: Revista nº2 Amphibia Magazine

Símbolos... Del Reciclaje

10

ECO-LÓGICO

Conocer el significado de los sím-bolos del reciclaje es primordial

para dar un correcto tratamiento a los residuos y evitar así el vertido de desechos impropios que per-judican los sistemas de reciclaje.

Sabemos que los distintos ma-teriales requieren procesos de reciclaje diferentes y si durante su recolección aca-ban mezclados, se dificulta su clasifica-ción y tratamiento, es por ello que hemos querido recopilar la información precisa te de símbolos, logos y colores del reci-claje según la tipología que tenga el resi-duo, entre ellos tenemos, cartón, plástico, vidrio, metal, aparatos electrónicos, etc.

Sabías que...

El origen de los logos de recicla-je va unido al nombre de Gary Anderson. Estudiante de la Universidad de California del Sur, creó en 1970 un logo basado en el símbolo de Möbius en forma de triángulo para un concurso de diseño organizado por la Container Corporation of America como parte del primer Día de la Tierra. Cada una de las flechas de este símbolo internacional representa uno de los pa-sos del proceso de reciclaje: recogida, el

proceso mismo del reciclaje y la compra de estos productos reciclados, de manera que el sistema continúa una y otra vez.

Otro símbolo internacional muy conocido es el Punto Verde. Deseñado en 1991 en Alemania por la empresa pri-vada sin ánimo de lucro Duales System Deutschaland AG. El logo fue adoptado también por otros países de la Unión Europea, hasta que en 1994, los Estados miembros decidieron convertirlo en la marca para la Directiva Europea de Enva-ses y Residuos de Envases. En España, los envases que llevan este logo garantizan que, al convertirse en residuo, este envase se reciclará y valorizará mediante el Siste-ma Integrado de Gestión de Residuos de Envases (SIG), gestionado por Ecoembes.

Cuando encuentres algu-no de estos símbolos, éste te ayudará a identificar el material del que están hechos y que pueden ser reciclados.

Indica que pueden ser reci-clados. Lo encontramos en envases, papel y cajas de cartón, etiquetas, car-

tones de huevos, periódicos, revistas.

En este caso significa que un porcentaje especificado será reciclable.

Este envase se reciclará y valorizará mediante el Sistema In-tegrado de Gestión de Residuos de Envases. Lo encontramos en enva-ses de plástico, envases metálicos, te-trabrick, de cartón, papel y de vidrio.

Esta ilustración incita al consu-midor a ser cívico y depositar el envase o residuo en un sitio habilitado para ello, como papeleras, contenedores, etc. La en-contramos en envases y cajas de cartón.

“Por cada basura que dejas caer piensa que estas contaminando el suelo, los ríos, los lagos y los mares”

“Recicla en el cole, y en el pabellón, recicla en

todas partes que mola mo-gollón”

“Reciclar es más que una acción, es el valor de la responsabilidad por preser-var los recursos naturales”

Redacción / Neelsy Bencomo

Page 11: Revista nº2 Amphibia Magazine

Cmno. Morro Elcano Nº1, Vilaflor. Tenerife., 38613 Vilaflor, Tenerife Tlf.: 922 09 98 18

11

ECO-LOGIC

How to understand the me-aning of the recycling sym-

bols is essential in order to treat residues and avoid the spilling of inappropriate waste which harms the recycling system.

We know that different types of matter require different recycling pro-cesses and that during collection if they are mixed it makes their classification and treatment difficult. For this reason we wish to compile precise information on the symbols, logos and recycling colours according to the type of resi-dues among which we have paper, plas-tic, glass, metal, electrical devices, etc.

Did you know that...

The origins of the recycling la-bels are connected with the name Gary Anderson, a student from the University of Southern California. He created a logo in 1970 based upon the Möbius symbol in the form of a triangle for a contest or-ganised by the Container Corporation of America as part of the first Earth Day. Each of these international symbols represents one of the phases of the recycling pro-cess: gathering, the recycling process

itself, and the purchase of recycled pro-ducts so that the system repeats itself.

Another well-known interna-tional symbol is the Green Dot, desig-ned in 1991 by the German non-profit organisation Duales System Deutscha-land A G . The trademark was also adop-ted by other countries in the European Union, until 1994 when the memberStates decided to convert it into the logo for the European Directive on pac-kaging and waste from packaging. In Spain, packaging which carries the sym-bol guarantees that the waste from that packaging will be recycled and evalua-ted through the Integrated System for the Management of Waste from Pac-kaging (SIG, managed by Ecoembes).

When we come across the-se symbols this guide will help you identify what things are made of and whether they can be recycled.

This sign indicates that some-thing can be recycled. We will see it on pac-kaging, paper and cardboard boxes, labels,

egg cartons, newspapers and magazines.

This one shows that a spe-cified percentage will be recycled.

This packaging will be recy-cled and evaluated through the Inte-grated System for the Management of Waste from Packaging. We will see this symbol on packaging in plastic, metal, tetra brik, cardboard, paper and glass.

This illustration invites con-sumers to be civil and throw their ru-bbish in the appropriate waste bin, such as, waste paper bins, contai-ners, etc., we will find this symbol on packaging and cardboard boxes.

Recycling... Symbols

“For every trash you drop thinks these contami-nating soil , rivers , lakes

and seas”

“Recycle at school , and in the pavilion, recy-

cled is very funny”

“Recycling is more than just an action , it is the value of responsibility to preserve

natural resources “

Page 12: Revista nº2 Amphibia Magazine

ÖKO-LOGISCH

12

Recycle-SymboleUm unseren Müll korrekt zu ents-

orgen und zu recyceln (wieder-verwerten), ist es notwendig die Recycle-Symbole zu kennen. Nur so verhindern wir, dass falsche Mate-riale in die Container gelangen und den ganzen Vorgang verhindern.

Wir sind uns alle darü-ber im Klaren, das verschiede-ne Materialien verschiedene Aufarbeitungsprozesse in Anspruch neh-men. Wenn jetzt die Materialien aber im Sammlungsprozess vermischt werden, erschwert das die Weiterverarbeitung.

Darum haben wir uns die Mühe gemacht Symbole, Logos und Farben denMaterialien und Typen entspre-chend zu erarbeiten. Zu diesen Sym-bolen gehören Karton, Plastik, Glas Metall, elektronische Geräte,etc…

Wusstest du, dass…

Der Name Gary Anderson in direk-ter Verbindung mit den Recycle-Symbolen steht? Gary Anderson studierte an der Universität von Südkalifornien und hat 1970 für einen Wettbewerb der “Con-tainer Corporation of America” für den ersten “Tag der Umwelt” ein Logo en-tworfen. Er basierte sich dabei auf das Symbol des Möbius. Jeder der Pfei-le dieses inzwischen internationalen Symbols stellt einen Schritt im Recy-cle Prozess dar: Die Sammlung, die Wiederverwertung an sich und der Wie-derkauf der neu erschaffenen Produkte

und von da an wieder zur Sammlung etc..

Ein anderes interna-tional sehr bekanntes Sym-bol ist das des grünen Punkts. Es wurde 1991 in Deutschland von einer privaten gemeinnützigen Firma Namens Duales System Deutschland AG er-funden. Das Logo wurde schnell von anderen Ländern der EU übernom-men bis 1994 die EU Mitgliedsstaaten entschieden es in die offizielle Marke der “EU-Richtlinie über Verpackungen und Verpackungsabfälle” zu verwandeln. In Spanien garantieren die Produkte, die dieses Symbol tragen, dass jene Verpac-kungen wiederverwertet werden und ihren Wert erhalten, welches durch das Integrierte Management Systems für Verpackungsabfälle (GIS) überwacht wird und durch ECOEMBES verwaltet. jene Verpackung beim Recyceln von dem Integrierten Management Systems für Verpackungsabfälle (GIS) überwacht wird und durch ECOEMBES verwaltet.

Wenn du eines die-ser Symbole siehst, hilft es dir das Herstellungsmaterial zu identifizieren und somit zu wissen, wo und wie sie zu entsorgen sind.

Bedeutet, dass dieses Ma-terial recycelt werden kann. Wir finden es auf Materialen wie Kar-ton, Glas, Etiketten, Eierkar-tons, Zeitungen, Zeitschriften etc..

In diesem fall steht das Symbol für den Prozentsatz, der wiederverwertet werden kann.

Dieser Behälter wird wiederverwertet und er-hält seinen Wert, welches durch das Integrierte Management Systems für Verpackungsabfälle (GIS) überwacht wird und durch ECOEMBES verwaltet. Wir finden es auf Plastikbehäl-tern, Metallverpackungen, Tetra-packs, Karton, Papier und Glas.

Dieses Symbol soll den Endver-braucher dazu anregen den Müll dorthin zu werfen, wo er hin gehört, wie zum Beis-piel Mülltonnen, Papierkörbe, etc… Wir finden dieses Symbol auf Kartons,…

“Für jeden Müll zum Umfallen denkt diese Konta-mination des Bodens , Flüsse

, Seen und Meere “

“ Bereiten Sie in der Schule und im Pavillon , ist

sehr lustig recycelt”

“Recycling ist mehr als nur eine Aktion , ist es den Wert der Verantwortung , die natürli-chen Ressourcen zu erhalten “

Page 13: Revista nº2 Amphibia Magazine

Oasis Papagayo Sport & FamilyAvda. Islas Canarias, 19 - 35660, Corralejo, Fuerteventura, España.Recepción: 0034 928537502Fax: 0034 928537510

Email: [email protected]: 0034 928 535159 - 0034 928 535259 Lunes a Viernes de 09h a 17hFax: 0034 928 867019Email: [email protected]

www.oasispapagayo.com / www.oasisfuerteventura.com

ILUSTRACIONES DIGITALES

xstian1992.tumblr.comTlf.: 628 46 38 27

Christian Luc Fraselle Vaughan

13

Page 14: Revista nº2 Amphibia Magazine

El objetivo de este artículo es dar una visión de este deporte a aquellas personas que se sienten con curiosidad para probarlo y así, disfrutar de una actividad física excitante que te man-tendrá en forma y puede su-poner una manera de des-conectar de la rutina diaria.

El kitesurf o “surf con cometa” es un de-porte de arrastre compa-rable a deportes como el ski acuático el wakeboard u otros. La diferencia se cen-tra, sobre todo, en la utiliza-ción de la fuerza del viento que proporciona la energía cinética necesaria para el movimiento, al igual que la vela y el windsurf.

El kitesurf se ha convertido en un deporte popular, esto ha provo-cado una evolución en los materiales utilizados, construyéndose cometas y tablas, cada vez más modernas y con materiales más ligeros y resistentes.

Si quieres que el kitesurfing forme parte de tu vida tienes que tener en cuenta una serie de cosas que te ayudarán a no enfrentarte a ciegas a este, para ti, nuevo deporte. Lo primero que tienes que buscar es a un profesional en la ma-teria que te oriente en el proceso de enseñanza-aprendizaje. Para esto es recomendable acudir a una escuela especializada en la enseñanza de este deporte, ellos tendrán profesores-ins-tructores con la titulación necesaria para garantizar los conocimientos adecuados para impartir los conteni-dos del curso, con la mayor garantía de seguridad posible. Asimismo dis-

pon-drán de su seguro obl igato-rio y del m a t e r i a l necesario.

La pro-g r e s i ó n

en la en-señanza del

kitesurfing de-b e rá ser la siguiente:

1.- Primero se deben impartir co-nocimientos teóricos sobre la diná-mica del viento, la seguridad en la playa y el conocimiento del mate-rial. Una vez se asimilan estos co-nocimientos se procederá a la en-señanza del montaje del material.

2.- La práctica comenzará con el alumno sentado en la arena ma-nejando la cometa. Esta tendrá que tener una menor dimensión y líneas más cortas que las utili-zadas por los kitesurfistas experi-mentados en esas condiciones de viento, con el fin de que tenga me-nos potencia y así evitar riesgos.

3.- Una vez el alumno maneja co-rrectamente la cometa, el instructor

pondrá líneas largas y una cometa de un tamaño más acorde al vien-to que haya en ese momento, así el alumno tendrá una sensación equivalente a la que tendrá na-vegando. Cuando el alumno ma-neje la cometa correctamente, será el momento de comenzar el

aprendizaje en el agua.

4.- En el agua se empezarán a ha-cer ejercicios de arrastre “body-drag” únicamente con la come-ta, el instructor podrá entrar al agua con el alumno para enseñarle cómo manejar esta y realizar des-plazamientos en ambas direccio-nes y perpendiculares al viento.

5.- Una vez que pueda realizar la ac-tividad anterior con éxito, será el mo-mento de comenzar con la tabla. Aquí se explicará la teoría del “waters-tart” que suponen los movimientos necesarios para el comienzo de la navegación. Este proceso puede re-querir un mayor tiempo de práctica.

6.- Cuando el alumno realice el “wa-terstart” correctamente y manten-ga el equilibrio durante una distan-cia, será el momento de aprender a “ceñir”, que es la maniobra básica que trata de ganar metros para di-rigirnos hacia la dirección del viento.

Si logramos manejar es-tas técnicas nos podremos con-siderar nuevos Kitesurfistas.

Para más información acer-ca de material disponible; tipos de cometa, tablas, arneses, cursos…

www.azulkiteboarding.com

francisco ortega rodriguez

Aprende Diplomado en Ciencias de la Actividad Física y el Deporte

14

Page 15: Revista nº2 Amphibia Magazine

SPORTS TECHNIQUE

15

LearnKiteSurfing

The aim of this article is to provide a view on this sport to those who are curious about trying it, thus enjoying an ex-citing physical activity that will keep you fit and as you can imagine it’s a great way to switch off from our daily routines.

Kitesurfing or “surf with a kite” is a dragging sport like wa-ter skiing or wakeboarding and others. The difference is main-ly in the use of the force of the wind which provides kinetic ener-gy necessary for movement, the same as sailing and windsurfing.

Kitesurfing has ecome a popular sport which in turn has brought about its development in the materials used, the construction of kites and boards which are increasing-ly more modern and adopt light-er and more resistant materials.

If you wish to make kitesurf-ing part of your life style you need to take into account a series of things which will help in not to coming up against any obsta-cles in this new sport.

The first thing you need is to find a itesurfing ex-pert who can orientate you in the teaching-learning process. It’s ad-visable to go to a school specialising in teaching this sport as a school will have instructors with the appropriate qualifications necessary to guarantee that they have the right knowledge to teach the contents of the course with the highest level of safety possible,

they will also have mandatory insur-ance and the necessary equipment.

Progress in the teaching of kite-surfing should be as follows:

1 - First you have to teach the-ory regarding wind dynam-ics, safety at the beach and equipment know-how. Once this information has been learnt you can proceed to learning how to set-up the equipment;

2 – Practice will start with the student sitting on the sand handling the kite. This will have inferior size and short-er lines than the one used by ex-perienced kite surfers in this type of wind so that the kite has less power thus avoiding any risks;

3 – Once the student can cor-rectly handle the kite, the in-structor will put longer lines and a kite size based on the wind at that time so that the student will have the same sensation as when they are navi-gating. When the student can han-d l e the kite correctly

they will be able to start learn-

ing in the water;

4 - In the wa-ter they will start “body-drag” exer-

c i s - es with the kite only - the instructor may enter the water with the student in order to teach them how to manage this and how to move in both directions and perpendicular to the wind;

5 – Once you can do all of the above activities with suc-cess, you will have reached the time to start with the board. Here we explain the theo-ry of the “water start” which provides the movements neces-sary to start navigating. This pro-cess may require more practice;

6 – Once the student has achieved the “water start” cor-rectly and can maintain balance for a distance that will be the time to learn to luff which is a basic manoeuvre to gain metres in order to direct ourselves towards the direction of the wind.

If we manage to mas-ter these techniques we can con-sider ourselves new Kite surfers.

For more information re-garding available equipment, types of kites, boards, harnesses, courses please visit our web site:

www.azulkiteboarding.com

Page 16: Revista nº2 Amphibia Magazine

SPORTTECHNIK

16

LernenKiteSurfen

Das Ziel dieses Artikels ist es die Sportart Kitesurfing den Lesern näherzubringen und die Personen, die en Interesse auszuprobieren dazu zu brinden mehr davon zu verstehen um den ersten Schritt zu machen. Ki-tesurfing ist eine gute Möglichkeit aus der Routine herauszukommen und den ganzen Körper zu trainieren.

Der Kitesurf ist ein Sport der die Massen genauso anzieht wie Was-serski oder Wakeboard, etc. Der Unter-schied ist vor allem darin zu sehen, wie man die Windkraft für sich verwenden kann um Geschwindigkeit zu erlangen und über das Wasser zu gleiten. Gleich, wie beim Segeln oder beim Windsurfen.

Der Kitesurf hat sich in letz-ter Zeit in nen Modesport entwickelt. Und Dank dessen haben sich die Ma-terialien weiterentwickelt, es werden mehr und modernere Boards gemacht und auch die Schirme werden im-mer leichter und widerstandsfähiger.

Wenn du willst, dass Kit-surfing ein teil deines Lebens wird, musst du folgende Sachen im Auge behalten, damit aus einem lusti-gen Sport nicht ein Risiko wird:

Als erstes musst du dir eine Profi suchen, der dir den Sport von der Picke auf lernt. Dabei empfehlen wir eine dafür spezialisierte Surf-schule aufzusuchen. Sie ha-ben dort Lehrer, die eine entspre-chende Ausbildung haben um dir diesen Sport auch sicher uns ein-fach näher zu bringen. Ausser-dem müssen sie als offizielle Schule auch eine entsprechende Versicherung ha-ben, wie auch das notwendige Material.

Folgende Lernschritte sollten beim Kitesurfen eingehalten werden:

1.- Sollte man als erstes theoretisch über die Winddynamik, die Sicherheit am Strand

und die Materialkunde aufgeklärt wer-den. Nach diesem theoretischen Teil soll-te man den Aufbau des Materials lernen.

2.- Die Praxis beginnt als Trockenübung am Strand. Der Schüler sitzt am Strand und lernt den Kite (=Lenkdrachen) zu lenken. Dieser Kite sollte bei einem An-fänger kleiner sein und kürzere Leinen haben als die Kites von erfahrenen Sur-fern. Je kleiner der Kite, desdo weniger die Kraft und desdo geringer das Risiko.

3.- Sobald der Schüler den Kite rich-tig führt, stellt der Lehrer auf längere Leinen um, damit sich der Schüler die Kraft vorstellen kann, die ihn am Meer erwarten. Wenn der Schüler den Kite so auch rich-tig lenken kann - ist der Mo-ment gekommen das gelern-te am Wasser zu festigen.

4.- Die erste Übung am Wasser nennt man “bodydrag” , wobei man erstmal nur mit einem normalen Board a r -

b e i -tet. Ziel

d a b e i ist, dem S c h ü l e r zu ler-

n e n , wie

man mit dem Board in beide Richtungen fahren kann, und die auch wechseln kann.

5.- Wenn wir das geschafft haben, stei-gen wir auf das Kiteboard um. Hier wird uns alles für den “waterstart” gelernt. darunter versteht man die für die Fahrt notwendigen Bewegun-

gen. Das ist der Übungsteil der mei-stens am meisten Training braucht.

6.- Wenn wir also auch den “waterstart” korrekt hinbekommen und das Gleichge-wicht auf dem Board eine Zeit lang halten können, ist der Moment gekommen die Methode zu lernen möglichst viele Meter herauszuschlagen um in Windrichtung zu

k o m m e n .

W e n n wir all diese

Tech-niken

b e -h e r r -

s c h e n , k ö n n e n

wir uns endlich neue Kitesurfer nennen!

Für mehr Informati-on und Tipps über Boards, Ki-

tes, Kusre etc, besucht unsere

www.azulkiteboarding.com

Page 17: Revista nº2 Amphibia Magazine

17

Accede a nuestra edición digital ylee nuestros artículos en nuestra Web:

www.amphibiamagazine.comA través de Tablets y Smartphones

Page 18: Revista nº2 Amphibia Magazine

The Joëlette is a mono-wheel wheelchair designed for trekking along any type of path even the most difficult. It was designed by the mountain guide Joël Claude at the end of the 80s. Joël Claude is the founder of Handi Cap Evasión, the association which aims to allow people with disabilities to sha-re in outside excursion activities with their families and friends.

For the correct functioning of the wheelchair you need a team of three people, two of which are its pilots, a third one as a relief pilot and the fourth is the passenger.

As regards the design of the Joëlette, it has one Whe-el only, a seat, safety features (brakes, suspension valves, safety belt) two arms at the fronts to go backwards and forwards and supports up to 120Kg., this allows anyone with reduced mobility child or adult to use it.

Thanks to this wheelchair, there are no excuses for not enjoying nature, the places to visit are many, all that chan-ges is the plan.

There are companies in the Canaries that provide this type of service and if a family member wishes to go alone they will also find courses that will provide the knowledge and tools necessary to enjoy this type of adventure.

El Joëlette es una silla de ruedas diseñada para la práctica de senderismo en cualquier tipo de ruta, in-cluso la más accidentada. Este todoterreno fue diseñado por el Guía de montaña Joël Claude a finales de los años 80. Fundador de la Handi Cap Evasión, cuya asociación tiene como objetivo permitir que personas con minusva-lías físicas puedan compartir una actividad de excursión a pie en plena naturaleza con sus familiares y amigos.

Para el correcto funcionamiento de la silla, se necesita un equipo comprendido por 3 personas, de los cuales 2 de ellas serán los pilotos, un tercer piloto que será el relevo y una cuarta persona que es el pasajero.

En cuanto a su diseño, el joëlette cons-ta de una sola rueda, un sillón, dispositivos de seguri-dad (frenos, amortiguación, cinturón de seguridad), dos brazos hacia adelante y hacia atrás, además sopor-ta hasta 120Kg., esto permite que cualquier persona de movilidad reducida, niño o adulto, pueda utilizarlo.

Gracias a esta silla, no hay excusa para disfru-tar de la naturaleza,.... ¿los lugares?.muchos, solo cam-bia la planificación. En Canarias existen empresas que prestan este tipo de servicios, y si es un familiar al que quieres llevar por cuenta propia, también encontra-rás cursos en el que te darán los conocimientos y he-rramientas necesarias para disfrutar de esta aventura.

DEPORTE SIN BARRERAS

18

ADAPTED SPORTS

EXCURSIONISMO PARA TODOSNo existen limitantes para disfrutar de los hermosos parajes que existen en el Archipiélago Canario,

nuestros parques nacionales cuentan con una extensa red de senderos cuya orografía de las islas y el propio medio natural, impiden que una segmento importante de turistas y residente puedan realizar este tipo de actividad, sin embargo hoy en día adentrarse en la naturaleza es posible gracias al uso del Joëlette.

EXCURSIONS FOR EVERYONEThere are no limits to enjoying the landscapes that exist in the archipelago of theCanaries. Our Na-

tional Parks have an extensive network of trekking paths, the islands orography and the ac-tual natural environment makes this type of activity inaccessible to an important segment of tou-rists and residents, nevertheless today penetrating nature is possible thanks to the use of Joëlette.

Redacción / Patricia Salazar

Page 19: Revista nº2 Amphibia Magazine

19

ADAPTED SPORTSEXKURSIONEN FÜR ALLE

Um die wunderschönen Landschaften des kanarischen Archipels zu bewundern sind der Fantasie keine Grenzen gesetzt. Unsere Naturparks sind mit einer unzählbaren Vielfalt an Wanderwegen vernetzt, die

Touristen und Residenten an abgelegen Gebiete und unglaubliche Stellen bringen. Trotzdem ist ein gros-ser Teil dieser Wanderwege für einige Personen schwer zugänglich. Joëlette hilft dieses Problem zu lösen.

Joëlette ist ein Rollstuhl, der für jede Wanderrute ge-eignet ist. Auch für die anspruchvollste. Dieses Allradfahrzeug wurde von dem Wanderführer Joël Claude Ende der 80er Jahre erfunden. Sein Ziel und das seiner Fun-dation Handi Cap Evasion ist es, Menschen mit Behinderungen die Möglichkeit zu bieten, ge-meinsam mit Freunden oder Familienmitglie-dern eine Aktivität in der Natur zu geniessen.

Damit der Stuhl perfekt funktionnieren kann, braucht er ein Team von 3 Personen. Zwei davon sind die soge-nannten Piloten, eine drit-te Person als Ablöse der Piloten und die vierte Person ist der Passagier.

Wenn wir das Design betrachten, können wir erkennen, dass Joëlette aus einem Rollstuhl mit all seinen Sicherheits-details (Bremse, Sicherheitsgurt, Federung) besteht der zwei Tragarme vorne und zwei hinten befestigt hat. Er hält bis zu 120kg aus und ist damit für jeden Gehbehinderten Men-

schen geeignet, egal ob Erwachsene oder Kinder.

Dank diesem Rollstuhl gibt es keine Aus-rede mehr die Natur zu geniessen….. und wo-

hin geht es? Es gibt viele Möglichkeiten - man muss es nur organisieren.

Auf den kanarischen Inseln gibt es Firmen, die diesen Ser-vice anbieten. Aber wenn du ein

Familienmitglied auf eigene Faust auf deine Touren mitnehmen willst

gibt es Kurse, bei denen du eingeschult wirst, damit dem Abenteuer nicht im Wege steht.

Page 20: Revista nº2 Amphibia Magazine

Tradicionalmente se ha visto a las olas como algo negativo. “Hoy el mar está malo”, decían, indicando con esta expresión que había un oleaje importante que desaconsejaba el baño o realizar cualquier tipo de actividad relacionada con el mar. Sin embargo en la actualidad las olas representan todo lo contrario, son una bendición, es más, una playa sin olas es aprecia-da como una playa muerta, sin vida,

sin atractivo.

Las olas son un recurso natural, una producción de la naturaleza, y sin ellas el

mar que cubre las tres cuartas partes de nuestro planeta mal llamado Tierra (se debería llamar Planeta Océano, tal y como escribió Arthur C. Clarke ) no sería lo que es. Las olas se ven atraí-das por fondos poco profundos, ya sean de arena o de roca, sobre los que liberan toda su energía. Por tan-to existe todo un ecosistema, ya sea de fondos arenosos, de roca (lava volcánica, por ejemplo) o de coral, relacionado con el oleaje, en el que vive una fauna y flora marina adap-tada a estas condiciones singulares.

Las olas también son un recur-so económico. Representan una fuente de energía inagotable, y cada vez más se investiga sobre nuevos dispositivos para aprovechar la energía derivada de la fuerza del mar. Asimismo, las olas en sí poseen un importante valor eco-nómico, como se puede desprender de diferentes estudios académicos (la mayor parte relacionados con la sur-fonomics) y que concluyen que una ola (existen estudios sobre olas como Mundaka en España, o Trestles y Ma-

veriks en California) puede suponer varios millones de euros para la comu-nidad. Todo esto es más importante si pensamos que las olas, en principio, son infraestructuras naturales que no necesitan de ningún tipo de inversión para su mantenimiento, al contrario que otras infraestructuras artificia-les. La riqueza que crean estas olas se deriva de la afluencia de surfistas, vi-sitantes y deportistas en general y el gasto que generan en la comunidad.

Y es que, aunque pueda resul-tar extraño para los que no están en este mundillo, las olas son reconocidas como auténticas canchas deportivas por el Censo Nacional de Instalacio-nes Deportivas y, ciertamente, es ló-gico. Si existe un deporte reconocido como es el surf y se practica en luga-res muy precisos, en aquellas zonas del mar de poca profundidad sobre las que rompen las olas, dichas rom-pientes son infraestructuras deportivas (en este caso naturales) tanto como lo puede ser el Santiago Bernabeu para un aficionado al fútbol. Y lo mejor de todo es que no se necesita inver-tir dinero en dicha cancha deportiva natural, solamente hace falta respe-tarla, sin interponer obstáculos que puedan dificultar que llegue el oleaje.

Ciertamente el deporte del surf cada vez tiene más adeptos, por-que es una actividad simétrica, aeróbi-ca y el mar siempre produce un bien-estar muy especial a los practicantes de deportes acuáticos. Ya no existen barreras de edades, de sexo, se ha lo-grado romper el mito, más fruto de la ignorancia, de que se trata de un de-porte solamente para adolescentes.

Muy al contrario, el surf es un deporte que te puede acompañar

durante toda la vida, y en el que las lesiones son escasas. Sin embargo el creciente número de practicantes, le-jos de ser una bendición, está empe-zando a convertirse en un problema.

Las olas no nacen por genera-ción espontánea, por lo que los lugares en los que se puede practicar el surf son limitados. Urge ahora buscar fór-mulas para incrementar el número de sitios para hacer surf, creando nuevas olas, ya sea mediante fondos artificia-les (arrecifes artificiales, por ejemplo el proyecto TeneReef), rehabilitando olas que en la actualidad son peligrosas y ra-ramente se puede practicar el deporte del surf (proyecto de rehabilitación de la ola de Martiánez, Puerto de la Cruz) o parques acuáticos de olas como el caso del wavegarden en el País Vasco. El nuevo turista, el que busca experiencias, es un enamorado de un mar vivo, de las olas, por eso florecen en España y en Canarias Es muy im-portante no matar esta gallina de los huevos de oro, hecho en el que mu-chas veces se cae en el sector turístico.

Las olas seguirán rompien-do, como lo han hecho siempre, des-de el principio, desde que la Tierra es Tierra, desde que el Mar es Mar.

Ángel Lobo Rodrigo.Contratado Doctor de Derecho Admi-

nistrativo.Presidente de la Federación Canaria

de Surf.

[email protected]

20

4 ELEMENTOS

aguaLAS OLAS COMO RECURSO

NATURAL ECONOMICO Y DEPORTIVO

pasar las mas grandes

anonimo

Cualquiera de nosotros está familiarizado con un fenóme-no tan regular como son las olas, pero ¿Qué sabemos ver-

daderamente de ellas? ¿Cómo se generan? ¿Por qué hay playas con más oleaje que otras? ¿Qué incide en su altura, su fuerza?

Page 21: Revista nº2 Amphibia Magazine

4 ELEMENTS

21

THE WAVES:

A NATURAL, ECONOMIC AND SPORTING RESOURCE

Some of us are familiar with a phenome-non as regular as the waves are, howe-

ver,what do we really know about them? How are they generated, why do we have beaches with more waves than others, what influences their height, their strength?

Traditionally waves have been perceived as something negative. Today the sea is bad,they say, indicating with this type of expression that we have a large swell and that swimming or water sports are unadvisable. Nev- e r -theless, Today waves rep-resent just the oppo-site, they are more than a blessing, a beach with-out waves would be like a dead b e a c h , w i t h o u t life, with-out appeal.

Wa v e s are a natural re-source, a product of nature and without them, the ocean which covers three quar- t e r s of our planet, incorrectly called Earth (it should be called Planet Ocean, just as Arthur C. Clarke wrote) wouldn’t be what it is. The waves are drawn from shallow sea beds, both sandy and rocky over which they release all their energy.

Therefore, a whole ecosystem related to the swell exists formed from sand, rocks (volcanic lava, for example) or coral in which marine flora and fauna adapted to these unique conditions live.

The waves are also an economic resource. They repre-sent and endless source of energy, and more and more often research is being carried out on new devices in order to take ad-vantage of the energy derived from the sea. Additionally, waves in themselves have an important economic value, as we can un-derstand from various academic studies (the majority related to surfonomics) these studies have concluded that a wave (they are studies on waves like Mundaka in Spain or Trestles and Maveriks in California, USA) can represent several million euro for the community. This is all the more important if we think that the waves, in principle, are natural infrastructures that do not re-quire any investment for their maintenance, contrary to other artificial infrastructures. The wealth that these waves create is derived from the influx of surfers, visitors, sportspeople in gen-eral and to the income that they generate for the community. Although it may seem strange for those who do not

work in this sector, waves are recognised as real sports fields for the Censo Nacional de Instalaciones Deportivas (National Census of Sports Centres) and this is undoubtedly logical. If a recognised sport exists like surfing and it is practiced in specific places, in those areas of the sea that are shallow where the waves break, the said breakers are sports infrastructures (in this case, natural) just like the Santiago Bernabeu stadium can be for football fans.

Moreover, the best thing about all this is that finan-cial investment is not necessary in the said natural sports field. The only thing you need to do is respect it, without posing any obstacles that can impede the arrival of the swell. Indeed, there are ever growing numbers of surfers, be-

cause it is a symmetrical and aerobic activity and the sea always produces a very special sense of wellness for

people practicing water sports. There are no barriers on age, sex, the struggle against the myth based

on ignorance that surfing is a sport for adoles-cence only. Quite the contrary, surfing is a sport that can accompany you throughout your life and injuries are scarce. Nevertheless, the grow-ing number of participants in this sport, far from

being a blessing, is starting to become a prob-lem. Waves are generated spontaneously, so the

places where you can practice surfing are limited.

We urgently need to find ways to increase the number of places where surfing can be practiced by creating new waves

through the construction of artificial sea beds (artificial reefs for example the (TeneReef) project, rehabilitating waves which are actually dangerous and you can rarely practice surfing (The wave rehabilitation project by Martiánez, Puerto de la Cruz) or aquat-ic parks with waves like the wavegarden in the Basque Country.

The new tourist is looking for experiences, is in love with the living sea, the waves that’s why they come to Spain and the Canary Islands. It is essential that we do not kill the goose with the golden eggs which often happens in the tourist sector.

The waves will continue to break as they have al-ways done, from the very beginning, since the Earth has been the Earth since the Sea has been the Sea.

Page 22: Revista nº2 Amphibia Magazine

22

4 ELEMENTE

Wir alle kennen das Schauspiel der Wellen, die kom-men und gehen. Aber: Was wissen wir wirklich über

sie? Woher kommen sie? Wie entstehen sie? Warum sind an einem Strand mehr Wellen wie an einem anderen? Was ist die Ursache für die Stärke und Höhe der Wellen?

Hier in Spanien hatten die Wellen einen eher negativen Nebenge-schmack. “Heute ist das Meer schle-cht”, sagte man früher, wenn die Wellen hoch waren und das Baden gefährlich war. Heute ist es eher umgekehrt. Die Wellen sind ein Segen, je höher desto besser.Ein Strand ohne Wellen ist für vie-le Menschen ein toter Strand, ohne Leben und nicht interessant.

Die Wellen sind ein Na-turschatz, ein Naturprodukt. Und ohne diese Wellen wäre unser Planet Erde (der eigentlich laut Arthur C. Clarke Ozean Planet heissen sollte) und die Meere die ein Drittel davon bede-cken nicht das was er heu-te ist. Die Wellen werden von seichten Gebieten geradeso angezogen. Egal ob mit Sand oder mit Steinen bedeckt, die Wellen lassen dort immer ihr gan-ze Energie spüren. An jedem Strand gibt es ein eigenes Ökosystem, das je nach Untergrund variiert. Im Sand sieht das anders aus wie bei Fel-sen oder Koral-len. In diesem Untergrund le-ben jede Menge Tiere und Pflan-zen, die sich an dieses Kommen und Gehen der Wellen ange-passt haben.

Auch für d i e Wirtschaft sind die Wel- len en we-sentlicher Faktor. Die Wellen repräsentie-ren eine unerschöpfliche Energiequelle,

die von Jahr zu Jahr für die Alternative-nergie mehr ausgenützt wird. Verschie-d e n e akademische Studien ( d i e meisten in Bezug auf

surfonomics) zei-gen, dass eine eini-ge Welle mehrere Millionen Euro für die Bevölkerung bringen kann. Die meisten Studien wurden über Wel-len wie Mund-aka in Spanien oder Trestles und Maveriks in Kali-fornien gemacht.

Die Wellen sind natürliche In-frastrukturen, ohne Erhaltungsgebühren,

wie andere künstliche Infrastrukturen. Die

Surfer, Besucher oder Sportler im Allgemei-

nen, die den Wellen zu Liebe kommen stellen ei-

nen grossen Reichtum dar.

Und obwohl wenn es für jemanden, der nicht in die-

se Bereich tätig ist eigenartige klingen mag, sind die Wellen

hier von dem Institut für natio-nale Sportzentren als Sportplatz

eingetragen. Und wenn man darü-ber nachdenkt, macht es auch Sinn.

Wenn es einen bekannten Sport gibt, wie das Surfen und dieser Sport

wird in einer bestimmten Umgebung gemacht, wie die Welle und die Strän-de es auch sind, dann sind diese Wel-len und Strände sportliche Infrastruktu-ren, wie es ein Fußballstadion Flur einen Fussballfan ist. Das Beste daran ist aber, dass man in dieses natürliche Sportzen-trum keinen Cent investieren muss. Man

muss es nur respektieren und schützen.

Der Surf ist ein Modesport, der von Tag zu tag mehr Anhänger hat. Es ist eine symmetrische, airobische Sportart die, gemeinsam mit dem Freiheitsge-fühl, das das Meer mit sich bringt eine magische Mischung ist. Es gibt keine Altersgrenze und auch keinen Unter-schied ob Mann oder Frau. Der Surf hat es geschafft Vorurteile aus dem Weg zu schaffen, dass surfen ein Sport für Ju-gendliche ist. In Wirklichkeit ist der Surf ein Sport, den man sein Leben lang ge-niessen kann und der selten schwere Verletzungen mit sich bringt. Inzwischen sind die vielen Surfer, die immer mehr werden, eher ein problem als ein Segen. Strände mit Wellen gibt es nicht überall. Die Wellen sind auch nicht regelmässig sondern willkürlich. Deshalb müssen Orte geschaffen werden, wo man Surfen kann, wo neue Wellen entstehen (künstliche Korallenriffe, wie im Projekt Tenereef), wo derzeit gefährliche Orte angepasst werden (wie im Rehabilitationsprojekt der ”Welle von Matrizen” in Puerto de la Cruz) oder auch in Wasserparks, wie im Wavegarden im spanischen Baskenland.

Der Tourist von heute sucht Erfahrungen und Erlebnisse, er ist in das lebendige Meer und die Wellen verliebt und das kommt Spanien und den kanarischen Inseln zu Gute. Des-halb ist es unsere Verpflichtung zu schützen, was wir haben und zu för-dern was uns und den anderen gut tut.

Die Wellen brechen weiter, so wie sie es seit Jahrtausenden machen, seit die Erde Erde ist und das Meer Meer ist.

Ángel Lobo Rodrigo. Doctor in Ad-minitrativgesetzen und President der kanarischen [email protected]

DIE WELLEN ALS NATURSCHATZ GESEHEN, SOWIE WIRTS

CHAFTLICH WIE AUCH SPORTLICH

Page 23: Revista nº2 Amphibia Magazine

Nutrición - Entrevistas - Técnica De-portiva - Deporte Sin Barreras - 4 Elementos - Publi Reportajes - Am-phibio Especialista - Ocio y Deporte - Grandes Amphibios - Salud - Pautas Publicitarias - Cultura - Agua - Tie-rra - Fuego - Aire - Hostelería- Turís-mo Activo - Tecnología - Juegos y Deportes Canarios - Reciclaje - Fisio-terapia - Energías - Redes Sociales - idiomas - Ofertas Turísticas - Planes de Escapada - Alimentación - Ofer-tas - Viajes - 7 Islas - Deporte - Mon-tañismo - Submarinismo - Natación - Parapente - Running - Trail - Ciclismo

[email protected]

3ra EdiciónEnero - Febrero 2015

Page 24: Revista nº2 Amphibia Magazine

Tenerife, esconde muchos secretos para Ti!!!

PUBLI REPORTAJE

24

La Isla de Tenerife cuenta con unas con-diciones naturales que la convierten en un enclave óptimo para el desarrollo de activida-des deportivas en general, y náuticas en par-ticular lo que ha propiciado su explotación como un recurso económico más al servicio de nuestra mayor fuente de ingresos: el turismo.

Sin embargo, el disfrute de la naturale-za y la bondad de las actividades deportivas no son, en modo alguno, exclusivos de quienes nos visitan y contribuyen con su importante apor-tación a nuestro sistema económico, sino que también participan del mismo los que residen en la Isla, canarios de nacimiento o adopción.

A lo anterior se añade una nueva con-cepción de la salud y su vinculación con la pro-pia naturaleza que nos ha hecho observar con nuevos ojos los tesoros que siempre hemos tenido a nuestra disposición y que quizá no hemos sabido aprovechar convenientemente.

Tenerife es una de las privilegiadas zonas en la Isla que reúne todas las condi-

ciones que requiere el desarrollo de activi-dades náuticas, más importante aún dada su localización geográfica en el sur que ha ca-recido, hasta hace poco tiempo, de infraes-tructuras adecuadas para estas actividades. Los vientos alisios hacen de la costa sureña un lugar estratégico para la práctica de infini-dad de deportes náuticos, pudiendo disfrutar todo el año de estas modalidades deportivas

Actividades Náuticas de Tenerife, creada en el año 2011, regenta varios de las escuela de deportes náuticos de la isla. Desde sus comien-zos, ha trabajado para acercar a turistas y residen-tes la gran variedad de posibilidades de alterna-tivas que esconde este nuestro océano atlántico.

Vela, Windsurf, Paddle sup, kayak, es-quí náutico, wake board y otras muchas más modalidades están disponibles para todos aquellos amantes del deportes y la naturaleza.

Page 25: Revista nº2 Amphibia Magazine

INFO MERCIAL

PUBLIREPORTAGE

The island of Tenerife has many natu-ral conditions that make it an ideal enclave for doing sports activities in general and in partic-ular water sports. All these conditions are the greatest economic resource contributing to our most important source of income: tourism.

Nevertheless, the enjoyment of nature and the goodness of sporting activities are not the only ways, apart from the tourists who make an import-ant contribution to our economy but also those that live here whether they are natives or immigrants.

To these factors we can add new health concept and its spin off with our own nature which we can see with a new perspective; the treasures we have always had available to us and which we have not known how to benefit from.

Tenerife is a privileged area within the Ca-nary Islands which brings together all the conditions necessary to carry out water sports. Even more so, given its geographic location, the south was lacking in adequate infrastructures for these activities until recently. The trade winds make the south coast a strategic place to practice innumerable water sports allowing these activities to be enjoyed all year round.

Actividades Náuticas de Tenerife – Tenerife Water Sports, set up in 2011 manages several schools for water sports on the Island. From its inception, it has always worked towards bringing tourists and residents closer to the great variety of alternative possibilities that are hidden in our Atlantic ocean.

Sailing, windsurfing, paddle sup, kayak-ing, water skiing, wake board and many more are available for all those that love sports and nature.

TENERIFE HOLDS MANY SECRETS FOR YOU!!!

Teneriffa hält viele Geheimnisse für dich versteckt!!!!!

Die Insel Teneriffa besitzt zahlreiche natürliche Gegeben-heiten, die eine grosse Auswahl an Möglichkeiten bieten Sport zu betreiben. Der Tourismus ist die grösste Einkommensquelle und vor allem der Wassersport in al-len seinen Varianten ist und muss erhalten und gefördert werden.

Abgesehen von den Tou-risten, die kommen um die Insel zu geniessen, dürfen wir aber die einheimische und hier ansässige Bevölkerung nicht vergessen, wel-che aktiv und inaktiv zu dem Wirt-schaftsfaktor Wasser beitragen.

Ausserdem dürfen wir

den Lebenswandel in unserer Gesellschaft nicht vergessen. Der Mensch von heute lebt bewusst, schützt und fördert die Natur und versucht die Einzigartigkeit des Le-bensraumes bewusst zu erhalten.

Teneriffa ist eine privi-legierte Insel, auf der man ver-schiedenste Mikroklimas finden kann. In jedem einzelnen kann eine andere Aktivität durchge-führt werden. Die Südküsten bieten Dank dem Passatwind ei-nen strategischen Punkt für un-zählige Wassersportarten. Dank der geographischen Lage der Insel kann man diese Sportar-ten das ganze Jahr lang ausüben.

“Actividades Náuticas de Tenerife” ist eine Firma, die seit 2011 verschiedene Wassersport-schulen auf der Insel betreibt. Seit ihrem Anfang arbeiten sie sowohl mit Touristen, wie auch mit der ansässigen Bevölkerung und bieten einen grossen Fächer an Aktivitäten an, die man in un-serem Atlantik ausüben kann.

Segeln, Surfen, Paddle Sup, Kayak, Wasserski, Wake-board und viele andere Sport-arten stehen allen Sport- und Naturliebhabern zur Auswahl.

25

Page 26: Revista nº2 Amphibia Magazine

26

Tocar Tierra

PUBLI REPORTAJE

A menudo olvidamos la importancia de ‘saber habitar’ nuestro Planeta. Los fenómenos que

en él se dan cita son un espectáculo que la Na-turaleza nos brinda a diario…y gratis.

Aproximarnos al Medio Natural a través del deporte es una manera de retomar el contacto con nuestras raíces, de sentirnos vivos. Acceder a lugares desde donde las puestas de Sol son espec-taculares, adentrarte en el interior de un Barranco, caminar por parajes indómitos, conocer una nueva planta, observar la luz entre la vegetación, escuchar los sonidos de la Naturaleza.

Las modalidades deportivas de Montaña nos permiten movernos por territorios antes inac-cesibles y descubrir auténticos tesoros Naturales. Salir del modo convencional en el que nos relacio-namos con la Tierra es, además, una manera muy

atractiva de conocerla en profundidad: sus ritmos, sus valores…sus secretos.

La vorágine social actual, en la que todos nos encontramos inmersos, exige buscar espacios personales de esparcimiento, ocio y escape; pero espacios reales ‘de carne y hueso’: de roca, piedra, sol, aire… Lejos de pantallas, claves de acceso y mundos virtuales.

Lejos de todo, después de todo…necesita-mos tocar tierra.

Joaquín Gázquez NavarroGuía de Montaña y Barrancos | Profesor de Esquí

www.facebook.com/Guaranatur

INFO MERCIAL

“Touch The Ground”

Let’s get closer to nature through sport as a way of going back to our roots, feel-ing alive: Accessing places with spectacu-lar sunsets, going into a ravine, walking in wildareas, discovering new plants, observ-ing the light reflecting on the vegeta-tion, listening to the sounds of nature.

Sports activities in the mountains allow us to move in a previously inaccessible area and dis-cover real natural treasures. Moving away from our conventional way of getting in touch with the Earth is also a very attractive way of getting to

know it thoroughly: Its rhythms, values, secrets.

Current social confusion in which we find our-selves immersed makes us look for personal space necessary for recreation, leisure and escape howev-er, we need real space: rocks, stones, the sun, air…away from screens, passwords and the virtual world.

Away from it all, above all we need to touch the ground.

Joaquín Gázquez NavarroGuía de Montaña y Barrancos | Profesor de Esquí

www.facebook.com/Guaranatur

We often forget the importance of knowing how to live on our Planet. The phenomena that it provi-

des us with are free daily shows of Nature.

Page 27: Revista nº2 Amphibia Magazine

27

PUBLIREPORTAGE

‘DIE ERDE FÜHLEN’Oft vergessen wir wie wichtig es ist bewusst auf

unserem Planeten Erde zu leben. Die Naturphä-nomene geschehen täglich und wir dürfen sie gratis miterleben.

Wenn wir Sport in freier Natur machen, nehmen wir wieder Kontakt mit der Erde auf, mit unseren Wurzeln und wir fühlen und frei und lebendig. Ein spektakulärer Sonnenuntergang an einem besonderen Ort, das “eintau-chen” in die Eigenheiten eines Barran-cos, durch unberührte Natur zu gehen, einen neuen Planeten kennenzulernen, das Licht zu beobachten, wie es sich sei-nen Weg durch die Vegetation bahnt, die Stimmen der Natur zu hören ….. Die verschiedenen Bergsport-arten geben uns die Möglichkeit in diese unzugängliche Welt einzutau-chen und echte Naturschätze zu er-forschen. Wir steigen aus unserem All-tag aus und kommen in Kontakt mit

dem Grundelement Erde, ihr Rhyth-mus, ihre Werte, ihre Geheimnisse …

Die momentane Gesellschafts-struktur, in der wir uns alle besonders gross und mächtig fühlen bringt uns dazu Lust auf ursprüngliches zu entwi-ckeln, auf ein Druckventil, auf Realität, auf “Haut und Knochen”, auf Felsen, Steine, Sonne und Luft - weit weg von Bildschir-men, Passwörtern und virtuellen Welten.

Weit weg von Al-lem und nach All dem geleb-ten müssen wir “die Erde fühlen”….

Joaquín Gázquez NavarroBerg- und Schluchtenführer | Skilehrer

www.facebook.com/Guaranatur

Page 28: Revista nº2 Amphibia Magazine

Los contenidos de trabajo podrían incluir par-tes de la sesión dedicadas hacia el entrenamiento de la fuerza, resistencia muscular y cardiovascular, flexibilidad, composición corporal y relajación de la mente. Igual-mente por sus posibilidades podrían servir de base para la rehabilitación, la readap-tación al esfuerzo de los deportistas después de una lesión, como descubriremos en futuros artículos e incluso como complemento a otras actividades o deportes.

Los tipos de pisci-na donde se puede realizar este tipo de actividades van desde aquellas en las que puedo realizar los ejercicios de pie en el fondo hasta aquellas que necesito man-tenerme en flotación con o sin ayuda de materiales.

Los ejercicios a rea-lizar incluyen todas las par-tes del cuerpo, trabajadas conjuntamente o por sepa-rado, con una carga menor que fuera del agua (por la ausencia de fuerza de gra-vedad) y disminuyendo po-sibles problemas de equili-brio y movimiento, aunque no siempre es lo adecuado y debemos combinarlas con ejercicios en seco. Des-de este punto de vista, esta actividad podría ser realiza-da por todo tipo de perso-nas (aunque no dominen el medio acuático). Cada cual realizará la actividad a su rit-mo y en las mismas condiciones que el resto (el agua al mismo nivel), sin importar la cantidad de movimiento, ni la condición física. La resistencia del agua es la que hace que la intensidad aumente, de forma que ante más movimiento y cuanto más fuerza apliquemos, en mayor medida nos responde el agua, y más esfuerzo tendremos que realizar. Además existen sistemas o fórmulas que nos

permiten aumentar o disminuir la intensidad del trabajo.

Las clases colectivas suelen desarrollarse con música de fondo que nos puede servir como forma de animación y mantener unos ritmos de trabajo, por

otra parte, pueden realizar-se con muchos materiales.

1.- Los que nos ayudan a flotar y tenemos que hacer fuerza para hundirlos.

2.- Los que pesan y de-bemos hacer fuerza para sacarlos

3.- Los de resistencia que nos complican o facilitan el movimientoExiste una amplia variedad de clases para que escojas cual practicar aquafitness, aqua fit, hidrobike, aqua-boxing, aquarrelax, circuit training, aquaerobic y otros.

Los tipos de ejercicios que se realizan son adap-taciones de movimientos realizados fuera del agua al elemento en que se desa-rrollan, teniendo en cuenta las características del agua

¿TE HA GUSTADO?, Anímate y acércate a una piscina a probar una clase colectiva.

AMPHIBIO ESPECIALISTA Tomas Hernandez

28

LAS GIMNASIAS ACUÁTICAS

FITNESS ACUATICO

Son numerosos ejercicios centrados en la toni-ficación muscular. El aquagym adapta al medio acuático el trabajo físico que se realiza en tierra,

con la ventaja de la ingravidez que aporta. Se suele llevar a cabo en piscinas de poca profun-didad (de 1,20 a 1,50 m). La temperatura más

adecuada debe oscilar entre los 28 °C y los 31 °C.

Lic. de la Actividad Física y el Deporte

Como veíamos en el artículo anterior, las gimnasias acuáticas son actividades incluidas en un planteamiento de salud, por tanto sus objetivos deberían enfocarse hacia el mantenimiento físico y los hábitos de vida saludables.

Page 29: Revista nº2 Amphibia Magazine

AMPHIBIAN SPECIALIST

29

AQUA GYMS The contents of an aqua gym workout could include a part of the session dedicated to strength training, muscular resistance, cardiovascular exer-cise, flexibility, body structure and mental relaxation. Equally it could potentially be useful as a base for rehabilitation for rebuilding strength for sports people after injury as we will discover in future articles included as a compliment to other sporting activities.

The types of swimming pools where this type of activity can be carried out go from ones where you can do the exercises standing up to those where you need to float with or without the aid of equipment.

The exercises include all parts of the body working together or separately with an inferior load compared to being outside the water (due to the absence of the force of gravity) and reducing possible problems related to balance and movement, even though it is not always

enough and we need to combine aqua gym with exercise outside the pool. From this perspective, aqua gym can be done by everyone (even those who cannot swim). Each person does the exercises at their own rhythm and under the same conditions as everyone else (the water is at the same depth), without worrying about the quantity of movements or level of physical fitness. The water’s resistance is what makes the intensity of the exercise increase so that the greater the movement and effort the greater the response of the water which means we will make a greater physical effort. Furthermore, there are various systems or formulas which allow us to increase or decrease the impact of the workout.

Group sessions are usually carried out to background music which can help us as a form of animation and to maintain workout rhythms, classes can also be done using different equipment.

1.- Floating aids that help us float and make us make more effort to sink them.

2. – Dumbbells which are heavy and we have to make an effort to lift them out of the water.

3.– Equipment designed to make move-ment more or less difficult thus building up resistance .There are a wide range of classes to choose from: aqua fitness, aqua fit, hydro bike, aqua boxing, aquarelax, circuit training, water aerobics and others.

The type of exercises carried out are adapted from those done outside the water and are developed taking the characteristic of water into consideration.

Did you like it? Get going and find a pool where you can try a class.

As we have seen in the previous article, aqua gyms are ac-tivities included in health plans, therefore, their aims must

focus on maintaining physical fitness and healthy lifestyles.

AMPHIBIENSPEZIALISTWie vorher schon einmal er-

wähnt, ist die Wassergymnastik eine Sportart, die zu einem gesun-den Lebensrhythmus dazugehörten sollte. Die Ziele, die wir uns für die Wassergymnastik setzen, sollten auf die Leistungserhaltung und auf ein-en gesunden Lebensstil ausgerichtet sein und nicht auf Leistungssport.

WASSERGYMNASTIK

Die verschiedenen Arbeitsab-schnitte einer Gymnastikeinheit können Muskelresistenzübungen, Krafttraining, Herz- Kreislaufstärkung, Flexibilität, Kör-perstrafen und Entspannungsübungen enthalten. Oft wird Wassergymnastik auch als Rehabilitationsprogramm nach Sport- oder anderen Verletzungen eingesetzt.

Wassergymnastik kann in ver-schiedenen Schwimmbädern durchge-führt werden. Angefangen von denen, in denen man stehen kann, bis zu den tiefen Becken in denen man schwimmen muss oder sich treiben lassen kann. Man kann mit Hilfsmaterialien arbeiten, oder ohne.

Die Übungen, die im Wasser durchgeführt werden, trainieren den ganzen Körper. Manchmal werden ge-

zielt einzelne Zonen trainiert und manch-mal nur einzelne, je nach Anweisungen des Trainers. der Vorteil ist aber immer, dass im Wasser die Übungen, wegen dem teilweisen Wegfall der Schwerkraft sanfter sind. Dadurch wird das Unfall-risiko minimiert und das Gleichgewicht gesteigert. Oft muss die Wassergym-nastik aber auch mit Trockenübungen kombiniert werden um wirklich effizient zu arbeiten. Die Resistenz, die uns das Wasser bietet hilft uns die Intensität der Übung zu steigern. Je Starker diese Re-sistenz, desto mehr Kraft müssen wir an-wenden. Ausserdem gibt es genügende andere Möglichkeiten um die Intensität der Arbeit zu stärken oder zu verringern.

Die Gruppenstunden wer-den meistens mit Musik gemacht, um den Arbeitsrhythmus zu halten. Aus-serdem wirkt die Musik animierend.

Abgesehen von der Musik gibt es noch mehrere andere Materi-alien, die unsere Arbeit unterstützen:

1.- jene, die schwimmen und wir Kraft

aufwenden müssen um sie unter das Wasser zu bringen.

2.- jene, die schwer sind und wir Kraft aufbringen müssen um die aus dem Wasser zu holen.

3.- jene, die dank Ihrer Resistenz uns die Bewegung entweder erleichtern oder erschweren.

Es gibt eine grosse Auswahl an Wasser-gymnastikarten, damit jeder die auswäh-len kann, die ihm am besten entspricht: aquafitness, aqua fit, hidrobike, aquaboxing, aquarrelax, circuit training, aquaerobic und andere.

Die verschiedenen Übungen sind aus den Trockenübungen entstan-den und in Anpassung an das Ele-ment Wasser umgewandelt worden.

Hat es dir gefallen? Hast du Lust be-kommen? Schau einfach beim nächst-gelegenen Schwimmbad vorbei und mache eine Probestunde!

Page 30: Revista nº2 Amphibia Magazine

GRANDES AMPHIBIOS

30

Los seres humanos somos complejos, estamos llenos de errores y muchas veces hemos cometido actos no dignos de la sociedad. Sin em-bargo la vida misma se encarga de darnos una nueva oportunidad. Este es el caso del GRAN AMPHIBIO que hoy nos acompaña,

Jonathan García Llegamos a la Cafetería con ex-pectativa de conocer a este nadador, pa-sados 5 minutos nos conmovió con sus palabras. Te encuentras ante un joven que decidió bajo una metáfora explicarnos su conmovedora historia y es inevitable que te embargue el deseo de admiración.

“Las lágrimas derramadas por mi madre formaron en mi un in-menso océano de pena y vergüenza, y me preguntaba como transformar esa imagen en fuente inagotable de rectificación en mi vida, qué podía hacer para poder convertirme en un ser digno de orgullo y felicidad para mis padres, fue así como sur-gió en mi mente el reto de cruzar los océanos para convertir aque-llas lágrimas en manantial de ener-gía para cada uno de mis desafíos”.

Háblanos de ti:

Nací en el Tacoronte, tengo un hermano mayor, no estoy casado pero me he planteado formar una familia. He estudiado FP de Auxiliar veterinario y Mo-nitor deportivo ambos en grado medio.

¿Desde hace cuanto tiempo practicas Natación?

Desde el 2012, y ese mismo año nade la Gomera - Tenerife, Lan-zarote – Fuerteventura y Gibraltar.

¿Qué te motivo a practicar esta disciplina deportiva?

Todo comenzó con mi encarce-lamiento, tengo que escribir mi destino. El mar simboliza mi vida, la amplitud la liber-tad, la paz y por ello decidí hacer natación.

Y si pudieras practicar otra, ¿Cuál sería? Y el motivo, ¿sería un reto o una afición?

Definitivamente Surf. La vida es un reto, hay que asumirlo con pa-sión. La vida no puede será aburri-da, y me plantearía hacer un reto de Surf, quizás una ola perfecta.

Durante tu reclusión tuviste tiempo para escribir un libro, danos una reseña de su contenido.

He tratado de plasmar mi vida de una forma lo más bonito posible, de los capítulos ocultos que he tenido y los cuales no he hecho público, va a asom-brar a mucha gente. Ha habido un antes y un después en mi vida, lo he escrito a manera de capítulos como un cuento, hago una reflexión en cada uno, simi-lar a Jorge Bucay, además va ilustrado de forma artística. Como la libertad es poder elegir, doy al lector la posibilidad de escribir el final de mi libro, soy fiel al mensaje. Les garantizo, que no serán les serán indiferentes los 14 capítulos.

Haz tenido que replantear tu vida en un corto tiempo, una vez que finalices todos los cruces a nado, ¿Cuales serían tus próximos retos?

Siempre digo que plantearse un objetivo a largo plazo es absurdo, porque no podemos garantizar que va a pasar dentro de 5 minutos, mucho me-nos a largo plazo. A corto plazo mi libro, unir finalmente Gran Canarias-Tenerife.

A largo plazo, pues lo que desea todo el mundo, conseguir una buena chi-ca, formar una familia, tener un trabajo.

Nadaste con unas cadenas atadas a tus tobillos, ¿Qué simboliza-ban hoy en día?

Simbolizan todos los impedi-mentos que nos ponen para hacer reali-zar los sueños, la capacidad de poder ele-gir, el nadar encadenado a sido mi mayor libertad, estando encadenado he sido libre, lo dije en otra entrevista “es impo-sible en la medida que yo lo crea posi-ble”, yo he sido un preso mucho más libre.

Tu punto fuerte: La entrega

Paulo Coelho dijo: “El éxito, es poder irse a la cama cada noche con el alma en paz.”.¿Qué opinas de esta frase?

Que grande, me hace pensar esa frase. Pienso que laarmonía que uno lleva dentro es la ver-dadera libertad

Tenemos un formulario al que hemos denominado Galería test de 20 preguntas y una palabra por respuesta.

¿Listo?

CIUDAD Bali

PELÍCULA Pearl Harbor

CANCIÓN Raul Di Blasio -Titanic

COMIDA La pasta

MIEDO La soledad

LIBRO “La libertad es poder elegir” de Jonathan García.

ERROR No equivocarme

AMIGO Mi madre

POSTAL Un atardecer

PERSONAJE Will Smith

CANTANTE Luis Fonsi

ÉPOCA HISTÓRICA Este siglo

ENVEJECER EN La playa

MORIR EN Cualquier playa

EVENTO DEPORTIVO Las Olimpíadas

VICIO El dulce

JAMÁS Renunciar a mi mismo

DESEO Publicar mi libro

DEBILIDAD El Amor

PECADO (que se pueda confesar... risas....) Tengo muchos

Finalmente una frase que se parezca a lo que piensas de la vida

“Equivocarse, es una manera de crear nuevas oportunidades”.

+ información 618 593 207 - 822 016 429 | [email protected] | institutocanariodeturismo.com

Síguenos

Patrocina: Colaboran:S.L.

LABORSORD

Fecha de inicio 15 de Enero de 2015

Formación bonificable 100% por la Fundación Tripartita

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

CARTEL_MASTER RRHH.pdf 1 03/11/2014 10:15:41

Page 31: Revista nº2 Amphibia Magazine

+ información 618 593 207 - 822 016 429 | [email protected] | institutocanariodeturismo.com

Síguenos

Patrocina: Colaboran:S.L.

LABORSORD

Fecha de inicio 15 de Enero de 2015

Formación bonificable 100% por la Fundación Tripartita

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

CARTEL_MASTER RRHH.pdf 1 03/11/2014 10:15:41

Page 32: Revista nº2 Amphibia Magazine