resumen educ interc en mex

4
Educación intercultural bilingüe. En México a partir de la década de 1960 el sistema de la educación bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las décadas siguientes (Martínez casas, 2006). En materia de cultura y educación, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas a libre determinación y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo artículo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetización y la conclusión de la educación básica y educación media superior y superior. También se establecen un sistema de becas para los estudiantes indígenas de todos los niveles, así como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la unión en el 2003 aprobó la ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. Además de declarar todas las lenguas indígenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o trámite público. La política educativa intercultural en México. Artículo 11 de la constitución, estableció la garantía para todos los indígenas de tener acceso a la educación obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fracción IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educación básica y normal el origen y la evolución de las lenguas indígenas nacionales, así como sus aportaciones a

Upload: iz-mt-cheli

Post on 04-Aug-2015

15 views

Category:

Education


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Resumen EDUC INTERC EN MEX

Educación intercultural bilingüe.

En México a partir de la década de 1960 el sistema de la educación bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las décadas siguientes (Martínez casas, 2006).

En materia de cultura y educación, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas a libre determinación y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad.

En apartado B del mismo artículo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetización y la conclusión de la educación básica y educación media superior y superior.

También se establecen un sistema de becas para los estudiantes indígenas de todos los niveles, así como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos.

El congreso de la unión en el 2003 aprobó la ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. Además de declarar todas las lenguas indígenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o trámite público.

Puede resultar lógico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos relacionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposición oficial a la investigación de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indígenas, por el momento es el limite de la política educativa intercultural en México.

La política educativa intercultural en México.

Artículo 11 de la constitución, estableció la garantía para todos los indígenas de tener acceso a la educación obligatoria, bilingüe y multicultural.

Articulo 13 fracción IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educación básica y normal el origen y la evolución de las lenguas indígenas nacionales, así como sus aportaciones a la cultura nacional.

Page 2: Resumen EDUC INTERC EN MEX

Propone un análisis social de los procesos de transformación que caracterizan al campo de la formación docente, a raíz de la experiencia de las nuevas escuelas normales indígenas en México. Responde al afán de desarrollar en el debate sociológico las reflexiones teóricas sobre la medida en que son actores principalmente indígenas quienes luchan de manera específica para que el Estado legalice sus iniciativas legítimas de capacitación docente.

De las 20 instituciones de educación superior que proponen la LEPIB, cuatro se reconocen como “indígenas” y están ubicadas en municipios con alta proporción de población nativa, en Cherán, Michoacán; en Zinacantán, Chiapas; en Tlacolula, Oaxaca; y en Tama zúnchale, San Luis Potosí.

Si bien los chontales tienen la posibilidad de acceder a una universidad intercultural en el estado de Tabasco, tal como los mazahuas, otomíes y nahuas en el Estado de México, no existe en sus entidades oferta alguna de formación de tipo normalista en vista de preparar jóvenes bachilleres docentes en regiones con alta presencia de población indígena.

Analiza la falta de consulta y de participación de los maestros bilingües y las comunidades indígenas en torno a la conformación, composición y el seguimiento de los planes de estudios de nivel superior.

En muchos países latinoamericanos la educación superior indígena se consolidad en años reciente sin aislar la capacitación de los docentes de los demás profesionista.

En México se empieza a funcionar las universidades y normales que se autonombra “indígenas” o “interculturales”

Las escuelas normales indígenas en las políticas de formación docente en

México.

La ausencia histórica de un currículo de educación indígena en las escuelas

normales.

Page 3: Resumen EDUC INTERC EN MEX

Planes de estudios para licenciaturas en educación primaria, ¿indígena? o ¿intercultural?

La sep. trata de imponer las normas del llamado “enfoque intercultural” que se incorpora al currículo nacional en vigor desde 2004-2005 como algo “adicional”; es decir, que agrega horas suplementarias de enseñanza dedicada a aspectos específicos de educación indígena.

Formación intercultural, bilingüe a cursos semestrales denominados Lengua y cultura en los procesos de enseñanza y Talleres de diseño y evaluación de propuestas didácticas vinculadas directamente con la experiencia de trabajo docente antes de concluir la licenciatura; es decir, en el séptimo y el octavo semestres.

Hasta la fecha, no disponen de espacios equipados ni de profesores habilitados para desarrollar las actividades de estudios lingüísticos. Tampoco existen auditorios para los eventos académicos, y no se cuenta con cubículos y medios para que los docentes realicen actividades de asesoría individual y de investigación educativa.

La educación bilingüe que actualmente e intercultural educación bilingüe, cuya totalidad es la educación indígena, nos muestra el sentido que tiene la educación bilingüe que actualmente ofrece el gobierno mexicano a los pueblos indígenas, la que ha sido formulado como un proyecto externo que no toma en cuenta a los niños y jóvenes indígenas como sujetos en la realidad social y educativa del país sin ningún tipo de derecho de su cultura historia y realidad social.