renegade xtm mr - brp€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias...

222
RENEGADE ® X TM mr Lea esta guía con atención. Contiene información de seguridad importante. Edad mínima recomendada: Usuario: 16 años. Guarde esta Guía del usuario en el vehículo. Traducción de las instrucciones originales 219 002 140_ES GUÍA DEL USUARIO 2021 Incluye información sobre seguridad, el vehículo y su mantenimiento ADVERTENCIA

Upload: others

Post on 02-Jul-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

RENEGADE® XTM mr

Lea esta guía con atención.Contiene información de seguridad importante.Edad mínima recomendada: Usuario: 16 años.Guarde esta Guía del usuario en el vehículo.

Traducción de las instrucciones originales2 1 9 0 0 2 1 4 0 _ E S

GUÍA DEL USUARIO

2021Incluye información sobre seguridad, el vehículo y su mantenimiento

ADVERTENCIA

Page 2: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA, ADVERTENCIA

El hecho de no respetar cualquiera de las precauciones de seguridad o las instrucciones que figuran en esta Guía del usuario, el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD y las etiquetas de seguridad del vehículo puede ocasionar lesiones o incluso la muerte.

EXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL USO DEL VEHÍCULO. Sin las precauciones adecuadas, las situaciones de colisión y volcado pueden darse con gran rapidez incluso durante maniobras comunes, por ejemplo, al tomar curvas o conducir en pendientes o sobre obstáculos.Por su seguridad, conviene que conozca y siga todas las advertencias que figuran en esta Guía del usuario, así como las etiquetas que hay en el vehículo. Si no respeta esas advertencias, se expone a sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.Guarde siempre esta Guía del usuario en el vehículo.

219002140 es®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2020 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Reservados todos los derechos.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAEste vehículo puede superar en rendimiento a otros vehículos que haya conducido en el pasado. Dedique el tiempo necesario a familiarizarse con su nuevo vehículo.

El manejo, servicio y mantenimiento de un vehículo todoterreno puede exponerle a sustancias químicas, incluido el escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo. Estas sustancias pueden ser cancerígenas y causantes de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos según el Estado de California. Para minimizar la exposición, evite respirar cerca del tubo de escape, no ponga a ralentí el motor a menos que sea necesario, revise su vehículo en un área bien ventilada, utilice guantes y lávese las manos con frecuencia cuando lo haga. Para más información visite www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.

ADVERTENCIA:

En Canadá, la distribución y el mantenimiento de los productos los realiza Bombardier Recreational Products Inc. (BRP).

En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se encarga de la asistencia técnica.

En el Espacio Económico Europeo (que consta de los estados miembros de la Unión Europea además del Reino Unido, Noruega, Islandia y Lichtenstein), la Mancomunidad de Estados Independientes (que incluye a Ucrania y Turkmenistán) y Turquía, los productos los distribuye y mantiene BRP European Distribution S.A. u otras filiales o subsidiarias de BRP.

Para todos los demás países, los productos los distribuye y les da servicio Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) o sus filiales.

Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.:

Este documento contiene marcas comerciales de las siguientes empresas:– Visco-Lok† es una marca comercial de GKN Viscodrive GmbH.– QS3† es una marca comercial de Fox Factory, Inc.

Can-Am® Rotax®

D.E.S.S.TM

DPSTM XTM

XPSTMOutlanderTM TTITM

Page 3: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

219 002 140 ES

Page 4: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Este manual del operador abarca los siguientes modelos:

MODELOS

Renegade X mr 570

Renegade X mr 1000R

Page 5: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

CONTENIDO

INFORMACIÓN GENERAL

PRÓLOGO...............................................................................................8INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA............................8MENSAJES DE SEGURIDAD.............................................................8ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........................................8

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES GENERALES............................................................12EVITAR LAS INTOXICACIONES POR MONÓXIDO DE CARBONO..12EVITAR RIESGOS DE INCENDIO DE LA GASOLINA Y OTROS......12EVITAR POSIBLES QUEMADURAS CON COMPONENTES A ALTATEMPERATURA...............................................................................13ACCESORIOS Y MODIFICACIONES................................................13

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD........................................14CURSO DE FORMACIÓN................................................................16

ADVERTENCIAS PARA EL USO..........................................................17CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO...........................................................43

INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN.....................................45PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.........................................................47ESTÁ PROHIBIDO LLEVAR PASAJEROS........................................48TRANSPORTE DE CARGAS.............................................................48CARGA DEL ÁREA TRASERA..........................................................49REMOLQUE DE CARGA (SI DISPONE DE ENGANCHE).................50ARRASTRE DE UN REMOLQUE (SI DISPONE DE ENGANCHE)....50TRABAJO CON EL VEHÍCULO........................................................51CONDUCCIÓN DE OCIO.................................................................51CONDUCCIÓN POR BARRO...........................................................52ENTORNO........................................................................................52LIMITACIÓN DEL DISEÑO...............................................................53USO TODOTERRENO......................................................................53PRECAUCIONES GENERALES DE USO Y SEGURIDAD.................54TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN.........................................................56

IMPORTANTES ETIQUETAS EN EL PRODUCTO (CANADÁ Y ESTA-DOS UNIDOS)......................................................................................63

ETIQUETA COLGANTE....................................................................63ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO.............................64ETIQUETAS DE CONFORMIDAD CON NORMAS...........................68ETIQUETAS CON INFORMACIÓN TÉCNICA...................................68

IMPORTANTES ETIQUETAS SOBRE PRODUCTO (FUERA DE CANA-DÁ Y ESTADOS UNIDOS)...................................................................69

ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO.............................69ETIQUETAS DE CONFORMIDAD CON NORMAS...........................73ETIQUETAS CON INFORMACIÓN TÉCNICA...................................73

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD........................74

3

Page 6: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

MANDOS PRINCIPALES......................................................................761) MANILLAR...................................................................................772) PALANCA DEL ACELERADOR....................................................773) PEDAL DE FRENO.......................................................................774) INTERRUPTOR PARADA DEL MOTOR.......................................775) PALANCA DE FRENO..................................................................786) PALANCA DE FRENO DE MANO................................................787) SISTEMA DE SEGURIDAD CIFRADO DIGITALMENTE DE RF(D.E.S.S.) LLAVES............................................................................79

MANDOS SECUNDARIOS...................................................................811) CARCASA DE CONTROL DE LA PALANCA DE ACELERACIÓN..822) PALANCA DE CAMBIOS..............................................................853) INTERRUPTOR MULTIFUNCIÓN.................................................86

EQUIPOS...............................................................................................891) TOMA DE CORRIENTE DE 12 VOLTIOS.....................................902) REPOSAPIÉS................................................................................903) ÁREA TRASERA DE CARGA........................................................904) GANCHO DE RECUPERACIÓN....................................................905) ASIENTO......................................................................................916) KIT DE HERRAMIENTAS..............................................................927) CONSOLA....................................................................................928) TAPA DEL ESNÓRQUEL..............................................................929) CABRESTANTE (SI ESTÁ EQUIPADO).........................................93

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"...............................................................94PANTALLA MULTIFUNCIÓN...........................................................94TESTIGOS E INDICADORES............................................................96AJUSTES..........................................................................................98

COMBUSTIBLE...................................................................................100REQUISITOS DE COMBUSTIBLE..................................................100PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE...............................................100

PERÍODO DE RODAJE.......................................................................102FUNCIONAMIENTO DURANTE EL PERÍODO DE RODAJE..........102

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS...........................................................103ARRANQUE DEL MOTOR.............................................................103ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO......................................103CAMBIO DE MARCHA...................................................................103PARADA DEL MOTOR Y APARCAMIENTO DEL VEHÍCULO........104

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES......................................................105QUÉ HACER SI HAY AGUA EN LA CVT.........................................105QUÉ HACER SI HAY AGUA EN EL ALOJAMIENTO DEL FILTRO DEAIRE...............................................................................................105QUÉ HACER SI VUELCA EL VEHÍCULO........................................106QUÉ HACER SI EL VEHÍCULO SE SUMERGE EN AGUA..............106

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN............................................................108AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN.......................................................108AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE....................................108

4

CONTENIDO

Page 7: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

AJUSTES DE LOS AMORTIGUADORES.......................................109AJUSTE DEL ASISTENTE DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN ASISTIDADINÁMICA (DPS)............................................................................109

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO.........................................................112USO DE LA POTENCIA DEL VEHÍCULO PARA SUBIR AL EQUIPODE REMOLCANDO........................................................................113USO DE CABESTRANTE PARA ARRASTRAR UN VEHÍCULO A UNEQUIPO DE REMOLCADO............................................................113CÓMO ASEGURAR EL VEHÍCULO PARA SU TRANSPORTE.......114CÓMO SACAR EL VEHÍCULO DEL EQUIPO DE REMOLCADO....115

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................118CIRCUNSTANCIAS EN LAS QUE SE PRODUCE MUCHO POLVO.119LEYENDA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.....................119PROGRAMA DE MANTENIMIENTO..............................................120

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO......................................123FILTRO DE AIRE............................................................................123ACEITE DEL MOTOR.....................................................................126FILTRO DE ACEITE........................................................................128RADIADOR.....................................................................................129REFRIGERANTE DEL MOTOR.......................................................129AMORTIGUADOR DE CHISPAS DEL SILENCIADOR....................132FILTRO DE AIRE DE LA CVT..........................................................133ACEITE PARA CAJA DE CAMBIOS...............................................134REGULADOR.................................................................................136CABLE DEL ACELERADOR (SI ESTÁ EQUIPADO)........................136BUJÍAS...........................................................................................139POLEAS CONDUCTORA Y CONDUCIDA......................................142BATERÍA.........................................................................................142FUSIBLES.......................................................................................143LUCES............................................................................................145FUELLE Y PROTECTOR DEL EJE MOTRIZ...................................146RUEDAS Y NEUMÁTICOS.............................................................148DIRECCIÓN....................................................................................151SUSPENSIÓN.................................................................................152FRENOS.........................................................................................153

CUIDADO DEL VEHÍCULO.................................................................155CUIDADOS POSTERIORES AL USO.............................................155LIMPIEZA Y PROTECCIÓN DEL VEHÍCULO..................................155

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.................157

INFORMACIÓN TÉCNICA

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.....................................................160NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO..........................160NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR..............................160ETIQUETA DE CONFORMIDAD....................................................160SISTEMA DE SEGURIDAD CON CODIFICACIÓN DIGITAL PORRADIOFRECUENCIA (LLAVE RF D.E.S.S.).....................................161

5

CONTENIDO

Page 8: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NORMATIVA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDOS(CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS)......................................................162VALORES DE EMISIÓN DE RUIDOS Y VIBRACIONES (FUERA DEESTADOS UNIDOS Y CANADÁ).......................................................163DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...........................................164DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EAC.........................................165ESPECIFICACIONES...........................................................................166

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................174MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN...........................180

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: ATVCAN-AM DE 2021...............................................................................184GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DEE.E. U.U...............................................................................................188GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM DE2021.....................................................................................................191GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICOEUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES YTURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2021....................................................196REGISTROS DE MANTENIMIENTO..................................................201

INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD...............................................206CONTACTO.........................................................................................207

ASIA...............................................................................................207EUROPA.........................................................................................207NORTEAMÉRICA...........................................................................208OCEANÍA........................................................................................208AMÉRICA LATINA..........................................................................208

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD..........................................209

6

CONTENIDO

Page 9: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

INFORMACIÓN GENERAL

7

Page 10: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PRÓLOGO

Enhorabuena por haber adquiridoun nuevo vehículo ATV Can-Am®.Cuenta con la garantía limitada deBRP y una red de concesionariosautorizados de Can-Am que puedensuministrarle las piezas, el servicioy los accesorios que precise.

En la entrega se le informó de lacobertura de la garantía y firmó laLISTA DE COMPROBACIÓN PRE-VIA A LA ENTREGA para asegurar-se de que su nuevo vehículo estabapreparado a su completa satisfac-ción.

Su concesionario se comprometea garantizar su satisfacción. Si ne-cesita más información, consulte asu distribuidor.

Infórmese antes de po-nerse en marchaPara saber cómo puede reducir elriesgo de lesiones o incluso demuerte para usted y para otraspersonas, lea esta Guía del usuarioantes de utilizar el vehículo.

También, lea todas las etiquetas deseguridad de su ATV y vea conatención el VÍDEO DE SEGURIDADque está en:

https://can-am.brp.com/off-road/safetyO utilice el siguiente código QR:

Éste es un vehículo de categoría S.Respete siempre esta recomenda-ción sobre la edad: Este vehículonunca debe ser conducido por me-nores de 16 años.

Este vehículo es para uso recreati-vo y sólo debe ser utilizado porconductores experimentados.

Recomendamos específicamenteque siga un curso de seguridad enla conducción. Consulte el apartadode MENSAJES ESPECIALES DESEGURIDAD para conocer másdetalles.

Si no respeta las advertencias quese incluyen en esta Guía del usua-rio se expone a sufrir LESIONESGRAVES O INCLUSO LA MUERTE

Mensajes de seguridadA continuación se explican los tiposde mensajes de seguridad, cómose presentan y cómo se utilizan enesta guía:

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesiones.

ADVERTENCIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puededar lugar a lesiones graves oincluso a la muerte.

CUIDADO Indica una situa-ción de riesgo que, si no se evita,podría provocar lesiones leves omoderadas.AVISO Indica casos en los que,si no se sigue una instrucción,algunos de los componentes delvehículo u otros bienes puedenresultar seriamente dañados.

Acerca de esta Guía delusuarioEsta Guía del usuario ha sido prepa-rada para dar a conocer al propieta-rio/usuario de un vehículo nuevolos distintos mandos del vehículo,así como las instrucciones para elmantenimiento y un uso seguro.Es indispensable para el uso correc-to del producto.

8

Page 11: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Guarde esta Guía del usuario en elvehículo para poder consultarlacuando necesite información sobremantenimiento, solución de proble-mas o sobre instrucciones a terce-ros.

Tenga en cuenta que esta guía estádisponible en varios idiomas. Encaso de discrepancia, prevalecerála versión en inglés.

Si desea ver o imprimir una copiaadicional de la Guía del usuario,sólo tiene que visitar el siguientesitio web:

www.operatorsguides.brp.com.

La información que se incluye eneste documento es correcta en elmomento de su publicación. Noobstante, BRP mantiene una políti-ca de mejora continua en sus pro-ductos sin tener por ello la obliga-ción de instalarlos en productos fa-bricados previamente. Debido acambios de última hora, es posibleque existan algunas diferenciasentre el producto fabricado y lasdescripciones y/o especificacionesque aparecen en esta guía. BRP sereserva el derecho de interrumpiro cambiar en todo momento espe-cificaciones, diseños, característi-cas, modelos o equipamiento sinpor ello contraer una obligación enese sentido.

Esta Guía del usuario debe acompa-ñar al vehículo en el momento dela venta.

9

PRÓLOGO

Page 12: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

10

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 13: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

INFORMACIÓN DESEGURIDAD

11

Page 14: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PRECAUCIONES GENERALES

Evitar las intoxicacionespor monóxido de carbo-noLos gases de escape de todos losmotores contienen monóxido decarbono, un gas letal. Si se respira,el monóxido de carbono puedeprovocar dolores de cabeza, mareo,somnolencia, náuseas, confusióny, en última instancia, incluso lamuerte.

El monóxido de carbono es un gasincoloro, inodoro e insípido quepuede estar presente aunque nose vean ni se huelan gases de es-cape del motor. Se puede acumularrápidamente el monóxido de carbo-no hasta un nivel letal, de modoque no pueda sobreponerse y po-nerse a salvo. Por otra parte, elmonóxido de carbono acumuladoen un volumen letal puede persistirdurante horas o días en recintoscerrados o mal ventilados. Si expe-rimenta algún síntoma de intoxica-ción por monóxido de carbono,abandone la zona inmediatamente,busque aire fresco y solicite asisten-cia médica.

Para evitar lesiones graves o inclu-so la muerte a causa del monóxidode carbono:

- No haga nunca funcionar elvehículo en zonas mal ventila-das o parcialmente cerradascomo garajes, cocheras o grane-ros. Aunque intente ventilar lasemisiones de escape con venti-ladores o abriendo puertas yventanas, el monóxido de carbo-no puede alcanzar rápidamenteniveles peligrosos.

- No haga funcionar nunca elvehículo en el exterior en luga-res en que los gases de escapepuedan entrar en un edificio através de aberturas tales comopuertas y ventanas.

Evitar riesgos de incen-dio de la gasolina yotrosLa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.Una chispa o una llama pueden in-flamar los vapores de combustiblea muchos metros del motor. Parareducir el riesgo de incendio o ex-plosión, siga estas instrucciones:

- Utilice únicamente recipienteshomologados para almacenarcombustible.

- Siga estrictamente las instruc-ciones del apartado COMBUSTI-BLE.

- Nunca ponga en marcha ni hagafuncionar el motor si el tapónde combustible no está debida-mente colocado.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

12

Page 15: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

La gasolina es tóxica y puede pro-vocar lesiones e incluso la muerte.

- No intente provocar un sifónaspirando con la boca para tras-vasar gasolina.

- Si ingiere gasolina, le salpica enlos ojos o inhala vapor de gaso-lina, solicite asistencia médicade inmediato.

Si se mancha de gasolina, lávese aconciencia con agua y jabón, ycámbiese de ropa.

Evitar posibles quemadu-ras con componentes aalta temperaturaAlgunos componentes alcanzantemperaturas elevadas durante elfuncionamiento. Evite el contactocon dichas piezas durante el funcio-namiento y poco después paraevitar quemaduras.

Accesorios y modifica-cionesLas modificaciones o el montaje deaccesorios puede afectar al manejodel vehículo. Es importante tomar-se el tiempo necesario para familia-rizarse con el vehículo una vez rea-lizadas las modificaciones, paraentender cómo adaptar su compor-tamiento de conducción en conse-cuencia.

No manipule con modificacionesno autorizadas ni instale equiposno certificados específicamente porBRP para el vehículo. Estas modifi-caciones no han sido probadas porBRP y pueden aumentar el riesgode sufrir lesiones o la pérdida decontrol, o provocar que el vehículono pueda circular legalmente. Co-mo ejemplo, si se manipulan lasespecificaciones de los neumáticosse puede afectar al comportamien-to del vehículo y aumentar el riesgode pérdida de control.

Consulte con su concesionario au-torizado de BRP los accesoriosapropiados disponibles para suvehículo.

13

PRECAUCIONES GENERALES

Page 16: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDEENTRAÑAR RIESGOS.- La conducción de este vehículo es diferente de la de otros vehículos

aparentemente similares. Sin las precauciones adecuadas, las situacio-nes de colisión y volcado pueden darse con gran rapidez incluso durantemaniobras comunes, por ejemplo, al tomar curvas o conducir en pen-dientes o sobre obstáculos.

La no observación de estas instrucciones puede dar lugar a riesgos deLESIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE:

- Lea detenidamente esta Guía del usuario y todas las etiquetas de se-guridad del vehículo, y siga todos los procedimientos de uso que sedescriben. Estudie el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD antes de utilizar elvehículo.

- Respete siempre esta recomendación sobre la edad: Este vehículonunca debe ser conducido por menores de 16 años.

- No lleve nunca pasajeros en este vehículo. El peso del pasajero o pa-sajeros afecta al equilibrio y a la dirección y aumenta el riesgo de perderel control.

- No conduzca nunca este vehículo por superficies pavimentadas, inclui-das aceras, calzadas, zonas de estacionamiento y calles.

- No conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista,incluso si es de tierra o de grava.

- Utilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente.También deberá utilizar protección ocular (gafas protectoras o careta),guantes, botas, camisa de manga larga o chaqueta y pantalones largos.

- No use nunca este vehículo si se encuentra cansado o ha consumidoalcohol o drogas. Su capacidad de reacción y criterio se verá afectadaconsiderablemente en estas condiciones.

- No conduzca nunca a una velocidad excesiva. Vaya siempre a una ve-locidad adecuada para el terreno, la visibilidad, las condiciones deconducción y su experiencia.

- No intente saltos ni piruetas con el vehículo.

- Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese deque puede utilizarse de forma segura. Siga siempre los procedimientosde revisión y mantenimiento, así como los programas descritos enesta Guía del usuario.

- Durante la conducción, mantenga siempre las dos manos en el manillary los pies en los reposapiés del vehículo.

- Conduzca siempre lentamente y con especial precaución cuando seencuentre en un terreno poco conocido. Manténgase siempre alertaante el cambio de las condiciones del terreno cuando conduzca estevehículo.

- No conduzca nunca por terrenos excesivamente accidentados, resba-ladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado lastécnicas necesarias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.Observe especial precaución al conducir por esa clase de terrenos.

- Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo des-crito en esta Guía del usuario. Practique el giro a baja velocidad antesde intentar girar a una mayor velocidad. No gire a demasiada velocidad.

14

Page 17: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

- No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadaspara la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.Practique en rampas menores antes de intentar subir grandes cuestas.

- Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, segúnlo descrito en esta Guía del usuario. Compruebe el terreno detenida-mente antes de iniciar una ascensión. No suba nunca cuestas con su-perficies resbaladizas o con poca consistencia. Desplace su peso haciadelante. No abra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambiosde marcha bruscos. No se acerque a un cambio de rasante a alta velo-cidad.

- Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes ypara frenar en descenso, según lo descrito en esta Guía del usuario.Compruebe el terreno detenidamente antes de iniciar un descenso.Desplace su peso hacia atrás.

- Siga siempre los procedimientos adecuados para recorrer una ladera,según lo descrito en esta Guía del usuario. Evite las cuestas con super-ficies resbaladizas o con poca consistencia. Desplace su peso hacia laparte del vehículo que se encuentre cuesta arriba.

- Siga siempre los procedimientos indicados si el vehículo se queda in-movilizado o retrocede durante la ascensión de una cuesta. Para evitarque el vehículo se cale subiendo una cuesta, utilice el intervalo demarchas adecuado y mantenga una velocidad constante durante laascensión. Si el vehículo se cala o retrocede, siga el procedimientoespecial de frenado que se describe en esta Guía del usuario. Apliqueel freno de mano, bájese por el lado de cuesta arriba o por el lado iz-quierdo para acceder a la palanca del freno. Coloque el vehículo ensentido opuesto y vuelva a montar en el vehículo, según el procedi-miento descrito en esta Guía del usuario.

- Compruebe siempre si existen obstáculos antes de conducir en unazona desconocida. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes,como rocas o árboles caídos. Siga siempre los procedimientos adecua-dos para sortear obstáculos, según lo descrito en esta Guía del usuario.

- Tenga siempre mucha precaución al derrapar o deslizarse. Aprenda acontrolar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad yen terreno nivelado y liso. En superficies muy resbaladizas, como elhielo, conduzca lentamente y con mucha precaución para reducir elriesgo de deslizamiento y pérdida de control.

- No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni quetengan una profundidad superior a la especificada en esta Guía delusuario. Recuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá sucapacidad. Compruebe los frenos después de salir del agua, el lodo ola nieve. Si es necesario, acciónelos varias veces para que las zapatasse sequen con el rozamiento.

- Recuerde siempre que la distancia de frenado dependerá, entre otrascosas, de las condiciones climáticas y del terreno, el estado de losfrenos y los neumáticos, la velocidad y la actitud del vehículo, eltransporte de cargas y el uso de remolques. Adapte el modo de con-ducción a las circunstancias.

- Asegúrese siempre de que no haya personas ni obstáculos detrás delvehículo cuando maniobre marcha atrás. Cuando pueda maniobrarmarcha atrás sin peligro, hágalo lentamente.

15

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 18: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

- BRP recomienda que el usuario permanezca sentado en el ATV durantelas maniobras en marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podríadesplazarse hacia delante y golpear la palanca del acelerador, con loque provocaría una aceleración inesperada y pérdida del control.

- Utilice siempre neumáticos del tipo y tamaño especificados en estaGuía del usuario. Mantenga siempre la presión adecuada para losneumáticos, con arreglo a lo descrito en esta Guía del usuario.

- No modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni rea-lice instalaciones indebidas. Utilice únicamente accesorios homologadospor BRP. No instale NUNCA un asiento para pasajero ni utilice el áreade carga para llevar un pasajero.

- No sobrepase nunca los límites de carga especificados para elvehículo, teniendo en cuenta el peso del conductor, todas las demáscargas y los accesorios añadidos. La carga debe distribuirse debida-mente y estar bien sujeta. Reduzca la velocidad y siga las instruccionesde este manual para transportar carga o arrastrar un remolque. Tengaen cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado.

- No utilice nunca el vehículo si los mandos no funcionan normalmente.

Curso de formaciónNo utilice nunca este vehículo sin un entrenamiento adecuado. Siga uncurso de aprendizaje. Todos los usuarios deben pasar por un período deaprendizaje bajo la supervisión de un instructor certificado.

SI DESEA OBTENER MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LA SEGURIDADEN EL USO DE VEHÍCULOS ATV, póngase en contacto con un distribui-dor autorizado de Can-Am, donde podrán informarle de dónde se ofrecencursos de formación.

En los Estados Unidos, llame al Specialty Vehicle Institute of America(SVIA), teléfono 1 800 887–2887 o, en el Canadá, al Canada SafetyCouncil (CSC), teléfono 1 613 739–1535.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

16

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 19: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIAS PARA EL USO

La siguiente advertencia y el formato en el que aparece ha sido solicitadapor la United States Consumer Product Safety Commission y es obligatoriasu inclusión en esta Guía del usuario en referencia a todos los ATV.

NOTA: Las siguientes ilustraciones constituyen únicamente representa-

ciones genéricas. Su modelo puede presentar algunas variantes.

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo sin un entrenamiento adecuado.

QUÉ PUEDE OCURRIREl riesgo de accidente aumenta en gran medida si el usuario no sabemanejar debidamente este vehículo en distintas situaciones y con dife-rentes tipos de terreno.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOLos usuarios principiantes y no experimentados deberían seguir uno delos cursos de aprendizaje. También deberían practicar periódicamentelas técnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas enesta Guía del usuario.

Para obtener más información acerca del curso de formación, póngaseen contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

17

Page 20: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIncumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducciónde este vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRLa no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede en-trañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor.

Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el queno esté prohibido el uso de este vehículo, quizá no conozca la técnica,o no cuente con la habilidad o la madurez que se precisan para conducireste vehículo de un modo seguro, por lo que correría el riesgo de sufrirun grave accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEste vehículo no debe ser conducido por menores de 16 años.

18

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 21: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte de un pasajero en el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRReduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar elvehículo.

Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y elpasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo lleve nunca un pasajero. Aunque el asiento sea largo para facilitar losmovimientos del conductor, no está diseñado para llevar pasajeros.

19

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 22: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo en superficies pavimentadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, nopara el uso sobre pavimento. Las superficies pavimentadas puedenafectar seriamente al manejo y el control de este vehículo, así comoprovocar la pérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo por superficies pavimentadas, incluidasaceras, calzadas, zonas de estacionamiento y calles.

20

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 23: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede colisionar con otro vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista,incluso si es de tierra o de grava. En muchas jurisdicciones es ilegalconducir este vehículo en vías públicas, carreteras o autopistas.

21

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 24: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protecciónpara los ojos ni ropa de protección.

QUÉ PUEDE OCURRIRLa información siguiente interesa a todos los conductores de ATV:

- La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades desufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso deaccidente.

- La utilización sin protección para los ojos puede dar lugar a accidentesy aumenta las posibilidades de sufrir lesiones oculares en caso desiniestro.

- La utilización sin indumentaria de protección adecuada aumenta lasposibilidades de sufrir heridas graves en caso de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente.También debería llevar:

- Protección para los ojos (gafas protectoras o careta).

- Guantes y botas.

- Camisa de manga larga o chaqueta.

- Pantalones largos.

22

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 25: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSi se usa este vehículo bajo efectos de drogas o alcohol.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede afectar seriamente a su criterio para maniobrar.

Puede afectar a sus reflejos.

Puede afectar a su equilibrio y percepción.

Puede provocar un accidente mortal.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUso incompatible con el consumo y los efectos de drogas o alcohol.

23

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 26: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo a una velocidad excesiva.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligrode accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOViaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, lavisibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIntento de realizar saltos y piruetas con el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campa-na.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.

24

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 27: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo.

Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOInspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse deque puede conducirse de forma segura.

Siga siempre los procedimientos y los programas de revisión y manteni-miento que se describen más adelante en esta Guía del usuario.

ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción sobre cursos de agua helada.

QUÉ PUEDE OCURRIRUna caída al agua por fractura del hielo puede provocar lesiones graveso incluso la muerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca sobre una superficie helada si no tiene plena seguri-dad de que el hielo es lo suficientemente espeso y compacto como paraaguantar el vehículo y su carga, además de la fuerza que se genera porel movimiento el vehículo.

25

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 28: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALQuitar las manos del manillar o los pies de los reposapiés durante laconducción.

QUÉ PUEDE OCURRIREl hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducirla capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio yque caiga del vehículo. Si retira un pie de un reposapiés, el pie o la piernapuede entrar en contacto con las ruedas traseras, lo que podría causarlelesiones o provocar un accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGODurante la conducción, mantenga siempre las dos manos en el manillary los pies en los reposapiés del vehículo.

26

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 29: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno pococonocido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiemposuficiente para reaccionar.

Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOConduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentreen un terreno poco conocido.

Manténgase siempre alerta ante el cambio de las condiciones del terrenocuando conduzca este vehículo.

27

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 30: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbala-dizo o poco compacto.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, conel consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos opoco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas nece-sarias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.

Observe especial precaución al conducir por esa clase de terrenos.

28

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 31: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALGiro indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRSe puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión ovuelco.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOPara girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descritoen esta Guía del usuario. Practique el giro a baja velocidad antes de in-tentar girar a una mayor velocidad.

No gire a demasiada velocidad.

29

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 32: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción por cuestas muy pronunciadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRExisten más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muyinclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadaspara la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.

Practique en rampas menores antes de intentar subir grandes cuestas.

30

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 33: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALAscensión incorrecta de cuestas.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, segúnlo descrito en esta Guía del usuario.

Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar una as-censión.

No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o con poca consis-tencia.

Desplace su peso hacia delante.

No abra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marchabruscos. El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

No se acerque a un cambio de rasante a alta velocidad. Al otro lado,fuera del campo de visión, podría haber un obstáculo, un brusco desnivel,otro vehículo o una persona.

31

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 34: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALDescenso de una pendiente de un modo indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, segúnlo descrito en esta Guía del usuario.

NOTA: Se necesita una técnica especial para frenar cuando desciende.

Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar un des-censo.

Desplace su peso hacia atrás.

No baje nunca una pendiente a gran velocidad.

No baje una pendiente en un ángulo en el que el vehículo pueda inclinarsebruscamente hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre quesea posible.

32

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 35: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTravesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículoa menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía delusuario, en terreno nivelado. Proceda con mucha precaución cuando gireen cuesta o en pendiente.

Si es posible, evite recorrer laderas que presenten una gran inclinación.

Cuando recorra una ladera:Siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en estaGuía del usuario.

Evite las cuestas con superficies resbaladizas o con poca consistencia.

Desplace su peso hacia la parte del vehículo que se encuentre cuestaarriba.

33

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 36: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALParada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durantela subida de una cuesta.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice el intervalo de marchas adecuado y mantenga una velocidadconstante cuando ascienda una cuesta.

Si pierde la velocidad de avance:Mantenga su peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. Noabra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marchabruscos. El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

Accione los frenos.

Ponga el freno de estacionamiento cuando se haya detenido.

Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los ladossi el vehículo está cuesta arriba.

Si el vehículo empieza a retroceder:Mantenga su peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. Noabra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marchabruscos. El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

No utilice nunca el freno trasero cuando el vehículo esté retrocediendo.

Utilice el freno delantero para frenar gradualmente.

Cuando se haya detenido totalmente el vehículo, utilice el freno traseroy el freno de estacionamiento.

Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los ladossi el vehículo está cuesta arriba.

Coloque el vehículo en sentido opuesto y vuelva a montar en el vehículo,según el procedimiento descrito en esta Guía del usuario.

34

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 37: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas para salvar obstáculos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión.

Puede provocar un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOAntes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos.

No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árbolescaídos.

Para sortear obstáculos, siga siempre los procedimientos adecuados,según lo descrito en esta Guía del usuario.

35

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 38: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas con derrape o deslizamiento.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede perder el control del vehículo.

También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente latracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOAprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a bajavelocidad y en terreno nivelado y liso.

En superficies muy resbaladizas, como el hielo, conduzca lentamente ycon mucha precaución para reducir el riesgo de deslizamiento y pérdidade control.

36

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 39: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo por aguas profundas o rápidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y decontrol, con el consiguiente riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni quetengan una profundidad superior a la que se especifica más adelante enesta Guía del usuario.

Compruebe la profundidad del agua y la fuerza de la corriente antes decruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los neu-máticos.

Recuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad.Compruebe los frenos después de salir del agua. Si es necesario, acció-nelos varias veces para que las zapatas se sequen con el rozamiento.

37

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 40: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas marcha atrás (R).

QUÉ PUEDE OCURRIRPodría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encon-trase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOCuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculosni personas detrás del vehículo. Cuando pueda maniobrar sin peligro,hágalo lentamente.

38

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 41: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión delos neumáticos inadecuada o desigual.

QUÉ PUEDE OCURRIREl uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigualde los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que losneumáticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre neumáticos del tipo y tamaño especificados para elvehículo en esta Guía del usuario.

Mantenga siempre la presión adecuada para los neumáticos, con arregloa lo descrito en esta Guía del usuario.

Siempre deben reemplazarse las ruedas o los neumáticos dañados.

39

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 42: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo con modificaciones indebidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLa instalación indebida de accesorios o las modificaciones en el vehículopueden obligar a cambios de manejo que en algunos casos podrían hacerla conducción más peligrosa, con un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni realiceinstalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporenal vehículo deben ser homologados por BRP y su instalación e uso debenrealizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consultea un distribuidor autorizado de Can-Am.

No instale NUNCA un asiento para pasajero ni utilice el área de cargapara llevar un pasajero.

La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimientopuede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada delvehículo. Además, determinadas modificaciones que incluyen la retiradade componentes del motor o del escape, van contra la ley en muchoscasos.

40

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 43: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga inde-bidos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de ac-cidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo,incluido el conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos.

La carga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta.

Reduzca la velocidad cuando transporte carga o arrastre un remolque.Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado.

Siga siempre las instrucciones de esta Guía del usuario para transportarcarga o arrastrar un remolque.

41

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 44: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALEl transporte de material peligroso o inflamables puede conllevar riesgode explosiones.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nunca materias peligrosas ni inflamables.

42

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 45: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

Para disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerenciasy reglas básicas que DEBE seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted,pero otras le parecerán evidentes o de sentido común.

Para saber cómo puede reducir el riesgo de lesiones o incluso de muertepara usted y para otras personas, lea esta Guía del usuario antes de utilizarel vehículo.

También, lea todas las etiquetas de seguridad de su ATV y vea con aten-ción el VÍDEO DE SEGURIDAD que está en:

https://can-am.brp.com/off-road/safetyO utilice el siguiente código QR:

Independientemente de que sea un nuevo usuario o un conductor experi-mentado, es importante para su seguridad personal que conozca losmandos y las funciones de este vehículo. Igualmente importante es queconozca la mejor manera de conducirlo.

Este es un ATV de alto rendimiento para el uso exclusivo fuera de víaspúblicas. Los usuarios sin experiencia podrían pasar por alto riesgos im-portantes y reaccionar incorrectamente ante el comportamiento del ATVen las diversas condiciones del terreno.

La información que contiene esta Guía del usuario es limitada. Se reco-mienda encarecidamente que consiga más información y formación porparte de sus autoridades locales, clubes, alguna organización de formaciónde ATV reconocida o póngase en contacto con un concesionario autorizadade Can-Am.

Se recomienda seguir las indicaciones relativas a la edad descritas en laetiqueta de seguridad incluida en la unidad. Aunque una persona se en-cuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté prohibido el usode este vehículo, quizá no conozca la técnica, o no cuente con la habilidado la madurez que se precisan para conducir este vehículo de un modoseguro, por lo que correría el riesgo de sufrir un grave accidente.

Las personas con discapacidades físicas o cognitivas, así como las perso-nas más arriesgadas están más expuestas a sufrir vuelcos o colisionesque podrían dar lugar a lesiones graves, o incluso la muerte.

Este vehículo está especialmente diseñado para que pueda viajar el con-ductor, únicamente. Aunque el asiento sea largo para facilitar los movi-mientos del conductor, no está diseñado para llevar pasajeros.

43

Page 46: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

No instale NUNCA un asiento para pasajero ni utilice el área de carga parallevar pasajeros. El transporte de uno o más pasajeros puede afectar a laestabilidad y al control del vehículo.

No todos los vehículos son iguales. Cada vehículo tiene características derendimiento, mandos y prestaciones distintos. En cada caso se conduciráy maniobrará de un modo diferente.

Familiarícese con los mandos y el funcionamiento general del vehículoantes de aventurarse en la conducción todoterreno. Practique conduciendoen una zona apropiada que resulte segura y observe la respuesta de cadamando. Conduzca a una velocidad reducida. Para conducir a una mayorvelocidad se requieren experiencia, conocimiento del terreno y unascondiciones adecuadas para la conducción.

Las características de la conducción varían en función del lugar. Dependende las condiciones meteorológicas, que pueden cambiar drásticamentede vez en cuando y de una estación a otra.

No es lo mismo conducir sobre arena que hacerlo sobre la nieve, en bos-ques o en marismas. En determinados lugares quizá se precise más pre-caución y pericia. Sea prudente. Actúe siempre con precaución. No corrariesgos innecesarios, podría encontrarse en dificultades o incluso sufrirlesiones.

No dé nunca por sentado que con el vehículo es posible viajar sin riesgosen cualquier entorno. Los cambios bruscos en el terreno, debidos a agu-jeros, depresiones, terraplenes, diferencias de consistencia del suelo yotras irregularidades pueden provocar la inestabilidad o que vuelque elvehículo. Para evitar que esto ocurra, reduzca la velocidad y observesiempre el terreno que tiene por delante. Si el vehículo empieza a inclinarsedemasiado o a volcar, lo más recomendable es salir del vehículo inmedia-tamente, en dirección OPUESTA a la del vuelco.

Le animamos a que realice una revisión de seguridad anual de su vehículo.Póngase en contacto con un concesionario autorizado de BRP para obtenerinformación detallada. Aunque no es obligatorio, se recomienda que unconcesionario autorizado de BRP realice la preparación de pretemporadade su vehículo. Cada visita al concesionario autorizado de BRP es unagran oportunidad para comprobar si el vehículo está incluido en algunacampaña de seguridad. También le instamos a que visite su concesionarioautorizado BRP respetando los plazos si llega a su conocimiento que hayalguna campaña de seguridad.

Consulte con un concesionario autorizado de BRP para informarse sobrela disponibilidad de los accesorios que necesite.

44

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 47: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Inspección previa a la conducción

ADVERTENCIARealice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya autilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.La inspección previa a la conducción puede ayudarle a supervisarindicios de desgaste y deterioro de componentes antes de que su-pongan un problema. Si detecta alguna anomalía, corríjala para re-ducir el riesgo de avería o accidente.

Antes de utilizar este vehículo, el usuario debe siempre llevar a cabo unaserie de comprobaciones previas a la conducción.

Lista de comprobaciones previas a la conducción

Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto enposición OFF)

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Compruebe el nivel de aceite del motor.Aceite de motor

Compruebe el nivel de refrigerante.Refrigerante

Compruebe el nivel del líquido de frenos.Líquido de freno

Compruebe que no existen fugas bajo el vehículo.Fugas

Active la palanca del acelerador varias veces para asegurarse deque funciona sin restricciones. Debe volver a la posición de ralentícuando se suelta.

Palanca del acelerador

Ponga el freno de estacionamiento y compruebe si funcionacorrectamente.

Freno deestacionamiento

Compruebe la presión y el estado de los neumáticos. Consulte losvalores en el apartado ESPECIFICACIONES y ajústelos de acuerdocon la carga.

Neumáticos

Compruebe si las ruedas presentan daños o una holgura anormaly que las tuercas de las ruedas están apretadas. Consulte lasespecificaciones de par en el apartado RUEDAS Y NEUMÁTICOSen PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.

Ruedas

Compruebe la limpieza del radiador.Radiador

Compruebe el estado de los fuelles y los protectores del eje detransmisión.Fuelles del eje motriz

45

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 48: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Compruebe que el asiento del piloto se encuentra en su sitio ycorrectamente asegurado.Asiento

Si transporta carga, respete la capacidad especificada. ConsulteUSO DEL PORTAEQUIPAJES. Asegúrese de que la carga está biensujeta al área trasera de carga.

CargaSi se dispone a utilizar un remolque u otros equipos:- Compruebe el estado del enganche y de la bola del remolque.- Respete la capacidad de peso de la lanza y la capacidad de

remolque que se indican en la etiqueta fijada al gancho oconsulte el apartado de ESPECIFICACIONES.

- Asegúrese de que el remolque esté bien asegurado alenganche.

Compruebe el estado del chasis y la suspensión del vehículo; limpieestos componentes, si es necesario.Chasis y suspensión

Inspeccione y limpie el filtro de aire del motor.Filtro de aire del motor

Inspeccione y limpie el filtro de aire de la CVT.Filtro de aire de la CVT

Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto enposición ON)

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Compruebe el funcionamiento de las luces indicadoras del indicadormultifunción nada más colocar la llave de contacto en posición deENCENDIDO.

Grupo de indicadoresmultifunción

Compruebe los mensajes en el indicador multifunción.

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de los faros y la luztrasera.

Luces Compruebe el funcionamiento de las luces larga y corta.

Compruebe el funcionamiento de la luz de freno.

Compruebe el nivel de combustible.Nivel de combustible

Compruebe el funcionamiento de la bocina (si está equipada).Bocina

46

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 49: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Comprobaciones tras el arranque del motor

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Tuerza el manillar hacia la izquierda y la derecha para comprobarque la dirección funciona correctamente.Dirección

Compruebe el funcionamiento de la palanca de cambios (P, R, N,H y L).Palanca de cambios

Compruebe el funcionamiento de:- El selector de 2WD/4WD, o- El selector de.2WD/4WDLock

Selector de modo detracción

Avance lentamente unos metros mientras comprueba cada frenode forma individual. Los frenos deben estar completamenteoperativos. La palanca y el pedal deben volver a su posición inicialcuando se sueltan.

Frenos

Compruebe que el interruptor de paro del motor funcionadebidamente.

Interrupción de paradadel motor

Compruebe si el anclaje D.E.S.S. funciona correctamenteextrayendo la llave D.E.S.S. del anclaje D.E.S.S para parar el motor.Anclaje D.E.S.S. RF

Prendas y equipamientoLas condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debeutilizar. Utilice prendas de vestir adecuadas para las temperaturas mínimasque puedan esperarse. La ropa interior térmica ofrece protección excelen-te. Es importante que el conductor utilice siempre ropas y accesorios deprotección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos,botas, guantes, pantalones y camisa o camiseta de manga larga. Este tipode vestido y accesorios le proporcionarán protección ante algunos riesgosmenores que puede encontrarse en la ruta. El conductor no debe llevarnunca ropa suelta (por ejemplo, bufandas o pañuelos) que pueda enredarseen el vehículo o en ramas y arbustos. Según las condiciones, quizá seanecesario utilizar gafas protectoras antiniebla o gafas de sol. Existen cris-tales de distintos colores para las gafas protectoras o de sol que puedenfacilitar la distinción de variaciones en el terreno. Sólo debe utilizar gafasde sol durante el día.

47

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 50: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Está prohibido llevar pasajerosEste vehículo está especialmente diseñado para que pueda viajar el con-ductor, únicamente. Aunque el asiento sea largo, el vehículo no está dise-ñado para llevar pasajeros. No instale NUNCA un asiento para pasajero niutilice el área de carga para llevar pasajeros. El transporte de uno o máspasajeros puede afectar a la estabilidad y al control del vehículo.

Transporte de cargasCualquier carga que se encuentre en el vehículo afectará al manejo, laestabilidad y la distancia de frenado. No exceda nunca la carga total per-mitida para este vehículo, que incluye el peso del piloto y del pasajero, lacarga, los accesorios y la lengua del remolque. Consulte el apartado ES-PECIFICACIONES. Asegúrese siempre de que la carga esté bien sujetay correctamente distribuida y de que no dificulte el accionamiento de losmandos o las luces. Tenga siempre en cuenta que la carga puede deslizar-se o caerse y provocar un accidente. Evite cargas que puedan sobresalirlateralmente y engancharse o quedar atrapadas en arbustos u otros obs-táculos.

48

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 51: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIANo lleve una carga excesiva, ni remolque o transporte carga indebi-damente. Reduzca la velocidad de acuerdo con las condiciones delterreno cuando transporte carga o arrastre un remolque y eviteconducir por cuestas y terreno accidentado. Tenga en cuenta la ne-cesidad de una mayor distancia para el frenado, sobre todo en su-perficies inclinadas. Coloque siempre la carga de forma segura lomás baja posible para reducir el efecto de un centro de gravedadmás alto. La omisión de estas recomendaciones puede dar lugar acambios en el manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo desufrir un accidente.

TABLA DE CARGAS MÁXIMAS

Incluye el peso del conductor, las restantes cargas,el peso de la lengua y los accesorios añadidos.141 kg

CARGA TOTALPERMITIDA

Incluye solo el área de carga trasera.16 kg

CARGA EN LAPARTE TRASERA

Sólo incluye la carga de la lengüeta.13 kg

Incluye el área trasera de carga y la carga de lalengua (si corresponde).23 kg

El siguiente es un ejemplo de una distribución adecuada de la carga:

EJEMPLO DE DISTRIBUCIÓN DE LA CARGA

PESO DE LALANZA

ACCESORIOSCARGAOPERADORESCARGA

TOTAL DELVEHÍCULO

13 kg10 kg9 kg108 kg141 kg

Carga del área traseraLa carga debe tener la altura mínima posible; una carga alta elevará elcentro de gravedad del vehículo, lo que producirá un efecto negativo enla estabilidad. Distribuya la carga en el portaequipajes de la forma másuniforme posible.

Asegure bien la carga en el área trasera. No sujete la carga a otras partesdel vehículo. Si no está asegurada debidamente, la carga se podría deslizaro caer, y golpear a los ocupantes del vehículo o a transeúntes. Además,si se mueve durante la conducción, el manejo del vehículo podría verseafectado de forma negativa.

Los objetos de gran altura pueden obstaculizar la visibilidad del conductory actuar como proyectiles en caso de accidente. Las cargas que sobresalenlateralmente pueden engancharse a arbustos, ramas u otros obstáculos.No deje que la carga tape las luces de freno. Asegúrese de que la cargano sobresale del área de carga sin y de que no interferirá con la visibilidadni el control del vehículo.

49

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 52: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

AVISO No supere la capacidad de los portaequipajes. Consulte elapartado ESPECIFICACIONES.Nunca deposite recipientes contenedores de gasolina ni líquidos peligrosossobre el área de carga trasera.

Remolque de carga(si dispone de enganche)No utilice nunca el parachoques ni ningún otro componente o accesoriopara arrastrar cargas; el vehículo podría volcar. Use exclusivamente elenganche del remolque (si está instalado) para remolcar carga.

En caso de emergencia, utilice el gancho de recuperación para rescatarun vehículo atascado. Consulte GANCHOS DE RECUPERACIÓN enEQUIPOS.

Si utiliza cadenas o cables para arrastrar cargas, asegúrese de que no hayholgura antes de iniciar la marcha y mantenga la tensión en todo momento.

Si utiliza cadenas o cables para arrastrar cargas, asegúrese de frenar deforma progresiva. La inercia de la carga podría dar origen a un impacto.

Cuando arrastre cargas, respete siempre la capacidad máxima especificada.Consulte USO DE REMOLQUES en este apartado.

ADVERTENCIASi hay holgura en la cadena o el cable, estos se podrían romperbruscamente.

Si se dispone a remolcar otro vehículo, asegúrese de tener a alguien alcontrol del vehículo remolcado. Esta persona deberá encargarse de frenary girar el volante para evitar la pérdida de control del vehículo.

Reduzca la velocidad cuando arrastre cargas y tome las curvas de formagradual. Evite pendientes y terreno accidentado. No intente conducir porpendientes con inclinación excesiva. Tenga en cuenta la necesidad deuna mayor distancia para el frenado, sobre todo en superficies inclinadas.Procure evitar maniobras con riesgo de derrape o deslizamiento.

Arrastre de un remolque(si dispone de enganche)AVISO Para el uso de remolques, se debe instalar correctamente unenganche trasero aprobado por BRP en el vehículo.Si se conduce este vehículo con remolque existe un mayor riesgo devuelco, especialmente en terrenos inclinados. Si se arrastra un remolque,compruebe que el enganche es compatible con el del vehículo. Asegúresede que el remolque se encuentra en horizontal con respecto al vehículo.(En algunos casos quizá sea necesario instalar alguna extensión especialen el enganche del vehículo). Utilice cadenas o cables de seguridad paraconectar el remolque al vehículo.

Reduzca la velocidad cuando arrastre un remolque y tome las curvas deforma gradual. Evite pendientes y terreno accidentado. No intente conducirpor pendientes con inclinación excesiva. Tenga en cuenta la necesidad

50

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 53: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

de una mayor distancia para el frenado, sobre todo en superficies inclina-das. Procure evitar maniobras con riesgo de derrape o deslizamiento.

La carga indebida del remolque puede dar lugar a la pérdida de control delvehículo.

No supere la capacidad de remolque ni la de la extensión. Consulte elapartado ESPECIFICACIONES.

Asegúrese de que hay algo de peso en la lanza.

La carga debe estar siempre distribuida de forma equilibrada y aseguradacorrectamente en el remolque. Si el remolque está bien cargado, serámás fácil manejarlo.

Es posible que este vehículo precise más distancia para detenerse si searrastran cargas pesadas, sobre todo en planos inclinados.

Durante el uso de remolques, coloque siempre la palanca de cambios enmarcha baja (L); además de conseguir un par superior, el uso de la marchabaja compensará por el incremento de carga sobre las ruedas traseras.

Mantenga una velocidad moderada, sobre todo al girar. Procure evitarmaniobras con riesgo de derrape o deslizamiento.

Cuando se detenga o aparque, bloquee las ruedas del vehículo y del re-molque para evitar desplazamientos.

Proceda con precaución cuando vaya a desenganchar un remolque cargado,ya que podría caer sobre usted o sobre otras personas.

Durante el uso de remolques, respete la capacidad de arrastre máximaindicada en la etiqueta del enganche.

Trabajo con el vehículoEl vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que vandesde la retirada de nieve hasta el remolque de madera o el transportede carga. Existe una gama de accesorios que puede obtener a través desu concesionario autorizado de Can-Am. No obstante, en todos los casosdeberá respetar la capacidad y el límite de carga del vehículo. La sobrecargadel vehículo puede someter a un esfuerzo excesivo a los componentesy provocar fallos. Para evitar posibles lesiones, también es importanteseguir las instrucciones y advertencias que acompañan al accesorio. Eviterealizar grandes esfuerzos físicos para levantar o tirar de cargas pesadas,o para mover el vehículo. (Continúe para leer CONDUCCIÓN DE RECREOa continuación).

Conducción de ocioEl vehículo está diseñado específicamente para ser conducido en el barro:la altura de los bajos es mayor, lo que permite una mejor conducción enese tipo de terreno. La altura de los bajos, así como también el tipo deneumáticos, pueden reducir significativamente el manejo, la tracción y laestabilidad del vehículo en ciertas condiciones de conducción por pistas.Reduzca la velocidad en tales condiciones.

Respete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca enzonas destinadas a otros tipos de usos todoterreno. Esto incluye pistaspara motonieves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas parabicicletas de montaña, etc. No dé nunca por sentado que no habrá otras

51

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 54: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

personas utilizando la pista. Conduzca siempre por la derecha de la pistay nunca zigzagueando. Esté siempre preparado para parar o apartarse aun lado si aparece otro usuario de la pista en sentido contrario.

Es recomendable hacerse socio de un club local de ATV. Le facilitarán unmapa y consejos o le informarán de dónde puede conducir. Si no hayningún club en su zona, puede contribuir a que se cree uno. La conducciónen grupo y las actividades de estos clubes proporcionan una agradableexperiencia social.

Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto a otros con-ductores. Su criterio acerca de la velocidad, las condiciones del terreno ymeteorológicas, el estado mecánico del vehículo y la “confianza en elcriterio” de los demás le ayudarán a determinar la distancia de seguridadmás apropiada. Al igual que cualquier otro vehículo motorizado, estevehículo necesita tiempo y espacio para frenar.

Antes de partir, indíquele a alguien hacia dónde va y a qué hora ha previstoregresar.

Según la duración que vaya a tener el paseo, deberá llevar más herramien-tas, agua, comida y equipo para emergencias. Averigüe dónde puede ob-tener más gasolina y aceite. Prepárese para las condiciones que pudieraencontrar.

Llave inglesaBotiquín de primeros auxilios

CuchilloTeléfono móvil

Luz centelleanteCinta de fricción

Gafas con cristales de colorUna cuerda

Mapa de pistasBombillas de repuesto

RefrigeriosKit de herramientas suministrado

Conducción por barroEste vehículo está diseñado específicamente para la conducción por barroy, a menos que se pilote en pistas para ATV, deben utilizarse las marchascortas.

Aunque este vehículo está diseñado para terrenos difíciles, ante situacionesextremas y un uso inadecuado algunos componentes pueden desgastarseprematuramente o incluso fallar. Evite brusquedades y maniobras forzadascon la dirección cuando haya mucho barro y se exija mucha aceleración.

El programa de mantenimiento e inspección debe seguirse rigurosamente.

NOTA: Consulte AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN en OPTIMICE LA CON-

DUCCIÓN para obtener información sobre el ajuste de la suspensión.

EntornoUna de las ventajas de este vehículo es que le permite alejarse de loscaminos más trillados y alejarse de las poblaciones. Sin embargo, siempredebe respetarse la naturaleza y los derechos de los demás a disfrutarla.

52

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 55: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

No conduzca en áreas protegidas o sensibles desde el punto de vistamedioambiental. Sea respetuoso con el entorno: no conduzca por encimade la vegetación, no corte árboles ni vallas y procure no derrapar ni destruirel terreno. “Pise con suavidad”.

Este vehículo puede causar incendios sin control fuera de la carretera as-faltada si los residuos se acumulan cerca del escape o en otro punto ca-liente del motor y la chispa de encendido cae en pasto seco. Evite despla-zarse en zonas húmedas, a través de tierras pantanosas o con pasto alto,donde los residuos se pueden acumular. Si necesita desplazarse por esaszonas, realice una inspección y quite todos los residuos del motor y delos puntos calientes.

La persecución de animales salvajes es ilegal en muchas zonas. Un animalpuede morir de agotamiento después de haber sido perseguido por unvehículo motorizado. Si encuentra algún animal en la pista, deténgase yobsérvelo sin hacer ruido y con precaución. Probablemente, será uno delos mejores recuerdos de su vida.

Observe la regla: no deje nada de lo que se haya llevado consigo. No tirebasura. No encienda hogueras si no tiene permiso para ello y, aunque lotenga, hágalo siempre lejos de zonas secas. Los peligros que ocasioneen la pista pueden provocar daños a otras personas o incluso a ustedmismo, incluso posteriormente.

Respete las tierras de labranza. Pida siempre permiso a los propietariosantes de conducir por fincas privadas. Respete las cosechas, los animalesde granja y los límites de propiedad. Si abre una verja para pasar, vuelvaa cerrarla cuando la haya franqueado.

Por último, no contamine los arroyos, los lagos ni los ríos. No modifiqueel motor ni el sistema de escape, y no quite ninguno de sus componentes.

Limitación del diseñoAunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, siguetratándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse ala finalidad para la que fue diseñado.

La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro degravedad y su estabilidad, además de modificar su rendimiento.

Uso todoterrenoPor su propia naturaleza, la conducción todoterreno es peligrosa. Cualquierterreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito devehículos presenta un riesgo inherente, dado que la composición del te-rreno y la inclinación exacta son imprevisibles. El terreno en sí mismo re-presenta un factor de riesgo constante, algo que debe ser asumido porquien se aventura a explorarlo.

Un conductor que se aleje de los caminos con el vehículo deberá actuarsiempre con la máxima precaución para elegir la ruta más segura y obser-vando atentamente el terreno inmediato. El vehículo no deberá ser utilizadoen ningún caso por personas que no estén totalmente familiarizadas conlas instrucciones de manejo correspondientes. Tampoco deberá utilizarseen terreno peligroso ni con grandes desniveles.

53

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 56: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Precauciones generales de uso y seguridadCuidado, prudencia, experiencia y pericia en la conducción son las mejoresprecauciones ante cualquier riesgo que pudiera surgir durante el uso delvehículo.

Cuando exista la más mínima duda acerca de la capacidad del vehículopara superar un obstáculo determinado, elija siempre otra ruta.

Si conduce en una zona no asfaltada, recuerde que los elementos másimportantes son la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzcanunca más deprisa de lo que permitan la visibilidad y sus propias posibili-dades de elegir una ruta segura.

Observe constantemente el terreno que se encuentra por delante paradetectar cambios bruscos en pendientes u obstáculos, tales como rocaso raíces de árboles, capaces de provocar una pérdida de estabilidad quepodría causar un vuelco o una vuelta de campana.

No utilice nunca el vehículo si los mandos no funcionan normalmente.

Cuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas niobstáculos detrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos.

Al detenerse o aparcar, coloque siempre la palanca de cambios en la po-sición de APARCAMIENTO y aplique el freno de estacionamiento. Estoes especialmente importante cuando se aparca en pendiente. Cuando setrate de grandes inclinaciones o si el vehículo lleva carga, las ruedas debenquedar bloqueadas mediante piedras o ladrillos.

Maniobras en marcha atrásCuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas niobstáculos detrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos.

Recomendamos que permanezca sentado en el ATV durante las maniobrasen marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podría desplazarse haciadelante y golpear la palanca del acelerador, lo que podría dar lugar a unaaceleración inesperada.

Conducción en ascensoPor su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para subirpor pendientes, tanto que el vehículo puede volcar antes de perder latracción. Por ejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la partesuperior de la cuesta se ha erosionado hasta el punto de que la cima seeleva con una gran inclinación. El vehículo puede responder de inmediatoante esa situación; sin embargo, al hacerlo, cuando la parte delantera llegaal punto en el que el equilibrio del vehículo se desplaza hacia atrás, puedeproducirse un vuelco.

Puede darse esa misma situación si un objeto incrustado provoca que laparte delantera del vehículo se incline más de lo deseado. Si se da esasituación, tome una ruta alternativa. Tenga en cuenta los peligros queentraña la conducción por laderas.

Siempre es recomendable conocer el estado del terreno al otro lado dela colina o terraplén. Con demasiada frecuencia surgen desniveles muybruscos que es imposible sortear o descender.

54

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 57: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Conducción en descensoEste vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que laspendientes que es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamentalasegurarse de que existe una ruta segura para descender una pendienteantes de subir la cuesta correspondiente.

Una desaceleración mientras se intenta descender por una pendienteresbaladiza podría provocar un “efecto tobogán” del vehículo. Mantengauna velocidad constante o acelere ligeramente para recuperar el control.

Conducción por laderasDeberá evitarse esa operación siempre que sea posible. Si es necesario,hágalo con suma precaución. El desplazamiento transversal por una laderacon una gran inclinación presenta un alto riesgo de vuelco. Además, si setrata de superficies resbaladizas o poco firmes, podría producirse undeslizamiento lateral incontrolable. No intente girar el vehículo pendienteabajo con el deslizamiento. Evite todos los objetos o las depresiones quepuedan intensificar la elevación de un lado del vehículo con respecto alotro (esto podría causar un vuelco).

Pendientes bruscasLos bajos del vehículo chocarán con el suelo y, por lo general, el vehículose detendrá si las ruedas delanteras o traseras entran en un socavón ouna pendiente muy brusca. Si la caída es muy repentina o profunda, elvehículo se inclinará y dará una vuelta de campana.

ADVERTENCIANo intente maniobrar en pendientes muy bruscas. Utilice la marchaatrás y siga otra ruta.

Conducción sobre nieveCuando realice la inspección previa a la conducción, preste especialatención a los lugares del vehículo en que la acumulación de nieve o hielopueda obstruir la visibilidad de la luz trasera y los reflectores, las aberturasde ventilación, el radiador y el ventilador, así como afectar al movimientode las palancas de mando, los interruptores y el pedal de freno. Antes deponerse en marcha con el ATV, compruebe que no haya impedimentosal manejo de la dirección, las palancas de acelerador y freno, así como elpedal.

Siempre que se conduzca el ATV por un camino nevado, el agarre de losneumáticos se reduce, de modo que el vehículo reacciona de modo dis-tinto a las acciones del conductor. En las superficies de poco agarre, larespuesta de la dirección no es tan inmediata y precisa, las distancias defrenado aumentan y la reacción a la aceleración es más lenta. Reduzca lavelocidad y no “apriete a fondo” el acelerador. Esto solo provocaría quelas ruedas patinasen y un posible deslizamiento del vehículo por sobrevi-raje. No frene bruscamente. El vehículo podría deslizarse sin control enlínea recta. También en este caso lo más prudente es reducir la velocidadantes de realizar una maniobra. De ese modo dispondrá de más tiempo

55

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 58: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

y distancia para recuperar completamente el control del vehículo antesde que se descontrole.

Cuando conduzca el ATV sobre una superficie poco compacta o cubiertade nieve, la turbulencia que genera el vehículo al desplazarse atraparánieve pulverizada, que puede llegar a acumularse o fundirse sobre algunoscomponentes descubiertos, entre los que se encuentran piezas giratoriascomo los discos de freno. El agua, la nieve y el hielo pueden afectar altiempo de respuesta del sistema de frenos del ATV. Incluso cuando nosea necesario aminorar la velocidad del vehículo, accione los frenos confrecuencia para evitar que se acumule hielo o nieve y secar las pastillasy los discos de freno. En situaciones de conducción de bajo riesgo, estaoperación le servirá para probar el nivel de agarre y saber cómo reaccionael vehículo a los mandos. Mantenga siempre despejados de hielo y nieveel pedal de freno, los reposapiés, las plataformas del piso y las palancasde freno y acelerador. Quite con frecuencia la nieve del asiento, los aside-ros, los faros, las luces traseras y los reflectores.

La nieve puede ocultar rocas, raíces de árboles u otros objetos y, si sederrite, puede imposibilitar la conducción, ya que existe el riesgo de queel vehículo se quede atascado o pierda la tracción sobre la nieve medioderretida. Observe a cierta distancia el camino por delante y prestesiempre atención a posibles indicaciones de la existencia de esos obstácu-los. En caso de duda, no se acerque. No conduzca sobre superficies deagua helada sin asegurarse antes de que el hielo puede aguantar bien elpeso del ATV con los ocupantes y la carga. Recuerde que aunque un de-terminado espesor de hielo pueda ser suficiente para aguantar el paso deuna motonieve, no necesariamente podrá soportar el de un ATV aunquetenga un peso idéntico, debido a la menor superficie de soporte de cargade éste (los cuatro neumáticos, en contraste con la oruga y los esquíesde la motonieve).

Para maximizar la comodidad y evitar congelación, lleve siempre ropa yequipo de protección de ATV adecuado para las condiciones climáticas alas que se verá expuesto durante su conducción.

Al final de cada viaje es recomendable quitar la nieve y el hielo acumuladosen la carrocería del vehículo y todas las piezas móviles (frenos, componen-tes de la dirección, tren motriz, mandos, ventilador del radiador, etc.).Después de parar el vehículo y el motor, la nieve se convertirá en hielo,que resultará más difícil de quitar en la siguiente inspección previa a laconducción.

Técnicas de conducciónSi conduce el vehículo a demasiada velocidad dadas las circunstancias,podría sufrir lesiones. Apriete el acelerador sólo lo suficiente para unaconducción segura. Las estadísticas demuestran que los percances y le-siones suelen ser resultado de giros a gran velocidad. No olvide nuncaque el vehículo tiene un peso considerable. Ese peso es suficiente paraque el conductor pueda quedar atrapado en caso de vuelco.

Este vehículo no ha sido diseñado para realizar saltos ni absorber la fuerzadel impacto generado por este tipo de maniobras, que afectarían en granmedida al conductor. Si hace trompos, caballitos y otras piruetas con el

56

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 59: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

vehículo, éste podría volcar y usted, quedar atrapado. Estas prácticaspresentan un riesgo elevado para el conductor y deben evitarse siempre.

Para mantener un control adecuado, se recomienda expresamente man-tener ambas manos en el manillar de modo que le resulte fácil alcanzartodos los mandos con facilidad. Lo mismo se aplica para los pies. Parareducir al mínimo la posibilidad de lesiones en las piernas o en los pies,mantenga siempre los pies sobre los reposapiés. No oriente los pies haciafuera ni extienda ninguno de los pies para girar, ya que podría engancharseo sufrir un golpe con un obstáculo o con las ruedas.

Utilice siempre técnicas de conducción adecuadas para evitar que elvehículo vuelque en cuestas, en terrenos accidentados o al girar.

Aunque el vehículo está equipado con un sistema de suspensión adecuado,existen terrenos muy accidentados, llenos de baches, por los que la con-ducción puede resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudoserá necesario conducir casi en cuclillas. Reduzca la velocidad y flexionelas piernas para absorber parte de la fuerza del impacto.

Este vehículo no ha sido diseñado para circular por carretera ni autopista.(En la mayoría de las jurisdicciones es ilegal). La conducción del vehículoen carretera o autopista entraña riesgo de colisión con otros vehículos.

Los neumáticos de este vehículo no están diseñados para el uso en víaspavimentadas. Por otra parte, este vehículo no está equipado con un dife-rencial trasero (las ruedas traseras giran siempre a la misma velocidad).Por todo ello, el pavimento puede afectar seriamente al manejo y al controldel vehículo.

Si conduce por una carretera o por un arcén, puede dar lugar a la confusiónde otros conductores, sobre todo si lleva las luces encendidas.

Si tiene que cruzar una carretera, el conductor del primer vehículo de sugrupo deberá bajarse del vehículo para observar y dar indicaciones a losconductores de los demás vehículos. Luego, la última persona que cruceayudará al conductor del primer vehículo a cruzar. No circule por las aceras.Están destinadas a los peatones.

57

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 60: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

El agua puede ser un factor de riesgo especial. Si el curso es demasiadoprofundo, el vehículo puede “flotar” y volcar. Compruebe la profundidaddel agua y la fuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El niveldel agua no debería sobrepasar los neumáticos. Tenga cuidado con super-ficies resbaladizas, tales como rocas, hierba, troncos, etc., tanto en elagua como en las orillas. Puede producirse una pérdida de tracción. Nointente entrar en el agua a gran velocidad. El agua actuaría de freno y podríasalir despedido del vehículo y golpearse contra el suelo.

El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo. Asegúrese de quese sequen los frenos; para ello, acciónelos varias veces después de salirdel agua con el vehículo.

Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese parala posibilidad de encontrase súbitamente con “hoyos” o cambios de pro-fundidad. Asimismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peli-grosos tales como rocas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la ve-getación.

Si durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, asegúresede que el espesor y la consistencia del hielo sean suficientes paraaguantar la suma de su peso, el del vehículo y la carga. Observe siempresi hay agua a la vista: es una indicación segura de que el espesor del hielovariará. En caso de duda, no intente cruzar.

La presencia de hielo también afectará al control del vehículo. Reduzca lavelocidad y no “apriete a fondo” el acelerador. Esto sólo provocaría quelas ruedas patinasen y un posible vuelco del vehículo. No frene con rapidez.Esto también puede provocar un deslizamiento incontrolado y el vuelcodel vehículo. Evite siempre la nieve fangosa o medio derretida, ya quepodría bloquear la marcha o los mandos del vehículo.

La conducción sobre nieve puede reducir la capacidad de frenado. Moderela velocidad y tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia parafrenar. La nieve despedida puede llegar a acumularse (incluso en formade hielo) en los componentes y mandos del sistema de frenos. Accionelos frenos con frecuencia para evitar que se acumule hielo o nieve. Con-sulte las PRECAUCIONES GENERALES DE USO Y SEGURIDAD incluidas

58

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 61: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

en este apartado para obtener más detalles sobre la conducción en condi-ciones de nieve.

La conducción sobre arena, dunas o nieve constituye una experienciaúnica; no obstante, deberá observar algunas precauciones básicas. Lapresencia de arena/nieve fina o profunda puede dar lugar a la pérdida detracción y provocar un deslizamiento, un brusco descenso o que elvehículo quede “encallado”. Si esto ocurre, busque una base más firme.Nuevamente, lo más recomendable es reducir la velocidad y mantenersealerta.

Cuando conduzca por dunas, es recomendable que el vehículo vayaequipado con un indicador de seguridad (bandera) de tipo antena. Estofacilitará su localización para otros conductores que se encuentren endunas cercanas. Conduzca con precaución si ve otro indicador de seguridadfrente a usted. Dado que existe el riesgo de que el indicador de seguridadde tipo antena se enganche y rebote contra el conductor, no lo utilice enparajes en los que haya ramas bajas u otros obstáculos.

La conducción en terrenos con piedras sueltas y grava tiene varios puntosen común con las maniobras sobre el hielo. Afectan a la dirección delvehículo, de modo que existe el riesgo de deslizarse y volcar, sobre todocuando se va a gran velocidad. Además, estos elementos pueden influiren la distancia de frenado. Recuerde que “apretar a fondo” el aceleradoro derrapar puede provocar que salgan despedidas hacia atrás piedrassueltas, con el consiguiente riesgo para otros conductores. No lo haganunca deliberadamente.

Si el vehículo derrapa o resbala, puede resultar de utilidad girar el manillaren la dirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control.Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas.

Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle deayuda a usted y a otros usuarios.

Los obstáculos que aparezcan en la “pista” deben ser sorteados conprecaución. Puede tratarse de rocas sueltas, árboles caídos, superficiesresbaladizas, vallas, postes, terraplenes y depresiones. Deberá evitar estosobstáculos siempre que sea posible. Recuerde que algunos obstáculos

59

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 62: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

son muy grandes o peligrosos para cruzarlos y deben ser evitados. Existela posibilidad de sortear árboles caídos o rocas de pequeñas dimensiones:acérquese en un ángulo de 90°. Manténgase de pie, sobre los reposapiésy con las rodillas flexionadas. Ajuste la velocidad sin perder impulso y no“apriete a fondo” el acelerador. Agárrese fuerte al manillar. Desplace elpeso del cuerpo hacia atrás y avance. No intente levantar del suelo lasruedas delanteras del vehículo. Tenga en cuenta que el objeto puede serresbaladizo o que se mueva mientras está cruzando.

Cuando conduzca por cuestas o pendientes, tenga en cuenta dos cosasmuy importantes. Prepárese para encontrar superficies resbaladizas,obstáculos y variaciones del terreno, y adopte la posición corporal másadecuada en cada caso.

Cuando se detenga o aparque, ponga siempre el freno de estacionamiento.Esto es especialmente importante cuando se aparca en pendiente.Cuando se trate de grandes inclinaciones o si el ATV lleva carga, las ruedasdeben bloquearse con piedras o ladrillos.

Cuesta arribaAntes de intentar subir una cuesta, recuerde lo siguiente. Sólo los conduc-tores experimentados deben intentar subir cuestas. Comience con pen-dientes poco profundas. Conduzca siempre con la parte delantera delvehículo cuesta arriba y mantenga el peso del cuerpo hacia adelante yhacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los reposa-piés, cambie el ATV a una marcha corta y acelere antes de empezar asubir. Intente mantener una velocidad constante y tenga cuidado con elacelerador para evitar ir más rápido. Las pendientes bruscas o la variacióndel terreno o conducir con una rueda sobre un obstáculo podría afectarconsiderablemente la estabilidad, ya que levantará la parte delantera delvehículo y aumentará el riesgo de volcar. Algunas cuestas son demasiadoinclinadas para detenerse con seguridad o recuperarse después de unintento de subida sin éxito. Evite inclinaciones muy profundas. Si no con-duce con cuidado, podría volcar al subir una cuesta. Si la pendiente esdemasiado pronunciada y no puede continuar o si el vehículo comienza arodar hacia atrás, aplique el freno de mano, teniendo cuidado de no patinar,ponga el freno de mano. Baje por el lado izquierdo y utilice el giro en “K”(mientras camina retrocediendo, junto al vehículo en el lado de subida ycon una mano en la palanca de freno, haga retroceder lentamente la partetrasera del vehículo hacia la parte superior de la cuesta y después iniciela conducción en descenso). Siempre deberá caminar o bajarse por laparte superior de la pendiente, con la precaución de no acercarse dema-siado al vehículo ni a las ruedas mientras giran. No intente sujetar elvehículo si empieza a volcar. Apártese. No llegue a un cambio de rasanteni al final de una cuesta a gran velocidad. Podría haber obstáculos o undescenso muy brusco.

60

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 63: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

En bajadaIncline el peso del cuerpo hacia atrás. Permanezca sentado. Frene gradual-mente para evitar deslizamientos. No descienda la pendiente únicamentecon el freno motor o en punto muerto (N).

Una desaceleración mientras se intenta descender por una pendienteresbaladiza podría provocar un “efecto tobogán” del vehículo. Mantengauna velocidad constante o acelere ligeramente para recuperar el control.Evite inclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, podríavolcar al bajar una cuesta.

Conducción por laderasÉste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que elequilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarsesiempre que sea posible. No obstante, si es necesario, es importante queSIEMPRE mantenga el peso del cuerpo hacia la parte superior de la pen-diente, preparado para bajarse por ese lado si el vehículo empieza a volcar.

61

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 64: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIANo intente detener el vehículo por evitar que sufra desperfectos.

ADVERTENCIATenga precaución al cargar y transportar depósitos con líquidos.Pueden afectar a la estabilidad del vehículo durante la bajada dependientes e incrementar el riesgo de vuelco.

62

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 65: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

IMPORTANTES ETIQUETAS EN EL PRODUCTO

En este vehículo encontrará etiquetas colgantes y otras etiquetas quecontienen información importante sobre seguridad.

Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta infor-mación antes de conducir.

Etiqueta colganteEste vehículo tiene una etiqueta colgante y otras etiquetas que contieneninformación importante sobre seguridad y emisiones.

TÍPICO

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

63

Page 66: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TÍPICO

Etiquetas de seguridaden el vehículoLea detenidamente todas las etique-tas de seguridad que hay en elvehículo. Estas etiquetas están ad-heridas al vehículo para garantizarla seguridad del conductor y decualquier otra persona que se en-cuentre en las proximidades.

Las etiquetas de seguridad que hayen el vehículo deben considerarseelementos permanentes. Si algunano aparece o está dañada, puedeser reemplazada de modo gratuito.Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am.

NOTA: En caso de discrepancias

entre esta guía y el vehículo, las

etiquetas de seguridad adheridas

al vehículo tienen prioridad sobre

las etiquetas incluidas en esta guía.

64

IMPORTANTES ETIQUETAS EN EL PRODUCTO

Page 67: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ETIQUETA 1

65

IMPORTANTES ETIQUETAS EN EL PRODUCTO

Page 68: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ETIQUETA 2

ETIQUETA 3

ETIQUETA 4

ETIQUETA 5

ETIQUETA 6

66

IMPORTANTES ETIQUETAS EN EL PRODUCTO

Page 69: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ETIQUETA 7 (CONSULTE LOS VALORESEN LA TABLA DE ESPECIFICACIONES)

ETIQUETA 8

ETIQUETA 9

ETIQUETA 10

ETIQUETA 11

67

IMPORTANTES ETIQUETAS EN EL PRODUCTO

Page 70: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Etiquetas de conformi-dad con normas

PARACHOQUES TRASERO IZQUIERDO

TÍPICO: BAJO EL ASIENTO

TÍPICO: BAJO EL ASIENTO

Etiquetas con informa-ción técnica

SITUADA EN EL LADO DERECHO DELPARACHOQUES DELANTERO

SITUADAS CERCA DEL TAPÓN DE GASO-LINA EN LOS MOTORES 1000R

SITUADA DEBAJO DEL ASIENTO

68

IMPORTANTES ETIQUETAS EN EL PRODUCTO

Page 71: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

IMPORTANTES ETIQUETAS SOBRE PRODUCTO(FUERA DE CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS)

Etiquetas de seguridaden el vehículoLea detenidamente todas las etique-tas de seguridad que hay en elvehículo. Estas etiquetas están ad-heridas al vehículo para garantizarla seguridad del conductor y decualquier otra persona que se en-cuentre en las proximidades.

Estas etiquetas están adheridas alvehículo para garantizar la seguri-dad del conductor o de cualquierotra persona que se encuentre enlas proximidades.

Las etiquetas de seguridad que hayen el vehículo deben considerarseelementos permanentes. Si algunano aparece o está dañada, puedeser reemplazada de modo gratuito.Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am.

NOTA: En caso de discrepancias

entre esta guía y el vehículo, las

etiquetas de seguridad adheridas

al vehículo tienen prioridad sobre

las etiquetas incluidas en esta guía.

69

Page 72: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Etiqueta 1

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario. El

uso de un ATV inapropiadopuede dar lugar a LESIONESGRAVES o LA MUERTE. Sigatodas las instrucciones y ad-vertencias.

- Utilice siempre protecciónpara los oídos.

- UTILICE SIEMPRE un cascohomologado, prendas Y AC-CESORIOS DE PROTECCIÓN.

- No conduzca nunca por ca-rreteras públicas.

- No lleve nunca pasajeros.- uso incompatible con el

consumo y los efectos dedrogas o alcohol.

ETIQUETA 1

Etiqueta 2

ETIQUETA 2

Etiqueta 3

ADVERTENCIALa conducción de este ATV pormenores de 16 años entraña unmayor riesgo de LESIONESGRAVES e incluso de MUERTE.Este ATV no debe ser conduci-do NUNCA por menores de 16años.

ETIQUETA 3

70

IMPORTANTES ETIQUETAS SOBRE PRODUCTO (FUERA DE CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS)

Page 73: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Etiqueta 4

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario.- No lleve NUNCA pasajeros.

ETIQUETA 4

Etiqueta 5

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario. La

presión inadecuada de losneumáticos y la sobrecargapueden provocar la pérdidade control; esto podría resul-tar en LESIONES GRAVES oincluso la MUERTE.

- Mantenga SIEMPRE la pre-sión adecuada de los neumá-ticos como se indica.

- No supere NUNCA la capaci-dad de carga de 141 kg inclu-yendo el peso del operador,la carga de los accesorios(incluyendo el peso de lapluma del remolque si es deaplicación).

- No supere NUNCA 110 km/hcuando se alcance la cargatotal (141 kg).

ETIQUETA 5 (CONSULTE LOS VALORESEN LA TABLA DE ESPECIFICACIONES)

Etiqueta 6

ADVERTENCIA- No lleve NUNCA pasajeros

en este transporte.- CARGA TRASERA MÁXIMA:

23 kg distribuida por igual(incluyendo el peso de lapluma de remolque en sucaso)

ETIQUETA 6

71

IMPORTANTES ETIQUETAS SOBRE PRODUCTO (FUERA DE CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS)

Page 74: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Etiqueta 7

ADVERTENCIANO UTILICE NUNCA esta zonani el portaequipajes como pun-tos de amarre para tirar de unacarga. El vehículo podría volcar.Para remolcar una carga SIEM-PRE debe usarse el enganchedel remolque (de ser pertinente)o el gancho de recuperación.

ETIQUETA 7

Etiqueta 8

704903967

WARNING; GET FAMILIARWITH THIS ATV. INEXPERIENCEDRIDERS MAY OVERLOOK RISKS.

WAARSCHUWING: MAAK UZELFVERTROUWD MET DEZEATV.ONERVAREN BESTUURDERS KUNNENDE RISICO'S OVER HET HOOFD ZIEN.AVERTISSEMENT : FAMILIARISEZ-VOUSAVEC CE VTT. LES UTILISATEURSINEXPÉRIMENTÉS POURRAIENT SOUSESTIMER LES RISQUES.VAROITUS :TUTUSTU HUOLELLISESTITÄMÄN ATV: N KÄYTTÖÖN.KOKEMATTOMAT KULJETTAJATSAATTAVATALIARVIOIDAVAARATILANTEET.ADVERTENCIA: TÓMESE EL TIEMPONECESARIO PARA FAMILIARIZARSECON EL ATV. LA FALTA DE EXPERIENCIAPUEDE DAR LUGARALA OMISIÓN DERIESGOS IMPORTANTES.WARNUNG: MACHEN SIE SICHMIT DIESEMATV VERTRAUT.UNERFAHRENE FAHRERKÖNNEN RISIKEN ÜBERSEHEN.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΠΑΝΤΟΣΕΔΑΦΟΥΣ (ATV). ΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ ΧΩΡΙΣΕΜΠΕΙΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΒΛΕΨΟΥΝΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.AVVERTENZA: ACQUISIRE FAMILIARITÀCON QUESTO ATV. I PILOTI INESPERTIPOTREBBERO SOTTOVALUTARE I RISCHI.ADVERTÊNCIA: FAMILIARIZE-SE COMESTEATV. PILOTOS INEXPERIENTESPODEM SUBESTIMAR OS RISCOS.VARNING: BEKANTA DIG VÄL MEDDENNAATV. OERFARNA FÖRARE KANFÖRBISE RISKERNA.

ADVARSEL: LÆRATV’EN GRUNDIGTAT KENDE. UERFARNE FØRERE KANLET OVERSE FARERNE.

ETIQUETA 8

Etiqueta 9

ETIQUETA 9

72

IMPORTANTES ETIQUETAS SOBRE PRODUCTO (FUERA DE CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS)

Page 75: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Etiqueta 10

ADVERTENCIANo abrir cuando está caliente.

ETIQUETA 10

Etiquetas de conformi-dad con normasEstas etiquetas indican la conformi-dad del vehículo con la normativavigente.

TÍPICO: EN SU CASO, BAJO EL ASIENTO

CERCA DEL TAPÓN DE COMBUSTIBLE

Etiquetas con informa-ción técnica

SITUADAS CERCA DEL TAPÓN DE GASO-LINA EN LOS MOTORES 1000R

BAJO EL ASIENTO

73

IMPORTANTES ETIQUETAS SOBRE PRODUCTO (FUERA DE CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS)

Page 76: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DESEGURIDAD

Si reside en Canadá y cree que su vehículo tiene algún defecto que pudieraprovocar un accidente y riesgo de lesiones o incluso de muerte, debe in-formar de inmediato a Transport Canada, además de avisar a BombardierRecreational Products Inc.

Si Transport Canada recibe otras quejas similares, puede abrir una inves-tigación y en caso de que se detecte un defecto que afecta a la seguridaden un grupo de vehículos, puede ordenar su retirada y una campaña parasolucionarlo. Sin embargo, Transport Canada no puede intervenir en casosindividuales en los que se vea afectado usted, su distribuidor o BombardierRecreational Products Inc.

PARA PONERSE EN CONTACTO CON TRANSPORT CANADA:

819-994-3328 (en la zona de Gatineau-Ottawa o internacionalmente)Llamada gratuita: 1 800-333-0510 (en Canadá)

Transport Canada - ASFAD330 Sparks StreetOttawa, ONK1A 0N5

https://www.tc.gc.ca/recalls

74

Page 77: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

INFORMACIÓN SOBRE ELVEHÍCULO

75

Page 78: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

MANDOS PRINCIPALES

TÍPICO: SE MUESTRA EL RENEGADE X MR 1000R1. Manillar

2. Palanca del acelerador

3. Pedal de freno

4. Interrupción de parada del motor

5. Palanca de freno

6. Palanca de freno de estacionamiento

7. Interruptor de parada del motor

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

76

Page 79: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

1) ManillarEl manillar controla la dirección delvehículo. Cuando el manillar se giraa la derecha o la izquierda, las rue-das delanteras se giran en esa di-rección para dirigir al vehículo.

ADVERTENCIAUna marcha atrás rápida mien-tras gira podría tener como re-sultado la pérdida de estabili-dad y de control.

2) Palanca del acelera-dorLa palanca de aceleración está si-tuada en la parte inferior de la car-casa de control de la palanca deaceleración.

Cuando se empuja hacia delante,se incrementa el régimen del motordel motor, lo que permite que latransmisión cambie al intervalo demarchas seleccionado.

Cuando se suelta, la velocidad delmotor volverá automáticamente alralentí y el vehículo se ralentizarágradualmente.

TÍPICO1. Palanca del acelerador

2. Para acelerar

3. Para desacelerar

3) Pedal de freno

El pedal de freno se encuentra enla parte derecha del vehículo, cercadel motor.

Cuando se pisa el pedal de freno,se accionan los frenos traseros.

Cuando se suelta, el pedal de frenodebe volver automáticamente a suposición original.

El efecto de frenada es proporcio-nal a la fuerza aplicada al pedal.

NOTA: Los frenos también actua-

rán sobre las ruedas delanteras a

través del conjunto de la transmi-

sión cuando se accione el modo

4WD.

Con el pedal de freno sólo se accio-na el freno trasero. Si fallara el sis-tema de la palanca de freno, sepuede accionar el mecanismo defreno trasero pisando el pedal defreno.

4) Interruptor parada delmotorEl interruptor de parada del motorestá situado en el centro del inte-rruptor multifunción.

77

MANDOS PRINCIPALES

Page 80: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TÍPICO1. Interrupción de parada del motor

Este interruptor se puede utilizarpara detener el motor y comomando de emergencia.

Para detener el motor, suelte total-mente la palanca del acelerador ycoloque el interruptor de parada delmotor en la posición STOP.

NOTA: Aunque puede pararse el

motor extrayendo la llave D.E.S.S.

del anclaje D.E.S.S., es preferible

hacerlo al colocar el interruptor de

parada del motor en la posición

STOP.

5) Palanca de frenoLa palanca de freno se encuentraen la parte izquierda del manillar.

La palanca de freno sirve para redu-cir la velocidad del vehículo o dete-nerlo.

Cuando se comprime la palanca defreno, se accionan los frenos delan-teros y traseros.

El efecto de frenada es proporcio-nal a la fuerza aplicada a la palanca.

NOTA: Al igual que en otros

vehículos con ruedas, el peso se

transfiere a las ruedas delanteras

cuando se frena. Para conseguir

una mayor eficiencia de frenado, el

sistema de frenos distribuye más

fuerza de frenado a las ruedas de-

lanteras. Esto afectará al manejo

del vehículo y al control de la direc-

ción cuando se frene bruscamente.

Téngalo en cuenta a la hora de fre-

nar.

6) Palanca de freno demanoLa palanca del freno de estaciona-miento se encuentra en la parte iz-quierda del manillar.

El freno de mano sirve para mante-ner los frenos aplicados en todaslas ruedas y evitar que el vehículose mueva mientras está aparcado.

78

MANDOS PRINCIPALES

Page 81: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIAUtilice siempre el freno de ma-no y coloque la palanca decambio en la posición deAPARCAMIENTO (P) cuando elvehículo no esté funcionando.

Para activar el freno de estaciona-miento siga el procedimiento quese indica a continuación:

Etapa 1: Accione los frenos

Etapa 2: Bloquee los frenos

NOTA: La palanca del freno de es-

tacionamiento se puede colocar en

varias posiciones.

ADVERTENCIACuando el freno de estaciona-miento esté accionado, asegúre-se de que el vehículo permane-ce inmóvil de forma segura enla misma posición.

Para soltar el freno de estaciona-miento, sencillamente apriete lapalanca de freno. Esto la deberíadevolver a la posición de reposo.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmen-te quitado antes de utilizar elvehículo. Cuando conduzca elvehículo, las frenadas produci-das por una presión continuasobre la palanca pueden dañarel sistema de frenado y provo-car la pérdida de capacidad defrenado e, incluso, un incendio.

7) Sistema de seguridadcifrado digitalmente deRF (D.E.S.S.) LlavesLas llaves D.E.S.S. contienen uncircuito electrónico que les confiereun número de serie electrónicoexclusivo.

El sistema D.E.S.S. lee el códigode la llave y permite el arranque delmotor para las llaves que reconoce.

Este vehículo se puede operar utili-zando dos tipos distintos de progra-mación de llave:

- Normal

- Comportamiento

Póngase en contacto con su conce-sionario para obtener toda la infor-mación.

Este vehículo se entrega con unallave de rendimiento.

NOTA: Puede obtener más llaves

a través de su concesionario.

79

MANDOS PRINCIPALES

Page 82: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIAEl uso de las llaves normal y derendimiento no evita la posibili-dad de situaciones de vuelco,colisión y pérdida de control,que podrían resultar en lesionesgraves o incluso la muerte. Eluso de la llave normal no debesustituir nunca el nivel de prepa-ración, experiencia y precaucióndemostrado y ejercitado por elconductor.

Llave de rendimientoLa llave de prestaciones permite alusuario acceder al par completo delmotor, así como a la velocidad má-xima del vehículo.

Esto puede ser de utilidad paraconductores que prefieren unarespuesta de aceleración máspuntual y durante la conducción enentornos apropiados para nivelesde aceleración o velocidad superio-res. Por ejemplo, en senderos an-chos y rectos, el conductor podríadar preferencia al uso de la llave derendimiento.

Llave normalLa llave normal limita la tasa deaceleración del vehículo y/o la velo-cidad del vehículo a 70 km/h.

ADVERTENCIADurante el descenso de pendien-tes muy inclinadas, es posibleque el limitador de régimen delmotor no impida que el vehícu-lo acelere más allá de esta velo-cidad límite.

Esta llave puede ser de utilidad pa-ra conductores que prefieren unaaceleración más gradual o durantela conducción en entornos que noson propicios para altos niveles deaceleración o velocidad. Por ejem-plo, en vías estrechas con muchascurvas, los usuarios pueden preferiruna llave normal.

D.E.S.S. FlexibilidadLa D.E.S.S. de su vehículo puedeprogramarse por parte de su conce-sionario autorizado de Can-Am paraaceptar hasta ocho llaves distintas.

Si tiene más de un vehículo Can-Am anticipado con D.E.S.S., cadauna se puede programar por partede su distribuidor autorizado deCan-Am para aceptar las llavesD.E.S.S. de otros vehículos.

80

MANDOS PRINCIPALES

Page 83: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

MANDOS SECUNDARIOS

NOTA: Ciertos controles pueden no ser de aplicación a su modelo o po-

drían ser opcionales.

1. Carcasa de control de la palanca de aceleración

2. Palanca de cambios

3. Interruptor multifunción

4. Interruptor del cabestrante

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

81

Page 84: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

1) Carcasa de control dela palanca de acelera-ción

El interruptor de control de la palan-ca de aceleración está situado enel lado derecho del manillar.

Selector 2WD/4WDModelos con diferencial delante-ro Visco-Lok

TÍPICO1. Selector 2WD/4WD

2. Posición 2WD

3. Posición 4WD

Cambio del modo de tracciónAntes de cambiar a los modos detracción a 2WD o 4WD:

1. Detenga al vehículo por comple-to.

2. Deje el motor al ralentí.

3. Seleccione el modo que desee.

AVISO Pueden ocurrir daños aldiferencial delantero si se utilizael sector 2WD/4WD mientras queel vehículo está en movimiento.

Modo 2WDEn este modo, la potencia del mo-tor se transfiere solamente por lasruedas traseras.

Para meter el modo 2WD, puse elselector hacia ARRIBA.

MODO 2WD - TÍPICO

Modo de tracción en las cuatroruedas (4WD)La potencia del motor se distribuyea las ruedas tanto delanteras comotraseras.

Para meter el modo 4WD, puse elselector hacia ABAJO.

MODO 4WD - TÍPICO

82

MANDOS SECUNDARIOS

Page 85: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Selector de 2WD/4WD/4WDLockModelos con diferencial delante-ro Visco-4Lok

1. Posición 2WD

2. Posición 4WD

3. Posición 4WDLock

4. Testigo de 4WDLock

Cambio del modo de tracciónAntes de cambiar a los modos detracción a 2WD o 4WD:

1. Detenga al vehículo por comple-to.

2. Deje el motor al ralentí.

3. Seleccione el modo que desee.

Para entrar o salir del modo 4WD-Lock:

1. Asegúrese de que esté seleccio-nado el modo 4WD.

2. Reduzca su velocidad a menosde 30 km/h.

3. Suelte el acelerador.

4. Pulse momentáneamente porcompleto el selector hacia arri-ba.

5. Para salir del modo 4WDLock,puse el selector hacia arriba denuevo.

Cuando está activado 4WDLock, eltestigo de la carcasa de control dela palanca de aceleración y el iconode la pantalla digital se encienden.

NOTA: Si el testigo parpadea y

luego se apaga, la solicitud no se

reconoce. Reduzca su velocidad a

menos de 30 km/h, suelte el acele-

rador e inténtelo de nuevo.

Modo 2WDEn este modo, la potencia del mo-tor se transfiere solamente por lasruedas traseras.

Para meter el modo 2WD, pulse elselector hacia ABAJO.

MODO 2WD - TÍPICO

Modo de tracción en las cuatroruedas (4WD)La potencia del motor se distribuyea las ruedas tanto delanteras comotraseras.

La transferencia entre las ruedasdelanteras se hacen dependiendode la tracción utilizando el sistemaVisco-Lok

Para meter el modo 4WD, muevael selector del centro.

83

MANDOS SECUNDARIOS

Page 86: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

MODO 4WD - TÍPICO

Modo 4WDLock

ADVERTENCIASi se cambia de direcciónabruptamente se pueden provo-car la pérdida de control o lesio-nes.No aplique nunca el modo4WDLock antes de entrar enuna curva o durante el giro.El comportamiento del vehículose modifica cuando se activa elmodo 4WDLock.El radio de giro también aumen-ta.

Este modo está diseñado para blo-quear el diferencial delantero permi-tiendo mayor tracción para liberarel vehículo de alguna situación (porejemplo, cuando el vehículo estéatrapado en barro u otros terrenosblandos).

La potencia del motor se distribuyepor igual a las cuatro ruedas.

En modo 4WDlock, el limitador develocidad restringe la velocidad delvehículo a 40 km/h. Consulte INTE-RRUPTOR MULTIFUNCIÓN paraobtener mayor información sobreesta limitación y cómo anularla.

Selector de modos deconducción

1. Selector de modos de conducción

El sector de modos de conducciónestá situado en la parte superior dela carcasa de control de la palancade aceleración.

Hay 2 modos disponibles:

- ECO

- Deportivo

Para cambiar de un modo a otro,mueva el selector a la izquierda oa la derecha

El modo SPORT ofrece una res-puesta más puntual de la acelera-ción. Pulse IZQUIERDA para acti-var, DERECHA para desactivar.

84

MANDOS SECUNDARIOS

Page 87: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NOTA: El modo SPORT se puede

activar con todos los tipos de llaves

y proporciona la potencia máxima

posible con la llave en uso.

El modo ECO ofrece una respuestade aceleración más suave y está li-mitada a una velocidad máxima de70 km/h. Pulse IZQUIERDA paraactivar, DERECHA para desactivar.

2) Palanca de cambiosLa palanca de cambios se encuen-tra en la parte derecha del vehículo,cerca de la columna de la dirección.

La palanca de cambios se utilizapara cambiar de marcha.

La palanca de cambios tiene 5 posi-ciones:

PALANCA DE CAMBIOS

POSICIONES DE LA PALANCA DECAMBIOS

MARCHAPOSICIÓN

AparcamientoP

Marcha atrásR

ImparcialN

Gama de marchas largas (haciaadelante)H

Gama de marchas cortas (haciaadelante)L

El vehículo se debe parar y los fre-nos se deben aplicar antes decambiar a cualquier marcha.

AVISO Esta caja de cambios noestá diseñada para que se reali-cen cambios mientras el vehículoestá en movimiento.

85

MANDOS SECUNDARIOS

Page 88: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

P: AparcamientoLa posición de aparcamiento blo-quea la transmisión para impedirque el vehículo se mueva.

ADVERTENCIAUtilice siempre la posición P(aparcamiento) cuando elvehículo no esté funcionando.De lo contrario, el vehículo po-dría rodar sin control.

R: Marcha atrásEsta marcha permite retrocedercon el vehículo.

NOTA: Durante la conducción en

marcha atrás, el régimen de revolu-

ciones del motor está limitado, con

lo que se limita igualmente la velo-

cidad del vehículo en marcha atrás.

ADVERTENCIAAl bajar por pendientes enmarcha atrás, la gravedad pue-de incrementar la velocidad delvehículo por encima del límitede velocidad establecido parala marcha atrás.

ImparcialLa posición de punto muerto liberala transmisión.

ADVERTENCIAUtilice siempre la posición P(aparcamiento) cuando elvehículo no esté funcionando.Si la palanca de cambios estáen posición de N (PUNTOMUERTO), el vehículo podríarodar sin control.

Gama de marchas largas (haciaadelante)Esta posición selecciona la gamade marchas largas de la caja decambios. Es la gama de velocida-des de conducción normal. Permiteque el vehículo alcance su máximavelocidad.

Gama de marchas cortas (haciaadelante)Esta posición selecciona la gamade marchas cortas de la caja decambios. Permite que el vehículose mueva lentamente con un parmáximo en las ruedas.

AVISO Utilice la gama de mar-chas cortas durante el uso de re-molques, el transporte de cargaspesadas, el cruce de obstáculoso el ascenso y descenso de pen-dientes.

3) Interruptor multifun-ciónEl interruptor multifunción se en-cuentra en la parte izquierda delmanillar.

86

MANDOS SECUNDARIOS

Page 89: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Interruptor de los faros

1. Faro apagado (OFF)

2. Luz corta y luz trasera

3. Luz larga y luz trasera

Botón de arranque del motorEl interruptor de arranque del motorestá situado en la parte superiordel interruptor multifunción.

Cuando se presiona y se mantieneel tiempo necesario, arranca elmotor.

NOTA: Consulte ARRANQUE DEL

MOTOR en la sección PROCEDI-

MIENTOS BÁSICOS para ver el

procedimiento de arranque comple-

to.

Botón de anulación/DPSEste botón está situado en la parteinferior del interruptor multifunción.

Tiene dos funciones.

- Activar la función de anulación

- Cambio de modos de DPS.

Función de anulaciónEsta función permite evitar el limi-tador de velocidad cuando elvehículo se utiliza marcha atrás oen modo 4WDLock.

De modo 4WDLockde, el modoanulación permite alcanzar otra limi-tación de velocidad:

- 60 km/h En marchas ALTA oBAJA

- 25 km/h en marcha atrás.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el área alre-dedor del vehículo esté despeja-da antes de utilizar el modoanulación.El modo anulación tiene queutilizarse solamente a la veloci-dad baja y cuando el vehículoesté atrapado en barro o en otroterreno blando.No utilice el modo anulacióncuando conduzca normalmentemarcha atrás ya que esto podríatener como resultado una velo-cidad excesiva.No utilice el modo anulacióncuando conduzca normalmenteen 4WDLock porque de otromodo podría ocurrir una pérdi-da de control.

87

MANDOS SECUNDARIOS

Page 90: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Para utilizar la función de anulación,siga el procedimiento que se indicaa continuación:

1. Asegúrese de que el vehículoesté completamente deteni-do.

2. Pulse y mantenga pulsado elbotón de anulación/DPS y,después, pulse la palanca delacelerador gradualmente.

NOTA: Durante el uso de la función

de anulación, el indicador mostrará

el mensaje ANULACIÓN para

confirmar que la función se ha acti-

vado correctamente.

3. Para desactivar la función deanulación, simplemente suel-te el botón de anulación/DPS.

Función DPSEste botón se utiliza también paracambiar el modo DPS (DynamicPower Steering, sistema dinámicode dirección asistida).

Para obtener información completasobre los modos DPS, consulte elsubapartado OPTIMICE LA CON-DUCCIÓN.

Conmutador de control delcabrestante (si está instalado)Este interruptor está situado debajodel interruptor multifunción.

Este interruptor se utiliza para sol-tar o recoger el cable del cabestran-te.

- Pulse hacia la izquierda parasoltar el cable.

- Pulse hacia la derecha para reco-ger el cable.

Interruptor de bocina (no semuestra)Solamente para vehículos vendi-dos en FinlandiaPulse el interruptor Bocina para ac-tivar la bocina.

88

MANDOS SECUNDARIOS

Page 91: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

EQUIPOS

NOTA: Ciertos equipos pueden no ser de aplicación a su modelo o podrían

ser opcionales.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

89

Page 92: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

1) Toma de corriente de12 voltiosResulta práctica para el uso de fa-ros orientables u otros equiposportátiles.

Quite la tapa de protección parautilizarla. Vuelva a instalar la tapade protección después del uso paraproteger la toma de la intemperie.

2) ReposapiésLos estribos están ubicados en losreposapiés izquierdo y derecho.

TÍPICO1. Estribo derecho

ADVERTENCIADurante la conducción delvehículo, el conductor debe te-ner ambos pies en los estribosen todo momento.

3) Área trasera de cargaEl área trasera de carga resultapráctica para transportar pequeñosartículos.

Asegure la carga con los ojales.

1. Área de carga

2. Ojales de plástico

ADVERTENCIANo sobrepase la capacidad decarga. Consulte las ESPECIFICA-CIONES.

ADVERTENCIA- No lleve nunca pasajeros en

el área trasera de carga.- La carga no debe interferir

nunca con la línea de visióndel conductor ni con su habi-lidad para manejar elvehículo.

- La carga debe estar bienasegurada y no debe sobre-salir del área de carga.

4) Gancho de recupera-ciónPráctico gancho que se puede usarpara rescatar un ATV atascado.

90

EQUIPOS

Page 93: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TÍPICO1. Gancho de rescate

5) AsientoEl asiento está diseñado para unusuario solamente.

ADVERTENCIANo lleve nunca pasajeros eneste vehículo.

Desmontaje del asientoPara desinstalar el asiento, empujeel seguro de bloqueo del asientohacia delante. Este seguro de blo-queo se encuentra debajo de laparte posterior del asiento.

1. Seguro de bloqueo del asiento

Tire del asiento hacia atrás. Conti-núe con movimientos ascendenteshasta liberar el dispositivo de reten-ción delantero debajo del asientode la barra antibalanceo, y despuésretire completamente el asiento.

1. Barra antibalanceo

Instalación del asientoColoque el extremo delantero delasiento de manera que el dispositi-vo de retención delantero debajodel asiento se enganche con la ba-rra antibalanceo. Cuando el asientodescanse en su posición, empújelofirmemente hacia abajo para quequede asegurado.

1. Barra antibalanceo

NOTA: Se notará un chasquido

distintivo. Asegúrese bien de que

el asiento está seguro mediante un

tirón para confirmar que se ha blo-

queado correctamente.

ADVERTENCIATire del asiento del operariohacia atrás y hacia arriba variasveces para verificar que estábien bloqueado y en posición.

91

EQUIPOS

Page 94: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

6) Kit de herramientasEl kit de herramientas se encuentradebajo del asiento. Contiene herra-mientas para operaciones básicasde mantenimiento.

7) Consola

Desmontaje de la consola1. Consulte el procedimiento

descrito en este apartado yextraiga el asiento.

2. En la parte delantera de laconsola, saque ambos salien-tes de sus ojales.

3. Saque los dos ganchos de susranuras.

1. Consola

2. Tuerca de la rueda

3. Gancho

4. Ranura

5. Ojal

4. Tire de la parte trasera de laconsola hacia arriba para sol-tar los salientes de los ojales.

1. Parte trasera de la consola

2. Salientes

5. Quite la consola tirando deella hacia atrás.

Instalación de la consolaSiga el procedimiento inverso al deldesmontaje

8) Tapa del esnórquel

Desmontaje de la tapa delesnórquel1. Consulte el procedimiento

descrito en este apartado yextraiga:

- Asiento

- Consola

2. En la parte delantera, quite losremaches de plástico.

1. Remaches de plástico

3. Tire de la parte trasera de latapa del esnórquel hacia arribapara soltar los salientes de losojales.

4. Desenchufe el conector delindicador.

92

EQUIPOS

Page 95: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Instalación de la tapa delesnórquelSiga el procedimiento inverso al deldesmontaje

9) Cabrestante (si estáequipado)El cabrestante se puede accionarcon el uso del interruptor de controlo con el mando a distancia (sevenden por separado).

NOTA: El uso intensivo del cabres-

tante durante un período prolonga-

do de tiempo puede causar la des-

carga de la batería.

Los siguientes consejos le ayuda-rán a reducir el riesgo de descargarla batería:

Desenrollar manualmente: Desblo-quee el cable utilizando el manillary luego tire de la sujeción del gan-cho para desenrollar.

Se recomienda dejar el motor enmarcha mientras usa el cabrestan-te. No para el motor inmediatamen-te después de usar el cabrestantepara que la batería se recargue.

Además, cuando utilice el cabres-tante durante más de 30 segundos,se recomienda aumentar las rpmdel motor en un intervalo de3000 rpm para aumentar la energíade carga a la batería.

NOTA: Asegúrese de que el

vehículo está en N (punto muerto)

antes de aumentar las rpm del

motor.

Lleva instalado un guiacabos derodillos para evitar daños en elvehículo y para guiar el cable metá-lico dentro del cabrestante.

TÍPICO1. Cabestrante

2. Guiacabos de rodillos

3. Gancho del cabrestante

4. Correa del gancho

Consulte la GUÍA DEL CABRESTAN-TE que se entrega con el vehículopara obtener más informaciónacerca del cabrestante.

93

EQUIPOS

Page 96: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Pantalla multifunción

ADVERTENCIALeer o manipular el indicador multifunción puede distraer la atencióncuando se conduce el vehículo, sobre todo en lo que respecta a laobservación constante del entorno. Preste siempre atención a lascondiciones de la carretera y asegúrese de que el entorno estédespejado y libre de obstáculos. Además, durante la conducción,mire solo brevemente el indicador multifunción para mantener laatención en las condiciones de la carretera.

El indicador multifuncional incluye indicadores digitales (temperatura ycuentarrevoluciones), testigos, iconos y una pantalla digital para mostrarinformación importante (velocidad, RPM, etc.).

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

94

Page 97: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Pantalla inferior

Puede mostrar lo siguiente:

- RPM

- Velocidad

- Temperatura del motor

- Voltaje de la batería

- Ajustes

- Mensajes

Pantalla lateral izquierda

La pantalla lateral izquierda incluye:

- Indicador del nivel de combusti-ble

- Testigo 2X4/4X4

DESCRIPCIÓNICONO

Icono 2x4

Icono 4x4 (excepto enpaíses de la

Comunidad Europea

Icono del 4X4 para laComunidad Europea

Pantalla lateral derecha

La pantalla lateral derecha incluye:

- Temperatura del motor

- Kit de pista activo

Cuando hay un kit de seguimientoinstalado, se desplaza un mensajeen la pantalla inferior.

Pantalla central

Muestra la velocidad del vehículoen km/h o mph.

Pantalla de posición de latransmisión

Este indicador indica la posición dela marcha de la caja de cambios:

- P (estacionamiento)

- R (marcha atrás)

- N (punto muerto)

- H (marcha larga)

- L (marcha corta)

- -- (rango no válido)

95

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 98: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Pantalla MODE

El indicador de modo (MODE) indi-ca el modo de conducción seleccio-nado:

- SPORT

- WORK

NOTA: En el modo NORMAL, no

se muestra información.

En la activación y desactivación, enla pantalla inferior se mostrará unmensaje con el modo seleccionado,como se indica a continuación:

MENSAJE DEDESACTI-VACIÓN

MENSAJE DEACTIVACIÓN

MODO DECONDUC-

CIÓN

DeportivoDESACTIVADODeportivoDeportivo

TrabajoDESACTIVADOTrabajoTrabajo

Deporte oTrabajo

SportAPAGADO o

WorkAPAGADO

Normal

Pantalla de viaje

La pantalla muestra información decuentakilómetros parcial:

- Cuentakilómetros (registro dedistancia acumulativa)

- Cuentakilómetros A

- Cuentakilómetros B

- Horas acumuladas

- Reloj

Utilice el botón MÁS (VIAJE) paracambiar la información visualizada.

Mantenga pulsado el botón MÁS(VIAJE) para restablecer los medi-dores de Viaje A/B.

Testigos e indicadoresLos testigos siguientes le alertaránde alguna condición del vehículoque puede llegar a ser grave. Algu-nos indicadores se encenderán alponer en marcha el vehículo paraasegurarse de que funcionan. Sialgún indicador permanece encen-dido después de arrancar elvehículo, consulte el testigo delsistema correspondiente para obte-ner más información.

NOTA: Algunos indicadores de ad-

vertencia aparecen en la pantalla

del indicador multifuncional y fun-

cionan del mismo modo que un in-

dicador pero no se muestran al

arrancar el vehículo.

96

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 99: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Luces de testigos - Barra inferior

DESCRIPCIÓNLUCES

Modelos T solamenteVERDE: intermitente a laizquierda o a la derecha

encendido,

Intermitentes de advertencia depeligro (si está equipado): todoslos intermitentes delanteros y

traseros parpadearán

NARANJA: problema defuncionamiento del vehículo

AZUL: las luces largas estánseleccionadas

ROJO: la temperatura del motores demasiado alta.

ROJO: la palanca de posición deestacionamiento está acopladao hay un mal funcionamiento del

sistema de frenos

ROJO: si se enciende durante laconducción, indica una anomalía.Desconecte todos los equipos

eléctricos innecesarios y lleve acomprobar los sistemas

eléctricos y de carga.

Modelos T solamenteNARANJA: avería del sistema

ABS

DESCRIPCIÓNLUCES

ROJO: si se enciende con elmotor en marcha o durante la

conducción, indica una anomalía.Pare el vehículo en cuanto seaseguro hacerlo y pare el motor.Compruebe el nivel de aceite del

motor.Haga comprobar el sistema de

lubricación lo antes posible,aunque el nivel sea correcto.

NARANJA: se enciende cuandoel nivel de combustible está bajo

o cuando el depósito decombustible está casi vacío.

Reponga combustible lo antesposible.

NARANJAEncendido: Anomalía del

sistema de control de emisionesdel vehículo

Intermitente: Limitación delmotor, el modo de

funcionamiento limitado estáactivado. Lleve el vehículo a

reparar inmediatamente.

Iconos e indicadores - Pantallamultifuncional

ICONOS E INDICADORES

Indica que el modo SPORTestá seleccionado.

Indica que el modo WORKestá seleccionado.

Kit de seguimiento activo(si está instalado)

97

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 100: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Ajustes

1. Botón SUPERIOR

2. Botón INFERIOR

Intensidad de la pantallaLa intensidad de la pantalla estáconfigurada en fábrica de formapredeterminada en el nivel máximo.El brillo lo puede modificar un con-cesionario autorizado de Can-AmOff-road.

Configuración del idiomaEl idioma de la pantalla está confi-gurado en fábrica de forma prede-terminada en inglés. Diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Am Off-Road para averiguar losidiomas disponibles y cambiar elajuste según su conveniencia.

Botones de menú

Botón superiorEs posible que se muestren las in-formaciones siguientes al pulsar elbotón SUPERIOR.

- Cuentakilómetros - Distanciaacumulada

- Cuentakilómetros A

- Cuentakilómetros B

- Reloj

Botón inferiorEs posible que se muestren las in-formaciones siguientes al pulsar elbotón INFERIOR.

- RPM

- Estadística de combustible(promedio)

- Autonomía (km o millas)

- Ajustes.

• Restablecimiento de mante-nimiento

• Códigos de avería

• Unid.

• Restablecimiento de estadís-ticas

• Configuración del reloj

• Salga de

El botón INFERIOR también sepuede utilizar para seleccionar unmodo de conducción.

570 y modelos que no cumplencon NRMMMantenga pulsado el botón durante1 segundo para cambiar de modode DPS.

850, 1000R y modelos que cum-plen con NRMMMantenga pulsado el botón durante1 segundo para restablecer la velo-cidad máxima y la media.

Cómo seleccionar, restablecer ocambiar un valor

Menú superiorPulse el botón SUPERIOR hastaque se seleccione la información avisualizar.

Para restablecer el cuentakilóme-tros parcial A o BSelección de cuentakilómetros A oB.

Pulse y mantenga pulsado el botónSUPERIOR hasta que se restablez-ca el valor.

98

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 101: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Menú inferior

Para seleccionar información es-pecíficaPulse el botón INFERIOR hasta queaparezca el nombre de la informa-ción deseada.

Excepto para AJUSTES (SET-TINGS), espere 2-3 segundos paraseleccionar y ver la información.

Para acceder al menú SETTINGS,mantenga pulsado el botón INFE-RIOR durante 2-3 segundos.

NOTA: Si no se selecciona nada

en 10 segundos, la pantalla sale del

menú SETTINGS

Para restablecer un valor (AVG)Seleccione el valor que se deberestablecer.

Pulse y mantenga pulsado el botónINFERIOR hasta que se restablezcael valor.

Para modificar un valor (Reloj)Pulse el botón INFERIOR para se-leccionar la información a modificar.

Una vez seleccionada, mantengapulsado el botón INFERIOR paraacceder al modo de modificación.

Pulse el botón INFERIOR hasta queaparezca un nuevo valor.

Espere 2-3 segundos para aceptarel cambio.

Cómo seleccionar o cambiar elmodo de conducciónPulse y mantenga pulsado el botónINFERIOR hasta cambie el valor dela pantalla inferior.

Pulse el botón INFERIOR paradesplazar todos los modos de con-ducción disponibles.

Espere 2-3 segundos para seleccio-nar y ver la información nueva.

99

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 102: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

COMBUSTIBLE

Requisitos de combusti-bleAVISO Utilice siempre gasolinanueva. La gasolina se oxida, conla consiguiente pérdida de octa-nos y de componentes volátiles,y la producción de depósitos go-mosos y de barniz que puedendañar el sistema de combustible.La mezcla de combustibles con al-cohol varía según el país y la re-gión. El vehículo ha sido diseñadopara funcionar con los combusti-bles recomendados; sin embargo,se debe tener en cuenta lo siguien-te:

- No se recomienda el uso decombustible con un porcentajede alcohol superior al que espe-cifican las reglamentacionesgubernamentales, y su usopuede dar lugar a los siguientesproblemas de los componentesdel sistema de combustible:

• Dificultades de arranque yde conducción.

• Deterioro de las piezas degoma o de plástico.

• Corrosión de las piezas me-tálicas.

• Daño de las piezas internasdel motor.

- Compruebe con frecuencia laposible presencia de fugas decombustible y otras anomalíasen el sistema de combustible sicree que el contenido de alcoholen la gasolina es superior al indi-cado en la normativa guberna-mental actual.

- Los combustibles mezcladoscon alcohol atraen y retienen lahumedad. Esto puede dar lugara la separación de fases delcombustible y causar problemasde rendimiento del motor o da-ñar el motor.

Combustible recomendadoEn los motores 570, use gasolinacomún sin plomo con un octanajede 87 AKI (R+M)/2 o de 92 RON.

Para motores 1000R, utilice unagasolina sin plomo prémium conun octanaje de AKI (R+M)/2 91, oun octanaje de RON de 95.

Utilice gasolina sin plomo con un10 % de etanol COMO MÁXIMO.

AVISO No experimente nuncacon otros combustibles. El usode un combustible inapropiadopuede causar daños en el siste-ma de combustible y el motor.AVISO NO utilice combustiblede bombas de combustible E85.La normativa de la EPA de losEE. UU. prohíbe el uso de combus-tible con la identificación E15.

Procedimiento de repos-taje

ADVERTENCIA- El combustible es inflamable

y puede explotar en determi-nadas condiciones.

- No utilice nunca una llamapara comprobar el nivel decombustible.

- No fume nunca y evite lla-mas o chispas en las proximi-dades.

- Trabaje siempre en un áreasbien ventiladas.

100

Page 103: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

AVISO Limpie siempre la zonaque rodea el tapón de combusti-ble para evitar que el contamineel combustible con residuos,polvo y arena.1. Pare el motor.

ADVERTENCIAPare siempre el motor antes derepostar.

2. No permita que nadie perma-nezca sentado en el vehículodurante el repostaje.

3. Desenrosque lentamente eltapón del depósito de combus-tible en sentido contrario a lasagujas del reloj para sacarlo.

ADVERTENCIASi percibe una diferencia depresión (oye un silbido cuandoestá aflojando el tapón del depó-sito de combustible), pida queinspeccionen y, si es preciso,que reparen el vehículo antesde utilizarlo.

4. Introduzca el surtidor en elcuello de llenado.

5. Vierta el combustible lenta-mente para que el aire puedasalir del depósito y evitar elreflujo de combustible. Procu-re no derramar combustible.

6. Deje de repostar cuando elcombustible alcance la parteinferior del cuello de llenado.No llene excesivamente.

ADVERTENCIALimpie siempre las salpicadurasde combustible del vehículo.

7. Apriete bien el tapón del depó-sito de combustible en elsentido de las agujas del reloj.

TÍPICO1. Tapón del depósito de combustible

ADVERTENCIANunca llene el depósito decombustible completamenteantes de llevar el vehículo a unazona en la que haga calor. Conel aumento de la temperatura,se incrementa el volumen delcombustible y este puede des-bordarse.

101

COMBUSTIBLE

Page 104: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PERÍODO DE RODAJE

Funcionamiento duranteel período de rodajeEl vehículo necesita un periodo derodaje de 10 horas de funcionamien-to o 300 km.

MotorDurante el período de rodaje:

- Evite la conducción a todo gas.

- No debe superarse una acelera-ción de tres cuartos de gas.

- Evite la aceleración sostenida.

- Evite velocidades de cruceroprolongadas.

- Evite el sobrecalentamiento delmotor.

No obstante, breves impulsos deaceleración y variaciones de la velo-cidad contribuyen a obtener benefi-cios óptimos del rodaje.

Frenos

ADVERTENCIALos frenos nuevos no funciona-rán con la máxima eficacia has-ta que haya transcurrido el pe-ríodo de rodaje. Proceda conprecaución especial.

Correa de transmisiónUna correa de transmisión nuevarequiere un periodo de rodaje de50 km.

Durante el período de rodaje:

- Evite aceleraciones y desacele-raciones bruscas (no debe supe-rarse una aceleración de trescuartos de gas).

- Evite remolcar cargas.

- Evite velocidades altas de cruce-ro.

102

Page 105: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Arranque del motorLa palanca de cambios se debeencontrar en la posición de APAR-CAMIENTO (P) o PUNTO MUERTO(N).

NOTA: Para su comodidad, el mo-

do de anulación o control manual

permite poner en marcha el motor

independientemente de la posición

de la palanca de cambios. Presione

la(s) palanca(s) de freno o el pedal

de freno y manténgalos presiona-

dos mientras pulsa el botón de

arranque del motor.

Coloque la llave D.E.S.S. en el an-claje D.E.S.S.

Coloque el interruptor de paradadel motor en la posición de marcha(RUN).

Pulse el botón de arranque delmotor (start) y manténgalo pulsadohasta que se ponga en marcha elmotor.

AVISO Si el motor no arrancaen unos segundos, no mantengael botón de arranque del motorpulsado más de 10 segundos.Consulte el apartado SOLUCIÓNDE PROBLEMAS.Suelte el botón de arranque delmotor inmediatamente cuando sehaya puesto en marcha el motor.

NOTA: Si la batería está descarga-

da no se podrá poner en marcha el

motor. Recargue la batería o reem-

plácela.

Activación del sistemaeléctricoPulse y suelte el botón START du-rante menos de medio segundo; elsistema eléctrico se activará (ON):

- Durante 30 segundos, sinarrancar ningún equipo, si la lla-ve D.E.S.S. NO se ha colocadoen el anclaje D.E.S.S. O si el in-terruptor de parada del motorse ha colocado en la posiciónde parada (STOP);

- Durante 10 minutos, con losequipos arrancados, si la llaveD.E.S.S. se ha instalado en elanclaje D.E.S.S. Y la parada delmotor se ha colocado en la posi-ción de marcha (RUN). El siste-ma eléctrico se apagará transcu-rridos 30 segundos si se retirala llave D.E.S.S. O si la paradadel motor se coloca en la posi-ción de parada (STOP).

AVISO Si se activa repetidamen-te el sistema eléctrico o si se usaequipo eléctrico, la batería sedescargará y quizá no le sea po-sible arrancar el motor.

Cambio de marchaAccione los frenos y seleccione laposición de la palanca de cambiosdeseada.

Deje de accionar los frenos.

AVISO Siempre que se dispongaa cambiar de marcha, detenga elvehículo por completo y apliquelos frenos antes de mover la pa-lanca de cambios. En caso contra-rio, podrían producirse daños enla caja de cambios.Accione gradualmente la palancadel acelerador para aumentar lavelocidad del motor y para que en-tre en acción la transmisión conti-nua variable (CVT).

103

Page 106: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Parada del motor yaparcamiento delvehículo

ADVERTENCIAEvite aparcar en pendiente, yaque el vehículo podría salir ro-dando.

ADVERTENCIAColoque siempre la palanca decambios en posición P (aparca-miento) al detener o aparcar elvehículo para evitar que salgarodando.

ADVERTENCIAEvite aparcar en lugares en quelas piezas calientes podrían ini-ciar un incendio.

Cuando el vehículo esté detenidoo aparcado, coloque siempre la pa-lanca de cambios en la posición deaparcamiento (PARK). Esto es es-pecialmente importante cuando seaparca en pendiente. Cuando setrate de grandes inclinaciones o siel vehículo está cargado, las ruedasdeberán bloquearse con piedras oladrillos.

Seleccione el terreno más llanoposible para aparcar el vehículo.

Suelte el acelerador y detenga elvehículo completamente.

Coloque la palanca de cambios enla posición P (aparcamiento).

Ponga el freno de mano.

Coloque el interruptor de paro delmotor en la posición desactivado(OFF).

Retire la llave D.E.S.S. del anclajeD.E.S.S.

104

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 107: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Qué hacer si hay aguaen la CVTEl tapón de drenaje de la CVT seencuentra en la parte trasera de latapa de la CVT. El acceso al depósi-to se obtiene por detrás del guarda-barros izquierdo.

Inspeccione el tapón de drenaje dela CVT para comprobar si hay agua.

CERCA DEL ESTRIBO IZQUIERDO1. Tapón de drenaje

2. Abrazadera de sujeción

AVISO Si ha entrado agua en suCTV mientras está en un entornocon barro, limite el uso delvehículo y lleve su vehículo aldistribuidor autorizado Can-AMmás cercano para que realice unprocedimiento de limpieza ade-cuado para el CVT.Si hay agua, quite el tapón de dre-naje de la CVT para expulsar elagua.

Vuelva a colocar el tapón de drena-je y fíjelo con la abrazadera de suje-ción.

NOTA: Asegúrese de que el tapón

de drenaje esté correctamente in-

sertado en la boquilla de la tapa de

la CVT.

AVISO Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am para revi-sar y limpiar la CVT.

Qué hacer si hay aguaen el alojamiento del fil-tro de aireRevise los depósitos de drenaje enla parte posterior del guardabarrosinterior de la rueda delantera izquier-da para comprobar si hay agua.

TÍPICO1. Limpie el depósito de drenaje del aloja-

miento del filtro de aire

2. Depósito de drenaje del alojamiento delfiltro de aire

Si hay agua, presione la sujeción yretire el depósito para extraer todael agua del alojamiento del filtro deaire.

Si se cumple alguna de las siguien-tes condiciones, lleve el vehículoal servicio técnico del distribuidorautorizado de Can-Am más cerca-no:

- Si se encuentran más de 50 mlde agua (aproximadamente cin-co depósitos de drenaje) en lamanguera de drenaje de la cá-mara limpia.

- Si hay sedimentos en la cámaralimpia del depósito de drenaje.

- Si hay obstruido algún conduc-to.

En ese caso, el servicio técnicodeberá realizar las siguientes opera-ciones:

- Limpieza del alojamiento del fil-tro de aire

105

Page 108: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

- Respiraderos (ventilador de refri-geración del radiador, bomba deagua, depósito de refrigerante,depósito de combustible, cajade cambios, diferencial delante-ro y transmisión final trasera)

- Limpieza del filtro de aire de laCVT

- Limpieza de la CVT

- Revisión del lubricante y reem-plazo si es necesario (motor,caja de cambios, diferencial de-lantero y transmisión final trase-ra).

AVISO La falta de mantenimien-to del vehículo puede dar lugara daños permanentes en los si-guientes componentes, entreotros:- Motor y caja de cambios

- Bomba de combustible

- CVT

- Ventilador de refrigeración

- Diferencial delantero

- Transmisión final trasera.

Qué hacer si vuelca elvehículoCuando el vehículo haya volcado opermanezca inclinado sobre un la-do, coloque de nuevo el vehículosobre sus ruedas. Compruebe siexisten daños en el vehículo.

ADVERTENCIANo utilice nunca el vehículo sipresenta daños. Diríjase a undistribuidor autorizado de Can-Am.

Si el vehículo no ha sufrido daños,consulte el apartado sobre PROCE-DIMIENTOS DE MANTENIMIENTOy compruebe lo siguiente.

- Revise el alojamiento del filtropara descartar acumulacionesde aceite; si hubiera alguna,limpie el filtro de aire y su aloja-miento.

- Compruebe el nivel de aceitedel motor y rellene si es necesa-rio.

- Compruebe el nivel de refrige-rante del motor y rellene si esnecesario.

- Compruebe el nivel de aceitede la caja de cambios y rellenesi es necesario.

- Compruebe el nivel de aceitede la transmisión final trasera yrellene si es necesario.

- Compruebe el nivel del diferen-cial delantero y rellene si es ne-cesario.

- Ponga en marcha el motor. Sipermanece encendida la luz in-dicadora de presión de aceite,pare el motor inmediatamente.Diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am.

Siempre que el vehículo vuelque,debe ser inspeccionado por undistribuidor autorizado de Can-Am.

Qué hacer si el vehículose sumerge en aguaSi se sumerge el vehículo, pare in-mediatamente el motor. No utilice:

- Ningún equipo eléctrico

- Cabrestante.

Será necesario llevar el vehículo aun distribuidor autorizado de Can-Am a la mayor brevedad. ¡NOINTENTE NUNCA ARRANCAR ELMOTOR!AVISO La inmersión del vehícu-lo puede provocar serios dañossi no se sigue un procedimientode arranque adecuado.

106

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Page 109: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Cuando se saque el vehículo delagua, lleve a cabo las siguientesoperaciones:

- Vacíe de agua el alojamiento delfiltro de aire. Consulte QUÉHACER SI HAY AGUA EN ELALOJAMIENTO DEL FILTRODE AIRE, en este apartado.

- Vacíe de agua la CVT. ConsulteQUÉ HACER SI HAY AGUA ENLA CVT, en este apartado.

AVISO El vehículo debe llevarsetan pronto como sea posible alservicio técnico de un distribui-dor autorizado de Can-Am.

107

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Page 110: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

ADVERTENCIAEl ajuste de la suspensión po-dría afectar a la maniobrabili-dad del vehículo. Dedique eltiempo necesario para familiari-zarse con la respuesta delvehículo después de realizarcualquier ajuste de la suspen-sión.

Ajuste de la suspensiónEl ajuste de la suspensión y la car-ga pueden influir en la facilidad demanejo y la comodidad en elvehículo.

La elección de los ajustes de lasuspensión varía según el peso delpiloto, las preferencias personales,la velocidad y el estado del terreno.

NOTA: Los ajustes de fábrica son

apropiados para casi todas las con-

diciones. Tenga en cuenta que el

aumento de la distancia al suelo

puede afectar el manejo del

vehículo.

CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DEPRECARGA DE LA SUSPENSIÓN

DELANTERA

CONFIGURA-CIÓN DEFÁBRICA

MODELOAJUSTE

46,6 mm570Precarga demuelle 60,6 mm1000R

CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DEPRECARGA DE LA SUSPENSIÓN

TRASERA

CONFIGURA-CIÓN DEFÁBRICA

MODELOAJUSTE

63,1 mm570Precarga demuelle 35,8 mm1000R

TÍPICOA = precarga del muelle

Ajuste de la precargadel muelle

ADVERTENCIALos ajustes de amortiguaciónde la parte izquierda y derechaen la suspensión delantera otrasera siempre deben configu-rarse en la misma posición. Noajuste nunca un solo elemento.Un ajuste desigual puede afec-tar al manejo y provocar unapérdida de estabilidad, con elconsiguiente riesgo de acciden-te.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

108

Page 111: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Acorte los muelles para una conduc-ción más firme sobre terreno acci-dentado.

Alargue los muelles para una con-ducción más suave sobre terrenoen buen estado.

AVISO La precarga de muelleafecta la altura de los bajos conrespecto al suelo.Ajuste la precarga de muelle giran-do el anillo de ajuste.

NOTA: No aumente la precarga en

amortiguadores FOX.

TÍPICOEtapa 1: Afloje el anillo de bloqueo su-

perior

Etapa 2: Gire el anillo de ajuste segúncorresponda

Etapa 3: Apriete el anillo de bloqueosuperior

Ajustes de los amorti-guadoresSolamente los modelos 1000RLa compresión de la amortiguacióncontrola la reacción del amortigua-dor durante la conducción.

Gire el ajustador en el sentido delas agujas del reloj paraincrementar la acción de amorti-guación (mayor rigidez).

Gire ajustador en sentido contrarioal de las agujas del reloj parareducir la acción de amortiguación(menor rigidez).

ADVERTENCIAAsegúrese de que la configura-ción de la compresión deamortiguación sea igual enambos lados.

RESULTADOEN BACHESGRANDES

AJUSTEPOSICIÓN

Compresión deamortiguación

más blandaSuave1

Compresión deamortiguación

media

Media(Fábrica)2

Compresión deamortiguación

más duraDura3

1. Posición 1

2. Posición 2

3. Posición 3

Ajuste del asistente delsistema de direcciónasistida dinámica (DPS)La Dirección Asistida Dinámica(DPS) ofrece una fácil ayuda parala dirección al conductor. El nivelde asistencia se adaptará automáti-camente según la velocidad delvehículo y las preferencias del

109

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 112: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

conductor para ofrecer un máximode asistencia de dirección a bajavelocidad cuando la demanda nor-malmente es mayor. Conformeaumenta la velocidad, la asistenciase reduce progresivamente paramantener la máxima precisión ysensación al volante del conductor.

Hay disponibles tres ajustes.

AJUSTES DISPONIBLES DE DPS

Asistencia a la dirección máximaDPS MAX.

Asistencia a la dirección mediaDPS MED.

Asistencia a la dirección mínimaDPS MÍN.

NOTA: Según las opciones o los

accesorios instalados, es posible

que se active automáticamente un

ajuste especial.

Modelos equipados con diferen-cial delantero Visco-4LockCuando se selecciona el modo4WDLock, se selecciona automáti-camente un ajuste especial paraproporcionar una asistencia óptima.

No es posible cambiar el ajuste deDPS mientras que está selecciona-do el modo 4WDLock.

Ajuste activo de DPSPara que se muestre el modo deDPS activo, siga el procedimientoque se indica a continuación:

1. Pulse y suelte el botón deAnulación/DPS.

1. Botón de anulación/DPS

2. Consulte el indicador multifun-ción para comprobar el modode DPS activo.

DPSDPS

iVTSTTETTEDTEDTE

Cómo cambiar el ajuste de DPSPara cambiar el modo de DPS, sigael procedimiento que se indica acontinuación:

1. Mantenga pulsado el botónAnulación/DPS durante 2segundos para ir al siguienteajuste.

2. Suelte el botón deAnulación/DPS.

3. Repita esta operación hastaseleccionar el ajuste deseado.

Modelos 570El ajuste del DPS no es posible conel botón Anulación/DPS si elvehículo no está arrancado.

Puede acceder utilizando el grupo.

1. Mantenga pulsado el botón LO-WER (MENU) durante un segun-do para cambiar el modo deDPS.

2. Repita esta operación hasta se-leccionar el ajuste deseado.

110

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 113: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Prerrequisitos1. Arranque el motor.

2. Coloque la palanca de cam-bios en una posición distintaa marcha atrás.

Cambio de ajuste1. Mantenga pulsado el botón

Anulación/DPS durante 2segundos para ir al siguienteajuste.

2. Suelte el botón deAnulación/DPS.

3. Repita esta operación hastaseleccionar el ajuste deseado.

111

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 114: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Cuando se ponga en contacto conel servicio de transporte, preguntesi tienen un remolque de sueloplano, con rampa de carga o unarampa mecánica para elevar elvehículo con seguridad, y correasde sujeción. Asegúrese de que eltransporte del vehículo se lleva acabo correctamente, como se indi-ca en esta sección.

AVISO No remolque nunca elvehículo; esto podría dañar seria-mente la transmisión.AVISO No utilice cadenas paraasegurar el vehículo: pueden da-ñar los componentes de plásticoy el acabado de la chapa.

ADVERTENCIAAsegúrese de que no hay obje-tos sueltos en el interior delvehículo durante el transportedel vehículo.

ADVERTENCIATransporte siempre el vehículomirando hacia adelante paraevitar dañar el parabrisas yotros componentes. Los compo-nentes pueden desprendersedurante el transporte.

ADVERTENCIAAntes de intentar montar elvehículo en una plataforma oun remolque, asegúrese derespetar las siguientes precau-ciones de seguridad.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

El elemento de transporte(plataforma o remolque) debetener las dimensionesadecuadas y la capacidad detransportar con seguridad elvehículo.

Transportede equipo

No exceda la capacidad deremolcado y lasespecificaciones del vehículo.Asegúrese de que el remolqueo la plataforma estácorrectamente sujeto alenganche del vehículo deremolcado.

Remolcadodel vehículo.

Asegúrese de tener una buenavisibilidad durante toda lamaniobra.

Visibilidad

El vehículo de remolcado y elremolque debe estar en unasuperficie nivelada. Utilicecalzos de rueda en el remolquey en el vehículo de remolcadopara evitar cualquiermovimiento.

Terreno

Utilice rampas adecuadas ysujételas al remolque o laplataforma. Evite las rampascon mucha pendiente.

Rampas

Asegúrese siempre de que lostranseúntes no estén cerca delvehículo o del equipo deremolcado mientras se sube.

Transeúntes

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

112

Page 115: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Uso de la potencia delvehículo para subir alequipo de remolcandoCuando el vehículo puede subirde manera autónoma, procedadel siguiente modo:Lleve equipo de protección.

Utilice una marcha corta solamente(si está instalada).

Si el vehículo tiene la opción 4WD(o 6WD), utilícela.

Al conducir, permanezca sentadoen todo momento.

Asegúrese de que se alinea correc-tamente sobre los raíles o la plata-forma.

1. Empiece desde una distanciasuficiente desde el remolquepara alinear el vehículo en lí-nea recta con las rampas.Nunca intente girar mientrasse acerca a la rampa. Es posi-ble que las ruedas traseras noestén alineadas una vez acce-da a la rampa y el vehículopuede caerse.

2. Ascienda lentamente con lasruedas delanteras a la rampapara verificar la alineación.

3. Retroceda el vehículo, verifi-que que la rampas siguensiendo seguras y avance auna velocidad adecuada.

4. Conduzca con cuidado elvehículo sobre la plataformao remolque. Utilice una veloci-dad suficiente para subir sinpatinar las ruedas o acelerarbruscamente. Evite acelerarmientras se encuentra sobrelas rampas para evitar el movi-miento de estas.

5. Si el remolque está inclinadohacia la parte delantera, dejerodar el vehículo sin acelerar-lo.

6. Una vez subido el vehículo,coloque la palanca de cambiosen la posición de estaciona-miento. Ponga el freno demano.

Si el vehículo no se puede moverpor sí mismo, o en el caso deriesgo de rebasamiento o si algu-na condición peligrosa impide elembarque por sus propios me-dios, utilice un cabrestante.

Uso de cabestrante paraarrastrar un vehículo aun equipo de remolcadoCuando el vehículo no puede su-bir de manera autónoma, proce-da del siguiente modo:

ADVERTENCIAHaga que le ayuden. Una perso-na debe estar en el vehículopara poder acceder a la direc-ción del vehículo, los frenos yel interruptor del cabrestante,mientras que la otra personacontrola el entorno y la seguri-dad de la maniobra.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el gancho delcabrestante se puede fijar conseguridad a un punto de anclajeadecuado. Utilice un aparejoadecuado.

NOTA: Si el vehículo se puede

arrancar con seguridad, deje el

motor a ralentí durante el arrastre

con el cabrestante para evitar ago-

tar la batería.

1. Coloque la palanca de cam-bios en N (punto muerto).

113

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 116: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

2. Si el vehículo está equipadocon un cabrestante, utilícelopara mover el vehículo hastacolocarlo en la plataforma.

3. Si no cuenta con un cabestran-te, haga lo siguiente:

3.1 Ate una cinta al anclajedel paragolpes delante-ro inferior.

3.2 Sujete la correa al cabledel cabrestante delvehículo que lo va a re-molcar.

3.3 Tire del vehículo hastacolocarlo en el remol-que plano con el cabres-tante.

4. Coloque la palanca de cam-bios en la posición de estacio-namiento. Ponga el freno demano.

Cómo asegurar elvehículo para su trans-porteCuando transporte este vehículo,asegúrelo al remolque o a la cajade transporte con los amarres ade-cuados. El uso de cuerdas norma-les no está recomendado.

ADVERTENCIANo remolque este vehículoarrastrándolo con un automóvilni otro tipo de vehículo. Utiliceun remolque. No incline nuncaeste vehículo sobre un extremopara el transporte. El vehículodebe encontrarse en su posi-ción de funcionamiento normal(sobre todas las ruedas).

Recuerde lo siguiente:

- Descargue las rejillas portaequi-pajes del vehículo antes deltransporte.

- Coloque la palanca de cambiosen la posición de APARCAMIEN-TO (P).

- Coloque el freno de estaciona-miento.

- Asegure el vehículo por lospuntos de anclaje delantero ytrasero.

UBICACIÓN DEL PUNTO DE ANCLAJEDELANTERO

TÍPICO1. Ubicación del punto de anclaje trasero

AVISO La sujeción del vehículopor otros puntos podría ocasio-nar daños.

114

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 117: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Cómo sacar el vehículodel equipo de remolcado

ADVERTENCIAEl vehículo puede haberse mo-vido durante el transporte.Asegúrese de que el vehículoestá correctamente alineadocon las rampas antes de conti-nuar.

ADVERTENCIALa visibilidad será muy reducidaal retroceder desde el remol-que. Haga que le ayude unasistente para asegurarse de laalineación correcta y la seguri-dad del entorno.

115

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 118: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

116

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 119: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

MANTENIMIENTO

117

Page 120: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarsede forma segura. El vehículo se debe someter a las revisiones necesariassegún el programa de mantenimiento.

El programa de mantenimiento no supone exención alguna de la inspecciónprevia al uso o del cuidado tras el uso.

ADVERTENCIASi no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento,el uso del vehículo podría no resultar seguro.

Normativa EPA - Vehículos canadienses y estadounidensesUn taller de reparaciones o una persona elegida por el propietariopuede efectuar el mantenimiento, la reparación o la sustitución delos dispositivos y sistemas de control de emisiones. Estas instruccionesno requieren componentes o el servicio de BRP o de distribuidores auto-rizados de Can-Am Off-Road.

Aunque un distribuidor autorizado de Can-Am Off-Road posee conocimien-tos técnicos profundos y las herramientas para realizar el servicio de suvehículo, la garantía relativa a las emisiones no está condicionada al usode un distribuidor autorizado de Can-Am Off-Road o de cualquier otro es-tablecimiento con el que BRP tenga una relación comercial.

El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de sudueño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas,el propietario o conductor ha causado el problema debido a un uso omantenimiento inadecuados.

Para las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones, BRPlimita la diagnosis y la reparación de componentes relacionados con lasemisiones a los distribuidores autorizados de Can-Am Off-Road. Para ob-tener más información, consulte la GARANTÍA RELACIONADA CON LASEMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU. contenida en el apartado deGARANTÍA.

Deben respetarse las instrucciones acerca de los requisitos de combustibleindicadas en el apartado de este manual dedicado al combustible. A pesarde que se puede acceder fácilmente a gasolinas que contienen más deun 10 % de etanol en volumen, la EPA de E.E. U.U. ha prohibido el usode gasolina con más de un 10 % de etanol en volumen en lo que respectaa este vehículo. El uso de gasolina con más de un 10 % de etanol en vo-lumen puede dañar el sistema de control de emisiones de este motor.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

118

Page 121: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

El programa de mantenimiento no supone exención alguna de la inspecciónprevia al uso.

Siga los intervalos de mantenimiento adecuados según el entorno dondese utilice el vehículo: entorno normal o entorno extremo (barro, agua,polvo).

MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO EN UN ENTORNO EXTREMO

Lave el vehículo y todos sus componentes con agua dulce

Limpie el filtro de aire de la CVT (consulte los PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO)

Drene el compartimento CVT (y límpielo si hay agua o barro)

Inspeccione y limpie el filtro de aire del motor. Límpielo si hay agua o barro (consulte losPROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO)

Inspeccione y drene el alojamiento del filtro de aire (consulte los PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO)

Limpie el radiador (consulte los PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO)

Inspeccione visualmente si hay acumulaciones de agua en las mangueras de aireación (depósitode combustible, caja de cambios, diferencial delantero y transmisión final trasera) Si hay agua,lleve el vehículo a su distribuidor autorizado de Can-Am más cercano para inspección y reparaciónde los principales componentes relacionados con las ventilaciones

Limpie con cuidado los amortiguadores delantero y trasero para evitar que los retenes se deteriorenpor el polvo y la suciedad.

Circunstancias en las que se produce mucho polvo

Pautas para el mantenimiento del filtro de aire del motorLa periodicidad del mantenimiento del filtro de aire debe ajustarse a lascondiciones de la conducción.

La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor en lassiguientes circunstancias, en las que se produce mucho polvo:

- Conducción sobre arena seca

- Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca

- Conducción por carreteras de grava o similares.

NOTA: Si además se conduce en grupo, las necesidades de mantenimien-

to del filtro de aire serán aún mayores.

Leyenda del programa de mantenimiento

Conducción en condiciones extremas (polvo o barro) o con cargas pesadas

Conducción en pistas

119

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 122: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Programa de mantenimientoNo olvide realizar el mantenimiento adecuado en los momentos recomen-dados, como se indica en las tablas. Algunos puntos del programa demantenimiento deben realizarse según el calendario, con independenciade la distancia y del tiempo de uso.

CADA 750 km O 25 HORAS (lo que ocurra primero)

CADA 1500 km O 50 HORAS (lo que ocurra primero)

Compruebe y limpie el filtro de aire del motor. Cámbielo si es necesario.

Compruebe las conexiones de la batería

Compruebe el nivel de aceite del diferencial delantero y de la transmisión final trasera y mire sihay suciedad. Sustitúyalo si es necesario.

Lubrique las juntas del eje propulsor trasero

Compruebe el juego de los extremos de la barra de acoplamiento y las rótulas, así como el estadode los fuelles

Lubrique los casquillos de la suspensión delantera.

Lubrique los casquillos de la barra estabilizadora delantera y trasera

Inspeccione los fuelles y los protectores del eje motriz

Inspeccione las pastillas de freno. Cámbielo si es necesario.

Inspeccione si hay holgura en los cojinetes de las ruedas

Compruebe el nivel de aceite de la caja de cambios y mire si hay suciedad

Inspeccione y limpie el filtro de aire de la CVT. Cámbiela si es necesario. (Si está equipado)

Apriete los pernos de las llantas con sistema de bloqueo de talón

Lubrique los cojinetes esféricos inferiores de los amortiguadores

Verifique el diferencial delantero y el nivel de aceite de la transmisión final trasera y busque sihay contaminación

CADA 1500 km O 50 HORAS (lo que ocurra primero)

CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que ocurra primero)

Ajuste el juego de válvulas

Limpie el supresor de chispas del silenciador

Compruebe y limpie el regulador

Cambie el filtro del respiradero del combustible

Compruebe la correa de transmisión de la CVT y limpie las poleas

120

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 123: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

CADA 1500 km O 50 HORAS (lo que ocurra primero)

CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que ocurra primero)

Lubrique el cojinete unidireccional de la polea conductora

Es necesario realizar lo siguiente al menos una vez al año:

Cambie el aceite del motor y el filtro

Lubrique el cable de aceleración (solamente para Renegade 570)

Inspeccione y limpie el sistema de frenos

Inspeccione el estado de la batería

Compruebe si el sistema de dirección presenta una holgura anormal

Compruebe el nivel de aceite de la caja de cambios y mire si hay suciedad

REALICE A LAS PRIMERAS 1500 km Y A 3000 km Y DESPUÉS SIGA ELPROGRAMA NORMAL

REALICE A LAS PRIMERAS 3000 km Y A 6000 km Y DESPUÉS SIGA ELPROGAMA NORMAL

Cambie el aceite de la caja de engranajes

Limpie el sensor de velocidad del vehículo (VSS)

CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que ocurra primero)

CADA 6000 km O 200 HORAS (lo que ocurra primero)

Compruebe el sistema de refrigeración

Compruebe la eficacia del refrigerante del motor

Revise que no haya fugas en el sistema de combustible

Verifique la presión de la bomba de combustible

Cambie las bujías

Cambie el aceite del diferencial delantero

Cambie el aceite de la transmisión final trasera

Cambie el aceite de la caja de engranajes

Inspeccione los retenes del eje de salida y de entrada (caja de engranajes, diferencial y transmisiónfinal)

Limpie el sensor de velocidad del vehículo

Limpie y lubrique los medios casquillos de la columna de la dirección inferior y superior

121

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 124: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

CADA 3000 km O 100 HORAS (lo que ocurra primero)

CADA 6000 km O 200 HORAS (lo que ocurra primero)

Es necesario realizar lo siguiente cada 2 años:

Cambie el líquido de frenos

CADA 6000 km O 5 AÑOS (lo que ocurra primero)

CADA 12 000 km O 5 AÑOS(lo que ocurra primero)

Cambie el refrigerante del motor

122

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 125: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

En este apartado, se incluyen ins-trucciones sobre los procedimien-tos básicos de mantenimiento.

ADVERTENCIAPare el motor y siga estos pro-cedimientos cuando realice ta-reas de mantenimiento. Si nosigue los procedimientos demantenimiento adecuados,puede resultar lesionado por elcontacto con piezas a alta tem-peratura, componentes móviles,una descarga eléctrica, produc-tos químicos u otros factoresde riesgo.

ADVERTENCIASi fuera necesario retirar undispositivo de bloqueo (p. ej.pestañas de bloqueo, sujecio-nes con cierre automático, etc.),sustitúyalo siempre por unapieza nueva.

Filtro de aire

Pautas para el mantenimientodel filtro de aireAl igual que en cualquier otro ATV,el mantenimiento del filtro de airees fundamental para un buen fun-cionamiento el motor y para prolon-gar la vida útil de éste.

La periodicidad del mantenimientodel filtro de aire debe ajustarse alas condiciones de la conducción.

La frecuencia de mantenimientodel filtro de aire será mayor y debe-rá añadirse aceite al elemento de

filtro de espuma en las siguientescondiciones:

- Conducción sobre arena seca

- Conducción sobre superficiescubiertas de tierra seca

- Conducción por carreteras degrava o similares.

NOTA: Si además se conduce en

grupo, las necesidades de manteni-

miento del filtro de aire serán aún

mayores. Consulte LIMPIEZA Y

ENGRASE DEL FILTRO DE AIRE

en este apartado para conocer el

procedimiento de mantenimiento.

NOTA: Puede utilizarse un prefiltro

accesorio especial para zonas con

mucho polvo. Póngase en contacto

con un concesionario o distribuidor

autorizado de Can-Am para obtener

información más detallada.

Extracción del filtro de aire delmotorAVISO No quite ni modifiquenunca ningún componente delalojamiento del filtro de aire. Delo contrario, el motor puede su-frir un deterioro del rendimientoo daños mecánicos. El motor es-tá calibrado para funcionar espe-cíficamente con esos componen-tes.1. Consulte la sección EQUIPOS

y desmonte:

- Asiento

- Consola

- Tapa del esnórquel

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

123

Page 126: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

2. Gire la tapa del filtro de aireen el sentido contrario al delas agujas del reloj para retirar-la.

NOTA: Puede utilizarse una llave

de cubo para extraer la tapa del fil-

tro.

1. Tapa del filtro de aire

3. Retire el filtro de aire.

EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Inspección y drenaje delalojamiento del filtro de aire delmotor1. Vacíe de agua el tubo de vacia-

do de entrada del alojamientodel filtro de aire.

TÍPICO1. Tubo de vaciado de entrada del aloja-

miento del filtro de aire

2. Compruebe la limpieza delalojamiento del filtro de aire.

- Si quedan residuos o agua,limpie el alojamiento delfiltro de aire con una aspi-radora.

AVISO No aplique aire compri-mido al alojamiento del filtro deaire.3. Revise el tubo de vaciado del

filtro de aire (alojamiento lim-pio).

- Si quedan residuos o agua,consulte el apartado PRO-CEDIMIENTOS ESPECIA-LES.

- Busque de dónde procedela suciedad.

TÍPICO1. Tubo de vaciado del filtro de aire

124

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 127: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Limpieza y engrase del filtro deaire

CUIDADO Utilice siempreprotección adecuada para la piely los ojos. Los productos quími-cos pueden provocar erupcionesy lesiones oculares.

Limpieza del filtro de papel1. Extraiga el filtro de espuma

del filtro de papel.

2. Sacuda el filtro de papel paraque salga el polvo grueso.

De ese modo saldrá la suciedad yel polvo del filtro de papel.

NOTA: La vida útil del filtro de pa-

pel es limitada; reemplace el filtro

si está demasiado sucio u obstrui-

do.

AVISO No es recomendableaplicar aire comprimido al filtrode papel, ya que podrían dañarselas fibras del papel y reducirseasí la capacidad de filtración enzonas con mucho polvo.AVISO No lave el filtro de papelcon ninguna solución de limpie-za.

Limpieza del elemento de filtrode espuma1. Rocíe el elemento del filtro de

espuma por dentro y por fueracon un buen limpiador parafiltros de aire y siga las instruc-ciones del fabricante.

TÍPICO - ROCÍE EL FILTRO DE ESPUMA.

2. Deje que el elemento de espu-ma se seque completamente.

TÍPICO - SECAR

NOTA: Puede que se precise una

segunda aplicación si el elemento

está muy sucio.

Lubricación del elemento de filtrode espuma1. Asegúrese de que el filtro de

esté limpio y seco. ConsulteLIMPIEZA DEL FILTRO DEESPUMA.

2. Lubrique el elemento del filtrode espuma.

PRODUCTO DE SERVICIO

Aceite del filtro de aire

125

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 128: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TÍPICO - ENGRASE CON ACEITE EL ELE-MENTO DEL FILTRO DE ESPUMA

3. Déjelo entre 3 y 5 minutos.

4. Quite el exceso de aceite quepudiera traspasarse al filtro depapel; para ello, envuelva elelemento de filtro de espumacon un paño absorbente yapriételo suavemente. Asítambién se garantiza una co-bertura completa con aceitedel filtro de espuma.

5. Vuelva a colocar el elementoel filtro de espuma sobre elfiltro de papel.

TÍPICO

Instalación del filtro de aireVuelva a colocar el filtro de espumalubricado en el filtro de papel delaire.

Lubrique ligeramente el retén de lajunta tórica y la carcasa de plásticodel filtro de aire.

Coloque el filtro de aire siguiendoel procedimiento inverso al de ex-tracción.

Asegúrese de que la tapa del filtrode aire esté correctamente bloquea-da en el alojamiento del filtro de ai-re. Observe las indicaciones sobrela tapa y el alojamiento del filtro.

1. Flecha de la posición de la tapa

2. Bloqueada

3. Desbloqueada

Volver a instalar:

- Tapa del esnórquel

- Consola

- Asiento

Aceite del motor

Nivel de aceite del motorAVISO Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando seanecesario. No llene excesivamen-te. Si hace funcionar el motor ola caja de engranajes con un ni-vel inadecuado, estos componen-tes pueden sufrir graves daños.Limpie cualquier resto de salpica-duras o líquido derramado.

NOTA: A la hora de comprobar el

nivel de aceite, revise la zona del

motor para descartar fugas.

126

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 129: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Varilla medidora del nivel de aceite

Con el vehículo en una superficiellana y el motor frío, compruebe elnivel de aceite del modo siguiente:

1. Desenrosque la varilla medido-ra, sáquela y límpiela.

2. Vuelva a colocar la varilla y en-rósquela completamente.

3. Sáquela y compruebe el nivelde aceite. Debe estar cerca dela marca superior.

TÍPICO1. Lleno

2. Añadir

3. Margen de funcionamiento

Para añadir aceite, retire la varillamedidora. Para evitar derrames,coloque un embudo en el conductode la varilla.

Añada una pequeña cantidad delaceite recomendado y verifique denuevo el nivel.

Repita los procedimientos anterio-res hasta que el nivel de aceite lle-gue a la señal superior de la varilla.No llene excesivamente.Ajuste la varilla debidamente.

Aceite recomendado para elmotorLos motores Rotax® se han desa-rrollado y validado con el aceiteXPS™. BRP recomienda el uso desu aceite de motor XPS o unoequivalente en todo momento. Losdaños causados por el uso de unaceite inapropiado para el motorpodrían quedar excluidos de la Ga-rantía limitada de BRP.

ACEITE DE MOTOR XPS RECOMENDADO

Aceite de mezcla sintéticapara motores de 4 tiempos

5W40Multiuso

Aceite sintético 0W40 paracuatro tiempos

Temperaturabaja

Aceite sintético 10W50 paracuatro tiempos

Temperaturacálida

SI NO ESTÁ DISPONIBLE EL ACEITE DEMOTOR XPS RECOMENDADO

Utilice aceite de motor SAE para motores de4 tiempos que cumpla o exceda lasespecificaciones la industria siguientes encuanto a lubricantes.Compruebe siempre la certificación de laetiqueta de servicio API en el recipiente deaceite; debe contener como mínimo uno delos estándares indicados.- Clasificación de servicio API SJ,

SL, SM o SN

Cambio de aceite del motor

CUIDADO El aceite del motorpuede encontrarse a una tempe-ratura muy alta. Espere hasta queel aceite del motor esté templa-do.

127

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 130: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

El aceite y el filtro deben serreemplazados al mismo tiempo.

Deje que el motor alcance su tem-peratura de funcionamiento.

Asegúrese de que el vehículo seencuentra en una superficie llana.

Retire la varilla medidora.

Limpie la zona del tapón de drenajedel aceite.

Coloque un recipiente debajo de lazona del tapón de drenaje.

Desenrosque el tapón de drenajede aceite.

TÍPICO1. Tapón de drenaje de aceite

Aguarde el tiempo necesario paraque el aceite salga del filtro.

Cambie el filtro de aceite. ConsulteFILTRO DE ACEITE en este aparta-do.

Cambie la junta del tapón de drena-je de aceite.

Limpie la zona de la junta en elmotor y el tapón de drenaje deaceite; después, vuelva a colocarel tapón.

Vuelva a llenar el motor hasta el ni-vel correspondiente con el aceiterecomendado.

Consulte el apartado de ESPECIFI-CACIONES para conocer la capaci-dad de almacenamiento de aceite.

Ponga en marcha el motor y déjeloal ralentí durante unos minutos.

Asegúrese de que no haya fugasen la zona del filtro de aceite y deltapón de drenaje de aceite.

Pare el motor.

Espere hasta que el aceite fluyahasta el cárter y compruebe el niveldel aceite.

Añada el aceite que sea necesario.

Deseche el aceite usado con arre-glo a la normativa local de protec-ción del medio ambiente.

Filtro de aceite

Sustitución del filtro de aceiteQuite la tapa situada a la derechadel motor.

Desenrosque la tapa del filtro deaceite.

1. Tornillo del filtro de aceite

2. Tapa del filtro de aceite

3. Junta tórica

4. Filtro del aceite

AVISO Preste atención paraevitar pinzar la junta tórica duran-te la instalación del filtro y de latapa.Retire el filtro de aceite y sustitúya-lo con un filtro nuevo.

Coloque una junta tórica NUEVAen la tapa del filtro de aceite.

Coloque el filtro nuevo en la tapa.

Aplique aceite del motor a la juntatórica y al extremo del filtro.

Atornille la tapa del filtro de aceiteen la ubicación correspondiente.

128

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 131: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Apriete los tornillos de la tapa delfiltro de aceite según las especifica-ciones recomendadas.

PAR DE APRIETE

10 Nm ± 1 NmTornillos de la tapadel filtro de aceite

Limpie los restos de aceite derra-mado en el motor.

Radiador

Inspección y limpieza delradiadorCompruebe periódicamente la lim-pieza de la zona del radiador.

TÍPICO

Revise el radiador y las mangueraspara descartar la presencia de fu-gas y daños.

Revise las aletas del radiador. De-ben estar limpias, sin barro, tierra,hojas ni otros restos que pudieranimpedir que el radiador enfríe co-rrectamente.

Retire los depósitos con las manosen la medida de lo posible. Si hayagua disponible en las proximida-des, lave las aletas del radiador.

Si dispone de una manguera deriego, utilícela para lavar las aletasdel radiador.

CUIDADO No limpie nuncael radiador con las manos cuan-do esté caliente. Deje que el ra-diador se enfríe antes de limpiar-lo.AVISO Tenga cuidado de nodañar las aletas del radiadorcuando las limpie. No utilice nin-gún objeto/herramienta que pu-diera dañar las aletas. Las aletasson piezas delgadas diseñadaspara permitir una refrigeracióneficaz. CUANDO LAVE, EMPLEEAGUA A BAJA PRESIÓN ÚNICA-MENTE; NO UTILICE NUNCAMÁQUINAS DE LIMPIEZA A AL-TA PRESIÓN.Diríjase a un distribuidor, taller dereparación o persona autorizada deCan-Am que elija para comprobarel rendimiento del sistema de refri-geración.

Refrigerante del motor

Comprobación del nivel delrefrigerante del motor

ADVERTENCIACompruebe el nivel de refrige-rante con el motor en frío.Nunca añada refrigerante alsistema de refrigeración cuandoel motor esté caliente.

1. Coloque el vehículo sobre unasuperficie plana.

2. Consulte la sección EQUIPOSy desmonte la consola.

3. Quite el tapón del depósitodel refrigerante.

4. Con el vehículo en una super-ficie llana, el líquido debe en-contrarse entre las marcas denivel MIN. y MAX. que figuranen el depósito de refrigerante.

129

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 132: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

1. Depósito de refrigerante del motor

NOTA: Al comprobar el nivel a una

temperatura inferior a 20 °C, puede

que sea ligeramente inferior a la

marca MIN.

5. Añada refrigerante si es nece-sario.

ADVERTENCIANo retire el tapón del depósitode refrigerante con el motorcaliente.

6. Utilice un embudo para evitarque se derrame. No lleneexcesivamente.

7. Vuelva a instalar y apriete co-rrectamente el tapón del depó-sito.

ADVERTENCIAPara evitar posibles quemadu-ras, no quite el tapón del radia-dor si el motor está caliente.

NOTA: Si el sistema de refrigera-

ción precisa refrigerante con fre-

cuencia, es síntoma de fugas o de

un problema del motor. Diríjase a

un distribuidor autorizado de Can-

Am.

8. Volver a instalar:

- Consola

- Asiento

Refrigerante recomendado parael motor

REFRIGERANTE PARA MOTORRECOMENDADO POR XPS

Refrigerante premezclado de vida prolongada

Si no está disponible el refrigerante demotor recomendado por XPS

Utilice agua destilada y una soluciónanticongelante diseñada específicamente paramotores de aluminio (50 % de agua destilada,

50 % de anticongelante)

AVISO Utilice siempre anticon-gelante etilenglicol con inhibido-res antioxidantes específicos pa-ra motores de aluminio de com-bustión interna.

Sustitución del refrigerante delmotor

Drenaje del sistema derefrigeración1. Consulte la sección EQUIPOS

y desmonte la consola.

2. Quite el tapón del depósito derefrigerante.

ADVERTENCIAAdvertencia: No retire el tapóndel depósito de refrigerante conel motor caliente.

1. Tapón del depósito de refrigerante delmotor

130

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 133: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

3. Desenrosque el tapón de dre-naje del refrigerante y vacíe elrefrigerante en un recipienteapropiado.

1. Tapón de drenaje de refrigerante

NOTA: No desenrosque completa-

mente el tapón de drenaje del refri-

gerante.

Modelos 5704. Desconecte la manguera del

radiador inferior y vacíe el re-frigerante que quede en unrecipiente adecuado.

NOTA: Fíjese en la posición de la

abrazadera en la manguera del ra-

diador inferior.

5. Vuelva a colocar la mangueradel radiador inferior.

6. Coloque la abrazadera demanguera del radiador segúnse observó durante la extrac-ción.

Todos los modelos7. Instale el tapón de drenaje del

sistema de refrigeración conun nuevo anillo de sellado yajústelo según las especifica-ciones.

PAR DE APRIETE

9 Nm a 11 NmTapón de drenaje

del sistema derefrigeración

8. Purgue el sistema de refrige-ración; consulte PURGA DELSISTEMA DE REFRIGERA-CIÓN.

Purga del sistema derefrigeración1. Quite los tornillos de purga

que hay en los cilindros trase-ro y delantero.

TÍPICO1. Tornillo de purga del cilindro delantero

TÍPICO1. Tornillo de purga del cilindro trasero

2. Quite el tapón de presión.

3. Llene el sistema de refrigera-ción hasta que salga refrige-rante por los orificios de lostornillos de purga.

4. Instale los tornillos de purgacon juntas tóricas NUEVAS yapriételos al par especificado.

131

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 134: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PAR DE APRIETE

4,4 Nm a 5,6 NmTornillo depurga

5. Añada refrigerante al sistemahasta la ubicación del tapónde presión.

6. Ponga en marcha el motor.

NOTA: No coloque el tapón de

presión.

7. Arranque el motor y deje quefuncione al ralentí hasta quese encienda el ventilador delrefrigerante.

NOTA: Vigile el nivel de refrigeran-

te durante el calentamiento del

motor y añada el refrigerante nece-

sario.

8. Accione la palanca del acelera-dor dos o tres veces y, a con-tinuación, compruebe el nivelde refrigerante.

9. Pare el motor y deje que seenfríe.

10. Revise el sistema de refrigera-ción para asegurarse de queno hay fugas.

11. Compruebe el nivel de refrige-rante en el depósito. Añada lacantidad de refrigerante quesea necesaria.

12. Coloque el tapón de presión.

13. Volver a instalar:

- Consola

- Asiento

Amortiguador de chis-pas del silenciador

Revisión y limpieza del supresorde chispas del silenciador

NOTA: Sólo será necesario susti-

tuir la pantalla del supresor de

chispas en caso de daños.

CUIDADO Deje que el siste-ma de escape se enfríe antes decontinuar con la limpieza y lainspección.1. Retire los tornillos de fijación

del tubo de escape y deséche-los.

TÍPICO - RETIRE EL TUBO DE ESCAPE.

2. Retire el tubo de escape, lajunta (deséchela) y el supresordel silenciador.

TÍPICO1. Junta

2. Tubo de escape

3. Extraiga cualquier depósito decarbonilla existente en el su-presor de chispas, usando uncepillo.

AVISO Utilice un cepillo suavey tenga cuidado de no dañar lamalla del supresor de chispas.

CUIDADO Utilice protecciónpara los ojos y guantes.

132

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 135: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

1. Limpieza del supresor de chispas

4. Revise la malla del supresorde chispas para comprobar siestá dañada. Cámbielos si esnecesario.

5. Inspeccione el compartimentodel supresor de chispas delsilenciador. Limpie los resi-duos según sea necesario.

6. Instale la junta nueva, el tubode escape y los tornillos desujeción nuevos.

7. Reinstale la tapa del silencia-dor con tornillos de sujeciónnuevos. Apriete según las es-pecificaciones.

PAR DE APRIETE

11 Nm ± 1 Nm

Tornillos desujeción del

tubo deescape

11 Nm ± 1 NmTornillos de

sujeción de latapa

Filtro de aire de la CVT

Desmontaje del filtro de aire dela CVT1. Desmonte el filtro de aire de

la tapa del esnórquel como semuestra.

1. Filtro de aire de la CVT

Etapa 1: Presione las pestañas

Etapa 2: Tire suavemente de la partesuperior de la rejilla

Etapa 3: Tire de la parte inferior de larejilla hacia arriba

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

133

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 136: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Limpieza del filtro de aire de laCVT1. Inspeccione el filtro y cámbie-

lo si presenta daños.

2. Limpie el filtro cuidadosamen-te con una solución de aguacorriente y jabón suave, yaclárelo bien.

3. Seque bien el filtro.

4. Limpie el conducto de entradade aire de la CVT por dentro

Instalación del filtro de aire de laCVT1. Vuelva a instalar de forma se-

gura el filtro de aire en la tapadel esnórquel.

Aceite para caja decambios

Comprobación del nivel de aceitede la caja de cambiosAVISO Compruebe el nivel y re-llene si es necesario. No lleneexcesivamente. El funcionamien-to con un nivel inadecuado po-dría producir daños graves a lacaja de cambios. Limpie cual-quier resto de salpicaduras o lí-quido derramado.1. Sitúe el vehículo en una super-

ficie plana.

2. Seleccione la posición dePUNTO MUERTO.

3. Ponga el freno de mano.

NOTA: Compruebe el nivel de

aceite de la caja de cambios cuan-

do el motor está detenido y frío.

4. Limpie la zona del tapón delnivel de aceite.

5. Quite el tapón del nivel deaceite.

TÍPICO - MOTOR 5701. Tapón de drenaje

2. Tapón del nivel de aceite

TÍPICO - MOTOR 1000R1. Tapón de drenaje

2. Tapón del nivel de aceite

6. El aceite debería estar a rasde la parte inferior del orificiodel nivel de aceite.

7. Llene cuando sea precisohasta que el nivel de aceite dela caja de cambios salga porel orificio del nivel del aceite.

Aceite recomendado para la cajade cambios

ACEITE PARA CAJA DE CAMBIOSRECOMENDADO POR XPS

Aceite sintético para cajas de cambios75W140

Si el aceite para caja de cambiosrecomendado por XPS no está disponible

Utilice el aceite sintético para engranajes 75W140 API GL-5

134

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 137: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NOTA: El aceite XPS está formula-

do especialmente para satisfacer

los estrictos requisitos de lubrica-

ción de esta caja de cambios. BRP

recomienda que utilice su aceite

XPS.

AVISO No utilice otros tipos deaceite en operaciones de serviciotécnico. No debe mezclarse conotros tipos de aceite.

Cambio de aceite de la caja decambios

NOTA: Al cambiar el aceite de la

caja de cambios, se recomienda

limpiar el sensor de velocidad del

vehículo (VSS) al mismo tiempo.

1. Sitúe el vehículo en una super-ficie plana.

NOTA: Compruebe el nivel de

aceite de la caja de cambios cuan-

do el motor está detenido y frío.

2. Limpie la zona del tapón dedrenaje.

3. Limpie la zona del tapón delnivel de aceite.

4. Coloque una bandeja de dre-naje debajo del tapón de dre-naje.

5. Quite el tapón del nivel deaceite.

6. Retire el tan de drenaje.

TÍPICO - MOTOR 5701. Tapón de drenaje

2. Tapón del nivel de aceite

TÍPICO - MOTOR 1000R1. Tapón de drenaje

2. Tapón del nivel de aceite

7. Deje que la caja de cambiosse vacíe por completo.

8. Limpie las partículas metálicasque puedan haber en el tapónde drenaje.

9. Instale el tapón de drenaje yapriete según las especifica-ciones.

PAR DE APRIETE

20 Nm ± 2 NmTapón de drenaje

10. Llene la caja de cambios.

AVISO Utilice EXCLUSIVAMEN-TE el tipo de aceite recomenda-do.11. El aceite debería estar a ras

de la parte inferior del orificiodel nivel de aceite.

AVISO No llene excesivamente.12. Vuelva a instalar el tapón de

nivel de aceite de la caja decambios.

PAR DE APRIETE

5 Nm ± 0,6 NmTapón del nivelde aceite

13. Limpie cualquier resto de sal-picaduras o líquido derrama-do.

14. Deseche el aceite de la cajade cambios con arreglo a lanormativa local de proteccióndel medio ambiente.

135

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 138: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Regulador

Inspección del regulador1. Quite los siguientes compo-

nentes:

- Alojamiento del filtro deaire

- Manguera del adaptadorque hay entre el alojamien-to del filtro de aire y el re-gulador.

2. Compruebe visualmente lalimpieza de la mariposa delgas y el difusor del regulador.

3. Si es necesario, limpie el inte-rior del regulador con un lim-piador típico para reguladores.

Lubricación del reguladorNo se precisa lubricación.

Limpieza del regulador1. Desconecte el tubo de entra-

da de aire del regulador.

2. Compruebe la limpieza del re-gulador con ayuda de una lin-terna. Abra completamente lamariposa del gas y comprue-be:

- El orificio del regulador

- El borde de la mariposa de ace-leración

Busque lo siguiente:

- Suciedad

- Superficies con grasa

- Depósitos de carbonilla y sal enla mariposa de aceleración y elorificio de alrededor.

3. Límpielos si es necesario.

4. Utilice un limpiador de regula-dor como GUNK INTAKE ME-DIC o un producto equivalen-te.

AVISO Utilice únicamente unlimpiador de regulador adecuadoque no dañe las juntas tóricas nilos sensores de EFI.

CUIDADO Utilice el productoen una zona bien ventilada. Con-sulte las advertencias del fabri-cante del producto.5. Para evitar que entre suciedad

en el motor, rocíe un trapolimpio con el limpiador y, acontinuación, frote el trapocontra la mariposa de acelera-ción y el orificio. También sepuede utilizar un cepillo dedientes.

CUIDADO Asegúrese de quela llave de contacto no estépuesta para que no se pueda ac-tivar el sistema eléctrico, ya quese encendería el ECM. Esto po-dría dar lugar a lesiones gravesen los dedos, ya que la mariposadel gas se mueve con gran rapi-dez.6. Abra suavemente la mariposa

de aceleración y manténgalatotalmente abierta para llegara todas las superficies.

7. Para quitar la suciedad resi-dual, rocíe con limpiador lamariposa de aceleración y elorificio.

8. Vuelva a colocar los compo-nentes extraídos.

Cable del acelerador (siestá equipado)

Lubricación del cable delaceleradorEl cable del acelerador debe lubri-carse con lubricante de silicona oequivalente.

136

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 139: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIAUtilice siempre un lubricantebasado en silicona. El uso deotro lubricante (como un lubri-cante basado en agua) podríaprovocar agarrotamiento o rigi-dez de la palanca/cable del ace-lerador.

Abra la caja de la palanca del acele-rador.

1. Quite estos tornillos

Separe la caja.

Deslice el protector de goma haciaatrás para acceder al ajustador delcable del acelerador.

1. Protector del cable

2. Ajustador del cable del acelerador

3. Contratuerca

4. Caja de la palanca del acelerador

Atornille el ajustador del cable delacelerador.

Quite el protector del alojamientointerno.

1. Protector del alojamiento interno

Extraiga el cable del alojamiento dela palanca del acelerador.

NOTA: Deslice el cable por la ranu-

ra de la mordaza y retire el extremo

del cable de la mordaza.

Quite la tapa lateral del regulador.

137

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 140: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

1. Regulador

2. Tornillos de la tapa lateral

Inserte la aguja de la lata del lubri-cante en el extremo del ajustadordel cable del acelerador.

CUIDADO Utilice siempreprotección adecuada para la piely los ojos. Los productos quími-cos pueden provocar erupcionesy lesiones oculares.

TÍPICO

NOTA: Ponga un trapo alrededor

del ajustador del cable del acelera-

dor para prevenir salpicaduras de

lubricante.

Añada lubricante hasta que salgapor el extremo del regulador corres-pondiente al cable del acelerador.

Vuelva a instalar el cable y ajústelo.

Ajuste del cable del aceleradorDeslice el protector de goma haciaatrás para acceder al ajustador delcable del acelerador.

1. Protector del cable

2. Ajustador del cable del acelerador

3. Contratuerca

4. Caja de la palanca del acelerador

Afloje la contratuerca y gire elajustador para obtener un recorridolibre adecuado de la palanca delacelerador.

NOTA: Mida la holgura del acelera-

dor desde la punta de la palanca

del acelerador.

Apriete la contratuerca y vuelva acolocar el protector.

1. Palanca del acelerador

A. 2 mm

Con la palanca de cambios en laposición de APARCAMIENTO (P),ponga en marcha el motor.

138

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 141: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Compruebe si el cable del acelera-dor está ajustado correctamente;para ello, gire completamente elmanillar a la derecha y luego a laizquierda. Si aumenta el número derevoluciones por minuto (RPM) delmotor, vuelva a ajustar el recorridolibre de la palanca del acelerador.

Bujías

Acceso a las bujíasExtraiga los paneles laterales.

Desconecte los cables de bujía.

Desmontaje de las bujías

CUIDADO Utilice siempregafas de seguridad cuando apli-que aire a presión.Afloje las bujías una vuelta.

Limpie las bujías y las culatas conaire a presión, si es posible.

Desenrosque completamente lasbujías con una llave de bujías, y re-tírelas.

LATERAL DERECHO — CILINDRO DE LAPARTE TRASERA1. Bujía

LATERAL IZQUIERDO — CILINDRO DELA PARTE DELANTERA1. Bujía

Instalación de las bujíasAntes de la instalación, asegúresede que las superficies de contactode las tapas de los cilindros y lasbujías no presentan suciedad.

Con ayuda de una galga de espeso-res, ajuste la separación entreelectrodos de la bujía.

SEPARACIÓN ENTRE ELECTRODOS DELA BUJÍA

0,8 mm a 0,9 mm570

0,7 mm a 0,9 mm1000R

Aplique una pequeña cantidad delubricante antiagarrotamiento a ba-se de cobre en las roscas de lasbujías.

Apriete manualmente las bujíascontra las tapas de los cilindros yajústelas con una llave dinamomé-trica y un adaptador apropiado.

CUIDADO No apriete dema-siado las bujías. El motor podríasufrir daños.

PAR DE APRIETE

20 Nm ± 2,4 NmBujía(570)

11 Nm ± 1 NmBujía (1000R)

139

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 142: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Tapa de la CVT

NOTA: Para mayor claridad, en al-

gunas ilustraciones no se incluye

el motor. Para realizar las operacio-

nes siguientes, no es necesario

retirar el motor.

Esta CVT no presenta lubricaciónalguna. No lubrique nunca ningúncomponente excepto el cojinete dela polea conductora.

ADVERTENCIANo toque nunca la CVT con elmotor en funcionamiento. Noutilice el vehículo si se ha retira-do la tapa de la CVT.

ADVERTENCIAEl motor debe estar frío antesde retirar la tapa. Utilice siem-pre guantes protectores pararetirar la tapa.

Sitúe el vehículo en una superficieplana. Seleccione la posición P(aparcamiento).

Acceso a la tapa de la CVTLa tapa de la CVT se encuentra enla parte izquierda del vehículo.

Quite los siguientes componentes:

- Panel lateral izquierdo y exten-siones

- Panel del reposapiés izquierdo

TÍPICO1. Tapa de la CVT

Desmontaje de la tapa de la CVTQuite todos los tornillos de sujeciónde la tapa de la CVT.

Retire el tornillo superior central enúltimo lugar para que sostenga latapa durante el desmontaje.

AVISO No utilice una herramien-ta de impacto para quitar los tor-nillos de la tapa de la CVT.Retire la tapa de la CVT y su junta.

1. Tornillo de la tapa de la CVT

2. Tapa de la CVT

3. Junta

Instalación de la tapa de la CVTColoque primero el tornillo superiorcentral.

NOTA: No utilice una herramienta

de impacto para colocar los tornillos

de la tapa de la CVT.

Apriete los tornillos de la tapa de laCVT según la secuencia siguiente.

140

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 143: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

SECUENCIA DE APRIETE DE LA TAPA DELA CVT

PAR DE APRIETE

7 Nm ± 0,8 NmTornillos de la tapade la CVT

Correa de transmisión

Desmontaje de la correa detransmisiónAVISO En caso de fallo de lacorrea de transmisión, será nece-sario limpiar la CVT, la tapa, eldepósito de drenaje y la salidade aire y asegurarse de que noestán obstruidos.Quite la tapa de la CVT

Abra la polea conducida.

HERRAMIENTA NECESARIA

EXTRACTOR/HERRAMIENTA DEBLOQUEO

(N/P 529 036 098)

Enrosque la herramienta en el orifi-cio roscado de la polea conduciday apriete para abrir la polea.

1. Extractor/herramienta de bloqueo

2. Disco fijo de la polea conducida

Deslice la correa por encima delborde superior del disco fijo pararetirarla.

Instalación de la correa detransmisiónPara la instalación, siga el orden in-verso al procedimiento de desmon-taje. Deberá prestar atención a lossiguientes detalles.

La duración óptima de la correa detransmisión se obtiene cuandofunciona en la dirección de rotacióncorrecta. Instálela de forma que laflecha impresa en la correa estéorientada hacia la parte delanteradel vehículo (vista desde arriba).

141

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 144: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

1. Flecha impresa en la correa

2. Polea conductora (delante)

3. Polea conducida (atrás)

4. Dirección de rotación

Gire la polea conducida hasta quela parte inferior de los dientes estéa la altura de la superficie externade la correa conductora.

1. Parte inferior de los dientes a la alturade la superficie externa de la correaconductora

Poleas conductora yconducida

Inspección de las poleasconductora y conducidaEsta inspección debe ser realizadapor un concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am, un taller dereparación o una persona de suelección, para que llevan a cabo elmantenimiento, la reparación osustitución.

Polea conductoraInspeccione los casquillos del discodeslizante de la polea conductora;sustituya las piezas gastadas.

Polea conducidaInspeccione los casquillos de la le-va y del disco deslizante de la poleaconducida; sustituya las piezasgastadas.

Batería

ADVERTENCIASi no se indica lo contrario, reti-re siempre la llave D.E.S.S. delanclaje D.E.S.S. antes de reali-zar cualquier operación demantenimiento o reparaciónrelacionada con el sistemaeléctrico.

CUIDADO No cargue nuncauna batería si está instalada enel vehículo.Estos vehículos están equipadoscon baterías VRLA (de plomo-ácidocon regulación por válvula). Es unabatería que no precisa mantenimien-to; no hay que añadir agua paraajustar el nivel del electrolito.

AVISO No quite nunca el tapónhermético de la batería.

Acceso a la bateríaConsulte la sección EQUIPOS ydesmonte el asiento.

Desmontaje de la bateríaAVISO Desconecte siempre pri-mero el cable NEGRO (-) de labatería.Desconecte primero el cable NE-GRO (-) y luego el ROJO (+).

Quite los tornillos de sujeción y elportabaterías. Seguidamente, sa-que la batería del bastidor.

142

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 145: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

1. Portabaterías

2. Tornillos de sujeción

Limpieza de la bateríaLimpie la batería, así como el aloja-miento y los bornes de la misma,utilizando una solución de agua ybicarbonato.

Elimine la corrosión existente enlos terminales de los cables de labatería y en los bordes de la mis-ma, utilizando un cepillo de alambrefuerte.

Instalación de la bateríaVuelva a colocar la batería en elvehículo.

Apriete los tornillos del soporte alpar especificado.

PAR DE APRIETE

4,5 Nm ± 0,5 NmTornillos delsoporte de la

batería

AVISO Conecte siempre primeroel cable ROJO (+) de la batería.

Fusibles

CUIDADO Retire siempre lallave D.E.S.S. del anclaje D.E.S.S.antes de sustituir un fusible de-fectuoso.

Inspección de fusiblesCompruebe si se ha fundido el fila-mento.

Si se ha fundido el filamento, susti-tuya el fusible estropeado; consultela DESCRIPCIÓN DE LA CAJA DEFUSIBLES DELANTERA para verlos valores adecuados.

TÍPICO1. Fusible

2. Compruebe si se ha fundido

AVISO No utilice un fusible demayor capacidad, ya que estopodría provocar serios daños.

Acceso a la caja de fusiblesdelanteraConsulte la sección EQUIPOS ydesmonte la consola.

1. Caja de fusibles delantera

NOTA: La ubicación de los fusibles

está marcada en el interior de la

tapa de la caja de fusibles.

143

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 146: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

AVISO No almacene objetos enel compartimento de servicio dela parte delantera.

Descripción de la caja de fusiblesdelanteraModelos 570

CAJA DE FUSIBLES DELANTERA

AMPE-RAJEDESCRIPCIÓNN.º

-Relé de ventiladorRY1

-Relé principalRY2

-Relé de accesoriosRY3

-Relé de la bomba decombustibleRY4

-Relé de las lucesRY5

-Relé de frenosRY8

5 ARelésVelocímetro

F4

5 AInyectores/EncendidoF5

5 AMódulo de control delmotor (ECM) / 2WD/4WD /DESS

F6

5 ACabestranteF7

5 AInterruptor de llave /solenoide de arranqueF8

25 AVentilador de refrigeraciónque se puede poner a ceroF9

30 ALucesF11

15 ASalida CCF12

15 ALuz traseraACC

F14

5 ABomba de combustibleF15

Modelos 1000R

CAJA DE FUSIBLES DELANTERA

AMPE-RAJEDESCRIPCIÓNN.º

-Relé del ventiladorRY1

-Relé principalRY2

-Relé de lucesRY3

-AccesoriosRY5

-Relé de frenosRY6

10 AIniciar interruptorF1

30 ALucesF2

20 AAccesorios 1F3

20 AAccesorios 2F4

10 AInyectores

Bobinas de encendidoBomba de combustible

F5

10 ARelés

IndicadorF6

10 ALuces de frenoF7

10 AECMF8

10 A2WD/4WDF9

25 ASalida CCF12

Portafusibles traseroLos dispositivos de seguridad defusión y el portafusibles trasero seencuentran detrás del panel lateraldel lado derecho.

144

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 147: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PORTAFUSIBLES TRASERO

CAJA DE FUSIBLES 2

AMPERAJEDESCRIPCIÓN

40 ADPS (Sistema dinámico dedirección asistida)

40 APrincipal

Luces

CUIDADO Retire siempre lallave D.E.S.S. del anclaje D.E.S.S.antes de sustituir una válvuladefectuosa.Compruebe siempre el funciona-miento de las luces después dereemplazarlas.

Reemplazo de bombillas de losfarosAVISO No toque nunca la partede cristal de una bombilla halóge-na directamente con los dedos,

ya que así se acorta su duración.Si toca el cristal, límpielo con al-cohol isopropílico, que no dejarápelícula en la bombilla.Desenchufe el conector de labombilla.

Gire la bombilla en dirección contra-ria a las agujas del reloj para soltarlade su alojamiento.

Extraiga la bombilla.

Vuelva a colocar las piezas en elorden inverso al del desmontaje.

Compruebe que el faro funcionacorrectamente.

Reemplazo de bombillas de lasluces traseras/de frenoGire la luz trasera en direccióncontraria a las agujas del reloj parasoltarla de su alojamiento.

Desenchufe el conector de labombilla.

145

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 148: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Gire la bombilla en dirección contra-ria a las agujas del reloj para soltarladel alojamiento de la luz trasera.

Para la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción.

Orientación del haz del faroGire los botones de ajuste para re-gular la altura del haz según requie-ra.

NOTA: Cuando haya más de un

faro, ajústelos del mismo modo.

AJUSTE DE LUCES CORTAS1. Botones de ajuste

AJUSTE DE LUCES LARGAS1. Botones de ajuste

Fuelle y protector deleje motriz

Inspección de fuelle y protectordel eje motrizRevise el estado de los fuelles yprotectores del eje motriz.

Compruebe si los protectores pre-sentan daños o rozan con los ejes.

Compruebe si los fuelles presentangrietas, desgarros, fugas de grasa,etc.

Repare o sustituya las piezas quesea necesario.

TÍPICO: PARTE DELANTERA DELVEHÍCULO1. Manguitos del eje motriz

2. Protector del eje motriz

146

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 149: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TÍPICO: PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Manguitos del eje motriz

2. Protector del eje motriz

Inspección del cojinete de ruedaColoque el vehículo sobre una su-perficie plana.

Ponga el freno de mano.

Levante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Empuje las ruedas y tire de lasmismas desde el extremo superiorpara comprobar la holgura.

Diríjase a un Distribuidor autorizadode Can-Am si existe una holguraanormal.

TÍPICO

Inspección del sistema debloqueo de talón de las llantas

Reajuste del sistema de bloqueode talón de las ruedasAVISO No utilice una llave deimpacto para apretar los tornillosdel sistema de bloqueo de talón,ya que podría dañarlos.1. Apriete todos los tornillos se-

gún las especificaciones y deacuerdo con la secuencia deajuste siguiente.

PAR DE APRIETE

11 Nm ± 1 NmTornillos delsistema de

bloqueo de talón

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

147

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 150: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TÍPICO - SECUENCIA DE APRIETE FINAL

2. Apriete los tornillos unascuantas vueltas cada vezpara garantizar una presiónuniforme en el anillo de laabrazadera del sistema debloqueo de talón.

NOTA: Es normal que el anillo de

la abrazadera del sistema de blo-

queo de talón se doble ligeramente

para adaptarse al talón de la rueda.

Comprobación del hueco en elsistema de bloqueo de talón delas llantas1. Compruebe el hueco entre la

rueda y el anillo de la abraza-dera del sistema de bloqueode talón; debería ser práctica-mente igual en todo el anillo.

TÍPICOA. Hueco entre el neumático y el anillo

Si el hueco no es aceptable, consul-te SUSTITUCIÓN DE LOS NEUMÁ-TICOS.

Ruedas y neumáticos

Presión de los neumáticos

ADVERTENCIALa presión de los neumáticosafecta en gran medida al mane-jo y a la estabilidad del vehícu-lo. Una presión insuficientepuede provocar que el neumáti-co se desinfle y dé vueltas so-bre la rueda. Una presión exce-siva puede provocar que elneumático reviente. Siga siem-pre las presiones indicadas. Noajuste NUNCA la presión de losneumáticos por debajo del míni-mo. El neumático podría salirsede la llanta. Dado que los neu-máticos son de baja presión,debe utilizarse una bomba ma-nual.

Compruebe la presión cuando losneumáticos estén fríos antes deutilizar el vehículo. La presión delos neumáticos cambia con la tem-peratura y la altitud. Vuelva a com-probar la presión si alguna de estascondiciones ha cambiado.

Para su comodidad, en el kit deherramientas se incluye un indica-dor de presión.

Consulte las ESPECIFICACIONESpara ver los valores.

Aunque los neumáticos están espe-cíficamente diseñados para el usotodoterreno, puede producirse unpinchazo. Por lo tanto, se recomien-da llevar una bomba de aire paraneumáticos y un juego de repara-ción.

Inspección de los neumáticosCompruebe si los neumáticos pre-sentan daños o signos de desgas-te. Reemplácelos si es necesario.

Los neumáticos son direccionalesy su rotación debe mantenerse en

148

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 151: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

una dirección determinada para unfuncionamiento correcto.

Cambio de neumáticosEl cambio de neumáticos deberealizarlo un distribuidor autorizadode Can-Am.

ADVERTENCIA- Cuando se sustituyan los

neumáticos, no instale nun-ca un neumático convencio-nal conjuntamente con otroradial. Con esa combinaciónpodrían producirse proble-mas de manejo o de estabili-dad.

- No mezcle neumáticos detamaños o diseños diferen-tes en el mismo eje.

- Los pares de neumáticosdelanteros y traseros debenser de idéntico modelo y fa-bricante.

- Para los patrones de bandade rodadura unidireccional,asegúrese de que los neumá-ticos están instalados en ladirección de rotación correc-ta.

- Los neumáticos de tipo ra-dial deben instalarse comoun juego completo.

Montaje de neumáticos enllantas con sistema de bloqueode talón1. Monte el neumático en la

llanta.

1.1 En el lado opuesto alsistema de bloqueo detalón, aplique lubricantede montaje de neumáti-cos en el talón interiordel neumático y la llan-ta para garantizar elasentamiento correctoal hinchar la rueda.Monte el talón interior

en la llanta del modoacostumbrado.

AVISO Monte el neumáticoúnicamente desde el ladodel sistema de bloqueo detalón.1.2 Coloque el talón exte-

rior del neumático en elreborde del anillo inte-rior del sistema de blo-queo de talón y centreel neumático.

TÍPICO1. Talón exterior del neumático

2. Reborde del anillo interior delsistema de bloqueo de talón

2. Instale todos los tornillos delsistema de bloqueo de talón.Para evitar que las roscas seestropeen, apriete los tornillosprimero con la mano.

AVISO No utilice una llave deimpacto para apretar los tornillosdel sistema de bloqueo de talón.Con este tipo de llave, es fácilromper los tornillos o estropearlas roscas.

TÍPICO

3. Apriete los tornillos del siste-ma de bloqueo de talón segúnla secuencia y las especifica-ciones siguientes.

149

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 152: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NOTA: Para garantizar una presión

uniforme en el anillo de la abrazade-

ra del sistema de bloqueo de talón,

apriete los tornillos varias vueltascada vez.

PAR DE APRIETE

3 Nm ± 1 Nm

Tornillos delsistema de bloqueode talón (PRIMERA

SECUENCIA)

TÍPICO: SECUENCIA DE APRIETE

4. Ahora, compruebe si el neu-mático continúa centrado enla llanta. Vuelva a centrarlo sies necesario.

5. Apriete los tornillos del siste-ma de bloqueo de talón segúnlo indicado en la segundatorsión utilizando la mismasecuencia.

PAR DE APRIETE

8 Nm ± 1 Nm

Tornillos delsistema de bloqueode talón (SEGUNDA

SECUENCIA)

TÍPICO: SECUENCIA DE APRIETE

NOTA: Es posible que el anillo de

la abrazadera del sistema de blo-

queo de talón se doble ligeramente

para acomodarse al talón del neu-

mático. ESTO ES NORMAL.

6. Compruebe el hueco entre larueda y el anillo de la abraza-dera del sistema de bloqueode talón; debería ser práctica-mente igual en todo el anillo.

1. Neumático

2. Borde del anillo de la abrazadera delsistema de bloqueo de talón

A. Hueco uniforme alrededor del anillo dela abrazadera del sistema de bloqueode talón

Si el hueco no es aceptable,

- Afloje todos los tornillos.

- Compruebe la posición del neu-mático en la rueda y vuelva acolocarlo si es necesario.

- Inicie de nuevo la secuencia deapriete como se indica.

7. Ajuste los tornillos del siste-ma de bloqueo de talón unaúltima vez siguiendo la se-cuencia indicada.

150

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 153: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PAR DE APRIETE

11 Nm ± 1 Nm

Tornillos delsistema de bloqueode talón (ÚLTIMA

SECUENCIA)

TÍPICO: SECUENCIA DE APRIETE FINAL

8. Hinche el neumático paraasentar el talón interior en lallanta. Utilice siempre prácti-cas seguras, por ejemplo, ha-ga uso de una jaula de seguri-dad para neumáticos.

ADVERTENCIANo sobrepase nunca la presiónmáxima recomendada para losneumáticos durante el asenta-miento de los talones.

Desmontaje de una ruedaColoque el vehículo sobre una su-perficie plana.

Active el modo 4WD.

Ponga el freno de mano.

Afloje las tuercas de las ruedas ylevante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Quite las tuercas y, a continuación,retire la rueda.

Instalación de una ruedaEn el momento de la instalación,es recomendable aplicar lubricanteantiagarrotador en las roscas.

Si los neumáticos son unidireccio-nales, asegúrese de instalar lasruedas en consonancia con la rota-ción del neumático.

Apriete con cuidado las tuercas ensecuencia cruzada y aplique des-pués un par de apriete final.

PAR DE APRIETE

80 Nm ± 5 NmTuerca de lasruedas

AVISO Utilice siempre las tuer-cas recomendadas para cada tipode rueda. El uso de tuercas de untipo distinto podría dañar lasllantas o los espárragos.

TÍPICO: RUEDA DE ALUMINIO1. Tuerca de rueda (de extremo cerrado)

Dirección

Inspección de la dirección

Extremos de barra deacoplamiento1. Coloque el vehículo sobre una

superficie plana.

2. Ponga el freno de mano.

151

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 154: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

3. Levante y sujete la parte de-lantera del vehículo.

4. Apoye el vehículo de formasegura sobre soportes regula-bles.

5. Compruebe si los fuelles dela barra de acoplamiento pre-sentan grietas.

6. Empuje y tire de las ruedasdesde el extremo delantero otrasero para notar si hay algúndesajuste.

7. Diríjase a un Distribuidor auto-rizado de Can-Am si existeuna holgura anormal o si elfuella presenta grietas.

ADVERTENCIASi el fuelle presenta grietas, sedeberá sustituir el extremo dela barra de acoplamiento. Elsistema de dirección debe revi-sarse si se detecta un funciona-miento anormal. Diríjase a unconcesionario autorizado deCan-Am.

Suspensión

Lubricación de la suspensióndelanteraLubrique los casquillos de la barraestabilizadora y los brazos de lasuspensión delantera en los puntosde engrase.

PRODUCTO DE SERVICIO TÉCNICO

Grasa sintética de suspensión

Lubricación de la suspensióntraseraLubrique los conectores de la barraestabilizadora de la parte trasera yel casquillo pivotante en los puntosde engrase.

PRODUCTO DE SERVICIO TÉCNICO

Grasa sintética de suspensión

Revisión de la suspensión

AmortiguadoresRevise el amortiguador para detec-tar posibles fugas de aceite u otrosdaños.

Compruebe la tensión de las suje-ciones.

Diríjase a un concesionario autoriza-do de Can-Am según sea necesa-rio.

Articulaciones de rótulaColoque el vehículo sobre una su-perficie plana.

Ponga el freno de mano.

Levante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Compruebe si los fuelles de la arti-culación de rótula presentan grie-tas.

Empuje y tire de las ruedas desdeel extremo superior e inferior paranotar si hay algún desajuste.

Diríjase a un concesionario autoriza-do de Can-Am si hay alguna holguraanormal o está agrietada el fuelle.

TÍPICO

152

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 155: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIAEs necesario sustituir la articula-ción de rótula si el fuelle presen-ta grietas o una holgura anor-mal. Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am.

Brazos de suspensión delanterosCompruebe si los brazos de suspen-sión están agrietados, doblados opresentan otros daños.

Diríjase a un concesionario autoriza-do de Can-Am según sea necesa-rio.

Brazos de cola en la parte traseraCompruebe si los brazos presentandistorsión, fisuras o curvaturas.

Diríjase a un concesionario autoriza-do de Can-Am si se detecta algúnproblema.

Frenos

ADVERTENCIALos frenos nuevos no funciona-rán con la máxima eficacia has-ta que haya transcurrido el pe-ríodo de rodaje. Quizá el rendi-miento de los frenos se vea re-ducido, por lo que deberá obser-var una precaución añadida.

Comprobación del nivel deldepósito del líquido de frenos

NOTA: Un nivel bajo puede indicar

fugas o un desgaste de las pastillas

de freno. Diríjase a un distribuidor

autorizado de Can-Am.

Depósitos de líquido de lapalanca de frenoMantenga recta la dirección paraasegurarse de que el depósito estánivelado.

Compruebe el nivel del líquido defreno. El depósito está lleno cuando

el líquido alcanza la parte superiorde la ventanilla.

Examine el estado del fuelle de lapalanca de freno.

Compruebe si existen grietas, rotu-ras, etc. Sustitúyalo si está dañado.

TÍPICO

Comprobación del nivel deldepósito de líquido de frenostraseroConsulte la sección EQUIPOS ydesmonte el asiento.

Con el vehículo en una superficiellana, el líquido debe encontrarseentre las marcas de nivel MIN. yMAX. que figuran en el depósitode líquido del pedal de freno.

1. Depósito de líquido de los frenos trase-ros

Llenado del depósito de líquidode frenos1. Limpie el tapón de llenado.

153

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 156: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADVERTENCIALimpie el tapón de llenado an-tes de quitarlo.

2. Quite los tornillos que sujetanel tapón del depósito.

3. Retire el tapón del depósito.

4. Añada la cantidad de líquidoque sea necesaria con unembudo limpio. No lleneexcesivamente.

AVISO El líquido de frenos pue-de dañar las superficies pintadasy de plástico. Seque y limpiecualquier resto de salpicaduraso líquido derramado.5. Vuelva a colocar el tapón del

depósito y ajuste los tornillos.

NOTA: Asegúrese de que el diafrag-

ma del tapón de llenado haya que-

dado empujado hacia dentro del

tapón antes de cerrar el depósito

de líquido de frenos.

Líquido de frenos recomendadoUtilice siempre líquido de frenosDOT 4 de un recipiente precintado.

ADVERTENCIAPara evitar daños en el sistemade frenos, no utilice otros tiposde líquido de frenos.

Revisión de los frenos

CUIDADO Los frenos puedenencontrarse a una temperaturamuy alta después del uso prolon-gado del vehículo y provocarquemaduras. Espere que los fre-nos se enfríen.La inspección de los frenos, elmantenimiento y las reparacionesdeben ser realizados por un distri-buidor autorizado de Can-Am.

No obstante, compruebe lo siguien-te entre visitas al concesionario:

- Nivel del líquido de frenos

- Fugas en el sistema de frenos

- Limpieza de los frenos

ADVERTENCIAEl cambio del líquido de frenoso el mantenimiento y las repara-ciones del sistema de frenosdeben ser realizados por undistribuidor autorizado de Can-Am.

154

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 157: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

CUIDADO DEL VEHÍCULO

Cuidados posteriores alusoPara proteger el vehículo y suscomponentes, limpie el vehículocon agua dulce según las recomen-daciones que figuran en el apartadoLIMPIEZA Y PROTECCIÓN DELVEHÍCULO siempre que se utiliceel vehículo en las siguiente condi-ciones:

- Entornos con mucho barro

- Entornos con agua salada.

NOTA: En entornos de agua sala-

da, también se recomienda prote-

ger las piezas metálicas con LUBRI-

CANTE Y ANTICORROSIVO (N/P

779168) o un equivalente.

Limpieza y proteccióndel vehículoAVISO No utilice nunca agua aalta presión para limpiar elvehículo. UTILICE AGUA A BAJAPRESIÓN ÚNICAMENTE (comola de una manguera de riego).Preste especial atención a las zo-nas del vehículo donde podría darsecierta acumulación de barro o resi-duos, y causar desgaste, interferen-cias o corrosión.

Lave el vehículo con una soluciónde agua con jabón.

AVISO No limpie nunca loscomponentes de la carrocería depolipropileno con productos delimpieza a base de petróleo, yaque alterarán el acabado satina-do.

Productos de limpieza nocompatibles

PRODUCTOS DELIMPIEZA NO

COMPATIBLES

TIPO DEMATERIAL

CUALQUIER PRODUCTO DELIMPIEZA A BASE DE

PETRÓLEO

Polipropileno(componentes

del cuerpo de laembarcación)

AEROSOL DE ACABADOXPS PARA

ATV (N/P 219 701 704)

JUEGO DE LIMPIEZA DEATV XPS (N/P 219 701 713)(contiene el Pulverizador

de acabado para ATV XP-Santerior)

NO UTILIZAR EN POLIPROPILENO

Productos de limpiezacompatibles

PRODUCTO DELIMPIEZA COMPATIBLE

TIPO DEMATERIAL

SOLUCIÓN LIMPIADORAXPS PARA

ATV (N/P 219 701 702)

Polipropileno(componentes

del cuerpo de laembarcación) Agua con jabón

155

Page 158: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ADECUADO PARA POLIPROPILENO

156

CUIDADO DEL VEHÍCULO

Page 159: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

ADVERTENCIAHaga que un concesionario au-torizado de Can-Am inspeccionela integridad del sistema decombustible según se especificaen PROGRAMA DE MANTENI-MIENTO.

Cuando un vehículo no se va a utili-zar durante más de cuatro (4) me-ses, es necesario guardarlo debida-mente.

Cuando vaya a utilizar el vehículodespués de un período de almace-namiento, se requerirán determina-dos preparativos.

Consulte con un distribuidor, tallerde reparación o persona autorizadode Can-Am de su propia elecciónpara que le prepare su vehículopara almacenamiento o para latemporada.

157

Page 160: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

158

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 161: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

INFORMACIÓN TÉCNICA

159

Page 162: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los componentes principales desu vehículo (motor y bastidor) estánidentificados por números de seriedistintos. En ocasiones puede quesea necesario buscar estos núme-ros para cuestiones relacionadascon la garantía o para la localizacióndel vehículo en caso de pérdida. Eldistribuidor autorizado de Can-Amnecesitará también conocer estosnúmeros para cumplimentar las re-clamaciones de garantía debidamen-te. Le recomendamos expresamen-te que tome nota de todos los nú-meros de serie del vehículo y quelos facilite a su compañía de segu-ros.

Número de identifica-ción del vehículo

TÍPICO1. Etiqueta VIN - En el bastidor debajo del

asiento

TÍPICO - ETIQUETA VIN

Número de identifica-ción del motor

TÍPICO — LADO DERECHO DEL MOTOR1. EIN (Número de identificación del mo-

tor)

Etiqueta de conformidad

Normativa (UE) 2016/1628aplicable para máquinas móvilesno viariasLos vehículos que cumplen la nor-mativa (UE) 2016/1628 (NRMM)llevan la identificación en la tapa deculata del motor, además de debajodel asiento.

TÍPICO

160

Page 163: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TÍPICO1. Etiqueta RMM, en el bastidor debajo

del asiento

TÍPICO: ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓNNRMM

NOTA: La manipulación del motor

o sus componentes anula la homo-

logación EU de ese motor en par-

ticular.

Sistema de seguridadcon codificación digitalpor radiofrecuencia (lla-ve RF D.E.S.S.)Este dispositivo está en conformi-dad con la Parte 15 de las normasde la FCC y la norma(s) de exenciónde la licencia de Industry Canada.Su utilización está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) estedispositivo no podrá causar interfe-rencias, y (2) este dispositivo debe-rá aceptar cualquier interferencia,incluidas las interferencias quepuedan causar un funcionamientono deseado.

Los cambios o modificaciones noaprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientopodría invalidar la autoridad delusuario para utilizar el equipo.

Número de registro IC: 12006A-M01456

ID de la FCC: 2ACERM01456

Nosotros, parte responsable de laconformidad, declaramos bajonuestra exclusiva responsabilidadque el dispositivo cumple las dispo-siciones de la siguiente Directivadel Consejo: 2014/53/UE a la cualhace referencia esta declaración,de conformidad con los requisitosesenciales y demás requisitos per-tinentes. El producto es conformecon las directivas, las normas armo-nizadas y los reglamentos siguien-tes: Directiva de equipamiento deradio (RED) 2014/53/UE y normasarmonizadas: EN 300 330-2, EN60950-1.

161

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Page 164: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NORMATIVA DEL SISTEMA DE CONTROL DEEMISIÓN DE RUIDOS (CANADÁ Y ESTADOSUNIDOS)

¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido!Las leyes federales de los E.E. U.U. y las leyes provinciales de Canadápueden prohibir las acciones siguientes o sus causas:

1. La extracción o puesta en estado no operativo, ejecutada por cualquierpersona, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado acualquier vehículo nuevo, con fines diferentes a los de mantenimiento,reparación o sustitución y con el propósito de controlar el ruido previa-mente a su venta o entrega a su último comprador o mientras se en-cuentra en uso, o

2. La utilización del vehículo después de que se haya extraído o puestoen estado no operativo dicho dispositivo o elemento de diseño porcualquier persona.

Entre esos actos de los que se presume constituyen unamanipulación, se encuentran los actos enumerados a continuación:1. La extracción o alteración o perforación del silenciador o de cualquier

componente del motor que realice la extracción de los gases de escapedel motor.

2. La extracción o alteración o perforación de cualquier componente delsistema de entrada.

3. La sustitución de piezas móviles del vehículo, o de componentes delsistema de entrada o escape, por piezas diferentes a las especificadaspor el fabricante.

4. Carencia de un mantenimiento adecuado.

162

Page 165: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

VALORES DE EMISIÓN DE RUIDOS YVIBRACIONES (FUERA DE ESTADOS UNIDOS YCANADÁ)

Renegade X mr 1000RRenegade X mr 570MODELO

VALORES DE EMISION DE RUIDO Y VIBRACIÓN1

87 dB(A) a 3500 RPM(Incertidumbre [KpA]

3 dB[A])

82 dB(A) a 4000 RPM(Incertidumbre [KpA]

3 dB[A])Presión sonora (LpA)

Ruido94 dB(A) a 3500 RPM(Incertidumbre (KWA)

3 dB(A))

93 dB(A) a 4000 RPM(Incertidumbre (KWA)

3 dB(A))Potencia sonora (LWA)

5 m/s2 @ 3500 RPM<2,5 m/s2 a 4000 RPMSistema mano-brazo

Vibración<0,5 m/s2 a 3500 RPM<0,5 m/s2 a 4000 RPM

Cuerpo completo en elasiento

1: Valores de emisión de ruido y vibración medidos de conformidad con la norma EN 15997:2011sobre una superficie pavimentada en posición Neutra (N).

163

Page 166: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

164

Page 167: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EAC

Se ha dejado en blanco para la marca de Conformidadeuroasiática donde sea aplicable

165

Page 168: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

ESPECIFICACIONES

MOTOR

ROTAX®, 4 tiempos, 2 cilindros (en V),refrigerado por líquido

Tipo de motor

4 válvulas/cilindro (ajuste mecánico), árbolde levas en culata sencillo (SOHC) con

cadena de distribuciónTren de válvulas

0,06 mm a 0,14 mmAdmisiónHolgura de la válvula

0,11 mm a 0,19 mmEscape

84 mm570Diámetro interior

91 mm1000R

51,4 mm570Carrera

75 mm1000R

570 cm³570Cilindrada

976 cm³1000R

Apagachispas aprobado por el servicioforestal de USDA

Catalizador de modelos NRMMSistema de escape

Filtro de papel sintético con espumaFiltro de aire

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Cárter húmedo. Filtro de aceite de cartuchoreemplazableTipo

BRP Rotax tipo papel, reemplazableFiltro de aceite

166

Page 169: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

2,0 LCapacidad (cambiode aceite con filtro)

Aceite de motor

Aceite de mezcla sintética para motoresde 4 tiempos 5W40

AceiterecomendadoPropósito general

Aceite sintético 0W40 para cuatro tiemposAceiterecomendadoTemperatura fría

Aceite sintético 10W50 para cuatrotiempos

AceiterecomendadoTemperatura cálida

Aceite de motor que cumpla los requisitosde servicio API Clasificación SJ, SL, SM o

SL

Si no haydisponiblesproductos XPS

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Refrigerante premezclado de larga duraciónRefrigeranterecomendado

Refrigerante

Utilice agua destilada y una soluciónanticongelante diseñada específicamentepara motores de aluminio (50 % de agua

destilada, 50 % de anticongelante)

Si no hay disponiblesproductos XPS

3,4 L570Capacidad

3,5 L1000R

TRANSMISIÓN

CVT (Transmisión variable continuamente),subtransmisión con L/H/N/R/P, frenado de

motor estándarTipo

1800 rpmRPM de embrague

CAJA DE CAMBIOS

Rango doble (ALTA-BAJA) conaparcamiento, punto muerto y marcha atrásTipo

167

ESPECIFICACIONES

Page 170: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

CAJA DE CAMBIOS

450 mlCapacidad

Aceite para caja decambios

Aceite sintético para cajas de cambios75W140Aceite recomendado

Utilice un aceite sintético para engranajes75W140 APIL GL-5

Si no hay disponiblesproductos XPS

SISTEMA ELÉCTRICO

500 W a 6000 RPM570Potencia del generadormagnetoeléctrico 625 W a 6000 RPM1000R

IDI (Encendido por descarga inductiva)Tipo de sistema de encendido

No ajustablePuesta a punto del encendido

2Cantidad

Bujía

NGK DCPR8E o equivalente570Marca ytipo NGK LMAR8D-J o equivalente1000R

0,8 mm a 0,9 mm570Separaciónentreelectrodos 0,7 mm a 0,9 mm1000R

8000 rpmAvanceConfiguración dellimitador de RPM delmotor 15 km/h (sin anulación)Marcha atrás

Sin mantenimientoTipo

Batería

12 voltiosVoltaje

18 A•hAmperaje nominal

0,7 KWPotencia del dispositivo dearranque

2 x 60 W (HB3)AltoFaros

2 x 60 W (HB3)Bajo

2 x 5/21 WLuces traseras

Consulte FUSIBLES en el PROCEDIMIENTODE MANTENIMIENTOFusibles

168

ESPECIFICACIONES

Page 171: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Inyección electrónica de combustible (EFI),cuerpo de acelerador de 46 mm, un

inyector por cilindro570

Alimentación de combustibleInyección electrónica de combustible (EFI),

cuerpo de acelerador de 54 mm, uninyector por cilindro

1000R

Eléctrico (en depósito de combustibles)TipoBomba de combustible

1400 RPM (no ajustables)Régimen de ralentí

Gasolina común sin plomoConsulte los REQUISITOS DE

COMBUSTIBLE570

Tipo

Combustible Gasolina Premium sin plomoConsulte REQUISITOS DE COMBUSTIBLE

1000R

Octanaje de 87 AKI (92 RON o 95 E10 RON)570Octanajemínimo Octanaje 91 AKI (95 E10 RON)1000R

20,5 LCapacidad del depósito de combustible

± 5 LCombustible restante cuando se ENCIENDE la luz denivel bajo de combustible

SISTEMA DE TRANSMISIÓN

2WD/4WD seleccionableTipo de sistema de tracción

Visco-lok † diferencial delantero deautobloqueo QE

Parte delantera

3,6:1Relación en la parte delantera

Engranaje biselado recto/transmisión finalmotriz de ejeParte trasera

3,6:1Relación en la parte trasera

500 mlVisco-LokCapacidad

Aceite para eldiferencial delantero

400 mlVisco-4Lok

Aceite sintético para cajas de cambios75W90Aceite recomendado

Use aceite sintético para engranajes75W90 API GL-5

Si no hay disponiblesproductos XPS

169

ESPECIFICACIONES

Page 172: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

SISTEMA DE TRANSMISIÓN

250 mlCapacidad

Aceite de latransmisión finaltrasera

Aceite sintético para cajas de cambios75W140Aceite recomendado

Use aceite sintético para engranajes75W140 API GL-5

Si no hay disponiblesproductos XPS

Grasa para uniones CV de XPS oequivalenteGrasa para juntas homocinéticas

Grasa para eje de hélice de XPS oequivalenteGrasa para eje de hélice

SUSPENSIÓN DELANTERA

Doble brazo de suspensión con geometríade control de inclinación y barra

estabilizadora externa.Tipo de suspensión

2Cant.

AmortiguadorFOX HPG570

Tipo Para los amortiguadores QS3† con depósitoaccesorio, interruptor rápido de tres

posiciones1000R

EnroscadoTipo de ajuste de precarga

SUSPENSIÓN TRASERA

Brazo de seguimiento torsionalindependiente (TTI) con barra estabilizadora

externaTipo de suspensión

2Cant.

AmortiguadorFOX HPG570

Tipo Para los amortiguadores QS3† con depósitoaccesorio, interruptor rápido de tres

posiciones1000R

EnroscadoTipo de ajuste de precarga

170

ESPECIFICACIONES

Page 173: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

FRENOS

2Cant.

Freno delantero Frenos de disco perforados cruzados de214 mm con pinzas de doble pistón

hidráulicasTipo

1Cant.

Freno trasero Freno de disco perforado cruzado de 214 mmcon pinza doble pistón hidráulicaTipo

260 mlCapacidadLíquido de frenos

DOT 4Tipo

Pistones dobles flotantes (2 × 26 mm)Pinza

MetálicoMaterial de la pastilla de freno

1 mmGrosor mínimo de la pastilla de freno

4,0 mmGrosor mínimo del disco de freno

0,2 mmDeformación máxima del disco de freno

NEUMÁTICOS

48,3 kPaPresión de neumático delantero

48,3 kPaPresión de neumático trasero

3 mmProfundidad mínima del dibujo de los neumáticos

28x9-12570Delante

Tamaño30x9-141000R

28x11-12570Detrás

30x9-141000R

LLANTAS

Aluminio forjado con bloqueo de talónTipo

30,5 x 15,2 cm570Delante

Tamaño de llanta35,5 x 16,5 cm1000R

30,5 x 19,1 cm570Detrás

35,5 x 16,5 cm1000R

171

ESPECIFICACIONES

Page 174: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

LLANTAS

80 Nm ± 5 NmPar de apriete de las tuercas de las ruedas

41,2 mm570Delanteras

Compensación deruedas

32 mm1000R

51 mm570Detrás

32 mm1000R

DIMENSIONES

224 cmLongitud total

127 cmAnchura total

131 cmAltura total

129,5 cmBatalla

103,5 cmDelanteDistancia entre ruedas

100,6 cmDetrás

30,5 cm570Altura sobre el suelo

31,8 cm1000R

PESO Y CAPACIDAD DE CARGA

393 kg570Peso en seco

450 kg1000R

16 kgCapacidad del área de carga trasera

141 kgCarga total permitida del vehículo (incluyendo elconductor, todas las demás cargas y accesoriosañadidos)

590 kgCapacidad de remolque

23 kgCarga trasera (incluyendo el área de carga traseray la carga de la pluma en su caso)

172

ESPECIFICACIONES

Page 175: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

SOLUCIÓN DEPROBLEMAS

173

Page 176: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO GIRA

1. La llave D.E.S.S. no está colocada en el anclaje D.E.S.S.

- Inserte bien la llave en el anclaje D.E.S.S.

2. Interruptor de paro del motor.

- Asegúrese de que el interruptor de paro del motor está en la posi-ción encendido (ON).

3. La marcha no se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P) oPUNTO MUERTO (N).

- Ponga el cambio en APARCAR o PUNTO MUERTO (sólo el 570) opulse la(s) palanca(s) de freno.

4. Fusible quemado.

- Compruebe el estado del fusible principal.

5. Batería débil o conexiones sueltas.

- Compruebe el sistema de carga.

- Compruebe las conexiones y el estado de los terminales.

- Pida que comprueben la batería.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

6. Llave D.E.S.S. incorrecta; en la pantalla del indicador multifunción semuestra el mensaje BAD KEY (LLAVE INCORRECTA).

- Utilice la llave que corresponda a este vehículo.

7. Motor de arranque débil o conexiones sueltas.

- Compruebe las conexiones del motor de arranque.

- Compruebe el relé del motor de arranque.

174

Page 177: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA

1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae).

- Si el motor no arranca y está inundado de combustible, es posibleactivar el modo de motor ahogado para impedir la inyección decombustible e interrumpir el encendido durante la operación derotación inicial del motor para la puesta en marcha. Siga el procedi-miento que se indica a continuación:• Coloque la llave en el conector D.E.S.S.• Pulse a fondo el acelerador y manténgalo pulsado.• Pulse el botón de ARRANQUE del motor.El motor se debe accionar durante 20 segundos. Suelte el botónARRANCAR del motor.Suelte la palanca de aceleración y mueva/arranque el motor denuevo para permitir el arranque.Si no funciona:• Limpie los tapones de las bujías y luego quítelos.• Quite las bujías.• Desenchufe el conector eléctrico del inyector.• Mueva el motor varias veces.• Instale nuevas bujías si es posible o limpie y séquelas.• Arranque el motor según se explica anteriormente.Si el motor se sigue ahogando, diríjase a un concesionario autorizadode Can-Am.NOTA: Asegúrese de que no hay combustible en el aceite del motor;si lo hubiera, cambie el aceite del motor.

2. No llega combustible al motor (la bujía está seca cuando se extrae).

- Revise el nivel en el depósito de combustible.

- Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible.

- Compruebe el fusible y el relé de la bomba de combustible.

- Si el motor no arranca, consiga servicio de un distribuidor autorizadode Can-Am, un taller de reparaciones o una persona que usted elijapara mantenimiento, reparación o sustición. Consulte la GARANTÍARELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU.que se encuentra en el presente documento para obtener informa-ción sobre las reclamaciones de garantía.

3. Bujía/encendido (no hay chispa).

- Compruebe el estado del dispositivo de contacto/inyección.

- Retire la bujía y vuelva a conectarla a la bobina de encendido.

- Compruebe que el interruptor de encendido y/o el interruptor deparada del motor estén en la posición de encendido (ON).

175

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 178: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

- Ponga en marcha el motor con la bujía conectada a masa y alejadadel alojamiento. Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía.

- Si el problema persiste, solicite asistencia a un concesionario odistribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a unapersona de su elección, para su mantenimiento, reparación o susti-tución. Consulte la GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIO-NES DE LA EPA DE LOS EE. UU. que se encuentra en el presentedocumento para obtener información sobre las reclamaciones degarantía.

4. La luz indicadora de ANOMALÍA DEL MOTOR está encendida y en lapantalla se muestra el texto ANOMALÍA DEL MOTOR.

- Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado deCan-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección,para su mantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la GA-RANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DELOS EE. UU. que se encuentra en el presente documento paraobtener información sobre las reclamaciones de garantía.

5. El motor está en modo de seguridad.

- La luz indicadora ANOMALÍA DEL MOTOR del indicador multifun-ción está encendida y en la pantalla multifunción se muestra elmensaje ANOMALÍA DEL MOTOR; solicite asistencia a un conce-sionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de repara-ción o a una persona de su elección, para su mantenimiento, repa-ración o sustitución. Consulte la GARANTÍA RELACIONADA CONLAS EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU. que se encuentraen el presente documento para obtener información sobre las recla-maciones de garantía.

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

1. Bujía sucia o dañada.

- Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONER-SE EN MARCHA.

2. No llega suficiente combustible al motor.

- Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONER-SE EN MARCHA.

3. El motor se calienta demasiado.

- Compruebe LOS SOBRECALENTAMIENTOS DEL MOTOR.

4. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.

- Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.

- Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamien-to del filtro de aire.

- Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

5. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

176

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 179: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

6. El motor está en modo de seguridad.

- Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.

- La luz indicadora ANOMALÍA DEL MOTOR del indicador multifun-ción está encendida y en la pantalla multifunción se muestra elmensaje ANOMALÍA DEL MOTOR; solicite asistencia a un conce-sionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de repara-ción o a una persona de su elección, para su mantenimiento, repa-ración o sustitución. Consulte la GARANTÍA RELACIONADA CONLAS EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU. que se encuentraen el presente documento para obtener información sobre las recla-maciones de garantía.

EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE

1. Nivel de refrigerante bajo en el sistema de refrigeración.

- Compruebe el refrigerante del motor; consulte PROCEDIMIENTOSDE MANTENIMIENTO.

2. Suciedad en las aletas del radiador.

- Limpie las aletas del radiador; consulte RADIADOR en el apartadoPROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.

3. El ventilador no está operativo.

- Compruebe el fusible o el relé del ventilador; consulte PROCEDI-MIENTOS DE MANTENIMIENTO. Si el fusible está bien, soliciteasistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am,a un taller de reparación o a una persona de su elección, para sumantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la GARANTÍARELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU.que se encuentra en el presente documento para obtener informa-ción sobre las reclamaciones de garantía.

PETARDEO DEL MOTOR

1. Fugas en el sistema de escape.

- Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado deCan-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección,para su mantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la GA-RANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DELOS EE. UU. que se encuentra en el presente documento paraobtener información sobre las reclamaciones de garantía.

2. El motor se calienta demasiado.

- Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN OPOTENCIA.

177

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 180: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

3. La puesta a punto del encendido es incorrecta o hay un problema enel sistema de encendido.

- Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado deCan-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección,para su mantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la GA-RANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DELOS EE. UU. que se encuentra en el presente documento paraobtener información sobre las reclamaciones de garantía.

FALLOS DE ENCENDIDO DEL MOTOR

1. Bujía sucia/dañada/desgastada.

- Limpie/verifique la bujía y el intervalo térmico. Cámbielos si es ne-cesario.

2. Agua en el combustible.

- Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo.

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA

1. Motor.

- Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN OPOTENCIA.

2. Freno de mano.

- Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté quitado.

3. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.

- Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.

- Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamien-to del filtro de aire.

- Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

4. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

5. El motor está en modo de seguridad.

- Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.

- La luz indicadora ANOMALÍA DEL MOTOR del indicador multifun-ción está encendida y en la pantalla multifunción se muestra elmensaje ANOMALÍA DEL MOTOR; solicite asistencia a un conce-sionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de repara-ción o a una persona de su elección, para su mantenimiento, repa-ración o sustitución. Consulte la GARANTÍA RELACIONADA CONLAS EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU. que se encuentraen el presente documento para obtener información sobre las recla-maciones de garantía.

178

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 181: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

RESULTA DIFÍCIL MOVER LA PALANCA DE CAMBIOS

1. Los engranajes de la transmisión se encuentran en una posición queimpide el funcionamiento de la palanca de cambio.

- Mueva el vehículo hacia delante y hacia atrás para que se muevanlos engranajes de la transmisión y pueda colocarse la palanca decambio en la posición deseada.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE

1. La marcha se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P) oPUNTO MUERTO (N).

- Seleccione la posición R, HI o LO.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

- Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am.

3. Agua en la CVT.

- Consulte el apartado de PROCEDIMIENTOS ESPECIALES.

DIRECCIÓN ASISTIDA REDUCIDA

1. Cuando la DPS está sujeta a situaciones adversas de larga duración,la asistencia que proporciona el motor del DPS podría verse mermadapara proteger el sistema.

- Una vez que se reduzca la carga, se recuperará la dirección asistidanormal.

2. Se activa el INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR y lapantalla muestra el mensaje CHECK DPS (COMPROBAR DPS)

- Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado deCan-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección,para su mantenimiento, reparación o sustitución.

179

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 182: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN

DESCRIPCIÓN

LÁMPARA(S)PILOTO

ENCENDIDA(S)(ON)

MENSAJE

Indica que ha utilizado una llave D.E.S.S. que nocorresponde; utilice la llave correspondiente alvehículo.

Comprobación delmotorBAD KEY

Indica que se podría tratarse de un mal contacto;saque la llave y límpiela.

Comprobación delmotor

DESS KEY NOTRECOGNIZED (LLAVEDESS NORECONOCIDA)

Se muestra este mensaje cuando el frenopermanece accionado por más de 15 segundos(durante la conducción).

NoPARK BRAKE (Frenode estacionamiento)

Voltaje de la batería bajo, compruebe el voltaje dela batería y el sistema de carga.

Comprobación delmotor

LO BATT VOLT (VOLTBAT BAJO)

Voltaje de la batería alto, compruebe el voltaje dela batería y el sistema de carga.

Comprobación delmotor

HIGH BATT VOLT(VOLT BAT ALTO)

Presión de aceite del motor baja; pare el motor deinmediato.

Comprobación delmotor

LOW OIL (nivel deaceite bajo) (1)

Se calienta excesivamente el motor. Consulte elapartado SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR, enSOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

Comprobación delmotor

HI TEMP(sobrecalentamiento)

Error grave en el motor que puede alterar elfuncionamiento normal; la luz indicadora deCOMPROBACIÓN DEL MOTOR también parpadeará.Consulte el apartado SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

Comprobación delmotor

LIMP HOME (Modode protección)

Problema del motor; la luz indicadora deCOMPROBACIÓN DEL MOTOR también estaráENCENDIDA; consulte el apartado SOLUCIÓN DEPROBLEMAS.

Comprobación delmotor

CHECK ENGINE(Comprobar el motor)

Error de comunicación entre el velocímetro y elmódulo de control del motor (ECM).

Comprobación delmotor

ECM NOTRECOGNIZED (No sereconoce el ECM)

Indica que el sistema dinámico de dirección asistida(DPS) no funciona correctamente. Diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Am.

Comprobación delmotorCOMPROBAR DPS

180

Page 183: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

DESCRIPCIÓN

LÁMPARA(S)PILOTO

ENCENDIDA(S)(ON)

MENSAJE

Se muestra cuando es necesario realizar elmantenimiento del vehículo.No

MAINTENANCEREQUIRED(Mantenimientonecesario) (2)

El sensor de posición del acelerador no funcionabien. Solicite asistencia a un concesionario odistribuidor autorizado de Can-Am, a un taller dereparación o a una persona de su elección, para sumantenimiento, reparación o sustitución. Consultela garantía relacionada con las emisiones de lanormativa estadounidense EPA que se encuentraen el presente documento para obtener informaciónsobre las reclamaciones de garantía.

Comprobación delmotor

TPS FAULT PRESSOVERRIDE BUTTONTO LIMP HOME(PROBLEMA DE TPS;PULSE BOTÓN DEANULACIÓN PARAMODO DEPROTECCIÓN)

AVISO (1) Si el mensaje y la luz de comprobación del motor (CHECKENGINE) permanecen encendidos tras la puesta en marcha, pare elmotor. Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite si esnecesario. Si el nivel de aceite es correcto, solicite asistencia a unconcesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller dereparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento,reparación o sustitución. Consulte la garantía relacionada con lasemisiones de la normativa estadounidense EPA que se encuentra enel presente documento para obtener información sobre las reclama-ciones de garantía. No utilice el vehículo hasta que haya sido repara-do.(2) Para borrar el mensaje MAINTENANCE REQUIRED, proceda del modosiguiente:

1. En la pantalla principal (velocidad del vehículo), pulse SET y HOLD.

2. Cambie 3 veces entre luz CORTA y luz LARGA.

NOTA: Debe completar el paso 2 antes de que transcurran 2 segundos.

3. Suelte el botón SET.

181

MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN

Page 184: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

182

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 185: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

GARANTÍA

183

Page 186: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. YEL CANADÁ: ATV CAN-AM DE 2021

ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectosde material o fabricación sus ATV Can-Am del año 2021 vendidos pordistribuidores autorizados de ATV Can-Am (según la definición que figuraen este documento) en los Estados Unidos de América (“EE. UU.”) porel período y con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad decompetición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;o (2) el ATV haya sido alterado o modificado de modo que repercuta nega-tivamente en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien quehaya sido alterado o modificado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPRESAMENTE EN LUGARDE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA,SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO IDONEIDAD PARA FINES CONCRETOS. SIN POSIBILIDAD DERENUNCIA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TIENEN UNA DURACIÓNLIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOSIMPREVISTOS E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LACOBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS YPROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS,LIMITACIONES NI EXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE,POR LO QUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOSESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUEVARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADO O DE LA PROVINCIA.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garan-tías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada; y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP sereserva el derecho de modificar esta garantía limitada en cualquier mo-mento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condicio-nes de garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigenciade esta garantía.

184

Page 187: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstan-cia:

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

- Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

- Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamientoadecuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso depiezas no fabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantesde reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al serviciotécnico autorizado de un distribuidor de ATV Can-Am;

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilizacióndel producto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guíadel usuario de ATV Can-Am;

- Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismoo fuerza mayor;

- El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para elproducto (consulte la Guía del usuario);

- Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;

- Daños por ingestión de agua o nieve;

- Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo,incluidos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alqui-ler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos,pérdida de tiempo, pérdida de ingresos.

PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o de (2) la fecha en la que el producto seapuesto en funcionamiento por vez primera (si es antes) y durante un pe-ríodo de:

SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial. Paracomponentes relacionados con las emisiones, consulte también la GA-RANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U.que se encuentra en el presente documento.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GARAN-TÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El ATV de Can-Am de 2021 tiene que comprarse como nuevo y sinutilizar por parte de su primer propietario a un concesionario de ATCcan-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país en dondehaya ocurrido la venta (“Distribuidor de ATV de Can-Am”);

185

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: ATV CAN-AM DE 2021

Page 188: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

- Debe haberse completado y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega según lo especificado por BRP, y deberá constar lafirma del comprador;

- El ATV Can-Am de 2021 debe haber sido debidamente registrado porun distribuidor autorizado de ATV Can-Am;

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido en el país de residenciadel comprador;

- Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentrode los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober-tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV Can-Am si surge cualquier anomalía.El cliente debe notificar la presencia de defectos a un distribuidor de BRPen un plazo no superior a tres (3) días tras ser detectados dichos defectos,así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificacióno la reparación. El cliente también debe presentar al concesionario o dis-tribuidor autorizado de BRP la prueba de compra, así como firmar la ordende reparación antes del comienzo de esta para validar la garantía. Todaslas piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedadde BRP.

QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio,a la reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un usonormal, en operaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sus-titución de esas piezas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sincoste alguno en concepto de piezas y mano de obra, en cualquier distri-buidor autorizado de BRP durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. Ningún reclamo de incumplimiento de lagarantía será causa de la cancelación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario.

En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, elpropietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos detransporte y seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cual-quier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas paracon los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productospreviamente fabricados.

186

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: ATV CAN-AM DE 2021

Page 189: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

GARANTÍAS DE PROVEEDORES ADICIONALESPuede que BRP suministre un receptor GPS como equipo de serie enciertos ATV Can-Am de 2021. El receptor de GPS está cubierto por la po-lítica de la garantía limitada de BRP Si la cobertura adicional de la garantíala ofrece el “distribuidor” del receptor GPS, y si es mayor que la garantíalimitada de BRP, deberá ser gestionada por el distribuidor o el consumidordirectamente con el “distribuidor” del receptor GPS.

TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, con sujeción a sus términos y condicio-nes, y siempre y cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizadode ATV Can-Am reciba una prueba que demuestre la conformidad delantiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirselos datos del nuevo propietario.

ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamosque trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia deldistribuidor autorizado.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

187

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: ATV CAN-AM DE 2021

Page 190: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONESDE LA EPA DE E.E. U.U.

Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza al compradorfinal y a cada comprador posterior que este nuevo vehículo, incluidas todaslas piezas de su sistema de control de emisiones de escape y su sistemade control de emisiones por evaporación, cumple dos condiciones:

1. Está diseñado, construido y equipado de manera que, en el momentode la venta al comprador final, cumple los requisitos de 40 CFR 1051y 40 CFR 1060.

2. No tiene defectos en los materiales ni en la fabricación que pudieranimpedir que cumpla los requisitos de 40 CFR 1051 y 40 CFR 1060.

Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará osustituirá, según corresponda y sin coste alguno para usted, cualquierpieza o componente con un defecto en los materiales o en la fabricaciónque pudiera aumentar las emisiones del motor de cualquier sustanciacontaminante dentro del periodo de garantía establecido. Esto incluyeaquellos gastos relacionados con las operaciones de diagnóstico y repara-ción o sustitución de las piezas relacionadas con las emisiones. Todas laspiezas defectuosas sustituidas según esta garantía pasarán a ser propiedadde BRP.

Para las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones, BRPlimita el diagnóstico y la reparación de las piezas relacionadas con lasemisiones a los concesionarios autorizados de Can-Am, excepto en casode las reparaciones de emergencia requeridas según el punto 2 de la listasiguiente.

Como fabricante certificante, BRP no rechazará las reclamaciones de ga-rantía relacionadas con las emisiones sobre la base de lo siguiente:

1. El mantenimiento u otro servicio realizado por BRP o las plantas auto-rizadas de BRP.

2. El trabajo de reparación del motor/equipo que realice el usuario paracorregir una condición insegura de emergencia atribuible a BRP siempreque el usuario intente restaurar la configuración adecuada del mo-tor/equipo tan pronto como sea posible.

3. Cualquier acción u omisión por parte del usuario que no tenga relacióncon la reclamación de garantía.

4. El mantenimiento que se haya realizado con más frecuencia de la es-pecificada por BRP.

5. Todo lo que se considere una falta o responsabilidad de BRP.

6. El uso de cualquier combustible que se encuentre normalmente dispo-nible donde circule la embarcación, a menos que las instrucciones demantenimiento por escrito de BRP indiquen que este combustiblepodría dañar el sistema de control de emisiones del equipo y los pilotospuedan encontrar el combustible adecuado con facilidad. Consulte elapartado dedicado a la información de mantenimiento y los requisitosde combustible en el apartado dedicado al combustible.

188

Page 191: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Periodo de la garantía relacionada con las emisionesLa garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguienteperíodo (lo que suceda primero):

KILÓMETROSMESESHORAS

500030500Componentes relacionados con el sistema deemisiones de escape:

N/A24N/AComponentes relacionados con el sistema deemisiones de evaporación:

Componentes cubiertosLa garantía relacionada con las emisiones cubre todos los componentescuyo fallo pudiera incrementar las emisiones del motor de cualquier sus-tancia contaminante regulada, incluyendo los componentes listados acontinuación:

1. Para las emisiones de escape, los componentes relacionados conlas emisiones incluyen todas las piezas del motor relacionadas conlos sistemas siguientes:

- Sistema de inducción de aire

- Sistema de combustible

- Sistema de encendido

- Sistemas de recirculación de gases de escape

2. Las siguientes piezas también se consideran componentes relacio-nados con las emisiones de escape:

- Dispositivos postratamiento

- Válvulas de ventilación del cárter

- Sensores

- Unidades electrónicas de control

3. Las siguientes piezas también se consideran componentes relacio-nados con las emisiones para las emisiones de evaporación:

- Depósito de combustible

- Tapón del depósito de combustible

- Manguera de combustible

- Accesorios de las mangueras del sistema de combustible

- Sujeciones*

- Válvulas de alivio de presión*

- Válvulas de control*

- Solenoides de control*

- Controles electrónicos*

- Diafragmas de control de vacío*

- Cables de control*

- Articulaciones de control*

- Válvulas de purgado

- Mangueras de vapor

189

GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U.

Page 192: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

- Separador de vapor/líquido

- Cartucho de carbono

- Soportes de montaje del cartucho

- Conector del puerto de purga del carburador

4. Los componentes relacionados con las emisiones también incluyentodas las otras piezas cuyo único propósito sea reducir las emisioneso cuyo fallo aumentaría las emisiones sin disminuir el rendimientodel motor/equipo de manera significativa.

Aplicabilidad limitadaComo fabricante certificante, BRP podrá rechazar las reclamaciones degarantía relacionadas con las emisiones por fallos que hayan sido provo-cados por el uso o el mantenimiento indebido del dueño o el piloto, poraccidentes en los que el fabricante no tenga responsabilidad alguna, o porcasos de fuerza mayor. Por ejemplo, una reclamación de garantía relacio-nada con las emisiones no se cubrirá cuando su origen sea fallos provoca-dos directamente por el abuso del motor/equipamiento o por el uso delmotor/equipamiento de una manera para la cual no fue diseñado por partedel piloto, y no podrán atribuirse al fabricante de ningún modo.

Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidadescon respecto a la garantía, póngase en contacto con Bombardier Recrea-tional Products llamando al 1-888-272-9222.

*Siempre que se relacione con el sistema de control de emisiones de evaporación

190

GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA EPA DE E.E. U.U.

Page 193: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP:ATV CAN-AM DE 2021

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus ATV Can-Am 2021 vendidos por los distribuidores o concesionarios de ATV de Can-Am autorizados por BRP para distribuir ATV de Can-Am (“distribuidor/con-cesionario de ATV de Can-Am”) fuera de los Estados Unidos de América(“EE.UU.”), Canadá, los estados miembros del Espacio Económico Euro-peo (que consta de los estados de la Unión Europea además del ReinoUnido, Noruega, Islandia y Lichtenstein) (“EEE”), Turquía, los estadosmiembros de la Mancomunidad de Estados Independientes (incluyendoUcrania y Turkmenistán) (“CIS”) y Turquía, contra defectos en material ymano de obra durante el periodo y en las condiciones que se describena continuación.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad decompetición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;o (2) el ATV haya sido alterado o modificado de modo que repercuta nega-tivamente en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien quehaya sido alterado o modificado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADHASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES, ESTA GARANTÍASE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN LUGAR DE CUALQUIEROTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAFINES CONCRETOS. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍAEXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONESIDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO,PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LEOTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUEPUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. (PARA LOSPRODUCTOS ADQUIRIDOS EN AUSTRALIA, VEA LA CLÁUSULA 4 ACONTINUACIÓN).Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garan-tías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen-to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condicionesde garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigencia deesta garantía.

191

Page 194: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN-TÍALos casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajoninguna circunstancia:

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

- Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

- Daños ocasionados por negligencia o por la omisión de mantenimientoo almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso depiezas no fabricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razo-nable sean incompatibles con el producto o repercuta negativamenteen su operación, rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantesde reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al serviciotécnico autorizado de un concesionario o establecimiento distribuidorde Can-Am ATV;

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, uso en com-petición o utilización del producto al margen de las recomendacionesque figuran en la Guía del usuario;

- Daños causados por accidentes, inmersión, incendio, nieve o entradade agua, robo, vandalismo o fuerza mayor;

- El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para elproducto (consulte la Guía del usuario);

- Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;

- Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo,incluidos, entre otros, grúa, almacenamiento, costes de transporte,teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos; o pérdida detiempo debido al tiempo fuera de servicio por trabajos de mantenimien-to.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o (2) la fecha en la que el producto seapuesto en funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y du-rante un período de:

SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.

Solamente en AUSTRALIA y NUEVA ZELANDA, esta garantía estará envigor desde (1) la fecha de entrega al primer consumidor minorista o (2)la fecha cuando se pone en funcionamiento por primera vez el producto,lo que ocurra primero, y durante un periodo de (1) VEINTICUATRO (24)MESES CONSECUTIVOS o (2) un uso total de QUINCE MIL (15 000) kiló-metros, lo que ocurra primero, para uso privado o comercial.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

192

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM DE 2021

Page 195: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIA SOLAMENTENo se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condicio-nes de la garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condi-ción, garantía, aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtudde la Ley Competition and Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyesde protección al consumidor de Australia u otras leyes, en los casos enque, al hacerlo, implicaría la violación de dicha ley o causaría que unaparte de estos términos y condiciones fuera nula. Los beneficios otorgadosen virtud de esta garantía limitada son adicionales a otros derechos y re-cursos disponibles conforme a la legislación australiana.

Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtudde las leyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho aobtener el reemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso deuna falla grave y como compensación en caso de otras pérdidas o dañosrazonablemente previsibles. Además, tendrá derecho a obtener la repara-ción o el reemplazo de los artículos si no presentan una calidad aceptabley el problema no se puede computar como una falla grave.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido como nuevo y sin usar porsu primer propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATVCan-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

- Debe haberse completado y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega según lo especificado por BRP.

- El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio-nario o distribuidor autorizado de ATV Can-Am;

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido en el país o en la unión depaíses en que reside el comprador;

- Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentrode los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober-tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

193

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM DE 2021

Page 196: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri-buidor de servicio técnico de ATV Can-Am en un plazo no superior a dos(2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condi-ciones de acceso razonable al producto para la reparación. El clientetambién debe presentar al concesionario/distribuidor autorizado de ATVCan-Am el justificante de compra, así como firmar la orden de reparaciónantes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas las piezas sus-tituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.

Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislaciónnacional o local vigente en el lugar de residencia del cliente.

7) QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autori-zado de ATV Can-Am durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance-lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puedetener otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, elpropietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos detransporte y seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cual-quier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas paracon los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productospreviamente fabricados.

8) TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesio-nario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am reciba una prueba que de-muestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titu-laridad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

194

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM DE 2021

Page 197: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor deATV Can-Am. Le recomendamos que trate la cuestión con el propietarioo el director de asistencia del concesionario/distribuidor autorizado de ATVCan-Am.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

195

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM DE 2021

Page 198: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIOECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DEESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: ATVCAN-AM DE 2021

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus ATV deCan-Am de 2021 vendidos por distribuidores o concesionarios autorizadospor BRP para distribuir ATV de Can-Am (“distribuidor/concesionario deATV de Can-Am”) en los estados miembros del Espacio Económico Euro-peo (que consta de los miembros estados miembros de la Unión Europeaademás del Reino Unido, Noruega, Islandia y Liechtenstein) (“EEE”), enestados miembros de la Mancomunidad de Estados Independientes (in-cluyendo Ucrania y Turkmenistán) (“CIS”) y Turquía contra defectos enmaterial o mano de obra durante el periodo y en las condiciones que sedescriben a continuación.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad decompetición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;o (2) el ATV haya sido alterado o modificado de modo que repercuta nega-tivamente en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien quehaya sido alterado o modificado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADHASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES, ESTA GARANTÍASE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN LUGAR DE CUALQUIEROTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAFINES CONCRETOS. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍAEXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONESIDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO,PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LEOTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUEPUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS.Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garan-tías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

196

Page 199: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen-to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condicionesde garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigencia deesta garantía.

3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN-TÍALos casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajoninguna circunstancia:

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

- Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

- Daños ocasionados por negligencia o por la omisión de mantenimientoo almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso depiezas no fabricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razo-nable sean incompatibles con el producto o repercuta negativamenteen su operación, rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantesde reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al serviciotécnico autorizado de un concesionario o establecimiento distribuidorde Can-Am ATV;

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, uso en com-petición o utilización del producto al margen de las recomendacionesque figuran en la Guía del usuario;

- Daños causados por accidentes, inmersión, incendio, nieve o entradade agua, robo, vandalismo o fuerza mayor;

- El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para elproducto (consulte la Guía del usuario);

- Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;

- Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo,incluidos, entre otros, costes de transporte, grúa, almacenamiento,teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos o pérdida detiempo debido al tiempo fuera de servicio por trabajos de mantenimien-to.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o (2) la fecha en la que el producto seapuesto en funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y du-rante un período de:

VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso privado.

SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial o alquiler.

El producto se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relacióncon algún tipo de trabajo o empleo que genere ingresos, durante cualquierparte del período de garantía. El producto se utiliza también de forma co-mercial cuando, en algún momento del período de garantía, tiene licenciapara un uso comercial.

197

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2021

Page 200: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El ATV Can-Am de 2021 debe ser adquirido como nuevo y sin usar porsu primer propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATVCan-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

- Debe haberse completado y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega según lo especificado por BRP.

- El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio-nario o distribuidor autorizado de ATV Can-Am;

- Las Can-Am ATV de 2021 deben haber sido adquiridas en el EEE porresidentes en el EEE, en el CEI por residentes en los países quecomponen esta zona y en Turquía por residentes en Turquía.

- Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentrode los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober-tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri-buidor de servicio técnico de ATV Can-Am en un plazo no superior a dos(2) meses tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las con-diciones de acceso razonable al producto para la reparación. El clientetambién debe presentar al concesionario/distribuidor autorizado de ATVCan-Am el justificante de compra, así como firmar la orden de reparaciónantes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas las piezas sus-tituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.

Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislaciónnacional o local vigente en el lugar de residencia del cliente.

198

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2021

Page 201: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

7) QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autori-zado de ATV Can-Am durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance-lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puedetener otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso que se requiera servicio fuera del EEE, CEI o Turquía, el propietarioasumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condicioneslocales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos de transporte yseguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otrocoste económico, incluidos los exigidos por los gobiernos, los estados,los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productospreviamente fabricados.

8) TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesio-nario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am reciba una prueba que de-muestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titu-laridad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor deATV Can-Am. Le recomendamos que trate la cuestión con el propietarioo el director de asistencia del concesionario/distribuidor autorizado de ATVCan-Am.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

199

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2021

Page 202: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARAFRANCIALos siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para losproductos vendidos en Francia:

El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y seráresponsable de los defectos existentes en el momento de la entrega. Elvendedor será también responsable de cualquier defecto asociado aoperaciones de embalaje, a instrucciones de ensamblaje o a tareas deinstalación cuando sean su responsabilidad según contrato o se lleven acabo bajo su responsabilidad. Para ajustarse al contrato, el artículo deberácumplir los siguientes requisitos:

1. Adecuarse a un uso normal propio de artículos similares y, si procede:

• Corresponder a la descripción facilitada por el vendedor y ofrecerlas características mostradas al comprador a través de muestra omodelo;

• Presentar las características que un comprador pueda legítimamenteesperar teniendo en cuenta las declaraciones públicas del vendedor,el fabricante o su representante, aunque sea mediante anuncios oetiquetado; o

2. Tendrá las características acordadas entre las partes, o podrá ser em-pleado según el uso previsto por el comprador, indicado al vendedory que este ha aceptado.

El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dosaños de la entrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecergarantías frente a defectos ocultos del artículo vendido si esos defectosson causa de que el artículo resulte inadecuado para el uso previsto, o silimitan su uso de modo que el comprador no hubiera adquirido el artículoo hubiera pagado un precio inferior, si lo hubiera sabido. La acción antetales defectos ocultos deberá ser adoptada por el comprador dentro deun plazo no superior a 2 años desde la detección del defecto.

200

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDE-PENDIENTES Y TURQUÍA: ATV CAN-AM DE 2021

Page 203: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Envíe fotocopias de los registros de mantenimiento a BRP si es necesario.

PROCEDIMIENTO PREVIO A LA ENTREGA

Firma/impresión:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte los procedimientos detallados de instalación en el boletín del procedimiento previo a la entrega

PRIMERA INSPECCIÓN

Firma/impresión:Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

201

Page 204: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

SERVICIO

Firma/impresión:Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

202

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 205: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

SERVICIO

Firma/impresión:Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma/impresión:Kilometraje:

Horas:

Fecha:

N.º de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

203

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 206: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

204

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 207: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

INFORMACIÓN SOBRE ELCLIENTE

205

Page 208: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD

BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados entrámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y susfiliales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información demarketing y promociones de BRP y productos relacionados.

Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in-dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina-tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.

[email protected] correoelectrónico:

BRP Legal Service726 St-JosephValcourt QCCanadaJ0E 2L0

Por correopostal:

206

Page 209: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

CONTACTO

www.brp.com

AsiaRoom 4609, Tower 2,Grand Gateway 3 Hong QiaoRoad Shanghai,China 200020

21F Shinagawa East One Tower2-16-1 Konan, Minatoku-ku,Tokyo 108-0075Japón

EuropaSkaldenstraat 125B-9042 GentBélgica

Itterpark 11D-40724 HildenAlemania

ARTEPARC Bâtiment BRoute de la côte d'Azur, Le Canet13590 MeyreuilFrancia

Ingvald Ystgaardsvei 15N-7484 TrondeimNoruega

Isoaavantie 7PL 804096101 Rovaniemi

Spinnvägen 15903 61 UmeåSuecia

Avenue d’Ouchy 4-61006 LausanneSuiza

207

Page 210: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Norteamérica565 de la Montagne StreetValcourt (Québec) J0E 2L0Canadá

Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202Parque Ind. Querétaro, Lote2-B76220Santa Rosa Jáuregui, Qro., México

Sturtevant, Wisconsin, EE. UU.10101 Science DriveSturtevant, Wisconsin53177EE. UU.

Oceanía6 Lord StreetLakes Business ParkBotany, NSW 2019Australia

3B Echelon Place, East Tamaki,Auckland 2013,Nueva Zelanda

América LatinaRua James Clerck Maxwell, 230TechnoPark Campinas SP 13069-380Brasil

208

CONTACTO

Page 211: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del ATV, asegúresede notificárselo a BRP por alguno de estos medios:

- Aviso a un distribuidor autorizado de Can-Am.

- Solo Norteamérica: llame al 1 888 272-9222.

- Enviando una de las tarjetas de cambio que se encuentran en las si-guientes páginas a una de las direcciones de BRP indicadas en lasección de CONTACTO de esta guía.

En caso de cambio de titularidad, le rogamos que adjunte un comprobanteen el que se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.

La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite devalidez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietariodel ATV si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatoriaspor seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.

UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo aBRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nosproporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número deidentificación del vehículo y la fecha en que fue sustraído.

209

Page 212: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

210

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 213: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

211

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 214: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

212

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 215: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

213

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 216: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

214

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 217: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NOTAS

215

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 218: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NOTAS

216

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 219: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NOTAS

217

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 220: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

NOTAS

218

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 221: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP.

Mientras lee esta Guía del Operador, recuerde que:

ATV MODELO N.º

Propietario:

Fecha de Compra

Fecha de caducidad de la garantía

NOMBRE

CALLE APT

PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL

N.º

POBLACIÓN

V00A2IL

AÑO MES DÍA

AÑO

Para ser completado por el concesionario en el momento de la venta.

ZONA PARA EL SELLO DEL CONCESIONARIO

MES DÍA

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (V.I.N)NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (E.I.N.)

Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Page 222: RENEGADE XTM mr - BRP€¦ · cambios de última hora, es posible que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificaciones que aparecen

219 002 140_ESGUÍA DEL USUARIO, RENEGADE X mr / ESPAÑOL

®™ Y EL LOGOTIPO DE BRP SON MARCAS COMERCIALES DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. O DE SUS FILIALES.©2020 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

EXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL USO DE ESTE VEHÍCULO.Si no se observan las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco, incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por dunas o sobre obstáculos.

LESIONES GRAVES E INCLUSO FATALES pueden ocurrir si no sigue estas instrucciones.

• ANTES DE USAR ESTE VEHÍCULO, LEA ESTA GUÍA DEL USUARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD COLOCADAS EN EL VEHÍCULO, Y VEA EL DVD SOBRE SEGURIDAD.

• NO UTILICE NUNCA ESTE VEHÍCULO SIN UN ENTRENAMIENTO ADECUADO.Siga un curso de aprendizaje certificado.

• NO SOBREPASE LA CAPACIDAD DE LOS ASIENTOS DEL VEHÍCULO.

• NUNCA DEBE LLEVAR PASAJEROS EN LOS MODELOS DE 1 PASAJERO (el usuario).Si lleva pasajeros, aumenta el riesgo de perder el control.

• NUNCA UTILICE ESTE VEHÍCULO EN UNA SUPERFICIE PAVIMENTADA.Si utiliza este vehículo en una superficie pavimentada, aumenta el riesgo de perder el control.

• NUNCA UTILICE ESTE VEHÍCULO EN VÍAS PÚBLICAS.Si utiliza este vehículo en una vía pública, puede colisionar con otro vehículo.

• EL OPERADOR DEBE LLEVAR SIEMPRE UN CASCO APROBADO, protección ocular y ropa de protección.

• NO CONDUZCA NUNCA BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS O ALCOHOL.Afectan negativamente a los tiempos de reacción y al criterio para decidir.

• NUNCA CONDUZCA ESTE VEHÍCULO A UNA VELOCIDAD EXCESIVA.Si utiliza este vehículo a una velocidad excesiva para el terreno en cuestión, las condiciones de visibilidad o sus habilidades, aumenta el riesgo de perder el control.

• NO INTENTE SALTOS NI PIRUETAS CON EL VEHÍCULO.

ADVERTENCIA