puerto de altamira1 puerto de altamira yearbook 2019 administración portuaria integral de altamira,...

114
1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial. Altamira, Tamaulipas, CP 89603, Tel: +52 (833) 260 60 78 Fax:+52 (833) 260 60 71 www.puertoaltamira.com.mx Creatividad Impresiones Blvd. Adolfo López Mateos #714 Col. Los Mangos, Cd. Madero. Tamaulipas. Tel. (833) 216.2755 [email protected] La Edición Puerto Altamira Yearbook 2019 fue publicada por: 3 4 6 14 18 26 28 34 36 42 42 43 44 46 50 52 58 64 98 ¡Bienvenidos! Welcome! Sistema Portuario Nacional Domestic Port System Configuración del Puerto Port Configuration Complejo Industrial Industrial Complex Terminales Marítimas y Tipos de Carga Maritime Terminals and Types of Cargo Evolución del Puerto The Evolution of the Port El Puerto de Altamira en el Sector Energético The Port of Altamira in the Energy Sector Contribución Económica Economic Contribution Ubicación y Conectividad Location and Connectivity Transporte Carretero Road Transportation Transporte Ferroviario Rail Transportation Transporte Marítimo Maritime Transportation Ventajas en la Facilidades Fiscales Advantage in Fiscal Facilities Certificaciones Certifications Casos de Éxito Success Cases Seguridad ante TODO Safety comes FIRST Vinculación Puerto-Ciudad Port-city Partnership Fichas Técnicas Technical sheets Perfiles Profiles

Upload: others

Post on 30-Mar-2021

22 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

1PUERTO DE ALTAMIRA

YEARBOOK 2019

Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ).

Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial. Altamira, Tamaulipas, CP 89603,

Tel: +52 (833) 260 60 78 Fax:+52 (833) 260 60 71www.puertoaltamira.com.mx

Creatividad ImpresionesBlvd. Adolfo López Mateos #714

Col. Los Mangos, Cd. Madero. Tamaulipas.Tel. (833) 216.2755

[email protected]

La Edición Puerto Altamira Yearbook 2019 fue publicada por:

3

4

6

14

18

26

28

34

36

42

42

43

44

46

50

52

58

64

98

¡Bienvenidos!Welcome!

Sistema Portuario NacionalDomestic Port System

Configuración del Puerto Port Configuration

Complejo Industrial Industrial Complex

Terminales Marítimas y Tipos de CargaMaritime Terminals and Types of Cargo

Evolución del PuertoThe Evolution of the Port

El Puerto de Altamira en el Sector Energético The Port of Altamira in the Energy Sector

Contribución EconómicaEconomic Contribution

Ubicación y Conectividad Location and Connectivity

Transporte CarreteroRoad Transportation

Transporte FerroviarioRail Transportation

Transporte MarítimoMaritime Transportation

Ventajas en la Facilidades FiscalesAdvantage in Fiscal Facilities

Certificaciones Certifications

Casos de Éxito Success Cases

Seguridad ante TODOSafety comes FIRST

Vinculación Puerto-CiudadPort-city Partnership

Fichas TécnicasTechnical sheets

PerfilesProfiles

Page 2: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 3: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

3PUERTO DE ALTAMIRA

YEARBOOK 2019

El Puerto de Altamira es un puerto global, dotado de infraestruc-tura y servicios para atender cargas que demandan economías de escala y altos rendimientos.

Ha impulsado el desarrollo del principal clúster petroquímico pri-vado de México y alberga, en su recinto portuario y en su parque industrial, a empresas de clase mundial.

El Puerto de Altamira tiene un enorme potencial de crecimien-to, gracias al dinamismo de sus mercados, a su disponibilidad de áreas para nuevos negocios portuarios o industriales y a su pri-vilegiada ubicación geográfica cercana a las zonas de extracción profunda de hidrocarburos, tanto de México como de Estados Unidos.

La tendencia creciente de formación y desarrollo de empresas altamente productivas en el parque industrial de Altamira está generando importantes volúmenes de carga y la consecuente demanda de servicios logísticos y portuarios.

Altamira se ha distinguido como uno de los puertos de mayor crecimiento en los últimos años presentando crecimientos sos-tenidos en todos sus tipos de carga.

Los grandes espacios operativos y territoriales del Puerto de Altamira también favorecen el desarrollo de líneas de negocio portuarias especializadas, como la de construcción de platafor-mas marinas, el movimiento de piezas sobredimensionadas y de automóviles, entre otros.

Hoy el Puerto de Altamira ocupa el 1er lugar en el movimiento total de fluidos petroquímicos, 2° en el manejo de automóviles por el Golfo de México y el 4° lugar en el movimiento total de carga a nivel nacional y de contenedores, lo que lo convierte en uno de los 4 puertos más importantes del país.

Estamos muy orgullosos de mencionar que el Puerto de Altamira es considerado como el primer proyecto portuario a largo plazo concebido en el país, donde su crecimiento ha sido sostenible cuidando siempre el medio ambiente y el bienestar social de cada uno de sus usuarios y la comunidad que lo rodea.

The Port of Altamira is a global port equipped with the infras-tructure and services to handle loading operations demanded by economies of scale and high performance.

It has boosted the development of the leading privately-owned petrochemical cluster in Mexico and houses world-class compa-nies in its port facilities and its industrial park.

The Port of Altamira has a tremendous growth potential thanks to its dynamic markets, to the availability of space for new port or industrial companies and to its privileged geographical loca-tion near deep oil extraction areas in the US and Mexico.

The growing trend of creating and developing highly productive companies at Altamira´s Industrial Part has generated high cargo volumes and the resulting demand for logistic and port services.

Altamira is renowned for being the fastest growing Port in the last few years and has experienced a sustained growth in all type of cargo.

Large spaces available for operations and extensive stretches of land at the Port of Altamira also favor the development of spe-cialty port business lines, such as the construction of offshore platforms, moving oversized pieces and vehicles, etc.

Today the Port of Altamira ranks in first place in the movement of total petrochemical fluids, it holds second place in handling cars in the Gulf of Mexico and fourth place in the overall cargo and container movement nationwide, making the one of the top four ports in the country.

We are very proud of noting that the Port of Altamira has been considered as the first long-term Port Project ever conceived in the nation, with a sustained growth while protecting the envi-ronment and social wellbeing of its users and the surrounding community.

¡Bienvenidos! ¡Welcome!

Page 4: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 20194

El Gobierno de la República fomenta el desarrollo de puertos es-tratégicos de clase mundial, que potencien la ubicación geográ-fica privilegiada de México, que impulsen las exportaciones, el comercio internacional y el mercado interno.

El Sistema Portuario Mexicano está a cargo de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT), a través de la Coordina-ción General de Puertos y Marina Mercante (CGPyMM), autori-dad responsable de la política portuaria nacional y promotora de la participación global de los puertos mexicanos.

Los puertos más importantes de México los ha concesionado el gobierno mexicano a sociedades mercantiles, mediante la figura legal de Administración Portuaria Integral (API), encargada de la planeación, programación, desarrollo, uso, aprovechamiento y explotación del puerto en concesión.

Los puertos mexicanos concesionados a APIs son autosuficien-tes, productivos y competitivos.

The Government of the Republic is promoting the development of world-class strategic ports that leverage the privileged geo-graphical location of Mexico, that foster exportations, foreign trade and the internal market.

The Mexican Port System is run by the Secretariat of Commu-nications and Transportation, through the General Coordination Office for Ports and Merchant Marine, the authority in charge of the domestic port policy and promoter of the global participa-tion of Mexican Ports.

Management of the top Mexican ports has been granted to partnerships on a concession basis by the Mexican Government through the Administracion Portuaria Integral (API), which is the legal entity running the planning, programming, development, use and exploitation of the port concessions.

Mexican Ports run by API on a concession basis are self-suffi-cient, productive and competitive.

Sistema Portuario Nacional

Domestic Port System

Page 5: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 6: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 20196

The Coordination Office of Ports and Merchant Marine at the Secretariat of Communications and Transportation runs 16 API companies, which were incorporated as top public compa-nies that manage 16 strategic federal ports in Mexico. At the-se ports, the terminals, facilities and services are run by private companies, through agreements Partial Assignment of Rights Agreements, as per the Law on Ports, business law, all of this is designated through public bids. Today there is a movement to make the Mexican Port System grow stronger through the creation of the Sistemas Intermodales Por-tuarios y Costeros (Intermodal Port and Coastal Systems), these systems will help change the way the land distribution is managed at ports that belong to regional coastal developments by assigning priority tasks in accordance to their strategic location relative to international trade flows and physical characteristics; all of this is based upon sustainable development principles.

La CGPyMM de la SCT coordina 16 APIs, constituidas como empresas públicas prioritarias, que tienen concesionados 16 puertos estratégicos federales de México. En estos puertos las terminales, instalaciones y servicios son operados por empresas de capital privado, mediante contratos de cesión parcial de dere-chos, sustentados por la Ley de Puertos y la legislación mercan-til, y asignados mediante concursos públicos.

Hoy en día se quiere fortalecer el sistema portuario mexica-no mediante la creación de Sistemas Intermodales Portuarios y Costeros (SIPCO´s), estos sistemas ayudaran a hacer un cambio de organización territorial en el que los puertos es-tén integrados en desarrollos regionales costeros, asignando funciones prioritarias de acuerdo con su ubicación estratégica respecto de los flujos de comercio internacional y de sus ca-racterísticas físicas; todo sobre principios de desarrollo sus-tentable.

El Puerto de Altamira cumple este año 34 años de operación, se caracteriza como un puerto joven con grandes oportunidades de crecimiento donde su proyec-ción final permitirá la operación simultanea de 90 embarcaciones y un calado en sus canales de na-vegación de 50 pies. Es un puerto industrial que permite hacer más rentables las operaciones en las cadenas logísticas gracias a la cercanía de su zona industrial con los frentes de agua, logrando hacer más viables las operaciones de importación y exportación de la industria.

El Complejo Industrial Portuario de Altamira, es hoy, el proyecto más joven de su tipo en el Sistema Portuario Nacional, con más de 9,500 hectáreas, que lo convierte en el de mayores posibili-dades de desarrollo y perspectivas de crecimiento en el país y en América Latina.

This year the Port of Altamira will celebrate 34 years in ope-ration, it is characterized as relatively new with great opportu-nities for growth, and in its final projections the simultaneous operation of 90 vessels and a 50-ft. draft navigation channels will become a reality. It is an industrial port that makes operating the logistic chains more profitable due to the proximity of the industrial area to the waterfront, thus making the industry im-port/export operations run smoothly.

Configuración del Puerto

Port Configuration

Page 7: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 8: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 20198

Concebido bajo el modelo de Puerto Industrial ofrece la venta-ja de tener en un solo lugar, un Parque Industrial con su propio Puerto, convirtiéndose en la mejor opción para los inversionistas que buscan iniciar o expandir sus negocios reduciendo sus cos-tos logísticos.

SU ExCELENTE UBICACIóN OfRECE A SUS CLIENTES• Fácil y rápido acceso a materias primas para la manufactura y procesos industriales.• Amplias reservas territoriales para futuras expansiones de in-fraestructura y asentamientos para nuevas industrias.• Disponibilidad de recursos naturales y fuentes de energía.• Excelente rango de servicios de transporte y logística, con co-nexiones terrestres, marítimas y ferroviarias nacionales e inter-nacionales.

Existen 3 elementos que comprenden este complejo, los cuales los invitamos a conocer:

Recinto Portuario. - Conformado por 3,075 hectáreas, de las cuales actualmente se encuentran disponibles 1,775 hectáreas, destinadas al desarrollo de terminales, canales de navegación, proyectos portuarios y futuras expansiones.

Actualmente el Puerto está equipado para manejar una amplia gama de carga general y especializada, cuenta con un calado de 40 pies (12.19 metros) lo que permite recibir todo tipo de em-barcación marítima y en su proyecto final alcanzará un calado de 50 pies (15.24 m.).

Today the Altamira Industrial Port Complex is the newest project in its type at the National Port System with over 9500 hectares, turning it into the port with the biggest potential for development and growth perspective in the country and in Latin America.

Created under the Industrial Port model, it lets you find at a sin-gle location an Industrial Park with its own Port, thus becoming the best option for investors looking to start or expand their bu-sinesses and to lower their logistics costs.

ITS ExCELLENT LOCATION PROvIDES ITS CUSTOMERS wITh: • Easy and quick access to raw materials for manufacturing and industrial processes. • Wide land reserves for future expansion of infrastructure and settlements for new industries.• Availability of resources and power sources• Excellent range of transportation and logistics services with do-mestic and international land, sea and rail connections.

There are 3 elements that comprise this complex which are as fo-llows:

Port facilities - It measures 3075 hectares, out of which 1775 destined for developing terminals, navigation channels, port pro-jects and future expansions.

Currently the Port is properly equipped to handle a wide array of general and specialized cargo; its draft is 40 ft. (12.19 meters) that allows to receive all type of maritime vessels and in its final projection its draft will be 50 feet (15.24 m).

Page 9: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

9PUERTO DE ALTAMIRA

YEARBOOK 2019

Parque Industrial. - Cuenta con un área de 5,098 hectáreas, que rodean el recinto portuario para desarrollar cualquier tipo de pro-yecto industrial, ofreciendo un gran potencial para nuevos negocios portuarios con alta rentabilidad a corto y mediano plazo. Actual-mente se encuentran más de 1,886 hectáreas disponibles.

En esta área se encuentran más de 40 industrias de origen na-cional y extranjero que conforman lo que ahora es el cluster pe-troquímico mas importante del país.

Cordón ecológico. – Con el objetivo de proteger y crear una di-visión natural entre la ciudad y la industria se cuentan con 1,422 hectáreas de Cordón ecológico, mismas que rodean el desarro-llo del Complejo. Este cordón Ecológico cumple con 2 funciones primordiales para la preservación y el desarrollo del puerto, la primera es la de preservar la flora y fauna de la región evitando que el desarrollo del puerto afecte sus ecosistemas y la segunda es la de crear un ambiente idóneo para el establecimiento de la industria evitando que la mancha urbana invada las áreas de desarrollo y de operación del puerto.

Este cordón ecológico es el que permite que se puedan desem-peñar importantes maniobras con cargas sobredimensionadas, ya que al mantener las áreas de desarrollo y recinto exclusivo para las operaciones industriales y portuarias garantiza un co-rrecto funcionamiento y coordinación entre los usuarios, un ejemplo de esto fue la recepción de los Megatanques (Calderas) para la planta coquizadora de Pemex en la Refinería de Tula en el estado de Hidalgo, la cual ha sido la operación Logística más grande realizada en México.

Industrial Park- Its area covers 5098 hectares around the port facilities that may be used to develop any type of industrial pro-ject, it offers a great potential to new high profitability busines-ses on a short and medium term basis. At present there are over 1886 hectares available.

There are over 40 domestic and international companies in this area that make up what is now the top petrochemical cluster in the nation.

Green Belt – In order to protect and create a natural barrier bet-ween the city and the industry there is a 1422-hectare Green belt surrounding the complex. This Green Belt’s job is twofold, it helps in preserving and developing the port, the first one is to preserve the wildlife and flora of the region preventing the port’s development to affect the ecosystem and the second one is to create an ideal environment to set up a company preventing the urban sprawl to invade the port’s operating and development areas.

This Green Belt allows to perform major operations with over-sized loads, given that the development and facilities areas are exclusive for industrial and port operations thus securing the proper operation and coordination among users. An instance of this was the receipt of megatanks (boilers) that were sent to Pemex’s coker at the Tula Refinery in the state of Hidalgo, which has been the biggest logistics operation ever performed in Mexico.

Page 10: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201910

Cordón Ecológico:Área que cuenta con 1,422 hectáreas cuyo objetivo es la preservación de flora y fauna de la región y mantener las operaciones imdustriales y portuarias fuera de la actividad regular de la ciudad.

Parque Industrial:Es un área de 5,098 hectáreas reservada para el desarrollo de cualquier proyecto industrial y de servicios.

Page 11: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

11PUERTO DE ALTAMIRA

YEARBOOK 2019

Recinto Portuario:Con 3,075 hectáreas las cuáes el 52% están destinadas al desarrollo de terminales, proyectos portuarios y futuras expansiones y el 48% son reservadas para áreas de navegación y superficie de litoral.

Page 12: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201912

Page 13: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

13PUERTO DE ALTAMIRA

YEARBOOK 2019

Page 14: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201914

La industria en el Puerto de Altamira inició en 1965 con la insta-lación de la primera planta Dupont (Hoy Chemours), que hoy en día es líder global en la producción de Dióxido de Titanio, siendo la única planta de su tipo en América Latina.

Asimismo, continuaron importantes inversiones como Ne-gromex (Grupo Kuo) dedicada a la producción de hule sintético, gracias al butadieno que se recibe en su terminal, siendo la ma-teria prima para la elaboración de este producto.

Posteriormente, se sumó la industria Petrocel a lo que hoy co-nocemos como Corredor Petroquímico, para la producción del PTA y PET, productos provenientes del paraxileno, propileno y ácido acético.

Continuamente se fueron sumando más industrias al Puerto de Altamira, que hoy en día suman más de 40 empresas nacionales y extranjeras instaladas en esta zona, sumando una inversión en este sector de más de 6,000 millones de dólares americanos. En este importante clúster petroquímico se genera el 30% de la producción nacional de petroquímicos que de nuestro país, colo-cándolo como líder en producción y exportación de: hules sinté-ticos, negro de humo, resinas termoplásticas, pigmento blanco, D.M.T., polipropileno, A.B.S. y P.V.C

The industry at the Port of Altamira started out in 1965 with the installation of the first DuPont (Chemours today) plant, a world leader in the production of titanium dioxide and the only site of its kind in Latin America.

Likewise, major investments continued on with Negromex (Kuo Group), which is involved in the production of synthetic rubber thanks to the butadiene, a raw material used in this product, re-ceived at its terminal.

Later on, Petrocel joined them in what today is called the Petro-chemical Corridor for the production of PTA and PET, which are products derived from paraxylene, propylene and acetic acid. More industries were continuously added on to the Port of Alta-mira, today there is a total of over 40 domestic and international companies installed in this area, and collectively they account for an investment of 6 billion USD. This major petrochemical cluster generates 30% of the domestic petrochemical production na-tionwide, leading the production and exportation of: synthetic rubber, carbon black, thermoplastic resins, white pigment, DMT, polypropylene, ABS and PVC.

Complejo Industrial

Industrial Complex

Page 15: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 16: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201916

Lo anterior, convierte al Puerto de Altamira en el principal clúster petroquímico privado más grande de México, con una produc-ción de 2.3 millones de toneladas anuales, con el 70% de la ca-pacidad de producción instalada en el país.

La mayoría de los insumos que requieren estas industrias en el Corredor Petroquímico y en el Parque Industrial para la fabrica-ción de sus productos provienen de las Terminales instaladas en nuestro Puerto, como lo son el butadieno, estireno, cloruro de vinilo, acrilonitrilo, mono etil glicol, ácido acético, ciclo hexano, propileno, paraxileno, coke de petróleo y gas natural licuado.

Los principales productos que se producen en la Industria de Al-tamira incluyen dióxido de titanio (pigmento blanco), policloruro de vinilo (PVC), ácido tereftalático (TPA), polietileno tereftalato (PET), polipropileno, hule sintético, aditivos plásticos, fibras acrí-licas, resinas, láminas de acero galvanizadas entre otros. Estas industrias cuentan con una vocación altamente orientada a las exportaciones comercializando sus productos en más de 55 paí-ses de los 5 continentes.

Hoy en día, el Parque Industrial del Puerto representa el área de industria pesada con mayor potencial de crecimiento en el esta-do de Tamaulipas.

Es importante destacar que las empresas del corredor petroquí-mico y parque industrial han organizado asociaciones, grupos de trabajo y alianzas estratégicas para representar sus intereses, por lo que las nuevas empresas que aterrizan en el Puerto en-cuentran un ambiente empresarial propicio y favorable, trayendo grandes beneficios a la comunidad y sociedad, generando miles de empleos en la zona, desarrollo en la ciudad y un bienestar en sus familias.

The above makes the Port of Alta-mira the largest private petrochemi-cal cluster in Mexico, with an overall production of 2.3 million tons a year, accounting for 70% of the installed production capacity in the nation.

Most inputs required by these indus-tries at the Petrochemical Corridor and at the Industrial Park to manufac-ture their goods come from the ter-minals installed at the Port, such as butadiene, styrene, polyvinyl chloride, acrylonitrile, monoethylene glycol, acetic acid, hexane cycle, propylene, paraxylene, petroleum coke and li-quefied natural gas.

The main products produced in the Altamira Industry include ti-tanium dioxide (White pigment), polyvinyl chloride (PVC), tere-phthalic acid (TPA), Polyethylene terephthalate (PET), polypro-pylene, synthetic rubber, plastic additives, acrylic fibers, resins, galvanized steel sheets, etc. These industries are mainly orien-ted towards exports marketing their goods in over 55 countries in the 5 continents.

Today, the Port’s Industrial Park accounts for the heavy industry area with the biggest potential for growth in the state of Ta-maulipas.

It must be noted that companies at the petrochemical corridor and industrial park have created associations, work groups and strategic alliances to represent their interests, therefore new companies arriving at the Port find an auspicious and favorable setting that provides huge benefits to the community by gene-rating thousands of jobs in the area, helping to develop the city and wellbeing in their families.

Page 17: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 18: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201918

Actualmente el Puerto de Altamira es uno de los de mayor rele-vancia a nivel nacional, esta equipado para manejar una amplia gama de carga general y especializada gracias a sus 12 termina-les especializadas con las que hasta el momento cuenta.

Estas 12 terminales marítimas cuentan con 17 posiciones de atraque, todas con infraestructura de primer nivel y una produc-tividad elevada, sin olvidar, que se tienen 3 nuevas terminales en proceso de construcción.

El Puerto de Altamira, ha tenido una proyección considerable, gracias al trabajo en conjunto de todos los que conforman la Co-munidad Portuaria, iniciativa privada y pública haciendo sinergia para continuar posicionando al Puerto de Altamira como el Puer-to de Mayor Crecimiento en México. Lo antes mencionado podrá observarse en la siguiente tabla comparativa:

Today the relevance of the Port of Altamira is one of the highest nationwide; it is equipped to handle a large array of general and specialized cargo thanks to the 12 specialized terminals it cu-rrently has.

The 12 maritime terminals have 17 docking positions, all are state-of-the-art infrastructure with high productivity, and it must be noted, that 3 new terminals are currently under cons-truction.

Terminales Marítimas y Tipos de Carga

Maritime Terminals and Types of Cargo

Movimiento por Tipo de Carga en el periodo 2012-2018 (Millones de Toneladas)

Movement broken down by type of cargo 2012 versus 2018 (million tons)

Mill

ones

de

Tone

lada

sM

illio

n To

ns.

General Suelta

2012 2018 Tipos de Carga / Cargo Type

Contenerizada General Agrícola

General Mineral

fluídosPetroquímicos

Page 19: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 20: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 21: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 22: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201922

Una terminal portuaria es la ins-talación o conjunto de estas, que constituyen la interface entre el modo de transporte marítimo y los demás modos de transporte como el terrestre y ferroviario.

Hoy en día en el Puerto de Alta-mira se manejan 5 tipos de carga diferente que son los fluidos pe-troquímicos, carga contenerizada, carga general suelta, carga gra-nel mineral y granel agrícola, sin embargo con la instalación de las nuevas terminales se manejará un sexto tipo de carga, los fluidos pe-trolíferos, con la incorporación de este último el Puerto de Alta-mira contará con la capacidad y condiciones de manejar y operar cualquier tipo de carga existente.

Para el manejo de los fluidos petroquímicos se cuenta con 6 ter-minales especializadas, una de ellas es la terminal vOPAK Ter-minals México, S.A. de C.v., la cual se especializa en el almace-namiento y manipulación de productos químicos líquidos, gases y productos de petróleo, otra de ellas es Operadora de Termi-nales Marítimas S.A. de C.v. (OTM), esta terminal maneja y almacena productos químicos, y derivados, también contamos con la Terminal Petroquímica de Altamira S.A. de C.v. (TE-PEAL), esta terminal fue establecida con la intención de gestio-nar la recepción de materia prima de sus empresas asociadas las cuales también se encuentran en el Puerto de Altamira, por otro lado tenemos a la Terminal de LNG Altamira, S. de R.L. de C.v. (TLA), la cual se encarga de operar las instalaciones para reci-bir, almacenar y re gasificar gas natural en su forma líquida, para transportar y entregar gas natural en su forma gaseosa, de igual manera contamos con la terminal INDUSTRIAS NEGROMEx S.A. de C.v., terminal de fluidos que cuenta con gran capacidad para atender principalmente al mercado de neumáticos, calza-do, artículos industriales, adhesivos, selladores, goma de mascar, materiales no tejidos, saturación y recubrimiento de papel textil, por último tenemos a la terminal de STYROLUTION MExICA-NA S.A. de C.v., importan insumos para la producción de esti-renos para diversos productos de uso diario en una amplia gama de industrias, incluyendo la automotriz eléctrica y construcción.

The projection of the Port of Altamira has been significant, thanks to the joint work of those that belong to the Port Com-munity, private and public sectors that create the synergy to continue on positioning the Port of Altamira as the Port with the highest growth in Mexico. The above may be found in the below comparison table:

A port terminal is a facility or a series of facilities that constitute an interface between the mode of maritime transportation and the rest of the modes of transportation such as road and rail transportation.

Today the Port of Altamira handles 5 types of different cargo, including petrochemical fluids, unitized cargo, loose cargo, bulk mineral cargo and agricultural bulk, however with the installation of new terminals a sixth type of cargo, oil fluids, will be added. With the incorporation of the latter, the Port of Altamira will have the capacity and conditions to handle and operate any type of existing cargo.

To handle petrochemical fluids there are 6 specialized terminals, one of them is vOPAK TERMINALES MÉxICO, S.A. DE C.v., which is specialized in storing and handling liquid chemicals, oil gas and products, another one is OPERADORA DE TERMINA-LES MARÍTIMAS S.A. DE C.v. (OTM), this terminal handles and stores chemical products and derivatives; there is also TERMI-NAL PETROQUÍMICA DE ALTAMIRA, S.A. DE C.v. (TEPEAL), this terminal was opened with the intent to manage the receipt of raw materials for member companies at the Port of Altamira; there is also TERMINAL DE LNG ALTAMIRA, S. DE R. L. DE C.v. (TLA), it is in charge of running the facilities to receive, store and regassify liquefied natural gas, in order to transport and deliver natural gas in its gaseous state; there is also INDUSTRIAS NE-GROMEx, S.A. DE C.v., a fluids terminal with the capacity to serve mainly the pneumatics, footwear, industrial goods, adhesives, sea-lants, chewing gums, non-woven materials and textile paper satu-ration and coating markets; and lastly the STYROLUTION MExI-CANA, S.A. DE C.v. terminal, import inputs for the production of styrenes for diverse daily use goods in a wide array of industries, including the electrical automotive and construction industries.

The Port of Altamira also has 2 multiple-use terminals specia-lized in handling unitized and loose cargo, one of them is AL-TAMIRA TERMINAL PORTUARIA S.A. DE C.v. (ATP), which specializes in operating unitized and general cargo, such as

Page 23: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 24: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201924

El Puerto de Altamira cuenta también con 2 terminales de usos múltiples espe-cializadas en el manejo de carga conte-nerizada y carga general suelta, una de ellas es Altamira Terminal Portuaria S.A. de C.v. (ATP), la cual se especializa en operar carga contenerizada y carga general, acero y automóviles, la segun-da terminal es Infraestructura Por-tuaria Mexicana S.A. de C.v. (IPM), la cual también se especializa en la car-ga y descarga de contenedores y car-ga general, una de las cargas que más mueven por el Puerto son las placas y rollos de acero.

En la carga granel tenemos 2 terminales especializadas, la terminal COOPER T. SMITh DE MÉxICO S.A. de C.v., se especializa en el movimiento de carga granel mineral y los productos que más se mueven por esta terminal son: el coque, carbón mineral y manganeso, la segunda terminal es la Terminal Marítima de Altamira S.A. de C.v. (TMA), la cual se especiali-za tanto en el manejo de carga granel mineral como en el granel agrícola donde sus principales productos son el maíz, grano seco destilado, trigo, azúcar refinada entre otros.

Y por último el Puerto cuenta con 2 terminales especializadas en el manejo de carga general suelta, una de ellas es Inmobilia-ria Portuaria de Altamira S. de R.L de C.v. (IPA), los principales productos que maneja son placas, rollos y tubos de acero los cuales carga, descarga y almacena., y la otra terminal que es J. RAY McDERMOTT DE MÉxICO S.A. de C.v., la cual se encarga de realizar reparación, actualización y conversión de equipos de per-foración además de la construcción de plataformas petroleras.

oversized and automotive cargo, the second terminal is INfRA-ESTRUCTURA PORTUARIA MExICANA S.A. DE C.v. (IPM), which is also specialized in loading and unloading containers and general cargo; a type of cargo that is mostly moved at the Port is steel rolls and plates.

For bulk cargo there are 2 specialized terminals, the COOPER T. SMITh DE MExICO, S.A. DE C.v., specialized in moving bulk mi-neral cargo and; the goods that are mostly moved at this termi-nal include: coke, charcoal and manganese, the second terminal is Terminal Maritima de Altamira S.A. de C.v. (TMA), spe-

cialized in handling bulk mineral cargo as well as bulk agricultural cargo, and the main goods are corn, dry distilled grains, wheat, refined sugar, etc.

Lastly, the Port has 2 specialized terminals to handle loose cargo, one of them is INMOBILIARIA PORTUARIA DE ALTA-MIRA, S DE RL DE Cv (IPA), the main products it handles are: steel plates, rolls and tubes which are loaded, unloaded and sto-red. The other terminal is J. RAY MCDERMOTT DE MExICO, SA DE Cv, which repairs, revamps and converts drilling equipment in addition to building offshore platforms.

Page 25: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 26: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201926

El crecimiento en el movimiento de carga que el Puerto de Alta-mira ha presentado en estos años no tiene precedentes y lo ha llevado a distinguirse como el “Puerto de Mayor Crecimiento en México”. El ritmo del movimiento de carga en el puerto siempre ha sido ascendente y esto es gracias a la confianza y trabajo en equipo que se ha llevado a cabo entre la iniciativa privada y las autoridades del puerto, realizando sinergia en cada una de sus labores con el único objetivo de mejorar cada uno de los proce-sos de sus cadenas logísticas y seguir siendo un puerto de clase Mundial.

Este crecimiento es la suma de todos los incrementos que se han presentado en cada uno de los diferentes tipos de carga, esto le da al puerto un crecimiento sustentable en la distribución de sus cargas que se ha logrado gracias a las importantes inversiones que se han realizado por parte del sector público y privado.

Las inversiones por parte del sector público las realiza API Alta-mira, quien se ha encargado de dotar de infraestructura en los canales de navegación, vías de comunicación y servicios básicos realizando obras de gran importancia como lo son la construc-ción y mantenimiento de vialidades y distribuidores viales, cons-trucción de drenes pluviales, líneas de agua, alumbrado público, ampliación y mantenimiento a los canales de navegación; hoy en día la obra de infraestructura más importante que se está realizando es la construcción de las obras de protección del cor-dón litoral costero donde se instalarán unos rompeolas con la finalidad de recuperar la costa sur del puerto para brindar mayor seguridad.

Evolución del Puerto

The Evolution of the Port

MOVIMIENTO DE CARgA TOTAL 2013 - 2018(Millones de toneladas)

TOTAL CARgO MOVEMENT 2013 - 2018(MILLION TONS)

Del 2012 al 2018 el Puerto tuvo un crecimiento del 48%

15.86 15.2717.15 17.31 17.1

20.95 23.4

from 2012 to 2018 the Port grew 48%

The increasing movement of cargo that the Port of Altami-ra has experienced in the past years is unprecedented, and has made it become known as the “the Port with the highest growth in Mexico”. The pace in the cargo movement at the Port has always been upwards and this is thanks to the trust and joint work of the private sector and the Port authorities by creating a synergy with the sole objective to enhance each of the processes of the logistics chain and to continue being a world-class port.

This growth is the sum of all the different types of cargo han-dling added on, this has enabled the Port to experience sustai-nable growth while distributing the cargo thanks to major inves-tments by the private and public sectors.

Page 27: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

27PUERTO DE ALTAMIRA

YEARBOOK 2019

Las inversiones por parte del sector privado son las que llevan a cabo las terminales y empresas instaladas en el puerto, las cua-les con la finalidad brindar un mejor servicio y atender la deman-da crecimiento del movimiento de carga se han actualizado con la adquisición de nuevos equipos y grúas para las maniobras de la carga y la construcción de nuevas áreas e infraestructura para llevar a cabo sus operaciones.

Las inversiones se reflejan directamente en el crecimiento del puerto, tal es el hecho que el Puerto de Altamira ha pasado de 15 a 41 millones de toneladas en capacidad portuaria.

El Puerto se mantiene en un desarrollo constante y continuo, por lo que hoy en día se vive la construcción de 6 nuevos frentes de agua, esto es un crecimiento histórico en el Puerto ya que se incrementará de 17 a 23 posiciones de atraque lo que dará un crecimiento del 35% en lo que se espera concluyan las construc-ciones en el presente año 2019.

The investments by the public sector has been arranged by Al-tamira API, who is in charge of providing the infrastructure to the navigation channels, means of communication and utilities, including major works such as the construction and maintenance of streets and highway interchanges, construction of stormwater sys-tems, water lines, public lighting, expansion and maintenance of na-vigation channels; today the most important infrastructure job is the construction of a coastline protec-tion that entails the installation of breakwaters to recover the port’s south coastline in order to provide more safety.

Investments by the private sector are made through the termi-nals and companies established at the Port, which in order to provide a better service and handle the growing demand of cargo movements, have acquired new pieces of equipment and cranes for cargo handling and have built new areas and infrastructure to perform their jobs.

Investments directly reflect upon the port’s growth, such as the fact that the Port of Altamira’s port capacity has grown from 15 to 41 million tons.

The Port is constantly and continuously growing, for this reason today there are 6 new waterfronts being built. This is a historical growth at the Port since the docking positions will go from 17 to 23 allowing a 35% increase once the construction thereof is completed this year.

Page 28: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201928

La construcción de estos nuevos frentes de agua se presenciará en 2 nuevas terminales especializadas para el movimiento y almacenaje de hidrocarburos con capacidad para recibir 3.2 millones de barriles, lo que abrirá una nueva línea de negocio en el puerto, la construcción de una terminal, 1 nueva terminal para el manejo y construcción de platafor-mas petroleras, así mismo, se ampliaron 2 de nuestras terminales de usos múltiples que suman una importante inversión de más de $2,000 millones de pesos, las cuales contarán con 1 nuevo frente de agua de 300 m. cada una y la posibilidad de aumentar el manejo de su carga con mayor área de almacena y atención a embarcaciones.

Estos nuevos proyectos nos dan un panorama amplio de la evo-lución que esta presenciando el puerto y de las altas expectati-vas que se tienen de él.

The construction of these new waterfronts will take place in two new specialized terminals for moving and storing hydro-carbons with a capacity to receive 3.2 million barrels; this will open a whole new business line at the port, the construction of one new terminal to handle and build oil platforms, and the expansion of our 2 multipurpose terminals that sum up a ma-jor investment of over 2, 000 million Mexican Pesos, which will have 1 new waterfront 300 m. each, and the potential to increase their cargo handling with bigger storage area and vessel service.

This new projects give us a wide outlook on the evolution that is taking place at the port and the high expectations along with it.

El estado de Tamaulipas posee un gran potencial en el sector energético, derivado de sus amplias riquezas naturales y su privi-legiada posición geográfica, es por esto y muchos factores más es que el Puerto de Altamira se ha convertido en el bastión para el desarrollo de los proyectos energéticos del estado.

Una de las líneas de negocio que más se han desarrollado es la construcción de plataformas petroleras, donde el Puerto de Alta-mira es el candidato natural para el desarrollo de esta importan-te línea de negocio aprovechando su gran extensión de área para

El Puerto de Altamira en el Sector Energético

el desarrollo industrial , una terminal especializada para la cons-trucción de estas plataformas y una herramienta con facilidades fiscales que permitan el desarrollo de estos proyectos, llamada Recinto Fiscal Estratégico (RFE), la cual permite la introducción temporal al País de mercancías extranjeras, nacionales o nacio-nalizadas sin el pago de impuestos al comercio.

Page 29: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 30: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201930

El año pasado se llevó a cabo un importante evento en la ter-minal J. Ray McDermott, ubicada en el Puerto de Altamira, don-de se presentó la plataforma petrolera más grande en México de los últimos 10 años, “PB-Abkatun-A2”, plataforma petrolera cuyo costo ronda en los 454 millones de dólares, esta fue una magna obra cuyo proceso de fabricación tardo 2 años 4 meses y requirió más de 14 mil toneladas de metal para su fabricación, en todo este tiempo se tuvo la colaboración de más de 2,600 trabajadores, ingenieros y personal operativo que dedicaron su esfuerzo, talento y gran capacidad para lograr el objetivo, esta plataforma operará en los campos petroleros de PEMEX en la Sonda de Campeche del Golfo de México.

Otra de las líneas de negocio que se han desarrollado en el Puer-to ha sido la de generación de energía, donde gracias a las condi-ciones que brinda el ser un Puerto Industrial se ha logrado formar cadenas logísticas ideales entre la importación del insumo pri-mario, las empresas y mano de obra encargada de la generación de energía, esto ha permitido la producción de energía de estas empresas localizadas en el Puerto se encuentre interconectadas al sistema eléctrico nacional, con el cual se realiza la distribución de energía a nivel nacional, tan solo en el Puerto de Altamira se produce aproximadamente la mitad de la energía que se produce en el Estado de Tamaulipas.

The State of Tamaulipas possesses great potential in the energy sector, derived from its ample natural resources and its privile-ged geographical location, for this reason and many other fac-tors the Port of Altamira has become the bastion for developing energy projects in the state.

One of the business lines that has grown the most is the cons-truction of oil platforms, where the Port of Altamira is a natu-ral candidate for the development of this major line of business leveraging its vast areas for industrial development, a speciali-zed terminal for the construction of these platforms and a tool with fiscal facilities that allows working on these projects is the Strategic Bonded Warehouse (RFE), allowing the temporary in-troduction into the country of foreign, domestic or nationalized goods without paying any trade taxes.

Last year a major event took place at the J. Ray McDermott Terminal, located at the Port of Altamira, where the largest oil platform in Mexico in the last 10 years was showcased, the “PB-Abkatun-A2” an oil platform worth 454 million USD. This magnificent work whose fabrication process lasted 2 years and 4 months and required over 14 thousand tons of metal for its construction. Over 2600 employees, engineers and operational staff were involved and dedicated their hard work, talent and great capacity to meet the goal. The platform will operate in the Pemex oil fields in the Campeche Sound in the Gulf of Mexico.

Other business lines that have developed at the Port include power generation, and due to the conditions available at the Industrial Port the ideal logistics chains have been created for the importation of major inputs, for the companies and labor charged with power generation; this has allowed the production of energy by these companies at the Port to be connected to the national grid, whereby the power is distributed nationwide approximately half of the energy produced in the State of Ta-maulipas is produced at the Port of Altamira.

With the recent opening of the country in terms of the power sector, two new lines have been created that have attracted major investments, one of them is hydrocarbons with the construction of the two terminals referred to abo-

The Port of Altamira in the Energy Sector

Page 31: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 32: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201932

Con la reciente apertura del país en el sector energético se han desarrollado 2 nuevas líneas que han atraído importan-tes inversiones, una de ellas ha sido en el rubro de hidrocar-buros con la construcción de las 2 terminales mencionadas, que servirán para el abasto de combustible de la zona no-reste y bajío del país. Además de estas terminales se tie-nen proyectadas 3 terminales más, por lo que llegaríamos a tener 5 terminales preparadas para el manejo de fluidos energéticos.

Otra de las líneas de negocio desarrolladas es la de energía eóli-ca, donde gracias a las capacidades de infraestructura para reci-bir carga sobredimensionada, el Puerto brinda amplias ventajas que permiten fomentar y apoyar el crecimiento de dicha energía en el país, es por esto que desde hace poco más de dos años se han estado recibiendo y operando maquinaria y estructuras so-bredimensionadas como lo son torres, generadores y aspas para la construcción de proyectos de energía eólica, que recientemen-te han tenido un incremento notable.

Debido al éxito que se ha representado en la transportación de esta mercancía, se ha logrado atraer la inversión de la empresa WINDARMEX, con una inversión de 200 millones de dólares, la cual inició a principios del año 2017 a desarrollar una instalación dentro del Puerto para la fabricación de aspas para las torres de energía, y de esta manera abastecer el mercado nacional y el de Norteamérica el cual es una de las zonas de mayor desarrollo en este tipo de energías.

ve, which will supply fuel to the northeast and central Mexi-co. In addition to these terminals, three more have been projected, therefore there will be 5 terminals capable of handling power fluids.

Another line of business that has grown is wind power, and thanks to the infrastructure capacity to receive oversized cargo, the Port can present an advantage that allows promoting and supporting the growth of energy in the country. In the last two years, we have been receiving oversized machinery and struc-

tures such as towers, generators and blades for the wind power construction projects that have gone up recently.

Due to the success experienced in the transportation of these goods, the WINDARMEX company has shown interest in inves-ting around 200 million USD; this started in 2017 by developing a facility at the Port to manufacture blades for wind towers, and thus supply the markets nationwide and in North America, which is one of the areas with the fastest growth for this type of ener-gy.

Page 33: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 34: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201934

En este complejo portuario/industrial participan cientos de empresas, las cuales forman parte de las diferentes activida-des que se llevan a cabo día a día en el puerto. Estas actividades conllevan la sinergia de muchos de ellos se se relacionan en un mismo proceso para la genera-ción de un producto final; y es aquí donde realmente se calcula el impacto que tiene este polo de desarrollo en la economía de las familias.

El estudio mide la contribución económica según la produc-ción interna bruta que genera el Puerto de Altamira mediante la derrama económica de sus empresas, esta derrama económica de más de 57 mil millones de pesos anuales, lo cual es equivalen-te al 39% del Producto Interno Bruto (PIB) de la zona conurbada y el 11% del PIB estatal, esto quiere decir que 1 de cada 10 pe-sos que genera el estado es generado por empresas que laboran en o con el Puerto de Altamira.

Hundreds of companies participate at this Port/Industrial Com-plex, which take part in different activities performed at the Port on a daily basis. These activities involve the synergy othe sy-nergy of many of them that work together in the same process to produce a final product, and it is here where we can assess the impact that this development hub has for the economy of families.

The study measures the economic contribution as per the GDP generated by the Port of Altamira through the spillover of its companies, this referred-to spillover is of more than 57 billion pesos a year, which accounts for 39% of the GDP in the tri-city area and 11% of the State GDP, this means that 1 out of every 10 Pesos statewide is generated by companies working at or with the Port of Altamira.

Contribución Económica

Economic Contribution

Page 35: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 36: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201936

In terms of jobs, the Port generates more than 43 thousand di-rect and indirect jobs; this means that in the tri-city area 15 out of every 100 economically active people are employed at the Port of Altamira.

This data reveals a major pattern for governors, investors, edu-cational institutions, large and small-scale entrepreneurs and ci-

tizens for decision-making, for this reason there is an interest in informing and creating a port culture among citizens, for them to be aware of the great opportunities and benefits they enjoy by having an actively operating and continuously growing Port.

En cuestión de empleos el Puerto generado más de 43 mil em-pleos directos e indirectos, esto quiere decir que en la zona co-nurbada alrededor de 15 de cada 100 personas económicamen-te activas tienen una relación laboral con el Puerto de Altamira

Estos datos marcan una pauta importante para gobernantes, in-versionistas, instituciones educativas, macro/microempresarios y ciudadanos en general para la toma de decisiones, es por ello el interés que se tiene de informar y crear una cultura portuaria en la ciudadanía, que sea de conocimiento general las grandes oportunidades y beneficios que tienen al tener un puerto activo y en constante crecimiento.

Altamira se encuentra en una zona geográfica privilegiada, ya que se localiza en la parte sureste del Estado de Tamaulipas y es uno de los tres municipios que junto con Ciudad Madero y Tam-pico conforman la zona conurbada más importante del Estado.

Por su favorable ubicación el Puerto de Altamira se constituye como la puerta estratégica del Golfo de México para la entrada y salida de un gran volumen de distintas mercancías, con una po-sición ideal para atender a los más grandes e importantes mer-cados de América del Norte, Europa, Sudamérica y Asia conec-tándolos con sus destinos, así como diferentes puntos dentro del país, como la zona Noreste, Centro y Bajío principalmente.

Ubicación y Conectividad

Location and Connectivity

Altamira is located in a privileged geographical location, it is in the southeast of the state of Tamau-lipas and it is one of the three mu-nicipalities together with Ciudad Madero and Tampico that make up the leading metropolitan area in the state.

Due to its favorable location, the Port of Altamira has become the strategic Gulf of Mexico gateway for the entry and exit of large volu-mes of diverse goods with an ideal

position to serve the largest and most important markets in Nor-th America, Europe, South America and Asia interconnecting with their destinations, as well as different points within the country, such as the Northeast, Central and the Bajio area in the country.

The Port of Altamira has a competitive edge, a very significant point is its excellent connectivity due to its location and proxi-mity to the industry allowing to set up a hub of production and services chains, where the customer finds the required resources to compete globally.

Altamira is connected by road and rail to major economic regions where 70% of the country’s GDP is generated, mainly the Nor-theast and Central Mexico, as well as the Bajio Area.

With respect to road connectivity, inside the Port Facilities there are over 79 kilometers of an excellent road infrastructure con-necting different maritime terminals with the industry and stora-ge yards around them. One of the largest investments has to do

Page 37: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 38: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 39: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 40: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201940

El Puerto de Altamira cuenta con una gran ventaja competitiva, un punto muy significativo es su excelente conectividad ya que gracias a su ubicación y a la cercanía con la industria permite establecer un núcleo de cadenas productivas y de servicios, don-de el cliente encuentra los recursos necesarios para competir a nivel global.

Altamira se conecta por carretera y ferrocarril con las principales regiones económicas donde se genera el 70% del producto in-terno bruto del país, principalmente en la zona Noreste y Centro – Bajío de la República Mexicana.

Respecto a la conectividad carretera, al interior del Recinto Por-tuario se cuenta con más de 79 Kilómetros de una excelente in-fraestructura vial que conecta a las diferentes terminales maríti-mas con la industria y patios de almacenamiento que les rodean. Una de las principales inversiones que se han realizado ha sido la construcción de distribuidores viales en los principales entron-ques del Puerto, los cuales brindan mayor flujo a la carga y por ende disminuye considerablemente los tiempos de movilización hacia las afueras del Recinto para que lleguen a su destino final, de la misma manera también se cuenta con el Libramiento Alta-mira, el mejoramiento del Boulevard Altamira y la construcción del Paso a Desnivel de la Pedrera.

En lo que respecta a la red carretera, la vía Tampico-Victoria-Monterrey conecta con los mercados del noreste y la franja fron-teriza; del mismo modo se puede llegar rápidamente a la Zona Metropolitana de la Ciudad de México, Guanajuato, Querétaro y Occidente a través de la carretera Tampico-San Luis Potosí.

En el Puerto de Altamira existen más de 70 compañías dedica-das al servicio del autotransporte que sirven a los usuarios del puerto, para atender los destinos y orígenes nacionales y extran-jeros.

En cuanto a la conectividad ferroviaria, las dos principales líneas férreas que tiene el país brindan servicio en el Puerto de Altami-ra. Una de ellas es Ferromex, la cual es una empresa que tiene la concesión para brindar este servicio en el Puerto y abastecer la zona noreste y occidente de México, la línea férrea Kansas City Southern cuenta con la facultad de brindar servicios con destino al centro del país, cabe destacar que Altamira es de los pocos puertos donde se puede trabajar con ambas líneas, esto debido a un esquema de derechos de paso entre ambas concesionarias ferroviarias, lo cual amplía considerablemente las posibilidades del Puerto como nodo logístico.

with road interchanges connecting to main intersections at the Port, allowing higher flow of cargo so they can reach their final destination, likewise there is the Altamira Beltway, the enhanced Altamira Boulevard and the construction of the overpass at the Pedrera district.

With respect to the road network, the Tampico-Victoria-Monte-rrey Highway connects to the Northeast Markets and the Border Area; likewise Mexico City, Guanajuato, Queretaro and the West can be easily reached by taking the Tampico-San Luis Potosi Highway.

There are over 70 companies at the Port dedicated to servicing trucks that in turn serve the Port by reaching domestic and inter-national destinations and origins.

In terms of railway connectivity, the two mail railway compa-nies in the country serve the Port of Altamira. One of them is Ferromex, a company that owns the concession to serve the Port and supply the Northeast and West of Mexico; the Kansas City Southern can provide services with destinations in Central Mexico, it must be noted that Altamira is one of the few ports where you can work with both lines. This is thanks to a right of way scheme between both railway concession-holders which considerably increases the possibility for the Port to become a logistics hub.

Page 41: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 42: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201942

MEXICALI

PUERTOPROGRESO NOGALES

B JILL

HERMOSIILO

GUAYMAS

CD JUÁREZ

CHIHUAHUA

ESCALóN

TORREóN

CIUDADFRONTERA

PIEDRASNEGRAS

NUEVO LAREDO

MATAMOROSPAREDóNRAMOS ARIZPE

MONTERREY

SUFRAGIO

CULIACÁN

TOPOLOBAMPO

MAZATLÁN

GUADALAJARAIRAPUATO

CELAYA

MARISCALA

QUERÉTAROVIBORILLAS

AHORCADO

SAN LUIS POTOSÍ

AGUASCALIENTES

FELIPE PESCADOR

ACÁMBARO

MORELIACD. DE MÉXICO

XALAPA

VERACRUZMANZANILLO

LÁZARO CÁRDENAS

OJINAGA

17

1

9

72

6

8

18

1011 13

312

4

5

15

1416

TRANSPORTE CARRETERO

TRANSPORTE fERROvIARIO

ROAD TRANSPORTATION

RAIL TRANSPORTATION

The Port of Altamira has the infrastructure and efficient connec-tivity to be linked to main production and consumption centers in the nation.

The Ferromex Company is in charge of serving the Nor-theastern and Western parts of the nation, while the Kan-sas City Southern serves central Mexico.

1 ALTAMIRA-EDO. DE MÉXICO 622 KM

2 ALTAMIRA-GUADALAJARA 782 KM

3 ALTAMIRA-MATAMOROS 485 KM

4 ALTAMIRA-MONCLOVA 697 KM

5 ALTAMIRA-MONTERREY 490 KM

6 ALTAMIRA-BAJÍO 609 KM

7 ALTAMIRA-QUERÉTARO 589 KM

8 ALTAMIRA-SAN LUIS POTOSÍ 453 KM

9 ALTAMIRA- PUEBLA 538 KM

10 ALTAMIRA- AGUASCALIENTES 619 KM

11 ALTAMIRA- LEON 633 KM

12 ALTAMIRA-REYNOSA 492 KM

13 ALTAMIRA-SILAO 554 KM

14 ALTAMIRA-IRAPUATO 591 KM

15 ALTAMIRA-SALTILLO 571 KM

16 ALTAMIRA-CELAYA 609 KM

17 ALTAMIRA-PIEDRAS NEGRAS 888 KM

18 ALTAMIRA-ZACATECAS 636 KM

FERROMEX

KANSAS CITY SOUTHERM

La línea Ferromex se encarga de brindar el servicio para la zona noreste y occidente del país, mientras que la línea Kansas City Southern, presta servicios para el centro de México.

El Puerto de Altamira cuenta con la infraestructura y una conecti-vidad eficiente para comunicar con los principales centros pro-ducción y de consumo del país.

Conexiones Ferroviarias / Railway connections

Ciudad Victoria 220San Luis Potosí 473Toluca 970Monterrey 498Ciudad de México 905Zacatecas 787Saltillo 863Querétaro 704León 806Guadalajara 1,004Durango (Gómez Palacio). 872Chihuahua 1,645

Page 43: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

43PUERTO DE ALTAMIRA

YEARBOOK 2019

TRANSPORTE MARÍTIMO

MARITIME TRANSPORTATIONIn terms of maritime connectivity, the Port of Altamira has direct connection with over 115 ports worldwide. Currently there are 12 shipping lines with 21 types of regular services to handle containers connecting them with major ports in the world, and there are other major shipping lines that handle automotive cargo, bulk agri-cultural, mineral, fluids and natural gas cargo.

Las siguientes Líneas Navieras son de servicio regular que brindan 21 servicios:

The below shipping lines provide 21 types of regular services:

En la conectividad marítima, el Puerto de Alta-mira tiene conexión directa con más de 115 puertos en el mundo. Actualmente se cuenta con 12 líneas navieras de servicio regular que ofrecen 21 servicios para el manejo de conte-nedores con conexión a los principales Puertos alrededor del mundo, así como otras importan-tes líneas navieras que brindan servicios a las cargas automotrices, carga general, gráneles agrícolas, minerales, fluidos y gas natural.

1. NYK2. MOL3. YAN MING4. K LINE

5. HAPAG-LLOYD6. MSC7. LINEA PENINSULAR8. SEAMARITIMA

9. MAERSK 10. TRANSPAC (NYK)11. CMA CGM12. HAMBURG SUD

Page 44: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201944

Gracias a la labor y trabajo en conjunto que han llevado a cabo la Administración Portuaria Integral de Altamira (API Altamira) y el Servicios de Administración Tributaria (SAT) se han logrado crear 2 herramientas que han permitido la atracción de impor-tantes proyectos de carga para el puerto.

RECINTO fISCALIzADO AUTORIzADO (RfA)Con el objetivo de fomentar la expansión del Puerto de Alta-mira, la API gestionó una autorización para prestar los servicios de manejo, almacenaje y custodia de mercancías, con lo que se formalizó el Recinto Fiscalizado Autorizado, Hoy en día cuenta con dos áreas autorizadas para brindar este servicio. El RFA se encuentra habilitado para el almacenaje y custodia de carga con-tenerizada y carga general suelta, del cual este último ha sido protagonista debido al gran crecimiento de carga que ha pre-sentado el sector automotriz por el Puerto en los últimos años. Dentro del esquema RFA se dan facilidades fiscales par el alma-cenaje de carga donde los más importantes son sus tarifas, esto ha permitido atraer importantes proyectos para el puerto en el sector automotriz.

RECINTO fISCALIzADO ESTRATÉGICO (RfE)En Octubre de 2015 la API Altamira y el SAT logran formalizar el primer Recinto Fiscal Estratégico (RFE) para operaciones ma-rítimas del país que es un régimen aduanero creado para promo-ver la competitividad de las empresas en el ámbito de comercio exterior.

ventajas en las facilidades fiscales

Thanks to the hard work in conjunction with the Administracion Portuaria Integral de Altamira (Altamira API) and the Tax Ad-ministration Service (SAT) there are 2 tools that have helped attract major cargo projects to the Port.

Authorized Bonded warehouse (RfA)In order to promote the expansion of the Port of Altamira, API secured an authorization to provide goods handling, storage and custody services, Today it has two authorized areas to provi-de this service. The Authorized Bonded Warehouse can store and keep containerized and loose cargo in custody, something that lately has been in demand due to the increasing cargo volumes in the automotive sector at the Port in the last few years. The Authorized Bonded Warehouse offers fiscal facili-ties to store cargo through competitive rates, which have at-tracted major projects to the Port in terms of the automotive sector.

Strategic Bonded warehouse (RfE) In October 2015, Altamira API and SAT formally created the first Strategic Bonded Warehouse (RFE) for maritime operations in the nation, this is a customs regime created to promote competitiveness among foreign trade compa-nies.

Advantage in Fiscal Facilities

Page 45: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 46: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201946

Today we have a Comprehensive Management System that has been certified to the below standards:

• ISO 9001:2015 (Quality Management System) allows to un-derstand and comply with your customer’s expectations

Today rendering quality services, respecting the environment in a setting of safety and wellbeing for all of us at Altamira API, is no easy feat because it requires hard work from Management, and to that end, we have focused in implementing a Comprehen-sive Management System to look after aspects such as service quality, the environment and occupational safety and health.

The purpose of these actions is to increase customer satisfac-tion, setting up continuous improvement processes and pro-moting environmental protection, which serve as tools to lower costs and help mitigate the adverse environmental impacts through a process-based system and maintaining a safe and healthy environment at our facilities.

Hoy en día brindar servicios de calidad, respetar el medio am-biente en un entorno de seguridad y un bienestar para los que trabajamos en la API de Altamira, no es cosa fácil ya que se requiere de un gran esfuerzo de todos aquellos que forman parte de la Administración , por lo anterior, con la finalidad de brindar un mejor servicio, nos hemos enfocado en implemen-tar un Sistema de Gestión de Integral, cuidando los aspectos de calidad en el servicio, ambientales y de seguridad y salud en el trabajo.

El objetivo de estas acciones es el de incrementar la satisfacción de nuestros clientes, establecer procesos de mejora continua y promover la preservación del medio ambiente, el cual sirve como una herramienta que brinda reducción de costos y coadyuve a mitigar los impactos ambientales adversos mediante un sistema de enfoque a procesos y mantener un ambiente seguro y saluda-ble en nuestras instalaciones.

Certificaciones

Certifications

• ISO 9001:2015 (Sistema de Gestión de Calidad), que le per-mite conocer y cumplir las ex-pectativas de sus clientes.

Sistema de Gestión Integral, certificado en los estándares:

• ISO 14001:2015 (Sistema de Gestión Ambiental), que le permite identificar y gestionar de una manera amigable las actividades con el medio am-biente.

• OHSAS 18001:2007 (Sis-tema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo) que le permitirá controlar los riesgos y mejorar el desempeño en se-guridad y salud en el trabajo.

El RFE permite la introducción temporal al País de mercancías extranjeras, nacionales o nacionalizadas sin el pago de impues-tos al comercio exterior, para posteriormente poder ser objeto de manejo, almacenaje, custodia, exhibición, venta, distribución, elaboración, transformación o reparación, obteniendo además diversos beneficios fiscales, agilidad en el trámite de restriccio-nes no arancelaria y NOM´s, en trámites aduanales, disminución en los tiempos de almacenaje, reducción de costos, entre otros, para cuando la mercancía termine su proceso de transformación se pueda destinar a un régimen definitivo para continuar con su proceso comercial.

Esta herramienta era necesaria para llevar a cabo los proyectos de construcción de plataformas petroleras, ya que cada platafor-ma tarda de 1 hasta 3 o 4 años en su fabricación, dependiendo el proyecto.

El utilizar un Recinto Fiscalizado Estratégico puede ayudarte a incrementar la productividad de tu compañía en materia de lo-gística y comercio internacional, ya que puedes acondicionar, conservar o modificar las mercancías sin necesidad de retirarlas de la aduana.

The RFE allows the temporary introduction in to the country of foreign, national and nationalized goods without paying foreign trade taxes that later will be subjected to handling, storage, custody, exhibition, sale, distribution, preparation, transformation or repair, in addition to this there are fiscal benefits obtained, swift handling of non-tariff restrictions and Official Mexican Standards in customs processing, lower storage periods, cost reduction, etc., so that when the goods have completed their transformation process the final regime they will fall under can then be determined to continue on with the business process.

This tool was necessary to carry out the oil platform cons-truction projects, since each platform takes around 1 to 3 or 4 years to be built, depending on the nature of the project.

By using the Strategic Bonded Warehouse, it may help increa-se the company’s productivity in terms of logistics and foreign trade, since the goods may be prepared, stored and changed wi-thout having to remove them from customs.

Page 47: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 48: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201948

Además, La API de Altamira cuenta con el Certificado de Indus-tria limpia, cuyo objetivo es mejorar el desempeño ambiental y coadyuvar a fomentar la competitividad de la empresa.

Estamos seguro de que este tipo de acciones nos permitirá cre-cer como empresa ya que nos da la certeza de estar preparados para atender cada una de las necesidades de nuestros clientes, siempre apegados a lo señalado en la normatividad en un en-torno de Calidad, Ambiental y de Seguridad siempre en pro del Puerto.

• ISO 14001:2015 (Environmental Management System) allows to identify and manage the activities relative to the en-vironment

• OhSAS 18001:2007 (Occupational Safety and Health Ma-nagement System) allows to control hazards and improve occu-pational safety and health performance.

Additionally, Altamira API has a Clean Industry Certificate, its purpose is to enhance the environmental performance and help out in promoting company competitiveness.

We are certain that these type of actions will allow us to grow as a company since we will be prepared to tend to the needs of our clients, in compliance with the quality, environmental and safety standards that favor the Port.

Page 49: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 50: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201950

El Puerto de Altamira ha sido testigo de múltiples casos de éxito que han marcado su trayectoria, estos casos de éxito han abier-to el camino para diversas inversiones que han aprovechado las ventajas logísticas del puerto para desarrollarse, estos son algu-no de los más recientes:

• CADENA LOGÍSTICA DE LA INDUSTRIA PETROQUIMICAPor sus bondades geográficas y recursos naturales, la zona sur del estado de Tamaulipas es un lugar idóneo para la instalación de empresas relacionadas con la industria química y petroquími-ca, por lo que empresas internacionales líderes en este sector encontraron en el Puerto de Altamira la ubicación estratégica para la instalación de sus plantas, ya que tienen la facilidad de importar sus materias primas a través de las diferentes termina-les especializadas en el manejo de fluidos petroquímicos, por lo que se recibe, almacena y distribuye vía ducto para sus plantas, para después transformarlas en materias primas básicas para la industria del plástico, eléctrica, alimentos, farmacéutica entre otras. Una vez terminado el producto, puede ser enviado al Puer-to para su exportación marítima para el mercado extranjero, así como puede atender el mercado nacional. Lo que se traduce en la reducción al máximo sus costos logísticos y les permitirá llegar a nuevos mercados.

• Proyecto del Gasoducto “Sur de Texas- Tuxpan”, en donde el Puerto de Altamira, se convirtió en el centro de producción, Logistica y distribución de la tubería, lo que permitirá la importa-ción de gas natural a un costo competitivo.

Construcción de Torres Eólicas • Derivado del crecimiento de la energía eólica en México, el Puerto de Altamira logró la instalación de la empresa WINDAR-MEX, la cual se encargará de la producción de torres de energía para atender el mercado nacional y de exportación, beneficiando el desarrollo de energía renovable.

The Port of Altamira has witnessed multiple success cases that have occurred throughout its history, these success cases have paved the way to diverse investments that leveraged the Port’s logistics advantages for development. Following are some of the latest cases:

• LOGISTICS ChAIN IN ThE PETROChEMICAL INDUSTRYDue to its convenient geographical location and natural resour-ces, Southern Tamaulipas is the ideal place to install petroche-mical and chemical companies and for this reason leading inter-national companies in this sector have found a strategic location for their sites at the Port of Altamira given that they find it easier to import their raw materials through the different specialized terminals that handle fluids and petrochemicals that receive, store and distribute then through pipelines to their plants, and transform them into basic raw materials for the plastics, electri-cal, food and pharmaceutical industries, among others. Once the product is completed, it may be sent to the Port to be exported to foreign markets by sea, as well as to serve the domestic mar-ket.

Casos de Éxito

Success Cases

Page 51: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 52: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201952

Estación de Compresión de Gas• Se construyó con la finalidad de incrementar la capacidad de transporte del sistema de gas natural de PEMEX, beneficiando al estado de Tamaulipas y usuarios de la zona, lo que equivale a aumentar la cantidad de gas natural en la región en 500 millo-nes de pies cúbicos diarios. Una cantidad suficiente para producir electricidad para más de 4 millones de hogares mexicanos.

• La recepción de los Megatanques para la planta coquizadora de Pemex en la Refinería de Tula en el estado de Hidalgo, la cual ha sido la operación logística más grande realizada en México.

• La Carga Automotriz es una de las que mayor auge y cre-

cimiento han presenciado durante estos años, en 2012 se movieron 37,838 autos, mientras que en año 2018 cerró con 292,750 vehículos automotores, lo que nos da un crecimien-to del 673%.

• En noviembre de 2018 se concluyó la construcción de la plataforma petrolera más grande construida en México, esta plataforma lleva por nombre PB Abkatún-A2, construida con ingeniería mexicana, tardó dos años cuatro meses para su conclusión y 14 mil toneladas de metal paras su fabricación. Este importante proyecto requirió de 2,600 trabajadores que laboraron en ella y 180 ingenieros de los cuales 120 fueron mexicanos.

• In the case of the South Texas-Tuxpan Gas Pipeline Project, the Port of Altamira became its pipeline production, logistics and distribution center; this will allow importing natural gas at a com-petitive cost.

Construction of wind Towers• Due to the growth of the wind power industry in Mexico, the Port of Altamira secured the installation of WINDARMEX, this company will be in charge of producing wind power towers to serve the domestic and international markets and helping the growth to renewable energies.

Gas Compression Station• It was built with the purpose of to increase the supply capaci-ty of Pemex’s natural gas system, thus benefiting the state of Tamaulipas and the area users, which increases the natural gas capacity in the region by 500 million cubic feet per day. This amount is sufficient to produce power for over 4 million Mexican households.

• The delivery of the Megatanks for the coker at the Pemex’s Tula Refinery in the state of Hidalgo has been the biggest logis-tics operation ever made in Mexico.

• Automotive Cargo has undergone the biggest boom and growth in the last few years, in 2012 37,838 cars were moved, this year’s projection while in 2018 it closed with 292,750 vehi-cles moved, this is a 673% increase.

• In November 2018, the construction of the largest offshore platform built in Mexico was completed, the name of this pla-tform is PB Abkatun-A2, built by Mexican engineering, and it took four years and four months to finish it and 14 thousand tons of metal to fabricate it. This major project required 2600 workers and 180 engineers, 120 of which were Mexicans.

La Administración Portuaria Integral de Altamira comprome-tida con la seguridad del puerto y su comunidad portuaria ha obtenido la certificación en el Código Protección de Buques e Instalaciones Portuarias (PBIP), con lo que asegura el estable-cimiento de medidas y procedimientos que avalan la protección del Puerto de Altamira, de la navegación y de las operaciones marítimas y portuarias para atender cualquier suceso que ame-nace su protección; haciendo sinergia con las diferentes depen-dencias como lo son la Aduana Marítima de Altamira, Capitanía de Puerto, Secretaria de Marina, Policía Federal de Caminos, Pro-tección Civil y próximamente con la Gendarmería Nacional.

De este modo, la Administración Portuaria Integral de Altamira, S.A. de C.V., brinda a su comunidad portuaria, marítima y miem-

Seguridad ante TODO

bros del comercio exterior, la certeza de que en el Puerto de Al-tamira se cuenta con las medidas adecuadas y suficientes para garantizar la seguridad de sus instalaciones, embarcaciones, car-gas, medios de transporte y demás bienes que se integran a la operación portuaria.

Page 53: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 54: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201954

Contamos con una CENTRAL DE EMERGENCIAS INDUSTRIA-LES Y PORTUARIAS la cual está enfocada para dar atención y respuesta a las emergencias, contingencias o siniestros que se registren en el Puerto de Altamira. Constituida por una estación de bomberos, unidades contra incendio, ambulancias, un centro de comunicaciones, un área prehospitalaria y para capacitación, con operación y personal permanente para brindar una atención inmediata a cualquier situación de emergencia que ocurra en la zona portuaria e industrial de del Puerto de Altamira, invirtiendo en el personal integrado y capacitado, mantenimiento de vehí-culos de emergencia y compra de equipo para emergencias y rescate.

Dentro de las recientes inversiones que la API ha realizado para mejorar la seguridad portuaria se encuentra la construcción de 2 muelles de embarcaciones menores para las patrullas costeras y embarcaciones de búsqueda y salvamento de la Secretaria de Marina, construcción de instalaciones para la pernocta de secre-taría de Marina en puntos estratégicos del puerto, construcción de casetas de vigilancia y garitones.

The Altamira API committed to having a safe Port and Port commu-nity was awarded the International Ship & Port Facility Security Code certification, thus ensuring the implementation of procedures and measures that support the protection of the Port of Altamira, the navigation and maritime and port operations to handle any event threatening its protection, creating synergies with different entities such as the Altamira Maritime Customs Office, Harbormaster´s Office, the Secretariat of the Navy, Federal Highway Police, Civil Protection and the newly created National Gendarmerie.

This is how the Altamira API provides to its port and maritime community and foreign trade members the certainty that at the Port of Altamira there are adequate and sufficient measures in place to guarantee the safety of the facilities, vessels, cargo, modes of transport, and other goods involved in port operations.

We have an Industrial and Port Emergencies Center dedicated to serving and responding to emergencies, contingencies or accidents occurring at the Port of Altamira. It includes a firefighting station,

firefighting units, ambulances, communications center, a prehospital area and training rooms, with permanent employees that provide im-mediate response to any emergency situation taking place at the Port and Industrial area of the Port of Altamira. Investments are made in training people, maintaining emergency vehicles and buying emergency and rescue equipment.

Among API’s latest investments made to improve safety at the Port include the cons-truction of 2 jetties for smaller vessels like shore patrols and search and rescue vessels of the Mexican Navy and the construction of rooming facilities for the Navy at strate-gic points at the Port, the construction of security gates and watchtowers.

Safety comes FIRST

Page 55: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 56: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201956

Para reforzar la seguridad durante el proceso de revisión en la carga que ingresa y sale del Puerto de Altamira, para atender la demanda de crecimiento de manejo de carga en el Puerto de Al-tamira, se adquirió un nuevo equipo de Rayos Gamma Full Scan, un Portal de Monitoreo de Radiación (RPM) y un Sistema Óptico de Reconocimiento de Caracteres (OCR) que en conjunto se con-sidera un equipo de rayos gamma con sistema ICIS, lo anterior, en base a considerar el Puerto de Altamira dentro del sistema MEGAPUERTOS el cual requiere equipo de revisión con caracte-rísticas y complementos supervisados por la embajada America-na. Dentro de este último contrato se consideró el escalamiento de un equipo de rayos gamma ADVCOM de segunda generación al sistema Full Scan, mediante la actualización y escalamiento de ambos equipos se busca atender el crecimiento de carga que en este Puerto ha prosperado, disminuyendo tiempos de atención, filas de espera y mayor fluidez del tráfico vehicular.

To strengthen the security of the inspection process for cargo coming in and out of the Port of Altamira, and to tend to the growing demand of cargo handling, a new Full Scan Gamma Ray equipment, a Radiation Portal Monitor (RPM) and an Op-tical Character Recognition System were purchased; altoge-ther this is a Gamma Ray Equipment with ICIS System as the

Port of Altamira is now considered part of the Megaports Sys-tem, which requires inspection equipment with features and accessories supervised by the American Embassy. In the latest contract, the consideration was given to scale up the Second Generation ADVCOM Gamma Ray Equipment to the Full Scan System; by scaling up and updating both pieces of equipment we are attempting to serve the growing cargo needs of this prosperous Port, reducing service time and waiting lines and better traffic.

Page 57: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 58: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201958

En el Puerto de Altamira cada año se trabaja para ayudar a mejo-rar la condiciones de la sociedad y fortalecer el vínculo que existe entre el puerto y la sociedad, es por ello por lo que se han imple-mentado actividades con las cuales se busca tener un impacto positivo y crear una cultura portuaria en la sociedad.

Estas actividades se llevan a cabo haciendo sinergia con todas las industrias, terminales y empresas de servicio instaladas en el Puerto de Altamira, entre los programas más significativos en-contramos:

• visitas Guiadas, las cuales se dan a estudiantes de escolari-dad media superior en donde se les brinda un amplio recorrido por el Puerto, con la finalidad de que conozcan sus instalaciones, funciones, y darles a conocer las ventajas competitivas que este Puerto ofrece.

• Programas de apoyo en caso de desastre natural; consiste en la recolección de víveres y artículos de primera necesidad para todas aquellas comunidades que lleguen a resultar afectadas por algún fenómeno meteorológico, algunos ejemplos de estos programadas son los que se llevaron a cabo en 2016 cuando se entregaron poco más de 5 toneladas en víveres debido a las inundaciones sufridas ese año y derivado a los sismos del 2017 se mando un camión con cerca de 20 toneladas para el estado de Oaxaca.

At the Port of Altamira work each year to improve the condi-tions of the community and we strengthen the link that exists between the Port and the community, for this reason, several activities have been organized to have a positive impact and to instill port awareness in the community.

These activities are carried out by creating a synergy with the industries, terminals and service companies installed at the Port of Altamira, below are some of the most relevant programs:

• Guided visits, which are available to high school students who are taken on a long tour of the Port, so they can get to see the facilities, operations and gain an understanding of the competi-tive edge that the Port provides.

• Natural Disaster Aid; this consists in collecting food and basic needs items for communities affected by weather conditions; an example of this dates back to 2016 when over 5 tons of food were distributed due to floods experienced on that year and in 2017, on account of the earthquake, a truck was sent with 20 tons of food to the state of Oaxaca.

• Donations Program to Charity Institutions; throughout this year we held activities to help out the Community Children´s Support Center located near the Port; the activities included do-nating tools to maintain the facilities, such as paint, A/C units, etc., in addition to toys, sweets, and piñatas to celebrate special days for the children.

vinculación Puerto-Ciudad

Port-city Partnership

Page 59: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 60: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201960

• Programas de donación a instituciones de beneficencia; en el transcurso del año realizamos actividades en favor de los Cen-tros de Asistencia Infantil Comunitario (CAIC) que se encuen-tran cerca del Puerto, donde se realizan actividades de donación de herramientas que ayuden a sus instalaciones como pintura, minisplits entre otros, además de juguetes, dulces y piñatas para festejarles días especiales a los niños.

• Programas en apoyo a la educación; este programa consiste en apoyar a las escuelitas más cercanas al Puerto con activida-des para la recolección de útiles escolares, los cuales se forman en paquetes completos de instrumentos para brindar un apoyo a la economía familiar y a su educación.

Como parte del Sistema de Gestión Ambiental y el cumplimiento de la MIA Regional (Manifiesto de Impacto Ambiental modali-dad regional) hemos implementado diversos programas que nos han permitido tener un crecimiento ordenado y en armonía con nuestro medio ambiente, convirtiéndose en una de las principa-les actividades del Puerto para vivir en un mundo mejor.

El PMA es un instrumento que tiene objetivo garantizar y de-mostrar el cumplimiento de las medidas de control ambiental propuestas por la promovente en el Capítulo VI de la MIA-R in-gresada al Procedimiento de Evaluación del Impacto Ambiental (PEIA) e información adicional, y de ser el caso, proponer nuevas en el supuesto de que las previstas resulten insuficientes o inade-cuadas. Se orienta, también a detectar impactos no previstos para plantear y adoptar medidas correctivas.

El Programa Integral de Manejo Ambiental (PMA) propone la im-plementación de 6 subprogramas con el fin de reducir la signifi-cancia de los impactos ambientales asociados al proyecto MIA-R Puerto:I. Subprograma de supervisión ambiental.II. Subprograma de conservación y restauración de suelos.

• Education Support Programs; this program consists in hel-ping schools close to the Port by collecting school supplies in an effort to help out the household economy and education. As part of the Environmental Management System and in com-pliance with the Regional Environmental Impact Statement, we have implemented several programs that have allowed an or-derly and harmonious growth in our environment, becoming one of the main activities at the Port to live in a better world.

PMA is an instrument intended to guarantee and demonstrate compliance with the environmental control measures proposed by the petitioner in Chapter VI of the MIA-R incorporated into the Environmental Impact Assessment Procedure and supple-mental information and, where appropriate, to propose new ones if the previous ones are insufficient or inadequate. It is also geared towards detecting any unforeseen impacts so as to pro-pose and adopt corrective measures.

The Comprehensive Environmental Management Program (PMA) proposes the implementation of 6 subprograms in order to reduce the significance of the environmental impacts associa-ted to the MIA-R Port Project: I. Environmental Supervision Subprogram. II. Soil Restoration and Conservation Subprogram. III. Water Quality Monitoring SubprogramIv. Subprogram for the rescue, management and relocation of wild flora and operation of the “El Eden” Nursery. v. Reforestation and Vegetation Protection Subprogram. vI. Subprogram for the rescue, handling and relocation of wild life.

Page 61: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 62: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201962

III. Subprograma de monitoreo de la calidad del agua.Iv. Subprograma de rescate, manejo y reubicación de flora silves-tre y operación del vivero "El Edén".v. Subprograma de reforestación y protección de la vegetación.vI. Subprograma de rescate, manejo y reubicación de fauna silvestre.

Asimismo, el PMA tiene como objetivo general el asegurar y documentar la ejecución de las medidas de control ambiental propuestas en la MIA-R y el cumplimiento de términos y condi-cionantes del oficio resolutivo, en materia de impacto ambiental.

MIA REGIONAL. - En el año 2005, la API de Altamira presentó ante la SEMARNAT, para su correspondiente evaluación y dicta-men la MIA-R para el proyecto “Parque Industrial y Cambio de Uso de Suelo del proyecto: Desarrollo Industrial y Recinto Por-tuario del Puerto Industrial de Altamira “obteniendo el resolutivo

en materia de impacto ambiental, lo anterior convirtiéndose en ventaja competitiva para sus partes interesadas y el desarrollo sustentable.

(MIA-R) Manifestación de Impacto Ambiental Modalidad Re-gional del proyecto “Protección de Litoral Costero Sur”. - en 2015, la API de Altamira presenta ante la SEMARNAT, para su correspondiente evaluación y dictamen, obteniendo el resoluti-vo en materia de impacto ambiental, lo anterior coadyuvando de manera significativa al desarrollo sustentable del Puerto de Altamira.

Esta (MIA-R) considera programas ambientales que abordan temas como: la evolución de la línea de costa de la playa sur, protección y conservación de tortugas marinas, monitoreo de avifauna y humedales costeros.

Likewise, the overall purpose of the PMA is to ensure and docu-ment the execution of the environmental control measures pro-posed by MIA-R and the compliance with terms and conditions of the official resolution letter in terms of environmental impact.

REGIONAL ENvIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT (MIA). In 2005, Altamira API submitted before SEMARNAT the Environ-mental Impact Assessment (MIA) for purposes of assessing it for the “Industrial Park and Change of Use of Soil of the Project: Industrial Development and Port Facilities at the Altamira Indus-trial Port; the resolution was favorable in terms of environmental impact, which becomes the competitive edge for the Stakehol-ders and sustainable development.

Regional Environmental Impact Assessment (MIA-R) of the “South Coastline Protection Project”. In 2015, Altamira API submitted the report before SEMARNAT for its respective as-sessment; a favorable resolution was obtained in terms of en-vironmental impact and it helped significantly in the sustainable development of the Altamira Port.

This Regional Environmental Impact Assessment takes into con-sideration environmental programs that deal with topics such as: the evolution of the south beach coastline, the protection and preservation of sea turtles, monitoring of wild birds and coastal wetlands.

Page 63: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 64: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

64PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201964

› VOPAK MEXICO, S.A. DE C.V.Execution Date of Partial Assignment and Assumption of Rights and Obligations Agreement:• Date of Agreement execution: September 21, 1998• Execution of Agreement Extension: August 29, 2013.

Operations started on: May 15, 1994

Agreement Term: 15 years from September 1, 1998• Extended Time Period: 20 years from September 1, 2013

Concession Areas:• Land Area: 4,773.80 m2

• Water Area: 16,588.95 m2

• Federal Area: 21,362.75 m2

Purpose of Agreement:• Storage and handling of chemicals, petrochemicals, mineral oils and vegetables, as well as other type of fluids.

Port Infrastructure:• 1 marginal berth, 69.5 m. length, 20.00 m. width, 3.50 m. height. Concrete piles, slab and beams. • Berth length 260.00 m.• Maximum draught: 33’ 00”• For 1 tanker of up to 40,000 tons deadweight and 190.00 length.

Operating System: Ship equipment and 28 tank unloading lines.

Terminal’s Dispatch Capacity:• Tank trucks 3500 tons/day• Tank cars 1120 tons/day

Storage:• All tanks have an electronic level metering and temperature correction system

Total Storage Capacity: 110,733 m3

• 32 tanks with total storage capacity of 110, 733 m3 distri-buted among: • 6 Steel Tanks, 3202 m3 capacity each• Year of Construction: Feb. (4), Oct. (1), Mar. (1) 1994

› VOPAK MÉXICO, S.A. DE C.V.fecha Contrato Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones:• 21 de Septiembre de 1998 fecha de firma del contrato.• 29 de Agosto de 2013 firma de Prorroga.

fecha de inicio de operaciones: 15 de mayo de 1994

vigencia del Contrato: • 15 años a partir del 1ro de Septiembre de 1998Vigencia Prorroga: • 20 años a partir del 1ro de Septiembre de 2013

Áreas concesionadas:• Zona Terrestre: 4,773.80 m2

• Zona de agua: 16,588.95 m2

• Zona Federal : 21,362.75 m2

Objeto del contrato:•Almacenamiento y manejo de productos químicos, petroquími-cos, aceites minerales y vegetales, así como otros fluidos.

Infraestructura Portuaria:• 1 posición de atraque marginal de 69.5 m. de longitud, 20.00 m. de ancho, 3.50 m. de altura.• Pilotes, losa y trabes de concreto.• Longitud de atraque 260.00 m.• Calado máximo de 33’ 00”• Para 1 buque tanquero de hasta 40,000 toneladas de peso muerto y 190.00 m. de eslora.

Sistema operativo: Con equipo del buque y 28 líneas de des-carga a tanques.

Capacidad de desalojo de la terminal:• Auto tanques 3,500 toneladas / día.• Carro tanques 1,120 toneladas / día.

Almacenes:• Todos los tanques cuentan con sistemas electrónicos de medi-ción de nivel y corrección por temperatura.• Capacidad total de almacenamiento de 110,733 m3

•32 tanques con capacidad total de almacenamiento de 110,733 m3 distribuidos en:

Page 65: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 65

• 1 Steel Tank, 3840 m3 capacity• 2 Steel Tanks, 864 m3 capacity eachYear of Construction: Oct.1995, Aug. 1996• 2 Steel Tanks, 950 m3 capacity eachYear of Construction: Dec.1997• 1 Steel Tank, 3782 m3 capacityYear of Construction: Jan. 1997• 3 Steel Tanks, 2564 m3 capacity eachYear of Construction: Oct. 1994• 1 Stainless Steel Tanks, 1546 m3 capacityYear of Construction: Dec. 1998• 1 Steel Tank, 1495 m3 capacityYear of Construction: Jul. 1998• 2 Steel Tanks, 909 m3 capacity eachYear of Construction: Nov. 2007• 2 Steel Tanks, 15000 m3 capacity eachYear of Construction: Nov. 2007• 1 Steel Tank, 1059 m3 capacityYear of Construction: Feb. 2012• 6 Steel Tanks, 2450 m3 capacity each. Year of Construction: Feb. 2012• 4 spherical tanks with total storage capacity of 21,900 m3

distributed as follows: • 3 Steel Spheres, 6462 m3 capacity eachYear of Construction: Mar., Feb., Aug.1998• 1 Steel Spherical Tank, 2400 m3 capacityYear of Construction: Dec.1999

Cargo Dwell Time• 20 to 90 daysNote: Per customer requirements.

Certifications (date):Quality• Chemical Distribution Institute – Terminal (CDI-T) Octoberr 30, 2017• Full Responsibility November 29, 2017• ISO 9001:2015 Certification September 10, 2018• ISO 14001:2015 Certification September 10, 2018• Environmental Quality Septiember 08, 2018

Pritection: • Port Facility Compliance Statement August 5, 2015- June 19, 2019. Major customers: Confidential information

Number of Employees:• Direct: 36 • Indirect: 08

• 6 Tanques de acero de 3,202 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Febrero (4), Octubre (1) y Marzo (1) 1994• 1 Tanques de acero de 3,840 m3 de capacidadAño de construcción: Dic. 1997• 2 Tanques de acero de 864 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Oct. 1995 y Ago. 1996• 2 Tanques de acero de 950 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Dic. 1997• 1 Tanque de acero de 3,782 m3 de capacidadAño de construcción: Enero 1997• 3 Tanques de acero de 2,564 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Oct. 1994• 1 Tanque de acero inoxidable de 1,546 m3 de capacidadAño de construcción: Dic. 1998• 1 Tanque de acero de 1,495 m3 de capacidadAño de construcción: Jul. 1998• 2 Tanques de acero de 909 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Nov. 2007• 2 Tanques de acero de 15,000 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Nov. 2007• 1 Tanque de acero de 1,059 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Feb. 2012• 6 Tanques de acero de 2,450 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Feb. 2012• 4 esferas con capacidad total de almacenamiento de 21,900 m3 distribuidos en: • 3 Esferas de acero de 6,462 m3 de capacidad c/uAño de construcción: Mar. Feb. Agosto 1998• 1 Esfera de acero de 2,400 m3 de capacidadAño de construcción: Dic.1999

Tiempo de estadía de la carga:• De 20 a 90 díasNota: Esto es de acuerdo a los requerimientos del cliente.

Certificaciones (fecha): Calidad• Chemical Distribution Institute – Terminal (CDI-T)30 – Oct – 2017• Responsabilidad Integral 29 – Nov - 2017 • Certificación ISO 9001:2015 10 - Sep - 2018• Certificación ISO 14001:2015 10 - Sep - 2018• Calidad Ambiental 08 - Sep - 2018

Protección: • Declaración de cumplimiento de la Instalación portuaria 5 Agosto 2015 – 19 junio 2019

Principales Clientes: Confidencial

No. Empleados:• Directos: 36 • Indirectos: 08

Page 66: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

66PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201966

› OPERADORA DE TERMINALES MARÍTIMAS, S.A. DE C.V.Execution Date of Partial Assignment and Assumption of Rights and Obligations Agreement: July 1, 1995

Operations started on: June 1, 1992

Agreement Term: 30 years

Concession Areas:• Land Area: 73,866.289 m2 federal government-owned, 415.7- linear meter waterfront.• Water Area: 47, 082,061-m2, coastal area and 26, 784,228-m2 federal government-owned maritime area.

Start of Operations: June 1992

Purpose of Agreement: Unloading petrochemicals, grease and oil.

Port Infrastructure:• 1 marginal berth, 72.00-m. length, 10.00 m. width and 3.50 m. height. Concrete pilings and flat slabs. • Overall berth length: 222.00 m. Draught 33´.00”• For 1 tanker up to 40,000-ton deadweight and 187.00 length.

Operating System: Ship equipment and 16 8” tank unloading lines

Terminal’s dispatch capacity• Tank truck 1200 tons/day• Tank car 500 tons/day

› OPERADORA DE TERMINALES MARÍTIMAS, S.A. DE C.V.• fecha Contrato Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones: 01 de Julio de 1995

• fecha de inicio de operaciones: 01 de junio de 1992

• vigencia Contrato: 30 años

Áreas concesionadas:• Zona terrestre: 73,866.289 m2, de propiedad federal con 415.7m. Lineales de frente de agua• Zona de agua: con 47, 082,061 m2, de zona marítima terrestre y 26, 784,228 m2, de zona federal marítima

Inicio operaciones: Junio 1992• Objeto del contrato: Descarga de fluidos petroquímicos, grasas y aceites.

Infraestructura Portuaria:• 1 posición de atraque marginal de 72.00 m. de longitud, 10.00 m. de ancho y 3.50 m. de altura• Pilotes y losa plana de concreto.• Longitud total de atraque: 222.00 m.• Calado de 33´.00”• Para 1 buque tanque de hasta 40,000 toneladas de peso muerto y 187.00 m. de eslora.

Sistema operativo: Con equipo del buque y 16 líneas de 8” de descarga a tanques.

Capacidad de desalojo de la terminal:• Auto tanques 1200 toneladas / día.• Carro tanques 500 toneladas / día.

Almacenes:• Capacidad total de almacenamiento 42 tanques 77,400 m3

• 21 Tanques de acero de 1,600 m3 de capacidad cada uno. 33,600Año de construcción: 92-2004• 16 Tanques de acero de 2,000 m3 de capacidad cada uno. 32,000Año de construcción: 2004-2008• 1 Tanque de acero de 800 m3 de capacidad. 800Año de construcción: 2002

Page 67: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 68: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

68PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201968

• 2 Tanques de acero de 400 m3 de capacidad cada uno. 800Año de construcción: 2002• 2 Tanques de acero de 5,100 m3 de capacidad cada uno. 10,200

Tiempo de estadía de la carga• Varía de acuerdo al producto:• Acrilonitrilo de 21 a 28 días (24.5)• Metanol de 20 a 30 días (25.0)• Ciclohexano de 12 a 14 días (13.0)• Estireno de 15 a 30 días (22.5)• LAB de 20 a 30 días (25.0)• MEG de 21 a 28 días (24.5)

Certificaciones (fecha):• Calidad En proceso ISO 9001 - 2000• Seguridad ISO 18001 Mayo 2008• Otras ISO 14000 Mayo 2008

Principales Clientes:• Mexichem• Pétresa Inc, N.V.• Grupo Alfa, S.A. de C.V.

No. Empleados:• Directos 39• Indirectos 15

Storage:• Total storage capacity of 42 tanks 77,400 m3

• 21 Steel tanks, 1,600-m3 capacity each. 33,600Year of Construction: 92-2004• 16 Steel Tanks, 2,000-m3 capacity each. 32,000Year of construction: 2004-2008• Steel Tank, 800-m3 capacity. 800Year of Construction: 2002• Steel Tanks, 400-m3 capacity each. 800Year of Construction: 2002• 2 Steel tanks, 5100-m3 capacity each. 10,200

Cargo Dwell Time• Varies according to product: Acrylonitrile 21 to 28 days (24.5)• Methanol 20 to 30 days (25.0)• Cyclohexane 12 to14 days (13.0)• Styrene 15 to 30 days (22.5)• LAB 20 to 30 days (25.0)• MEG 21 to 28 days (24.5)

Certifications (date):• Quality In progress ISO 9001 - 2000 Safety ISO 18001 May 2008• Other ISO 14000 May 2008

Mayor customers:• Mexichem Petresa Inc, N.V.• Grupo Alfa, S.A. de C.V.

Number of Employees:• Direct 39• Indirect 15

Page 69: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 69

› TERMINAL PETROQUÍMICA ALTAMIRA S.A.DE C.V.fecha Convenio Modificatorio de Prórroga al Contrato Ori-ginal de Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones:17 de junio de 2014, surtiendo efecto a partir del 01 de julio de 2014.

fecha de inicio de operaciones: 18 de julio de 1989

vigencia Contrato: 20 años, a partir del 01 de julio de 2014.

Áreas concesionadas: • 69,947.90 m², con un frente de aguas de 533.994 metros lineales• 35,013.813 m² de zona federal marítimo terrestre.• 34,934.09 m² de zona federal marítima marítima.

Objeto del contrato:• Servicios de manejo, almacenaje y custodia de fluidos químicos y petroquímicos.

Infraestructura Portuaria:•2 posiciones de atraque de 58.50 m. de longitud, 8.00 m. de ancho, 3.50 m. de altura c/u.• Pilotes, losa y trabes de concreto.• Longitud de atraque 150.0 m. c/u• Calado de 32’ 00” (9.80 m.)• Buques con eslora mayor a 150.00 m. 30’ 00” (9.20 m.)• Para 2 buques tanqueros de hasta 10,000 toneladas de peso muerto y 150.00 m. de eslora cada uno o para 1 buque tan-quero de hasta 20,000 toneladas de peso muerto y 180.00 m. de eslora; y/o Buque tanquero de hasta 40,000 toneladas de desplazamiento.• En el muelle norte 08 bitas de amarre y en el muelle sur 06 bitas de amarre.• Cada posición de atraque tiene un duque de alba en el lado norte y otro duque de alba en el lado sur de la plataforma de operación• Cada duque de alba tiene instalada una defensa circular, marca MARITIME, modelo AD-400 x 1000 (G2) ARCH FENDER.

Sistema operativo:• Con equipo del buque y 17 líneas dedicadas, de descarga a tanques:• En el muelle norte (10): 01 líneas de 8”Ø, 06 líneas de 6”Ø, 01 línea de 3”Ø• En el muelle sur (7): 01 línea de 8”Ø, 05 líneas de 6”Ø, 01 línea de 3”Ø

› TERMINAL PETROQUÍMICA ALTAMIRA S.A.DE C.V.Date of Amendment Agreement relative to Extension of Original Partial Assignment of Rights and Obligations Agreement:June 17, 2014, effective as of July 01, 2014.

Operations started on: July 17, 1989

Agreement Term:• 20 years starting July 1, 2014

Concession Areas:• 69,947.90 m2, 533.994-linear meter waterfront, divided as follows: • 35,013.813-m2 federal coastal area• 34,934.09-m2 federal maritime area

Purpose of Agreement:• Handling, storage and custody of chemicals and petrochemicals.

Port Infrastructure: • 2 berths, 58.50 m. length, 8.00 m. width and 3.50 m. height each. • Concrete piles, slabs and beams• Berth length 150.0 m. each• 32’ 00” (9.80 m.) draught• Ship length over 150.00 m. 30’ 00” (9.20 m.)• For 2 tankers of up to 10,000 tons deadweight and 150.00 m. length each, or for 1 tanker up to 20,000 tons deadweight and 180.00 m. of length and/or tanker up to 40,000 displacement tonnage.• North Dock, 08 mooring bollards and on South Dock 6 mo-oring bollards. • Each berth has a berthing dolphin to the north side and ano-ther berthing dolphin to the South of the operating platform. • Each berthing dolphin has a Model AD-400 x 1000 (G2) Circu-lar MARITIME ARCH FENDER.

Operating System:• Ship equipment and 17 dedicated lines to unload tanks:• North Dock (10): 01 8”-Ø lines, 06 6”-Ø lines, 01 3”-Ø line• South Dock (7): 01 8”-Ø line, 05 6”-Ø lines, 01 3”-Ø lineTerminal dispatch capacity:

Page 70: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

70PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201970

• Tank car 4,142 tons/day. • Pipeline 9,366 tons/day.

Storage:• 18 Containers with a total capacity of 89,000-m3

• 10 Carbon Steel Tanks with a total capacity of 59,437 m3. • 02 Stainless Steel Tanks with total capacity of 3,943 m3. • 06 Carbon Steel Spherical Tanks with a total capacity of 25,620 m3.• Static capacity of 63, 667 tons, taking into consideration a 20° base temperature of goods, except for polymer grade propylene at -46°C. • Dynamic capacity of 1, 479, 563 tons; annualized values with actual 2018 December data and depending on actual needs of Tepeal partners. • 005 pipelines• 02 for conveying propylene. Year of construction: 1991 and 2016.• 02 for conveying vinyl chloride. Year of construction: 1991 and 2017.• 01 for conveying P-xylene. Year of construction: 1991.

Cargo Dwell TimeIt varies according to the product and it is contingent with the direct needs of Tepeal’s partners; the following is approximate data:• Minimum dwell time: 5 days. • Maximum stay time: 26 days• Average stay time: 15 days• Data obtained based on actual volume of product received.

Certifications• Security: International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) since June 2004, recertification period 2014- 2019.• ISO 9001:2008 and ISO 14001:2015, with effect to 2021.

Major customers:• Mexichem Resinas Vinilicas, S.A. de C.V. • Mexichem Compuestos, S.A. de C.V. • Indelpro, S.A. de C.V.• Grupo Petrotemex, S.A. de C.V.

Number of employees:• Direct 55 • Indirect 14

Last update: January 2019

Capacidad de desalojo de la terminal:• Auto tanques 4,142 toneladas / día.• Ducto 9,336 toneladas / día.

Almacenes:• 18 recipientes con capacidad total de almacenamiento 89,000 m³• 10 Tanques de acero al carbón con capacidad total de 59,437 m³• 02 Tanques de acero inoxidable con capacidad total de 3,943 m³• 06 Esferas de acero al carbón con capacidad de 25,620 m³

• Capacidad estática 63,667 toneladas, considerando como base una temperatura de los productos a 20°C, excepto por el Propileno Grado Polímero que se toma como base -46oC: • Capacidad dinámica 1,479,563 toneladas, con valores anuali-zados con información real a diciembre 2018 y dependiendo de las necesidades propias de los socios de Tepeal.• 05 Ductos.• 02 para transporte de Propileno. Año de construcción: 1991 y 2016.• 02 para Transporte de Cloruro de Vinilo. Año de construcción: 1991 y 2017.• 01 para transporte de P-xileno. Año de construcción: 1991

Tiempo de estadía de la cargaVaría de acuerdo al producto y está supeditada a las necesida-des directas de los socios de Tepeal, siendo los siguientes datos aproximados:• Tiempo de mínima estadía: 5 días.• Tiempo de máxima estadía: 26 días.• Tiempo promedio de estadía: 15 días.• Datos obtenidos en base a los volúmenes por productos que se reciben.

Certificaciones• Protección: Código Internacional para la Protección de los Bu-ques y de Instalaciones Portuarias (Código PBIP) desde Junio 2004, con recertificación para período 2014- 2019.• ISO 9001:2015, e ISO 14001:2015, En proceso de implemen-tación. con vigencia a 2021.

Principales Clientes:• Mexichem Resinas Vinílicas, S.A. de C.V.• Mexichem Compuestos, S.A. de C.V.• Indelpro, S.A. de C.V.• Grupo Petrotemex, S.A. de C.V.

No. Empleados:• Directos 55 • Indirectos 14

Page 71: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 71

› TERMINAL DE LNG DE ALTAMIRA, S. DE R.L.

Operations started on: August 17, 2006

Objective:Altamira LNG Terminal is devoted to receiving, storing, regassi-fying and delivering natural gas in a safe manner.

Concession Areas:200,577.314 m2 (Including federal coastal areas and federal land areas)

Country of Origin: Holland and Spain

Port Infrastructure:• For LNG vessels, with maximum length of 335 m, maximum volume capacity of 217, 000 m3 and maximum displacement of 147, 480 tons. • T-Type LNG Loading Dock, consisting of 10 berthing dolphins, and an unloading platform at about 390 m. between the first west dolphin and the last east dolphin and an average dock dep-th of 14 meters and maximum draught of 12.19 meters. • Four discharge arms with a diameter of 16 "consisting of: 3 arms for liquid discharge and one for steam.• 36”-diameter pipe where LNG is conveyed to loading tanks• Two Double-Wall LNG Cryogenic Storage Tank; 150, 000-m3 capacity each.• Firefighting equipment consisting in a diesel pump, an electrical pump, 2 jockey pumps, a network of piping fitted with valves, monitors and hydrants and a water storage tank with a 2-hour supply capacity and a back-up unit that pumps seawater to the firefighting network. • Administrative offices, maintenance shop, materials warehouse and multiple use building.

› TERMINAL DE LNG DE ALTAMIRA, S. DE R.L.

Inicio operaciones : 17 Agosto 2006

Objetivo:Terminal de LNG de Altamira, se encarga de recibir, almacenar, regasificar y entregar gas natural en forma segura.

Áreas Concesionadas:200,577.314 m2 (Incluye zona federal Marítima y zona federal terrestre)

País de origen: Holanda y España

Infraestructura Portuaria:• Para buques LNG con eslora máxima de 335 m, una capacidad máxima en volumen de 217,000 m3 y con un desplazamiento máximo de 147,480 toneladas.• Muelle de carga de LNG tipo “T”, consistente en 10 duques de alba y una plataforma de descarga con una distancia aproxima-da de 390 m. entre el primer duque de alba lado oeste hasta el último duque de alba lado este y con una profundidad prome-dio la dársena de atraque de 14 metros y un calado máximo de 12.19 metros.• Cuatro brazos de descarga con un diámetro de 16” consistente en: 3 brazos para descarga de líquido y uno para vapor.• Tubería de 36” de diámetro por donde se desplaza el LNG ha-cia los tanques de carga.• Dos tanques de almacenamiento de LNG, criogénicos de doble contención con capacidad de 150,000 m3 cada uno.• Equipo contra-incendio consistente de una bomba de diesel, una bomba eléctrica, dos bombas “jockey”, una red de tubería equipada con válvulas, monitores e hidrántes y un tanque de al-macenamiento de agua con capacidad para 2 horas de suminis-

Page 72: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

72PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201972

• LNG is imported from Nigeria, Qatar, Trinidad and Tobago, Norway, Yemen, Peru and Sabine Pass.

Operating System: • Five high pressure LNG pumps• Five vaporizers that feed liquid at a maximum rate of 400 m3/hr. • One Operating Control Room. • Electronic monitoring equipment for mooring lines of ships docked at the Terminal. • Two electrical substations and one emergency diesel generator

Terminal Dispatch Capacity: Pipeline: 760 mmscf/d approximately

Storage:• Total LNG Storage Capacity: 300,000 m3 (132,000 Ton.)• Two LNG tanks, 150,000 m3 storage capacity each. • Regassification system.

Cargo Dwell Time:• An average of 24 hours for the unloading of conventional ves-sels and 40 hours for Qflex.

Certifications:• Clean Industry• Environment ISO 14001:2015 • Quality ISO 9001:2015• Security OSHAS 18001:2007• PASST (Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo STPS)• ISPS Code Certification• Socially Responsible Companies -CEMEFI• Great Place to Work

Number of Employees:• Direct: 70 • Indirect: 65

Major customers:• Altamira LNG Terminal has principal customer: Gas de Litoral.

tro y como respaldo cuenta con equipo de bombeo de agua de mar a la red contra-incendio.• Oficinas administrativas, taller de mantenimiento y almacén de materiales y edificio de usos múltiples.• El GNL es importado de Nigeria, Qatar, Trinidad y Tobago, Noruega, Yemen, Perú y Sabine Pass.

Sistema operativo: • Cinco bombas de alta presión de GNL.• Cinco vaporizadores para la alimentación máxima de 400 m3/hr de líquido.• Un cuarto de control de operaciones.• Equipo electrónico de monitoreo de las líneas de amarre de los buques atracados a la Terminal.• Dos subestaciónes eléctricas y un generador de emergencia a diesel.

Capacidad de desalojo de la Terminal:• Ducto: 760 mmscf/d aproximadamente

Almacenes:• Capacidad total de almacenamiento de 300,000 m3 de GNL (132,000 Ton.)• Dos tanques de LNG con capacidad de almacenamiento de 150,000 m3 c / u• Sistema de regasificación.

Tiempo de estadía de la carga:• Un promedio de 24 horas para la descarga de buques conven-cionales y 40 horas para Qflex.

Certificaciones:• Industria Limpia• Ambiental ISO 14001:2015 • Calidad ISO 9001:2015• Seguridad OSHAS 18001:2007• PASST (Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo STPS)• Certificación al código PBIP • Empresa Socialmente Responsable -CEMEFI• Great Place to Work

No. de Empleados:• Directos: 70 • Indirectos: 65

Principales clientes:• La Terminal de LNG de Altamira tiene como principal cliente a Gas de Litoral.

Page 73: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 74: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

74PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201974

› INDUSTRIAS NEGROMEX, S.A. DE C.V.Date of Partial Assignment of Rights and Obligations:: August 08, 2011

Operations started on: July 19, 1991Agreement Term: 20 years.

Concession Areas:• Land Area: 29,510.40 m2.• Water Area: 8,400 m2.

Start of Operations: July 1991

Purpose of Agreement: • Unloading petrochemicals.

Port Infrastructure:• 1 marginal berth, 48.00 m. length, 17.00 m. width and 3.50 m. height. Steel pilings, concrete slabs and beams, berth length 220.0 m. 33’ 00” Draught.

Operating System: • Ship equipment and 2 tank unloading lines

Port Team:• 2 Unloading marine arms

Terminal’s dispatch capacity:• Tank trucks 300 tons/day• Pipeline 500 tons/day

Storage:• Total Storage Capacity: 4400 tons• 2 steel spherical tanks, 2200-ton capacity each. • Year of construction: 1990• Two fillers for auto tanks.• Total Area: 29, 510.40 M2

Cargo Dwell Time• Butadiene: 5 to 10 days

Certifications (to date):• ISPS Code (Sept /2004) Recertification 2015 - 2019ISO 9001:2008 and ISO 14001:2004.

Number of Employees:• Direct: 10 •Indirect: 20

Major Customers:• Industrias Negromex S.A. de C.V.• Dynasol Elastomeros S.A de C.V

Regular Services Type of cargo Name / frequency (days)- REPSOL, SHELL, BRASKEM, SABIC, - BUTADIENO - APROX. 3100TON. CADA 12 DIAS

› INDUSTRIAS NEGROMEX, S.A. DE C.V.fecha Contrato de Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones:: 08/Agosto/2011

fecha de inicio de operaciones: Junio 17 de 1991vigencia del contrato: 20 años

Objeto del contrato: Descarga de fluidos petroquímicos.

Áreas concesionadas:• Zona terrestre: 29,510.40 m2.• Zona de agua: 8,400 m2.

Infraestructura Portuaria:• 1 posición de atraque marginal de 48.00 m. de longitud, 17.00 m. de ancho y 3.50 m. de altura.• Pilotes de acero, losa y trabes de concreto, longitud de atraque 220.00 m.• Calado de 33’ 00”

Sistema operativo: • Con equipo del buque y 2 líneas de descarga a tanques.

Equipo Portuario:• 2 Brazos marinos de descarga.

Capacidad de desalojo de la terminal:• Auto tanques 300 toneladas / día.• Ducto 500 toneladas / día.

Almacenes:• Capacidad total de almacenamiento de 4,400 toneladas.• 2 esferas de acero de 2,200.000 toneladas de capacidad c/u.• Año de construcción: 1990.• Dos llenaderas para autotanques.• Area total: 29,510.40M2

Tiempo de estadía de la carga.• Butadieno de 5 a 10 días.

Certificaciones (fecha):• Seguridad Código PBIP (Sep/2004) Recertificación 2015 - 2019 ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004.

No. Empleados:• Directos: 10 • Indirectos: 20

Principales clientes:• Industrias Negromex S.A. de C.V.• Dynasol Elastómeros S.A de C.V.

Servicios Regulares Tipo de carga Nombre / frecuencia (días)- REPSOL, SHELL, BRASKEM, SABIC.- BUTADIENO. APROX. 3100TON. CADA 12 DIAS.

Page 75: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 75

› INEOS STYROLUTION MEXICANA, S.A. DE C.V.

Execution Date of Partial Assignment and Assumption of Rights and Obligations Agreement: 12/15/1995Note*: On May 22 2016 the agreement was amended under EXCLUSIVE CONCESSION terms relative to the below conces-sion areas:

Concession Areas:• Land Area: 14,917.012 m2, 15,108.215 m2

• Water Area: 10,000m2 (200 meter waterfront) 10,068.920 m2 (201.373 meter waterfront)

Started operating on: June 30, 1997

Purpose of Agreement: Unloading petrochemical fluids.

Port Infrastructure: 1 68.40-m berth, 33’00 depth• For 1 tanker of up to 40,000 tons deadweight and 211.00 m length• Total berth length: 200.00 m.

Operating System: • Ship’s equipment and 5 tank unloading lines

Terminal’s dispatch capacity: • Tank truck 940 tons/day• Pipeline 1440 tons/day per pipeline• Styrene 950-1200 ton/day.• Acrylonitrile 80 - 90 ton/day.• Butyl Acrylate 30 - 60 ton/day.• Butadiene 60 - 100 ton/day.• Butanol 100-120 ton/day

Storage:• Total storage capacity: 38,800 m3.• 3 styrene monomer steel tanks, 7500-m3 capacity each. 22,500Year of Construction: 1997 TK101/TK 102 (TK-103 1998)• 2 acrylonitrile steel tanks, 2500-m3 capacity each. 5,000Year of Construction: 1998

› INEOS STYROLUTION MEXICANA, S.A. DE C.V.

fecha Contrato Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones:15/12/1995Nota* El 22 de mayo 2006 se firmó un nuevo convenio modi-ficatorio en términos de CONCESION INTEGRAL con las áreas concesionadas siguientes:

Áreas Concesionadas:• Zona Terrestre: 14,917.012 m2, 15,108.215 m2

• Zona de agua: 10,000m2(frente de agua de 200 metros) • 10,068.920 m2 (frente de agua de 201.373metros) Inicio operaciones: 30 Junio 1997

Objeto del contrato: Descarga de fluidos petroquímicos.

Infraestructura Portuaria:• 1 posición de atraque de 68.40 m. Y calado de 33’ 00” • Para 1 buque tanquero de hasta 40,000 toneladas de peso muerto y 211.00 m. de eslora. • Longitud total de atraque: 200.00 m.

Sistema operativo: • Con equipo del buque y 5 líneas de descarga a tanques.

Capacidad de desalojo de la terminal:• Auto tanques 940 toneladas / día.• Ductos 1,440 toneladas / día. Por ducto• Estireno 950-1200 ton/día.• Acrilo nitrilo 80 - 90 ton/día.• Butil Acrilato 30 - 60 ton/día.• Butadieno 60 - 100 ton/día.• Butanol 100-120 ton/día

Almacenes:• Capacidad total de almacenamiento: 38,800 m3 • 3 Tanques de acero de 7,500 m3 c/u para Monómero de Es-tireno. 22,500

Page 76: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

76PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201976

• 1 Butyl Acrylate steel tank, 2500 m3 capacity. 2,500Year of Construction: 1998• 1 Butanol steel tank, 2000 m3 capacity. 2,000Year of Construction: 1998• 2 Butadiene steel spherical tanks, 3400 m3 each. 6,800Year of Construction: 1998• 6 Refrigeration units• 3 Butadiene pumping units• 6 Styrene pumping units• 2 Pumping units for each additional product• 2 Firefighting Equipment (water and foam)• 2 Emergency Power Back-Up• Nitrogen Thermos• Cargo dwell time

varies according to product: • Acrylonitrile -30 to 45 days (37.5)• Butadiene - 30 to 45 days (37.5)• Butyl Acrylate - 30 to 45 days (37.5)• Alpha methyl styrene de 20 a 25 days (22.5)• Styrene - 6 to 8 days (7.0)

Certifications (Type/Date):• Quality: ISO-9001 since August 14, 2006, last certification • I SO-9001 2008 version April 2014• SafetyOther: • Occupational Safety and Health Standard since December 20, 2005• Clean Industry since April 01, 2004 • ISPS Code since July 26 de 2004, recertification April 20, 2015, Certification 2014 / 2019

Number of employees:• Direct 10 • Indirect 6

Major customers:• BASF MEXICANA, S.A. DE C.V.• STYROPEK, S.A. DE C.V.

Año de construcción: 1997 TK-101/ TK-102; (TK-103 1998)• 2 Tanques de acero de 2,500 m3 c/u para Acrilonitrilo. 5,000Año de construcción: 1998• 1 Tanque de acero de 2,500 m3 para Acrilato de Butilo. 2,500Año de construcción: 1998• 1 Tanque de acero de 2,000 m3 para Butanol. 2,000Año de construcción: 1998• 2 Esferas de acero de 3,400 m3 c/u para Butadieno. 6,800Año de construcción: 1998• 6 Equipos de refrigeración.• 3 equipos de bombeo para el caso de Butadieno. • 6 equipos de bombeo para el caso de Estireno• 2 equipos de bombeo para cada uno de los otros productos.• 2 equipos contra incendio (Agua y Espuma)• 2 plantas de emergencia• Termo de Nitrógeno

Tiempo de estadía de la cargavaría de acuerdo al producto:• Acrilonitrilo de 30 a 45 días (37.5)• Butadieno de 30 a 45 días (37.5)• Butil acrilato de 30 a 45 días (37.5)• Alfa-Metil-Estireno de 20 a 25 días (22.5)• Estireno de 6 a 8 días (7.0)

Certificaciones (Tipo/fecha):• Calidad: ISO-9001 desde Agosto 14 de 2006, última certifica-ción ISO-9001 versión 2008 Abril 2014• SeguridadOtras: • Normatividad en Seguridad y Salud en el Trabajo desde Diciem-bre 20 de 2005• Indústria Limpia desde Abril 01 de 2004 • Código PBIP desde Julio 26 de 2004, Recertificación 20 Abril 2015, Certificación 2014 / 2019

No. Empleados:• Directos 10 • Indirectos 6

Principales clientes:• BASF MEXICANA, S.A. DE C.V.• STYROPEK, S.A. DE C.V.

Page 77: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 78: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

78PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201978

› Altamira Terminal Portuaria. S.A de C.V.Altamira Terminal Portuaria is a multi-purpose terminal specia-lized in operating containerized cargo, general cargo, oversized cargo and project cargo, as well as automobiles, pick-up trucks, trucks and specialized equipment. It is one of the most competi-tive port operating companies worldwide..

Country of Origin: Mexico

Port Infrastructure:• Marginal berth, 600-m length, 20.50-m width, 3.91-m height and 40’00” depth.

Port Equipment:• 2 100-Ton Gottwald Harbor Cranes• 1 140-Ton Gottwald Harbor Crane • 1 40-Ton Panamax Type Krupp Harbor Crane• 2 74-Ton Super Post-Panamax Type ZPMC Harbor Crane• 1 78-Ton Super Post-Panamax ZPMC Harbor Crane• 1 65-Ton Super Post-Panamax Type ZPMC Harbor Crane• 9 40-Ton (6x5+1) Kone Yard Gantry Cranes• 5 40-Ton (6x5+1) ZPMC Yard Gantry Cranes• 6 45-Ton Capacity Reach Stackers• 8 Side Loaders for Empty Containers• 3 15-Ton Capacity Forklifts• 3 30-Ton Capacity Forklifts• 1 35-Ton Capacity Forklifts• 20 3-Ton Capacity Forklifts• 168 440-Volt Reefer Outlets

Operating System:• Specialized and Conventional• Terminal Dispatch Capacity: -Current Stacking Height: 2 tier. 5400-TEU’s x 52 weeks: 280, 800 TEU’s. - Current Stacking Height: 6 tier. 20,052 TEU’s x 52 weeks = 1, 043,016 TEU’s-192 Containers per hour-2700-Ton General Cargo per day

Storage: • North Shed: Total surface area 1170 m2

• East Warehouse: Total surface area 1810 m2.• Phytozoosanitary Inspection and Checkpoint -SENASICA (SAGARPA) Authorization Number PVI-ZI206-141.

Cargo Type:•Containers •General Cargo• Design Load • Automobiles

Certifications:•Quality: ISO9001:2008 • ISPS Code• ISO14001:2004

› ALTAMIRA TERMINAL PORTUARIA. S.A DE C.V.Altamira Terminal Portuaria es una terminal de usos múltiples espe-cializada en operar carga contenerizada, carga general, carga sobre-dimensionada y de proyecto, así como el manejo de automóviles, ca-mionetas, camiones y equipo especializado. Colocándose como una de las operadoras portuarias más competitivas a nivel internacional.

País de origen: México

Infraestructura Portuaria.• Muelle marginal de 600m. de longitud, 20.50 de ancho, 3.91 m. de altura y calado de 40´00´´ pies

Equipo portuario:• 2 grúas de muelle Gottwald de 100 ton. • 1 grúa de muelle Gottwald de 140 ton. • 1 grúa de muelle Krupp de 40 ton. Tipo Panamax• 2 grúa de muelle ZPMC de 75 ton. Super-post-panamax• 1 grúa de muelle ZPMC de 78 ton. Super-post-panamax• 1 grúa de muelle ZPMC de 65 ton. Super-post-panamax• 9 grúas de pórtico de patio Kone Cranes de 40 ton. (6x5+1)• 5 grúas de pórtico de patio ZPMC de 40 ton. (6x5+1)• 6 Reach stacker de 45 ton. de capacidad• 8 Side Loader para contenedores vacíos • 3 montacargas con cap. de 15 ton.• 3 montacargas con cap. de 30 ton.• 1 montacargas con cap. de 35 ton.     • 20 montacargas ligeros con capacidad de 3 ton.• 168 conexiones para contenedores refrigerados de 440 volts

Sistema operativo:• Especializado y convencional• Capacidad de desalojo de la terminal:-Capacidad actual a estiba de 2 de alto 5,400 Teu´s x 52 sema-nas= 280,800 Teu´s-Capacidad actual a estiba de 6 de alto 20,052 Teu´s x 52 se-manas= 1,043,016 Teu´s-192 contenedores/hora-2700 ton. carga general/día

Almacenes: • Cobertizo norte: área total 1170 m2.• Almacén oriente: área total 1810 m2.• Punto de verificación e inspección Fito y zoosanitario de SENA-SICA (SAGARPA) con número de autorización: PVI-ZI206-141

Tipos de Carga:• Contenedores • Carga general • Proyectos • Automóviles

Certificaciones:• Quality: ISO9001:2008 • Seguridad PBIP• ISO14001:2004

Page 79: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 80: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

80PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201980

› INFRAESTRUCTURA PORTUARIA MEXICANA, S.A. DE C.V.fecha Contrato de Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones:19/abril/1996.

fecha Contrato de Cesión Parcial de Derechos y Obligacio-nes (CCPDyO):• 19 de abril 1996 Contrato Original y posteriormente se firma varios convenios modificatorios• 28 de agosto 2012 convenio modificatorio primera prorroga por 20 años. • 22 de febrero 2018 convenio modificatorio reubicación y am-pliación de la terminal y segunda prórroga

vigencia Contrato:• A partir del día 20 de junio de 2016, se amplía 20 años más, venci-miento 20 de junio de 2036, sin embargo, el convenio de 2018 esta-blece una segunda prórroga por 20 años más, o sea hasta 2056.

Inicio operaciones: 20 de Junio de 1996

Objeto del contrato:• Carga y descarga de mercancía contenerizada y/o carga gene-ral incluido acero principalmente.

Áreas concesionadas: • Zona terrestre: • Superficie Terrestre total de 432,356.68 m2.• zona de agua: La zona de agua frente al muelle, con un área de 38,000 m2, integrada por 950 m. de longitud y 40 m. de ancho.

Infraestructura Portuaria:• Patio para almacenamiento de carga general (inc. contenedo-res) de 397,206.68 m2 de área total, que incluye 3,674 m2 de patio para contenedores refrigerados con 144 contactos, 5,334 m2 de almacén de consolidación (que incluye oficinas).• Muelle marginal de uso público, de 950 m. de longitud total, 37 m. de ancho y con un calado mínimo de 12 m., con una superficie de 35,150 m2.

Sistema operativo: • A continuación una descripción detallada del sistema opera-tivo, principales tres maniobras para la carga general suelta y contenerizada.

Equipo Portuario (principal):• 04 Grúas de Muelle tipo STS (Ship to Shore) 2 panamax / 1 post panamax /1 New panamax• 01 Grúa Móvil Multipropósito tipo MHC (Mobile Harbour Cra-ne) cap. 100 tons.

› INFRAESTRUCTURA PORTUARIA MEXICANA, S.A. DE C.V.Execution Date of Partial Assignment and Assumption of Rights and Obligations Agreement: April 19, 1996

Date of Partial Assignment of Rights and Obligations (CCPDyO):• April 19, 1996 – Original Agreement and further amendment agreements were signed.• August 28, 2012, Amendment Agreement- First 20-year ex-tension.• February 22, 2018, Amendment Agreement, relocation and addition to the terminal and second time-extension

Contract validity:• As of June 20, 2016, the agreement expiration was exten-ded 20 more years through June 20, 2036, however, the 2018 Agreement provides a second 20-year extension through 2056.

Start operations: June 20, 1996

Purpose of Agreement:• Loading and unloading containerized goods and/or general car-go including steel mainly.

Concession Areas:• Land Area: • Total Surface Area: 432, 356.68 square meters.• Water Area: The water area across the harbor is 38, 000 squa-re meters, 950 meters long and 40 meters wide

Port Infrastructure:• The total area of the storage yard for general cargo (including containers) is 397, 206.68 square meters, including a 3675-squa-re meter yard for refeer containers with 144 plugs, 5334 square meters for consolidation warehouse (including office space).• Marginal wharf for public use, 950-meter long, 37-meter wide and minimum 12-meter draft, with a 35, 150 square meter surface.

Operating System: • Following is a detailed description of the operating system for general loose and containerized cargo..

Port Equipment:• 04 STS (Ship to Shore) Gantry Crane, 2 panamax/ 1 Post pa-namax/ 1 New panamax• 01 100-ton capacity Mobile Multi-purpose MCH (Mobile Har-bour Crane)• 14 Rubber Tire Gantry Cranes• 38 yard trucks, various capacities

Page 81: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 81

• 22 chassis with various capacities- 30 and 60 ton• 05 30-ton capacity platforms• 17 forklifts, 5001 to 15000 lbs. • 07 Front Loaders• 01 Telescopic Crane- over 15-ton capacity• 11 forklifts –capacity unspecified

Terminal’s dispatch capacity:• Terminal´s Static Capacity: from 14, 500 to 15, 000 TEU’s.• Dynamic Capacity: Assuming 14, 750 TEU’s and average 8-day stay/box = 673, 000 TEU’s• Dynamic capacity in boxes = 673, 000 TEU’s /1.6 = 421, 000 boxes

warehouse:warehouse No. 1Year of construction: Nov 1, 1996Total area: 4,480 m2.Useful area: 4,480 m2.Dimensions: 112 x 40 m.Structure: Sheet metal structure with grooves

warehouse No.2Year of construction: Dec 31, 2005 Total area: 3,200 m2.Useful area: 3,200 m2.Dimensions: 80 x 40 m..Structure: Sheet metal structure with grooves

Cargo Dwell Time:• 8-day average stay of containerized cargo• Very variable general cargo (steel), from 5 days up to 60 days for certain clients• Oversized cargo, preferably given immediate outbound clea-rance.

Certifications:• Quality: IS0 9001:2015• Environmental ISO 14001: 2015• PROFEPA Environmental & Quality (Level 1 Certificate)• Safety: ISPS CODE 2014-2019

Number of Employees:• Permanent workers 268 • Administrative 57Operational 159 • Maintenance 52Temporary Employees 477

Major customers:• Happag Lloyd• CMA-CGM• Melfi Marine • Oriental Overseas Container Line• NYK• H. Stinnes• Daewoo• POSCO• Local petrochemical industry

• 14 Grúas de Pórtico de Patio tipo RTG (Rubber Tire Gantry) • 38 Tractos de patio (yard trucks) de diversas capacidades• 22 Chasis de diversas capacidades 30 y 60 tons• 05 Plataformas cap. 30 tons• 17 Montacargas de 5001 a 15000 lbs• 07 Cargador Frontal• 01 Grúa telescópica de mas de 15 tons• 11 Montacargas capacidad no especificada

Capacidad de desalojo de la terminal:Capacidad de la terminal: Capacidad Estática de la terminal: de 14,500 a 15,000 TEUs.Capacidad Dinámica: Asumiendo 14,750 TEUS y permanencia prom. de 8 días/caja = 673,000 TEUsCapacidad Dinámica en cajas = 673,000 TEus / 1.6 = 421,000 cajas

Almacenes:Almacén No. 1 • Año de Construcciòn: 1 de Noviembre de 1996.• Área Total: 4,480 m2.• Área Útil: 4,480 m2.• Dimensiones:112 x 40 m.• Estructura: Estructura metálica forro lamina acanaladaAlmacén No. 2 • Año de Construcciòn: 31 de Diciembre de 2005.• Área Total: 3,200 m2.• Área Útil: 3,200 m2.• Dimensiones: 80 x 40 m.• Estructura: Estructura metálica forro lamina acanalada

Tiempo de estadía de la carga• Carga contenerizada se estima una estadía promedio de 8 días• Carga general (acero), muy variable, va desde 5 días hasta 60 días para algunos clientes• Carga sobredimensionada, preferentemente salida inmediata, o hasta una semana en ocasiones.

Certificaciones:• Calidad: ISO 9001:2015• Ambiente: ISO 14001:2015• Calidad Ambiental PROFEPA (certificado Nivel 1)• Seguridad: CODIGO PBIP 2014-2019

No. Empleados:• Eventual: 563 De Planta: 308 Principales clientes• HAPAG-LLOYD MEXICO, S.A. DE C.V.• CMACGM MEXICO, S.A. DE C.V.• D.A. HINOJOSA, S.A. DE C.V.• IPM LOGISTICA ALTAMIRA, S.A. DE C.V.• DAEWOO LOGISTICS CORPORATION• THE CHEMOURS COMPANY MEXICO, S DE R.L. DE C.V.• ORIENT OVERSEAS CONTAINER LINE LIMITED• ONE OCEAN NETWORK EXPRESS SHIPPING MEXICO,S.A. DE C.V.• LINEA PENINSULAR, INC/AGENCIA CONSIGNATARIA DEL GOLFO SA DE CV• CATERPILLAR MEXICO, S.A. DE C.V.

Page 82: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

82PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201982

› COOPER T. SMITH DE MÉXICO, S.A. DE C.V.Execution Date of Partial Assignment and Assumption of Rights and Obligations Agreement: 05/22/1995

Agreement Term: 20 years

Date of Amendment Agreement for Partial Assignment of Rights and Obligations: 05/18/2006

Agreement Term: 29 years

Concession Areas:• Ground Area: 115,214.71 m2

• Water Area: 600 m. Waterfront 21,000.00 m2

Operations started on: January 1998

• Concession for the operation of a General Cargo Maritime Ter-minal, Bulk Materials and Mineral Handling and Roll On/Roll Off Operations.• 2 300-meter Waterfronts, each with two berths, one is 120.00 meter long by 32.0-wide, includes diaphragm wall, con-crete slabs and beams, 13.4-m depth, 40’ draft and berth length is 300.0 m. • Other berth is 120 m. long, 40-m wide, diaphragm wall, con-crete slabs and beams, 13.4-m depth, 40’ draft and berth length is 300.00 m.• For Bulk Carriers of up to 75000-ton deadweight and 260.00 m. length.

Operating System: Semi-mechanized.

Equipment:Section 1• 2 Clyde Cranes, 36-ton capacity each (Harbor)• Arthur Clyde 24 Crane, 36-ton capacity. Started operating in August 2002• Sharon Clyde 24 Crane, 36-ton capacity. Started operating in December 2006

Section 2• 1 Clyde 20 cranes, 18-ton capacity each (Harbor).• Number 2 Clyde 20 Crane, 18-ton capacity. Started operating in January 1998.• Diesel consumption per hour per crane: 63 liters per hour per crane.• 1 Kevin Clyde 20 Crane, 18-ton capacity. Started Operating in May 2009.

› COOPER T. SMITH DE MÉXICO, S.A. DE C.V.fecha Contrato de Cesíón Parcial de Derechos y Obligaciones:22/05/1995

vigencia Contrato: 20 años

fecha modificación de Contrato de Cesión Parcial de Dere-chos y Obligaciones: 18/05/2006

vigencia del Contrato: 29 años

Áreas concesionadas:• Zona Terrestre: 115,214.71 m2.• Zona de agua: 600 m. de frente de agua 21,000.00 m2.

Inicio operaciones: Enero 1998

• Concesión para la operación de una Terminal Marítima de Car-ga General, Materiales a Granel, Manejo de Minerales, y Rolll On / Roll Off• 2 Frentes de agua de 300 m., cada uno con dos posiciones de atraque, una de 120.00 m. de longitud, 32.0 m. de ancho, Muro Milán, trabes y losa de concreto, profundidad de 13.4 m., calado de 40’ y longitud de atraque 300.00 m.; • La otra posición es de 120 m. de longitud, 40 m. de ancho, Muro Milán, trabes y losa de concreto, profundidad de 13.4 m., calado de 40’ y longitud de atraque de 300.00 m.• Para buques bulk carrier de hasta 75,000 toneladas de peso muerto y 260.00 m. de eslora.

Sistema operativo: Semi mecanizado.

Equipo:Tramo 1• 2 grúas Clyde 24 con capacidad de 36 toneladas cada una. (En el muelle).• Grúa Arthur Clyde 24 con capacidad de 36 toneladas. Inicio operaciones agosto 2002.• Grúa Sharon Clyde 24 con capacidad de 36 toneladas. Inicio operaciones diciembre de 2006.• Consumo de diésel por hora por grúa: 72 litros por hora por grúa.

Tramo 2• 1 grúa Clyde 20 con capacidad de 18 toneladas cada una. (En el muelle)• Grúa No. 2 Clyde 20 con capacidad de 18 toneladas. Inicio operaciones enero 1998

Page 83: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 84: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

84PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201984

• 1-150 ton capacity Liebherr LHM 550 crane (at jetty)• 1-150 ton capacity Liebherr LHM 550. Started operating in January 2019. • 26 Clamshell buckets, 21, 15, 10, 8, 5, 4 and 3.5 yard3 capacity.• 48”-wide x 600-m long belt system, 1600 ton/hour capacity, • 25 Front loaders with various capacities.• 10 excavators.• 3 Rail tractors• 1 Bulldozers

Terminal’s dispatch capacity: • 300 railroad cars, 30,000 tons/day• 200 trucks, 6000 tons/day

Storage:• 384,000m2 cement yards with 700,000-ton storage capacity. • Capacity to deliver goods of up to 36,000 tons/day, equiva-lent to 300 railcars and 200 trucks.

Cargo dwell time• Varies according to product• Cast Iron 45 to 60 days (52.5)• Coke 30 to 45 days (37.5)• Fluorite 20 to 30 days (25.0)• Super Sacs 30 to 60 days (45.0)• Petcoke 30 to 60 days (45.0)• Iron ore 30 to 60 days (45.0)

Certifications: • Quality• ISPS Code (Confirmed)• Other

Number of employees:• Direct: 200 • Indirect: 600

Major customers:• CEMEX DE MEXICO• ALTOS HORNOS DE MEXICO• MEXICHEM (MINING COMPANY LAS CUEVAS)• COMPAÑÍA MINERA AUTLAN• ADN ENERGIA

• Consumo de diésel por hora por grúa: 63 litros por hora por grúa.• 1 Grúa Kevin Clyde 20 con capacidad de 18 toneladas. Inicio operaciones mayo 2009• 1 Grúa Liebherr LHM 550 con capacidad de 150 toneladas (en el muelle)• Grúa Liebherr LHM 550 con capacidad de 150 toneladas. Inicio de operaciones enero 2019 • 26 almejas con capacidades de 21, 15, 10, 8, 5, 4 y 3.5 yar-das3.• Sistema de Bandas de 48” de ancho y 600 m. de longitud, con capacidad de 1,600 tons/hr.• 25 Cargadores Frontales de diferentes capacidades• 10 Excavadoras• 3 Tractores ferroviarios• 1 Bulldozers

Capacidad de desalojo de la terminal:• 300 carros de ferrocarril, 30,000 toneladas / día.• 200 camiones, 6,000 toneladas / día.

Almacenes:• Patios de suelo cemento de 384,000 m2 con capacidad de al-macenaje de hasta 700,000 toneladas.• Capacidad para la entrega de materiales de hasta 36,000 tons / día, equivalente a 300 carros de ferrocarril y 200 camiones.

Tiempo de estadía de la carga:• Varía de acuerdo al producto• Arrabio de 45 a 60 días (52.5)• Coque de 30 a 45 días (37.5)• Fluorita de 20 a 30 días (25.0)• Super Sacos 30 a 60 días (45.0)• Coque de Petróleo 30 a 60 días (45.0)• Mineral de hierro 30 a 60 días (45.0)

Certificaciones:• Calidad• Seguridad PBIP (Se tiene)• Otras

No. De Empleados:• Directos 200 • Indirectos 600

Principales Clientes:• CEMEX DE MEXICO• ALTOS HORNOS DE MEXICO• MEXICHEM (COMPAÑÍA MINERA LAS CUEVAS)• COMPAÑÍA MINERA AUTLAN• ADN ENERGIA

Page 85: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 85

› TERMINAL MARÍTIMA DE ALTAMIRA, S.A. DE C.V.Execution Date of Partial Assignment and Assumption of Rights and Obligations Agreement: August 09, 1996

Agreement Term: 20 years

Concession Areas:• Land Area: 117,434.630 m2.

• Water Area: 11,275.200 m2.

Operations started on: November 1998

Purpose of Agreement:• Loading and unloading agricultural and mineral bulk, including fertilizers.

Port Infrastructure:• 1 marginal berth, 159.00 m. length, 12.00 m. width, 5.00 m. height. • Concrete pilings, slabs and beams. • Berth length 159.00 m. • Draught: 38’ 00” • For bulk carrier vessel of up to 60,000 tons deadweight and 225.00 m. length.

Operating System: Mechanized.

Port Equipment:• 3 Gantry cranes with clamshell bucket, 6.6 cubic yards• SU-1 Started operating on November 2, 1998• SU-2 Started operating on November 3, 1998• SU-3 Started operating on April 1, 1999• 1,500 m. Conveyor belt for mineral bulk• 1,060 m. Conveyor belt for agricultural bulk• 450 m. Conveyor belt for exporting system• 1 36” x 60’ long mobile belt for loading cargo railcars and transfers. • 1 42” x 170’ long telescopic radial mobile belt for handling minerals.

Terminal Dispatch Capacity:• 90 agricultural bulk rail cars, 8000 tons/day• 90 mineral bulk railcars, 6300 tons/day• 240 trucks, 6000 tons/day

› TERMINAL MARÍTIMA DE ALTAMIRA, S.A. DE C.V.fecha Contrato Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones:09/Agosto/1996

vigencia Contrato: 20 años

Áreas concesionadas:• Zona Terrestre: 117,434.630 m2.• Zona de agua: 11,275.200 m2.

Inicio operaciones: Noviembre 1998

Objeto del contrato:• Carga y descarga de graneles agrícolas y minerales incluyendo Fertilizantes

Infraestructura Portuaria:• 1 posición de atraque marginal de 159.00 m. de longitud, 12.00 m. de ancho, 5.00 m. SNMBM de altura.• Pilotes, losa y trabes de concreto.• Longitud de atraque 159.00 m.• Calado de 38’ 00” • Para buques bulk carrier de hasta 60,000 toneladas de peso muerto y 225.00 m. de eslora.

Sistema operativo: Mecanizado.

Equipo Portuario:• 3 Grúas de pórtico con almejas de 6.6 yarda3.• SU-1 Inicio de operaciones 02 noviembre 1998• SU-2 Inicio de operaciones 03 noviembre 1998• SU-3 Inicio de operaciones 01 abril 1999• 1,500 m. De banda transportadora para granel mineral.• 1,060 m. De banda transportadora para granel agrícola.• 450 m. De banda transportadpra para el sistema de exportacion.• 1 banda móvil de 36” X 60’ de longitud para carga de mineral a ferrocarril, y trasiegos.• 1 banda móvil, telescópica, radial de 42” X 170’ de longitud para manejo de minerales.

Capacidad de desalojo de la terminal:• 90 carros de ferrocarril con granel agrícola, 8,000 toneladas / día.

Page 86: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

86PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201986

Storage:• 1 10,700-m2 Grain Warehouse with 70,000-ton capacity for wheat• 1 5400-m2 Mineral Warehouse with 50,000-ton capacity for ilmenite• 1 27,400.00-m2 Open Storage Yard with 400,000.00-ton ca-pacity for manganese mineral.

Cargo Dwell Time:• It varies per product• Ilmenite, 10 to 45 days (27.5)• Corn, 8 to 30 days (19.0)• Soybean, 7 to 30 days (18.5)• Fertilizers are unloaded directly.

Certifications (date):• Environment ISO 14001/2004: Bureau Veritas - Annual (Sep-tember 2013) vOccupational Safety and Health OHSAS 18001/2007: Bureau • Veritas - Annual (September 2013) • Other ISPS Codes (Statement of Compliance) June 7, 2016

Major Customers:• DUPONT DE MEXICO, S. A. DE C. V.• COMPAÑIA NACIONAL ALMACENADORA S.A. DE C.V.• CZARNIKOW S.A. DE C.V• CEMENTOS MOCTEZUMA

Number of Employees:• Direct 30 • Indirect 135

• 90 carros de ferrocarril con granel mineral, 6,300 toneladas / día.• 240 camiones, 6,000 toneladas / día.

Almacenes:• 1 Bodega para granos de 10,700.00 m2. con capacidad de 70,000 toneladas base trigo.• 1 Bodega para minerales de 5,400.00 m2. con capacidad de 50,000 toneladas base ilmenita.• 1 Patio para almacenamiento abierto de 27,400.00 m2. con capacidad de 400,000.00 toneladas • Base Mineral de Manganeso.

Tiempo de estadía de la carga:• Varía de acuerdo al producto• Ilmenita de 10 a 45 días (27.5)• Maíz de 8 a 30 días (19.0)• Soya de 7 a 30 días (18.5)• Fertilizantes descarga directa.

Certificaciones (fecha):• Medio Ambiente ISO 14001/2004 : Bureau Veritas - Anual (Septiembre 2013) • Seguridad y Salud en el Trabajo OHSAS 18001/2007: Bureau Veritas - Anual (Septiembre 2013) • Otras Código PBIP (Declaración de Cumplimiento) 7-junio-2016

Principales Clientes:• DUPONT DE MÉXICO, S. A. DE C. V.• COMPAÑIA NACIONAL ALMACENADORA S.A. DE C.V.• CZARNIKOW S.A. DE C.V• CEMENTOS MOCTEZUMA

No. Empleados:• Directos 30 • Indirectos 135

Page 87: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 87

› IPA STEEL TERMINALExecution Date of Partial Assignment and Assumption of Rights and Obligations Agreement:Agreement Term: January 10, 2026Operations started on: April 9, 2009

Purpose of Agreement:• To exclusively use and leverage the concession area at the Terminal.• Provide services in concession area. • Size up the properties for docking vessels in the concession area.

Concession Areas:• Land Area: 12,274.20 m².• Water Area:09,546.60 m².

Port Infrastructure:• One marginal berth; 273 m. length and 38’ 06” draught; con-crete walls, piles, slab and beams•200,000.00 m2 General Cargo Area.•22 railroad spurs with capacity for 40 and 30 railcars respectively.•Operations personnel includes 50 permanent employees and 200 temporary employees.

Cargo Dwell Time:• General Cargo: 30 days.• Terminal Static Capacity: 350,000 Tons.

Terminal Dispatch Capacity:• Daily Rail Freight: 4,000 Tons.• Daily Truck Freight: 8,000 Tons.• Open-Air Storage Capacity• 200,000.00-m² General Cargo Yard

warehouse Storage Capacity:warehouse 1- 4,200.00 m²• Year of Construction: 2008• Total Surface Area: 4,200 m².• Net Floor Area: 4,200 m².• Dimensions: 105.00 m x 40.00 m.• Structure: Concrete framing, sheet metal roofing and concrete floor

› IPA STEEL TERMINALfecha de contrato de cesión Parcial de Derechos y Obligaciones:vigencia Contrato: 10 Enero del 2026Inicio Operaciones: 09 Abril 2009

Objeto del contrato:• Usar, aprovechar y explotar el área cedida de manera exclusiva como parte integrante de la terminal.• Prestar los servicios en el área cedida.• Determinar las propiedades para el atraque de embarcaciones en el área cedida.

Áreas concesionadas:• Zona terrestre: 12,274.20 m².• Zona de agua: 09,546.60 m².

Infraestructura Portuaria:• Una posición de atraque tipo marginal de 273 m. de longitud y calado de 38’ 06”, muros, pilas, losa y trabes de concreto.•Patio de Carga General de 200,00.00 m2.• 2 Espuelas de Ferrocarril con Capacidades de 40 y 30 unidades de Ferrocarril respectivamente.• Personal Operativo que comprende 50 empleados de Base y 200 empleados Eventuales.

Tiempo de estadía de la carga:• Carga General: 30 días• Capacidad Estática de la Termina 350,000 Toneladas

Capacidad de desalojo de la Terminal:• Diario de carga en Ferrocarril: 4,000 Toneladas• Diario de carga en camión: 8,000 Toneladas

Capacidad de Almacenamiento de Área Abierta:• 1 Patio de carga general 200,000.00 m²

Capacidad de Almacenamiento en Bodega:Bodega 1 de 4,200.00 m²• Año de construcción: 2008• Área total: 4,200 m².• Área útil: 4,200 m²• Dimensiones: 105.00 m x 40.00 m• Estructura: Marcos de concreto, cubierta de lámina y piso de concreto.

Page 88: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

88PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201988

warehouse 2- 7,236.0 m².• Year of Construction: 2010• Total Surface Area: 7,236 m².• Net Floor Area: 7,236.0 m².• Dimensions: 180.00 m x 40.20 m.• Structure: Concrete framing, sheet metal roofing and concrete floor.

warehouse 3 - 3,950.0 m².• Year of Construction: 2013• Total Surface Area: 3,950 m².• Net Floor Area: 3,950.0 m².• Dimensions: 100.00 m x 39.50 m.• Structure: Concrete framing, sheet metal roofing and concrete floor

Port Equipment:Description Brand Load Capacity• 4 Forklifts Yale 2,090kgs• 2 Forklifts Yale 6,220kgs• 2 Forklifts Kalmar 23,600kgs• 1 Forklift Kalmar 19,051kgs• 1 Forklift Taylor 14,397kgs• 12 Forklifts Taylor 16,329kgs• 4 Forklifts Taylor 13,607kgs• 2 Forklifts Taylor 36,287kgs• 1 Forklift Taylor 43,091kgs• 2 Forklifts Taylor 41,957kgs• 1 Forklift Taylor 17,500kgs• 3 Forklifts Taylor 23,586kgs• 2 Cranes Gottwald 100,000kgs• 1 Crane Link-Belt 150,000kgs• 1 Crane Link-Belt 140,000kgs• 1 Crane Grove 250,000kgs• Articulating Mobile Platform JLG-Lift 500kgs• 2 Trackmobiles Trackmobile 4,500 TM• 2 Electromagnet SP-211 25,000kgs• Emergency Generator CAT 15kw

Certifications:• Port Facilities’ Statement of Compliance relative to Chapter XI-2 provisions International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) - Section A.

Number of Employees:• Direct: 40 people • Indirect: 200 people

Major Customers:• TERNIUM MEXICO • NICOMETAL MEXICANA• NATIONAL MATERIAL COMPANY • STEEL WAREHOUSE MEXICO• ACEROMEX • FOZA STEEL • HYUNDAI STEEL MEXICO• FERRECABSA • ACERO PRIME • GE RENEWABLES NORTH AMERICA • VESTAS WTG MEXICO • SIEMENS GESA RENEWABLE ENERGY

Service Type of Cargo Name/Regular frequency• Tramp / Northern Europe/ Steel Products / Monthly• Tramp / Europe-Mediterranean / Steel Products / Monthly• Tramp / Korea / Steel Products / Monthly• Tramp / China / Steel Products / Monthly• Tramp / USA / Steel Products / Monthly• Tramp / South America / Steel Products / Monthly• Tramp / Central America / Steel Products / Monthly

Bodega 2 de 7,236.0 m²• Año de construcción: 2010• Área total: 7,236 m².• Área útil: 7,236.0 m².• Dimensiones: 180.00 m x 40.20 m• Estructura: Marcos de acero, cubierta de lámina y piso de concreto.

Bodega 3 de 3,950.0 m²• Año de construcción: 2013• Área total: 3,950 m².• Área útil: 3,950.0 m².• Dimensiones: 100.00 m x 39.50 m.• Estructura: Marcos de acero, cubierta de lámina y piso de concreto.

Equipo Portuario:Descripción Marca Capacidad de Carga• 4 Montacargas Yale 2,090 kgs• 2 Montacargas Yale 6,220 kgs• 2 Montacargas Kalmar 23,600 kgs• 1 Montacargas Kalmar 19,051 kgs• 1 Montacargas Taylor 14,397kgs• 12 Montacargas Taylor 16,329kgs• 4 Montacargas Taylor 13,607kgs• 2 Montacargas Taylor 36,287kgs • 1 Montacargas Taylor 43,091kgs• 4 Montacargas Taylor 41,957kgs• 1 Montacargas Taylor 17,500kgs• 3 Montacargas Taylor 23,586kgs• 2 Grúas Gottwald 100,000kgs• 1 Grúa Link-Belt 150,000kgs• 1 Grúa Link-Belt 140,000kgs• 1 Grúa Crane Grove 250,000kgs• Plataforma MóvilArticulada JLG-Lift 500kgs• 2 Trackmobile Cummins 4,350 - 4,500 TM• 2 Electroimán SP-211 25,000kgs• PlantaEléctrica de Emergencia CAT 15kw

Certificaciones:• Declaración de cumplimiento de la instalación portuaria de las disposiciones del capítulo XI-2 y de la parte a del código inter-nacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP)

Número de Empleados:• Directos: 40 personas • Indirectos: 200 personas

Principales Clientes:• TERNIUM MEXICO • NICOMETAL MEXICANA• NATIONAL MATERIAL COMPANY • STEEL WAREHOUSE MEXICO• ACEROMEX • FOZA STEEL • HYUNDAI STEEL MEXICO• FERRECABSA • ACERO PRIME • GE RENEWABLES NORTH AMERICA • VESTAS WTG MEXICO • SIEMENS GESA RENEWABLE ENERGY

Servicios Regulares Tipo de Carga Nombre / frecuencia• TRAMP / Europa del Norte/ Productos de Acero / Mensual• TRAMP / Europa Mediterraneo / Productos de Acero / Mensual• TRAMP / Korea / Productos de Acero / Mensual• TRAMP / China / Productos de Acero / Mensual• TRAMP / EUA / Productos de Acero / Mensual• TRAMP / Sudamérica / Productos de Acero / Mensual

Page 89: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 90: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

90PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201990

› J. RAY McDERMOTT DE MEXICO, S.A. DE C.V.Execution Date of Partial Assignment and Assumption of Rights and Obligations Agreement: August 17, 2006

Agreement Term: 30 years

Operations Started on: January 2008

Purpose of Agreement: Services relative to the assembly, fabrication, commissioning and repair of all type of metallic infrastructures and structures, ships and marine devices, industrial and processing equipment for the oil and petrochemical industry; including the approval for handling general cargo for the exclusive performance of the abo-ve activities.

Concession Areas:Land Area: 478,744.771 m2.Water Area: 35,000 m2.

Port Infrastructure:1 marginal berth, 500 m. length, 1 m. width (anchored dia-phragm wall), 14 m. height, 3.5 meter freeboard and 12 m. draught, 12 m. design depth, concrete pilings, slab and beams. 1 marginal berth, additional 500 m. length, 1 m. depth (ancho-red diaphragm wall), 14 m. height, 3.5 m. freeboard and 12 m. draught, 12 m. design depth, concrete pilings, slab and beams (future project).

Operating System: Loose general cargo

Port Equipment: 800-Ton Crane (large capacity).600-Ton Crane (large capacity).400-Ton Crane (large capacity).RT Crane with wheels- 30 to 90 tons.Standard 225-120 ton rating cranes.15- Ton Titan Crane.1.5 to 60-ton capacity forklift.Modular cargo loading up to 200 tons.Manlift up to 125 ft.Roller Compactor.

› J. RAY McDERMOTT DE MEXICO, S.A. DE C.V.fecha Contrato de Cesión Parcial de Derechos y Obligaciones: 17 de Agosto 2006

vigencia Contrato: 30 años

Inicio operaciones: Enero de 2008

Objeto del contrato: Los servicios relacionados con el ensamble, fabricación, habilita-ción y reparación de todo tipo de infraestructuras y estructuras metálicas, embarcaciones y artefactos navales, equipos indus-triales y de proceso, para el sector de la industria petrolera y petroquímica; mismos que incluyen la autorización para el ma-nejo de carga general, exclusivamente para el desarrollo de las actividades antes citadas.

Áreas concesionadas:Zona terrestre: 478,744.771 m2.Zona de agua: 35,000 m2.

Infraestructura Portuaria:1 posición de atraque tipo marginal de 500 metros de longitud, 1 metro de ancho (muro Milán) anclado, 14 metros de altura, 3.5 metros de bordo libre y calado de 12 metros, profundidad de diseño 12 metros, muros, pilas, losa y trabes de concreto. 1 posición de atraque tipo marginal de 500 metros de longitud adicionales, 1 metro de ancho (muro Milán) anclado, 14 metros de altura, 3.5 metros de bordo libre y calado de 12 metros, pro-fundidad de diseño 12 metros, muros, pilas, losa y trabes de con-creto (proyecto futuro).

Sistema operativo: Carga General suelta.

Equipo Portuario: Grúa de mayor capacidad 800 toneladas. Grúa de mayor capacidad 600 toneladas.Grúa de mayor capacidad 400 toneladas.Grúa sobre neumáticos RT 30 hasta 90 toneladas.Grúas de capacidad estándar 225 y 120 toneladas.Grúa de menor capacidad Titán 15 toneladas. Montacargas de 1.5 hasta 60 toneladas.Modulares de carga de hasta 200 toneladas.Plataforma para personal (Manlifts) hasta 125 ft.Compactador de rodillo vibratorio.

Page 91: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 92: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

92PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201992

Storage:1 General Cargo Yard: 480,000 m2.1 General Storage: 6,300 m2. Roofed Area4,200 m2. Fenced-in Area

Shops:2 Assembly Stations, 40 m x 96 m y 50 m x 96 m with 3 Over-head Cranes, 40-ton. capacity each. 1 Sub-assembly Station, 30 m x 100 m, 3 gantry cranes, 20-ton. capacity each. 1 Carbon Steel Pipe Spool Fabrication Station, 30 m x 150 m, with 3 10-ton capacity cranes. 1 Training Station, 36 m x 50 m, with one 10-Ton Crane (Trai-ning rooms and offices)1 Beam Fabrication Station, 3 20-Ton Overhead Cranes, 1 Plate Station with one 40-Ton Overhead Crane, 35 m x 10 m and 28 m x 150 respectively. 1 Sandblasting and Paint Station, 20 m x 91 m with two 20-Ton Traveling Cranes.

Cargo Dwell Time: Total capacity of 40,000 tons a year

Certifications:ISO 9001:2008ISO14001:2004 OHSAS 18001:2007ISPS Code (Ship and Port Facility Security)

Certification in progress:Clean Industry by SEMARNAT

Number of employees:High:Direct: 1,560 Indirect: 371

Medium:Direct: 908 Indirect: 280

Low:Direct: 499 Indirect: N/A

Major customers: PEMEX and international oil companies operating in the Gulf of Mexico and the Atlantic.

Almacenes:1 Patio de carga general: 480,000 m2.1 Almacén GeneralÁrea Techada de 6,300 m2.Área Cercada de 4,200 m2.

Talleres:2 Estaciones de ensamble de 40 m x 96 m y 50 m x 96 m, con 3 grúas aéreas de 40 toneladas de capacidad en cada una de ellas.1 Estación de sub ensamble de 30 m. x 100 m., con 3 grúas de pórtico de 20 toneladas de capacidad.1 Estación de fabricación de spools de tuberías de acero al car-bón de 30 m. x 150 m., con 3 grúas de 10 toneladas de capa-cidad.1 Estación de entrenamiento de 36 m. x 50 m., con una grúa de 10 toneladas con oficinas y aulas de entrenamiento. 1 Estación de fabricación de vigas con 3 grúas aéreas de 20 to-neladas y 1 estación de placas con una grúa aérea de 40 tone-ladas, con dimensiones de 35 m. x 130 m. y 28 m. x 150 m. respectivamente.1 Estación de sand blast y pintura de 20 m. x 91 m., con dos grúas viajeras de 20 toneladas.

Tiempo de estadía de la carga: Capacidad total 40,000 toneladas anuales.

Certificaciones:ISO 9001:2008ISO14001:2004 OHSAS 18001:2007Código PBIP (Protección de Buques e Instalaciones Portuarias)

En proceso de certificación:Industria Limpia por SEMARNAT

No. Empleados:Alta: Directos: 1,560 Indirectos: 371

Media:Directos: 908 Indirectos: 280

Baja:Directos: 499 Indirectos: N/A

Principales clientes: PEMEX y Empresas Petroleras Internacionales operando en el Golfo de México y el Atlántico.

Page 93: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 93

Founded in 1972, Dragados Offshore S.A. is a leading enginee-ring, procurement, and construction (EPC) contractor for the oil, gas, and other energy-related industries. Our four decades of experience in both offshore and onshore projects give us a solid track record, ensuring our clients that their most complex and challenging projects will be successfully planned, executed, and delivered.

Dragados Offshore is part of the ACS Group. Headquartered in Madrid, Spain, the ACS Group is a global leader in the develop-ment, construction, and management of infrastructure and re-lated services. With operations and offices worldwide and more than 192,000 employees.

Dragados Offshore Mexico (DOMSA) opened its Tampico yard in 2003, after ten years of successfully executing projects for the mexican market. In 2013, DOMSA decided to further ex-pand its facilities in the Mexican market by adding a new yard to its current asset portfolio in the country. This is Dragados Offshore’s second yard in Mexico and fourth yard globally. The strategic decision to acquire this new facility was made not only to satisfy growing demand in the local market, but also to fur-ther target projects in the North American and South American regions.

Fundada en 1972, Dragados Offshore S.A. es un contratista lí-der (EPC) en ingeniería, adquisiciones, y construcción para indus-trias del sector de petróleo, gas y otras del sector energético. Nuestras cuatro décadas de experiencia en proyectos offshore y onshore nos aportan un historial sólido, asegurando a nuestros clientes que sus proyectos más complejos y exigentes serán exi-tosamente planeados, desarrollados y entregados.

Dragados Offshore es parte del Grupo ACS. Con sede en Ma-drid, España, el Grupo ACS es un líder mundial en el desarrollo, construcción y gestión de infraestructuras y servicios relaciona-dos. Con operaciones y oficinas a lo largo de todos los continen-tes y más de 192.000 empleados.

Dragados Offshore México (DOMSA) abrió su primer patio de construcción en Tampico en el 2003 después de 10 años de ejecutar proyectos exitosamente en el mercado mexicano. En el 2013, DOMSA decidió expandir aún más sus instala-ciones en el mercado mexicano al añadir un nuevo patio a su actual portafolio de activos en el país en el Puerto de Altamira. Este es el segundo patio de Dragados Offshore en México y cuarto a nivel global. La decisión estratégica de adquirir esta nueva instalación fue hecha no sólo para satisfacer la crecien-te demanda en el mercado local, pero también con el fin de captar proyectos potenciales en las regiones de América del Norte y América del Sur.

Page 94: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

94PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201994

› Country of Origin:• Spain.

› Kind of Cargo:• Focused on handling great-scale and great-complexity pro-jects in the off-shore petroleum and oil platforms industry worldwide.

› Construction Capacity: • Structure: 15,000 ton. /Year.

› Facilities: • Area: 390,000 m².• Covered Storage Area: 2,430 m².• Open Storage Area: 24,130 m².• Manufacturing area: 14,800 m².• Erection Area: 28,500 m².• Office Space: 20,000 m².

› Loading capacity:• Quay: 30 m.• Quay wáter depth: 11 m.• Load Bearing: 21,000 ton.

› Certifications: • ISO 9001: 2015 • OHSAS 14001:2015• ISO 14001:2015

› País de Origen:• España

› Tipo de Carga:• Enfocada a la realización de proyectos de gran escala y com-plejidad en la industria de las plataformas de Petróleo y gas en todo el mundo.

› Capacidad de Construcción: • Estructura: 15,000 ton. /año.

› Instalaciones:• Superficie Total: 390,000 m².• Almacén Cubierto: 2,430 m².• Almacén Aire Libre: 24,180 m².• Área de Fabricación: 14,800 m².• Área de Ensamble: 28,500 m².• Oficinas: 20,000 m².

› Capacidad de Carga:• Longitud de Muelle: 30 m.• Calado: 11 m.• Capacidad de carga: 21,000 ton.

› Certificaciones:• ISO 9001: 2015. • OHSAS 14001:2015.• ISO 14001:2015.

*en proceso de construcción.

Page 95: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 96: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

96PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 201996

Terminal especializada en desarrollar la infraestructura nece-saria para la prestación de servicios logísticos especializados como son manejo, transformación, almacenaje y custodia de mercancías y materiales necesarios para el desarrollo de acti-vidades relacionadas con la industria de la energía, en sus múl-tiples etapas, así como la explotación de energías eléctrica, exploración marina, producción de gas y petróleo, de manera directa o a través de terceros. (Se encuentra en construcción).

› Muelle:• 300 m. lineales de frente de agua.• Suelo de alta capacidad de carga.• Dársena interior.• Calado 30 pies.

› Equipo:• Grúa estructural capacidad 600 ton. métricas.• Grúa neumática capacidad 500 ton. métricas.• Grúa neumática capacidad 300 ton. métricas.• Grúa estructural sobre orugas 250 ton.• Grúas menores 90, 80, 30. RT ton. métricas.• Configuración diversa con líneas modulares con capacidad hasta 1,100 ton.

› Almacenamiento:• Almacenamiento a cielo abierto 300,000 m².• Almacenamiento cubierto 10,000 m².• Suelo de alta capacidad de carga.

Terminal specialized in developing the infrastructure required to provide specialized logistics services, such as operating, transforming, storing and custody of merchandise and mate-rials needed to carry out activities related to the energy in-dustry, in all its stages, such as exploiting electric power, sea exploration, gas and oil production, directly or through third parties. (Under construction).

Quay:• 300-m waterfront.• High-load capacity ground.• Inner basin.• 30-ft draught.

Equipment:• 600-metric ton structural crane.• 500-metric ton pneumatic crane.• 300-metric ton pneumatic crane.• 250-ton structural crawler crane.• 90, 80, 30-metric ton RT lesser cranes.• Varied configuration with modular lines with a capacity of up to 1,100 tons.

Storage:• Open storage: 300,000 m2.• Covered storage: 10,000 m2.• High-load capacity ground.

Page 97: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial
Page 98: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019

PERFILES · PROFILES98

We are a Mexican Company dedicated to offer logistics and custom broker ser-vices, supporting our business partners with tailor made solutions that cover the complete supply chain from the customs clearance, warehousing and distribution exceeding their expectations while taking care of their budget.

Services:• Customs broker agency• Warehousing and inventory control• All kind of cargo loading, unloading and manipulation• Container wash and repair• Transportation

Infrastructure:• Paved ground: 80,000 square meters• Warehouse: 18,000 square meters• Equipment from 3 metric tons to 60 metric tons• Backhoe• Certified operators• Certified public bascule• ISO9001 Certification• SAP B1 system• Satellite tracking• CC Cameras and surveillance“We will be happy to help you”

[email protected] 260 2036

www.sysexporta.com.mx

A company engaged in leasing heavy equipment for more than 25 years in the industry since 1990 and for the last 14 years it has been involved in cargo ship-ping. It is specialized in shipping over-sized cargo as per the requirements of the Secretariat of Communications and Transportation to be allowed to ship na-tionwide.

MISSIONTo be a company engaged in heavy machinery leasing and oversized cargo transportation, offering an outstand-ing timely personalized service through our committed, trained and specialized associates for an effective and efficient performance guaranteeing customer satisfaction.vISIONTo become recognized in the area by diversifying our integrated services re-quired in the construction field and the industry.QUALITY POLICY• Hard work and commitment to keep customers happy• Instilling in our associates the compe-tencies required to keep up the excel-lence in our services.• Communicating to our people our com-mitment to meet our customer’s require-ments and our compliance with legal and regulatory requirements.• Searching for the continuous improve-ment of our processes.• Offering integrated solutions in all of our services, satisfying the needs of the Human Resources market through man-agement tools, professionalism and qual-ity.• Contributing to the nation’s growth, playing a social role generating new jobs and continuously training our workers.www.soarcosa.com.mx

www.soarcosa.com.mx

This is the joint work of a group of com-panies with a 40-year plus experience in handling and moving cargo, AS Inter-modal offers an integrated LOGISTICS, TRANSPORTATION, HANDLING AND STORAGE service. We arrange the ope-rations involved in the supply chain, we control the flow and storage of goods, as well as their transportation from the po-int of origin to the final destination, all in a single integrated service.

In terms of handling and storage, we have the space available to move, store and process cargo with available invento-ries as per customer needs.

we have available:• 100,000- m2 open-air storage• 50,000-m2 roofed storage• Handling capacity: 1 to 80 tons• Transportation always available• Qualified HR/In-House• 80-Ton Scales• Heavy machinery for bulk cargo.• Specialized logistics and storage soft-ware AS Intermodal, an answer to your modern logistics needs.• Optimal use of space• High Productivity• Continuous operation, safe handling and storage of goods.• Logistics consulting for higher efficiency• Warehousing and bulk cargo handling services

ALTAMIRA – MANZANILLO – MONTER-REY – SAN LUIS POTOSIFor further information:01(81) 1877 0400

www.asintermodal.com

Page 99: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 99

Grupo Gerez is a group of customs agen-cies certified in ISO 9001:2015 and TRA-CE, with the goal of offering in each of our operations an integral service of quality and timely attention, which will have a positive impact on our customers’ work.Grupo Gerez is a family firm with over 85 years’ experience in international trade and logistics. We started our activities in Tampico, Tamaulipas. Nowadays, we have strategic alliances for direct atten-tion in the 20 most important customs of the country, including:• Tampico • Altamira • Mérida • Matamoros • Nuevo Laredo • Ciudad del Carmen • México City • Manzanillo • Monterrey• Guadalajara • Lázaro Cárdenas • San Luis Potosí • Veracruz • Brownsville • Tuxpan• Laredo, Texas • Dos Bocas

The company clears a wide range of goods such as heavy machinery, oil and gas vessels and equipment, oversized merchandise, frozen and dehydrated pro-ducts, chemicals, tools and spare parts, bulks and auto parts, also we offer you Integrated Services such as:• Customs clearance of Import and Ex-port• Advisory in International Trade• Integral Logistic Services• Documentary Review• Tariff Classification• Door to door service• Correspondents throughout the country(833) 214 0041

www.grupogerez.com

Grupo Cabezut, S.A. de C.V., offers a ran-ge of support services for importers andexporters. In addition to Customs Clea-rance, warehousing and logistics, it hasexpanded into trucking under the name of Cabex.

With its head office in Tampico / Alta-mira, Cabezut has branches in Colombia (Nuevo León), México City and on either sides of the US border at Nuevo Laredo (Tamaulipas) and Laredo (Texas).

The company in ISO 9001-2008 certi-fied and has CASCEM (Cadena Seguradel Comercio Exterior Mexicano) Certifi-cate.

Cabezut is a family firm with some aproximately 200 employees and over 75 years´ experience in international tra-de.

The company clears a wide range of go-ods including bulks, containers and pro-ject cargo. Customers are kept informed via the company´s IT system, which is linked directly with Customs.

Cabezut also provides warehousing and logistics services (packing, labeling anddistribution) in México City and in Laredo (Texas). Goods can be stored and deli-veredto customers on a ´just in time´ basis.

Cabex, established in 2006, provides trucking services between Tampico/ Al-tamiraand key centers throughout México.

Other Cabezut services:• Licenses and official documents.•Fixing of sea, land and air freight servi-ces at competitive rates.• Consultations and reports via Internet.• Consultancy on Mexican customs law and foreign trade to national and interna-tional companies.

Outsourcing and in-house implants.

www.grupocabezut.com

Provides its clientele with a basic unders-tanding of the procedures and necessary requirements to release from Altamira´s port customs their products successfully, either Importation or Exportation.Services • Imports and Exports• Changes of regimes, IMMEX programs, Temporarys• Mexico´s customs and authorities re-quired legal documents for products to be import or Export.• Port rates and load-unload operations cost• Taxes calculation for products import based on products invoice• Services description costs preform on a commercially viable project• Tariff classification.• Coordinating the entire process of ma-neuvers.• Planning the shipping logistics and landlines.

Coverage• Altamira • Nuevo Laredo• Matamoros

• Our Customs agency National Register is #1613, allowed CEYCA to act at the port of Altamira and Mexico country. 19 (Nineteen) years of experience as multi-disciplinary service company, talk about our competitive effort in the International Commerce field as a dependable logistic company and thrusted consultant for our actual commercial and potential partners. • 3 incidents only in our working life as Customs Clearance agency, it may show our almost clean and honest trajectory, all solved satisfactorily with Authorities and Customers, we´ve never been suspended.• Our goal this year, is to be allowed for “OEA” (Operador Economico Autorizado) certification, that mean Customs Agen-cy Quality Assurance for “SAT”, based on our personal capacitation, experience and individual certification.• CEYCA use to design a custom made services been always useful, emphatic, professional, efficient and effective for our kind customers.Tel: 833 264 68 58 | 833 264 68 59

www.agenciaaduanalceyca.com

Page 100: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019

PERFILES · PROFILES100

Altamira Terminal Portuaria, S.A de C.V. (ATP), is owned by MEXGAL Group,Company specialized on logistic and portoperations. ATP is located at AltamiraPort, in the GULF OF MEXICO, specialized in container, general cargo and automo-bile handing.

Over 23 years of experience in the fieldof logistics ATP has been a company fo-cused on providing an exceptional service with competitive prices. ATP truly belie-ves that the best way of guarantee the highest levels of service to our Clients, is just the result of investments in infras-tructure, gear, technology and above all human resources development.

PORT SERvICES• Load / Discharge of containers, generalcargo, automobiles, break-bulk up to200 tons with own equipment.• Delivery / Reception of Containers andgeneral cargo.• Vanning & devanning handling.• Inventory management.• Monitoring of reefer containers.• Management of containers service forLine’s Customers following Line’s instruc-tions.• General cargo handling and storage.• Packages of services to industry.• Point of verification and inspectionPhyto and zoosanitary of SENASICA (SA-GARPA) with number: PVI-ZI206-141.ATP is a certified company by quali-ty system ISO 9001:2008 and ISO 9001:14001.

Aware that human capital is essential toaccomplish goals and commitments withour Customers. ATP permanently carrieson training programs about self-securityduring operations, quality process, Custo-mer Service, etc.

For more information, please contact us:[email protected]

www.atpaltamira.com.mx

Our goal is to perform physical, chemical and biological analysis of different human body products and components, whose findings help out in studying, preventing, diagnosing, resolving and treating medi-cal conditions.

NOM-007-SSA3-2011Back in 1978 in Tampico, under the lead of Isabel Salem de Castillo, a Chemist, Biologist and Parasitologist who gradua-ted from the Autonomous University of Nuevo Leon, with wide experience in clinical practice, a new clinical lab option opened to the public: Microdiagnosti-cos. After opening the business in the city center, a new branch was opened in 1984 at the Boulevard Medical Center.

Ten years later, Ms. Salem joined an im-portant group of physicians, who with great foresight, partnered to found the Centro de Atencion Materno Infantil (Mother & Child Care Center), a new concept that today is a leader in terms of hospitals and health care in Tampico.

Microdiagnosticos has incorporated au-tomated technology with high quality safety and standard levels in order to provide excellent services to patients in routine blood work, hormonal determina-tion, hepatitis markers, as well as cardiac profiles, tumor markers and bacteriologi-cal analysis

In 2018 we celebrated 40 years facing the future. We continue with our com-mitment to provide our customers, the control, immediate care and fast delivery of results.

The Operations Department is our most important area, for this reason we have implemented at our company a Quality Management System under the Interna-tional ISO 9001-2015 Standard, Quality Certificate Number C2017-011773.

www.micrdiagnosticos.com

Altamira Logistica de Carga offers a new alternative as a Services Logistics Com-pany of land transportation in general cargo. We are located in a strategic point in Altamira Port, Tamaulipas state, which allows a faster positioning of working equipment.

Our servicesContainer Freight and delivery. We have equipment for containers charge of 20 and 40 ft which transport differents con-tainers type as:• High Cube• Open Top• Flat Rack• Reefer

Desconsolidated Freight. We count with 40 and 53 ft flat beds, 1, 3.5 & 10 tons trucks, 40, 48 & 53 ft dry cases for the transportation of goods in pallets, boxes, super bags, etcIn flat beds we provide transport servi-ces of the different types of merchandise such as:• Pipes• Steel structures• Machinary• Steel coils• Oversized cargo.

We have special equipment for oversized and overweight cargo. We can provide you Low beds also we count with pilot cars to maintain road security

Manouvers´s yard In our operations yard we have a cra-ne which is helpful to do manouvers to move containers and break bulk, we provide the manouvers services with lift truck in order to desconsolidate and con-solidate merchandise.

www.altamiralogistica.com

Page 101: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 101

Alpek Polyester a subsidiary of Alpek, S.A.B. of C.V., which also is a part of ALFA and operates 12 PTA, PET, recycled PET, Short Fiber, Specialty Polymers, Polyester Fiber and Energy Cogeneration facilities in Canada, United States, Mexico, Argenti-na and Brazil with an installed capacity of 5.88 million tons per year. Besides other business is Technology Licensing Inte-gRex®. Our product offer covers a wide market spectrum:

PTAPurified terephthalic acid is the main ma-terial used to produce polyester products. Our technology, efficiency in logistics and field experience consolidate us as one of the biggest PTA producers in the world and the biggest in Latin America.

PETPolyethylene Terephthalate is the main material used to produce bottles, contai-ners and covers to wrap many other pro-ducts. Because it is strong, light and hy-gienic, it is the preferred material for use in a variety of packaging. PET is the most recycled plastic in America. We are the second largest PET producer in the world.

SPf Short Polyester Fiber Is used to produce textiles of all kinds. From garments for personal use and household items, to clo-thing, accessories and fabrics that serve in the medical industry.

IntegRex®Based on scientific innovation, the rede-sign and simplification of all our proces-ses, we have created a technology that allows the production of PTA and PET, with significant economic savings, as well as energy, water, raw materials and ope-rating costs.

www.alpekpolyester.com

Founded in 1972, Dragados Offshore S.A. is a leading engineering, procure-ment, and construction (EPC) contractor for the oil, gas, and other energyrelated industries. Our four decades of experien-ce in both offshore and onshore projects give us a solid track record, ensuring our clients that their most complex and cha-llenging projects will be successfully plan-ned, executed, and delivered.

Dragados Offshore is part of ACS Head-quartered in Madrid, Spain. ACS (namely Grupo ACS) is the global leader in the development, construction, and manage-ment of infrastructure and related servi-ces. With operations and offices worldwi-de and more than 200,000 employees.

Dragados Offshore Mexico (DOMSA) operates its first owned yard since 2005, after ten years of successfully executing projects for the US and Mexican market and in 2013, DOMSA decided to further expand its facilities in the Mexican mar-ket by adding a new yard in Altamira to its current asset portfolio in the country. This is Dragados Offshore’s second yard in Mexico.

Dragados Offshore provides comprehen-sive solutions from concept to delivery. our services include: concept design,feed design, detail design, construction engineering, procurement, construction, transportation, commissioning, offshore installation, and hookup of offshore fixed platforms, offshore floating platforms, offshore wind power, subsea systems and shallow water pipelines, onshore modular fabrication, and special projects based on large steel structures such as structural components for bridges and dam gates.

Both Mexican Yards are fully certifiedISO 9001, ISO 14001 and OHSAS18001 by Lloyds Register.

www.dragadosoffshoremexico.com

Integradora de Servicios, Transporte yAlmacenaje S.A. de C.V. (ISTASA), is a subsidiary of MEXGAL Group that provi-des logistics services through its diverse facilities at the Port of Altamira, Tamau-lipas.

• Bonded Warehouse.• 85,000m² Yard for international tradecontainer custody, storage and handling.• 6,000m² Roofed Yard within the PortFacilities with reinforced 90 ton/m² cargocapacity floor space.• 10 3 to 35-Ton Capacity Forklifts.• 2 45-Ton Capacity Reach Stacker.• Phytosanitary Checkpoint of SENASICA(SAGARPA) with 6 doors [National Ser-vice for Agroalimentary Public Health, Safety and Quality- Secretariat of Secre-tariat of Agriculture, Livestock, Rural De-velopment, Fisheries and Food].• Non-Bonded Warehouse.• Firefighting System and CCTV Monito-ring 24/7.• 8000m² Roofed Area with 4 mechanicalramps (multilevel) and two regular ac-cess areas.• 4350 m² area for open-air general cargostacking area.• 4 2.5 to 4-Ton Capacity Forklifts.• 1 35-Ton Capacity Top Loader.• 1 45-Ton Capacity Reach Stacker.• Inland transport, local and national.• Empty Container Storage.• 45000 m² for empty container custodyand one area designated for repair andcustomizing as per International Stan-dards and owner specifications.• Capacity: 4,900 TEU’s.• Authorized storage for shipping lines:HAMBURG SÜD (HSD), MEDITERRA-NEAN SHIPPING COMPANY (MSC), ZIM, SEABOARD MARINE, WALLENIUS, NYK, GLOVIS and MAERKS.

For more information, please contact us:[email protected]

www.istasa.com.mx

Page 102: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019

PERFILES · PROFILES102

OTM It´s goal is to insure requirementsof its customers related to storage, han-dling, logistic and distribution of bulk li-quidsto import, export and coasting trade ma-nage operations. OTM's Maritime Termi-nal in Altamira, has the most up to date and safety installations, trained personneland necessary experience in the field, to assure efficiency and high quality on its operations.

Truck facilities.Loading/unloading racks Dedicated lines by product.

Own dock facilities40 feet depth at MLW 681 ft length ofships Up to 40,000 TM DWT tankerProduct unloading: 500 MT/h.

Main ServicesBounded warehouse Computerized in-ventory system Dedicated lines andpumps.

Storage Tanks21 tanks 10,000 barrels each2 tanks 2,600 barrels1 tank 5,200 barrels16 tank 12,600 barrels7 tank 32,000 barrelsManaged ProductsChemicals; organics & inorganics Petro-chemicalsVegetable oils and animal

www.mexplus.com.mx

ORGANIZACIÓN RODRIGUEZ SA de CV started its hydrocarbon division back in 1969.

Today the Group owns several gas sta-tions strategically located at the entry and exit points of Tampico, Tamaulipas.

There is a bunkering station in the Panu-co River Industrial Area with a wide jetty for any type of vessel and there is also a distribution company that supplies who-lesale diesel in a quick, safe and efficient manner to our customer’s facilities. In the real estate industry, Organizacion Rodriguez was a pioneer back in 2006 by building shopping centers, such as the re-cently opened Plaza Arenas in Altamira. This is our contribution to the develop-ment of the area, we are always at the forefront and focus our hard work on providing our customers a quality service. With over 49 years’ experience in the market, we are renowned for being “an organization committed to providing the best service”. We thank-you for your bu-siness, this makes us do our best every day. [email protected]@organizacionrodriguez.com.mxTel. 52 (833) 226.51.47 / 226.64.47

www.organizacionrodriguez.com.mx

MOSA is a Tamaulipas company specia-lized in supplying multifunction units to work teams for multifunctional technolo-gy solutions and document reproduction since 1988.

We are leaders in incorporating state-ofthe- art multifunction units, document digitization and management in South Tamaulipas and in the entire nation. We offer a wide array of consumables and spare parts in addition to document ma-nagement and digitization solutions; well known for our competitive prices and with a strong workforce and qualified and committed employees.

Likewise we have added digital solutions to our new portfolio, such as: SOLARYLED (Solar Panels), AQUOS BOARD (Electro-nic multi-platform board) and SOLUCIO-NES DE SEÑALIZACION (professional monitors for video messaging).

MISSION AND vISION:We are committed to supplying quality and state-of-the-art digital printing and copying service and equipment backe-dup by an efficient technical service. We also provide new digital solutions to help companies communicate with their cus-tomers. In terms of the organization, we wish to continue with an efficient and well defined hierarchy with its own infras-tructure that generates trust, in addition to helping out our internal and external customers.

www.mosa.mx

Page 103: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 103

Almacenamiento y Logística Portuaria de Altamira, S.A. de C.V. (ALPASA) was lega-lly constituted on January 26, 2007 as a company focus on satisfying our clients’ specific necessities of logistics, thru an individual analysis of their process, con-tributing on the efficiency of the port’s chain of logistics, reducing time and cost within a complete quality services.

ALPASA has two strategic locations:• Inside the Altamira Port Complex.• In the Industrial Park.

ALPASA has the adequate infrastructu-re thru our open yards and warehouses, and a convenient location from the port’s maritime multipurpose facilities, which makes us an effective option for the handling of bulks, containers and general cargo. Also, we are in the process of cons-tructing a railroad way inside our com-plex, which will give us the opportunity of handling cargo via train.

Our company provides the following services:• Fiscal warehouse.• Container deposit.• Packaging and labeling.• Specialized transportation.• Storage and handling of project cargo (oversized).• Distribution Center.• Inventory management.

ALPASA is authorized for operation in Sa-lina Cruz, Oaxaca and Altamira, Tamau-lipas.For further information please contactus: [email protected]

www.alpasa.com.mx

We are a 100% Mexican company pro-viding general cargo services. Our values are based on honesty, reliability and eco-nomy; 25 years in the industry endorse our commitment to our customers.

CARGO SERvICES• General cargo• Refrigerated cargo• Hazardous waste• Oversized• Bulk, etc.• 20 and 40 Ft. Containers (DC Dry Cargo,HC High cube, OT Open top, FR FlatRack, RF Reefer, HT High Top)

OThER SERvICES• Customs clearance• Consolidation• Deconsolidation• Container washing and• Storage• We have available for you different units for freight services and cargo trans-portation.• Cargo up to 25 tons• Semi-trucks• 1 and 3.5-Ton Pick-Up Trucks• All our units have satellite-based trac-king.

We are committed to providing a great service and to have available the right equipment to meet each of the needs of our customers.

www.transportepuentehermanos.com.mx

TMA It´s main purpose, is to satisfy thecustomers needs for receipt, storage anddispatch of grains, and dry bulk cargoes,improving the mexican port infrastructurewith the modernst maritime facility of the country. Reduce the logistics cost forcustomers and enterprises that managethese kind of products, due to port delaysand products losses elimination. TMA islocated at Altamira Industrial Port, 20 mi-les north from Tampico Port, with compe-titive benefits in behalf of our customers, opposite to other ports or transportingmodes.

Main Services• Loading ships 7,000 Ton./D• Unloading ships 10,000 Ton./D• Loading barges 7,000 Ton./D• Unloading barges 10,000 Ton./D• Loading/unloading trucks and railroadscars• Electronic scales on floor Bonded ware-house.

Own dock facilities• Dock dimensions: 525 x 49.2 feet• 37.5feet deep 738 feet length over all ofships. Up to 55,000 DWT ships. 3 crabcranes

Storage warehouse• Warehouse for grains of 56,800 Ton• Warehouse I for mineral grains of 73,000 Ton.• Warehouse II for mineral grains of 82,000 Ton.• Product storage yard 4 acres.

Products• Corn, sorghum, wheat and oilsceds.• Chemicals Minerals

www.mexplus.com.mx

Page 104: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019

PERFILES · PROFILES104

Our company is dedicated to buying and providing services relative to wastes, par-ticularly cardboard, paper, newspaper, carbon steel scrap, stainless steel, alumi-num, in addition to handling polymer was-te, timber; we also provide environmental consulting which consists in recycling campaign, clean-up services of industrial areas, etc.

Generally speaking we deal with anything relative to recycling waste requiring spe-cial handling as per valid environmental standards.

SERvICES• Collection, transport, gathering and final disposition of solid and specially-handled waste• Destruction of goods• Destruction of confidential files• Industrial clean-up• Development of projects relative to en-vironmental protection

QUALITY POLICYAt Reciclados Vargas the goal of our team is to reach total quality in all our tasks. We start every day our road to mancompany excellence. On a daily basis, we strive to give our best to build a firm company that will not succumb to the changes of our time, overcoming barriers and growing stronger through fresh ideas we contribute with every day, putting our commitment to practice and not just as a way of thinking.

The exact definition of our reason for being as a company is making our “cus-tomers completely happy”, otherwise we cannot claim to be who we are today or who we expect to be in the future.

www.recicladosvargas.com

Agencia Consignataria del Golfo SA de CV with headquarters in Tampico, GOL-MAR has a long-standing reputation for complying and achieving the shipping needs of our clients for more than 30 years.

Establishing and maintaining a high level of trust with our clients has always been our top priority. We take a great deal of pride in our many lasting relationships and the premium services we provide. Our solid experience ensures that all as-pects of your port call, from loading and discharging, to final disbursement ac-counting will be handled with great care, in a reliable, timely and accurate manner.

Branch offices:• Altamira • Lázaro cárdenas• Tuxpan • Manzanillo• Veracruz • Topolobampo• Coatzacoalcos • Progreso

Our company provides the following ser-vices; Full vessel & protective Agency Project Cargo/Heavy Lift Coordination & Handling• Cargo Survey• Support Services• Brokerage& Forwarding• Cash to master• Repairs• Provisions• Land Transport• Customs clearance• Receiving, Storage, Delivery of Cargo Inland• VGM Certification in Manzanillo and Lá-zaro Cárdenas• We offer the cheapest Service in the port, working 24/7, 365 days per year.• We send electrónic cretificates to ca-rrier, port Terminals, and clients, through Vermas Edi-file format.

www.acgolmar.com.mx

AMPORTS is one of the largest portside vehicle processing companies in North America, with over 60 years of experien-ce, innovation and quality performance in the industry.

With its head office in Jacksonville (Flori-da), AMPORTS has eight port facilities in the United States: one each in Jackson-ville (Florida), Brunswick (Georgia), Free-port (Texas), Oxnard and Benicia (Cali-fornia) and three in Baltimore (Maryland).

AMPORTS de Mexico has 4 portside faci-lities, two in Altamira (Tamaulipas), two in Lazaro Cardenas (Michoacan) and a yard at Toluca (Estado de Mexico).

The Altamira facility currently has 30 hectares of fully paved open storage for up to 15,000 vehicles and is in the pro-cess of adding other 8 hectares in 2019 capable of storing up to 4,000 vehicles more for a total of 19,000. The two Lazaro Cardenas facilities have a combined area of 28 hectares of open storage for up to 12,000 vehicles.

All four terminals offer fenced, lighted and fully secured storage with direct ac-cess to rail services .

All have dedicated buildings for pre-de-livery inspection (PDI) accessorization and shipping protection of vehicles (wrap guard, undercoating, etc.) as well as a ve-hicle wash and gas station.

Our modern information technology ar-chitecture was developed in-house, and leverages years of operational experien-ce as well as valuable industry knowledge from our customers.

Both at the plant site or at our Port fa-cilities, our group of professionals and trained personnel can provide a wide range of services such as specialized inspections and countless vehicle acces-sorization options that enhance and add greater value to our Customer’s product.

www.amports.com

Page 105: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 105

Over 25 years making our family’s dream come true, inspired by history and tradi-tion and with a clear vision of building a legacy in international businesses from Mexico with the rest of the world.

STIMSA CORPORATIVO and GRUPO UL-TRAMAR joined to work together and created a new project that strengthens the Altamira Port Infrastructure, providing solutions to the Petrochemical, Automo-tive, Mining, Technology and Business Sectors in terms of Storage, Distribution, Care and Handling of General Cargo:

- A L L I S T I K - Distribution Center and Executive Park

Our goal:Bring our customers into close proximity and provide them with safety and quick access in order to monitor at any given time the operation (handling, storage and custody) their goods are subject to (or their customers’ goods) in a location next to their offices, in order to speed up and make their international businesses transparent, guaranteeing their reliable input in the logistics chain, by providing immediate access and timely involve-ment.

Thanks to the growing dynamics at the Port and the key user requirements, we have developed this hybrid business mo-del inspired by European designs, where an area with safe and roofed warehouses coexist with executive offices which fa-cilitates the control and management of their operations.

In 2019 we will start building this Project on a surface area of 15000 m2 tailored and designed specifically to the Port com-munity of our nation.

www.allystik.mx

With 27 years in the modular construc-tion industry, we have created the MO-DULBOX brand. We provide solutions in turnkey modular construction for de-velopers of residential buildings, hotels, clinics, educational centers, warehouses and industrial buildings. From luxury apartments up to workers camps, we put up buildings in a controlled setting and deliver your entire project including finishes.

We use 100% steel structures in our pro-ducts.With unlimited possibilities, MODULBOX offers an array of products including stackable modules and easy to install relocatable modules without the need for foundations, low-income housing and modern residential homes, all of which are earthquake-proof and also industrial buildings with light, heavy or galvanized structures.

MISSIONDelivering a modular construction, which will provide the owners and developers advantages in terms of speed, efficiency, visual impact, sustainability and cost.

vISIONTo become leaders in modular cons-truction and gain the recognition as an innovating company by implementing our modular system, which allows an efficient manufacturing while at the same time the job is performed on site, which saves up time and money, critical resources for customers. This is how the design and job are drastically shortened timewise.

vALUESOur values are directly related to finding excellence in teamwork, so we can achie-ve safety, quality and hygiene through our work. We have the obligation to be innovative so that we can responsibly guarantee our social and business com-mitment.

www.modulbox.com.mx

Transportes Unidos Tampiqueños also known as Tampiqueños has over 40 years expertise in logistics, offering an integral service of freight transportation services in the most important cities of the country. Our three divisions: Full Truck Load (FTL); Less Than Truck Load (LTL) and Cross Dock / Warehousing services are com-plemented to provide a wide range of services to companies that are within the national territory. Our headquarters located in Altamira, México and our four terminals located in the cities of Monterrey, Guadalajara, León and México City strategically placed to offer a complete service throughout the national territory. Our equipment has an average of no more than 5 years of age, offering the customer safety and confidence when we provide our service ensuring efficient performance of our fleet.

[email protected]: (833) 230 30 60

www.gruporeyes.com.mx

Page 106: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019

PERFILES · PROFILES106

Vallen is the largest MRO and Safety Company in México whose headquarters are in Tampico, Tamaulipas.

Vallen Proveedora Industrial was founded in 1985 by a group of entrepreneurs, they believed that workers had to work in a healthier work environment, In 1992 Vallen Safety Corporation an American company bought “Proveedora de Seguri-dad Industrial del Golfo SA de CV” (For-mer name of Vallen Proveedora Industrial) with this join-venture Vallen took a huge consolidation in all Mexico who allow it to grow as a group and enhance its products and services.

In 2000 Vallen Proveedora Industrial was adquired by Hagemeyer a dutch group, nowadays Vallen has more than 35 bran-ches in all mexican territory, thousands of products, special services, safety training, inventory management programs and by 2008 it is part of the largest electrical group in the world: Sonepar; a french cor-poration.

The most important piece of this enor-mous systems is no doubt its people, who are lead by the Sonepar philosophy:Passion, respect, synergies, customer, fu-ture, “la référence”, profit and people.

With more of 32 years, thousand of satis-fied clients and a solid and well-structured organization Vallen is a “réfèrence” in the industrial context in México and Central America. A Sonepar Company.

www.vallen.com.mx

CEMEX is a global company that fabrica-tes and supplies materials to the cons-truction industry. It provides quality pro-ducts and reliable services to customers and communities in America, Europe, Africa, Middle East and Asia.

Our company was founded in Monterrey, Mexico in 1906. We started as a local company and, thanks to our vision, we evolved until we became our industry’s leading global company. Today we have around 43, 000 associates worldwide. We have business relations with over 100 countries and an operations net-work with over 50 nations where ce-ment, ready-mixed concrete, aggregates and related products are produced, distri-buted and marketed.

www.cemexmexico.com

At Grupo Los Curricanes we offer the best catering and banquet service for your events. The quality of our products is guaranteed. From a private celebration for 2 persons up to an event with over 2000 attendees, we take care of details, making a difference between a regular versus a spectacular event.

The variety of our dishes ranges from appetizers up to a fresh seafood platter or grilled steak. We are committed to creating moments and experiences an-ywhere we serve you.

We have the perfect location for your event, from a private room for 20 people up to a terrace with a spectacular view of the City of Tampico with a capacity for 60 people.

We have had the pleasure to serve top officials, diplomats, public figures and corporate executives, and in each occa-sion we follow the finest dining etiquette.

For a second time we had the honor to serve our meals in the Presidential aircra-ft on our President’s visit, as well as at the Papalopan Vessel.

A 9 year history of excellent service and quality is our trademark.

For further information contact us at: [email protected] [email protected](833) 157 8738

www.loscurricanes.mx

Page 107: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 107

GRUCAS is the evolution of Grupo Cas-taneda SA de CV, a 100% Mexican Capi-tal Company, which began operations in Mexico in 1919 as Custom Brokers and which today has become a leading Freight Forwarder and Custom broker dedicated to providing comprehensive door to door logistic solutions through international and national transportation services, Cus-tom brokerage, warehouse and distribu-tion and warehouse management(3PL), which positions as one of the most import and oldest Logistics Companies in the country.

GRUCAS today, is a nationally and in-ternationally recognized company in the sector for its proven capacity and solidmanagement of the supply chain in which it offers innovative and efficient solutions that optimize the logistics chain of our clients, maximizing their resources and reducing costs of its distribution, ware-housing, transportation and foreign trade operations.

In GRUCAS we have a highly trained team of professionals, with a value added approach to our clients, whose mission is to provide our clients with an over the top service, to develop ourselves in the long term through their businesses and become their true business partners, with whom we are clear that we must win the right to operate through a qualified ser-vices.

www.grucas.com

Our company is focused on meeting your needs in terms of human capital. Our highly qualified people screen and hire employees for your company and shields you against any risks while meeting your obligations as an employer by efficiently performing management and payroll tasks in addition to implementing the best fiscal practices and advantages. Our work is based on the commitment and dedication exhibited by our consultants to deliver a service that lives up to your expectations. We identify the competen-cies, qualities and talents by assessing your candidates because we know that your company’s success depends on your human capital.

Our consultants interview people and do a background check, in addition to re-viewing work experience, competencies and personality traits of the candidates in order to provide you with highly effec-tivesolutions.

We are a leading company in terms of human capital, we provide our customers with professional, dynamic and efficient services to screen and hire specialized employees, as well as management and payroll services.

Our goal is to build an alliance with you to meet your company’s personnel needs, while you focus on enhancing your busi-ness development and productivity.

Calle Loma Azul #207 Col. Lomasde Rosales.Tel: [email protected]

www.schmexico.com

GRUPO FRANSUN is comprised of diffe-rent business units whose sole purpose is to provide the region with diverse and better options to satisfy its needs, with quality services.

ENER Matenimiento Integral is an Inter-national Truck Dealer that offers light and medium-duty trucks, tractor trailers, and buses. There is a Maintenance Shop and a Collision Area with the best qua-lified technicians, that use original and multi-brand parts.

HAMPTON BY HILTON TAMPICO AIR-PORT, is a great hotel service with sa-tisfaction guarantee. Located across the Tampico Airport, HAMPTON offers 148 comfortable rooms, business center, pool, transportation 10 km around.

IDEALEASE, provides logistics solutions in short-term rentals and full-solution lea-sing. In addition, it provides roadside res-cue services and there is an auto repair shop for our units. Become a member or make your fleet grow without undercapi-talizing your business.

IHOP, is an international restaurant fran-chise that offers world famous pancakes and a wide variety of breakfast, lunch, dinner and an event area with an outs-tanding service, great flavor and superior quality.

ESCARGO, Sales and rental of construc-tion machinery also, sale of original spa-re parts and maintenance service from Case and New Holland Brand Rental of Escargo Forklifts, sale of parts and preventive & corrective maintenance services.Port equipment, such as Terminal Trac-tors and Reachstacker in rental with pre-ventive maintenance support..

DRIVE ME provides solutions through true leasing or car leasing to companies and the opportunity to pick the car that best meets customer’s needs.

www.grupofransun.com.mx

Page 108: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019

PERFILES · PROFILES108

McDermott es un proveedor de clase mundial verticalmente integrado desde el concepto, FEED, ingeniería, procura, construcción e instalación para la indus-tria energética. Por más de un siglo, los clientes han confiado en McDermott para diseñar y fabricar infraestructura y solu-ciones tecnológicas integrales – desde el cabezal del pozo hasta el tanque de almacenamiento – para transportar y procesar petróleo y gas en los productos que el mundo necesita hoy en día. Pro-porcionamos tecnologías propias, conoci-miento integral y soluciones completas a clientes que operan tanto en tierra como en aguas someras y profundas, brindando certidumbre, innovación y valor agrega-do a los proyectos que ejecutamos. Para más información, visite: www.mcdermott.com.

McDermott is a premier, fully-integrated provider of technology, engineering and construction solutions to the energy in-dustry. For more than a century, custo-mers have trusted McDermott to design and build end-to-end infrastructure and technology solutions—from the wellhead to the storage tank—to transport and process oil and gas into the products the world needs today. Our proprietary tech-nologies, integrated expertise and com-prehensive solutions deliver certainty, innovation and added value to offshore, subsea and downstream energy projects around the world.

www.mcdermott.com.

Cooper/ T. Smith de México, operates and manage a public terminal to handle bulk minerals and general cargo in the Mexican Port of Altamira, Tamaulipas. Started operations in 1998.

600 m waterfront, permitting the docka-ge of ships of up to 260m length, 32.20 m beam and up to 80,000 tons of cargo; with two docks.

Dock 1 is 120m long by 32 m wide, and an official draft of 40 feet (12.20 m.). Equipped with a conveyor system to operate bulk car-go, the system discharges directly on to the yards with a capacity of 1,600 tons/hr.

Dock 2 is 120 m. long by 40 m wide and an official draft of 40 ft (12.20 m). Two duty-cycle land Clyde 24 cranes with a structural beam for 36 tons and loading/unloading capacity of 600 tons / hr each. Two duty-cycle cranes: one 140 mobile harbor crane Liebherr LHM-550 to loading/unloading capacity of 750 tons / hr. and one Clyde 20 crane with structural beam with 18 tons and loading/unloading capacity of 300 tons / hr.

We can receive ships of up to 80,000 tons of cargo,ship gears or gearless ships, also can be self-unloaded ships.

38 hectares of open storage yards, with a 50 cm soil-cement finish of high hard-ness and resistance, with a storage capa-city of 700,000 tons. The yards have 900 meters of railroad tracks in a double spur within the yard for the daily loading/unloading of up to 300 railcars.

Bonded terminal for import or export loads. Operating 24 hours per day 365 days a year.

The equipment necessary for unloading the ship, transport of the dock to the yards and storage and loading of trucks and railcars, is provided by terminal in an all inclusive rate. The terminal is fully en-closed with closed-circuit cameras and television in the yards of the terminal.

www.coopertsmith.com.mx

An association that brings together Cus-toms Brokers assigned to the Customs Office in Tampico and Altamira, Tamau-lipas that represents and assists them in formalities relative to the practice of their professional foreign trade activities.

This is an agency that assists the State with the Customs Offices that belong to the Customs Administration, an office of the Tax Administration Service, the Con-federation of Custom Brokers Associa-tions in Mexico, the Port Administration in Tampico and Altamira and Shipping Companies.

Operating since 1946, the Association is made up of 28 Customs Brokers assig-ned to Tampico and Altamira Customs Office, and is directly linked to Customs, Port and Foreign Trade Authorities.

The Association has its own site within the Altamira Port to facilitate its mem-bership do their job, it assists all mem-bers in matters relative to customs, tariffs, legal and IT through highly spe-cialized employees to provide the quality and professional service required by its membership.

www.aaata.org.mx

Page 109: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 109

“Karisa Group is an Operation and Main-tenance Integrated Services company for the Hydrocarbon sector and Industry at large. We are committed to meet and ex-ceed the expectations and requirements of our customers with efficient opera-tions, contamination, sickness and injury prevention through the use and conti-nuous improvement of the standardized Management System on Quality, Safety, Occupational Health and Environment Protection. OUR GOALMaintain the preference of our custo-mers, through high quality standards, permanent training of our staff, optimi-zation of execution times, continuous im-provement of our processes and the use of cutting edge technology, as an integral part of the strategy for the permanence and growth of our business. wE UNDERSTAND OUR CUSTOMERS BUSINESSBefore planning any service or project de-velopment, we ensure the understanding of the precise objective of our customers; identifying with clarity all needs of each Project and/or service in particular, pro-viding the most convenient solution, opti-mizing time, cost and resources. We have established strategic alliances with service companies that are similar to our group, they provide technical backup and necessary equipment for the integra-tion of proposals and services, making us a versatile company and a projects inte-grator on any industry. KARISAGROUP gives order, clarity and transparency to the logistics with stan-dardized processes and qualified person-nel that look to ensure the results on each project.”

www.gkarisa.com.mx

Since 1968, Container Care has provided service to container leasing companies and shipping lines.

Container Care de Mexico started its operations in Tamaulipas in 1994, cho-osing the Port of Altamira, for being an industrial port with great vision of deve-lopment and growth potential.

Thanks to its vocation of quality and ser-vice. Container Care obtained the Federal Government's concession to establish a container repair, maintenance and con-tainer shipping terminal, this being the company's first expansion to Mexico and Latin America.

Currently in Altamira the company has a five-hectare terminal and 24-hour securi-ty, which operates every day of the year. This terminal has four container carrying machines, workshops for the repair and maintenance of dry, refrigerated, tank containers and gensets.

The workforce is made up of speciali-zed welders, certified refrigeration me-chanics, diesel mechanics and tank te-chnicians, as well as container machine operators certified by the equipment manufacturer.

Container Care de México is an authori-zed agent, distributor and guarantee cen-ter for internationally renowned compa-nies such as: Carrier, ThermoKing, Daikin and Starcool.

Mexico's Container Care currently be-longs to the ITS ConGlobal group, crea-ting a long network of terminals throug-hout the United States, additionally in Mexico, terminals in the ports of Lazaro Cardenas, Manzanillo and Veracruz, and in Puerto Limón, Costa Rica.

In addition to its extensive operating hours, Container Care de México provi-des emergency services 24 hours a day, 365 days a year.

www.containercaremx.com

Setting The Trend For The Art And Scien-ce Of Converting

The state-of-the-art manufacturing faci-lity of Flex Americas S.A. de C.V. is loca-ted in Altamira, Tamaulipas, México; and is a subsidiary of Uflex Limited. This is the only BOPET manufacturing plant in Mexi-co and is certified in ISO9001; . This Plant has started the production of ALOX coa-ted films that offer the highest humidity and gas barrier values of any transparent film. The company was incorporated in 2007.

Key highlights• 8.7 meter wide Biaxially Oriented Polye-thylene Terephthalate (BOPET) Film Line with a capacity of 30,000 TPA installed in 2009 under phase 1• 8.7 meter wide Biaxially Oriented Polye-thylene Terephthalate (BOPET) Film Line with a capacity of 30,000 TPA installed in 2011 under phase 2.• 2.85 meter wide plasma enhanced Sta-te-of-the-Art high-barrier metallizer with a capacity of 15,600 TPA.• 1,800 TPA of Alox Coated Films.360 TPA of Holography Films.

Our Accreditations• BUREAU VERITAS "NMX-CC-9001-ISO-IMNC-2015 / ISO 9001:2015" CERTIFICATE .•BUREAU VERITAS "NMX-SAA-14001-IMNC-2015 / ISO 14001:2015" CERTI-FICATE .• BUREAU VERITAS "FSSC 22000" 4.1 CERTIFICATE • PACKAGING CONSULTANTS INTERNA-TIONAL "FDA/IMS 2018" CERTIFICATE

www.flexfilm.com

Page 110: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019

PERFILES · PROFILES110

Fletes Marroquín, founded over 40 years ago, is a company specialized in transpor-ting general cargo. It currently operates with offices in Monterrey, N.L., and Al-tamira, Tamaulipas. From its beginning it has focused on giving all around solutions to its clients regarding transport, storage, and transfer of merchandise throughout the country.

Technology and Equipment at Fletes Ma-rroquín.

We have a modern fleet equipped with state-of-the-art technology for satellite location systems, as well as having towtrucks to move containerized cargo. We also have the necessary equipment to move any kind of cargo in different pre-sentations and forms.

All our platforms are equipped with pneu-matic suspension to offer greater safety to their load.

The units are monitored constantly at distance from our company to offer safe-ty and efficiency when transporting yourmerchandise.

Having certified and trained operators, as well as an administrative and logistics competent team, enables us to offer our clients the kind of service that will meet their expectations.

At Fletes Marroquin we are committed to safety, confidence, efficiency, responsibi-lity and excellent service.

www.fletesmarroquin.com.mx

We market materials and tools for di-fferent areas of application such as the following: CONSTRUCTIONCARPENTRYELECTRICITYIRONWORKSMECHANICAL WORK

We bring together all of the above into a single location for your own convenience, we would like you to visit us.

Our equipment is inspected as per the highest quality standards at our speciali-zed shops by well-trained employees.

Our MissionAt the IMPERIO Hardware Store we su-pply heavy machinery and provide spe-cialized and reliable services to contribu-te to our customers’ success.

MissionTo become a leader in heavy machinery sales, rental, and repair services through continuous improvement, gaining our customers’ trust.

www.ferreteriaimperio.com

The English User exclusive B system combines the advantages of an on-line learning system and a personalized clas-sroom class. The advantage of the B lear-ning system is that you can learn English in the easiest and fastest form. It only takes you twelve months to develop your English skills (speaking, reading, liste-ning, and writing) in a fluent form. Our students’ English skills are evaluated on a daily basis by our teachers in a persona-lized way. Besides being evaluated by our Native English Teachers from The United States, Canada and England.

Our students can practice their lessons on our digital platform, Conversation Clubs, and Engineering Conversation Clubs. English User has flexible schedu-les, in which students can book their clas-ses according to their personal needs. At the end of the course our students take a TOEFL course and exam. The course and exam are free. English user’s students have a life time membership. They can continue practicing their speaking skills as often as they want.

English User is a TOEFL and Cambrid-ge certifying Center. English User has business agreements with several com-panies. Courses may also be taken at the business work center. English User is located on Avenida Ejercito Mexicano #700 Colonia Petrolera in Tampico, Ta-maulipas.

Phone number: 214-72-08English User connects you with the world.

www.english-user.com

Page 111: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 111

Ambulancias San Luis provides the fo-llowing services: • Medical emergency services• Special events• Sporting events• Emergency transfers• Scheduled transfers• Medical consultation• Protected areas• MembershipService to companies• Training • Supports 911 service• Tel. [email protected] Jazmín 131 Col Américo Villareal Altamira, Tamps.

TRANSPORTES GDL, for more than 25 years it has been offering shuttle services to companies and charter buses for trips at the hands of highly qualified emplo-yees and state-of-the-art buses. We are a transportation company renow-ned for its quality, safety and excellent service. Tel. 833.153.7953Calle Jazmín 131 Col Américo Villareal Altamira, [email protected]

Dorcas Casa de Descanso provides care to senior citizens with the help of highly trained employees. We provide the following: • Trained nursing staff• Geriatrician• Physiotherapists• Nutritionist • Customized care for our users• Permanent stay• Temporary stay (Hours)vRecreational activities• We have an ambulance service for all of our users. Tel. 833.231.8744, 833.399.83.17Calle Andador 4 #100 esq. Las Torres. Col Lomas del Chairel, Tampico

We are active in several construction fields including:

• Construction of infrastructure projects• Civil Works• Ready Mixed Concrete Plants• Asphalt and Concrete Paving• Precast concrete elements based on design• Recycled Pavements• Materials and Heavy Equipment Trans-portation

We are compromised to satisfy all our client’s needs and requirements, offering products and services within theconstruction industry, throughout our different business units, improving con-tinuously our processes with the QualityManagement System. By meeting with the highest quality standards, adding a higher value to our clients, collaborators, suppliers and our community.

We aim to achieve the recognition of our company as trustworthy, competitive and profitable, we count on qualifiedand retained people who understands the company’s commitment to complete customer satisfaction.

www.gmccorp.net

Grupo Galván®, is a company that pro-vides solutions for Customs and Foreign Trade since 1920, with headquarters in Nuevo Laredo, Tamaulipas and branches covering 10 Customs in major air, sea and land ports of Mexico and a modern distribution center in Laredo Texas. It has a professional team of more than 550 employees to service their customers.

Coverage:• Laredo TX • Nuevo Laredo• Colombia NL • Manzanillo• Lázaro Cárdenas • Veracruz• Altamira • México, D.F.• Guadalajara • Querétaro• San Luis Potosí • Celaya

Services:• Customs Logistics.• Electronic data exchange (InformationOn Demand)• EDI capability• Special operations (regime changes, vir-tual, regularization, complementary).• Tracking of shipments in real time.• In House Personnel.• Storage, distribution and logistics.• Update courses and consulting in Fo-reign Trade.• Preventive and corrective Foreign Trade Audits.• Foreign Trade Procedures before Gover-nment agencies.Galvan Distribution Center:• World Class Distribution Center.• Total area: More than 42 000 m2.• More than 16,000 m2 of warehouse.• 1,000 m2 of offices.• Yard capacity for more than 170 trai-lers.• 46 loading and unloading docks.• Two ramps for oversized.• Security 24/7.

01 800 01 GALVAN

www.galvan.com

Page 112: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019

PERFILES · PROFILES112

Transportes Cuervo & CCLogistic offers professional consulting and state-of-the-art agile satellite tracking system support.

Through our service you will always be aware of the condition and location in real time of your goods. We provide a com-prehensive transportation logistics ser-vice. Our system consists of a complete coverage process that protects your ve-hicles before, during and after the event.

24/7 vehicle monitoring• Reports on location, current speed and history. • Optimization of the company’s safety and logistics.• Immediate detection of alerts by our Monitoring Center. • We are a company conceived by a group of professionals with experience in the field of logistics who realized there was a need in all of the economy sectors to find a highly responsible company to provide DITRIBUTION LOGISTICS SOLUTIONS nationwide and internationally and to also offer logistics support to companies.

ServicesOur transportation service may be used for all type of goods, we provide trans-portation and distribution services using 40 ft. flatbed trucks (simple and full). We also have 48 ft. dry van trailers and a F350 flatbed truck and a 4 ton truck for regular general cargo. We cover all desti-nations nationwide.

www.cclogistic.com.mx

We are a leading company with 20 years of experience in supplying fuel for indi-viduals, fleets and businesses. Our gas stations facilities are equipped to serve trucking companies and professional dri-vers. We offer multiple ways to purchase Diesel or Gasoline, and are able to deliver fuel wherever a client needs it.

Our team specializes in assisting our cus-tomers daily and uses the latest techno-logy to monitor their fuel consumption.

BenefitsSpecial Customer Assistance: We offer programs to help the client measure his fleet’s fuel consumption 24/7. Our offi-ce is prepared to support professional drivers and industrial customers to fulfill their fuel necessities.

Fleet Control: A program designed so our customers can control their fuel needs, allowing them to schedule or restrict the supply of Gasoline/Diesel to their vehi-cles.

Fuel Reports: We offer our clients fuel consumption reports by unit/vehicle hel-ping analyze their performance. These reports provide valuable data to monitor the trucks and other equipment´s fuel behavior.

Guaranteed Fuel Performance: A team of experts constantly examines our “FUEL SUPPLY PROCESS” to guarantee our clients receive the best fuel service. Die-sel and Gasoline quality are constantly tested using qualified fuel labs. The gas stations and fuel facilities are inspected daily to ensure they are well equipped to serve clients. A team inspects our perso-nal daily, to comply with the strict rules of conduct and service. [email protected] T. +52 (833) 230 22 60 / +52 (833) 454 31 42

www.petroplus.com.mx

Country of Origin: Mexico

Port Infrastructure:One marginal berth, 273-m long and 38’ 06” draught

Port Equipment:• 1 150-Ton Capacity FMC LINK-BELT Crane• 1 140-Ton Capacity FMC LING-BELT Crane• 2 100-Ton Gottwald Mobile Harbor Cranes• 2 4,500-TM Trackmobiles• 2 Railroad spurs with capacity for 40 and 30 units• 10 16.32 –Ton Capacity TAYLOR For-klifts, 6 41.95–Ton Capacity forklifts, 3 16.32–Ton Capacity forklifts, 1 45–Ton Capacity forklifts, 3 23.58–Ton Capacity forklifts, 2 36.28–Ton Capacity forklifts, 1 17.5–Ton Capacity forklifts, 1 43.09–Ton Capacity forklifts, 4 13.60 –Ton Ca-pacity forklifts• 4 YALE Forklifts, 2 with a 2.09-Ton Ca-pacity and 2 with a 6-Ton Capacity. • 2 Kalmar Cranes, one with 35.28-Ton Capacity and one with 19.05-Ton Capa-city.• 2 25-Ton Electromagnet Units.

Operating System• Conventional

Storage• 1 240,000- m2 General Cargo Yard

Including:• 80,000 m2 - Bonded Warehouse• 120,000m2 - Customs Warehouse• 40,000m2 – Domestic Warehouse

• 1 4,200-m2 Warehouse• 1 7,000-m2 Warehouse• 1 4,000-m2 Warehouse

Certifications• ISPS Code

Tel. +52 (833) [email protected]

www.steelterminal.com

Page 113: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial

PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 113

ELECTRICO, S.A. DE C.V. opened in 1978 and built its business in the Gulf of Mexi-co area. It has been almost 40 years since the company started shifting to its indus-trial and petrochemical focus, becoming a leading specialist in supply of electrical devices and material. Our clear-cut Industrial Vision, together with the Mission, without overlooking our quality objectives, technical counseling and customer service made our business grow, which led to the opening of 6 branches in the following cities: Tampico, Altamira, Poza Rica, Veracruz, Queretaro and Puebla plus 1 Projects Office in Mexico City.

PROJECTSWe can assist you with your project by providing the below services:• Engineering and Design• Lighting Studies• Grounding and Lightning Arrester Systems• Medium and Low Voltage Equipment• Turnkey Projects• Integration, Instrumentation and Control• Electrical Systems for Gas Stations• Consultancy: [email protected] ADDITIONALLY ELECTRICO CAN PRO-vIDE ThE fOLLOwING SERvICES• Counter Sales• Wide Parking Area• Technical Consulting• Local delivery service• 24 Hr.-Customer Service by Trained As sociates• Express Courier Service• Wholesale, Telemarketing and Project- Based Sales• Training courses available for customers and associates• Our services range from quotes up to bids• Materials Importing• Cable management• Quality Certificates• Large projects• We deliver nationwide• Our Trained Engineers can advise on and install electrical equipment

www.electrico.com.mx

OUR COMPANY

historyRovesa was founded by Oscar Rojas Gracia in 1971 under the name of Na-viera Nacional, S.A de C.V., providing Ship Agency services in the Port of Tampico. In 1991 it was reborn as Agencia Rojas Vela y Asociados (ROVESA). It has since diversified its services to provide integral maritime services including ship agency, cargo /logistic services, and offshore services, while expanded operations to cover all Mexican Ports. After more than 40 years, the Rojas family and an expe-rienced team continues to provide high quality maritime service in Mexico

Mission and visionOur mission is to provide high quality, personalized maritime services in Mexi-co, while building long term relationships with our clients, becoming a trusted ally for their operations.

We have more than 25 years of expe-rience providing services in the ports of: Altamira, Tampico, Veracruz, Tux-pan, Coatzacoalcos, Cd. Del Carmen, La Paz, Ensenada, Guaymas, Topolobam-po, Manzanillo, Lázaro Cárdenas, Salina Cruz, Puerto Chiapas, Progreso, Puerto Morelos.

[email protected]

www.rovesa.com

With the opening of its LNG terminal in August 2006, Altamira became the first port in Mexico to receive shipments of liquefied natural gas. LNG shipments are safely stored, regasified and used by CFE (Comisión Federal de Electricidad) to generate electricity at three of its main power plants, one of which is in Altamira.

Terminal de LNG de Altamira, the first of its kind in Mexico, has been created to handle this important task and remains as the only regasification Terminal at Mexican territory on the east coast. With the opening of TLA, Mexico joins other Developer countries in using environmen-tally friendly natural gas power genera-tion. Terminal de LNG de Altamira is a showcase Project for the port authority. Underlining the fact that Mexico- and Altamira in particular- can attract Worl-dclass companies and carry out this type of project on time, on budget and to the highest safety standards. Integral Mana-gement Policy In TLA we are committed to: health and safety of the people, talent development, compliance with applicable legal requirements and those subscribed with relevant stakeholders, and conti-nuous improvement of our processes.

Therefore, through our integral mana-gement system, we establish objectives that contribute to: health and safety of our staff and contractors, integrity of the facilities, pollution prevention, crea-tion of value for relevant stakeholders and customers’ satisfaction. We work together as a team to make a positive difference and to achieve a sustainable future through the way we operate. We encourage all our staff to act on this commitment, underpinning business growth and, at the same time, the com-munity in which we operate.

www.lngaltamira.com

Page 114: PUERTO DE ALTAMIRA1 PUERTO DE ALTAMIRA YEARBOOK 2019 Administración Portuaria Integral de Altamira, SA de CV ( API Altamira ). Calle Río Tamesí km 0 800, Colonia Puerto Industrial