programa parroquial 7,8,9,10 y 11 de diciembre “guadalupe ... · juguetes, ropa, y comida a los...

6
¡Si tienes traje típico úsalo y viste a tus niños también! Bendición de los niños a la Misa de las 7:00 pm. VIGILIA en Honor a la Virgen: Jueves, 11 de diciembre: 8pm - 11pm. Misa de Vigilia: 11:00p.m. Interesados en participar en la vigilia a Nuestra Madre Santísima pueden comunicarse con Marcos & Leticia Rodríguez al (818) 335-7593. MAÑANITAS: Viernes, 12 de diciembre Parroquia a las 4:00am y Misión de Zapopan a las 5:00am MISAS EN HONOR DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE Santo Rosario: 5:00am (Español) / 8:00am (Inglés) / 7:00pm (Español) Misión de Zapopan: 6:00am (Español) / 7:00pm (Español) Desayuno: 6:30am. en el Auditorio Parroquial Programa Parroquial 7,8,9,10 y 11 de Diciembre “Guadalupe ReflectionsOur Lady of Guadalupe, the answer to a call that has changed the world. Reflexiones Guadalupanas” La Virgen de Guadalupe, una respuesta al llamado que ha cambiado el mundo. Organized by: Organizado por:

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Programa Parroquial 7,8,9,10 y 11 de Diciembre “Guadalupe ... · juguetes, ropa, y comida a los niños de Tijuana, B.C. el 11 de enero del 2015. Invitamos a toda Nuestra comunidad

¡Si tienes traje típico úsalo y viste a tus niños también! Bendición de los niños a la Misa de las 7:00 pm.

VIGILIA en Honor a la Virgen: Jueves, 11 de diciembre: 8pm - 11pm. Misa de Vigilia: 11:00p.m. Interesados en participar en la vigilia a Nuestra Madre Santísima pueden comunicarse con Marcos & Leticia Rodríguez al (818) 335-7593.

MAÑANITAS: Viernes, 12 de diciembre Parroquia a las 4:00am y Misión de Zapopan a las 5:00am

MISAS EN HONOR DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE

Santo Rosario: 5:00am (Español) / 8:00am (Inglés) / 7:00pm (Español) Misión de Zapopan: 6:00am (Español) / 7:00pm (Español) Desayuno: 6:30am. en el Auditorio Parroquial

Programa Parroquial 7,8,9,10 y 11 de Diciembre

“Guadalupe Reflections” Our Lady of Guadalupe, the answer to a call that has changed the world.

“Reflexiones Guadalupanas” La Virgen de Guadalupe, una respuesta al llamado que ha cambiado el mundo.

Organized by:

Organizado por:

Page 2: Programa Parroquial 7,8,9,10 y 11 de Diciembre “Guadalupe ... · juguetes, ropa, y comida a los niños de Tijuana, B.C. el 11 de enero del 2015. Invitamos a toda Nuestra comunidad

1

PROGRAMS & MINISTRIES

LA HORA DE LA MISERICORDIA Todos los sábados a las 3:00pm en la Capilla del Santo Rosario. (818) 319-9795. GRUPO DE ORACION DE ADULTOS “Rayos de Paz” Todos los viernes a las 7:00pm en la Iglesia. Estudio Bíblico de mujeres todos los lunes a las 7:00pm en el auditorio parroquial. Estudio Bíblico de varones todos los miérco-les a las 7;00pm en el salón #12. (818) 272-6100. GRUPO DE ORACION DE JOVENES “Voz de Cristo” Se reúne todos los viernes a las 7:00pm en el auditorio parroquial. Estudio Bíblico todos los miércoles a las 7:00pm en el salón #16. (818) 397-6761. MINISTERIO MISA CRISTO VIVE - Asamblea de oración Se reúne todos los martes a las 7:00pm en la capilla. (818) 765-2906. COMUNIDADES MISIONERAS Se reúne los miércoles en la capilla a las 7:00pm. Y viernes en el salón #12 a las 7:00pm. (818) 982-3559. ENCUENTRO MATRIMONIAL Se reúne todos los martes a las 7:00pm en el salón #5. (818) 471-2352, (818)492-8654 JUNTA DE LECTORES Ultimo martes de cada mes a las 7:00pm en el salón #7. (818) 319-9795 / (714) 249-5834. JUNTA DE MINISTROS DE EUCARISTIA Tercer martes de cada dos meses a las 7:00pm en el salón #4. (818) 792-8300, (818) 903-0456. GENERATION IN ACTION (GIA) Meets every Sunday at 6:00pm in the auditorium. (818) 765-3350. HEALING MINISTRY / MINISTERIO DE SANACION Meets every Tuesday at 7:00pm in room #16. Se reúne todos los martes a las 7:00pm en el salón 16. (818) 424-8338. EL SHADDAI Meets every Thursday at 7:00pm in the chapel. (818) 585-1145. English Ministry: Michelle Godínez (818) 765-3350 English Choir: Rolando Rodriguez (818) 326-9173 Coro Misa 8:00am: Rosendo Medina (818) 314-0856 Coro Misa 12:00pm: Manuel López (714) 768-5526 Coro Misa 2:30pm: Douglas Zúñiga 818) 823-0116 Coro Misa 5:00pm: Ramiro Salinas (818) 531-2663 -Parish Office (818) 765-3350, Fax (818) 765-3170 -Parish School (818) 765-4897 -Food Pantry (818) 982-2372 -Adult Catechesis (818) 982-3559 -Sisters’ Conven (818) 764-9857 -Parish Nurse (818) 764-6570 -Religious Education, Confirmation, RCIA (818) 982-4248 -TV Mass / Misa televisada (818) 765-2906 -Línea de Oración (Misa Cristo Vive) (818) 255-1950 -Altar Servers / Monaguillos (818) 430-9452 -Voluntarios-Jornaleros (818) 765-8061 -Visita a los hospitales (818) 765-0667 -Amigos Casa del Migrante (818) 270-5829

MASS INTENTIONS INTENCIONES DE MISA

Saturday, November 29 9:00am. Aileeh Marie S. Calara, Birthday/ Dionicia Jimenez†/ Fernando & Haydee Bustos, Wedding Anniversary/ Tyang Mary Dabu †/ 5:30pm. Santo Niño, Thanksgiving/ Teodoro Jr. Abesia†/ Shaccarry Joseph Abesia†/Herminihildo Pacaña†/ Sunday, November 30 (First Sunday of Advent) 8:00am. Clayton Richter†/ Carlos Barrera†/ Angela Acosta†/ Maura R. Osorio, 80 Cumpleaños/ Jesús Alfonso Ramos†/ Griselda Galvan†/ 8:30am. (Zapopan) Jose de Jesús de Avila, Cumpleaños/ Saul Cano, cumpleaños/ 10:00am. Tyang Mary Dabu†/ Baby Sebastian Perez, Health/ Juana S. Sabado†/ Daniel Diaz†/ Ernie Godinez†/ Reynold Ochoa†/ Marcos Jimenez†/ 11:30am. (Zapopan) Por la Comunidad Parroquial/ 12:00pm. Daniel Hernandez †/ Celia Prado, Cumpleaños/ 2:30pm. Ignacio Cortes †/ Amalia Villanueva†/ Florencio Santana†/ 5:00pm. Por la Comunidad Parroquial†/ Monday, December 01 8:00a.m. All Sisters of the Blessed Sacrament/ 6:30pm. Rito & Celia Gallo, por su salud/ Santiago Silva,Acción de Gracias/ Juan Silva, Acción de Gracias/ Tuesday, December 02 8:00am. Healing Ministry / 6:30pm. Raquel Martinez†/ Ministerio de Sanación/ Wednesday, December 03(Saint Francis Xavier, Priest) 8:00am. Jesus Gonzalez†/ 6:30pm. (Zapopan) Nicolasa Sanchez,Cumpleaños/ Thursday, December 04(Saint John Damascene, Priest and Doctor of the Church) 8:00am. Angie Brion, Birthday/ Perry Cardenas†/ 6:30pm. Rosa Susana Polanco, Birthday/ Maria del Refugio Avila†/ Suilema Yail Cansino†/ Claudio Serrana†/ Friday, December 05 8:00am. Jane & Pedro Castellanos†/ Perry Cardenas†/ Sylvia Barba†/ 6:30pm. San Lázaro, Acción de Gracias/ Saturday, December 06(Saint Nicholas, Bishop) 9:00am. Blessed Virgin Mary, Thanksgiving/ Nicolas Roa†/ 5:30pm. Salvador P. Calara †/

Page 3: Programa Parroquial 7,8,9,10 y 11 de Diciembre “Guadalupe ... · juguetes, ropa, y comida a los niños de Tijuana, B.C. el 11 de enero del 2015. Invitamos a toda Nuestra comunidad

2

Mark 13, 33-37 - Be alert!

In this reading, Jesus warns us of the need to be awake and watchful for his coming at the

end of time and each day of our lives. He

compares himself to the master of the house

who travels far away. The master places his

servants in charge of the estate, each with his

or her own work. They are put on alert:

"May the master not come suddenly and find

you sleeping." Be on guard. Stay awake!

Advent should be a time of watchfulness for us.

We must never be asleep to the daily challenge

of Jesus in our lives.

Prayer: We give you thanks, O God our Father,

for your son Jesus who came to raise us up and

set us on the right way. When you awaken in our

hearts a thirst for prayer and loving service, you

prepare us for the dawn of that new day when

our glory will be made manifest with all the

saints in the presence of the Son of Man.

Sobre la vigilancia Marcos 13, 33-3

En esta lectura, Jesús nos advierte de la necesidad de estar despierto y vigilante para su

venida al final de los tiempos y todos los días de nuestras vidas. Se compara con el dueño

de la casa que viaja lejos. El maestro coloca a sus siervos a cargo de la finca, cada uno con

su propio trabajo.

Ellos se ponen en alerta: "Que el maestro no viene de repente y os halle durmiendo."

Estar en guardia. ¡Permanecer despierto!

Adviento debe ser un tiempo de vigilancia para nosotros.

Nunca debemos estar dormido con el reto diario de Jesús en nuestras vidas.

Oración: ¡Oh Dios Padre!, te damos gracias, por tu Hijo Jesucristo que ha venido al mundo

para levantarnos y colocarnos en el camino justo.

Cuando despiertas en nuestros corazones la sed de orar y de amor, tú nos preparas a la

aurora de aquel nuevo día en el que nuestra gloria se manifestará junto a todos los santos

en la presencia del Hijo del Hombre.

Page 4: Programa Parroquial 7,8,9,10 y 11 de Diciembre “Guadalupe ... · juguetes, ropa, y comida a los niños de Tijuana, B.C. el 11 de enero del 2015. Invitamos a toda Nuestra comunidad

MISSIONARIES OF ST. CHARLES-SCALABRINIANS Is an international community of religious serving migrants and refugees of different cultures, religions and ethnicities in 32 countries and five continents. Our missionary focus for the last 25 years has been to be migrants with migrants and to be in mission with people on the move along with a special priority for the poorest migrants. Please be generous and support our priests, religious brothers, and Lay Scalabrinians. MISIONEROS DESAN CARLOS SCALABRINIANOS Es una comunidad internacional de religiosos, hermanos y sacerdotes, sirven a los migrantes en el ámbito espiritual y social en 32 naciones de Asia, Oceanía, Europa, África y las Américas, con centros de primera acogida, casas para marinos, residencias para migrantes ancianos, centros de estudio y de investigación, conducción de casas de formación para religiosos y laicos. Por favor apoye a

nuestros sacerdotes,hermanos laicos y religiosos al servicio de los migrantes y mas necesitados.

THE ADVENT GIVING TREE Many needy children are waiting for a toy this Christmas and their families are unable to provide. If you wish to donate a toy select any ornament hanging from the Giving Tree, and return the toy next Sunday at church or drop it off at the parish office on weekdays. ————————————————–———————-

ARBOLITO DE JUGUETES NAVIDEÑOS Muchos niños estarán esperando su juguete esta navidad y sus padres tal vez no pueden proveérselo. Haga realidad su sueño dando usted un juguete. Pase al arbolito de los juguetes y llévese un ornamento que le indica que juguete conseguir. Entregue el juguete los próximos domingos previos a la navidad en la iglesia o en la oficina. parroquial entre semana. 3

Page 5: Programa Parroquial 7,8,9,10 y 11 de Diciembre “Guadalupe ... · juguetes, ropa, y comida a los niños de Tijuana, B.C. el 11 de enero del 2015. Invitamos a toda Nuestra comunidad

4

ADVENT PENANCE SERVICE A number of priest will be available to hear your confessions on Wednesday, December 3.

Mass: 6:30pm.Confessions: 7:00pm. —————————————–———— SERVICIO PENITENCIAL DE ADVIENTOEstarán varios sacerdotes disponibles para escuchar sus confesiones el día jMiércoles, 3 de diciembre.Misa: 6:30pm. Confesiones: 7:00pm.

Nuestra parroquia del Santo Rosario se une a Hombre Nuevo para llevar juguetes, ropa, y comida a los niños de Tijuana, B.C. el 11 de enero del 2015. Invitamos a toda Nuestra comunidad para que se una a esta noble causa y participe en la “Caravana, Pequeño Niño Jesús.” Para mas información comuníquese con Fernando y María Gamiño al (818) 489-2499 y asegurarse, inscribirse en este mes de Noviembre.

NUESTRA SEÑORA DEL SANTO ROSARIO

Lista de los grupos que patrocinan la Novena-Posada por día: December 15 - 7:00pm. (Concierto - Escuela) December 16 - 7:00pm. (Encuentro Matrimonial) December 17 - 7:00pm. (Voz de Cristo & Rayos de Paz)

December 18 - 7:00pm. (Comunidades & MisaCristo Vive)

December 19 - 7:00pm. (Simban Gabi)

December 20 - 7:00pm. (Concierto Navideño) December 21 - 7:00pm. (Lay Scalabrinians &

Amigos Casa del Migrante, GIA)

December 22 - 7:00pm. (Confirmación)

December 23 - 7:00pm. (All Parish Community Posada Comunitaria)

La novena/posadas se realizaran en la iglesia. The novena/posadas

would be at the main church.

Page 6: Programa Parroquial 7,8,9,10 y 11 de Diciembre “Guadalupe ... · juguetes, ropa, y comida a los niños de Tijuana, B.C. el 11 de enero del 2015. Invitamos a toda Nuestra comunidad

5

OLHR hosts “Photos With Santa”

Mark your calendars for Sunday, December 14 when OLHR School will host a fun activity for ALL children of the

Sun Valley Community. Santa Claus will be available during the morning and early afternoon in his workshop at the school, so you can take a photo of your child with him. Please tell your neighbors, friends and family so that they

can bring their children to meet Santa ---and bring your cameras too!

OLHR "Fotos con Santa"

Marquen sus calendarios para el Domingo, 14 de diciembre nuestra Escuela OLHR será la anfitriona de una actividad divertida para TODOS los niños de la comunidad del Sun Valley. Papá Noel estará disponible durante la mañana y la tarde en su taller en la escuela, así que usted puede tomar una foto de su hijo con él. Comparta a sus vecinos, amigos y familiares para que puedan llevar a sus hijos a conocer a Santa - y traer sus cámaras también!

Domingo, Diciembre 7, 2014

8:00 A.M. - 4:00 P.M. Auditorio

Sunday, December 7, 2014 8:00 A.M. - 4:00 P.M.

Auditorium