programa de actualización de las recomendaciones...

77
Generalitat Valenciana – Conselleria de Sanitat Hospital General Universitario de Alicante Servicio de Medicina Preventiva Unidad de Epidemiología – Unidad de Programas – Unidad de Evaluación Programa de actualización de las recomendaciones para la PREVENCION de infecciones asociadas a los cuidados de salud. Año 2011 Alicante, Junio de 2011. Sesiones Personal Contratos Verano.

Upload: tranminh

Post on 21-Sep-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Generalitat Valenciana – Conselleria de SanitatHospital General Universitario de Alicante

Servicio de Medicina Preventiva Unidad de Epidemiología – Unidad de Programas – Unidad de Evaluación

Programa de actualización de las recomendaciones para la PREVENCION de infecciones asociadas a los cuidados

de salud. Año 2011

Alicante, Junio de 2011.

Sesiones Personal Contratos Verano.

Haga clic para modificar el estilo de subtítulo del patrón

Cuidados de Salud

Complicaciones derivadas de los cuidados

Complicaciones Infecciosas:

FUENTE: EPINE-09. Epidemiología.

Servicio de Medicina Preventiva.

1. PREVALENCIA DE INFECCIONES NOSOCOMIALES

FUENTE: EPINE-10. Epidemiología. Servicio de Medicina Preventiva.

7,89,31

0

2

4

6

8

10

12

Hospital G. U. Alicante Hospitales Grandes EPINE 2009

Pre

vale

ncia

%

Evolución de la Prevalencia de Pacientes con Infecci ón Nosocomial (IC95%). Hospital G. U. Alicante. Mayo 20 04-2010.

12,211,7 11,4

10,7 10,410 9,7

7,47 6,7

6,1 5,9 5,65,2

9,69,1 8,9

8,2 87,6 7,3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

mayo&04 mayo&05 mayo&06 mayo&07 mayo&08 mayo&09 mayo&10

Fuente: EPINE 2004-2010. Epidemiología. Servicio de Medicina Preventiva.

Prevalencia (%)

Grafico I. Localización de las Infecciones Nosocomiales.

Hospital G. U. Alicante. Mayo 2010.

Quirúrgicas

29%

Urinarias

4%

Bacteriemias

27%

Respirator.

24%Otras

16%

Fuente: EPINE-10. Epidemiología. Servicio de Medicina Preventiva.

PRECAUCIONES

ESTANDAR

PRECAUCIONES ESTÁNDAR

Se deben utilizar SIEMPRE que se vaya a atender a un paciente y en TODOS ellos, independientemente de su patología o de la presencia de infección en éstos.

El núcleo común a todos los programas

de prevención y control de infecciones

OBJETIVOS DE LAS PRECAUCIONES ESTANDAR:

� Prevenir la aparición de infecciones asociadas a los cuidados de salud en los PACIENTES.

� Prevenir la aparición de infecciones asociadas a los cuidados de salud en los PROFESIONALES SANITARIOS.

�Higiene de Manos

� Métodos barrera

� Manejo de objetos cortantes y punzantes

� Manipulación del equipamiento contaminado

� Control ambiental.

� Higiene respiratoria

� Otras: Vacunación Hepatitis B

PRECAUCIONES ESTÁNDAR

HIGIENE DE MANOS:

Es la medida aislada mas efectiva para prevenir las infecciones asociadas a los cuidados de salud.

Haga clic para modificar el estilo de subtítulo del patrón

¿Cuándo?

27/06/11

++++++++

Manos manchadas de manera visibleManos manchadas de manera visible

¿¿CCóómo?mo?

Manos NO manchadas de manera visible

Manos NO manchadas de manera visible

Agua+

Jabón

Agua+

Jabón

Desinfecciónalcohólica

de las manos

Desinfecciónalcohólica

de las manos

Agua +

Jabónantiséptico

Agua +

Jabónantiséptico

Eficacia para eliminar las bacterias de los productos utilizados para realizar

la Higiene de las Manos

Bueno Mejor Lo mejor

Jabón normal

Jabón antiséptico

Desinfección alcohólica

27/06/11

Eficacia de los diferentesmétodos y productos utilizados en

la Higiene de las Manos

Adapted from: Hosp Epidemiol Infect Control, 2nd Edition, 1999.

0.0

1.0

2.0

3.0 0 60 180 minutos

0.0

90.0

99.0

99.9log%

Red

ucci

ónca

rga

mic

robi

ana

Solución alcohólica(70% Isopropanol)

Jabón antimicrobiano(4% Chlorhexidina)

Jabón normal

Tiempo despues de la Desinfección

Basal

Palma sobre palma Palmas sobre ambos dorsos

con dedos entrelazados

Palma sobre palma con

dedos entrelazados

Dedos cerrados

sobre palmas

Frotado rotacional del

pulgar rodeando palmas

Frotado rotacional de

dedos hacia delante y

detrás sobre palmas

Técnica para realización de la desinfección alcohólica de las manos

IMPRONTA DESPUES HIGIENE CON SOLUCIÓN

ALCOHOLICA.

IMPRONTA MANOS LIMPIAS

Precauciones Estándar(métodos de barrera)

GuantesPonerselosantes de contactar con piel no intacta, mucosas, secreciones, excreciones, EXCEPTO el SUDOR.

Precauciones Estandar(métodos de barrera)mascarilla quirúrgica

Ponérsela únicamente cuando se vaya a realizar aspiración de secreciones o maniobras que generen aerosoles.

Precauciones Estándar(métodos de barrera)Protectores Oculares

Utilizar siempre que haya riesgo de salpicaduras.

(Ej. drenaje abceso, gasometria, etc.)

27/06/11

_Grado Cumplimiento Higiene Manos: 53,5Retirada inmediata de guantes: 88,5% Adecuado uso otros métodos barrera: 28,3%Adecuado manejo objetos punzantes: 46,8%Personal sanitario vacunado de Gripe: 24,4%Prevalencia Infecciones Nosocomiales: 7,8%Inoculaciones accidentales registradas: 133Exposiciones de mucosas sangre/fluidos: 16____________________________________

Grado de cumplimiento de las recomendaciones sobre Precauciones

Estándar 2010

PRECAUCIONES BASADAS EN EL MECANISMO DE TRANSMISIÓN:

� En los pacientes con sospecha o con infección confirmada o colonizados, por microorganismos muy transmisibles o epidemiológicamente importantes, las Precauciones Estándar deben complementarse con otras recomendaciones (de vía aérea, de contacto o por gotitas).

Servicio Medicina Preventiva

Precauciones Basadas en la Transmisión:

• Aérea• Por Gotas• Por Contacto

Otras precauciones:

• Ambiente protector (inmunodeprimidos)

PRECAUCIONES AMPLIADAS

PRECAUCIONES DE TRANSMISIÓN POR CONTACTO

•Transmisión directa, contacto de la piel del enfermo con la del huésped susceptible ó,

•Contacto indirecto del huésped susceptible con un objeto contaminado.

SAMR, A. Baumannii-MR, BLEAs

Precauciones Ampliadasde transmisión por Contacto

Higiene de Manos con solución alcohólica antes de ponerse los guantes y y después de quitarselos.

Antes de entrar en contacto con el paciente o su entorno inmediato.

Cuando vayamos a entrar en contacto con el paciente o su entorno inmediato.

� No olvidar añadir recomendaciones dePrecauciones Estándar cuando sea necesario

� Mantener la puerta cerrada.� Restringir las visitas.

Servicio de Medicina Preventiva

Comisión de Infecciones, Profilaxis y Política Antibiótica

•Diseminación pequeñas partículas que quedan suspendidas en el aire y contienen el agente infeccioso, que puede ser inhalado.

•¿ En que enfermedades?

TUBERCULOSIS, SARAMPIÓN y VARICELA

PRECAUCIONES DE TRANSMISIÓNAÉREA

Precauciones Ampliadasde transmisión por vía Aérea

Ponerse la mascarilla (de pico de pato) antes de entrar en la habitación

Higiene de Manos antes y después de entrar en contacto con el paciente

�No olvidar añadir recomendaciones dePrecauciones Estándar cuando sea necesario

� Mantener la puerta cerrada.� Restringir las visitas.

Servicio de Medicina Preventiva

Comisión de Infecciones, Profilaxis y Política Antibiótica

PRECAUCIONES DE TRANSMISIÓN POR GOTAS

•Contacto de la conjuntiva o mucosas de la nariz y boca de una persona susceptible con partículas de gotas de gran tamaño (>5 µ).•Tos, estornudo, hablar, aspirados y broncoscopias.•Requiere contacto estrecho, las gotas no viajan más de un metro.

NEISSERIA MENINGITIDIS, GRIPE, etc.

Precauciones Ampliadas de transmisión por Gotas

Higiene de Manos antes y después de entrar en contacto con el paciente

Ponerse la mascarilla (quirúrgica) antes de acercarse a un metro del paciente

�No olvidar añadir recomendaciones dePrecauciones Estándar cuando sea

necesario� Mantener la puerta cerrada.� Restringir las visitas.

Servicio de Medicina Preventiva

Comisión de Infecciones, Profilaxis y Política Antibiótica

No incluye el uso de precauciones de barrera más allá de las indicadas para las Precauciones Estándar y Ampliadas cuando sean aplicables.

Los informes publicados no confirman la necesidad de inclusión en Precauciones a pacientes portadores de transplantes de órganos sólidos o en pacientes inmunocomprometidos.

Un Entorno Protector

�Higiene de Manos

� Métodos barrera

� Manejo de objetos cortantes y punzantes

� Manipulación del equipamiento contaminado

� Control ambiental.

� Higiene respiratoria

� Otras: Vacunación Hepatitis B

PRECAUCIONES ESTÁNDAR

MANEJO OBJETOS CORTANTES Y PUNZANTES:

� No coger las agujas usadas con las manos, no separarlas de las jeringuillas y no encapucharlas.� Los objetos cortantes y punzantes se deben desechar en los contenedores específicos de manera inmediata tras su utilización. � Llevar siempre el contenedor pequeño en la batea.

�Higiene de Manos

� Métodos barrera

� Manejo de objetos cortantes y punzantes

� Higiene respiratoria

� Practicas de inyección seguras

� Tejidos y ropa sucia.

� Gestión de residuos.

� Seguridad en los trabajadores sanitarios: Vacunación Hepatitis B

PRECAUCIONES ESTÁNDAR

PRÁCTICAS DE INYECCIÓN SEGURAS:

� Utilizar siempre jeringas, agujas o cánulas estériles de un solo uso, que se desecharán de manera inmediata tras su utilización.

� Los viales monodosis o ampollas se deben de utilizar para un único paciente.

� No se deben utilizar viales multidosispara la administración de solución o medicación intravenosa.

• Grupo I• residuos asimilables a los urbanos

• Grupo II• residuos sanitarios no específicos

• Grupo III• residuos sanitarios específicos o de riesgo

• Grupo IV• residuos tipificados en el ámbito de normativas peculiares

Decreto 240/1994 por el que se aprueba el reglamento de la Gestión de Residuos Sanitarios (DOGV,Nº 2401 de 5.12.94)

GESTION RESIDUOS

Residuos grupo III

CORTANTES Y PUNZANTES

Se introducirán, sin manipulación, en recipientes de un solo uso de estructura rígida y biodegradable.

Cuando esté lleno, se cerrará herméticamente.

NO CORTANTES NI PUNZANTESRecipientes rígidos de material que garantice la

impermeabilidad y estanqueidad, interna y externa.

El cierre de la tapa permitirá abrirla repetidamente hasta

que se llene, quedando encajada con una simple presión.

¿Dónde?

SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES SANITARIOS:

� Todos los trabajadores sanitarios (TS) deben evaluar su situación frente al Riesgo Biológico (previa cita en Medicina Preventiva,Telf 38276).

� Los TS deben vacunarse anualmente contra la Gripe.

� Los TS deben estar vacunados contra la Hepatitis B.

� En caso de pinchazo accidental: dejar sangrar y lavarse con agua y jabón, aplicar un antiséptico (alcohol 70º, Povidona yodada o Clorhexidina) y acudir a Medicina Preventiva (lunes a sábados de 8 a 15 horas) o a Urgencias (cuando ocurra fuera del horario anterior).

RECOMENDACIONES PARA LA

PREVENCIÓN DE INFECCIONES DE LOCALIZACION QUIRURGICA

INFECCIÓN QUIRÚRGICA• Patogenia:

• Reservorio y rutas de transmisión:– Personal

– Ambientes: objetos y aire

– El paciente: Endógena: -cirugía contaminada -flora de la piel

microorganismo huésped (enfermo)

Procedimiento Medioambiente

Preparación del paciente:

�Realizar un adecuado control de la Glucemia en los

pacientes diabéticos.

� El paciente se duchará o bañará con jabón

antiséptico el día previo a la intervención.

� En pacientes de Cirugía Cardiaca y Torácica es

necesaria la descontaminación oro-faríngea con

solución de Clorhexidina y descontaminación nasal con

Mupirocina.

� No eliminar el vello del campo quirúrgico, salvo

que interfiera con la intervención:

• Si es preciso eliminarlo, se hará justo antes de la intervención utilizando máquinas

eléctricas o crema depilatoria.

• En ningún caso rasurar.

Intervención:�Profilaxis antibiótica:

� La Higiene de Manos previa se hará con Solución Alcohólica o con Jabón Antiséptico (2-5 minutos).

� Utilizar mascarilla quirúrgica, gorro que cubra el pelo y bata estéril.

� Verificar la adecuada esterilización del material.

� Lavado y limpieza de la piel del paciente y aplicación de solución antiséptica (Povidona Yodada al 10%, Clorhexidina acuosa al 5% o Clorhexidina alcohólica al 0,5%).

� En Cirugía Colorrectal mantener la oxigenación durante y tras el procedimiento con niveles complementarios de oxígeno (O2 al 80%).

� En pacientes de Cirugía Cardiaca mantener en el postoperatorio inmediato (24 y 48 horas) los niveles de Glucemia por debajo de 200 mg/dl.

Después de la intervención:

� Las heridas quirúrgicas que han sido cerradas de

manera primaria, hay que protegerlas con un

apósito estéril durante las primeras 24-48 horas.

� Realizar la Higiene de Manos antes y después de

realizar los cambios del apósito, y de cualquier

contacto con la herida quirúrgica.

Recomendaciones para la Prevención de Infecciones Asociadas al uso de Dispositivos Intravasculares

Fuentes potenciales de contaminación de los dispositivos intravasculares.

Recomendaciones para la inserción y mantenimiento de los Catéteres Venosos Periféricos:

Inserción:

� Insertar el catéter preferentemente en el miembro superior.

� Utilizar un catéter central de inserción periférica o insertarlo en la fosa antecubital, cuando se prevea una duración de la terapia intravenosa superior a 6 días.

� Realizar la Higiene de Manos con solución alcohólica antes de la inserción.

� Utilizar preferiblemente guantes estériles.

� Realizar la desinfección de la piel con Clorhexidina alcohólica al 0.5% o PovidonaYodada al 10%. Dejar actuar el antiséptico al menos un minuto.

� Fijar y proteger el catéter con apósitos estériles (gasa o apósitos transparentes y semipermeables). Cambiar el apósito si estámojado, despegado o manchado.

GRADO DE CUMPLIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES EN LA

INSERCIÓN CVP

• 2010 2011• HM 45.8% 43.8%

• G.esteril 8.3% 10.4%

• No tocan 35.4% 35.4%

• D. Clorex 85.4% 85.4%

• Esperar 1’ 10.4% 16.7%

• Apó. Est. 91.7% 91.7%

Mantenimiento:

� Realizar palpación o visualización diaria del apósito para detectar signos de flebitis.

� Retirar lo antes posible los catéteres que no sean indispensables.

� Retirarlos si el paciente presenta signos de flebitis (eritema, induración, etc.), de infección o de mal funcionamiento.

� En adultos, sustituir los catéteres insertados en mano o antebrazo cada 72-96 horas.

� Cuando se precise pinchar el sistema de infusión o desconectar y conectar las llaves, se desinfectará previamente con alcohol de 70º.

� No cambiar el sistema de infusión antes de las 72 horas, a menos que se sospeche o exista infección.

� Cambiar el sistema de perfusión después de perfundir sangre, derivados sanguíneos o lípidos.

GRADO DE CUMPLIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES EN EL

MANTENIMIENTO CVP

2009 2010

• HM 39.8% 32.3%

• D. Sis. 1.7% 4.7%alcohol

Recomendaciones para inserción y mantenimiento de los Catéteres Venosos Centrales.

Inserción:

� Utilizar catéteres con el menor número posible de puertos y luces que permitan un adecuado tratamiento del paciente.

� En los adultos evitar la utilización de la vena femoral.

� Realizar la Higiene de Manos con solución alcohólica antes de la inserción.

� Utilizar precauciones máximas de barrera (guantes estériles, bata estéril, gorro y mascarilla + protector ocular) por parte de todo el personal que interviene directamente en la realización del procedimiento.

� Utilizar amplios paños estériles para el campo.

� Utilizar solución de Clorhexidina alcohólica al 0.5% para la preparación de la piel.

� En los catéteres de Hemodiálisis, se utilizará Povidonayodada para la preparación de la piel, en pacientes con historia recurrente de bacteriemias asociadas a catéter venoso central por Staph. aureus.

� En niños menores de 2 meses, realizar la desinfección previa de la piel con solución de Povidona yodada.

GRADO DE CUMPLIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES EN LA

INSERCIÓN CVC2009 2010

• HM 86.8 92.3

• D. Clorhexidina alcohólica 35.5 17.9

• Mascarilla 93.4 92.3

• Bata 75.0 84.6

• Paños campo 93.8 92.3

• Guantes estériles 98.7 100.0

• Gorro 92.2 89.7

• Apósito estéril 62.7 56.4

• No rotura Técnica aséptica 89.5 87.2

Mantenimiento:

� No se recomienda su cambio rutinario. Plantearse sistemáticamente la necesidad de continuar con el catéter. Retirarlo cuando sea posible.

� Antes de acceder a las conexiones del catéter o puertos de acceso, desinfectarlos con solución alcohólica de Clorhexidina.

� Cambiar el sistema de perfusión después de perfundir sangre, derivados sanguíneos o lípidos. En el resto de los casos cambiar el sistema de perfusión cada 96 horas como máximo.

� En los catéteres no tunelizados, en adultos y niños cambiar el apósito transparente y realizar desinfección de la zona con solución de Clorhexidina alcohólica al 0.5% cada 5-7 días, o más frecuentemente si el apósito está mojado, despegado o manchado.

GRADO DE CUMPLIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES EN EL

MANTENIMIENTO CVC

2009 2010

• HM 50.6% 66.2%

• D.Puertos 32.5% 39.7%alcohol

RECOMENDACIONESSondas urinarias

Servicio de Medicina Preventiva

RECOMENDACIONES*

1. Personal

• Sólo deben manejar las sondas personas que conozcan la técnica aséptica correcta de inserción y mantenimiento de la sonda.

• Al personal sanitario que se realiza el mantenimiento de las sondas se les debe realizar formación periódica, enfatizando las técnicas correctas y las complicaciones potenciales del sondaje vesical.

* CDC. Guideline for prevention of catheter-asociated urinary tract infections. MMRW 2002

2. Higiene de las manos

● Debe realizarse la higiene de manos inmediatamente antes y después de cualquier manipulación de la sonda o en el equipo.

RECOMENDACIONES

3. Inserción de la sonda

• Las sondas deben insertarse utilizando una técnica aséptica y un equipo estéril.

• Deben utilizarse para la inserción una solución antiséptica adecuada para la limpieza periuretral, guantes, paños, gasas, y envase de un solo uso de una vaselina lubricante.

• Las sondas colocadas deben asegurarseadecuadamente tras la inserción para impedir el movimiento y tracción uretral.

RECOMENDACIONES

4. Drenaje estéril cerrado

• Debe mantenerse el sistema de drenaje estéril continuamente cerrado.

• La sonda y el sistema de drenaje no deben desconectarse a menos que se vayan a realizar lavados.

• Si se produce un fallo en la técnica aséptica, desconexión o fuga, el sistema colector debe serreemplazado utilizando una técnica aséptica después de desinfectar la conexión de la sonda. Valorar reemplazar la sonda.

RECOMENDACIONES

5. Lavados

• Deben evitarse los lavados a menos que se prevea una obstrucción (p.e. como podría ocurrir con el sangrado tras cirugía de próstata o vejiga). Puede utilizarse:

• Un lavado continuo cerrado para prevenir la obstrucción.

• Para aliviar la obstrucción debida a coágulo, mucosidad u otras causas, puede utilizarse un método intermitente de lavado.

• La conexión sonda-sistema de drenaje debe desinfectarse antes de la desconexión.

RECOMENDACIONES

5. Lavados (2)

• Debe utilizarse una jeringa estéril de gran volumen y una solución estéril. La persona que realice el lavado utilizara una técnica aséptica.

• Si la sonda se obstruye, y sólo puede mantenerse permeable mediante su lavado frecuente, debe cambiarse si es probable que la sonda misma estécontribuyendo a la obstrucción (p.e. por formación de concreciones).

RECOMENDACIONES

6. Recogida de la muestra

• Si se necesitan pequeños volúmenes de orina fresca para examen, debe limpiarse el acceso para toma de muestra, o el extremo distal de la sonda si no existe éste, con un desinfectante y aspirar la orina con aguja y jeringa estériles.

• Volúmenes mayores de orina para análisis especiales deben obtenerse asépticamente, a partir de la bolsa de drenaje cerrado.

RECOMENDACIONES

7. Flujo de orina:

• Debe mantenerse un flujo sin obstrucción.

• Para alcanzar un flujo de orina libre:

RECOMENDACIONES

� La sonda y el tubo colector deben mantenerse libres de pliegues.

� La bolsa colectora debe vaciarse regularmente utilizando un contenedor para cada paciente (la espitade drenaje y el contenedor no estéril no deben nuncaentrar en contacto).

� Las sondas que funcionan mal o estén obstruidas debenlavarse, o si es necesario, cambiarse.

� La bolsa colectora debe mantenerse siempre por debajo del nivel de la vejiga .

8. Intervalo de recambio de la sonda

• Las sondas colocadas no deben cambiarse a intervalos

fijos arbitrarios.

RECOMENDACIONES

• Educar al personal en las técnicas correctas de inserción y cuidado de sonda

• Sondar sólo cuando es necesario

• Enfatizar la Higiene de las manos

• Colocar la sonda utilizando una técnica aséptica y un equipo estéril

• Fijar la sonda adecuadamente

• Mantener un drenaje estéril cerrado

• Obtener las muestras de orina asépticamente

• Mantener un flujo de orina sin obstrucción

• Mantener bolsa colectora siempre por debajo del nivel de la vejiga

Resumen de recomendaciones principales

MUCHAS GRACIAS