prestación de asesoramiento cientíco a la comisíon del ... · glp buenas prácticas de...

51
CONSULTAS SOBRE LA INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS Prestación de asesoramiento cientíco a la Comisíon del Codex y a los países miembro Informe del taller conjunto FAO/OMS Sede Central de la OMS,Ginebra,Suiza 27 al 29 de enero de 2004 Organización Mundial de la Salud Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación DEPARTAMENTO DE INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD

Upload: lekhanh

Post on 19-Sep-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CONSULTAS SOBRE LA INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS

Prestación de asesoramiento cientíco a la Comisíon del

Codex y a los países miembro

Informe del taller conjunto FAO/OMS Sede Central de la OMS,Ginebra,Suiza

27 al 29 de enero de 2004

Organización Mundial de la Salud Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación

DEPARTAMENTO DE INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD

1

Catalogación por la Biblioteca de la OMS Taller Conjunto FAO/WHO sobre la Prestación de Asesoramiento Científico a la Comisión del

Codex y los Países Miembro (2004 : Ginebra, Suiza) Prestación de asesoramiento científico a la Comisión del Codex y los países miembro : informe del taller conjunto FAO/WHO, sede central de la OMS, Ginebra, Suiza, 27 al 29 de enero de 2004. 1.Alimentos - normas 2.Comités consultivos - normas 3.Testimonio de experto - normas I.Título.

ISBN 92 4 359174 6 (Clasificación NLM: WA 695) Todos los derechos reservados. Las solicitudes de autorización para reproducir o traducir el material contenido en esta publicación – ya sea para la venta o para la distribución sin fines comerciales – deben dirigirse al Servicio de Gestión de las Publicaciones, Dirección de información, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Viale delle Terme di Caracalla, 00100 Roma, Italia, o por correo electrónico a [email protected], o a Publicaciones, Comercialización y Difusión, Organización Mundial de la Salud, Avenue Appia 20, 1211 Ginebra 27, Suiza, por fax a +41 22 791 4806 o por correo electrónico a [email protected].

© FAO/WHO 2004 Para más información sobre las actividades conjuntas FAO/OMS, dirigirse a: Servicio de Calidad de los Alimentos y Normas Alimentarias Dirección de Alimentación y Nutrición Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación Viale delle Terme di Caracalla I-00100 Roma, Italia Fax: +39 06 57054593 Correo electrónico: [email protected] Página web: http://www.fao.org/es/esn O Departamento de Inocuidad de los Alimentos Organización Mundial de la Salud Avenue Appia 20 CH-1211 Ginebra 27 Suiza Fax: +41 22 7914807 Correo electrónico: [email protected] Página web: http://www.who.int/foodsafety

i

ÍNDICE

Siglas y abreviaturas ii Resumen ejecutivo iii Recomendaciones v 1. Introducción 1 1.1 Adopción del temario y designación de presidentes y relatores 2 1.2 Objetivos del taller 3 1.3 Organización y desarrollo del taller, incluidas las discusiones del grupo

de trabajo 3 1.4 Conclusiones del taller 4 2. Grupo de trabajo I – principios esenciales, definición y alcance que

rigen la provisión de asesoramiento científico 4 2.1 Alcance y definición del asesoramiento científico 4 2.2 Principios centrales esenciales para la provisión de asesoramiento científico 6 2.3 Ventajas de desarrollar un conjunto de principios centrales 8 2.4 Mecanismos que potencian la participación de países en vías de desarrollo 8 2.5 Armonización de la terminología, de las metodologías y de los resultados 8 2.6 Establecimiento potencial de nuevos programas 9 3. Grupo de trabajo II – gestión de la provisión de asesoramiento científico 10 3.1 Sistemas administrativos y de gestión para la provisión de asesoramiento

científico al Codex y a los Países Miembro 11 3.2 Relaciones de trabajo e interacciones con los cuerpos relacionados con

Codex, incluida la comunicación del asesoramiento científico 16 3.3 Mecanismos para potenciar la participación de los países en vías de

desarrollo 16 3.4 Centro de intercambio de informacion sobre FAO/OMS para evaluaciones

de riesgo 17 3.5 Procedimientos para la presentación de solicitudes para asesoramiento

científico 18 4. Grupo de trabajo III – procedimientos y mecanismos para la provisión

de asesoramiento científico 18 4.1 Selección y efectividad de expertos 18 4.2 Información 21 4.3 Procesos y procedimientos 23 4.4 Comunicación del asesoramiento científico 26 5. Consideraciones presupuestarias 28 6. Pasos siguientes 28 7. Conclusiones 29 Anexo 1 - Lista de participantes 30 Anexo 2 - Temario 35 Anexo 3 - Cuestiones asignadas a los grupos de trabajo 37 Anexo 4 - Miembros de los grupos de trabajo 38

ii

SIGLAS Y ABREVIATURAS

CAC Comisión del Codex Alimentarius CCFAC Comité del Codex sobre aditivos de uso alimentario y contaminantes CCFH Comité del Codex sobre higiene de los alimentos CCPR Comité del Codex sobre residuos de pesticidas CCRVDF Comité del Codex sobre residuos de drogas de uso en medicina veterinaria

en alimentos CICAD Documento conciso internacional sobre evaluación química EFSA Autoridad europea sobre inocuidad en los alimentos UE Unión europea FAO Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la alimentación FDA Organización para la fiscalización de alimentos y fármacos (de los Estados

Unidos de América) GEMS/Food Sistema global de monitoreo del medio ambiente – Programa de

contaminación y evaluación de alimentos GLP Buenas prácticas de laboratorio OGM Organismo genéticamente modificado INFOODS Sistemas internacionales de redes de información sobre alimentos IPCS Programa internacional sobre seguridad química IPPC Convención internacional sobre protección de plantas JECFA Comité conjunto FAO/OMS de expertos sobre aditivos alimentarios JEMRA Reunión conjunta FAO/OMS de expertos sobre evaluación del riesgo

microbiológico JMPR Reunión conjunta FAO/OMS sobre residuos de plaguicidas ONG Organización no gubernamental OECD Organización para la cooperación económica y el desarrollo OIE Organización mundial para la salud animal QA Certeza en la calidad CC Control de calidad Salm-Surv Red global de la OMS para la vigilancia de Salmonella SEFDEC Cooperación en la exportación para el desarrollo de empresas pesqueras del

Sudeste Asiático Acuerdo SPS Acuerdo sobre la aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias UNU Universidad de las Naciones Unidas OMS Organización Mundial de la Salud WIPO Organización Mundial de Propiedad Intelectual OMC Organización Mundial del Comercio

iii

RESUMEN EJECUTIVO La FAO y la OMS tienen una larga trayectoria en la prestación de asesoramiento científico a la Comisión del Codex Alimentarius y sus organismos auxiliares y a los países miembro. Se realizó un Taller Mixto de la FAO y la OMS con el fin de revisar y brindar orientación a las dos organizaciones sobre formas adicionales de mejorar la calidad, cantidad y oportunidad del asesoramiento científico brindado. El Taller formó parte de un proceso de consulta más amplio, cuya primera etapa había consistido en un foro electrónico1 realizado a fines de 2003. El Taller se centró en los principios, la gestión y los procedimientos relacionados con la prestación de asesoramiento científico dentro del sistema de la FAO/OMS. Los principales componentes de este trabajo actualmente incluyen el comité mixto FAO/OMS de expertos en aditivos alimentarios (JECFA), la reunión conjunta FAO/OMS sobre residuos de plaguicidas (JMPR), la consulta de expertos FAO/OMS sobre la evaluación de riesgos asociados a los peligros microbiológicos en los alimentos (JEMRA), y las consultas especiales a expertos (ya sea programadas o bien realizadas en situaciones de emergencia). Reconociendo que la Comisión del Codex Alimentarius y sus organismos auxiliares son clientes importantes de los servicios de asesoramiento científico de la FAO/OMS, y teniendo en cuenta las recomendaciones de la Evaluación del Codex,2 también se consideraron en el Taller las conexiones y la interacción entre la FAO, la OMS y el Codex en cuanto a su incidencia en la prestación de asesoramiento científico. En el Taller se llegó de común acuerdo a la conclusión de que la prestación de asesoramiento científico era un asunto importante para lo cual era oportuno hacer una revisión integral, se desarrolló una serie de definiciones y principios esenciales para que rijan en materia de prestación de asesoramiento científico y se formularon diversas opciones para mejorar la gestión en la prestación de estos servicios. Habiendo considerado los procedimientos y mecanismos en materia de prestación de asesoramiento científico, también se llegó a la conclusión conjunta de que era necesario que el sistema fuera capaz de responder a problemas emergentes y que la FAO y la OMS debían ser proactivas en la identificación de problemas futuros. Se dio la debida consideración a los mecanismos para lograr una mayor participación de los países en vías de desarrollo en todo el proceso de prestación de asesoramiento científico. En el Taller se trató con detenimiento el tema de transparencia y apertura respecto de todos los aspectos vinculados con la prestación de asesoramiento científico. La transparencia fue el principio central que recibió mayor atención en todos los debates, lo que refleja la complejidad del asunto. Entre otros principios centrales identificados en el Taller de común acuerdo se incluyen la solidez, la responsabilidad, la objetividad, la equidad y la integración (“inclusiveness”). También se consideró a fondo el tema de una mayor participación por parte de los países en vías de desarrollo. Se hizo hincapié en el principio de equilibrio, tanto en lo que respecta a la provisión de información como a la participación de expertos. Se consideró que era esencial superar los problemas de infraestructura inadecuada y la sensación de aislamiento científico. La seriedad de las inquietudes expresadas se ve reflejada en la cantidad de recomendaciones específicamente orientadas a mejorar la situación actual.

1 http://www.fao.org/es/ESN/proscad/index_en.stm 2 Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) / Organización Mundial de la Salud (OMS). Report of the Evaluation of the Codex Alimentarius and other FAO and OMS food standards work. Ginebra/Roma, FAO/OMS, 2002. (Documento no publicado, que puede encontrarse en http://www.fao.org/docrep/meeting/005/y7871e/y7871e00.htm).

iv

En el Taller se hizo hincapié en la necesidad de mejorar la gestión en la prestación de asesoramiento científico. Entre las opciones se incluyen mejoras en los sistemas actuales de gestión, el desarrollo de sistemas de gestión integrados, la creación de una función de coordinación y la existencia de un grupo de asesoramiento independiente. En el Taller se acordaron una serie de recomendaciones sobre las definiciones y principios esenciales, los asuntos de gestión, los procedimientos y mecanismos, y la participación de los países en vías de desarrollo. Estas recomendaciones surgieron de debates exhaustivos realizados por tres grupos de trabajo. Serán consideradas con mayor profundidad en el proceso de consulta de la FAO/OMS en aras de su implementación. Esto incluirá la evaluación de las implicancias legales y económicas de las recomendaciones, en caso de corresponder. En el Taller se reconoció que muchas de estas recomendaciones eran técnicas por naturaleza, mientas que otras podían tener potencialmente un efecto significativo en la gestión, organización y obtención de fondos para la prestación de asesoramiento científico. Se consideró que, en vista del crecimiento esperado de la demanda de asesoramiento científico por parte de la FAO y la OMS en un futuro previsible, ambas organizaciones debían darle prioridad a la implementación de las recomendaciones. En el Taller se pusieron de relieve varios asuntos que merecerían una mayor consideración en los pasos siguientes del proceso de consulta. No obstante, esto no debe retrasar la implementación de las recomendaciones en los casos en que sea posible y corresponda hacerlo.

v

RECOMENDACIONES

Principios esenciales, definición y alcance en materia de prestación de asesoramiento científico 1. La FAO y la OMS deben adoptar las siguientes definiciones de asesoramiento científico y alcance del asesoramiento científico: El asesoramiento científico es la conclusión de una evaluación calificada que considera las pruebas científicas, incluso las incertidumbres. Puede incluir una evaluación de las consecuencias de una o más opciones sobre la base de un análisis de los conocimientos científicos disponibles y del criterio científico. Un asesoramiento de este tipo debe incluir el reconocimiento explícito de toda incertidumbre ya sea en cuanto al estado actual de conocimiento o en cuanto a la suficiencia de la información disponible. De ser necesario, debe considerar todas las interpretaciones alternativas de los datos. El objetivo del asesoramiento científico es el de ayudar a los gerentes de riesgos, a quienes dictan las políticas y a las demás personas en el proceso de toma de decisiones. Alcance del asesoramiento científico. El asesoramiento puede adoptar muchas formas diferentes. Puede consistir en una respuesta a una pregunta específica o en la provisión de información científica relacionada con necesidades determinadas, o bien tratarse de una evaluación de riesgos completa y cuantitativa. Según el grado de incertidumbre involucrado, el asesoramiento puede consistir en una conclusión clara sobre el riesgo o tratarse de una recomendación para obtener información adicional. Se puede buscar asesoramiento en cualquier momento durante todo el proceso de análisis de riesgos o bien con posterioridad a éste. Para un asesoramiento óptimo es necesario el diálogo efectivo entre los evaluadores de riesgos y los gerentes de riesgos. En algunos casos, el asesoramiento puede incluir conclusiones que indiquen la necesidad de información y actividades necesarias para permitir la creación de capacidad o asistencia técnica. 2. La FAO y la OMS deben adoptar y acogerse a los siguientes principios centrales en cuanto a la prestación de asesoramiento científico: solidez, responsabilidad, objetividad, equidad, transparencia e integración (“inclusiveness”). La solidez es la necesidad de excelencia científica y se aplica tanto a los participantes como al proceso. Implica considerar la suficiencia de competencia, una reputación reconocida en la disciplina que representa, la capacidad de que las opiniones y los consejos toleren una examen exhaustivo por parte de los pares, la aplicación del conocimiento científico actual al llegar a una conclusión, y asegurar que quienes brindan asesoramiento representen un equilibrio apropiado de experiencia y conocimientos especializados. La responsabilidad abarca diversos aspectos y se aplica tanto a la necesidad de salvaguardar la integridad del proceso como a la de considerar que los científicos deben responder por sus puntos de vista. Esto incluye la responsabilidad de los participantes de justificar sus puntos de vista mediante la citación adecuada de fuentes de buena reputación, la aplicación de un nivel adecuado de cautela en la interpretación de los datos, la oportunidad, el cumplimiento de la descripción de tareas acordadas, la eficiencia al realizar la evaluación, la eficacia del proceso en cuanto a los costos y la preservación de la confidencialidad según lo indicado. Otro aspecto de la responsabilidad es que a los patrocinadores se les debe pedir que presenten todos los datos correspondientes, y no solamente aquellos que son necesarios para cumplir con los requisitos de información. Lo ideal es que la

vi

responsabilidad incluya la actualización del asesoramiento científico en función de nuevos conocimientos (es decir, la revisión de conclusiones). Se considera que la objetividad implica neutralidad y se aplica tanto a los participantes como al asesoramiento brindado. Si bien los participantes pueden provenir de diferentes sectores, incluso de aquellos donde podría suscitarse un conflicto de intereses, siempre que se emite una opinión, ésta debería ser independiente e imparcial. Tanto las opiniones de las personas como el asesoramiento brindado deben basarse únicamente en pruebas científicas. Al llegar a una conclusión es necesario equilibrar las opiniones de los participantes con perspectivas diferentes y lograr un consenso que tenga sustento científico. Los puntos de vista expresados deben ponderarse de acuerdo a su grado de certidumbre. En los casos en que el asesoramiento científico es el resultado de una evaluación de riesgos, deberá existir una adecuada separación de la gestión de riesgos. La equidad se aplica a la conducción del proceso de evaluación en sí y requiere que todos los participantes se respeten mutuamente y respeten sus puntos de vista científicos. A los participantes se les debe brindar oportunidades iguales y suficientes de expresar sus puntos de vista. A los puntos de vista minoritarios se les debe dar la consideración debida. Los mismos participantes deben contribuir a este proceso correctamente. La selección de participantes debe ser objetiva e integrar a todos en la medida de lo posible. El proceso debe realizarse con ética. La transparencia implica el diseño y la implementación de mecanismos que aseguren que tanto el proceso por el cual se formula el asesoramiento como el asesoramiento mismo sea claramente comprensible para los demás. La transparencia podría incluir el brindar acceso a información científica fundamental que sea integral, comprensible y oportuna, respetando a la vez la preocupación legítima de preservar la confidencialidad. También podría considerar la provisión de documentación explícita de todos los procedimientos, políticas y prácticas. La transparencia podría asimismo implicar la revisión tanto del asesoramiento como de los procedimientos utilizados para proveerlo. Se considera que la integración (“inclusiveness”) implica el equilibrio del grupo. Se identificaron dos aspectos de este principio: la opinión científica minoritaria y el equilibrio entre las capacidades y los conocimientos especializados necesarios para la evaluación. La integración exige el debido respeto y consideración de la opinión científica minoritaria. Al seleccionar a los participantes, además de su experiencia y conocimientos especializados, se debe considerar debidamente el equilibrio geográfico y socio económico, pero nunca en la medida que comprometa la integridad científica. Se debe poner especial énfasis en mejorar la participación de los países en vías de desarrollo. Cuando la participación se vea limitada por una falta de capacidad o de conocimientos, deberán realizarse las actividades correspondientes de creación de capacidad. 3. Tanto la FAO como la OMS deben hacer sus mejores esfuerzos por lograr la plena participación de los países en vías de desarrollo en la prestación de asesoramiento científico. Esto requerirá el desarrollo de infraestructura, la creación de capacidad y la utilización de los datos de estos países. 4. A fin de facilitar la armonización de la terminología, los métodos, la información de entrada y de salida para la prestación de asesoramiento científico, la FAO y la OMS deben iniciar un proyecto de armonización para integrar mejor las actividades de la FAO y de la OMS en aquellas áreas que se relacionan con peligros químicos y microbiológicos y los temas de biotecnología y nutrición. Esto debe comenzar por la identificación de los temas que requieren ser armonizados y la definición de su prioridad a tal efecto. 5. La FAO y la OMS deben evaluar las nuevas áreas de trabajo propuestas y determinar su prioridad. Esto debe incluir considerar la necesidad de mayores recursos para respaldar este trabajo.

vii

En la primera etapa de esta actividad, se deben considerar los pedidos existentes de nuevos tipos de asesoramiento científico efectuados al Codex o a los países miembro, por ejemplo en materia de nutrición. 6. La FAO y la OMS deben desarrollar criterios y un mecanismo que identifique las áreas nuevas donde se requiere asesoramiento científico, considerando a su vez la determinación de prioridades y la obtención de recursos. El mecanismo seleccionado debe asegurar la coordinación con actividades relacionadas en países miembro y organizaciones internacionales como la CIPF (Convención Internacional de Protección Fitosanitaria) y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), en la medida de lo posible. 7. La FAO y la OMS deben establecer mecanismos que permitan la previsión, considerando en particular las necesidades de los países en vías de desarrollo.

Gestión de la prestación de asesoramiento científico

8. La FAO y la OMS deben hacer lo siguiente a fin de: (1) mejorar la gestión de la prestación de asesoramiento científico, lo cual implica una mejor armonización de los enfoques científicos y los procedimientos operativos; (2) mejorar la coordinación y determinación de la prioridad de los trabajos; y (3) facilitar la comunicación, la interacción y la transparencia: • mejorar los sistemas de gestión existentes, donde sea necesario; • introducir nuevos recursos y sistemas de gestión integrados donde sea necesario; • considerar la formación de un grupo de asesoramiento externo independiente. 9. La FAO y la OMS deben desarrollar los medios para incrementar la cantidad y la calidad de las interacciones iterativas entre aquellos que brindan asesoramiento científico, por ejemplo los evaluadores de riesgos (organismos de expertos científicos), y aquellos que solicitan asesoramiento, por ejemplo los países miembro y el Codex. 10. La FAO y la OMS deben aumentar la participación de los países en vías de desarrollo de todas las regiones en todos los aspectos del proceso de asesoramiento científico, lo cual incluye la identificación de las necesidades prioritarias, acceso a expertos científicos, la capacitación orientada a la transferencia de conocimientos, así como también el acceso y uso de los resultados obtenidos por organismos de expertos. Esto incluye el reconocimiento de los esfuerzos regionales por generar, recabar y coordinar datos para las evaluaciones de riesgos. 11. La sede de la FAO y de la OMS debe comunicarse de manera más eficaz con sus oficinas regionales y nacionales / de cada país y con los Puntos de Contacto del Codex con relación a las actividades y necesidades de programas vinculados a la prestación de asesoramiento científico, y para asegurar una mejor recopilación y diseminación de la información en los países en vías de desarrollo. 12. La FAO y la OMS deben seguir explorando y desarrollando el concepto de formación de vínculos (“twinning”), es decir, establecer asociaciones entre organizaciones / países desarrollados y en vías de desarrollo a fin de mejorar las capacidades de estos últimos para la prestación de asesoramiento científico.

viii

Procedimientos y mecanismos para la prestación de asesoramiento científico Selección y eficacia de los expertos 13. La FAO y la OMS deben armonizar los procedimientos de selección de expertos en todos los organismos de expertos estableciendo un conjunto de criterios claros que estén a disposición del público, según corresponda. El proceso de selección debe ser transparente y considerar el tratamiento adecuado de los conflictos de interés y asegurar el equilibrio en los paneles de expertos. 14. La FAO y la OMS deben poner a disposición de los expertos las oportunidades de capacitación en materia de políticas y procedimientos utilizados por la FAO/OMS, capacidades de comunicación y conocimientos de idioma, y la capacidad de reconocer conflictos de intereses. 15. Si bien, por cuestiones de barreras prácticas, la realización de paneles de expertos quedará generalmente limitada al idioma inglés en el futuro previsible, la FAO y la OMS, y los paneles mismos, deben hacer sus mejores esfuerzos por asegurar que el idioma no limite la variedad de los datos y las publicaciones consideradas en sus deliberaciones. 16. La FAO y la OMS deben desarrollar los medios para reconocer activamente los aportes de científicos que brindan asesoramiento especializado y las instituciones que los emplean. 17. La FAO y la OMS deben reconocer los aportes de recursos expertos provenientes de países miembro como equivalentes a aportes económicos. Datos 18. La FAO y la OMS deben fomentar y respaldar la presentación de datos por parte de los países en vías de desarrollo. 19. La FAO y la OMS deben elaborar pautas generales para la inclusión / exclusión de los datos utilizados por los paneles de expertos. 20. La FAO y la OMS deben elaborar pautas generales en materia de confidencialidad, derechos de propiedad intelectual y aspectos éticos relacionados con la información. Procesos y procedimientos 21. La FAO y la OMS deben elaborar una guía sobre el uso adecuado de los informes científicos de expertos nacionales y regionales en las deliberaciones de paneles internacionales de expertos. 22. La FAO y la OMS deben elaborar procedimientos mejorados para la interacción de los paneles de expertos con los proveedores de datos y otras partes interesadas. 23. La FAO y la OMS deben seguir analizando diferentes opciones para incrementar la apertura y la transparencia de las reuniones científicas. 24. La FAO y la OMS deben poner a disposición del público para su revisión y comentario las pautas, políticas y procedimientos relacionados con la prestación de asesoramiento científico. 25. La FAO y la OMS deben elaborar los medios para evaluar y crear capacidad e infraestructura en los países en vías de desarrollo a fin de realizar un análisis de riesgos.

ix

Comunicación del asesoramiento científico 26. La FAO y la OMS deben poner los informes a disposición del público tan pronto como sea posible, por ejemplo a través de Internet. 27. La FAO y la OMS deben considerar la publicación de algunos informes en su versión borrador para permitir la expresión de comentarios por parte del público o la revisión de pares (“peer review”) antes de publicar la versión definitiva. 28. La FAO y la OMS deben asegurar que se apliquen las normas vigentes en materia de inclusión de opiniones minoritarias siempre que un organismo de expertos no pueda lograr el consenso. 29. La FAO y la OMS deben aumentar la transparencia de sus informes mediante la inclusión de un resumen en lengua llana de las observaciones de los paneles de expertos. Esto se puede facilitar incorporando especialistas en la comunicación de riesgos en los paneles de expertos.

x

1

1. INTRODUCCIÓN Durante muchos años, la FAO/OMS han convocado comités de expertos (por ejemplo, el JECFA o el JMPR), así como consultas ad hoc relativas a la provisión de asesoramiento científico a Codex y a los países miembro. A lo largo de este tiempo, han tenido lugar numerosos cambios destinados a la mejora de los procedimentos de trabajo de FAO/OMS. Entretanto, la inocuidad de los alimentos es un tema que ha emergido como una cuestión prioritaria en muchos países, y la necesidad de contar con asesoramiento científico se ha incrementado. La Comisión del Codex Alimentarius ha notado que los cuerdos actuales de trabajo para los cuerpos expertos, desarrollados a lo largo de los años, no satisfacen en su integralidad las necesidades y expectativas de los países miembro y de la Comisión. Como resultado de ello, la 24ta sesión de la Comisión del Codex Alimentarius, reunida en julio de 2001, requirió que la FAO y la OMS “convoquen a una consulta destinada a la revisión del estatus y procedimientos de los cuerpos de expertos, y que desarrollen recomendaciones para su posterior consideración por parte de los Directores Generales sobre formas y maneras adicionales de mejorar la calidad, la cantidad y la oportunidad del asesoramiento científico que se le brinda a la Comisión”.1 En reconocimiento de la necesidad de mejorar la provisión de asesoramiento científico, FAO y OMS convocaron a una Reunión preparatoria sobre la elaboración de un marco común para el funcionamiento de los cuerpos conjuntos de expertos de la FAO/OMS y consultas, en Roma, el 3 y 4 de setiembre de 2001. Como resultado de ello, se introdujeron algunas mejoras en el sistema pero la acción mas amplia esperó los resultados de la Evaluación de FAO/OMS del Codex Alimentarius y el trabajo de otros estándares alimentarios fijados por la FAO/OMS. El informe2 de la Evaluación, presentado a los Directores Generales de ambas organizaciones en noviembre de 2002, incluyó una cantidad de recomendaciones relativas al suministro de asesoramiento científico. Una de dichas recomendaciones fue que debe emprenderse de inmediato el estudio de consultoría de asesoramiento de expertos y de evaluación del riesgo, y que deben ser seguidos por una consulta entre expertos, además de un debate en el seno del Codex. La FAO y la OMS iniciaron, además, dos proyectos recientes que son pertinentes en este contexto. En primer lugar, se inició en 2002 un Proyecto conjunto FAO/OMS para actualizar principios y métodos para la evaluación del riesgo de químicos en los alimentos, y se trata de un emprendimiento que aún continúa en vigencia. En segundo lugar, la FAO y la OMS contrataron a un consultor para que éste emprendiera una revisión crítica de JMPR y, como resultado de dicha labor, se publicó, en febrero de 2002, un informe intitulado Revisión de los procedimientos de trabajo de la reunión conjunta FAO/OMS sobre residuos de pesticidas, que contenía 29 recomendaciones. Ya se han implementado una cantidad de recomendaciones tomadas del informe mencionado, tarea que ha emprendido tanto la FAO como la OMS, mientras que otras se considerarán durante el ejercicio actual. El presente Taller conjunto FAO/OMS sobre la provisión de asesoramiento científico a Codex y a los países miembro fue convocado por FAO y por la OMS como parte de un proceso consultivo más amplio sobre los medios para mejorar la provisión de asesoramiento científico a Codex y a los países miembro de la FAO/OMS, como se indica en la Reunión de Planificación FAO/OMS informal que se mantuvo en mayo de 2003. La primera etapa del proceso consultivo fue un foro electrónico para el cual se prepararon 10 trabajos científicos de discusión de base (7 por parte de

1 Programa conjunto FAO/OMS para estándares alimentarios. Comisión del Codex Alimentarius – Informe sobre la sesión número veinticuatro, Ginebra, 2 al 7 de julio de 2001. Roma, FAO/OMS, 2001. (ALINORM 01/41). (Párrafo 61). 2 Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la alimentación /Organización Mundial de la Salud. Informe sobre la evaluación del Codex Alimentarius y otros trabajos de FAO y OMS sobre estándares alimentarios. Ginebra/Roma, FAO/OMS, 2002. (Documento no publicado, que puede encontrarse en la siguiente dirección de Internet: http://www.fao.org/docrep/meeting/005/y7871e/y7871e00.htm)

2

autores externos, y otros 3 por parte de la secretaría de FAO/OMS). El objetivo general de este foro electrónico, llevado a cabo desde el 1 de octubre al 14 de noviembre de 2003, fue el de obtener los puntos de vista de los factores de participación y de las partes interesadas en una discusión abierta que abordara cuestiones clave relativas a la provisión de asesoramiento científico, los pasos que en la actualidad incluye el proceso, y posibles opciones para mejorar el proceso. Además de los trabajos de debate de base, se suministraron síntesis de comentarios sobre dichos trabajos científicos al taller como base para los debates. Se invitaron expertos en su calidad personal y no como representantes de sus países u organizaciones. Procedió a la inauguración de las sesiones del taller la Dra. Kerstin Leitner, Directora General Asistente de Entornos Saludables y Desarrollo Sustentable de la Organización Mundial de la Salud. La Dra. Leitner dio la bienvenida a los participantes en nombre y representación de la FAO y la OMS. La Dra. Leitner dijo que el taller era una oportunidad singular para reafirmar, tanto en su faceta científica como en la operativa, los programas globales de inocuidad de alimentos de la FAO y la OMS sin los cuales no habría sido posible la labor de fijación de estándares de Codex. A lo largo de muchos años, estos programas han sido los artífices de significativas contribuciones a la salud y al bienestar de los consumidores, y han representado excelentes ejemplos del ánimo de colaboración que impera entre la FAO y la OMS: La Dra. Leitner informó al taller que tanto la FAO como la OMS respaldaban calurosamente este proceso de revisión. Las dos organizaciones estaban comprometidas con la potenciación de su capacidad de servir a sus miembros componentes, y enfatizó la necesidad de hacer que el conocimiento científico, en forma de asesoramiento, que brinda FAO/OMS fuera más comprensible para los formadores de políticas y para el público en general. Además, con el más alto estatus de Codex en virtud del Acuerdo SPS suscripto por la OMC, también se han incrementado la importancia de la FAO y la OMS como proveedoras de asesoramiento científico en forma sólida y oportuna a Codex y a los Países Miembro. Se hizo especial énfasis en la necesidad de contar con mejores datos respecto de la ingesta alimentaria, la vigilancia del surgimiento de enfermedades y se puso de resalto la cuestión que gira en torno de los residuos y contaminantes, así como la importancia de generar y emplear datos provenientes de países que se encuentran en vías de desarrollo. En conclusión, la Dra. Leitner alentó a los participantes a que no perdieran oportunidad alguna de fortalecer los programas de FaO/OMS y que no se vieran temerosos de hacer algo que se encontrara “fuera del estándar de pensamiento”, siempre y cuando mantuvieran una conducta responsable sobre las implicaciones, consecuencias y recursos necesarios. 1.1 Adopción del temario y designación de presidentes y relatores El taller designó al Dr. Stuart Slorach como presidente, y al Sr. Stephen Crossley como relator, y acordó formar tres grupos de trabajo, con los siguientes presidentes y relatores: Grupo de trabajo I Dr. Claude Mosha (presidente); Dr. Alan Boobis (relator) Grupo de trabajo II Dra. Ada Knaap (presidente); Dr. Michael Wehr (relator) Grupo de trabajo III Dr. Robert Buchanan (presidente); Dr. Ian Munro (relator) La FAO y la OMS no encontraron conflictos de interés respecto de los participantes del taller. Se brinda una lista de los participantes en el taller en el Anexo 1. El taller adoptó el temario (Anexo 2).

3

1.2 Objetivos del taller En el taller, se acordaron los siguientes objetivos: 1. Confirmar y dar prioridad a cuestiones clave que habrán de tratarse en el mejoramiento de la provisión de asesoramiento científico por parte de la FAO/OMS, teniendo en cuenta los trabajos científicos de base y los comentarios recogidos en el foro electrónico, además de la experiencia personal. 2. Discutir opciones para el tratamiento de cuestiones identificadas, y considerar los beneficios y las limitaciones de cada una de ellas. 3. Brindar, sobre la base del punto 2. enunciado anteriormente, orientación sobre los trabajos científicos que habrán de ser preparados para consideración de la consulta entre expertos. 4. Brindar orientación a FAO/OMS sobre la culminación del proceso consultivo. 1.3 Organización y desarrollo del taller, incluidas las discusiones del grupo de trabajo La secretaría de FAO/OMS realizó una presentación en la que se delinearon los acuerdos actuales de trabajo, las etapas del proceso consultivo y un panorama general de los logros que se prevé alcanzar en el taller. Además, se presentó una síntesis del foro electrónico. Se han presentado 229 suscripciones al foro electrónico, provenientes de 57 países. Se recibió un total de 194 comentarios por parte de 54 aportantes. La mayoría de dichos aportantes acercaron comentarios sobre más de un trabajo científico de discusión. Se aconsejó al taller que, si bien las recomendaciones pueden tener consecuencias legales y de recursos para la FAO y la OMS, las discusiones no deben verse limitadas por esas consideraciones. De esta manera, si bien las implicaciones legales y de recursos pueden afectar la implementación de algunas de estas recomendaciones, el taller solicitó, en consecuencia, que considerara la formulación de recomendaciones que pueden requerir cambios en el marco legal y financiero actual. En los siguientes pasos del proceso consultivo, las recomendaciones que surgieron del taller serían revisadas por parte de la FAO y de la OMS, lo cual incluye la consideración de consecuencias legales y presupuestarias. Este análisis adicional sería provisto por una consulta conjunta de expertos de la FAO/OMS, que habrá de convocarse a fin de considerar las recomendaciones emergentes del taller. El taller concentró sus esfuerzos e interés en temas de puro pragmatismo asociados con la provisión de asesoramiento científico dentro del sistema de la FAO/OMS. En la actualidad los cuerpos expertos de científicos son JECFA, JMPR, JEMRA y consultas ad hoc. Las consultas ad hoc pueden convocarse a fin de considerar cuestiones específicas de índole científica, o constituir una serie de consultas que pueden incluir la consideración de algún tema que, por ser de emergencia, necesite de tratamiento especial. El reconocimiento de que la Comisión del Codex Alimentarius y sus cuerpos subsidiarios son importantes clientes del asesoramiento científico de la FAO/OMS, y la toma en consideración de las recomendaciones de la Evaluación del Codex, el taller consideró las vinculaciones y la interacción existente entre la FAO, la OMS y Codex donde ejercen su mayor impacto en la provisión de asesoramiento científico.

4

Los trabajos científicos de base fueron presentados al taller por sus autores, conjuntamente con una síntesis de los cometarios recibidos durante el foro electrónico. Los títulos de dichos trabajos científicos fueron: • Asesoramiento científico proporcionado por FAO y OMS • Principios básicos subyacentes a la provisión de asesoramiento científico • Potenciación de la comunicación de riesgos en la provisión de asesoramiento científico • Acuerdos legales para la provisión de asesoramiento científico • Asegurar la transparencia del proceso de provisión de asesoramiento científico a Codex y a los

Países Miembro • Selección de expertos para posibilitar la mejor experiencia disponible • Provisión de un sistema flexible de gestión para la provisión de asesoramiento científico • Procedimientos de trabajo basados en la mejor práctica para brindar asesoramiento científico • Acceso y gestión de los mejores datos disponibles • Mejoramiento del rol de países en vías de desarrollo en el desarrollo de asesoramiento científico Se requirió que los participantes del taller identificaran las cuestiones prioritarias que surgen de los trabajos científicos para el debate y a partir de su experiencia y conocimiento de los requerimientos para la provisión de asesoramiento científico. Se formaron tres grupos de trabajo a fin de considerar estos temas de prioridad. Los grupos de trabajo concentraron su interés en las siguientes tres áreas, consideradas clave: • Principios esenciales, definición y alcance que rigen la provisión de asesoramiento científico • Gestión de la provisión de asesoramiento científico • Procedimientos y mecanismos para la provisión de asesoramiento científico Las cuestiones asignadas a cada grupo de trabajo pueden verse enumeradas en el Anexo 3, y los miembros de los grupos de trabajo en el Anexo 4. 1.4 Conclusiones del taller Se emprendió un debate profundo de estas cuestiones en los respectivos grupos de trabajo, que formularon recomendaciones en concordancia con dicho debate. Debido a limitaciones en el tiempo, la sesión plenaria consideró sólo las recomendaciones de los grupos de trabajo. Los participantes del taller acordaron las recomendaciones enumeradas en las páginas 7 a 10. 2. GRUPO DE TRABAJO I – PRINCIPIOS ESENCIALES, DEFINICIÓN Y ALCANCE QUE RIGEN LA PROVISIÓN DE ASESORAMIENTO CIENTÍFICO 2.1 Alcance y definición del asesoramiento científico El grupo discutió durante un tiempo sustancial el significado de la palabra asesoramiento. Se obtuvieron definiciones del diccionario de términos como “juicio”, “opinión”, “análisis” y “asesoramiento” para ayudar a hacer avanzar la discusión. Hubo consenso respecto de que el asesoramiento era más que información o una mera opinión. El asesoramiento podía incluir una o más opciones que reflejaran el resultado potencial de diferentes opciones de gestión del riesgo. Se acordó que el objeto de la provisión del asesoramiento científico fue el de ayudar en el proceso de toma de decisiones, con frecuencia emprendido por los gerentes de riesgo o por los generadores de políticas, pero, también, posiblemente por parte de otras personas. Se reconoció que, por lo general, el asesoramiento es solicitado por el cliente –por ejemplo, Codex o un País Miembro de la FAO o de la OMS. El asesoramiento brindado debe reflejar las necesidades del cliente. Sin embargo,

5

resulta esencial mantener un diálogo efectivo con el cliente a fin de asegurar que la pregunta que éste formuló dé como resultado un asesoramiento de naturaleza y forma tales que ayuden a resolver el motivo de preocupación con la mayor de las efectividades. El grupo debatió si el resultado debería llevar un nombre diferente, dependiendo del nivel de confianza en la conclusión. Se acordó que debería considerarse a la totalidad del resultado como un asesoramiento científico, pero que la naturaleza e índole del resultado variaría, lo cual reflejaría, de esta forma, el grado de incerteza. El grupo comentó las varias definiciones del asesoramiento científico que incorporó estos conceptos y, finalmente, acordó una formulación, junto con el objeto del asesoramiento científico. A continuación, se debatió el alcance del asesoramiento científico. El grupo reconoció que podría procurarse asesoramiento sobre una amplia gama de cuestiones con diferentes niveles de urgencia, y que la suficiencia de la información disponible podría variar con el requerimiento y con la urgencia de la necesidad que revestía dicho asesoramiento. La evaluación podía verse limitada a los datos disponibles en un plazo muy breve, cuando fuera urgente la necesidad de asesoramiento. Claramente, dicho asesoramiento contaría con un mayor grado de incerteza que cuando se realizara una evaluación completa e integral. La posibilidad de identificar asesoramiento suministrado bajo dichas circunstancias como “preliminar” o “provisional” también sería una cuestión que habría que considerar. Con frecuencia, se requirió asesoramiento científico sobre cuestiones que tuvieran un impacto directo o indirecto sobre la salud humana. Sin embargo, el grupo acordó que el alcance debía incluir la posibilidad de dar tratamiento a cuestiones relativas a la salud ambientas o a las prácticas equitativas en materia de comercialización de alimentos. El alcance del asesoramiento científico debe ser lo suficientemente amplio para que abarque las respuestas sencillas y, también, los interrogantes específicos o una evaluación integral del riesgo. Si bien se procuró asesoramiento con anterioridad a la gestión del riesgo, el grupo consideró que era apropiado incluir la opción para la provisión de asesoramiento científico en cualquier etapa del procedimiento del análisis de riesgo. El grupo reconoció que el análisis del riesgo constituye un proceso continuo, y que este asesoramiento también puede incluir una efectiva evaluación del impacto del riesgo de las estrategias de gestión. Se planteó la cuestión de la opinión científica. Se puso de resalto que no se trata de un término de empleo corriente dentro del proceso FAO/OMS, pero que tenía una latitud de uso relativamente amplia en otras entidades. Sin embargo, también se hizo el comentario de que dicho uso variaba en forma considerable, y que, en algunos casos, se lo empleó como sinónimo de asesoramiento científico. Recomendación 1. FAO y OMS deben adoptar las siguientes definiciones de asesoramiento científico y de alcance del asesoramiento científico.

Asesoramiento científico es la conclusión de una evaluación calificada que considera las pruebas científicas, incluso las incertidumbres. Puede incluir una evaluación de las consecuencias de una o más opciones sobre la base de un análisis de los conocimientos científicos disponibles y del criterio científico. Un asesoramiento de este tipo debe incluir el reconocimiento explícito de toda incertidumbre, ya sea al estado actual de conocimiento o en cuanto a la suficiencia de lla información disponible. De ser necesario, debe considerar todas las interpretaciónes alternativas de los datos.

6

El objeto del asesoramiento científico es el de ayudar a los gerentes de riesgo, a quienes dictan las políticas y a las demas personas, l, en el proceso de toma de decisiones. Alcance del asesoramiento científico. El asesoramiento puede adoptar muchas formas diferentes. Puede consistir en una respuesta a una pregunta específica, o la provisión de información científica relacionada con necesidades determinadas, o bien tratarse de una evaluación de riesgos completa y cuantitativa. Según el grado de incertidumbre involucrado, el asesoramiento puede consistir en una conclusión clara sobre el riesgo o tratarse de una recomendación para obtener información adicional. Se puede buscar asesoramiento en cualquier momento durante todo el proceso de análisis del riesgo o, ibien en con posterioridad a este.

Para un asesoramiento óptimo es necesario el diálogo efectivo entre los evaluadores de riesgos y los gerentes de riesgos. En algunos casos, el asesoramiento puede incluir conclusiones que indiquen la necesidad de información y actividades necesarias para permitir la creación de capacidad o asistencia técnica.

2.2 Principios centrales esenciales para la provisión de asesoramiento científico El grupo debatió la totalidad de los principios centrales esenciales planteados en el foro electrónico, e identificó uno o dos principios adicionales de carácter potencial. Cada uno de los principios fue evaluado a fin de llegar a entender si era esencial para la efectividad del proceso, y si era un principio primario o posibilitador (es decir, un medio para lograr un principio primario). La cuestión de la duplicación también fue tratada, y sobre esta base se combinó una cantidad de los principios debatidos. También se evaluaron los principios a fin de establecer si ellos eran de aplicación para los participantes, al proceso o al asesoramiento mismo. El grupo discutió la posible diferenciación entre dichos principios que operarían el avance de la cualidad del asesoramiento en su faceta científica, y los que contribuirían a mejorar la credibilidad del proceso. La transparencia fue el principal tema de discusión. Un punto de vista fue que la transparencia constituía un medio para lograr un fin, con la idea de asegurar solidez y responsabilidad y, entonces, no debería ser un principio central. Una opinión alternativa fue que la transparencia debería requerir acceso completo y un comentario, y efectuar comentarios en todas las etapas del proceso. Sin embargo, los puntos de vista del grupo convergieron, y se acordó que la transparencia debe ser un principio central, pero que su descripción no debería ser en exceso descriptiva. Se acordó que se trataba más de un proceso que de información que necesitaba ser transparente. El grupo extrajo como conclusión que era posible identificar seis principios centrales que incorporaran todas las consideraciones pertinentes, y que no era necesario subdividirlas en modo alguno: solidez, responsabilidad, objetividad, equidad, transparencia e integración. El grupo discutió, acto seguido, qué conceptos debe cubrir cada principio. Se reconoció que en algunos casos podría no ser posible aplicar la totalidad de los principios propuestos, y acordó que deberían aplicarse los principios en la medida de lo posible respecto de la naturaleza del asesoramiento solicitado, y que las razones respecto de cualquier desviación de esos principios debería documentarse como parte del proceso. El grupo no alcanzó acuerdo alguno sobre si la excelencia en la comunicación debería ser un principio central. Sin embargo, existió un consenso general respecto de que la excelencia en materia de comunicación fue necesaria en todos los pasos del procesos del análisis de riesgo y entre la totalidad de las partes.

7

Recomendación 2. La FAO y la OMS deben adoptar y acogerse a los siguientes principios centrales en la provisión de asesoramiento científico: solidez, responsabilidad, objetividad, equidad, transparencia e integración (“inclusiveness”).

La solidez es la necesidad de excelencia científica y se aplica tanto a los participantes como al proceso. Implica considerar la suficiencia de competencia, una reputación reconocida en la disciplina que representa, la capacidad de que las opiniones y los consejos toleren una examen exhaustivo por parte de los pares, la aplicación del conocimiento científico actual al llegar a una conclusión, y asegurar que quienes brindan asesoramiento representen un equilibrio apropiado de experiencia y conocimientos especializados. La responsabilidad abarca diversos aspectos y se aplica tanto a la necesidad de salvaguardar la integridad del proceso como a la de considerar que los científicos deben responder por sus puntos de vista. Esto incluye la responsabilidad de los participantes de justificar sus puntos de vista mediante la citación adecuada de fuentes de buena reputación, la aplicación de un nivel adecuado de cautela en la interpretación de los datos, la oportunidad, el cumplimiento de la descripción de tareas acordadas, la eficiencia al realizar la evaluación, la eficacia del proceso en cuanto a los costos y la preservación de la confidencialidad según lo indicado. Otro aspecto de la responsabilidad es que a los patrocinadores se les debe pedir que presenten todos los datos correspondientes, y no solamente aquellos que son necesarios para cumplir con los requisitos de información. Lo ideal es que la responsabilidad incluya la actualización del asesoramiento científico en función de nuevos conocimientos (es decir, la revisión de conclusiones). Se considera que la objetividad implica neutralidad y se aplica tanto a los participantes como al asesoramiento brindado. Si bien los participantes pueden provenir de diferentes sectores, incluso de aquellos donde podría suscitarse un conflicto de intereses, siempre que se emite una opinión, ésta debería ser independiente e imparcial. Tanto las opiniones de las personas como el asesoramiento brindado deben basarse únicamente en pruebas científicas. Al llegar a una conclusión es necesario equilibrar las opiniones de los participantes con perspectivas diferentes y lograr un consenso que tenga sustento científico. Los puntos de vista expresados deben ponderarse de acuerdo a su grado de certidumbre. En los casos en que el asesoramiento científico es el resultado de una evaluación de riesgos, deberá existir una adecuada separación de la gestión de riesgos. La equidad se aplica a la conducción del proceso de evaluación en sí y requiere que todos los participantes se respeten mutuamente y respeten sus puntos de vista científicos. A los participantes se les debe brindar oportunidades iguales y suficientes de expresar sus puntos de vista. A los puntos de vista minoritarios se les debe dar la consideración debida. Los mismos participantes deben contribuir a este proceso correctamente. La selección de participantes debe ser objetiva e integrar a todos en la medida de lo posible. El proceso debe realizarse con ética. La transparencia implica el diseño y la implementación de mecanismos que aseguren que tanto el proceso por el cual se formula el asesoramiento como el asesoramiento mismo sea claramente comprensible para los demás. La transparencia podría incluir el brindar acceso a información científica fundamental que sea integral, comprensible y oportuna, respetando a la vez la preocupación legítima de preservar la confidencialidad. También podría considerar la provisión de documentación explícita de todos los procedimientos, políticas y prácticas. La transparencia podría asimismo implicar la revisión tanto del asesoramiento como de los procedimientos utilizados para proveerlo.

8

Se considera que la integración (“inclusiveness”) implica el equilibrio del grupo. Se identificaron dos aspectos de este principio: la opinión científica minoritaria y el equilibrio entre las capacidades y los conocimientos especializados necesarios para la evaluación. La integración exige el debido respeto y consideración de la opinión científica minoritaria. Al seleccionar a los participantes, además de su experiencia y conocimientos especializados, se debe considerar debidamente el equilibrio geográfico y socio económico, pero nunca en la medida que comprometa la integridad científica. Se debe poner especial énfasis en mejorar la participación de los países en vías de desarrollo. Cuando la participación se vea limitada por una falta de capacidad o de conocimientos, deberán realizarse las actividades correspondientes de creación de capacidad. 2.3 Ventajas de desarrollar un conjunto de principios centrales El desarrollo de un conjunto de principios centrales y su aceptación obrarán como la mejor guía para el trabajo que emprendieron la FAO y la OMS para la producción de asesoramiento científico mediante la certeza en la integridad, congruencia, calidad, transparencia y gestion correcta del proceso. Esto ayudará a mejorar la credibilidad y la utilidad del asesoramiento. 2.4 Mecanismos que potencian la participación de países en vías de desarrollo El grupo reconoció que una participación efectiva de los países en vías de desarrollo en la tarea de proveer asesoramiento científico constituye un requisito previo para la aplicación integral de los principios centrales, y enfatizó el principio de la participación equilibrada de los países en vías de desarrollo (por ejemplo, provisión de datos, y participación de grupos de expertos). Existen especialistas apropiados en áreas específicas en cada uno de los países en vías de desarrollo, y deberían estar identificados y debería ofrecérsele la oportunidad de participar en las actividades pertinentes de evaluación. En los países menos desarrollados, sin embargo, existe, con frecuencia, una comunidad de investigadores más reducida y una infraestructura científica limitada, lo cual conduce al aislamiento científico. La generación de una efectiva capacidad es esencial para asegurar la participación integral en el futuro. Los principios específicos relativos a esta cuestión han sido considerados en toda su latitud con los siguientes subtítulos. Recomendación 3. La FAO y la OMS deben hacer sus mejores esfuerzos necesarios para lograr la plena participación de los países en vías de desarrollo en la prestación asesoramiento científico. Esto requerirá el desarrollo de infraestructura, la creación de capacidad y la utilización de datos de estos países.

2.5 Armonización de la terminología, de las metodologías y de los resultados Se acordó que la armonización de la terminología, de los métodos, de los resultados y de los elementos para la provisión de asesoramiento científico deberían, en la medida de lo posible, ser una prioridad para FAO/OMS. No debería percibirse a la armonización como una estandarización sino como un entendimiento de los métodos y prácticas empleados para una variedad de actividades de asesoramiento científico por parte de diversos países y organizaciones, de forma tal de desarrollar la confianza en una aceptación de las evaluaciones que emplean diferentes enfoques. El logro de la armonización de los enfoques permitirá una cantidad de oportunidades, incluido un marco mejorado para la elaboración de una ciencia creíble, la comparación de información sobre evaluaciones de riesgo, la comprensión de las bases para estándares de exposición y la promoción de la transparencia, la comunicación efectiva y la generación de capacidades. La armonización es en particular importante para los países en

9

desarrollo a fin de permitirles comprender los temas que afectan la inocuidad de los alimentos y ayudar a promover las prácticas equitativas en el comercio de alimentos. La armonización será especialmente importante en la medida en que los temas sobre los cuales se procure asesoramiento científico se tornen más complejos; por ejemplo, las comparaciones de los riesgos, los análisis riesgo-beneficio o las evaluaciones integradas de riesgos. El grupo acordó que la armonización fue altamente deseable, y debería conferírsele una alta prioridad. Sin embargo, debería reconocerse que no será posible lograr una armonización completa en todas las áreas. Si bien el grupo reconoció que existían diversas iniciativas permanentes hacia la armonización a través de la integración vertical (por ejemplo, FAO/INFOODS sobre bases de datos de composición de alimentos; armonización UNU/FAO de metodologías sobre requisitos de nutrientes), se consideró la necesidad de una integración horizontal como prioridad importante (por ejemplo, el Programa Internacional sobre Seguridad Química (IPCS) sobre la armonización de enfoques a la evaluación del riesgo proveniente de la exposición de químicos de cualquier origen). Recomendación 4. A fin de facilitar la armonización de la terminología, los métodos, la información de entrada y de salida para la prestación de asesoramiento científico, la FAO y la OMS deben iniciar un proyecto de armonización para integrar mejor las actividades de la FAO y de la OMS en aquellas áreas que se relacionan con peligros químicos y microbiológicos y los temas de biotecnología y nutrición. Esto debe comenzar por la identificación de los temas que requieren ser armonizados y la definición de su prioridad a tal efecto.

2.6 Establecimiento potencial de nuevos programas El grupo consideró este tema bajo tres diferentes aspectos. En primer lugar, se comentaron las áreas que necesitan actividad adicional dentro del ámbito de FAO/OMS, incluidos los temas ya tratados de manera ad hoc y aquellos en los que otras organizaciones habían percibido un motivo de preocupación. En segundo lugar, se revisó la cuestión concerniente a los criterios para establecer una nueva área en la cual el asesoramiento científico pueda necesitarse, lo cual incluye mecanismos tanto para identificar dichas áreas y para realizar un seguimiento de éstas dentro del ámbito de FAO/OMS. Un tercer tema que se comentó fue la previsión y la autoasignación de tareas. El grupo concordó en que existía una necesidad de ser mucho más proactivos, y de que deberían encontrarse disponibles suficientes recursos para permitir que los grupos establecidos de expertos dentro de FAO/OMS identifiquen y coloquen a las cuestiones críticas en sus temarios, lo cual incluye las generalidades. Las cuestiones verticales y horizontales sobre las cuales se sabe que necesitan de mayor acción, refinamiento o mejoramiento dentro de la FAO/OMS, o tal vez requieran un nuevo programa, fueron las siguientes: Cuestiones verticales • nutrición (principios generales) • productos de la biotecnología, incluidos los OGM (o como actividad independiente) • nuevos alimentos Cuestiones horizontales • evaluación del riesgo-beneficio y del riesgo-riesgo. Esta actividad podría incluir la

consideración de la nutrición y otros beneficios versus los efectos adversos, el criterio a aplicar en los reclamos sobre los beneficios en la salud, y el alcance en el cual dichas evaluaciones deberían tomar en cuenta implicaciones más amplias (por ejemplo, las socio-económicas)

10

• más evaluaciones holísticas. Estas evaluaciones podrían incluir la consideración de múltiples rutas de exposición, exposición a mezclaras, susceptibilidad multifactorial (incluida la poligénica) a efectos potencialmente adversos, propuesta para la revisión /actualización del asesoramiento científico, y su evaluación (lo cual podría incluir la vigilancia, la revisión periódica y el análisis del impacto de las decisiones de gestión de riesgo).

Deberían establecerse mecanismos tendientes a identificar el alcance de nuevos programas. Éstos pueden incluir foros electrónicos. Los criterios para establecer nuevas áreas en las cuales brindar asesoramiento científico podrían incluir la oportunidad de la cuestión, la ausencia de información suficiente sobre las consecuencias de la exposición (es decir, los riesgos percibidos), el peso de la evidencia a tener en cuenta (sobre la base de la vigilancia de la salud, la epidemiología, los estudios experimentales), y el impacto potencial que podría tener en esta área el asesoramiento provisto. Estos criterios deberían encontrarse sujetos a consideración en una consulta, en cuyo momento debería acordarse la necesidad de contar un proceso formal de evaluación y la naturaleza de este proceso. La previsión y la autoasignación de tareas deberían involucrar una exploración periódica del horizonte por parte de grupos establecidos de expertos y, posiblemente, por parte de otros grupos convocados para este propósito. Debería establecerse algún mecanismo formal para evaluar el resultado de este ejercicio, y para considerar la priorización y el hallazgo de recursos de nuevas áreas. Este proceso debería involucrar a los grupos establecidos de expertos, para permitir un grado de autoasignación de tareas. Recomendaciones 5. La FAO y la OMS deben evaluar las nuevas áreas de trabajo propuestas y determinar su prioridad. Esto debe incluir considerar la necesidad de mayores recursos para respaldar este trabajo. En la primera etapa de esta actividad, se deben considerar los pedidos existentes de nuevos tipos de asesoramiento científico efectuados al Codex o a los países miembro, por ejemplo en materia de nutrición. 6. La FAO y la OMS deben desarrollar criterios y un mecanismo que identifique las áreas nuevas donde se requiere asesoramiento científico, considerando a su vez la determinación de prioridades y la obtención de recursos. El mecanismo seleccionado debe asegurar la coordinación con actividades relacionadas en países miembro y organizaciones internacionales como la CIPF (Convención Internacional de Protección Fitosanitaria) y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), en la medida de lo posible. 7. La FAO y la OMS deben establecer mecanismos que permitan la previsión, considerando en particular las necesidades de los países en vías de desarrollo.

3. GRUPO DE TRABAJO II – GESTIÓN DE LA PROVISIÓN DE ASESORAMIENTO CIENTÍFICO En vista de las limitaciones temporales, y dada la importancia de las cuestiones, el grupo concentró sus discusiones en los sistemas administrativos y de gestión para la provisión de asesoramiento científico. Durante estas discusiones, se prestó atención a las cuestiones relativas de la relación de trabajo y la interacción con los cuerpos dependientes de Codex, incluida la comunicación del asesoramiento científico, y se prepararon algunas recomendaciones en este sentido. Se comentaron cuestiones tales como la interacción entre asesores y gestores, la identificación y priorización de cuestiones de evaluación de riesgos, las instalaciones de FAO/OMS de negociación de la evaluación del riesgo, y los procedimientos para la presentación de solicitudes para solicitar asesoramiento científico, pero requerirían mayor análisis. Se plantearon cuestiones relativas al idioma, al uso de

11

los expertos e investigadores en materia de comunicación de riesgos, y la colaboración con otras organizaciones internacionales, pero no se efectuaron recomendaciones específicas. 3.1 Sistemas administrativos y de gestión para la provisión de asesoramiento científico al Codex y a los Países Miembro En conocimiento del gran trabajo que han realizado la FAO y la OMS, y que estas entidades se encuentran realizando en la provisión de asesoramiento científico, el grupo comentó esta cuestión en profundidad, dentro de lo cual incluyó la capacidad de tratar necesidades futuras. El grupo identificó, en primer lugar, las cuestiones/problemas asociados con los sistemas administrativos y de gestión para la provisión de asesoramiento científico. Se sugirieron y comentaron diversos mejoramientos potenciales. También se reconocieron las consecuencias respecto de los recursos. Se desarrolló una matriz que muestra las cuestiones y los problemas que habrán de resolverse, con lo cual se proponen varias opciones. El foro electrónico y los expertos que participan del taller habían identificado una amplia gama de cuestiones que necesitan de tratamiento si la FAO/OMS ha de potenciar sus sistemas administrativos y de gestión para la provisión de asesoramiento científico a Codex y a los Países Miembro. Las cuestiones y problemas identificados fueron los siguientes, entendiéndose que la lista no agota todas las posibilidades: • Priorización de solicitudes por asesoramiento científico • Interfaz entre la evaluación de riesgos y la gestión de riesgos • Armonización

• Los diversos cuerpos de expertos operan en forma diferente • El procedimiento de evaluación del riesgo difiere entre los diversos cuerpos

• Falta de capacidad de reacción a las cuestiones emergentes • Sistema para responder a preguntas ad hoc • Transparencia • Capacidad • Oportunidad • Carga de trabajo no sustentable con el sistema actual • Enfoque holístico – consideración de la totalidad de la cadena alimentaria • Naturaleza cambiante del asesoramiento científico • Necesidad de un punto focal que trate las solicitudes de asesoramiento científico y comunique

los resultados • Gestion del proceso • Marco de revisión de la gestión del riesgo • Necesidad de potenciar la comunicación con los factores de interés • Ausencia de coordinación en la totalidad de la Comisión del Codex de solicitudes de

asesoramiento científico • Participación de países en vías de desarrollo • Dificultades idiomáticas tanto respecto de la provisión de datos como de la participación en el

proceso • Colaboración con otros cuerpos internacionales; por ejemplo, OIE, IPPC, OECD • Administración de cuestiones multidisciplinarias

12

El grupo identificó los siguientes enfoques como medios potenciales para resolver las cuestiones y los problemas: - mejoramiento en los sistemas existentes sin necesidad de contar con recursos adicionales ni

reestructuración; - desarrollo de nuevos sistemas integrados de gestión que requerirán recursos adicionales (en

materia de fondos y de personal), y/o reestructuración en las áreas que corresponda; - establecimiento de un grupo asesor independiente (se reconoció la probable necesidad de contar

con personal adicional y recursos ajenos al personal). Existió un acuerdo general en el grupo respecto de que sería útil contar con una función coordinadora, que debería considerarse como cuestión de gran prioridad, mediante la cual pueden mejorarse los siguientes aspectos: - armonización entre los cuerpos de expertos que brindan asesoramiento científico; por ejemplo,

los enfoque científicos y los procedimientos operativos; - coordinación de solicitudes recibidas para asesoramiento científico; - priorización de solicitudes; - facilitación de la comunicación existente y la interacción entre los asesores de riesgos y los

administradores de riesgos (interfaz); - comunicación de resultados. En el comentario de mejores sistemas de administración, en lo que se incluye el concepto de un enfoque mas integral , el grupo consideró que podría ser indicada una reestructuración en las áreas apropiadas. Sin embargo, el grupo expreso opiniones diversas respecto de la necesidad de una estructura integrada o de cambios importantes en la organización de las diversas entidades involucradas en la provisión de asesoramiento científico. Como último paso, se desarrolló una matriz (Tabla 1) en la cual se agruparon las cuestiones o problemas identificados bajo objetivos específicos de gestión y, luego, combinados con los diferentes enfoques. Esta tabla, por lo tanto, presenta una evaluación de las opciones o combinaciones de opciones que tienen grandes probabilidades de brindar una mejor gestión de la provisión de asesoramiento científico respecto de objetivos específicos. La inclusión de un grupo asesor como opción sugerida es condicional respecto de la necesidad identificada de contar con sistemas de gestión de mejor calidad. Se puso de manifiesto que podría establecerse un grupo asesor bien sea bajo el sistema existente de gestión o en el marco de un sistema mejorado de gestión, pero que no debería considerárselo en forma aislada. No se ha hecho intento alguno de categorizar la contribución relativa de cada opción al logro del objetivo de gestión. Sin embargo, la cantidad total de objetivos que cada opción logrará brinda un peso relativo de las futuras necesidades de gestión. También debería notarse que se realizó la evaluación, en primer lugar, teniendo en mente las actuales necesidades de gestión. Las demandas incrementales sobre el sistema FAO/OMS y el Codex en el futuro harían que estas necesidades aumenten en forma significativa en el futuro. La letra “X” en la primera columna indica que pueden realizarse mejoras, en teoría, dentro del actual sistema de gestión y sin necesitar de recursos sustanciales adicionales. Sin embargo, si bien cada uno de los problemas controlados por esta columna podrían verse resueltos dentro del sistema actual, no sería posible tratarlos a todos ni, incluso, a la mayoría de todos ellos, sin contar con personal adicional. El grupo opinó que el sistema actual es, sencillamente, no sustentable a la luz del crecimiento esperado de la demanda de asesoramiento científico proveniente de FAO/OMS en el futuro previsible.

13

La letra “X” en la segunda columna indica la existencia de mejoras que podrías realizarse si se adoptara un sistema integrado para la provisión de asesoramiento científico, lo cual promovería el tratamiento de las cuestiones indicadas de manera más integral y holística. Se ha supuesto la necesidad de un incremento significativo en los recursos consistentes en empleados y personas ajenas al plantel de trabajadores, y sin los recursos requeridos, la mayor parte de las ventajas indicadas no podrían lograrse. La letra “X” en la tercera columna indica el valor agregado adicional que podría obtenerse si se ampliara el sistema integrado tomado como supuesto en la columna 2 con el grupo asesor externo independiente que se describe en párrafos precedentes.

14

Tabla 1. Opciones que, con gran probabilidad, brindarán sustanciales mejoras en la gestión de la provisión de asesoramiento científico

Objetivos de gestión Mejores sistemas de gestión con los recursos actuales

Sistemas integrados de gestión con

recursos adicionales

Grupo asesor

Mejoramiento de las prioridades de trabajo - ad hoc - rutinaria - de emergencia - estrategia general del programa

X

X X X X

X

X Mejoramiento de la interfase entre los asesores de riesgo y los gestores de riesgo - facilitación de los vínculos y de la

oportunidad - provisión de orientación genérica - armonización de la política de evaluación

de riesgo - potenciación de la separación funcional - estrategia general del programa

X

X

X X

X X

X X

X X

Armonización de los enfoques científicos - principios - procedimientos genéricos - metodologías - compartir el trabajo - comunicación del riesgo

X X

X X X X

X X

X Provisión de perfiles de riesgo de las cuestiones emergentes y decisiones sobre acciones ulteriores - por parte de las secretarías de FAO/OMS - por parte del Codex - por parte de cuerpos expertos

X X X

Asegurar la transparencia de las decisiones integrales de la gestión

X X X

Facilitación de la aplicación de un marco genérico para la gestión de riesgos a la salud humana (actividades preliminares de gestión de riesgo, selección de opciones de gestión, implementación, monitoreo y revisión)

X X X

Potenciación de la comunicación con partes de interés externas

X X

Asegurar que el idioma no sea una barrera para una gestión efectiva de la provisión de asesoramiento científico

X

Facilitar la colaboración con otros cuerpos internacionales; por ejemplo, OIE, IPPC, OECD

X X

Gestión de las cuestiones científicas con elementos constituyentes multidisciplinarios - inocuidad de los alimentos - comercio de alimentos - nutrición - aguas - entorno

X X X X X

X X X X X

15

El grupo comentó, luego, la naturaleza del grupo asesor propuesto con mayor detalle. Desarrolló una lista de implicancias positivas y negativas del establecimiento de tal grupo (Tabla 2) y, además, consideró las responsabilidades, la membresía y la frecuencia de las reuniones del propuesto grupo asesor. Tabla 2 Implicaciones de establecer el propuesto grupo asesor

Positivas Negativas Brindar opiniones independientes sobre planificación estratégica Brindar orientación independiente sobre la fijación de prioridades Brindar un elemento de escrutinio externo sobre la gestión de la FAO/OMS del proceso sin dirigirlo en forma activa Ayudar a incrementar la transparencia del proceso al público Aportar experiencia adicional y experiencia al proceso sin la necesidad de contratar personal adicional Brindar una oportunidad de incluir intereses geográficos y sectoriales en el proceso

Otra capa de burocracia que puede inhibir la oportunidad Costos en el tiempo del personal, lograr la disponibilidad de espacio, y presupuestos en materia de viajes para los miembros del grupo asesor Costos de tiempo de los miembros del grupo asesor No es necesariamente el único medio de lograr la transparencia para con el público No garantiza, forzosamente, la inclusividad en lo referente a la cobertura de intereses en el plano geográfico o de partes de interés

Las responsabilidades del grupo asesor incluirían: • brindar asesoramiento sobre cuestiones científicas de avanzada y referidas a la gestión de la

ciencia con relación a la provisión de asesoramiento científico; • facilitar y fortalecer el trabajo científico de FAO y OMS en esta área mediante el agregado de

experiencia y perspectivas independientes; • brindar un foro transparentes para el diálogo sobre cuestiones de gran alcance; • brindar orientación y respuestas sobre la fijación prioritaria y la planeación estratégica; • brindar orientación sobre cuestiones emergentes; • brindar un panorama general y respuestas sobre la implementación de principios centrales

(excelencia científica, armonización, inclusividad, transparencia, etc); • brindar respuestas sobre la utilidad del consejo. Se previó que este grupo estaría compuesto, en primer lugar, por científicos y gerentes con experiencia en el desarrollo del asesoramiento científico relacionado con el riesgo, y la gestión de programas que brinden dicho asesoramiento. Los miembros serían elegidos de una variedad de extracciones, lo cual incluye el gobierno, cuerpos académicos, la industria y organizaciones sin fines de lucro u ONG dedicadas a la investigación. Se seleccionaría a los miembros sobre la base de su conocimiento individual y serían elegidos de una variedad de regiones geográficas, países desarrollados y en vías de desarrollo, así como de perspectivas de los factores de poder. Los representantes de comités expertos, tales como JECFA, JEMRA y JMPR que realizan evaluaciones de riesgos, gerentes de riesgos elegidos de los comités del Codex y de agencias reguladoras nacionales, y expertos en la comunicación de riesgos serían las personas de elección a ser incluidas. Los miembros, en general, serían elegidos de entre una gran variedad de extracciones y experiencias, designados para abarcar todas las áreas en las cuales FAO y OMS se encuentran, en la

16

actualidad, comprometidas, o que razonablemente se vean comprometidas en el futuro, en la provisión de asesoramiento científico sobre cuestiones de riesgo relativas a los alimentos. Se sugirió que el grupo asesor debería reunirse en forma periódica con el personal de la FAO y la OMS responsable por la provisión de asesoramiento científico relativos a la inocuidad de los alimentos, para ofrecer orientación y recomendaciones sobre las muchas cuestiones de gestión que surgirían al llevar a cabo dicha misión. Recomendación 8. La FAO y la OMS deben hacer lo siguiente a fin de: (1) mejorar la gestión de la prestación de asesoramiento científico, lo cual implica una mejor armonización de los enfoques científicos y los procedimientos operativos; (2) mejorar la coordinación y determinación de la prioridad de los trabajos; y (3) facilitar la comunicación, la interacción y la transparencia: • mejorar los sistemas de gestión existentes, donde sea necesario; • introducir nuevos recursos y sistemas de gestión integrados donde sea necesario; • considerar la formación de un grupo de asesoramiento externo independiente. 3.2 Relaciones de trabajo e interacciones con los cuerpos relacionados con Codex, incluida la comunicación del asesoramiento científico El grupo notó que necesitaba revisarse la forma en que interactúan los comités del Codex y las fuerzas de trabajo con los cuerpos expertos de FAO/OMS. Los aspectos que habrían de incluirse en la revisión son los siguientes:

1) la interacción relativamente directa entre CCPR/CCRVDS/CCFAC/CCFH y JECFA/JMPR/JEMRA (solicitudes de rutina para el asesoramiento científico);

2) la interacción más directa entre CAC y sus cuerpos subsidiarios (incluidos CCPR/CCRVDS/CCFAC/CCFH) y FAO/OMS (solicitudes ad hoc para el asesoramiento científico).

Adicionalmente, los mecanismos para la priorización dentro de CAC, cada uno de los cuerpos subsidiarios de Codex y FAO/OMS que necesitan optimización y vinculación de manera eficiente. Las preguntas que deberán tratarse son, entre otras, las siguientes: • ¿Debería CAC dar prioridad a todas las solicitudes de asesoramiento científico o sólo a aquéllas

que son ad hoc? • ¿En qué manera deberían las solicitudes a las que se dio prioridad, provenientes de Codex,

derivarse a FAO/OMS, por ejemplo, a través de un punto focal? • ¿Cuál debería ser el formato en el cual CAC transmita sus solicitudes a FAO y a OMS? Recomendación 9. La FAO y la OMS deben desarrollar los medios para incrementar la cantidad y la calidad de las interacciones iterativas entre aquellos que brindan asesoramiento científico, por ejemplo los evaluadores de riesgos (organismos de expertos científicos), y aquellos que solicitan asesoramiento, por ejemplo los países miembro y el Codex.

3.3 Mecanismos para potenciar la participación de los países en vías de desarrollo El grupo intercambió opiniones sobre las formas de potenciar la participación de los países en vías de desarrollo en la provisión de asesoramiento científico. Se reconoció, en general, la importancia de la generación de capacidad. Más aún, la necesidad de reunir datos suficientes en el país o nivel regional y su inclusión en las evaluaciones internacionales efectuadas por FAO/OMS fue un tema que se tuvo en cuenta. Se realizaron la siguientes sugerencias con relación a una mayor capacidad

17

de los países en vías de desarrollo para aportar al proceso de brindar asesoramiento científico y para participar en él: 1. incrementar la efectividad de la comunicación sobre estas cuestiones entre la casa central de

FAO y OMS y sus oficinas regionales; 2. incrementar la capacidad de las oficinas regionales de la FAO y la OMS para que

constituyan un recurso para los países en vías de desarrollo y que resulten de asistencia en la provisión de los datos necesarios para la provisión de asesoramiento científico (bases de datos), para brindar documentos de referencia, ayudar a la identificación de los expertos regionales y para brindar capacitación;

3. incrementar la provisión de fondos disponibles para sustentar la participación efectiva de los expertos técnicos provenientes de países en vías de desarrollo en las reuniones de cuerpos de expertos. La posibilidad de establecer un fondo específico para potenciar la participación de los países en vías de desarrollo fue una cuestión tenida en cuenta;

4. utilizar la figura de los “países mentores” a fin de ayudar a los países en desarrollo para desarrollar la capacidad de evaluación de riesgos (asociación/gemelización “twinning”

Adicionalmente, si bien reconocieron que se encontraría fuera del ámbito del sistema de la FAO/OMS respecto de la provisión de asesoramiento científico, el grupo fue informado que los programas regionales podrían resultar de asistencia a los países en vías de desarrollo para potenciar su capacidad de involucrarse en la evaluación del riesgo y del trabajo de gestión de riesgos. La entidad denominada Southeast Asia Fisheries Development Export Cooperation (SEFDEC), un programa regional cooperativo entre siete países asiáticos, fue mencionado como ejemplo. Recomendación 10. La FAO y la OMS deben aumentar la participación de los países en vías de desarrollo de todas las regiones en todos los aspectos del proceso de asesoramiento científico, lo cual incluye la identificación de las necesidades prioritarias, acceso a expertos científicos, la capacitación orientada a la transferencia de conocimientos, así como también el acceso y uso de los resultados obtenidos por organismos de expertos. Esto incluye el reconocimiento de los esfuerzos regionales por generar, recabar y coordinar datos para las evaluaciones de riesgos. 11. La sede de la FAO y de la OMS debe comunicarse de manera más eficaz con sus oficinas regionales y nacionales / de cada país y con los Puntos de Contacto del Codex con relación a las actividades y necesidades de programas vinculados a la prestación de asesoramiento científico, y para asegurar una mejor recopilación y diseminación de la información en los países en vías de desarrollo. 12. La FAO y la OMS deben seguir explorando y desarrollando el concepto de formación de vínculos (“twinning”), es decir, establecer asociaciones entre organizaciones / países desarrollados y en vías de desarrollo a fin de mejorar las capacidades de estos últimos para la prestación de asesoramiento científico.

3.4 Centro de intercambio de informacion sobre FAO/OMS para evaluaciones de riesgo El grupo dio la bienvenida a la idea y alentó a que la FAO/OMS exploraran las posibilidades de actuar como centro para colectar evaluaciones de riesgo existentes, llevadas a cabo por organizaciones nacionales y otros cuerpos expertos internacionales, e integrar dichas evaluaciones. En este contexto, se mencionó el programa CICAD de OMS-IPCS.

18

3.5 Procedimientos para la presentación de solicitudes para asesoramiento científico El grupo puso de resalto que FAO/OMS deben desarrollar orientación sobre la forma en que deberían presentarse las solicitudes de asesoramiento científico. Un aspecto importante en este contexto es una formulación suficiente de los problemas (términos de referencia); es decir, debería formularse una pregunta clara, y deberían explicarse en su totalidad el contexto, las preocupaciones y las razones de la solicitud. Estos aspectos se trataron en mayor detalle en el grupo de trabajo III. Además, deberían desarrollarse procedimientos sobre la forma de recibir, dar prioridades, distribuir (y efectuar seguimiento) de las solicitudes ingresantes que procuran asesoramiento científico. Ésta es una de las tareas clave de un sistema integrado de gestión. Además de esta importante función de coordinación, también podría servir para filtrar solicitudes. 4. GRUPO DE TRABAJO III – PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS PARA LA PROVISIÓN DE ASESORAMIENTO CIENTÍFICO El enfoque general que se ha tomado fue el de agrupar los diversos ítem numerados bajo los siguientes subtítulos generales: 1. selección y efectividad de los expertos 2. datos 3. procesos y procedimientos 4. comunicación del asesoramiento científico En virtud de cada una de las cuatro áreas generales, el grupo preparó una lista extensa de temas para una posible discusión ulterior. En el desarrollo de este informe, el grupo realizó un esfuerzo concertado para identificar las implicaciones positivas y negativas de las recomendaciones. 4.1 Selección y efectividad de expertos Consideraciones Procesos y criterios de selección. El grupo consideró que era importante seleccionar expertos no sólo sobre la base de sus logros científicos sino, también considerar experiencia en materia de evaluación del riesgo (nacional, internacional) y conocimiento de las cuestiones referidas a la seguridad de los alientos. Además, la probada efectividad en el trabajo con cuerpos expertos y la capacidad de efectuar un aporte efectivo al trabajo del grupo son de gran necesidad, y a fin de lograr una equilibrada representación en su cuerpo experto, una amplia gama de experiencias y perspectivas. La omisión de estos elementos podría llegar a perjudicar la calidad y la aceptación del análisis del cuerpo de expertos y el asesoramiento, aún cuando el cuerpo de expertos se componga de científicos de nota. Deberían identificarse y armonizarse un conjunto de criterios para la selección de expertos en todos los cuerpos expertos diferentes, según sea apropiado. El proceso de selección debería ser transparente, lo cual incluye el manejo adecuado de los conflictos de interés. La determinación de si existe un conflicto de interés debería ser resuelta por FAO/OMS. Debería suministrarse información sobre la afiliación a diversas organizaciones, servicios gubernamentales, respaldo a la investigación, declaraciones y tomas de posición públicas, intereses financieros y otros intereses (por ejemplo, afiliaciones profesionales). Esta información, según sea apropiado, debería estar disponible en forma pública ante la reunión (por ejemplo, vía la Internet), congruente con las reglas de la privacidad. Debería ser una condición de participación que todos los intereses pertinentes al tema dominante de la reunión sea de difusión pública. Esta información debería incluir una declaración de que han de contactarse expertos sólo a través de la secretaría. Los expertos deberían

19

informar a la secretaría respecto de los intentos de contactarlos en forma directa. Las formas actuales de difusión deben subsanarse en forma acorde. Deberían realizarse esfuerzos a fin de aumentar la participación de expertos provenientes de países en vías de desarrollo; y para ello deberán hacerse especial énfasis en identificar expertos, proveer sustento financiero o de otra naturaleza (infraestructura, por ejemplo), y programas específicos de capacitación. Esta medida puede verse apoyada por la creación de una red de instituciones científicas competentes. Otros medios serían la colaboración o la visita a programas científicos con la FAO/OMS, que establezcan y mantengan una red de dichas instituciones. Capacitación. La FAO y la OMS deben poner a disposición oportunidades de capacitación para expertos en las siguientes áreas: escritura, comunicación, inglés como segundo idioma, la capacidad de reconocer conflictos de interés, marco de trabajo por parte de cuerpos de expertos (roles de asesoramiento, instituciones clave), procedimientos de trabajo, liderazgo, y técnicas de trabajo/facilitación. Además, es necesaria la capacitación para permitir que los expertos reconozcan mejor los juicios de valor efectuados durante las reuniones de expertos, y para distinguir mejor entre la evaluación del riesgo y la gestión del riesgo. Reconocimiento y recompensa. La FAO y la OMS cuentan, en la actualidad, con una capacidad limitada de reclutar expertos en todo el mundo. Hoy por hoy, las actividades de los paneles de expertos no son consideradas de la misma forma que las publicaciones científicas revisadas por pares, y esto reduce la atracción de la participación, en particular por parte de los científicos más jóvenes. La FAO y la OMS deben trabajar con instituciones académicas a fin de alentarlas a reconocer que la participación en encuentros de expertos y sus resultados son equivalentes a otros logros científicos. La FAO y la OMS deberían emitir cartas y documentos oficiales al experto y a la institución que lo alberga, en los cuales se documente el valor del trabajo y su equivalencia con los trabajos y publicaciones revisados por pares. Debería realizarse la publicación de las instituciones que proveen expertos (por ejemplo, en la Internet). Las mayores limitaciones sobre las instituciones que son proveedoras de expertos pueden requerir que la FAO y la OMS consideren compensar expertos en sus instituciones, en particular si dicha participación contempla un período prolongado, o si dichos expertos se vieran privados de remuneración. La FAO y la OMS deben reconocer los aportes de recursos por parte de expertos provenientes de los países miembro como equivalentes a aportes financieros. Esta conducta tendrá consecuencias en lo referente a las necesidades fiscales de la FAO y la OMS. Idioma relacionado con la selección de expertos. Se reconoció que las reuniones destinadas a desarrollar el asesoramiento científico para una audiencia global se organizan, por lo general, sólo en idioma inglés, lo cual coloca a los expertos que desconocen dicho idioma en una posición de desventaja o, también, los excluye. La situación ideal sería que se diera cabida a todos los idiomas. Las consideraciones prácticas, sin embargo, es muy probable que limiten severamente la capacidad de llevar a cabo reuniones científicas en múltiples idiomas. La disponibilidad de intérpretes expertos que se encuentren suficientemente entrenados en las ciencias para lograr una interpretación simultánea precisa se encuentra severamente limitada, y se consideró que la necesidad de interpretación limitaba de manera significativa la velocidad a la cual los paneles de expertos pueden avanzar. Esta situación ejerce un impacto negativo en la estructura de trabajo/comunicación informal necesarios para lograr que las deliberaciones sean efectivas. Sin embargo, la inclusión de expertos con conocimiento específico pueden, en ocasiones, garantizar la necesidad de sustentarlos con servicios de interpretación. La FAO y la OMS debería considerar, alternativamente, la provisión de expertos que no tengan al inglés como idioma materno con acceso a una capacitación que les permitiría participar de manera más eficiente, no sólo como expertos sino, también, en otros roles (por ejemplo, relator o presidente). Esto tendría consecuencias en la estructura de los paneles

20

de expertos, lo cual favorecería a uno cuando al menos un parte de los expertos cumplen funciones como miembros permanentes durante un período especificado. Si bien es probable que las limitaciones enunciadas arriba restrinjan la realización de los paneles de expertos en idioma inglés durante el futuro cercano, la FAO y la OMS, además de los paneles mismos, deberían realizar todos los esfuerzos necesarios para no permitir que el idioma limite el rango de datos y publicaciones considerados en sus deliberaciones. Inclusión de observadores y partes de interés en los cuerpos de expertos. La inclusión de cuerpos de expertos de observadores/partes de interés, u otros son tradicionalmente invitados como expertos científicos, planteó una cantidad de cuestiones que requieren un cuidadoso examen. Estas cuestiones fueron: 1) los costos de participación pueden evitar que algunas partes interesadas asistan, lo cual da como resultado una representación parcial de las partes de interés; 2) la necesidad de mantener una representación equilibrada en los cuerpos de expertos; 3) potenciales mejoras a través de la adición de expertos en comunicación y en “lenguaje llano”; y 4) desarrollo de un código de ética respecto de una influencia indebida del proceso de toma de decisiones. Se encuentra disponible una variedad de mecanismos para mejorar la apertura del proceso, lo cual incluye reuniones, y existen una necesidad de llevar a cabo análisis adicionales de las ventajas y desventajas de los diversos enfoques y metodologías. Durante este análisis, los dos principios que deberían considerarse en la evaluación de la conveniencia de los diversos enfoques y metodologías son: 1) asegurar una representación equilibrada de los diferentes intereses y regiones; 2) comunicar en forma transparente las razones para invitar o no invitar a no-expertos. Conjuntamente con estos principios, el análisis debería considerar si las ONG podrían estar representadas por expertos o no-expertos, bien sea que los observadores deberían ser designados por sus organizaciones, bien sea por la secretaría, la conveniencia de incluir expertos en comunicaciones o en “lenguaje llano” en paneles de expertos, y la inclusión de representantes permanentes de grupos específicos de interés como los consumidores y la industria. Las secretarías de los cuerpos de expertos. Existió una necesidad de considerar si los recursos actuales fueron suficientes para sustentar las actividades de los paneles de expertos. Debería reconocerse que los procedimientos de fortalecimiento pueden modificar los requisitos y las tareas de los funcionarios de la secretaría, lo cual pueden tener consecuencias en el entrenamiento, el presupuesto y el personal. El rol y el mandato de la secretaría en general y respecto de un cuerpo específico de expertos necesitó de cierta revisión, definición y comunicación. Conclusiones clave El grupo puso de resalto que existió una necesidad de contar con criterios de selección claros, armónicos y públicamente disponibles para la designación de cuerpos de expertos, y notó que la capacitación de expertos en los roles que jugarían en un panel de expertos era de enorme importancia, a lo cual sigue una base de capacidades y de cualidades favorables a la comunicación. El grupo identificó una falta de aportes por parte de expertos provenientes de países en vías de desarrollo como una cuestión clave que reclama una resolución. También se mencionó que existía una falta de reconocimiento respecto de los aportes entregados por expertos, y se identificó una necesidad potencial de compensar a los expertos o a sus instituciones por su participación en cuerpos de expertos. Esto fue particularmente importante si la participación contemplaba un período prolongado, o si los expertos se veían privados de su remuneración. Deberían considerarse mecanismos potenciales para la inclusión de no-expertos y/u observadores en las reuniones de expertos.

21

Recomendaciones 13. La FAO y la OMS deben armonizar los procedimientos de selección de expertos en todos los organismos de expertos estableciendo un conjunto de criterios claros que estén a disposición del público, según corresponda. El proceso de selección debe ser transparente y considerar el tratamiento adecuado de los conflictos de interés y asegurar el equilibrio en los paneles de expertos. 14. La FAO y la OMS deben poner a disposición de los expertos las oportunidades de capacitación en materia de políticas y procedimientos utilizados por la FAO/OMS, capacidades de comunicación y conocimientos de idioma, y la capacidad de reconocer conflictos de intereses. 15. Si bien, por cuestiones de barreras prácticas, la realización de paneles de expertos quedará generalmente limitada al idioma inglés en el futuro previsible, la FAO y la OMS, y los paneles mismos, deben hacer sus mejores esfuerzos por asegurar que el idioma no limite la variedad de los datos y las publicaciones consideradas en sus deliberaciones. 16. La FAO y la OMS deben desarrollar los medios para reconocer activamente los aportes de científicos que brindan asesoramiento especializado y las instituciones que los emplean. 17. La FAO y la OMS deben reconocer los aportes de recursos expertos provenientes de países miembro como equivalentes a aportes económicos.

4.2 Información Consideraciones Pertinencia de los datos. Los datos deben ser suficientes para el propósito de realizar una evaluación científica y la provisión de asesoramiento científico. Cuando sea posible, debe promoverse la armonización de los requerimientos de datos por parte de entidades internacionales y nacionales (por ejemplo, la cantidad mínima de pruebas de pesticidas). Calidad de los datos. Los datos empleados como base para la provisión de asesoramiento científico debe ser de calidad aceptable y estar bien documentada (por ejemplo, siguiente GLP y CC/QA). Además, los datos deben ser oportunos y representativos de poblaciones y subgrupos, así como de la distribución geográfica, a fin de reflejar la situación real. En dichos casos, cuando se encuentren disponibles sólo datos de insuficiente calidad, éstos deben identificarse y emplearse teniendo en cuenta las incertidumbres y limitaciones de esta información. Fuentes de los datos. La FAO y la OMS deben alentar y sustentar las presentaciones realizadas por países en vías de desarrollo, y deben desarrollar medios para superar las siguientes situaciones: • la falta de entendimiento en los países en vías de desarrollo de la necesidad de brindar datos y de

los tipos de datos requeridos; • deficiencias en la infraestructura y mecanismos de los países en vías de desarrollo para generar

los datos necesarios para la provisión de asesoramiento científico por parte de la FAO/OMS; • las instalaciones limitadas, así como el personal y los fondos operativos. A fin de superar dichas barreras: 1. Los Puntos de Contacto del Codex deberían diseminar la información a los investigadores y a

otros factores de poder en sus países con relación al asesoramiento científico proveniente de los cuerpos del Codex y de la FAO/OMS; por ejemplo, solicitudes de datos.

22

2. Es necesario contar con la capacitación de los Puntos de Contacto del Codex y de los científicos involucrados en las evaluaciones de riesgos a través de las oficinas regionales de la FAO y la OMS, mediante el uso de las redes existentes, tales como GEMS/Food, Salm-Surv, etc.

3. Debería disponerse de financiación sostenible a fin de establecer y sustentar las instalaciones requeridas, para desarrollar recursos humanos y para gastos operativos.

4. La gemelización entre un país desarrollado y un país experimentado podría ser un recurso útil en la generación de datos.

5. Debería alentarse la interacción entre expertos en alimentos, en clínica médica y en epidemiología a fin de promover la generación de datos.

Presentación de datos. Los suministradores de datos pueden, a veces, no estar al tanto de cuándo y a quién presentar los datos. Además, los detalles de la forma de presentar los datos (formato y medio) son, con frecuencia, desconocida: 1. La presentación de datos debería ser en formato electrónico y en copia de papel, según se

requiera. 2. Deben presentarse datos analíticos sobre contaminantes químicos en alimentos en el formato

GEMS/Food. 3. Debe desarrollarse un formato para la presentación de datos relativos a la evaluación del riesgo

microbiológico. 4. Es necesario superar las cuestiones relacionadas a datos confidenciales respecto del comercio.

Por ejemplo, sólo deben identificarse datos por región y no por país. Confidencialidad. La FAO y la OMS deben asegurar que los datos estén correctamente obtenidos antes, durante y después de la evaluación. Deben desarrollarse pautas para manejar dichos datos. Titularidad de los datos. El uso de datos por parte de la FAO/OMS y sus paneles de expertos debe ser congruente con los preceptos que encarnan los derechos de propiedad intelectual. Debería tratarse esta cuestión mediante mecanismos internacionales apropiados, como los empleados por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (WIPO). Consideraciones éticas. Los datos que involucran sujetos humanos deben manejarse de forma tal de asegurar un marco de respecto al derecho de dicho sujeto a un consentimiento informado y a la intimidad. Deberían revisarse los estudios que involucren sujetos humanos, lo cual debe ser emprendido por las autoridades pertinentes, tales como la OMS y los cuerpos nacionales. Conclusiones clave El grupo notó que las cuestiones clave concernientes a la suficiencia de los datos fueron su fuente y su pertinencia. Numerosos datos se obtienen de fuentes de la industria, y el grupo notó que existían sustanciales diferencias entre los diversos comités expertos en materia de aceptación de tales datos. Se necesitó de una mayor armonización entre los diferentes grupos asesores científicos, lo cual probablemente requeriría el desarrollo de criterios transparentes de inclusión/exclusión para juzgar la suficiencia de los datos. Se reconocieron a las infraestructuras limitadas de comunicación, la capacitación y el potencial soporte fiscal como a factores significativamente limitantes en la mayor adquisición de datos científicos de países desarrollados. El grupo también reconoció la necesidad de establecer criterios de certeza de calidad de los datos que sean claros y, a la vez, flexibles. Esto incluyó la necesidad de armonizar estos enfoques con otras pautas internacionales, nacionales y profesionales para asegurar la calidad de los datos. Dichas pautas presentaban grandes probabilidades de variar entre las distintas disciplinas. Por ejemplo, los estudios toxicológicos empleados para brindar datos científicos se llevan a cabo, por lo general en virtud de GLP, mientras que los estudios microbiológicos se apoyan, con gran frecuencia, en el uso de métodos analíticos estándar validados. El grupo notó que Codex, FAO y OMS podría jugar un rol mucho más

23

prominente en la recolección y difusión de datos científicos, sobre todo a través de los Puntos de Contacto en los países en vías de desarrollo. Recomendaciones 18. La FAO y la OMS deben fomentar y respaldar la presentación de datos por parte de los países en vías de desarrollo. 19. La FAO y la OMS deben elaborar pautas generales para la inclusión / exclusión de los datos utilizados por los paneles de expertos. 20. La FAO y la OMS deben elaborar pautas generales en materia de confidencialidad, derechos de propiedad intelectual y aspectos éticos relacionados con la información.

4.3 Procesos y procedimientos Consideraciones Procedimientos para potenciar la participación de los países en vías de desarrollo. Se necesita de la implementación de mejores procesos a fin de asegurar una comunicación efectiva con expertos, con los suministradores de datos y con los usuarios en los países en vías de desarrollo. Esto puede lograrse mediante el uso de otros idiomas y no sólo el inglés en dichas comunicaciones. Es necesario emplear mecanismos de comunicación que no sean el correo electrónico y la Internet, en particular en los países en vías de desarrollo donde dichos modos de comunicación pueden ser limitados. La FAO y la OMS deben emplear mejor sus oficinas regionales y nacionales, y los Puntos de Contacto del Codex deben mejorar la difusión de información en los países en vías de desarrollo. Interacción con el Codex. El grupo consideró que existía una necesidad de contar con una clara articulación de las preguntas formuladas por Codex y por los países miembro. En el contexto del Codex, los cuerpos de expertos no podían confiar solamente en el texto de los reportes oficiales de Codex. Se necesita de una mejor comunicación con los representantes de los comités del Codex entre las reuniones anuales de estos comités. Fue importante negociar/clarificar las preguntas entre los representantes de los cuerpos de expertos y los comités del Codex. Las preguntas deben ser pertinentes, y encontrarse dentro del alcance del cuerpo respectivo. Esto necesita la participación activa del cuerpo de expertos, el comité de Codex que efectúe el requerimiento y la secretaría de FAO/OMS. La FAO y la OMS deben considerar los medios de potenciar dichas interacciones, tales como la organización de reuniones consecutivas entre reuniones de cuerpos de expertos y las de los comités de Codex. También deben considerar poner a disposición de las reuniones de los comités del Codex a los miembros de los cuerpos de expertos para proveer asesoramiento científico y participación de representantes de los comités del Codex en las reuniones de expertos. La FAO y la OMS deben, además, establecer los medios para una mayor interacción entre los cuerpos de expertos en problemas/cuestiones que hacen impacto en múltiples comités (por ejemplo, consideraciones que involucran las compensaciones entre riesgos). Se necesitó de un mecanismo rápido y simple para tratar los pequeños interrogantes del Codex para los expertos, y para brindar clarificación sobre los informes que exceden las reuniones de los cuerpos de expertos.

24

Organización de reuniones y logística. Se consideró esencial la preparación de avanzada para reuniones científicas, dado que la mayor parte de los expertos están sujetos a limitaciones de tiempo y su disponibilidad es limitada. La FAO y la OMS deberían urgir a los gobiernos a que permitan a sus expertos que tomen el tiempo para trabajar antes y durante las reuniones internacionales de expertos. Es necesario desarrollar mecanismos para la industria y otros factores de poder para brindar recursos sin presentar cuestiones de conflicto de interés. La FAO y la OMS deben alentar la asignación de recursos nacionales para la asignación permanente de expertos a actividades internacionales. Se necesita de una secretaría fuerte para que maneje el proceso de preparación, para que monitoree los progresos y la calidad del trabajo preparatorio, y asegure la suficiencia del material de sustento. La FAO y la OMS deben brindar una clara descripción del rol de todos los participantes de la reunión, incluyendo el alcance en el cual los miembros de la secretaría deben participar activamente en las deliberaciones de paneles de expertos. La FAO y la OMS deben formular expectativas realistas en relación con la cantidad de trabajo que puede lograrse en el límite temporal designado y las limitaciones de recursos. El formato o tipo de reunión deben verse determinados de acuerdo con la tarea y el asesoramiento científico requerido. Deberían desarrollarse procedimientos operativos para las reuniones de expertos, cuando éstos no se encuentren disponibles. La convocatoria a más reuniones por año, al tiempo de dar tratamiento a la carga de trabajo, requeriría de mayores recursos, una mayor capacidad de la secretaría y tiempo de expertos. Apertura. Deberían explorarse mecanismos para aportar una mayor variedad de comentarios de los factores de poder, y debería prestarse atención a incorporar un comentario del público dentro del asesoramiento de la evaluación del borrador de los grupos de expertos. Esto podría incrementar la confianza en el asesoramiento científico que se suministra, hacer que los procesos sean más transparentes y asegurar que se reciban aportes de un grupo más extenso, lo cual agregaría valor al resultado. Sin embargo, se necesitarían más tiempo, recursos y apoyo de la secretaría para organizar las reuniones. Las reuniones serían más formales en su naturaleza y se requeriría un nivel más alto de control para asegurar que la reunión sea productiva. Mientras algunos participantes consideraron que las reuniones abiertas podrían inhibir la discusión y la libre expresión de los expertos, otros consideraron que los comentarios externos podrían estimular el debate. La FAO y la OMS deben emprender una revisión de los procedimientos existentes para los comités de expertos que se encuentran disponibles a nivel nacional, en particular en relación con la apertura de las reuniones, y considerar la forma en que éstas se podrían aplicar a las reuniones internacionales de expertos. El proceso actual para entrega de asesoramiento científico documentado es lento, con frecuencia como resultado de la necesidad de efectuar una edición técnica luego de que las reuniones de expertos hayan llegado a sus conclusiones. La FAO y la OMS deberían considerar la confección de informes en borrador con las conclusiones adoptadas, y publicarlos en la Internet de inmediato luego de las reuniones, y hacer que los recursos se encuentren disponibles para reclutar a editores técnicos calificados para que comiencen a trabajar durante las reuniones. Diferencias entre expertos/necesidad de alcanzar el consenso/manejo de opiniones minoritarias. Deberían documentarse los procedimientos para la resolución de conflictos científicos. Los miembros deberían encontrarse al tanto de estos procedimientos antes de concurrir a la reunión. Podría emplearse el método del voto cuando no pueda lograrse el consenso. Las reuniones debería procurar el consenso siempre que sea posible pero, cuando no pueda lográrselo, debería documentarse esta circunstancia. Estos procedimientos darían la oportunidad para la publicación de opiniones minoritarias en dichas situaciones. Compartir el trabajo y emplear informes de cuerpos nacionales/regionales. El grupo adoptó como conclusión que debería alentarse un mayor uso de los informes nacionales y regionales. Esto reduciría la duplicación de un esfuerzo en áreas donde ya existía un acuerdo, pero permaneció el

25

desafío de mantener la independencia y la imparcialidad del asesoramiento científico de la FAO/OMS. Sin embargo, fue importante reconocer que sólo ciertos componentes de informes nacionales y regionales podrían usarse para las deliberaciones internacionales. La FAO y la OMS, en consulta con el Codex, deberían desarrollar orientación sobre el uso de informes nacionales y regionales. A fin de potenciar la participación conjunta en las tareas, la FAO/OMS deben examinar la posibilidad de una coordinación entre los cuerpos nacionales, regionales e internacionales a fin de lograr una evaluación coordinada o una elaboración del asesoramiento científico sobre cuestiones específicas. Interacción estructurada con proveedores de datos y acceso a la experiencia de los factores de poder. Deberían desarrollarse procedimientos para la interacción de proveedores de datos y otros factores de poder con paneles de expertos. Podría lograrse tal tarea mediante la interacción con los proveedores de datos, lo cual incluye el estadío previo a la reunión, el desarrollo de mecanismos permanentes de intercambio para preguntas técnicas controladas por la secretaría, y una retroalimentación oportuna con los proveedores de datos. Deberían realizarse esfuerzos para establecer la confianza con los proveedores de datos a fin de facilitar la provisión de éstos. Conclusiones clave El grupo puso de resalto que numerosos países miembro habían desarrollado procedimientos y experiencia en la adquisición y difusión de asesoramiento científico, y que FAO/OMS/Codex podrían beneficiarse del estudio de dichos enfoques a fin de potenciar sus actividades relativas a nivel internacional. En particular, FAO/OMS podrían beneficiarse de la revisión de la forma en que los gobiernos nacionales han potenciado con éxito la apertura en sus paneles asesores científicos al tiempo que salvaguardaron tanto la integridad científica y la eficiencia de las deliberaciones de los paneles asesores. El grupo puso de resalto que la transparencia de la adquisición mediada por FAO/OMS y la difusión de asesoramiento científico podrían verse potenciados mediante la articulación e implementación de protocolos escritos (es decir, de procedimientos operativos estándar) que comunican formalmente los procesos y los criterios que se utilizarían en las reuniones de expertos. El grupo notó una necesidad crítica de contar con comunicación oportuna, estructurada e iterativa con los cuerpos que requieran asesoramiento científico a efectos de clarificar cuestiones científicas a resolver; negociación de tareas, enfoque, vencimientos específicos, y puntos de decisión; y la provisión de conclusiones iniciales e interpretación de los resultados. En particular con relación a Codex, éstos pueden requerir una reconsideración de la estructura actual de información a fin de evitar la necesidad de esperar durante períodos más prolongados a fin de adquirir el aporte de ideas necesario del comité del Codex requiriente. Dichas mejoras en la estandarización y sustento de los cuerpos de expertos tuvieron grandes posibilidades de incrementar el nivel del sustento logístico requerido. En forma similar, dichos procesos repetitivos tuvieron grandes posibilidades de incrementar la necesidad de contar con un porcentaje de expertos científicos que sirvieron como miembros de un cuerpo permanente por un plazo determinado. Esto es particularmente pertinente si FAO/OMS fuera a reconocer la necesidad de incrementar el grado de capacitación que reciban los miembros de los paneles de expertos. Recomendaciones 21. La FAO y la OMS deben elaborar una guía sobre el uso adecuado de los informes científicos de expertos nacionales y regionales en las deliberaciones de paneles internacionales de expertos. 22. La FAO y la OMS deben elaborar procedimientos mejorados para la interacción de los paneles de expertos con los proveedores de datos y otras partes interesadas. 23. La FAO y la OMS deben seguir analizando diferentes opciones para incrementar la apertura y la transparencia de las reuniones científicas.

26

24. La FAO y la OMS deben poner a disposición del público para su revisión y comentario las pautas, políticas y procedimientos relacionados con la prestación de asesoramiento científico. 25. La FAO y la OMS deben elaborar los medios para evaluar y crear capacidad e infraestructura en los países en vías de desarrollo a fin de realizar un análisis de riesgos.

4.4 Comunicación del asesoramiento científico Consideraciones Se define a la oportunidad como el tiempo existente entre la conclusión de una reunión y la publicación de un informe final. En la actualidad, este período puede durar 6 meses, un año, o más tiempo en algunos casos. El uso del proceso de revisión de pares (peer review) podrían incrementar la demora entre la conclusión de un informe en borrador y su publicación. Los factores que influyeron en la velocidad con la cual tuvo lugar la revisión de pares incluyeron la demora para la revisión misma más la demora por parte de los autores en responder a las revisiones. Una cuestión que tuvo impacto sobre ambos componentes de la demora fue la carga de trabajo del personal de la FAO y la OMS. Los miembros del personal, sobrecargados de trabajo, cuentan con menos tiempo para seguir el ritmo a los revisores y autores tardíos. El tiempo de respuesta del autor se ve afectado por las cuestiones de reconocimiento y compensación. Un autor que haya dedicado tiempo a una reunión y a escribir un borrador, pero que recibe poco reconocimiento y/o compensación por el trabajo, pueden no estar motivados por responder a revisiones de forma oportuna. Otro factor que podría afectar la voluntad de un experto para ofrecer su tiempo también se relacionan con la oportunidad. Si no se emite un informe en forma oportuna (y suponiendo que este factor no se encuentra bajo el control del experto), los factores de poder (desde la industria a los grupos de consumidores) pueden contactar al experto para preguntarle sobre las conclusiones. Si el experto se encuentra limitado por la confidencialidad, esta situación puede conducir a una gran frustración que puede disuadirlo de una participación continuada. Los modelos que evitaron este problema incluyeron los empleados en la Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos, donde los solicitantes podían entrar en contacto directo y obtener resultados sin demora, y el modelo de la Unión Europea (EFSA), donde aparecían actas, opiniones y borradores de reportes en el plazo de una semana desde la conclusión de la reunión. Una solución simple sería la de publicar un informe borrador inmediatamente después de la reunión (suponiendo que los participantes de la reunión estén de acuerdo unánime con el borrador). Transparencia. Un informe transparente es uno que incluya: a) una clara explicación de la pregunta formulada; b) los datos disponibles para responder a la pregunta; c) los datos empleados para llegar a las conclusiones; d) las razones por las cuales se excluyeron algunos datos; e) una explicación de la confiabilidad de los datos utilizados (incluyendo las incertidumbres); f) la fuerza de la hipótesis sobre la cual se base el asesoramiento, incluida, tal vez, una descripción cualitativa de dicha hipótesis (por ejemplo, plausible, posible o improbable). La inclusión de opiniones minoritarias fue un componente importante de la transparencia. La opinión minoritaria en la provisión de asesoramiento científico debe basarse en la ciencia. Fue mucho más probable que se plantearan opiniones minoritarias con menor cantidad de reuniones, o reuniones más breves, dado que el alcance de un consenso requiere, con frecuencia, más tiempo para la discusión.

27

Si los modelos matemáticos o las simulaciones de computación se emplearan para brindar asesoramiento científico, la comunicación de ese asesoramiento debería incluir el acceso a los modelos matemáticos o las simulaciones de computación como componente de la transparencia. Satisfacer las necesidades del solicitante. El asesoramiento científico que se entrega al final del proceso deberían satisfacer las necesidades del solicitante. Esto puede potenciarse mediante procedimientos que promueven la interacción entre los evaluadores de riesgos y los gestores de riesgo al comienzo del proceso, de forma tal que la pregunta cuente con el contexto adecuado. Esta interacción debe ser repetitiva, e incluir una revisión del borrador del informe del panel de expertos por parte de quienes solicitan el asesoramiento científico. Lenguaje llano. Si bien puede ser importante que un informe definitivo donde se brinde asesoramiento científico esté escrito en un lenguaje llano, el nivel de complejidad en el informe final dependieron de las necesidades del solicitante. Si las necesidades de comunicación de auditorios múltiples han de ser satisfechas, el documento definitivo podría publicarse en diversas formas (por ejemplo, documento técnico, síntesis interpretativa y resumen ejecutivo), cada uno con el nivel de detalle que se considere apropiado. La publicación de las conclusiones en diversas formas, con diferentes niveles de detalle, también pueden mejorar la capacidad del público y de los factores de poder para que comenten las conclusiones de estos informes. El desafío de traducir el complejo lenguaje técnico puede incrementarse cuando es mayor la incertidumbre que rodea a un tema en particular. La inclusión de expertos de comunicación de riesgo en el panel de expertos desde el principio del proceso facilita, con frecuencia, la traducción de las conclusiones en un lenguaje llano al final del proceso. La complejidad técnica del informe final (o de los informes) se encuentra estrechamente vinculada con el desarrollo y exposición de las conclusiones, lo cual se trata en mayor extensión en la sección del proceso. En pocas palabras, las preocupaciones de la exposición incluyen: determinar las personas a contactar, la insistencia sobre áreas confidenciales o sensibles, entrenar y ayudar a los comunicadores de informes en dichas áreas, emitir comunicados de prensa apropiados y formular una política para el contacto de la prensa con presidentes de paneles de expertos. Puede no ser posible traducir un documento técnico complejo en múltiples niveles de la lengua. Si se preparan resúmenes interpretativos y/o ejecutivos en lenguaje llano, sin embargo, la traducción de esos documentos puede ser posible y ayudaría a dar tratamiento a las necesidades de los países en desarrollo. Conclusiones clave El grupo puso de resalto la necesidad de incrementar la transparencia y la efectividad del proceso de comunicación. En particular, se notó que podrían avanzarse grandes pasos en la transparencia a través de una consideración del auditorio al cual se dirige el asesoramiento científico, y la necesidad de brindar información en lenguaje llano o en versiones múltiples. Este enfoque también podría simplificar cuestiones que giran en torno de la traducción de los informes y conclusiones. El logro de transparencia debería incluir una revisión de los productos del trabajo a fin de asegurar que todos los supuestos se enunciaron de manera explícita, y que se articularon los impactos o estos supuestos. Existió una necesidad de encontrar procesos que permitieran el registro de interpretaciones alternativas de los datos científicos si no pudo lograrse consenso mediante un cuerpo de expertos. La FAO y la OMS deben considerar las ventajas que pueden obtenerse mediante una publicación inicial de informes en borrador y la solicitud de comentarios del público en general.

28

El grupo también notó la necesidad de que FAO/OMS presten mayor atención a la manera en que se publica el asesoramiento científico. Con frecuencia, se desperdiciaron oportunidades de documentar su impacto significativo en el avance de la ciencia y la salud pública. Recomendaciones 26. La FAO y la OMS deben poner los informes a disposición del público tan pronto como sea posible, por ejemplo a través de Internet. 27. La FAO y la OMS deben considerar la publicación de algunos informes en su versión borrador para permitir la expresión de comentarios por parte del público o la revisión de pares (“peer review”) antes de publicar la versión definitiva.

28. La FAO y la OMS deben asegurar que se apliquen las normas vigentes en materia de inclusión de opiniones minoritarias siempre que un organismo de expertos no pueda lograr el consenso. 29. La FAO y la OMS deben aumentar la transparencia de sus informes mediante la inclusión de un resumen en lengua llana de las observaciones de los paneles de expertos. Esto se puede facilitar incorporando especialistas en la comunicación de riesgos en los paneles de expertos.

5. CONSIDERACIONES PRESUPUESTARIAS El taller tuvo muy en cuenta que muchas de estas recomendaciones tendían significativas consecuencias presupuestarias. Se reconoció que ciertas partes del proceso de proveer asesoramiento científico a Codex y a los países miembro podría ser realizado de una manera más costo-efectiva. Sin embargo, se consideró que las mejoras necesarias en la cantidad, calidad, oportunidad y transparencia de la provisión del asesoramiento científico requeriría un incremento considerable y estructural en los recursos financieros y humanos. Debido a las limitaciones temporales, el taller no pudo elaborar una estimación de los costos de implementar sus recomendaciones. Se acordó solicitar a FAO y a la OMS que efectúen esas estimaciones como parte de los próximos pasos del proceso consultivo. Se puso de resalto que no deberían verse en forma aislada los fondos suficientes y sustentables para los programas de asesoramiento científico sino en relación al financiamiento de Codex y de las actividades relacionadas con éste, como el Fondo de Fideicomiso de Codex para una mayor participación de los países en vías de desarrollo en el trabajo del Codex. Estas actividades están interrelacionadas, hasta un cierto punto, y la financiación para dichos diferentes aspectos puede provenir de las mismas fuentes de financiamiento. 6. PASOS SIGUIENTES Se informó al taller brevemente sobre los siguientes pasos del proceso consultivo, según lo propuesto por la Reunión Planificadora FAO/OMS. Los pasos propuestos incluyeron una consulta conjunta de expertos de la FAO/OMS, una consulta con la Comisión del Codex Alimentarius, y la presentación del resultado del proceso consultivo a los cuerpos dirrectivos de FAO y OMS. Se presentaría una revisión de las implicaciones legales y presupuestarias de las recomendaciones del taller, a ser suministradas por FAO y OMS, a la consulta de expertos para su consideración. La secretaría informó a la reunión de sus intenciones de emplear un mecanismo similar a una Carta Circular del Codex para solicitar comentarios formales sobre las recomendaciones del taller provenientes de los países miembro y organizaciones no gubernamentales interesadas.

29

7. CONCLUSIONES El taller reconoció la importancia de potenciar la provisión de asesoramiento científico proveniente de la FAO y de la OMS a Codex y a los países miembro, y apreció la oportunidad de fortalecer los programas de FAO y de OMS. El taller concluyó que la provisión de asesoramiento científico se fortalecería mediante la implementación de las recomendaciones contenidas en este informe, de manera oportuna. El taller puso de resalto una cantidad de temas que requerirían mayor consideración por parte de la FAO y la OMS durante el proceso consultivo. Sin embargo, los nuevos debates no deberían obstar a la implementación de las recomendaciones del taller, cuando sea posible y apropiado.

30

ANEXO 1

Lista de participantes

Dr Ursula Banasiak Federal Institute for Risk Assessment Thielallee 88-92 14195 Berlin, Germany Tel: +49 30 8412 3337 Fax: +49 30 8412 3260 E-mail: [email protected] Dr Albert Bar Director Bioresco Ltd Bundesstrasse 29 CH-4045 Basel, Switzerland Tel: +41 61 273 77 00 Fax: +41 61 273 77 03 E-mail [email protected] Professor Alan Boobis Section of Experimental Medicine & Toxicology, Division of Medicine Imperial College London Hammersmith Campus Ducane Road London W12 0NN, UK Tel: +44 20 8383 3220 Fax: +44 20 8383 2066 E-mail: [email protected] Dr Nourredine Bouchriti Professor and Researcher Department of Hygiene and Food Industries of Animal Origin, B.P. 6202 Institut Agronomique et Vétérinaire Hassan II, 10101 Rabat, Morocco Tel: +212 37 771745 or 58 or 59 (ext 1140) Fax: +212 37 778135 or 775838 E-mail: [email protected] Dr Robert Buchanan Senior Science Advisor US Food and Drug Administration 5100 Paint Branch Parkway College Park, MD 20740-3835, USA Tel: +1 301 436 2369 Fax: +1 301 436 2642 E-mail: [email protected]

Dr Gabriela Catalani Coordenadora Tecnica Punto Focal Codex Direccion General de Mercados Department of International Negotiation Secretaria de Agricultura Ganaderia y Pesca y Alimentos Avendia Pasca y Alimentos Paseo Colon 922, Oficina 29 CP 1063 Buenos Aires, Argentina Tel: +54 11 4349 2549 Fax: +54 11 4349 2244 E-mail: [email protected] Dr Vincent Cogliano Chief, Unit of Carcinogen Identification and Evaluation International Agency for Research on Cancer World Health Organization 150 Cours Albert Thomas 69372 Lyon Cedex 08, France Tel: +33 472 73 84 76 Fax +33 472 73 83 19 E-mail: [email protected] Mr Steve Crossley Scientific Manager Modelling, Evaluation and Surveillance Food Standards Australia New Zealand PO Box 7186 Canberra BC, ACT 2610, Australia Tel: +61 2 6271 2624 Fax: +61 2 6271 2278 E-mail: [email protected] Dr Chris Fisher 47 Walsingham Close Hatfield Herts, AL10 0RP, UK Tel: +44 1707 274216 Fax: +44 1707 274216 E-mail: [email protected]

31

Dr Edward Groth III Groth Consulting Services Food & Chemical Safety Risk Communication 75 Clifford Avenue Pelham, New York Yonkers, NY, 10803-1702, USA Tel: +1 914 738 5956 E-mail: [email protected] Dr Steve Hathaway Director, Programme Development Groups New Zealand Food Safety Authority (NZFSA) P.O. Box 646 Gisborne, New Zealand Tel: +64 6 867 1144 Fax: +64 6 868 5207 E-mail: [email protected] Dr Fumiko Kasuga Section Chief Division of Safety Information on Drug, Food and Chemicals National Institute of Health Sciences 1-18-1 Kamiyoga, Setagaya-ku Tokyo 158-8501, Japan Tel: +81 3 3700 1403 Fax: +81 3 3700 1483 E-mail: [email protected] Dr Ada Knaap RIVM National Institute of Public Health and the Environment Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu PO Box 1 3720 BA Bilthoven, Netherlands Tel: +31 30 274 2117 Fax: +31 30 274 4401 E-mail: [email protected] Dr Werner Kobel Syngenta Crop Protection WRO-1058.7.48 P.O. Box CH4002 Basel Tel: +41 61 323 6239 Fax: +41 61 323 5334 E-mail: [email protected]

Ms Lisa Lefferts 526 Mountain Field Trail Nellysford, VA 22958, USA Tel: +1 434 361 2420 Fax: +1 434 361 2421 E-mail: [email protected] Dr Alicia Lustre Director, Food Development Center National Food Authority, Philippines FTI Complex, Taguig, Metro Manila Philippines Tel: +63 2 838 4715 Fax: +63 2 838 4692 E-mail: [email protected] Dr Anne MacKenzie Senior Science Advisor Canadian Food Inspection Agency 59, Camelot Drive Room 203 West Ottawa Ontario K1A 0Y9, Canada Tel: +1 613 225 2342 ext. 4188 Fax: +1 613 228 6638 E-mail: [email protected] Dr Claude Mosha Chief Standards Officer Head Agriculture and Food Section Tanzania Bureau of Standards (TBS) P.O. Box 9524, Dar Es Salaam, Tanzania Tel: +255 741 324495, +255 22 245 0298 Fax: +255 22 2450959 E-mail: [email protected] Dr Ian Munro President CANTOX Health Sciences International 2233 Argentia Road, Suite 308 Mississauga, Ontario L5N 2X7 Canada Tel: +1 905 542 2900 Fax: +1 905 542 1011 E-mail: [email protected]

32

Dr Canice Nolan Head of Secteur Pesticides DG Health and Consumer Protection European Commission Rue de la Loi 200 (F101 6/91) B-1049 Bruxelles Tel: +32 2 296 1633 Fax: +32 2 296 5963 E-mail: [email protected] Dr Birgit Nørrung Head of Department Department of Microbilogical Food Safety Danish Institute of Food and Veterinary Research Moerkhoej Bygade 19 2860 Soeborg, Denmark Tel: +45 72 34 7180/81 E-mail: [email protected] Dr Greg Paoli Decisionalysis Risk Consultants, Inc. 1831 Yale Avenue Ottawa, Ontario K1H 6S3 Canada Tel: +1 613 260 1424 Fax: +1 613 260 1443 E-mail: [email protected] Dr Gérard Pascal Institut National de la Recherche Agronomique, France (INRA) Scientific Directorate on Human Nutrition and Food Safety 147, Rue de l’Université 75338 Paris, France E-mail: [email protected] or [email protected] Dr Donald Schaffner Food Risk Analysis Initiative Rutgers University 65 Dudley Road New Brunswick NJ 08901-8520, USA Tel: +1 732 932 9611 x214 Fax: +1 732 932 6776 E-mail: [email protected]

Dr Stuart A. Slorach Deputy Director-General National Food Administration P.O. Box 622 SE-75126 Uppsala, Sweden Tel: +46 18 17 5594 Fax : +46 18 10 5848 E-mail: [email protected] Dr Adriana Fernandez Suarez Senior Researcher Inst. Nacional de Tecnologia Agropecuaria (National Institute of Agricultural Research) CC77, 1708 Moron, Buenos Aires Argentina Tel: +54 11 4621–0446 Fax: +54 11 4621-2012 E-mail: [email protected] Dr Christine Taylor Office of Nutritional Products, Labelling and Dietrary Supplements, HFS-800, U.S. FDA 5100 Paint Branch Parkway College Park, MD 29740 USA Tel: +1 301 827 9532 Fax: +1 301 436 2639 E-mail: [email protected] Dr Kaye Wachsmuth P.O. Box 47 3 Cardiff Road Rehoboth Beach, DE 19971, USA Tel: +1 302 227 9597 Mob: +1 302 542 9110 E-mail: [email protected] Dr Jorge Antonio Lopez Zarate International Affairs Subdirector Dirección General de Norams (DGN) Secretaría de Economía Puente de Tecamachalco #6 Secc. Fuentes Lomas de Tecamachalco, C.P. 53950 Edo. México Tel: +52 55 57299480 Fax: +52 55 57299480 E mail: [email protected]

33

Eng. Rima H. Zu’mot Director, Food Control Aqaba Special Economic Zone Authority P.O. Box 2565, 77110 Aqaba, Jordan Tel: +962 3209 1000 ext 2083 Fax: +962 3209 1017 E-mail: [email protected] Secretaría del Codex Dr Kazuaki Miyagishima Secretary, Codex Alimentarius Commission FAO/WHO Food Standards Programme Viale delle Terme di Caracalla 00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 54390 Fax:+ 39 06 570 54593 E-mail: [email protected] FAO Mr Lahsen Ababouch Chief, Fish Utilization and Marketing Service FAO Viale delle Terme di Caracalla 00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 54157 Fax: +39 06 570 55188 E-mail: [email protected] Dr Sarah Cahill Food Quality & Standards Service Food and Nutrition Division, FAO Viale delle Terme di Caracalla I-00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 53614 Fax: +39 06 570 54593 E-mail: [email protected] Mrs Maria de Lourdes Costarrica Senior Officer Food Quality Liaison Group Food and Nutrition Division, FAO Viale delle Terme di Caracalla 00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 56060 Fax: +39 06 570 54593 E-mail: [email protected]

Dr Jean-Louis Jouve Chief, Food Quality and Standards Service Food and Nutrition Division, FAO Viale delle Terme di Caracalla 00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 55858 Fax: +39 06 570 54593 E-mail: [email protected] Ms Mary Kenny Nutrition Officer Food Quality & Standards Service Food and Nutrition Division Viale Delle terme di Caracalla I-00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 53653 Fax: +39 06 570 54593 E-mail: [email protected] Dr Manfred Luetzow Joint Secretary for JECFA FAO Viale delle Terme di Caracalla 00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 55425 Fax: + 39 06 570 54593 E-mail: [email protected] Dr Prakash Shetty Chief, Nutrition Planning, Assessment and Evaluation Service, Food and Nutrition Division, FAO Viale Delle terme di Caracalla I-00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 53341 Fax: +39 06 570 54593 E-mail: [email protected] Dr Amelia Tejada FAO Joint Secretary to JMPR Agricultural Officer Plant Protection Service Plant Production and Protection Division I-00100 Rome, Italy Tel: +39 06 570 54010 Fax: +39 06 570 56347 E-mail: [email protected]

34

WHO Dr Lindsay Martinez WHO/FOS 20 Ave Appia 1211 Geneva 27, Switzerland Tel: +41 22 791 3080 Fax: +41 22 791 4807 E-mail: [email protected] Dr Gerald Moy WHO/FOS 20 Ave Appia 1211 Geneva 27, Switzerland Tel: +41 22 791 3698 Fax: +41 22 791 4807 E-mail: [email protected] Dr Sam Page WHO/PCS 20 Ave Appia 1211 Geneva 27, Switzerland Tel: +41 22 791 3573 Fax: +41 22 791 4848 E-mail: [email protected]

Dr Jørgen Schlundt WHO/FOS 20 Ave Appia 1211 Geneva 27, Switzerland Tel: +41 22 791 3445 Fax: +41 22 791 4807 E-mail: [email protected] Dr Angelika Tritscher WHO/PCS 20 Ave Appia 1211 Geneva 27, Switzerland Tel: +41 22 791 3569 E-mail: [email protected] Dr Wim van Eck WHO/FOS 20 Ave Appia 1211 Geneva 27, Switzerland Tel: +41 22 791 3582 Fax: +41 22 791 4807 E-mail: [email protected] Dr Mike Wehr WHO/FOS 20 Ave Appia 1211 Geneva 27, Switzerland Tel: 41 22 791 4712 Tel: 41 22 791 4807 E-mail: [email protected]

35

35

ANEXO 2 Temario

Martes 27 de enero de 2004 • Apertura del taller por la Dra. Kerstin Leitner, Directora General Asistente • Desarrollo sustentable y medio ambiente saludable (WHO/SDE) • Introducción de presidentes y relatores • Objetivos del taller • Aceptación del temario • Organización del taller (acuerdos, aspectos de la administración) • Panorama del proceso consultivo • Informe en el foro electrónico

Pausa • Cuestiones clave de los trabajos científico de debate (autores, 15 minutos cada uno)

Almuerzo • Cuestiones clave de los trabajos de debate (continuación) • Identificación de áreas prioritarias: discusión plenaria

Pausa • Información para grupos de trabajo (incluida la estructura del informe) • Reuniones del grupo de trabajo (discusión inicial)

Recepción Miércoles 28 de enero de 2004 • Sesión plenaria: interés en las sesiones del grupo de trabajo, segundo día • Reuniones de grupo de trabajo: opciones para tratar las cuestiones clave

Almuerzo • Reuniones del grupo de trabajo: opciones para tratar las cuestiones clave (cont.)

Pausa • Plenario: informe de los grupos de trabajo al plenario

36

36

Jueves 29 de enero de 2004 • Grupos de trabajo: opciones finales para tratar las cuestiones clave, consideración de los

elementos constituyentes del plenario y redacción de las recomendaciones sobre las mejores opciones: finalización de la redacción de grupos de trabajo para la presentación al plenario.

Almuerzo

• Plenario: consideración de opciones para tratar las cuestiones clave (sobre la base de las

propuestas borrador de los grupos de trabajo): consenso sobre las mejores opciones

Pausa • Plenario: (1) recomendaciones sobre las mejores opciones; (2) orientación a FAO/OMS sobre

la conclusión del proceso consultivo • Plenario: revisión y finalización de las recomendaciones del taller • Cierre de la reunión

37

37

ANEXO 3 Cuestiones asignadas a los grupos de trabajo

Grupo de trabajo I

Principios esenciales, definición y alcance que rigen la provisión de

asesoramiento científico

Grupo de trabajo II Gestión de la provisión de asesoramiento

científico

Grupo de trabajo III Procedimientos y mecanismos para la provisión de

asesoramiento científico

1. Alcance y definición del asesoramiento científico

2. Principios centrales y esenciales para la provisión de asesoramiento científico

3. Ventajas del desarrollo de un grupo de principios centrales

4. Mecanismos para potenciar la participación de países en vías de desarrollo

5. Armonización de la terminología, metodologías y resultados

6. Establecimiento potencial de nuevos programas

1. Sistemas de administración y gestión para la provisión de asesoramiento científico para Codex y Países Miembro

2. Relaciones e interacciones de trabajo con los cuerpos dependientes de Codex incluida la comunicación de asesoramiento científico

3. Interacciones entre asesores y gestores en general, y específicamente en relación con la política de evaluación de riesgo

4. Mecanismos para potenciar la participación de países en desarrollo

5. Identificación y priorización de cuestiones relativas a evaluación de riesgos

6. Instalaciones de intercambio FAO/OMS para evaluaciones de riesgo

7. Consideraciones sobre idiomas 8. Uso de expertos e investigadores en

comunicación de riesgos 9. Colaboración con otras organizaciones/cuerpos

internacionales para aplicar efectivamente un enfoque basado en el riesgo en la totalidad del continuo Agrícolo-Alimentario

10. Procedimientos para la presentación de solicitudes para el asesoramiento científico

1. Formas de acceder y potenciar los datos de vigilancia de residuos mundiales, incidencia y enfermedad

2. Mecanismos para potenciar la participación de países en vías de desarrollo

3. Identificación y selección de expertos, incluidos los medios activos y/o pasivos, y el uso de academias científicas (necesidad de que el grupo observe un equilibrio y la consideración de situaciones donde tiene lugar una insuficiente respuesta a los requerimientos para expertos)

4. Remuneración y reconocimiento de expertos 5. Declaración y exposición de intereses y determinación

de prejuicios de los expertos – criterios y aplicación uniforme (¿es satisfactorio el cuestionario?), uso del mejor juicio de la FAO/OMS

6. Confidencialidad, protección de datos y datos de propiedad privada

7. Procedimentos de gestion incluida la revisión de los pares (peer review)

8. Medios para obtener una más clara comunicación de los juicios en elección y uso de datos

9. Resultados, incluida la forma de tratar opiniones divergentes y minoritarias

10. Inclusión de no-expertos y la consulta pública 11. Uso de evaluaciones de autoridades

nacionales/regionales

38

ANEXO 4 Miembros de los grupos de trabajo1

Grupo de trabajo I – Principios esenciales, definición y alcance que rigen la provisión de asesoramiento científico Claude Mosha (presidente) Alan Boobis (relator) Albert Bar Alicia Lustre Greg Paoli Anne Mackenzie Birgit Norrung Christine Taylor Lisa Lefferts∗

Secretaría FAO/OMS Mary Kenny Gerry Moy Sam Page Prakash Shetty

Grupo de trabajo II - Gestión de la provisión de asesoramiento científico Ada Knaap (presidente) Michael Wehr (relator) Nourredine Bouchriti Gabriela Catalani Chris Fisher Edward Groth Steve Hathaway Canice Nolan Rima H. Zu’mot Kaye Wachsmuth

Secretaría FAO/OMS Lahsen Ababouch Maria de Lourdes Costarrica Kazuaki Miyagishima Angelika Tritscher Jørgen Schlundt Wim van Eck

Grupo de trabajo III - Procedimientos y mecanismos para la provisión de asesoramiento científico Bob Buchanan (presidente) Ian Munro (relator) Ursula Banasiak Vincent Cogliano Werner Kobel Lisa Lefferts∗ Jorge Lopez Zarate Fumiko Kasuga Gerard Pascal Donald Schaffner Adriana Suarez

Secretaría FAO/OMS Sarah Cahill Manfred Luetzow Amelia Tejada

1 Stuart Slorach, Steve Crossley, Jean-Louis Jouve y Lindsay Martínez estuvieron presentes en todos los grupos de trabajo. ∗ Participaron en los grupos de trabajo I y III.