presentación de powerpoint · porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán...

8
Lección 7 para el 16 de mayo de 2020

Upload: others

Post on 07-Jul-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Presentación de PowerPoint · Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán (Salmo 63:3) Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen

Lección 7 para el 16 de mayo de 2020

Page 2: Presentación de PowerPoint · Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán (Salmo 63:3) Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen

El idioma

Las palabras

La repetición

El contexto

La autoría

Aunque durante un tiempo Dios permitió que su Palabra sufriese una intensa persecución (Apocalipsis 11), en el tiempo del fin –nuestro tiempo– Dios ha permitido que la Biblia pueda ser leída por el 95% de la población de la Tierra.

Las Sociedades Bíblicas han jugado un papel fundamental en la traducción y distribución de las Escrituras.

Aunque podemos leer la Biblia en nuestro propio idioma, necesitamos entender algunos conceptos sobre los idiomas y el contexto en el que fue escrita para poder tener una idea más clara de su mensaje.

Page 3: Presentación de PowerPoint · Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán (Salmo 63:3) Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen

“Y habiendo caído todos nosotros en tierra, oí una voz que me hablaba, y decía en lengua hebrea: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces contra el aguijón” (Hechos 26:14)

¿Por qué quiso Dios

que se escribiese la

Biblia?

Para dar testimonio de su obra en la historia.

Para darnos a conocer su plan de Salvación.

Para enseñarnos a actuar con justicia.

Dios eligió un pueblo y les comunicó la verdad en su idioma, el hebreo.

Los libros escritos a partir del exilio babilónico incluyen algunas partes en arameo, el idioma “universal” de la época.

En Nuevo Testamento, sin embargo, fue escrito en griego “común”, el idioma que todo el mundo podía entender en ese momento.

En la actualidad, podemos leer la Biblia en traducciones que nos permiten apreciarla y, principalmente, obedecer lo que enseña.

Page 4: Presentación de PowerPoint · Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán (Salmo 63:3) Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen

“Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán” (Salmo 63:3)

Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen diversos significados, o que transmiten ideas muy diversas, por ejemplo:

Chesed. Gracia, bondad, amabilidad, misericordia, piedad, favor, justicia, gentileza, compasión.Shalom. Paz entre dos partes, paz interior, tranquilidad, totalidad, integridad, bienestar.

Igualmente, hay términos que son traducción de diversas palabras, como “remanente” (she’ār, pālat, mālat, yāthar, sārid y ‘aharît).

Esta riqueza lingüística nos permite comprender de una forma más amplia el mensaje que Dios nos ha querido transmitir.

Page 5: Presentación de PowerPoint · Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán (Salmo 63:3) Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen

LA REPETICIÓN“Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó” (Génesis 1:27)

Podemos enfatizar una idea usando signos de exclamación, subrayando, o colocando las palabras en negrita o cursiva. Sin embargo, en el hebreo bíblico no existen esas posibilidades.

Los autores bíblicos usan otras formas de énfasis para acentuar una idea. Una de ellas es la repetición de una palabra, como “creó”, o “santo”. Cuando se quiere enfatizar una cualidad divina, las palabras se repiten tres veces (Gn. 1:27; Is. 6:3; Jer. 7:4).

Para enfatizar el desafío de Nabucodonosor contra Dios, por ejemplo, Daniel menciona 10 veces que el rey levantó una estatua (Daniel 3:1, 2, 3, 3, 5, 7, 12, 14, 18).

Page 6: Presentación de PowerPoint · Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán (Salmo 63:3) Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen

Debemos entender el significado de las palabras en sí, pero también su uso en el contexto del libro, o del momento histórico concreto.

Un ejemplo de esto es el uso de la palabra hebrea “adam”, que se puede traducir como el nombre propio de Adán (Génesis 5:3; cf. 2:23), o como humanidad (Génesis 5:2; cf. 1:27).

El contexto nos ayuda a interpretar correctamente el mensaje de cada versículo.

Según el contexto de Romanos 5:14, ¿cómo deberíamos interpretar el uso que da Pablo a la palabra “Adán” en este texto?

Page 7: Presentación de PowerPoint · Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán (Salmo 63:3) Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen

“Las palabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, que profetizó acerca de Israel en días de Uzías rey de Judá y en días de Jeroboam hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto” (Amós 1:1)

Conocer la autoría y el estilo en el que fueron escritos los diversos libros de la Biblia nos ayuda a comprender mejor su mensaje.

Generalmente, conocemos perfectamente quién escribió un libro, e incluso la fecha en que se escribió (como ocurre con Amós). En otras ocasiones, podemos obtener esta información de la tradición judeocristiana.

En algunas ocasiones, el momento histórico también es importante. Por ejemplo, no podemos entender correctamente el Éxodo si no hemos leído antes la historia registrada previamente en Génesis.

Por otro lado, no podemos leer o interpretar de igual forma un libro poético, histórico, profético o epistolar.

DIVERSOS AUTORES

DISTINTAS ÉPOCAS

DIFERENTES ESTILOS

Page 8: Presentación de PowerPoint · Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán (Salmo 63:3) Como en cualquier idioma, hay palabras en hebreo y griego que tienen

“Escritos en épocas diferentes y por hombres que

diferían notablemente en posición social y

económica y en facultades intelectuales y

espirituales, los libros de la Biblia presentan

contrastes en su estilo, como también diversidad en

la naturaleza de los asuntos que desarrollan. Sus

diversos escritores se valen de expresiones

diferentes; a menudo la misma verdad está

presentada por uno de ellos de modo más patente

que por otro…

De aquí que encontremos en cada cual un aspecto

diferente de la verdad, pero perfecta armonía entre

todos ellos. Y las verdades así reveladas se unen en

perfecto conjunto, adecuado para satisfacer las

necesidades de los hombres en todas las

circunstancias de la vida”

E.G.W. (El conflicto de los siglos, pg. 10)