practicar ajustar - roland corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/hp605_hp603_s01_w.pdf ·...

30
Manual del usuario Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y Manual del usuario (p. 26)). Tras su lectura, guarde el documento o documentos con estas secciones en un lugar accesible para su consulta inmediata. Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION ° Tocar el piano ˙ Tocar sonidos variados Esta unidad contiene una amplia variedad de tonos (sonidos). Puede elegir libremente los que desee y tocar con esos tonos. ˙ Tocar dos tonos superpuestos (Dual Play) Puede superponer dos tonos en una sola tecla. ˙ Tocar diferentes tonos con la mano izquierda y la derecha (Split Play) Puede dividir el teclado en las zonas izquierda y derecha, y seleccionar un tono diferente para cada zona. ˙ Guardar los ajustes de interpretación (Registration) Puede guardar los ajustes de tono y los ajustes de interpretación dual o interpretación dividida, y recuperarlos fácilmente. página 6 página 7 página 7 página 14 ° Practicar con canciones ˙ Escuchar el metrónomo Puede hacer sonar un metrónomo. ˙ Practicar con las canciones incluidas Esta unidad incluye numerosas canciones incluidas. Para conocer los títulos de las canciones, consulte “Internal Song List” al final de este manual. ˙ Grabar la canción que se está ensayando Puede grabar su interpretación. página 8 página 9 página 10 ° Ajustar el piano ˙ Ajustar la sensibilidad al tacto del teclado Puede ajustar la sensibilidad táctil del teclado para adaptarla a su estilo de interpretación. ˙ Ajustar la altura tonal con la de otros instrumentos Cuando toque junto con otros instrumentos, puede hacer coincidir la altura tonal de referencia de la unidad con la de los demás instrumentos (afinación principal). ˙ Crear un tono de piano propio (Piano Designer) Puede personalizar el sonido para adaptarlo a sus preferencias ajustando los elementos sónicos del sonido de un piano de cola. página 6 página 18 página 13 ° La unidad se enciende o se apaga con solo abrir o cerrar la tapa página 4 Función Bluetooth incluida Tenga en cuenta que la función Bluetooth podría no estar incluida, depende del país en el que se ha comprado la unidad. El logotipo Bluetooth aparece cuando se enciende la unidad. Si la función Bluetooth está incluida 1. Cuando se abre la tapa, la unidad se enciende automáticamente. Cuando se cierra la tapa, la unidad se apaga automáticamente. 2. Utilice los botones [Volume] para ajustar el volumen.

Upload: others

Post on 30-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

Manual del usuario

Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y Manual del usuario (p. 26)). Tras su lectura, guarde el documento o documentos con estas secciones en un lugar accesible para su consulta inmediata.

Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION

° Tocar el piano

˙ Tocar sonidos variadosEsta unidad contiene una amplia variedad de tonos (sonidos). Puede elegir libremente los que desee y tocar con esos tonos.

˙ Tocar dos tonos superpuestos (Dual Play)Puede superponer dos tonos en una sola tecla.

˙ Tocar diferentes tonos con la mano izquierda y la derecha (Split Play)Puede dividir el teclado en las zonas izquierda y derecha, y seleccionar un tono diferente para cada zona.

˙ Guardar los ajustes de interpretación (Registration)Puede guardar los ajustes de tono y los ajustes de interpretación dual o interpretación dividida, y recuperarlos fácilmente.

página 6

página 7

página 7

página 14

° Practicar con canciones

˙ Escuchar el metrónomoPuede hacer sonar un metrónomo.

˙ Practicar con las canciones incluidasEsta unidad incluye numerosas canciones incluidas.Para conocer los títulos de las canciones, consulte “Internal Song List” al final de este manual.

˙ Grabar la canción que se está ensayandoPuede grabar su interpretación.

página 8

página 9

página 10

° Ajustar el piano

˙ Ajustar la sensibilidad al tacto del tecladoPuede ajustar la sensibilidad táctil del teclado para adaptarla a su estilo de interpretación.

˙ Ajustar la altura tonal con la de otros instrumentosCuando toque junto con otros instrumentos, puede hacer coincidir la altura tonal de referencia de la unidad con la de los demás instrumentos (afinación principal).

˙ Crear un tono de piano propio (Piano Designer)Puede personalizar el sonido para adaptarlo a sus preferencias ajustando los elementos sónicos del sonido de un piano de cola.

página 6

página 18

página 13

° La unidad se enciende o se apaga con solo abrir o cerrar la tapa página 4

Función Bluetooth incluidaTenga en cuenta que la función Bluetooth podría no estar incluida, depende del país en el que se ha comprado la unidad.

El logotipo Bluetooth aparece cuando se enciende la unidad.

Si la función Bluetooth está incluida

1. Cuando se abre la tapa, la unidad se enciende automáticamente.Cuando se cierra la tapa, la unidad se apaga automáticamente.

2. Utilice los botones [Volume] para ajustar el volumen.

Page 2: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

2

° Guía rápida sencilla

Selección y reproducción de cancionesPuede tocar al mismo tiempo que se reproduce una canción.

Selección de una canción

12 3

1. Pulse el botón [Song].Categoría

TempoSignatura de tiempo

CompásNombre de la canción

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar una categoría.Categoría ExplicaciónUSB Memory Canciones guardadas en una memoria USBInternal Memory Canciones guardadas en la memoria interna

Listening

Canciones internas de esta unidad

Canciones de piano que se recomienda escuchar

Masterpieces

Obras maestras al pianoCanciones que corresponden a la colección de partituras “Roland Classical Piano Masterpieces” incluida.

Easy Piano

Canciones populares famosas y composiciones clásicasCanciones que corresponden a la colección de partituras “Let's Enjoy Piano” incluida.

Scales

Escalas en todas las claves (escalas mayores, escala menores)Canciones que corresponden a la colección de partituras “Let’s Enjoy Piano” incluida.

Hanon The Virtuoso Pianist No.1–20Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106Burgmüller 25 Études faciles et progressives Op.100 Czerny100 100 Übungsstücke Op.139

3. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción.RECUERDE

Para obtener más información sobre las canciones internas, consulte la “Lista de canciones internas” al final de este manual.

Reproducción de una canción

1 2

1. Pulse el botón [s].La canción se reproduce.

2. Vuelva a pulsar el botón [s].La canción se detiene.Operaciones con las canciones

Regresar al principio de la canción Pulse el botón [u].Reproducir/detener Pulse el botón [s].Retroceso Pulse el botón [x].Avance rápido Pulse el botón [y].Reproducir todas las canciones (Reproducción de todas las canciones)

Mantenga pulsado el botón [Song] y pulse el botón [s].

Cambiar el tempo de la canción Pulse los botones [Slow] [Fast].

página 9

Selección de un tonoEsta unidad le permite interpretar con una serie de tonos de piano y de otros instrumentos.

1 2

1. Pulse uno de los botones de tono.Seleccione un grupo de tonos.

Botón ExplicaciónBotón [Piano] Tonos de piano de colaBotón [E. Piano] Tonos de piano electrónicoBotón [Organ] Tonos de órgano

Botón [Strings]Tonos de instrumentos de cuerda, como los violines, así como de otros instrumentos presentes en las orquestas

Botón [Other] Selecciona una serie de sonidos como los de un bajo o los sonidos de acompañamiento

2. Use los botones [–] [+] para seleccionar un tono.

RECUERDEPara obtener más información sobre los sonidos, consulte “Tone List” al final de este manual.

Utilización del metrónomoPuede tocar al tiempo que escucha el metrónomo.

1 2

1. Pulse el botón [Metronome].

2. Pulse los botones [Slow] [Fast].El tempo del metrónomo cambia.

página 8

página 6

Page 3: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

3

Guía rápida sencilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Selección de un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Utilización del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Selección y reproducción de canciones . . . . . . . . . . . . . . . 2

Especificaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Antes de empezar a tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Encendido/apagado de la unidad (apertura/cierre de la tapa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Posicionamiento del atril para partituras . . . . . . . . . . . . . . 4

Descripción de los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Guía de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Selección de un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ajuste del volumen general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Adición de reverberación al sonido (Ambience) . . . . . . . . 6Ajuste del brillo del sonido (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . 6Realización de ajustes varios (modo Función) . . . . . . . . . . 6Cambio de la sensibilidad del teclado al tocar (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Transposición de la altura tonal (Transpose) . . . . . . . . . . . 6División del teclado para dos personas (Twin Piano) . . . . 7Guardar los ajustes de interpretación (Registration) . . . . 7Tocar tonos distintos con las manos izquierda y derecha 7Creación de un tono de piano propio (Piano Designer) . . 7Superposición de dos tonos (Dual Play) . . . . . . . . . . . . . . . 7Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Utilización de la función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Selección de un elemento/edición de un valor . . . . . . . . . 8Sonido del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Selección de una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Reproducción o grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Desactivación de los botones (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . 9Selección de la parte (o partes) de reproducción (Part Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Funcionamiento avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Grabación de interpretaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Grabación SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Grabación de una canción nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mezcla con una canción grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Grabación como audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cambio del nombre de una canción (Rename Song) . . . . 11Copia de una canción guardada (Copy Song) . . . . . . . . . . 12Eliminación de una canción guardada (Delete Song) . . . 12

Personalización del sonido del piano (Piano Designer) . . . . . . . 13Guardar los ajustes de interpretación (Registration) . . . . . . . . . . 14

Recuperación de un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Guardar los ajustes actuales en un registro . . . . . . . . . . . . 14Guardar un conjunto de registros (Registration Export) . 15Carga de un conjunto de registros guardado (Registration Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cargar/guardar configuraciones del piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Guardar los ajustes del piano (Piano Setup Export) . . . . . 16Carga de los ajustes del piano (Piano Setup Import) . . . . 16

Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Inicialización de la memoria (Format Media) . . . . . . . . . . . 17Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) . . . 17

Varios ajustes (modo Función) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Operaciones básicas en el modo Función . . . . . . . . . . . . . 18Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Cambio del método de afinación (Temperament) . . . . . . 18Especificación de la nota tónica (Temperament Key) . . . . 18Ajuste del volumen de la canción (SMF) (Song Volume SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ajuste del volumen de la canción (Audio) (Song Volume Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ajuste del volumen de un dispositivo de audio (Input Volume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Especificación del modo de reproducción de canciones (SMF) (SMF Play Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Selección del formato de grabación (Recording Mode) . . 19Cambiar cómo se aplican los efectos de pedal (Damper Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cambiar cómo funcionan los pedales (Center Pedal) . . . . 19Cambio del efecto del pedal (Left Pedal) . . . . . . . . . . . . . . 19Utilización de un pedal para cambiar los registros (Reg. Pedal Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ajuste del brillo de la pantalla (Display Contrast) . . . . . . . 19Especificación del volumen máximo (Volume Limit) . . . . 19Evitar notas duplicadas cuando se conecta un secuenciador (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ajustes de canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Ch) 20Cambio del idioma que se muestra en pantalla (Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo (Auto Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilización de la función Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Lo que se puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Utilización de Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Registro de un dispositivo móvil (Pairing) . . . . . . . . . . . . . 21Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado . . . . . . 21Ajuste del volumen de Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 21Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado . . . . . . 22Cambio de las teclas de accionamiento de la función de pasar página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Transferencia de datos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

° Contenido

HP605 HP603Generador de sonido Piano Sound: SuperNATURAL Piano Modeling

Teclado PHA-50 Keyboard: Wood and Plastic Hybrid Structure, with Escapement and Ebony/Ivory Feel (88 keys)

Bluetooth

Audio: Bluetooth Ver 3.0 (Supports SCMS-T content protection)MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0

MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0

Alimentación Adaptador de CAConsumo energético 11 W 9 W

Dimensiones (soporte del piano incluido)

Con atril para partituras: 1.379 (ancho) x 430 (fondo) x 1.122 (alto) mmCon el atril para partituras plegado: 1.379 (ancho) x 456 (fondo) x 979 (alto) mm

Con atril para partituras: 1.379 (ancho) x 430 (fondo) x 1.064 (alto) mmCon el atril para partituras plegado: 1.379 (ancho) x 456 (fondo) x 902 (alto) mm

HP605 HP603

Peso (soporte del piano incluido)

HP605-CR, HP605-CB, HP605-NB, HP605-WH: 54,0 kgHP605-PE: 54,2 kg

49,9 kg

AccesoriosManual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, Roland Classical Piano Masterpieces, Let’s Enjoy Piano, gancho para auriculares, adaptador de CA, cable de alimentación

Complemento (se vende por separado)

Memoria USB (*1)*1: Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado.

* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.

Especificaciones principales Roland HP605, HP603: Piano digital

Page 4: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

4

° Antes de empezar a tocar

Encendido/apagado de la unidad (apertura/cierre de la tapa)

Puede encender o apagar la unidad con solo abrir o cerrar la tapa.

Encendido1. Baje al mínimo el volumen de los dispositivos conectados.

2. Abra la tapa.Para abrir la tapa, use las dos manos para levantarla un poco y luego deslícela alejándola de sí mismo.

3. Utilice los botones [Volume] para ajustar el volumen.

* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla para que funcione con normalidad.

Apagado1. Cierre la tapa.

Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bájela con suavidad después de que haberla extendido por completo.

RECUERDE

Cuando la tapa está abierta, también puede encender o apagar la unidad pulsando el botón [L] (p. 5).

NOTA

5 Cuando abra o cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las partes móviles y el cuerpo de la unidad. Preste especial atención a esto cuando use la unidad en lugares donde hay niños.

5 Si hay objetos (papeles, objetos metálicos, etc.) encima de la tapa del teclado, no la abra. De lo contrario, esos objetos podrían resbalar hacia el interior del instrumento y ser irrecuperables.

5 Cuando apague la unidad, no desconecte el cable de alimentación mientras el indicador del conector “Phones” esté iluminado.

Utilización de la tapa para ocultar el panel (posición de piano clásico)Puede usar la tapa para ocultar el panel. Esto le permitirá concentrarse en la interpretación sin que le distraigan los botones ni la pantalla.

Tapa

Posicionamiento del atril para partituras

1

2

Alzado del atril para partituras1. Suba con suavidad el atril para partituras.

2. Enganche el pie en una de las ranuras de modo que el atril para partituras quede en el ángulo que desee.

Plegado del atril para partituras1. Mientras con una mano sujeta el atril para partituras, con la

otra levante las pestañas situadas en la parte posterior del atril y luego pliegue el atril con cuidado.

NOTA

Cuando levante o pliegue el atril para partituras, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las partes móviles y el cuerpo de la unidad. Preste especial atención a esto cuando use la unidad en lugares donde hay niños.

Utilización de los sujetapáginas para partiturasPuede utilizar los sujetapáginas para, como su propio nombre indica, sujetar las páginas de las partituras.Si no va a utilizar los sujetapáginas, déjelos plegados.

Empujar

HP605 solamente

Acerca de la función Auto OffLa unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off).Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 20).

5 Cualquier ajuste que se esté editando se perderá al apagar la unidad. Si ha realizado algún ajuste que desea conservar, debe guardarlo de antemano.

5 Para restablecer la alimentación, vuelva a encender la unidad.

Page 5: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

5

° Descripción de los paneles

Botón [L]La unidad se enciende/apaga al abrir/cerrar la tapa.Si desea encender/apagar la unidad estando la tapa abierta, pulse el botón [L].Para apagar la unidad, mantenga pulsado el botón [L].

* No desconecte nunca el cable de alimentación mientras la pantalla muestre “Don’t disconnect the power.” (No desconecte la unidad).

Gancho para los auricularesCuando no esté usando los auriculares, puede colgarlos en el gancho para auriculares.

* No cuelgue en este gancho otra cosa que no sean los auriculares y no aplique una fuerza excesiva sobre él. Si lo hace, el gancho para los auriculares podría resultar dañado.

Pedal Damper o de resonanciaUtilice este pedal para sostener el sonido. Mientras mantenga pisado este pedal, las notas se sostendrán durante un periodo de tiempo prolongado incluso si suelta las teclas del teclado.En los pianos acústicos, cuando se pisa el pedal Damper, en un principio solo se percibirá una resistencia leve pero, a medida que se mantiene pisado, se irá notando una resistencia mucho mayor. En la unidad, este cambio en la percepción de la resistencia es simulada.En los pianos acústicos, al pisar el pedal Damper, primero oirá el sonido de los apagadores liberando las cuerdas. A continuación, también debería oírse el sonido de las cuerdas adyacentes a las de las notas que se han tocado realmente que vibran por simpatía, lo que da lugar a un tono rico y de gran resonancia.Asimismo, al usar las técnicas de medio pedal, el núcleo del sonido desaparece rápidamente mientras permanece una resonancia rica y espaciosa, lo que produce una forma de reverberación única. En la unidad, los tonos exclusivos y que no se desvanecen producidos por la técnica de medio pedal se reproducen además de los sonidos de las cuerdas liberadas (ruido Damper) y los sonidos resonantes (resonancia Damper).

Pedal Sostenuto o centralLas notas que se tocan mientras este pedal está pisado se reducen.

Pedal celeste o de aproximaciónEste pedal se utiliza para suavizar el sonido. Al tocar con el pedal celeste pisado se produce un sonido que no es tan fuerte como cuando se toca aplicando una fuerza equivalente. Es la misma función que la del pedal izquierdo de un piano de cola. La suavidad del tono se puede variar sutilmente según la fuerza aplicada al pisar el pedal.

Gire el mecanismo de ajuste para bajarlo hasta que quede firmemente en contacto con el suelo. En particular, si coloca el piano sobre una alfombra, gire el mecanismo de ajuste hasta que presione bien contra el suelo.

Mecanismo de ajuste

Pedales

Panel delanteroAquí es donde se acciona la unidad.

* Al manipular los pedales, hay que tener cuidado de no pillarse los dedos entre las partes móviles y el cuerpo de la unidad. Preste especial atención a esto cuando use la unidad en lugares donde hay niños.

página 6

Panel inferiorAquí se conectan los auriculares y la memoria USB.

página 23

Page 6: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

6

° Guía de funcionamiento

Ajuste del volumen generalPuede ajustar el volumen de los altavoces cuando use los altavoces internos, o el volumen de los auriculares si tiene unos conectados.

Ajuste del volumen 0–100

Operaciones básicasSeleccionar un elemento de ajuste Use los botones [K] [J].Editar un valor Use los botones [–] [+].

Restaurar el valor predeterminado Pulse los botones [–] [+] al mismo tiempo.

Transposición de la altura tonal (Transpose)El teclado o la canción se pueden transponer en pasos de semitono.Por ejemplo, si una canción está en clave Mi mayor (E) pero desea tocarla con digitación de escala Do mayor (C), tiene que definir el ajuste de transposición del teclado en el valor “4”.

Si toca C E G0Sonará como E G B

Kbd Transpose

-6–0–5 (valor predeterminado: 0)RECUERDE

También puede cambiar el ajuste de transposición del teclado manteniendo pulsado el botón [Transpose] y pulsando la nota que será la nota tónica (o raíz) de la tecla transpuesta.

Song Transpose -12–0–12 (valor predeterminado: 0)

Adición de reverberación al sonido (Ambience)La reverberación característica de las interpretaciones en salas de concierto se puede agregar al sonido.

Ajuste de la reverberación (Ambience)

0–10 (valor predeterminado: 2)

* Si “Headphones 3D Ambience” está en “On”, puede ajustar la profundidad del efecto de sonido multidimensional de los auriculares.

Headphones 3D Ambience

Puede aplicar un efecto Headphones 3D Ambience que crea la sensación de que el sonido sale del propio piano aunque esté utilizando los auriculares.Off, On (valor predeterminado: On)

* El efecto de reverberación no se aplica a los archivos de audio.

Ajuste del brillo del sonido (Brilliance)Puede ajustar el brillo del sonido cuando toca el teclado o cuando reproduce una canción.

Ajuste del brillo del sonido -10–0–10 (valor predeterminado: 0)

Realización de ajustes varios (modo Función)Puede realizar ajustes detallados para la unidad.1. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance].2. Use los botones [K] [J] para seleccionar el elemento que desee

definir.3. Use los botones [–] [+] para editar el ajuste.

página 18

Cambio de la sensibilidad del teclado al tocar (Key Touch)Puede cambiar la sensibilidad (tacto) del teclado al tocar.

Ajuste de Key Touch

Fix, 1–100 (valor predeterminado: 50)

* Si está definido en “Fix”, cada nota suena al mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que se toque el teclado.

Hammer Response

Ajusta el tiempo que pasa desde que se toca la tecla hasta que se oye el sonido del piano. Los valores más altos producen un mayor retardo.Off, 1–10 (valor predeterminado: 2)

Además de los sonidos de piano, la unidad le permite interpretar con muchos otros sonidos.Estos sonidos se denominan “Tonos”. Los Tonos se dividen en cinco grupos, cada uno de los cuales se asigna a un botón de tono diferente.

Para seleccionar un tono Pulse un botón de tono (por ejemplo, [Piano]) y luego use los botones [–] [+].

Vista de la pantalla

TempoSignatura de

tiempo Compás

Nombre del tono

Transposición del teclado

Transposición de la canción

Audición de los tonos (Tone Demo)4. Mantenga pulsado el botón [Key Touch] y pulse el botón [Transpose].5. Seleccione un tono.

Puede oír la demostración de tono del primer tono de cada grupo.6. Para finalizar la demostración de tonos, pulse el botón [u].

RECUERDEPara obtener más información sobre los sonidos, consulte “Tone List” al final de este manual.

Grupos de tonosBotón ExplicaciónBotón [Piano] Tonos de piano de colaBotón [E. Piano] Tonos de piano electrónico

Botón [Organ]

Tonos de órgano

* Si ha seleccionado un sonido de órgano que proporciona un efecto rotatorio (*1), por ejemplo, Combo Jz. Org o Ballad Organ, al pulsar el botón [Organ] se cambiará la velocidad del efecto rotatorio.

Botón [Strings]Tonos de instrumentos de cuerda, como los violines, así como de otros instrumentos presentes en las orquestas.

Botón [Other]

Selecciona una serie de sonidos como los de un bajo o los sonidos de acompañamiento.

RECUERDEPuede usar los botones [K] [J] para seleccionar los sonidos de la siguiente categoría.

*1 Rotatorio es un efecto que simula el sonido de los altavoces rotatorios. Puede elegir entre dos opciones: Rápido y Lento.

Selección de un tono

Page 7: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

7

Guía de funcionamiento

Creación de un tono de piano propio (Piano Designer)Puede crear su propio tono de piano adaptando los elementos del sonido de un piano de cola a sus preferencias personales.1. Pulse el botón [Piano Designer].2. Use los botones [K] [J] para seleccionar el

elemento que desee editar.3. Use los botones [–] [+] para editar el valor.

RECUERDEPiano Designer sirve para personalizar el sonido únicamente de los tonos del botón [Piano].

página 13

Tocar tonos distintos con las manos izquierda y derecha(Split Play)

Puede tocar distintos tonos en las secciones a izquierda y derecha de la tecla que haya especificado. Por ejemplo, puede usar la mano izquierda para tocar un tono de bajo y la derecha para tocar un tono de piano.Esta función se conoce como “Split Play” (interpretación dividida) y la posición en la que se divide el teclado se conoce como “punto de división”.Activación de la interpretación dividida Active el botón [Split].

Cambio del tono de la mano derecha y del tono de la mano izquierda

1. Use los botones [K] [J] para seleccionar el “tono de mano derecha” o el “tono de mano izquierda”.

2. Pulse un botón de tono.3. Use los botones [–] [+].

Split Point

Cambia el punto de división.

RECUERDETambién puede especificar el punto de división manteniendo pulsado el botón [Split] y pulsando la tecla en la que desea dividir el teclado.

B1–B6 (valor predeterminado: F#3)

BalanceCambia el balance del volumen de la interpretación dividida.9:1–9:9–1:9 (valor predeterminado: 9:9)

Left ShiftCambia la altura tonal del tono de la mano izquierda en unidades de una octava.-2–0–2 (valor predeterminado: 0)

Tono de la mano izquierda Tono de la mano derecha

Punto de división (valor predeterminado al encender): F#3

F#3

* Si selecciona un sonido del botón [Piano] como el tono de la mano izquierda, podría sonar diferente a como lo hace habitualmente.

Superposición de dos tonos (Dual Play)Puede tocar dos tonos al mismo tiempo mediante una sola tecla. Esta función se denomina “Dual Play” (interpretación dual).

Activación de la interpretación dual

Active el botón [Dual].

RECUERDETambién puede usar la interpretación dual pulsando dos botones de tono al mismo tiempo.

Cambio del tono 1 y el tono 2

1. Use los botones [K] [J] para seleccionar el “tono 1” o el “tono 2”.

2. Pulse un botón de tono.3. Use los botones [–] [+].

BalanceAjusta el balance del volumen (tono 1: tono 2) para la interpretación dual.9:1–9:9–1:9 (valor predeterminado: 9:3)

Tone 2 ShiftCambia la altura tonal del tono 2 en unidades de una octava.-2–0–2 (valor predeterminado: 0)

* En función de la combinación de tonos, el efecto podría no aplicarse al tono 2, lo que haría que el sonido suene distinto a lo habitual.

* Si selecciona un sonido del botón [Piano] como el tono 2, podría sonar diferente a como lo hace habitualmente.

División del teclado para dos personas (Twin Piano)Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos personas puedan tocar en la misma escala tonal.Activación de la función de piano doble

Active el botón [Twin Piano].

Cambio del tono de piano doble

1. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Tone”.2. Pulse un botón de tono.3. Use los botones [–] [+].

Cambio del modo en que se oye el sonido (Mode)

Use los botones [–] [+].

Pair

Las notas que se tocan en la sección derecha sonarán más fuerte por el altavoz derecho, mientras que las notas que se tocan en la sección izquierda sonarán más fuerte por el altavoz izquierdo.Cuando use auriculares, podrá oír la interpretación de la otra persona.

Individual

Las notas que se tocan en la sección derecha solo se oirán por el altavoz derecho, mientras que las notas que se tocan en la sección izquierda solo se oirán por el altavoz izquierdo.Cuando use auriculares, no podrá oír la interpretación de la otra persona.

Pedal Damper para la sección izquierda

Pedal Damper para la sección derecha

Teclado convencional

Piano doble

punto de división

C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1

C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6

Guardar los ajustes de interpretación (Registration)Puede guardar los ajustes de tono y los ajustes de interpretación (dual o dividida), y recuperarlos fácilmente cuando lo desee. página 14

Lectura del nombre de la nota (por ejemplo, C4)La indicación alfabética de los ajustes (como el punto de división) muestra el nombre de la nota.Por ejemplo, la indicación “C4” significa “la cuarta ‘C’ desde el extremo izquierdo del teclado”.

C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1

Page 8: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

8

Guía de funcionamiento

Utilización de la función BluetoothEsta unidad puede reproducir el sonido almacenado en un dispositivo de audio con Bluetooth; el pedal de esta unidad se puede usar para pasar las páginas de la partitura que se muestra en el dispositivo de audio con Bluetooth.Cuando se enciende este instrumento, el indicador Bluetooth se ilumina.Durante la sincronización, así como durante la conexión o desconexión, el indicador Bluetooth parpadea.

PantallaMuestra información diversa como el nombre del tono, nombre de la canción, el tempo y la signatura de tiempo.

Tempo

Signatura de tiempo

Compás

Nombre del tono o de la canción

Estado de la conexión Bluetooth

Transposición del teclado

Transposición de la canción

Sonido del metrónomoPuede hacer que se oiga el sonido del metrónomo mientras toca. También puede cambiar el tempo y la signatura de tiempo del metrónomo.Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo suena conforme al tempo y la signatura de tiempo de esa canción.

Sonido del metrónomo Active el botón [Metronome].

Cambio del tempoUse los botones [Slow] [Fast].10–500

Beat

Cambia la signatura de tiempo del metrónomo.

RECUERDETambién puede cambiar la signatura de tiempo manteniendo pulsado el botón [Metronome] y usando los botones [Slow] [Fast].

2/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 8/8, 9/8, 12/8 (valor predeterminado: 4/4)

Down beatHace sonar un tiempo fuerte.Off, On (valor predeterminado: On)

Pattern

Cambia el patrón del metrónomo.Off, Eighth note, Eighth-note triplet, Shuffle, Sixteenth note, Quarter-note triplet, Quarter note, Dotted eighth (valor predeterminado: Off)

VolumeCambia el volumen del metrónomo.Off, 1–10 (valor predeterminado: 5)

ToneCambia el tono del metrónomo.Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English) (valor predeterminado: Click)

Selección de un elemento/edición de un valorSeleccionar un elemento de ajuste Use los botones [K] [J].

Editar un valor Use los botones [–] [+].

Cambiar un valor consecutivamente Mantenga pulsado el botón [–] o el botón [+].

Restablecer un valor predeterminado

Mantenga pulsado el botón [–] y el botón [+] al mismo tiempo.

página 21

* Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones que muestran lo que normalmente debería aparecer en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad podría incorporar una versión mejorada más reciente del sistema (por ejemplo, incluye sonidos más nuevos) y, por tanto, lo que ve realmente en la pantalla podría no coincidir siempre con lo que se indica en este manual.

Page 9: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

9

Guía de funcionamiento

Selección de una canción

Desactivación de los botones (Panel Lock)La desactivación de los botones, a excepción del botón [L] y los botones [Volume], puede prevenir cualquier operación no intencionada.

Bloquear el panel Mantenga pulsado el botón [Right] hasta que aparezca en pantalla el símbolo “ ”.

Desbloquear el panel Mantenga pulsado el botón [Right] hasta que desaparezca el símbolo “ ” o apague la unidad.

Reproducción o grabaciónAquí se explica cómo reproducir o grabar una canción.Regresar al principio de la canción Pulse el botón [u].

Reproducir/detener Pulse el botón [s].Acceder al estado “preparado para grabar” Cuando está detenido, pulse el botón [t].

Grabar En el estado “preparado para grabar”, pulse el botón [s].

Retroceso Pulse el botón [x].Avance rápido Pulse el botón [y].Reproducir todas las canciones (Reproducción de todas las canciones)

Mantenga pulsado el botón [Song] y pulse el botón [s].

Cambiar el tempo de la canción Pulse los botones [Slow] [Fast].

Reproducir la canción a un tempo constante (Tempo Mute)

Mantenga pulsado el botón [s] y pulse los botones [Slow] [Fast].Para cancelar la función de silencio de tempo, mantenga pulsado otra vez el botón [s] y pulse los botones [Slow] [Fast].

Hacer sonar la señal de conteo (*1)

Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse el botón [s].

*1 La serie de sonidos que suenan rítmicamente para indicar el tempo antes de que comience la reproducción de la canción se denomina “conteo”. Si hace que suene el conteo, le resultará más sencillo sincronizar su propia interpretación con el tempo de la reproducción.

Para realizar una grabación nueva1. Seleccione el tono que desea reproducir.2. Pulse el botón [t].3. Pulse el botón [s] (Reproducir/detener) para iniciar la grabación.4. Pulse el botón [s] (Reproducir/detener) para detener la grabación.

Para mezclar1. Seleccione la canción con la que va a realizar la mezcla.2. Pulse el botón [t].3. Pulse el botón de cursor [J].4. Pulse el botón de la parte que desea grabar para que parpadee.5. Pulse el botón [s] (Reproducir/detener) para iniciar la grabación.6. Pulse el botón [s] (Reproducir/detener) para detener la grabación.

Selección de la parte (o partes) de reproducción (Part Mute)Las canciones de esta unidad constan de tres partes: acompañamiento, mano izquierda y mano derecha.Puede silenciar una parte específica para que no suene; solo se reproducirán las partes que desee oír.

Permitir reproducción de una parte

Ilumine los botones de las partes que desee que se reproduzcan.

Silenciar una parte Apague los botones de las partes que desee silenciar.

Parte de acompañamiento

Parte de la mano izquierda

Parte de la mano derecha

* Hay canciones que no incluyen parte de la mano izquierda o parte de acompañamiento. En este caso, al pulsar el botón de la parte correspondiente, el botón no se ilumina.

* La función Part Mute no está disponible cuando se reproduce un archivo de audio.

Puede seleccionar canciones en la pantalla Song.1. Pulse el botón [Song] para acceder a la pantalla Song.

Categoría

TempoSignatura de tiempo

CompásNombre de la canción

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar una categoría.3. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción.4. Pulse el botón [s] para reproducir la canción.

RECUERDEPara seleccionar una canción alojada en una carpeta de una memoria USB, haga lo siguiente.

Acceder a la carpeta Use los botones [–] [+] para seleccionar la carpeta y pulse el botón [s] (Enter).

Salir de la carpeta Use el botón [–] para seleccionar “(up)” y luego pulse el botón [s] (Enter).

Lista de categoríasCategoría ExplicaciónUSB Memory Canciones guardadas en una memoria USBInternal Memory Canciones guardadas en la memoria internaListening

Canciones internas de esta unidad

Canciones de piano que se recomienda escuchar

Masterpieces

Obras maestras al pianoCanciones que corresponden a la colección de partituras “Roland Classical Piano Masterpieces” incluida.

Easy Piano

Canciones populares famosas y composiciones clásicasCanciones que corresponden a la colección de partituras “Let's Enjoy Piano” incluida.

Scales

Escalas en todas las claves (escalas mayores, escala menores)Canciones que corresponden a la colección de partituras “Let’s Enjoy Piano” incluida.

Hanon The Virtuoso Pianist No.1–20Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106Burgmüller 25 Études faciles et progressives Op.100 Czerny100 100 Übungsstücke Op.139

RECUERDEPara obtener más información sobre las canciones internas, consulte la “Lista de canciones internas” al final de este manual.

Formatos de canción que se pueden reproducir en esta unidadLa unidad puede reproducir datos en los formatos siguientes: 5 Formatos SMF 0/1 5 Archivos de audio: Formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits linealespágina 10

Page 10: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

10

Es muy sencillo grabar sus propias interpretaciones.También puede reproducir la interpretación que ha grabado para comprobar cómo toca, o puede tocar junto con una interpretación ya grabada.

Tipo de grabación

Grabación SMF

5 Las partes se separarán. 5 Puede volver a grabar una porción específica de la canción. 5 Puede mezclar.

Grabación de audio

5 Su interpretación se grabará como datos de audio. 5 La canción grabada se puede usar en un ordenador.

* El efecto de proyección acústica (*1) no se reproduce para una canción grabada como audio.

* Para usar la grabación de audio debe conectar una memoria USB (se vende por separado) al puerto USB Memory.

*1 La proyección acústica es un efecto que emite diferentes sonidos por cada uno de los distintos altavoces de esta unidad con el fin de reproducir la profundidad y la sensación espacial del sonido de un piano. Este efecto se aplica cuando se toca el teclado y cuando se reproduce una canción que se grabó como SMF.

Grabación SMF

Grabación de una canción nuevaLa grabación SMF es un método muy práctico si lo que desea es una forma sencilla de grabar su propia interpretación.

Preparativos para la grabación

423

1. Seleccione el tono que desea reproducir (p. 6).

2. Pulse el botón [t].El botón [t] se ilumina, el botón [s] parpadea y la unidad entra en modo de grabación en espera.Si decide cancelar la grabación, vuelva a pulsar el botón [t].

3. Si lo desea, puede hacer que se oiga el sonido del metrónomo (p. 8).

RECUERDE

El tempo y la signatura de tiempo del metrónomo se almacenan en la canción, para que el metrónomo funcione correctamente incluso cuando se reproduce la canción.

4. Pulse el botón correspondiente a la parte que desea grabar para que parpadee.

RECUERDE

Por ejemplo, puede grabar por separado la interpretación de cada mano pulsando el botón [Left] para grabar su interpretación con la mano izquierda o pulsando el botón [Right] para grabar su interpretación con la mano derecha. También puede volver a grabar cada parte después de la grabación.

* Si no selecciona una parte en este momento, la interpretación se graba en los botones siguientes.

Cuando se reproduce un solo tono Botón [Right]

Interpretación divididaBotón [Right] y botón [Left]Interpretación de piano

dobleInterpretación dual Botón [Right] y botón [Accomp]

Inicio de la grabación y almacenamiento

1 2

1. Pulse el botón [s].La grabación comienza cuando hayan sonado dos compases (el número de compases que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla indica “-2” y luego “-1”).Cuando la grabación comienza, se iluminan el botón [t] y el botón [s].

RECUERDETambién puede iniciar la grabación tocando el teclado. En este caso, el conteo no suena.

2. Pulse el botón [s].La grabación se detiene y la interpretación se guarda automáticamente.

RECUERDE

5 Puede cambiar el nombre de la canción (p. 11). 5 Puede eliminar la canción (p. 12).

NOTANo apague nunca la unidad mientras el mensaje “Saving...” esté visible en pantalla.

Escuchar la interpretación grabadaAl terminar la grabación, se selecciona la canción que se acaba de grabar.

1. Pulse el botón [s].La reproducción comienza desde el principio de la interpretación grabada.

Mezcla con una canción grabadaPuede mezclar partes adicionales con la grabación SMF. Por ejemplo, puede grabar por separado las interpretaciones de la mano izquierda y de la mano derecha, o grabar junto con una canción existente.

1. Seleccione la canción con la que quiere realizar la mezcla (p. 9).

2. Pulse el botón [t].El botón [t] se ilumina y la unidad entra en modo de grabación en espera.En este caso, se selecciona “New Song”.Si decide cancelar la grabación, vuelva a pulsar el botón [t].

3. Pulse el botón de cursor [J].Se selecciona la canción que había seleccionado en el paso 2.

RECUERDEEl tempo y la signatura de tiempo de la canción siguen los ajustes de la canción que ha seleccionado.

4. Pulse el botón correspondiente a la parte que desea grabar para que parpadee.Las partes que tienen el botón iluminado se reproducirán durante la grabación.

RECUERDESi desea volver a grabar una porción de la canción, use los botones [x] [y] para indicar el compás en el que desea que se inicie la grabación.

5. Empiece a grabar como se ha explicado en “Inicio de la grabación y almacenamiento” (p. 10).

˙ Grabación de interpretaciones

° Funcionamiento avanzado

Page 11: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

11

Funcionamiento avanzado

Grabación como audioAquí se explica cómo grabar como audio una interpretación en la unidad. La canción grabada se puede usar en un ordenador.

* El efecto de proyección acústica (p. 10) no se reproduce con una canción grabada como audio.

Preparativos para la grabación

353 4

1. Conecte una memoria USB al puerto USB Memory (p. 23).* Los datos de audio no se pueden almacenar en la memoria interna.

2. Seleccione el tono que desea reproducir (p. 6).

3. Mantenga pulsado el botón [t] y pulse el botón [+] para seleccionar “Audio”.

RECUERDE

También puede especificar esto mediante el ajuste “Recording Mode” del modo Función (p. 19).

4. Pulse el botón [t].El botón [t] se ilumina, el botón [s] parpadea y la unidad entra en modo de grabación en espera.Si decide cancelar la grabación, vuelva a pulsar el botón [t].

NOTA

No apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB durante la grabación.

5. Si lo desea, puede hacer que se oiga el sonido del metrónomo (p. 8).

Inicio de la grabación y almacenamiento

1 2

1. Pulse el botón [s].Comienza la grabación.Cuando la grabación comienza, se iluminan el botón [t] y el botón [s].

2. Pulse el botón [s].La grabación se detiene y la interpretación se guarda automáticamente.

RECUERDE

5 Puede cambiar el nombre de la canción (p. 11).

5 Puede eliminar la canción (p. 12).

Escuchar la interpretación grabadaAl terminar la grabación, se selecciona la canción que se acaba de grabar.

1. Pulse el botón [s].La reproducción comienza desde el principio de la interpretación grabada.

Conversión de una canción grabada como SMF a audioUna canción que se ha grabado como SMF se puede volver a grabar como audio para poder reproducirla en un ordenador.1. Seleccione la canción que desea convertir a audio (p. 9).2. Prepare lo necesario para la grabación como audio

(“Preparativos para la grabación” (p. 11)).1. Conecte una memoria USB.2. Mantenga pulsado el botón [t] y use el botón [+] para

seleccionar “Audio”.3. Pulse el botón [t].

3. Pulse el botón de cursor [J] para seleccionar la canción del paso 1.

4. Pulse el botón [s] para comenzar la grabación como audio (“Inicio de la grabación y almacenamiento” (p. 11)).

* Durante la grabación, cualquier sonido que produzca tocando el teclado o que reciba la unidad a través del puerto USB, el conector Input o el audio Bluetooth se incluyen en el audio que se graba durante este proceso de conversión. Las partes silenciadas no se graban.

* En función del SMF, podría no ser posible conseguir una conversión de audio idéntico al obtenido cuando se grabó la canción.

Cambio del nombre de una canción (Rename Song)Aquí se explica cómo cambiarle el nombre a una canción que se ha guardado con anterioridad.

1. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Rename Song” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Rename Song.

3. Use los botones [–] [+] para seleccionar el soporte (memoria interna o memoria USB) donde está la canción a la que desea cambiarle el nombre.

4. Pulse el botón [J].

5. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción a la que desea cambiarle el nombre y, a continuación, pulse el botón [J].

6. Cámbiele el nombre a la canción.

Botones [K] [J] Seleccione la posición cuyo carácter desea cambiar.

Botones [–] [+] Cambie el carácter.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

7. Pulse el botón [s] (Enter).Aparece un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

8. Use el botón [J] para seleccionar “Yes” y luego pulse el botón [s] (Enter).El nombre de la canción queda cambiado.

NOTANo apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

9. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Page 12: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

12

Funcionamiento avanzado

Copia de una canción guardada (Copy Song)Las canciones que se han guardado en la memoria interna se pueden copiar en una memoria USB. Del mismo modo, las canciones que se han guardado en una memoria USB se pueden copiar en la memoria interna.

* Los archivos de audio no se pueden copiar.

* Si no hay una memoria USB conectada, esta operación no puede llevarse a cabo.

1. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Copy Song” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Copy Song.

3. Use los botones [–] [+] para seleccionar cuál va a ser la memoria de origen de copia y cuál la de destino de copia (memoria interna o memoria USB).

4. Pulse el botón [J].

5. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción que desee copiar.Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

6. Pulse el botón [s] (Enter).La copia se lleva a cabo.

NOTA

No apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

7. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Eliminación de una canción guardada (Delete Song)Aquí se explica cómo eliminar una canción que se ha guardado en la memoria interna o en una memoria USB.

RECUERDE

Si desea eliminar todas las canciones que ha guardado en la memoria interna, inicialice la memoria.

* Si desea eliminar una canción de la memoria USB, conecte la memoria USB en cuestión al puerto USB Memory antes de continuar.

1. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Delete Song” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Delete Song.

3. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria (interna o USB) donde está la canción que desea eliminar.

4. Pulse el botón [J].

5. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción que desee eliminar.

6. Pulse el botón [s] (Enter).Aparece un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

7. Use el botón [J] para seleccionar “Yes” y luego pulse el botón [s] (Enter).La eliminación se lleva a cabo.

NOTA

No apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

8. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Page 13: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

13

Funcionamiento avanzado

¿Qué es Piano Designer?Esta unidad le permite personalizar el sonido de su piano ajustando diversos factores que afectan al sonido, como las cuerdas el piano, la resonancia que se produce al usar los pedales y el sonido de los macillos al golpear las cuerdas.Esta función se denomina “Piano Designer”.

Resonancia de las cuerdas

Ruido de los macillos

Ajuste del sonido del piano a sus preferencias

RECUERDE

5 Piano Designer sirve para personalizar únicamente el sonido de los tonos del botón [Piano].

5 Se guardan los ajustes que haya realizado para cada tono del botón [Piano].

1 2 34

1. Pulse el botón [Piano Designer].Aparece la pantalla Piano Designer.

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar el elemento que desee editar.

3. Use los botones [–] [+] para ajustar el valor.

4. Cuando haya terminado de usar Piano Designer, pulse el botón [Piano Designer] o el botón [u] (Exit).Aparece un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

5. Use el botón [J] para seleccionar “Yes” y luego pulse el botón [s] (Enter).Los ajustes de Piano Designer se guardan.

RECUERDE

Si decide salir sin guardar los ajustes realizados, use el botón [K] para seleccionar “No” y luego pulse el botón [s] (Enter).

Parámetros de Piano DesignerParámetro Valor Explicación

Lid 0–6

Ajusta hasta qué punto está abierta la tapa del piano de cola.El sonido será más suave a medida que se cierra la tapa del piano en la pantalla. El sonido será más brillante a medida que se abre la tapa del piano en la pantalla.

Key Off Noise Off, 1–10

Ajusta el ruido de la acción que se oye al soltar una tecla.Los ajustes más altos producen un ruido de acción más sonoro.

Hammer Noise -2–0–2

Ajusta el sonido que suena cuando el macillo de un piano acústico golpea la cuerda.Los ajustes más altos producirán un sonido más alto cuando el macillo golpea la cuerda.

Parámetro Valor Explicación

Duplex Scale Off, 1–10

Ajusta las vibraciones por simpatía de la escala dúplex de un piano acústico.Los ajustes más altos harán que la vibración por simpatía suene más.

Full Scale String Res. Off, 1–10

Ajusta el sonido resonante de un piano acústico (el sonido que producen las cuerdas de las teclas que se han tocado anteriormente y que vibran por simpatía con las notas recién tocadas, o el sonido de otras cuerdas que vibran por simpatía con las notas que toca mientras tiene pisado el pedal Damper).Los ajustes más altos producen una resonancia por simpatía más sonora.

Damper Resonance Off, 1–10

Ajusta la resonancia global del piano acústico cuando se pisa el pedal Damper (el sonido de otras cuerdas que vibran por simpatía al pisar el pedal Damper, y la resonancia de todo el instrumento).Los ajustes más altos producen una resonancia por simpatía más sonora.

Key Off Resonance Off, 1–10

Ajusta las vibraciones por simpatía como el sonido de liberación de tecla de un piano acústico (el sonido sutil que se oye a liberar una nota).Los ajustes más altos producen un cambio tonal mayor durante el desvanecimiento.

Cabinet Resonance Off, 1–10

Ajusta la resonancia del cuerpo del piano de cola propiamente dicho.Los valores más altos producirán una resonancia del cuerpo mayor.

Soundboard Type 1–5

Selecciona cómo resonará la caja de resonancia del piano acústico.Puede elegir entre cinco tipos de resonancia diferentes.

Damper Noise Off, 1–10

Ajusta el ruido Damper del sonido de un piano acústico (el sonido del apagador al soltar las cuerdas cuando se pisa el pedal Damper).

Single Note Tuning

-50–0–+50

Especifica un método de afinación (afinación extendida) que es distintivo del piano y, según el cual, el registro alto se afina de forma ligeramente más aguda y el registro bajo se afina ligeramente más plano.

Single Note Volume -50–0 Ajusta el volumen de cada tecla. Los ajustes más altos

aumentan el volumen.

Single Note Character -5–0–+5

Ajusta el carácter tonal de cada tecla. Los ajustes más altos producen un sonido más duro y los ajustes más bajos producen un tono más suave.

Reset Setting

Aquí se explica cómo restablecer los ajustes de fábrica correspondientes a los valores nuevos que se han asignado al sonido seleccionado en Piano Designer.

1. Pulse el botón [s] (Enter).Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

2. Use el botón [J] para seleccionar “Yes” y luego pulse el botón [s] (Enter).Los ajustes recuperan su valor definido en fábrica.

˙ Personalización del sonido del piano (Piano Designer)

¿Qué es escala dúplex?Escala dúplex es un sistema que a veces se incluye en los pianos de cola y mediante el cual se hacen vibrar las cuerdas por simpatía.Estas cuerdas que vibran por simpatía no han sido golpeadas directamente con los macillos, sino que suenan por simpatía con las vibraciones de las otras cuerdas. Al resonar con los armónicos, estas cuerdas aportan riqueza y brillo al sonido. Estas cuerdas simpáticas se añaden solo al registro alto, aproximadamente por encima de C4. Como no tienen apagador (un mecanismo que impide que suenen), seguirán sonando incluso después de haber soltado (para que deje de sonar) la nota que ha tocado en realidad.

Ajustes de las 88 teclas (Single Note Tuning, Single Note Volume, Single Note Character)1. Seleccione un parámetro aplicable a las 88 teclas y pulse el botón

[s] (Enter).2. Toque la tecla que desee editar y use los botones [–] [+] para

ajustar los ajustes de esa tecla.

RECUERDEPuede usar los botones [K] [J] para desplazarse a un parámetro distinto de las 88 teclas.

3. Pulse el botón [u] (Exit) para regresar a la pantalla anterior.

Page 14: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

14

Funcionamiento avanzado

˙ Guardar los ajustes de interpretación (Registration)Los ajustes de tono y otros ajustes como los de interpretación dual o interpretación dividida se pueden guardar y recuperar con facilidad.Este tipo de ajustes se denomina “registro”.Puede guardar un total de 25 registros, cinco en cada uno de los botones [1]–[5].Estos 25 registros se denominan colectivamente “conjunto de registros”.

=

Conjunto de registros

25 registros

1-1 2-1 3-1 4-1 5-1

1-5 2-5 3-5 4-5 5-5

Ajustes que se guardan en un registroAjuste PáginaAmbience p. 6Rotary Speed p. 6Key Touch p. 6Transpose p. 6El tono seleccionado (incluidos los tonos Split o Dual) p. 6Split on/off p. 7Split point p. 7Left Shift p. 7Dual on/off p. 7Tone 2 Shift p. 7Balance (Split, Dual) p. 7Twin Piano on/off p. 7Twin Piano Mode p. 7Damper Pedal Part p. 19Center Pedal p. 19Left Pedal p. 19MIDI Transmit Ch p. 20

Recuperación de un registro1. Pulse el botón [Registration].

2. Pulse un botón de número ([1] a [5]) para elegir la ubicación donde se va a guardar el registro deseado.

3. Pulse los botones [–] [+] para seleccionar la variación del registro.Los ajustes cambian según corresponda.

RECUERDE

También puede usar un pedal para recuperar los registros (p. 19).

Guardar los ajustes actuales en un registroNOTA

Al guardar un registro en una ubicación se sobrescribe cualquier otro registro que ya esté almacenado en esa ubicación.

1. Mientras mantiene pulsado el botón [Registration], pulse un botón del [1] al [5] para seleccionar un registro y, a continuación, pulse los botones [–] [+] para seleccionar una variación de registro.

2. Cámbiele el nombre al registro.

Botones [K] [J]Seleccione la posición cuyo carácter desea cambiar.

Botones [–] [+] Cambie el carácter.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

3. Pulse el botón [s] (Enter).El registro se guarda.

NOTA

No apague nunca la unidad mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

Page 15: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

15

Funcionamiento avanzado

Guardar un conjunto de registros (Registration Export)Puede guardar todos los registros que tenga en la memoria de registros en un conjunto de registros en una memoria USB.

1. Conecte una memoria USB al puerto USB Memory (p. 23).

2. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

3. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Registration Export” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Registration Export.

4. Cámbiele el nombre al conjunto de registros.

Botones [K] [J]Seleccione la posición cuyo carácter desea cambiar.

Botones [–] [+] Cambie el carácter.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

5. Pulse el botón [s] (Enter).Los ajustes se guardan.

NOTA

No apague nunca la unidad mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

6. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Carga de un conjunto de registros guardado (Registration Import)

Aquí se explica cómo un conjunto de registros guardado en una memoria USB se puede cargar en el botón [Registration].

NOTA

Al cargar un conjunto de registros, los registros que estaban guardados en el botón [Registration] se sobrescriben y pierden. Si no desea perder esos registros, guárdelos en una memoria USB.

1. Conecte una memoria USB al puerto USB Memory (p. 23).

2. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

3. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Registration Import” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Registration Import.

4. Use los botones [–] [+] para seleccionar el conjunto de registros que desee cargar.

5. Pulse el botón [s] (Enter).Aparece un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

6. Use el botón [J] para seleccionar “Yes” y luego pulse el botón [s] (Enter).Los ajustes se cargan.

NOTA

No apague nunca la unidad mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

7. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Page 16: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

16

Funcionamiento avanzado

˙ Cargar/guardar configuraciones del pianoEsta unidad le permite cargar una configuración de piano que haya guardado en una memoria USB o guardar una configuración de piano en una memoria USB.

RECUERDE

Solo se pueden cargar las configuraciones de piano que se hayan creado en la unidad.

Ajustes que se guardan como ajustes del pianoAjuste PáginaSpeaker volume p. 6Headphone volume p. 6Ambience p. 6Headphones 3D Ambience p. 6Brilliance p. 6Key Touch p. 6Hammer Response p. 6Piano Designer settings p. 13Master Tuning p. 18Temperament p. 18Temperament Key p. 18Volume Limit p. 19

Guardar los ajustes del piano (Piano Setup Export)1. Conecte una memoria USB al puerto USB Memory (p. 23).

2. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

3. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Piano Setup Export” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Piano Setup Export.

4. Cámbiele el nombre a los ajustes del piano.

Botones [K] [J]Seleccione la posición cuyo carácter desea cambiar.

Botones [–] [+] Cambie el carácter.

5. Pulse el botón [s] (Enter).Los ajustes se guardan.

NOTA

No apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

6. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Carga de los ajustes del piano (Piano Setup Import)1. Conecte una memoria USB al puerto USB Memory (p. 23).

2. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

3. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Load Piano Setup” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Piano Setup Import.

4. Use los botones [+] [–] para seleccionar los ajustes del piano que desee cargar.

5. Pulse el botón [s] (Enter).Aparece un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

6. Use el botón [J] para seleccionar “Yes” y luego pulse el botón [s] (Enter).Los ajustes se cargan.

NOTA

No apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

7. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Page 17: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

17

Funcionamiento avanzado

˙ Funciones prácticas

Inicialización de la memoria (Format Media)Aquí se explica cómo borrar todos los archivos que se han guardado en la memoria interna o en una memoria USB (se vende por separado).

NOTA

5 Al realizar una inicialización se pierden todos los registros o canciones que se hayan guardado en la memoria interna o en una memoria USB.

5 Si desea restablecer el valor de fábrica de ajustes distintos a los de la memoria interna, ejecute la función Factory Reset (p. 17).

1. Si desea inicializar una memoria USB, conecte la memoria USB en cuestión al puerto USB Memory (p. 23).

2. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

3. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Format Media” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Format Media.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

4. Use los botones [–] [+] para seleccionar el soporte (memoria interna o memoria USB) que desee formatear.

5. Pulse el botón [s] (Enter).Aparece un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

6. Use el botón [J] para seleccionar “Yes” y luego pulse el botón [s] (Enter).La memoria se formatea.

NOTA

No desconecte nunca la memoria USB ni apague nunca la unidad mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

7. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)Aquí se explica cómo restaurar todos los registros y ajustes guardados internamente a su estado de fábrica. Esta función se denomina “Factory Reset”.

NOTA

Factory Reset, o restablecimiento de fábrica, borra todos los ajustes que haya guardado y recupera el valor predeterminado de fábrica.

RECUERDE

La ejecución de esta función no borra las canciones de la memoria interna ni de la memoria USB (se vende por separado). Si desea borrar todas las canciones de la memoria interna o de la memoria USB, consulte “Inicialización de la memoria (Format Media)” (p. 17).

1. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Factory Reset” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece un mensaje de confirmación.

Si decide cancelar esta acción, pulse el botón [u] (Exit).

3. Use el botón [J] para seleccionar “Yes” y luego pulse el botón [s] (Enter).La memoria se restablece a sus valores de fábrica.

NOTA

No apague nunca la unidad mientras el mensaje “Executing...” esté visible en pantalla.

4. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla (p. 4).

Ajustes que se guardan automáticamenteEn la unidad, los ajustes siguientes se guardan automáticamente.

Ajuste PáginaSpeaker volume p. 6Headphone volume p. 6Ambience p. 6Headphones 3D Ambience p. 6Brilliance p. 6Key Touch p. 6Hammer Response p. 6Balance (Split, Dual) p. 7Twin Piano Mode p. 7Metronome (volume, tone, down beat) p. 8Master Tuning p. 18Temperament p. 18Temperament Key p. 18Input Volume p. 18SMF Play Mode p. 19Damper Pedal Part p. 19Reg. Pedal Shift p. 19MIDI Transmit Ch p. 20Bluetooth Volume

p. 21Bluetooth AudioBluetooth Page TurnBluetooth Turn/MIDIPage Turn AssignDisplay Contrast p. 19Volume Limit p. 19Language p. 20Auto Off p. 20

Page 18: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

18

Funcionamiento avanzado

Operaciones básicas en el modo Función1. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance].

La unidad está en modo Función.

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar el elemento que desee definir.

RECUERDE

En función del elemento que haya seleccionado, podría aparecer una pantalla distinta en la que puede elegir elementos adicionales.

3. Use los botones [–] [+] para editar el valor del ajuste.

4. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Indicación Valor Explicación

Master Tuning

Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos (Master Tuning)Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacen coincidir la altura tonal estándar con la de otro instrumento.La altura tonal estándar normalmente se refiere a la altura tonal de la nota que suena al tocar la tecla A central. Para conseguir un sonido de grupo más claro cuando toque con uno o más instrumentos, asegúrese de que la altura tonal estándar de cada instrumento coincide con la de los demás instrumentos. Esta afinación de todos los instrumentos a una altura tonal estándar se denomina “afinación principal”.415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz

Temperament

Cambio del método de afinación (Temperament)Puede tocar en estilos clásicos como el Barroco usando los temperamentos históricos (métodos de afinación).La mayoría de las canciones modernas están compuestas y se tocan en temperamento igual, la afinación más común utilizada en la actualidad. Pero en otras épocas, existió una amplia variedad de otros sistemas de afinación.Al tocar con el temperamento utilizado en la época en que se creó una composición determinada, puede apreciar la sonoridad de las cuerdas tal como se concibió originalmente para esa canción.

Equal Este temperamento divide la octava en doce pasos iguales. Es el temperamento que se usa más comúnmente en los pianos actuales. Cada intervalo tiene la misma cantidad leve de disonancia.

Just Major En estos temperamentos, las triadas primarias son perfectamente consonantes. El temperamento justo no es adecuado para tocar melodías y no se puede transponer, pero logra una sonoridad muy hermosa.Las afinaciones de temperamento justo difieren de las claves mayor y menor. Just Minor

PythagoreanEsta afinación, desarrollada por el filósofo Pitágoras, elimina la disonancia en cuartas y quintas.Aunque los acordes triádicos son ligeramente disonantes, esta afinación es apta para canciones que tienen una melodía sencilla.

Kirnberger I Al igual que en los temperamentos justos, en esta afinación las triadas primarias son consonantes. La sonoridad que se obtiene al tocar canciones escritas en claves adecuadas para esta afinación es muy hermosa.

Kirnberger II Se trata de una revisión de Kirnberger I que reduce las limitaciones de las claves que se pueden usar.

Kirnberger IIISe trata de una mejora de las afinaciones de los temperamentos justo y de medio tono que proporciona un alto grado de libertad de modulación. Se puede interpretar en todas las claves. Como la resonancia difiere en función de la clave, los acordes que se tocan en este temperamento resuenan de distinta forma en comparación al temperamento igual.

Meantone

Este temperamento reduce ligeramente la quinta con respecto a los temperamentos justos. Mientras los temperamentos justos contienen dos tipos de tono completo (tono mayor completo y tono menor completo), el temperamento de medio tono solo usa un tipo de tono completo (medio tono completo). La transposición dentro de un intervalo limitado de claves es posible.

WerckmeisterEste temperamento consiste en ocho quintas perfectas y cuatro quintas temperadas. Se puede interpretar en todas las claves. Como las distintas teclas producen sonoridades diferentes, los acordes resonarán de varios modos en comparación al temperamento igual (Werckmeister I (III)).

Arabic Esta afinación es adecuada para la música de Arabia.

Temperament Key

Especificación de la nota tónica (Temperament Key)Cuando se toca con una afinación distinta al temperamento igual, es necesario especificar la clave de temperamento para afinar la canción que se va a interpretar (es decir, la nota que corresponde a C para una clave mayor o a A para una clave menor).Si selecciona un temperamento igual, no es necesario seleccionar una clave de temperamento.C–B

Bluetooth Audio Consulte “Utilización de Audio Bluetooth” (p. 21).

Bluetooth Page Turn Consulte “Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura” (p. 22).

Song Volume SMFAjuste del volumen de la canción (SMF) (Song Volume SMF)

Ajusta el volumen de la canción (SMF).0–10

Song Volume AudioAjuste del volumen de la canción (Audio) (Song Volume Audio)

Ajusta el volumen de la canción (audio).0–10

Input VolumeAjuste del volumen de un dispositivo de audio (Input Volume)

Puede ajustar el volumen del dispositivo de audio conectado a los conectores Input.0–10

˙ Varios ajustes (modo Función)

Page 19: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

19

Funcionamiento avanzado

Indicación Valor Explicación

SMF Play Mode

Especificación del modo de reproducción de canciones (SMF) (SMF Play Mode)Cuando se reproduce una canción (SMF), seleccione el ajuste adecuado según vaya a reproducir una canción interna o datos externos.

* El efecto de proyección acústica (p. 10) no se reproduce si el modo de reproducción SMF está definido como “External”. Algunos efectos de Piano Designer tampoco se aplican en este caso.

InternalSe selecciona el tono más adecuado para la canción que se está reproduciendo.Este ajuste es ideal cuando se reproduce una canción interna o una canción que se ha grabado en esta unidad.

ExternalEl tono seleccionado actualmente se usa cuando se reproduce la canción.Este ajuste es ideal cuando se reproducen datos externos como música común.

Recording Mode

Selección del formato de grabación (Recording Mode)Puede elegir si desea grabar como SMF o como audio.

RECUERDETambién puede cambiar el modo de grabación manteniendo pulsado el botón [t] y usando los botones [–] [+].

SMF Las partes SMF se grabarán por separado. Esto le permite volver a grabar solo una parte, o mezclar distintas partes.Audio La grabación se realizará como datos de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador.

Rename Song Consulte “Cambio del nombre de una canción (Rename Song)” (p. 11).

Copy Song Consulte “Copia de una canción guardada (Copy Song)” (p. 12).

Delete Song Consulte “Eliminación de una canción guardada (Delete Song)” (p. 12).

Piano Setup Export Consulte “Guardar los ajustes del piano (Piano Setup Export)” (p. 16).

Piano Setup Import Consulte “Carga de los ajustes del piano (Piano Setup Import)” (p. 16).

Damper Pedal Part

Cambiar cómo se aplican los efectos de pedal (Damper Pedal Part)Cuando se pisa el pedal Damper durante las interpretaciones Dual Play o Split Play, el efecto del pedal se suele aplicar a ambos tonos, pero también se puede seleccionar el tono al que se desea aplicar el efecto.

Right & Left Todo activadoRight Se aplica solo al Tono 1 (en modo dual)/Tono de la mano derecha (en modo dividido)Left Se aplica solo al Tono 2 (en modo dual)/Tono de la mano izquierda (en modo dividido)

Center Pedal

Cambiar cómo funcionan los pedales (Center Pedal)Cuando se enciende la unidad, el pedal central funciona como pedal Sostenuto (p. 5).Puede cambiar la función del pedal para que desempeñe otras operaciones diferentes.Sostenuto Define la función como pedal Sostenuto.Play/Stop El pedal tendrá la misma función que el botón [s].

LayerAl pisar el pedal se aplicará la capa en el Tono 2, se usa con la interpretación dual.

* La función Layer se puede aplicar solamente cuando se usa la interpretación Dual Play.

Left Pedal

Cambio del efecto del pedal (Left Pedal)Cuando se enciende la unidad, el pedal izquierdo funciona como pedal celeste (p. 5).Puede cambiar este ajuste para que realice otras funciones.Soft El pedal funciona como pedal celeste.Play/Stop El pedal tiene la misma función que el botón [s].

LayerAl pisar el pedal se agrega el tono 2 de la función Dual Play.

* Esto solo está disponible cuando se usa la interpretación Dual Play.

Reg. Pedal Shift

Utilización de un pedal para cambiar los registros (Reg. Pedal Shift)Puede asignar un pedal para cambiar sucesivamente los registros. Cada vez que se pisa el pedal, se pasa al siguiente registro.Off Al pisar el pedal el registro no cambia.

Left Pedal El pedal celeste se puede usar solamente para cambiar registros. En este caso, la función asignada al pedal celeste no puede utilizarse.

Center Pedal El pedal Sostenuto se puede usar solamente para cambiar registros. En este caso, la función asignada al pedal Sostenuto no puede utilizarse.

Registration Export Consulte “Guardar un conjunto de registros (Registration Export)” (p. 15).

Registration Import Consulte “Carga de un conjunto de registros guardado (Registration Import)” (p. 15).

Display ContrastAjuste del brillo de la pantalla (Display Contrast)

Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad.1–10

Volume Limit

Especificación del volumen máximo (Volume Limit)Puede especificar un valor de volumen máximo. Esto impide que suene un volumen alto innecesario incluso si acciona los botones [Volume] sin darse cuenta.20, 40, 60, 80, 100

Local Control

Evitar notas duplicadas cuando se conecta un secuenciador (Local Control)Cuando conecte un secuenciador MIDI, ajuste este parámetro como Local Off.La mayoría de los secuenciadores suelen tener la función Thru activada, por eso, las notas que toque en el teclado pueden sonar duplicadas o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede activar el ajuste “Local Off” de modo que el teclado y el generador de sonido interno queden desconectados.

OffEl control local está desactivado.El teclado está desconectado del generador de sonido interno. Al tocar el teclado no sonará ningún sonido.

OnEl control local está activado.El teclado está conectado al generador de sonido interno.

Page 20: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

20

Funcionamiento avanzado

Indicación Valor Explicación

MIDI Transmit Ch

Ajustes de canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Ch)Este ajuste especifica el canal MIDI por el que transmitirá la unidad.Esta unidad puede recibir los dieciséis canales (1–16).Off, 1-16

LanguageCambio del idioma que se muestra en pantalla (Language)

Puede cambiar el idioma que se muestra en la pantalla.English, Japanese

Auto Off

Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo (Auto Off)Con los ajustes de fábrica, la unidad se apaga automáticamente cuando han transcurrido 30 minutos desde que se dejó de tocar o de utilizar la unidad.Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “Off” como se indica a continuación.Off, 10, 30, 240 (min)

Format Media Consulte “Inicialización de la memoria (Format Media)” (p. 17).

Factory Reset Consulte “Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)” (p. 17).

Version Muestra la versión del sistema de la unidad.

Page 21: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

21

Funcionamiento avanzado

Función Bluetooth incluidaTenga en cuenta que la función Bluetooth podría no estar incluida, depende del país en el que se ha comprado la unidad.

El logotipo Bluetooth aparece cuando se enciende la unidad.

Si la función Bluetooth está incluida

Lo que se puede hacerLa función Bluetooth crea una conexión inalámbrica entre un dispositivo móvil, por ejemplo un teléfono inteligente o una tableta (en adelante “dispositivo móvil”), y esta unidad para que pueda realizar lo siguiente.

Audio BluetoothLos datos de música que se reproduzcan en el dispositivo móvil se pueden oír por los altavoces de esta unidad.

Pasar páginaPermite controlar desde esta unidad una aplicación de visualización de partituras de música instalada en el dispositivo móvil.

Transmisión y recepción de datos MIDILos datos MIDI se pueden intercambiar entre esta unidad y el dispositivo móvil.

Utilización de Audio Bluetooth

Registro de un dispositivo móvil (Pairing)“Pairing” (o sincronización) es el procedimiento mediante el cual el dispositivo móvil que desea usar se registra en la unidad (los dos dispositivos se reconocen entre sí).Realice los ajustes oportunos de modo que los datos de música guardados en el dispositivo móvil se puedan reproducir inalámbricamente a través de esta unidad.

RECUERDE

5 Una vez que el dispositivo móvil se haya sincronizado con esta unidad, no tendrá que volver a realizar la sincronización. Si desea conectar esta unidad con un dispositivo móvil que ya se ha sincronizado, consulte “Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado” (p. 21).

5 La sincronización se tendrá que volver a realizar tras ejecutar la función Factory Reset (p. 17).

5 Los pasos siguientes son un ejemplo posible. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.

1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad.

RECUERDESi tiene más de una unidad de este modelo de unidad, encienda solamente la unidad con la que desea realizar la sincronización (apague las demás unidades).

2. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

3. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Bluetooth Audio” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Bluetooth Audio.

4. Pulse el botón [+] para definir el ajuste en “On”.

5. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Bluetooth Pairing” y luego pulse el botón [s] (Enter).La pantalla muestra el mensaje “Now pairing...” y la unidad espera una respuesta del dispositivo móvil.

RECUERDE

Si decide cancelar la sincronización, pulse el botón [u] (Exit).

6. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.

RECUERDE

En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.

7. Toque “HP605 Audio” que se muestra en la pantalla de dispositivo Bluetooth de su dispositivo móvil.Esta unidad se sincroniza con el dispositivo móvil. Cuando la sincronización se ha realizado correctamente, “HP605 Audio” se agrega a la lista de “Dispositivos sincronizados” de su dispositivo móvil.

RECUERDE

Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de paso”, escriba “0000” (cuatro ceros).

8. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado1. Proceda con los pasos 1–4 y 6 de la sección “Registro de un

dispositivo móvil (Pairing)” (p. 21).RECUERDE

Si no consigue establecer la conexión con el procedimiento anterior, toque la entrada “HP605 Audio” que aparece en la pantalla de dispositivo Bluetooth del dispositivo móvil.

2. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

RECUERDE

Para desconectar, defina en “Off” la función Bluetooth Audio de esta unidad o desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil.

Ajuste del volumen de Audio BluetoothNormalmente, el volumen se ajusta en el dispositivo móvil.Si así no logra el volumen que desea, puede ajustar el volumen como se indica a continuación.

1. Proceda con los pasos 2–3 de la sección “Registro de un dispositivo móvil (Pairing)” (p. 21).

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Bluetooth Volume” y use los botones [–] [+] para ajustar el volumen.

HP605 solamente

HP605 solamente

Sincronización

˙ Utilización de la función Bluetooth®

Page 22: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

22

Funcionamiento avanzado

Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura

Aquí se explica cómo usar el pedal de esta unidad para accionar (con la función de pasar páginas activada) una aplicación de partitura en su dispositivo móvil.

1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad.

RECUERDESi tiene más de una unidad de este modelo de unidad, encienda solamente la unidad con la que desea realizar la sincronización (apague las demás unidades).

2. Pulse el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] al mismo tiempo.

3. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Bluetooth Page Turn” y luego pulse el botón [s] (Enter).Aparece la pantalla Bluetooth Page Turn.

4. Pulse el botón [+] para definir el ajuste en “On”.

5. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Bluetooth Turn/MIDI” y use los botones [–] [+] para seleccionar “Page Turn”.

6. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.

RECUERDEEn el ejemplo que se muestra aquí se usa un iPhone. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.

7. En su dispositivo móvil, toque “HP605” o “HP603”.Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando la sincronización se ha realizado correctamente, el nombre de modelo de esta unidad (“HP605” o “HP603”) se agrega a la lista “Dispositivos sincronizados” del dispositivo móvil.

RECUERDE

5 Si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la pantalla del dispositivo iOS indica “Solicitud de sincronización Bluetooth”. Toque el botón [Pair].

5 Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de paso”, escriba “0000” (cuatro ceros).

8. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Si el teclado ya no aparece en el dispositivo móvilEn algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que esté usando, el teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado ya no está disponible).Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función de pasar página, mantenga pulsado el botón [Accomp] de esta unidad y pulse el botón [Left].Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, vuelva a mantener pulsado el botón [Accomp] y pulse el botón [Left].

Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado1. Proceda con los pasos 1–4 y 6 de la sección “Utilización del

pedal para pasar páginas de una partitura” (p. 22).Esta unidad se conectará de forma inalámbrica con el dispositivo móvil.

RECUERDE

5 Si no consigue establecer la conexión con los pasos anteriores, toque el nombre de modelo (“HP605” o “HP603”) que aparece en la pantalla de dispositivo Bluetooth del dispositivo móvil.

5 Para desconectar, defina en “Off” la función Bluetooth Page Turn de esta unidad o desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil.

2. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Cambio de las teclas de accionamiento de la función de pasar página

Las teclas que se utilicen para pasar las páginas diferirán en función de la aplicación de visualización de partituras que esté usando. Puede elegir qué teclas de esta unidad accionarán la función para pasar las páginas.

1. Proceda con los pasos 2–3 de la sección “Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura” (p. 22).

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Page Turn Assign” y use los botones [–] [+] para seleccionar la función.

Ajuste ExplicaciónCursor Up/Down

Las teclas [.] [/] del teclado son utilizadas por la aplicación para pasar páginas.

Page Up/Down Las teclas [Page Up] [Page Down] del teclado son utilizadas por la aplicación para pasar páginas.

3. Pulse al mismo tiempo el botón [Ambience] y el botón [Brilliance] para salir del modo Función.

Transferencia de datos MIDIAquí se explica cómo configurar la transmisión y recepción de los datos MIDI entre esta unidad y el dispositivo móvil.

RECUERDE

5 La función de pasar páginas y la función de transmisión/recepción MIDI no se pueden usar al mismo tiempo.

5 La transmisión/recepción de datos MIDI solo se admite en los dispositivos iOS.

1. Proceda con los pasos 1-4 de la sección “Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura” (p. 22).

2. Use los botones [K] [J] para seleccionar “Bluetooth Turn/MIDI” y use el botón [+] para seleccionar “MIDI”.

RECUERDE

En alguno casos, al cambiar de función la conexión con el dispositivo móvil podría dejar de estar disponible. En este caso, lleve a cabo los siguientes pasos.

5 En la pantalla Bluetooth de su dispositivo móvil, cancele el registro de esta unidad.

5 Desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil y, a continuación, vuelva a activarla.

3. En la aplicación del dispositivo móvil (por ejemplo, GarageBand), establezca la conexión con esta unidad.

Estado de la conexión entre esta unidad y el dispositivo móvilSegún la funcionalidad del dispositivo móvil conectado, la pantalla de esta unidad mostrará los iconos siguientes.

Función Icono mostrado

Función de audio Bluetooth (AUDIO)

Función de pasar página (PAGE)Transmisión/recepción de datos MIDI (MIDI)

Page 23: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

23

° Conexión del equipo

Conectores PhonesAquí se pueden conectar auriculares estéreo.Esta unidad dispone de dos conectores para auriculares, lo cual permite que dos personas utilicen auriculares a la vez.Se aplicará un efecto Headphones 3D Ambience con el que se crea la sensación de que el sonido se oye por el propio piano aunque se estén utilizando los auriculares.

* El efecto Headphones 3D Ambience solo se aplica a los sonidos de piano, no al resto de sonidos.

* También es posible desactivar el efecto Headphones 3D Ambience (p. 6).

* Puede usar el botón [Ambience] para ajustar el efecto Headphones 3D Ambience.

Conector InputSi conecta aquí un reproductor de audio u otro dispositivo de audio, puede reproducir el sonido del dispositivo de audio a través de la unidad.Use Input Volume (p. 18) para ajustar el volumen del dispositivo que está conectado al conector Input.

Conectores OutputSi conecta estos conectores a altavoces amplificados, el sonido de la unidad se escuchará a través de ellos.

* Antes de apagar la unidad, debe apagar primero los dispositivos conectados a los conectores Output.

* Para evitar que el equipo funcione de manera deficiente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.

Puerto USB MemorySi tiene una memoria USB puede hacer lo siguiente. 5 Los datos de archivos WAVE o MIDI (SMF) copiados del

ordenador se pueden reproducir en la unidad. 5 Puede realizar grabaciones como audio de sus

interpretaciones en la unidad. 5 Las grabaciones como audio de las canciones que ha

realizado se pueden reproducir en el ordenador.* Conecte con cuidado la memoria USB hasta que esté bien

en su sitio.* No apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB ni

el cable de alimentación mientras el indicador de acceso de la memoria USB esté parpadeando.

* Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El funcionamiento con otras memorias USB no está garantizado.

Puerto USB ComputerSi usa un cable USB común para conectar el puerto USB Computer de la unidad al conector USB del ordenador, podrá hacer lo siguiente. 5 Los datos SMF reproducidos por el software

compatible con MIDI pueden sonar por la unidad.

5 Los datos MIDI se pueden transferir entre la unidad y el software secuenciador, lo que ofrece una amplia gama de posibilidades para la producción y edición de música.

Page 24: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

24

° Solución de problemas

Problema Lo que hay que comprobar Acción Página

Los sonidos se oyen dos veces (duplicados) cuando se toca el teclado.

¿Está la unidad en modo Dual Play?

Pulse el botón [Dual] para desactivar Dual Play. –

¿Es posible que haya conectado la unidad a un secuenciador externo?

Si no desea que el otro módulo de sonido produzca ningún sonido, desactive la función Soft Thru del software DAW.

Si Local Control está en “On”, defina Local Control en “Off”. p. 19

El efecto no se aplica.

En algunas combinaciones de tonos, el efecto no se aplica al tono 2 de Dual Play ni al tono de la mano izquierda de Split Play.

La reverberación se mantiene aunque se desactive el efecto Ambience.

Aunque el efecto Ambience esté desactivado, permanece la resonancia propia del piano acústico.Puede reducir esta reverberación ajustando el parámetro Cabinet Resonance.

p. 13

El sonido de las notas más altas cambia de repente a partir de una tecla en concreto.

Esto simula las características de un piano acústico; no se trata de una avería.El sonido cambiará cuando hay un cambio en el número de cuerdas por tecla o una transición desde las cuerdas entorchadas a las cuerdas no entorchadas.

Se oye un timbre muy agudo.

¿Se ha conectado correctamente el cable del altavoz? –Si no se oye por los auriculares: Puede ser un funcionamiento deficiente de la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Roland.Si también se oye por los auriculares: Para reducir el timbre metálico, ajuste los siguientes parámetros.

5 Duplex Scale 5 Full Scale String Res. 5 Ambience

p. 13

Las notas bajas suenan mal o con zumbidos.

¿Está el volumen al máximo? Baje el volumen. p. 6

Si también se oye por los auriculares: Puede ser un funcionamiento deficiente de la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Roland.Si no se oye por los auriculares: Los objetos próximos a la unidad resuenan a causa del alto volumen del sonido que sale por los altavoces. Puede tomar las siguientes medidas para reducir al mínimo las resonancias.

5 Coloque los altavoces a 10–15 cm de distancia de las paredes o de otras superficies.

5 Mantenga el volumen bajo. 5 Aléjese de los objetos que resuenan.

El sonido seleccionado cambia al reproducir una canción.

¿Es posible que SMF Play Mode esté definido como “Internal”?

Defina SMF Play Mode como “External”. p. 19

La canción no se reproduce correctamente

El carácter tonal del piano cambia al grabar.

¿Puede ser que esté grabando con un tono que se ha creado en Piano Designer?

Algunos de los ajustes de Piano Designer podrían no sonar al reproducir una canción.

¿Puede ser que esté reproduciendo sonido grabado como audio?

Grabe como SMF. p. 10

El sonido de un instrumento particular de un canción es el único que no se reproduce.

¿Está apagado el botón Part?

Pulse el botón Part para que se ilumine su indicador. p. 9

El volumen de la canción es demasiado bajo / el volumen varía entre la grabación y la reproducción.

¿Está demasiado bajo el volumen de la canción? p. 18

No se puede reproducir una canción guardada en una memoria USB.

¿Se han podido reproducir archivos de audio de los formatos siguientes?Los archivos de audio que se pueden reproducir son los que tienen el formato siguiente.

5 Extensión de archivo “.WAV” 5 16 bits lineales 5 Velocidad de muestreo “44,1 kHz”

¿Es la extensión del nombre de archivo “.MID”? –No se muestra el nombre de la canción guardada en la memoria USB.

¿Es posible que la información del nombre de la canción del archivo esté en blanco o que solo tenga espacios? –

¿Es la extensión del nombre de archivo “.MID”? –

No se puede grabarNo se puede grabar como SMF. ¿Se ha seleccionado uno de los botones Part para grabar? p. 10

No se puede grabar como audio.

¿Hay una memoria USB conectada al puerto USB Memory? –

Problema Lo que hay que comprobar Acción Página

A pesar de utilizar auriculares y haber silenciado el sonido, se oye un sonido repetitivo al tocar el teclado.

¿Podría ser el sonido de los macillos del interior del teclado, o las vibraciones del suelo o las paredes?

Al tocar el teclado se accionan los macillos internos y sus vibraciones podrían transmitirse al suelo o las paredes. Para reducir al mínimo este tipo de vibraciones, puede alejar el piano de la pared, o colocar una estera antivibraciones diseñada para ser utilizadas con los pianos.

La unidad se apaga sola.

¿Podría estar el ajuste Auto Off en una posición distinta de “Off”?

Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (parámetro “Off”).

p. 20

La unidad se enciende inesperadamente.

Esta unidad se enciende al abrir la tapa y se apaga al cerrar la tapa. p. 4

La unidad no se enciende. ¿Está bien conectado el adaptador de CA? –

No se puede realizar ninguna operación.

¿Podría estar activada la función Panel Lock? Desactive la función Panel Lock. p. 9

El pedal no funciona o está “bloqueado”.

¿Está bien conectado el pedal? –¿Es posible que haya desconectado o conectado el cable de los pedales mientras la unidad estaba encendida?

Apague la unidad antes de conectar o desconectar el cable de los pedales.

¿Es posible que se haya definido Damper Pedal Part como “Right” o “Left”? p. 19

¿Es posible que Twin Piano esté activado?Si la función Twin Piano está activada, el pedal derecho solo se aplicará a la sección de la mano derecha del teclado y el pedal izquierdo solo se aplicará a la sección de la mano izquierda del teclado.

p. 7

¿Es posible que haya cambiado la función del pedal?

Restablezca la función de los pedales (Center Pedal, Left Pedal, Reg. Pedal Shift) a su ajuste anterior.

p. 19

No se pueden leer los datos de la memoria USB ni escribir en ella.

¿Está usando una memoria USB de Roland (opcional)?

Utilice una memoria USB comercializada por Roland. –

Se oye un “zumbido” de los dispositivos externos.

¿Se han conectado los dispositivos externos a más de una toma de alimentación de CA?

Si conecta varios dispositivos externos, asegúrese de enchufarlos a la misma toma de CA.

El nivel del volumen de la unidad conectada al conector Input es demasiado bajo.

¿Puede ser que el valor de Input Volume esté bajo? p. 18

¿Puede ser que el volumen del dispositivo conectado esté bajo? –

No se oye ningún sonido.

¿Se han conectado correctamente el amplificador, los altavoces, los auriculares, etc.? p. 23

¿Está el volumen bajo? p. 6¿Es posible que se hayan conectado a los conectores Phones unos auriculares o un enchufe adaptador?Los altavoces no emitirán ningún sonido si ha conectado unos auriculares o algún adaptador a los conectores Phones.

¿Está Local Control definido en “Off”? Defina Local Control” en “On”. p. 19

¿Puede ser que el modo Twin Piano esté definido como “Individual”?Si se conectan unos auriculares cuando Twin Piano está en “On” y el modo está definido como Individual, las notas que se tocan en la sección de la mano izquierda del teclado no se oirán por los auriculares conectados al conector Phones derecho. Del mismo modo, las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado no se oirán por los auriculares conectados al conector Phones izquierdo.

p. 7

No se oye nada al reproducir una canción.

¿Está el volumen de la canción en “0”? p. 18

Las notas no suenan bienEl sonido no es suficientemente alto.

¿Se ha conectado correctamente el cable del altavoz? –Solo se oyen los sonidos altos.

La altura tonal del teclado o de la canción es incorrecta.

¿Es posible que haya definido ajustes de Transpose? p. 6¿Es adecuado el ajuste de Master Tuning? p. 18¿Es correcto el ajuste de Temperament? p. 18¿Es adecuado el ajuste de Single Note Tuning? p. 13

Las notas se interrumpen.

¿Puede ser que esté pisando el pedal Damper mientras toca un gran número de notas?¿Puede ser que esté usando Dual Play o tocando con una canción?

Page 25: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

25

Mensajes de error

Problemas con la función BluetoothProblema Lo que hay que comprobar / Acción Página

Esta unidad no aparece en la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo móvil.

¿Es posible que la función Bluetooth esté en “Off”?p. 21

¿Admite esta unidad la función Bluetooth Audio?Si la función Bluetooth Audio está en “ON” Aparece un dispositivo con el nombre “(nombre del modelo) Audio”.

–Si la función Bluetooth Page Turn está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI está en “Page Turn” Aparece un dispositivo con el nombre “(nombre del modelo)”.

Si la función Bluetooth Page Turn está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI está en “MIDI”

Puede comprobar esto desde un ajuste interno de la aplicación, por ejemplo GarageBand.

No se puede conectar con Bluetooth Audio.

Si esta unidad está visible como dispositivo en los ajustes Bluetooth de su dispositivo móvil

Elimine el registro del dispositivo, desactive la función Bluetooth Audio y luego vuelva a activarla, y realice otra vez la sincronización.

p. 21Si esta unidad no está visible como dispositivo Desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; luego

inicie la sincronización desde esta unidad para volver a establecer la conexión.¿Admite esta unidad la función Bluetooth Audio?

No se puede conectar con Bluetooth Page Turning.

En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI.

Si esta unidad no está visible como dispositivo en los ajustes Bluetooth de su dispositivo móvil

Elimine el dispositivo de los ajustes Bluetooth, desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca otra vez la conexión.

Si esta unidad no está visible como dispositivo Desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca otra vez la conexión.

No se puede conectar con Bluetooth MIDI.

En alguno casos, cuando se cambia la función Bluetooth Turn/MIDI, la conexión con el dispositivo móvil podría dejar de estar disponible.Elimine el dispositivo de los ajustes Bluetooth, desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca otra vez la conexión.

No se puede conectar a través de MIDI.

Bluetooth MIDI solo es compatible con iOS. Asimismo, debe realizar la conexión no desde el ajuste Bluetooth del dispositivo móvil, sino desde la aplicación GarageBand u otra similar que esté utilizando.

No se puede sincronizar con la función Page Turning ni la función MIDI.

La función Page Turning y la función MIDI se sincronizan cuando se selecciona inicialmente un dispositivo en el dispositivo móvil y se establece la conexión. No es necesario realizar la sincronización desde esta unidad.

No se pueden usar la función Page Turning y la función MIDI al mismo tiempo.

La función Page Turning y la función MIDI no se pueden usar al mismo tiempo.

No se puede conectar un dispositivo móvil sincronizado.

Si la conexión se interrumpe justo después de establecerse, o si cambia la función Page Turning a la función de transmisión/recepción de datos MIDI, desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y vuelva a activarla, es posible que esto permita establecer la conexión.

El teclado ya no aparece (deja de estar disponible) en el dispositivo móvil.

Cuando se usa la función Page Turning, el teclado podría no aparecer (podría dejar de estar disponible), depende del dispositivo móvil que esté utilizando.Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función Page Turning, mantenga pulsado el botón [Accomp] de esta unidad y pulse el botón [Left].Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, mantenga pulsado el botón [Accomp] y pulse el botón [Left].

° Mensajes de error

Indicación Significado

Error 2Se ha producido un error durante la escritura. Los soportes externos podrían estar dañados.Inserte otro soporte externo y vuelva a intentarlo. De modo alternativo, puede inicializar el soporte externo.

Error 10 No se ha insertado ningún soporte externo. Inserte un soporte externo y vuelva a intentarlo.

Error 11No hay memoria libre suficiente en la ubicación de destino seleccionada para guardar los datos.Inserte otro soporte externo o elimine los archivos que ya no necesite y vuelva a intentarlo.

Error 14Se ha producido un error durante la lectura. Los soportes externos podrían estar dañados.Inserte otro soporte externo y vuelva a intentarlo. De modo alternativo, puede inicializar el soporte externo.

Error 15 El archivo no se puede leer. El formato de datos no es compatible con la unidad.

Error 18Este formato de audio no es compatible.Utilice archivos de audio con formato 44,1 kHz, 16 bits lineales o WAV.

Error 30 La capacidad de la memoria interna de la unidad está llena.

Error 40La unidad no puede procesar el volumen excesivo de datos MIDI enviados desde el dispositivo MIDI externo.Reduzca la cantidad de datos MIDI enviados a la unidad.

Error 43 Se ha producido un error en la transmisión MIDI. Compruebe el cable MIDI y el dispositivo MIDI conectado.

Error 51 Puede haber un problema con el sistema. Repita el proceso desde el principio. Si tras varios intentos sigue sin solucionarse el error, póngase en contacto con el servicio técnico de Roland.

Error 65 El conector de la memoria USB ha sufrido una corriente excesiva. Asegúrese de que no hay problemas con el soporte externo y, a continuación, apague y vuelva a encender la unidad.

Page 26: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

26

° UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

° NOTAS IMPORTANTESColocación

• No permita que sistemas de iluminación normalmente utilizados con su fuente de luz muy próxima a la unidad, (por ejemplo una luz de piano) ni focos de gran potencia estén encendidos en la misma zona de la unidad durante periodos prolongados de tiempo. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.

• No deje ningún objeto encima del teclado. Podría provocar deficiencias de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas dejen de sonar.

Mantenimiento• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco,

o un paño ligeramente humedecido. Limpie toda la superficie aplicando la misma fuerza, y mueva el paño siguiendo la veta de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma zona puede dañar el acabado.

• Los pedales de esta unidad son de latón. Este metal puede oscurecerse con el tiempo debido a un proceso de oxidación natural. Si el latón pierde el lustre, puede pulirlo con un abrillantador de metales común.

Cuidado del teclado• No escriba encima del teclado con un bolígrafo u

objeto similar, y no selle ni marque el instrumento de ninguna forma. La tinta podría filtrarse por las líneas de la superficie y ser imposible de eliminar.

• No coloque adhesivos en el teclado. Podría ser imposible despegar los adhesivos que llevan pegamento fuerte y este provocaría una decoloración.

• Para eliminar la suciedad incrustada, utilice un limpiador para teclados común que no contenga abrasivos. Empiece pasándole el paño con suavidad. Si no consigue eliminar la suciedad, límpielo aplicando una presión cada vez mayor y procurando no rayar las teclas.

Cuidado de la unidad (acabado reflectante)• La superficie de esta unidad se ha pulido para conseguir

un acabado ultrabrillante, casi reflectante. Este bello acabado es tan delicado como el de los instrumentos de madera de la más alta calidad, por lo que debe cuidarse a intervalos regulares. Asegúrese de tener en cuenta todo lo siguiente durante las tareas de cuidado de la unidad.

• Para el cuidado rutinario, limpie la superficie con un paño suave o un plumero para pianos. No aplique fuerza alguna, ya que hasta las partículas más pequeñas de arena o polvo pueden rayar la superficie si aplica demasiada fuerza.

• Si el acabado pierde lustre, pula la superficie de la unidad con un paño suave impregnado en abrillantador.

• No utilice detergentes ni otros limpiadores, ya que pueden deteriorar el acabado de la superficie. Esto podría provocar la formación de grietas y otras imperfecciones. Tampoco utilice paños de limpieza tratados químicamente.

ADVERTENCIAFunción “Auto Off”La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 20).

Utilice únicamente el adaptador de CA incluido y la tensión correctaAsegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA que se entrega con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación sea la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otra tensión, por lo que su uso podría causar daños, deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas.

Utilice únicamente el cable de alimentación suministradoUtilice exclusivamente el cable de alimentación incluido. Del mismo modo, el cable de alimentación suministrado tampoco debe usarse con ningún otro dispositivo.

PRECAUCIÓNPrecauciones al mover esta unidadSi necesita mover el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Para levantar y mover la unidad de una forma segura, hacen falta dos personas como mínimo. Se debe manipular con cuidado y manteniéndola siempre horizontal. Asegúrese de sujetarla firmemente para evitar lesiones o dañar el instrumento.

• Compruebe que los tornillos que fijan la unidad al soporte no se han aflojado. Si nota que se han aflojado, apriételos de nuevo.

• Desconecte el cable de alimentación.• Desconecte todos los cables de los dispositivos

externos.• Suba los mecanismos de ajuste del soporte (p. 5).• Cierre la tapa.• Pliegue el atril.

• Precauciones sobre el uso de abrillantadores• Para saber cómo se usa correctamente el abrillantador,

consulte las instrucciones incluidas con él.• Utilice únicamente abrillantadores diseñados

específicamente para uso en superficies reflectantes de pianos. Si utiliza otros productos puede causar arañazos, deformación, decoloración, etc. Para comprar un producto adecuado, consulte en una tienda de instrumentos musicales.

• Utilice el producto únicamente en las partes de esta unidad con un acabado reflectante, aplicándolo de manera suave y uniforme por toda la superficie. Si aplica más fuerza en un lugar que en otro, podría perder parte del brillo del acabado.

• Guarde el producto fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, provoque el vómito de inmediato. A continuación, vaya al médico para obtener un diagnóstico.

Reparaciones y datos almacenados• Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de

enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá prefiera anotar la información que pueda necesitar. Aunque procuraremos por todos los medios conservar los datos almacenados en la unidad cuando realicemos las reparaciones oportunas, hay casos en los que la restauración de los datos podría resultar imposible, por ejemplo cuando la sección de la memoria está físicamente dañada. Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pierda.

Precauciones adicionales• Cuando coloque un dispositivo móvil (por ejemplo

un teléfono inteligente o una tableta) encima de esta unidad, tenga en cuenta lo siguiente

• Manipule el dispositivo con cuidado para evitar arañar la unidad o el dispositivo móvil.

• Para prevenir que el dispositivo móvil vuelque o se caiga, no mueva el atril ni la cubierta.

• Cualquier dato almacenado en la unidad puede perderse como resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de datos, procure acostumbrarse a realizar copias de seguridad periódicas de los datos que guarde en la unidad.

• Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pierda.

• No golpee nunca ni aplique una presión excesiva a la pantalla.

• El sonido de las teclas y las vibraciones producidas al tocar un instrumento pueden transmitirse a través de suelos o paredes de manera insospechada. Procure no molestar a los demás.

• No aplique una fuerza innecesaria sobre el atril cuando lo utilice.

• No utilice cables de conexión con resistencias integradas.

Utilización de memorias externas• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando

manipule dispositivos de memoria externos. Asimismo, asegúrese de observar todas las precauciones suministradas con el dispositivo de memoria externo.

• No extraiga el dispositivo mientras haya un proceso de lectura o escritura en curso.

• Para prevenir los posibles daños que puede causar la electricidad estática, descargue toda la electricidad estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo.

Precaución sobre las emisiones de frecuencias de radio• Las acciones siguientes pueden resultar en la

aplicación de penalizaciones legales contra usted.• Desmontar o modificar este dispositivo.• Retirar la etiqueta de certificación adherida en la

parte posterior del dispositivo.

Derechos de propiedad intelectual• La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo,

copias o revisiones de obras protegidas por derechos de autor de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones, interpretaciones en directo, etc.), ya sea en su totalidad o en parte, así como distribuir, vender, alquilar, realizar o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los derechos de autor.

• No use este producto con fines que pudieran infringir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.

• Roland Corporation se reserva los derechos de autor del contenido de este producto (los datos de forma de onda de sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen).

• Los compradores de este producto tienen autorización para utilizar este contenido (excepto los datos de las canciones, por ejemplo las canciones de prueba) para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales.

• Los compradores de este producto NO tienen autorización para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o modificado, con el objetivo de distribuir soportes grabados de dicho contenido o publicarlo en una red informática.

• Este producto contiene la plataforma de software integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.

• Los logotipos y la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la licencia correspondiente para usar dichas marcas.

• Este Producto usa el Código Fuente de μT-Kernel bajo la licencia T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum (www.tron.org).

• Roland, SuperNATURAL y BOSS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

• Todos los nombres de empresas y de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

PRECAUCIÓNTenga cuidado de no pillarse los dedosAl manipular las siguientes partes móviles, tenga cuidado de no pillarse los dedos de las manos, de los pies, etc. Siempre que un niño utilice la unidad, debe haber un adulto presente para ofrecer supervisión e instrucciones.

• Atril para partituras (p. 4)• Pedales (p. 5)

Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niñosPara evitar que los niños puedan tragarse por accidente las piezas que se indican a continuación, manténgalas siempre fuera de su alcance.

• Piezas incluidasTornillos

Page 27: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

° Tone List

PianoNo. Tone Name1 Concert Piano2 Ballad Piano3 Mellow Piano4 Bright Piano

MEMOPiano Designer can be used to customize the sound only for tones of the [Piano] button.

E. PianoNo. Tone Name1 Tremolo EP2 Pop EP3 Vintage EP4 FM E.Piano5 EP Belle6 ‘60s EP7 Clav.8 Stage Phaser9 ‘70s EP10 E.Grand

OrganNo. Tone Name1 Pipe Organ2 Nason flt 8’3 Combo Jz.Org4 Ballad Organ5 Soft Pad6 ChurchOrgan17 ChurchOrgan28 Gospel Spin9 Full Stops10 Mellow Bars11 Light Organ12 Lower Organ13 ‘60s Organ

StringsNo. Tone Name1 Symphonic Str 12 Epic Strings3 Rich Strings4 Orchestra Str5 Orchestra6 Chamber Winds7 Harp8 Violin9 Velo Strings10 Flute11 Cello12 OrchestraBrs13 Pizzicato Str14 Symphonic Str 2

OtherNo. Tone Name1 UprightPiano2 MellowUprght3 BrightUprght4 Rock Piano5 RagtimePiano6 Fortepiano7 Mellow Forte8 Bright Forte9 Harpsichord10 Harpsi 8’+4’

* Tones numbered 11 and higher are accompaniment-use GM2 tones.* If you select tone numbers 11–19, you’ll be able to use the keyboard to play the

sounds of a drum set.* In the tone group “Other” when you hold down the [–] [+] buttons to switch tone

in succession, the tones will stop changing at number 6, number 11, and number 20.

* To select the next sound, release the [–] [+] buttons, then press it again.

Page 28: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

° Internal Song List

No. Song Title ComposerListening1 Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin

2 Widmung S.566 R.253 Robert Alexander Schumann, Arranged by Franz Liszt

3 Floral Pursuits * Léo Delibes, Arranged by John Maul

4 The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Jazz Arrangement) * Peter Ilyich Tchaikovsky

5 The Marriage of Figaro “Overture” (Piano Arrangement) * Wolfgang Amadeus Mozart

6 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin

7 Zhavoronok Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged by Mily Alexeyevich Balakirev

8 Sonate für Klavier Nr.23 1 Ludwig van Beethoven9 Sonate für Klavier Nr.23 2 Ludwig van Beethoven10 Sonate für Klavier Nr.23 3 Ludwig van Beethoven11 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin12 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin13 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin

14 Die Forelle Franz Peter Schubert, Arranged by Franz Liszt

15 Reflets dans l'Eau Claude Achille Debussy16 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy17 La Campanella Franz Liszt18 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek ChopinMasterpieces1 Danse des Mirlitons * Peter Ilyich Tchaikovsky2 Salut d'amour * Edward Elgar 3 Menuett G Dur BWV Anh.114 Johann Sebastian Bach4 Präludium C Dur BWV846 Johann Sebastian Bach5 The Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel6 Le Coucou Louis Claude Daquin7 Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart8 Sonate Nr.16 C Dur Wolfgang Amadeus Mozart9 Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven10 Für Elise Ludwig van Beethoven11 Moments Musicaux op.94-3 Franz Peter Schubert12 Gavotte François Joseph Gossec13 Sonatine op.36-1 Muzio Clementi14 Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau15 Jägerlied Felix Mendelssohn16 Frühlingslied Felix Mendelssohn17 Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelssohn18 Nocturne, op.9-2 Fryderyk Franciszek Chopin19 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin20 Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin21 Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin22 Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin23 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin24 Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss25 Träumerei Robert Alexander Schumann26 Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann27 La prière d'une Vierge Tekla Badarzewska28 Dolly's Dreaming Awakening Theodor Oesten29 Brautchor Wilhelm Richard Wagner30 Liebesträume Nr.3 Franz Liszt31 Blumenlied Gustav Lange32 Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky33 Ungarische Tänze Nr.5 Johannes Brahms34 An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn35 Humoreske Antonín Dvořák36 Clair de Lune Claude Achille Debussy37 1ère Arabesque Claude Achille Debussy38 Golliwog's Cakewalk Claude Achille Debussy39 Je te veux Erik Satie40 1ère Gymnopédie Erik SatieEasy Piano1 Twinkle Twinkle Little Star French Folk Song2 Mary Had a Little Lamb Traditional3 Bear Song American Folk Song4 Ich Bin Ein Musikante German Folk Song5 Grand Father's Clock Henry Work6 Maple Leaf Rag Scott Joplin

7 Le Quattro Stagioni “La Primavera” Antonio Vivaldi

8 Marche Militaire Nr.1 Franz Peter SchubertScales1–36 Major Scales, Minor Scales –Hanon1–20 Hanon 1–20 Charles-Louis HanonBeyer1–106 Beyer 1-106 Ferdinand Beyer

No. Song Title ComposerBurgmüller1 Openness

Johann Friedrich Franz Burgmüller

2 Arabesque3 Pastoral4 A Small Gathering5 Innocence6 Progress7 The Clear Stream8 Gracefulness9 The Hunt10 Tender Flower11 The Young Shepherdess12 Farewell13 Consolation14 Austrian Dance15 Ballad16 Sighing17 The Chatterbox18 Restlessness19 Ave Maria20 Tarantella21 Angelic Harmony22 Gondola Song23 The Return24 The Swallow25 The Knight ErrantCzerny1001–100 Czerny100 1-100 Carl Czerny

* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.

* The performance data for the tone demos and the internal songs is not transmitted from the USB Computer port or via Bluetooth (MIDI).

* If the SMF Play Mode is set to “Internal,” there will be some parts whose volume does not change when you adjust the Song Volume SMF value. If the SMF Play Mode is set to “External,” the volume of all parts will change.

* Songs marked by an asterisk (*) are arranged by Roland Corporation. The copyrights to these songs are owned by the Roland Corporation.

* Listening 1, 2, 6–18 are piano solos. They have no accompaniment.

Page 29: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

For the USAThis transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.

(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).

(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)

This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).

For Canada

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

(RSS-Gen §7.1.3)

Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.

(RSS-102 §2.6)

European Community Declaration of Conformity Hereby, Roland Corporation, declares that this HP605/HP603 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

English Hereby, Roland Corporation, declares that this HP605/HP603 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Bulgarian С настоящето, Roland Corporation, декларира, че HP605/HP603 е в съответствие със съществените изисквания и другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.

Czech Roland Corporation tímto prohlašuje, že HP605/HP603 splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.

Danish Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr HP605/HP603 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

German Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät HP605/HP603 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.,

Estonian Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme HP605/HP603 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ HP605/HP603 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ

Spanish Por la presente, Roland Corporation, declara que este HP605/HP603 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

French Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil HP605/HP603 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Italian Con la presente Roland Corporation dichiara che questo HP605/HP603 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Latvian Ar šo Roland Corporation deklarē, ka HP605/HP603 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.

Lithuanian Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis HP605/HP603 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas

Hungarian A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a HP605/HP603 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.

Dutch Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l HP605/HP603 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.

Polish Niniejszym Roland Corporation deklaruje że HP605/HP603 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.

Portuguese Eu, Roland Corporation, declaro que o HP605/HP603 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.

Romanian Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul HP605/HP603 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE..

Slovak Roland Corporation týmto vyhlasuje, že HP605/HP603 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Slovenian Roland Corporation izjavlja, da je ta HP605/HP603 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.

Finish Roland Corporation vakuuttaa täten että HP605/HP603 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Swedish Härmed intygar Roland Corporation att denna HP605/HP603 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.

For EU countries

Page 30: Practicar Ajustar - Roland Corporationcdn.roland.com/assets/media/pdf/HP605_HP603_s01_W.pdf · 2015. 9. 24. · Beyer Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106 ... Cambio del método

* 5 1 0 0 0 4 6 7 7 6 - 0 1 *